All language subtitles for Significant 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 VIDEO PLAYS 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,640 KNOCKING 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 Who is it? SAM: It's me! 4 00:00:32,080 --> 00:00:34,520 Quick! I just need your help. 5 00:00:34,560 --> 00:00:37,080 What is it? It's urgent! 6 00:00:37,120 --> 00:00:39,120 Ugh. Oh, God. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,320 KNOCKING CONTINUES 8 00:00:41,360 --> 00:00:42,520 Anna, come on! I'm coming. 9 00:00:45,360 --> 00:00:47,280 What are you doing? Get a move on! I'm coming. 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,280 It's pretty urgent. Mm. OK. I'm coming. 11 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 What the hell, man? What the hell's with you? 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,000 Been out there for hours. What? 13 00:00:55,040 --> 00:00:56,760 That. Here, here. Hold that, hold that. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 This is nice. Yeah, I know. 15 00:01:01,600 --> 00:01:03,840 And this. Come with me. Where are we going? 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 My flat, my flat. God. 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,160 But I haven't got a key! 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 It's all right. We'll sort it out later, yeah? 19 00:01:10,160 --> 00:01:13,560 No, no. Coffee table. Coffee table. Oh, my God. 20 00:01:13,600 --> 00:01:15,280 No, no! Coffee table! Coffee table! 21 00:01:15,320 --> 00:01:16,680 My God. Oh, my God! 22 00:01:16,720 --> 00:01:19,039 Are you going to tell me what's going on? 23 00:01:19,080 --> 00:01:20,480 Sit. Sit. Sit, there! 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,520 Are you mad? It's hot. 25 00:01:24,560 --> 00:01:26,400 Sam, what's going on? 26 00:01:28,800 --> 00:01:30,160 Eat. Is this another breakdown? 27 00:01:30,200 --> 00:01:32,360 I didn't have a breakdown, eat. I don't eat junk food. 28 00:01:34,320 --> 00:01:36,520 I don't. BUZZER RINGS 29 00:01:38,479 --> 00:01:40,080 Are you waiting for someone? 30 00:01:40,120 --> 00:01:41,520 Coming! 31 00:01:44,960 --> 00:01:46,039 Eat. 32 00:01:53,440 --> 00:01:54,680 It does have a garden. 33 00:01:54,720 --> 00:01:58,360 I could get a contract to you straight away. Yeah. 34 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 No, not at all. 35 00:02:02,880 --> 00:02:04,520 Well, it's three bedrooms. 36 00:02:04,560 --> 00:02:06,560 Yeah, you could convert the cellar. 37 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 No, I don't think it's gonna feel like a box. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,280 Yeah, yeah, it's a great deal. 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,680 Yeah. Let me know. Yeah, give us a call. 40 00:02:14,720 --> 00:02:16,520 All right, gorgeous. See ya. 41 00:02:19,200 --> 00:02:20,240 Hello. 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,280 Hi. Yeah, oh, sorry, yeah. Anna, Shelley. Shelley, Anna. 43 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 Hi. Hi. 44 00:02:33,480 --> 00:02:36,760 Do you want a, er, coffee? 45 00:02:38,440 --> 00:02:41,480 We got milk, right? I'll just have some water. 46 00:02:41,520 --> 00:02:43,320 Sure. 47 00:02:43,360 --> 00:02:44,800 Yeah, fine, yeah. 48 00:02:50,600 --> 00:02:53,320 It's, erm, stuffy in here. Mm. Yeah. 49 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 Yeah, Anna's always cold. 50 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 Am I? Yeah. 51 00:03:07,760 --> 00:03:09,840 So, can I, erm...? 52 00:03:09,880 --> 00:03:11,400 Oh, yeah, yeah, absolutely, yes. 53 00:03:11,440 --> 00:03:15,240 I'm sorry, it's been a bit mental, I didn't have time to... Sure. 54 00:03:15,280 --> 00:03:18,120 WHISPERS: What the fuck, Sam? I'm sorry. I'm sorry. 55 00:03:18,160 --> 00:03:20,720 The kids are coming this weekend and she wanted to look around. 56 00:03:20,760 --> 00:03:23,120 Yeah, she just sprung it on me 15 minutes ago. I'm so sorry. 