Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,828 --> 00:01:19,997
NOS VIES PASSÉES
2
00:01:21,916 --> 00:01:23,167
Quels liens ils ont entre eux,
3
00:01:23,292 --> 00:01:24,710
à ton avis ?
4
00:01:26,045 --> 00:01:27,922
Hum...
5
00:01:28,047 --> 00:01:30,257
Je sais pas.
6
00:01:30,382 --> 00:01:32,802
Ouais,
c'est pas facile.
7
00:01:35,471 --> 00:01:37,932
Je dirais
que le type blanc
8
00:01:38,057 --> 00:01:39,934
et la fille asiatique
sont en couple
9
00:01:40,059 --> 00:01:43,229
et que l'autre asiatique,
c'est le frère de la fille.
10
00:01:43,354 --> 00:01:45,397
Ou alors,
la femme asiatique
11
00:01:45,523 --> 00:01:47,900
et l'homme asiatique
sont en couple
12
00:01:48,025 --> 00:01:52,363
et l'homme blanc
est un de leur ami américain.
13
00:01:53,614 --> 00:01:55,825
Ils lui parlent
même pas au Blanc.
14
00:01:57,576 --> 00:01:58,911
Ce sont peut-être
des touristes
15
00:01:59,036 --> 00:02:01,288
et l'homme blanc
est peut-être leur guide.
16
00:02:01,413 --> 00:02:03,541
En train de boire
à quatre heures du matin ?
17
00:02:03,666 --> 00:02:05,918
Ouais, t'as raison.
Ça tient pas debout.
18
00:02:08,170 --> 00:02:10,130
C'est peut-être juste
des collègues.
19
00:02:12,508 --> 00:02:14,593
J'en ai aucune idée.
20
00:02:25,396 --> 00:02:31,110
24 ANS PLUS TÔT
21
00:02:39,994 --> 00:02:43,163
Pourquoi tu pleures ?
22
00:02:48,210 --> 00:02:49,378
Parce que tu as eu
23
00:02:49,503 --> 00:02:51,171
la deuxième meilleure note
à l'examen ?
24
00:03:00,014 --> 00:03:02,558
Es-tu fâchée contre moi
parce que je suis premier ?
25
00:03:04,101 --> 00:03:05,603
Oui.
26
00:03:13,611 --> 00:03:14,695
Hé !
27
00:03:14,820 --> 00:03:17,740
Je suis toujours
deuxième après toi,
28
00:03:17,865 --> 00:03:19,783
mais je ne pleure pas.
29
00:03:19,909 --> 00:03:22,202
Si je te bats
pour la toute première fois
30
00:03:22,328 --> 00:03:24,371
et que tu pleures,
comment tu crois que je me sens ?
31
00:03:26,332 --> 00:03:28,167
Tu es cinglée.
32
00:03:38,969 --> 00:03:42,181
♪ I love you in the morning ♪
33
00:03:42,306 --> 00:03:45,809
♪ our kisses deep and warm ♪
34
00:03:45,935 --> 00:03:48,979
♪ Your hair upon the pillow ♪
35
00:03:49,104 --> 00:03:52,524
♪ Like a sleepy golden storm ♪
36
00:03:52,650 --> 00:03:55,819
♪ Yes, many loved before us ♪
37
00:03:55,945 --> 00:03:58,989
♪ I know that we are not new ♪
38
00:04:00,282 --> 00:04:01,533
N'entrez pas !
39
00:04:01,659 --> 00:04:03,619
Restez là où vous êtes.
40
00:04:03,744 --> 00:04:05,371
On s'est décidées.
41
00:04:07,289 --> 00:04:09,124
Qu'avez-vous décidé ?
42
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Je m'appellerai Michelle
et Si Young s'appellera Mary.
43
00:04:11,752 --> 00:04:14,505
Je croyais que Si Young
voulait s'appeler Michelle.
44
00:04:14,630 --> 00:04:16,966
Pourquoi tu as pris
le nom de ta soeur ?
45
00:04:17,091 --> 00:04:19,218
J'ai pas trouvé de nom anglais
qui me plaise.
46
00:04:19,343 --> 00:04:20,761
Na Young,
ce n'est pas une raison
47
00:04:20,886 --> 00:04:22,429
pour prendre le nom de Si Young.
48
00:04:22,554 --> 00:04:25,015
Mais je déteste tous ces noms.
49
00:04:25,140 --> 00:04:27,518
On va continuer d'y réfléchir.
50
00:04:29,895 --> 00:04:31,605
Que dis-tu de Leonore ?
51
00:04:32,606 --> 00:04:34,608
Qui a pour diminutif, Nora.
52
00:04:35,567 --> 00:04:37,111
Nora.
53
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Nora Moon.
54
00:04:50,082 --> 00:04:51,709
Na Young.
55
00:04:51,834 --> 00:04:53,419
Hmm ?
56
00:04:53,544 --> 00:04:55,754
Qui tu aimes bien à l'école,
en ce moment ?
57
00:05:00,968 --> 00:05:02,636
Qu'est-ce que tu veux
dessiner ?
58
00:05:02,761 --> 00:05:03,846
Je pense à deux choses.
59
00:05:03,971 --> 00:05:06,056
Je veux
que tu dessines un arbre.
60
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
Un arbre ?
61
00:05:07,433 --> 00:05:08,892
C'est ce que je dessine
le mieux.
62
00:05:11,395 --> 00:05:