57 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 Trying to make her jealous? No! Give over. 58 00:03:25,280 --> 00:03:28,600 That's why you didn't tell me. You knew I'd never play along. Shh. 59 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 What, are you five years old? No, of course not. 60 00:03:36,440 --> 00:03:39,040 It's not gonna work, Sam. The pot plant, this. 61 00:03:39,079 --> 00:03:41,240 She's not an idiot. No, Anna, look, please, please! 62 00:03:41,280 --> 00:03:44,600 Please just play along. Please! OK, please? OK? 63 00:03:48,360 --> 00:03:50,520 Where's the other bedroom? What other bedroom? 64 00:03:50,560 --> 00:03:53,560 Well, you've got two children, Sam, so where are they gonna sleep? 65 00:03:53,600 --> 00:03:55,320 Well, Chloe's gonna sleep in the bedroom, 66 00:03:55,360 --> 00:03:57,240 and I thought Malik and I could camp out here. 67 00:03:58,360 --> 00:04:01,320 Right. I mean, how much did you even pay for this place? 68 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 I mean, whatever it is, it's too much. 69 00:04:03,120 --> 00:04:04,440 You could have moved further out 70 00:04:04,480 --> 00:04:06,640 and had more space for you and the children, but, no. 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 You wanna be here, in the middle of everything, 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,040 like party central. 73 00:04:10,080 --> 00:04:13,040 It's great, the kids will love it. Someone needs to look at the pipes. 74 00:04:13,080 --> 00:04:15,480 The rattling noise that it makes when you run the hot water? 75 00:04:15,520 --> 00:04:18,720 That's bad news. And these, they're unsafe. 76 00:04:18,760 --> 00:04:20,920 They should be surge protected. Yeah, all right. 77 00:04:20,959 --> 00:04:22,440 We'll have to clean this place up. 78 00:04:22,480 --> 00:04:25,640 Look, I told you, it's been full-on. You know Malik's allergic to dust. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,640 When's the last time you hoovered? 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 SCOFFS But you do have a pot plant. 81 00:04:31,480 --> 00:04:35,000 A real one. Er, yeah. Yeah. 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,600 What? Discovered your green fingers? 83 00:04:37,640 --> 00:04:40,120 Don't act so surprised. I mean, it even looks alive. 84 00:04:40,159 --> 00:04:42,480 Yeah. Because, you know, I take good care of it. 85 00:04:42,520 --> 00:04:45,280 You? Yes. 86 00:04:45,320 --> 00:04:47,760 Finally found something you can take care of. 87 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 Who would have thought, eh? Mm. 88 00:04:52,720 --> 00:04:54,840 Full of surprises, aren't you? Am I? 89 00:04:54,880 --> 00:04:56,640 What's next, Sam? Running a half marathon? 90 00:04:56,680 --> 00:04:59,440 Yeah, I'm not that desperate. Ouch! 91 00:04:59,480 --> 00:05:01,280 I'm a runner, in case you didn't get it. 92 00:05:01,320 --> 00:05:02,880 Oh, OK. Yeah, she got that. 93 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 The whole world got it. Yeah, especially the internet. 94 00:05:05,160 --> 00:05:07,680 The internet definitely did. Thought you unfollowed me. 95 00:05:09,920 --> 00:05:12,120 You sure I can't get you anything? 96 00:05:12,160 --> 00:05:14,560 Actually, I'll have some fruit. 97 00:05:16,200 --> 00:05:18,320 You mean, like fruit? 98 00:05:18,360 --> 00:05:20,640 Yeah. Fruit. 99 00:05:22,800 --> 00:05:24,720 Just gonna check the other room. 100 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 Of course he hasn't got any. 101 00:05:32,159 --> 00:05:36,000 Watch, he'll come back and say that fruit gives him a migraine. 102 00:05:36,040 --> 00:05:38,159 THEY CHUCKLE Seriously. 103 00:05:41,800 --> 00:05:44,159 Oh, this is nice. Oh, thanks. 104 00:05:44,200 --> 00:05:47,360 Ah, it's yours. Obviously. 105 00:05:47,400 --> 00:05:49,680 Sam would never go for something like that. 106 00:05:49,720 --> 00:05:51,200 Not even with his eyes closed. 107 00:05:51,240 --> 00:05:53,560 It's far too... tasteful. 108 00:05:53,600 --> 00:05:55,920 I really love the print. I found it on eBay. 109 00:05:55,960 --> 00:05:59,000 Good for you! I never do eBay. Haven't got the patience. 110 00:05:59,040 --> 00:06:02,120 You do need patience. And time. 111 00:06:02,160 --> 00:06:03,640 Something I have plenty of. 112 00:06:03,680 --> 00:06:06,160 So... I did have some oranges, 113 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 but they gave me a migraine, so I got rid of them. 114 00:06:09,880 --> 00:06:11,280 Oh, sorry. 115 00:06:11,320 --> 00:06:13,800 I forgot that you have a reaction to unrefined sugar. 116 00:06:13,840 --> 00:06:15,040 STIFLED LAUGHTER 117 00:06:15,080 --> 00:06:17,120 What? What's so funny? 118 00:06:17,160 --> 00:06:19,360 Luckily, not to crisps. CHUCKLES 119 00:06:20,600 --> 00:06:24,440 Right. Yeah, so, er, have I passed the inspection? 120 00:06:24,480 --> 00:06:25,960 I guess. 121 00:06:26,000 --> 00:06:28,840 Anyway, I should be going. Erm, good to meet you. 122 00:06:28,880 --> 00:06:30,080 And you. 123 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 So, I will text you when they're on the tram. 124 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Meet them at the stop? Yeah, of course. 125 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 Don't be late. I'm never late. 126 00:06:35,280 --> 00:06:38,440 Well, then, never be late again. Fine. 127 00:06:39,520 --> 00:06:42,159 Erm, can you walk me out? 128 00:06:54,000 --> 00:06:55,159 Yeah? 129 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 Please don't go off on one, 130 00:06:58,400 --> 00:07:00,640 but I wanted to give you this myself 131 00:07:00,680 --> 00:07:04,200 so that you didn't say it got lost in the post or anything. 132 00:07:04,240 --> 00:07:06,760 And I didn't wanna give it to you in front of... 133 00:07:06,800 --> 00:07:08,120 Just take it. 134 00:07:10,200 --> 00:07:12,760 What is it? It's a divorce petition. 135 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 Ha-ha. Yeah, very funny. 136 00:07:16,480 --> 00:07:18,360 No, seriously. 137 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 It's the petition draft. 138 00:07:23,880 --> 00:07:26,240 Well, it can't come as that much of a shock to you. 139 00:07:27,640 --> 00:07:28,880 No, no, no, no. 140 00:07:28,920 --> 00:07:32,880 Look, just... just go over it and then we can talk. 141 00:07:32,920 --> 00:07:34,280 Shelley, please. 142 00:07:34,320 --> 00:07:37,720 We just have to get on with it. OK? 143 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 PHONE RINGS 144 00:07:43,640 --> 00:07:44,920 SHE SIGHS 145 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 I'm... I'm so sorry, I've got to take this. 146 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 Yeah? 147 00:07:54,120 --> 00:07:56,640 No. Yeah, no, this is a good time to talk. 148 00:07:58,680 --> 00:08:01,120 Oh, no, no, no, no. This is a great time. 149 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Shelley. Shelley! 150 00:08:03,200 --> 00:08:05,040 Shell? Shell? 151 00:08:05,080 --> 00:08:07,680 Hey, come back. 152 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Hey, come back. Come on, come back now. 153 00:08:11,800 --> 00:08:13,560 DOOR CLOSES Shelley, you can't just... 154 00:08:15,120 --> 00:08:17,200 SCREAMS: Fuck! 155 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 HURRIED FOOTSTEPS APPROACHING 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 I'm sorry. 157 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 What? 158 00:09:08,560 --> 00:09:10,960 Nothing, I... Do you want something? 159 00:09:11,000 --> 00:09:12,360 Excuse me? 160 00:09:12,400 --> 00:09:15,200 Did you wa...? Did you come for something? 161 00:09:15,240 --> 00:09:17,080 I didn't come. 162 00:09:17,120 --> 00:09:21,160 Well, why are you here, then? Are you joking? 163 00:09:21,200 --> 00:09:24,160 What? Sam, are you actually serious? 164 00:09:26,120 --> 00:09:28,360 OK. OK. 165 00:09:29,480 --> 00:09:31,240 So, this is what happened, 166 00:09:31,280 --> 00:09:34,320 I was in my flat, minding my own business, 167 00:09:34,360 --> 00:09:36,200 when you hammered on the door. 168 00:09:36,240 --> 00:09:38,280 "Come now, come quick, it's urgent!" 169 00:09:38,320 --> 00:09:41,320 You dragged me over here. Me and that, remember? 170 00:09:42,840 --> 00:09:48,400 And then your wife came round in all her splendour 171 00:09:48,440 --> 00:09:51,000 and you proceeded to lob grenades at each other. 172 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 SHE CHUCKLES 173 00:09:52,720 --> 00:09:55,120 How did you two ever get together? 174 00:09:55,160 --> 00:09:57,120 I've got such a headache. 175 00:09:57,160 --> 00:09:59,360 Too much fruit, maybe. 176 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 Hey... want paracetamol? 177 00:10:07,160 --> 00:10:09,120 Want lots of paracetamol? 178 00:10:14,320 --> 00:10:16,160 Maybe you should drink some water. 179 00:10:19,560 --> 00:10:21,200 Yeah. 180 00:10:22,440 --> 00:10:23,960 Yeah, good idea. 181 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 I guess that works, too. 182 00:10:55,400 --> 00:10:56,880 Sam, are you OK? 183 00:10:58,840 --> 00:11:00,120 Sam? 184 00:11:01,400 --> 00:11:03,680 Hey, anybody there? 185 00:11:12,360 --> 00:11:14,720 Remember that brutal summer three years ago? 186 00:11:16,840 --> 00:11:19,600 Oh, well, there was one. 187 00:11:19,640 --> 00:11:22,960 I'm not likely to forget it cos I'd just broken up with someone. 188 00:11:24,000 --> 00:11:26,560 Five years we were together. 189 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 Married? 190 00:11:28,640 --> 00:11:30,240 He was. 191 00:11:33,400 --> 00:11:36,120 Anyway, that's not the point. 192 00:11:36,160 --> 00:11:37,440 Er... 193 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 I was a total mess. 194 00:11:51,400 --> 00:11:54,400 Barely putting one foot in front of the other. 195 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 I'd wake up every morning with, 196 00:11:58,520 --> 00:12:01,960 like, an anchor stuck in my chest, 197 00:12:02,000 --> 00:12:03,760 pinning me down. 198 00:12:05,320 --> 00:12:09,040 I never knew you could be in so much pain. 199 00:12:10,800 --> 00:12:12,440 This type of pain. 200 00:12:14,360 --> 00:12:16,320 I'm telling you, I was stuck in bed for days, 201 00:12:16,360 --> 00:12:19,520 I couldn't get up, couldn't eat, couldn't... 202 00:12:19,560 --> 00:12:22,160 barely make it to the bathroom. 203 00:12:22,200 --> 00:12:23,840 Wow. 204 00:12:23,880 --> 00:12:27,360 Oh, yeah, that was grim. 205 00:12:27,400 --> 00:12:30,520 Then this one day, I was... 206 00:12:30,560 --> 00:12:34,120 lying on the sofa, just lying there, 207 00:12:34,160 --> 00:12:36,320 and I suddenly felt, 208 00:12:36,360 --> 00:12:38,880 for the first time ever in my life, 209 00:12:38,920 --> 00:12:41,520 that I want to kill myself. 210 00:12:43,600 --> 00:12:47,040 I really just wanted to die. 211 00:12:48,760 --> 00:12:52,200 I just felt I couldn't take this torture any more. 212 00:12:52,240 --> 00:12:54,200 I just can't be in this pain. 213 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 I can't. I want it over. All of it. 214 00:12:58,560 --> 00:13:00,720 So I know what that feels like. 215 00:13:01,760 --> 00:13:04,800 And then, I dunno, I got up to get some water or something, 216 00:13:04,840 --> 00:13:05,880 I can't remember, 217 00:13:05,920 --> 00:13:08,120 and there was this socket which must have been broken, 218 00:13:08,160 --> 00:13:09,240 I don't really know, 219 00:13:09,280 --> 00:13:12,760 and I got the most God Almighty massive electric shock. 220 00:13:12,800 --> 00:13:15,080 It threw me, all the way across the kitchen. 221 00:13:15,120 --> 00:13:18,880 I woke up a few seconds, I don't know, a minute later, and... 222 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 ..I felt... 223 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 ..great. 224 00:13:27,600 --> 00:13:30,480 No pain. Nothing. 225 00:13:30,520 --> 00:13:34,760 And I suddenly thought, "Wow, I feel good. 226 00:13:35,800 --> 00:13:38,560 "I actually don't want to die any more." 227 00:13:38,600 --> 00:13:41,200 Isn't it totally mad to feel like that 228 00:13:41,240 --> 00:13:42,880 just because of someone else? 229 00:13:42,920 --> 00:13:44,040 And right there and then, 230 00:13:44,080 --> 00:13:48,600 I decided that I will never, ever suffer like that again. 231 00:13:48,640 --> 00:13:50,560 Never get to that place again. 232 00:13:50,600 --> 00:13:53,240 Not like that, not for that reason, ever. 233 00:13:53,280 --> 00:13:54,840 And I got up, 234 00:13:54,880 --> 00:13:57,480 and I filled a water bottle with cranberry juice and ice cubes, 235 00:13:57,520 --> 00:14:00,080 and I went to Sackville Gardens, and I lay on the grass in the sun, 236 00:14:00,120 --> 00:14:01,640 and I had a brilliant afternoon. 237 00:14:01,680 --> 00:14:03,640 On the way home, I slipped on some melted ice cream 238 00:14:03,680 --> 00:14:05,720 and broke my ankle, but that's by the by. 239 00:14:05,760 --> 00:14:08,640 What's important is this, Sam, and this is what I'm telling you, 240 00:14:08,680 --> 00:14:10,560 someone that could make you feel this happy, 241 00:14:10,600 --> 00:14:12,480 it can just as well make you feel this bad. 242 00:14:12,520 --> 00:14:16,200 So, me, I'm done. 243 00:14:16,240 --> 00:14:18,480 I don't want that any more. 244 00:14:18,520 --> 00:14:21,720 I don't want that pain. 245 00:14:21,760 --> 00:14:23,480 I wanna live. 246 00:14:23,520 --> 00:14:27,560 Calm, peace, quiet. 247 00:14:27,600 --> 00:14:28,960 Moderation. 248 00:14:30,200 --> 00:14:32,080 Just like my doctor said. 249 00:14:32,120 --> 00:14:35,680 Is that right? Absolutely. 250 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 So that's that. My heart's sealed. 251 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 Locked up, keys down the toilet. 252 00:14:39,720 --> 00:14:44,000 See you later, thank you very much, stay out of my dreams, done. 253 00:14:49,640 --> 00:14:50,720 What? 254 00:14:52,280 --> 00:14:54,360 So how's that working out for you? 255 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 GROANING 256 00:15:23,040 --> 00:15:24,640 PANTING 257 00:15:26,760 --> 00:15:29,400 SAM GRUNTS 258 00:15:29,440 --> 00:15:31,600 BREATHES HEAVILY 259 00:16:26,280 --> 00:16:28,640 RATTLING 260 00:16:44,120 --> 00:16:46,120 WHIRRING 261 00:16:53,440 --> 00:16:55,360 You gonna do that now? 262 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Malik's allergic to dust. 263 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Right, I'm off. 264 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 Huh? I'm off. 265 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 KNOCKING 266 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 HOOVER TURNS OFF 267 00:17:47,880 --> 00:17:50,400 My door's locked. Eh? 268 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 It's locked. You locked me out, remember? 269 00:17:53,120 --> 00:17:54,800 Oh, shit! 270 00:17:54,840 --> 00:17:56,560 Yeah, "Oh, shit". 271 00:17:56,600 --> 00:17:58,880 Give me your phone, and I'll call a locksmith. 272 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Well, that'll be hours. 273 00:18:00,560 --> 00:18:03,560 Sorry for the inconvenience (!) Got another idea? 274 00:18:04,960 --> 00:18:07,360 Is your window open? Yeah, why? 275 00:18:07,400 --> 00:18:09,640 I'll climb across. What? 276 00:18:09,680 --> 00:18:12,840 Yeah. It's no big deal. Are you serious? 277 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 I've got long legs, so... OK. 278 00:18:15,680 --> 00:18:17,480 It's just a little ledge. 279 00:18:17,520 --> 00:18:20,880 Oh, are you sure? You sure about this? 280 00:18:21,960 --> 00:18:24,280 Hmm. Careful. 281 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 All right? 282 00:18:27,880 --> 00:18:29,200 You all right? 283 00:18:31,720 --> 00:18:34,400 Sam? 284 00:18:34,440 --> 00:18:37,640 Oof. How's it going, Spider-Man? 285 00:18:37,680 --> 00:18:39,120 Fuck. 286 00:18:44,680 --> 00:18:47,480 You OK? Fuck. 287 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 Just... 288 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 Just give me a minute. 289 00:18:51,600 --> 00:18:55,880 A man literally climbing out of a building 290 00:18:55,920 --> 00:18:57,440 to avoid being in a room with me. 291 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 This is a first. 292 00:19:02,120 --> 00:19:04,600 Sam, are you stuck? Just... 293 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 Just go... Call. 294 00:19:07,960 --> 00:19:09,640 How far is it? 295 00:19:09,680 --> 00:19:12,440 Hm? Sam? 296 00:19:12,480 --> 00:19:13,600 How far is it? 297 00:19:13,640 --> 00:19:15,280 No, d-don't touch me. Don't touch me. 298 00:19:15,320 --> 00:19:16,760 Oh, sorry. Don't touch me. 299 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 Don't touch me. I'm not gonna touch you. 300 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 Don't touch me. I'm not gonna touch you. 301 00:19:20,320 --> 00:19:23,240 I just wanna help you. No, don't. Get away. OK. 302 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 So what do you want me to do? 303 00:19:24,520 --> 00:19:27,000 Just... Just go call them. 304 00:19:27,040 --> 00:19:28,280 Call who? 305 00:19:30,240 --> 00:19:32,720 999! 999? 306 00:19:32,760 --> 00:19:34,880 But that's for real emergencies. 307 00:19:34,920 --> 00:19:37,040 This is real emergency. Just call them, please. 308 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 Don't be daft. Please. 309 00:19:39,160 --> 00:19:40,800 Just come back inside. 310 00:19:40,840 --> 00:19:42,760 Call them now! OK. 311 00:19:44,640 --> 00:19:46,360 SAM SOBS 312 00:19:46,400 --> 00:19:50,160 Hello? Erm, fire brigade, please. 313 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 'Fire brigade, what is the nature of your call?' 314 00:19:52,520 --> 00:19:55,520 Adult male stuck outside on the second floor of the Banes building. 315 00:19:55,560 --> 00:19:58,040 'Approximate height?' Five metres up. 316 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 'How old?' Er, 40s, mid-40s. 317 00:20:00,200 --> 00:20:01,360 'Is he hurt?' 318 00:20:01,400 --> 00:20:03,960 No, he's just stressed out, and he can't move. Idiot. Idiot. 319 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 'OK, we'll send someone over.' OK, how long? 320 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 'About 20 minutes.' Thank you. 321 00:20:09,200 --> 00:20:10,920 Are they coming? 322 00:20:10,960 --> 00:20:13,200 Yes, but she said it might take some time. What?! 323 00:20:13,240 --> 00:20:16,160 Well, I guess other people are also in mortal danger! 324 00:20:18,520 --> 00:20:19,840 Hey, 325 00:20:19,880 --> 00:20:22,960 I guess at least you know now that you didn't really want to die. 326 00:20:25,800 --> 00:20:27,680 Why don't you try just giving me your hand? 327 00:20:27,720 --> 00:20:31,000 I can't. I can't. I can't. I can't. No? Oh, come on. 328 00:20:31,040 --> 00:20:33,560 You're really close. So what do you wanna do? 329 00:20:33,600 --> 00:20:35,560 Wait here till they come? 330 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 No. 331 00:20:37,000 --> 00:20:39,320 OK. So listen to me. 332 00:20:39,360 --> 00:20:41,120 Listen to me, Sam. 333 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 You need to look at me. 334 00:20:42,480 --> 00:20:44,640 Can you look at me? Yes. 335 00:20:44,680 --> 00:20:45,800 Trust me. 336 00:20:45,840 --> 00:20:47,720 OK, keep looking at me. Only me. 337 00:20:47,760 --> 00:20:49,120 Don't look down. 338 00:20:49,160 --> 00:20:50,600 No, you just looked. Oh, shit. 339 00:20:50,640 --> 00:20:52,680 One little step and it'll all be over. 340 00:20:52,720 --> 00:20:54,120 Give me your hand. 341 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 Ah! Nice and slow. It'll be fine. 342 00:21:01,640 --> 00:21:03,680 Ah! That's it. 343 00:21:05,880 --> 00:21:08,720 That's it. Keep looking at me. 344 00:21:08,760 --> 00:21:10,320 Keep going. 345 00:21:13,320 --> 00:21:14,880 Give me your hand. 346 00:21:20,320 --> 00:21:21,920 Oh! Agh! 347 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Sam? 348 00:21:23,240 --> 00:21:25,240 Subtitles by accessibility@itv.com 24533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.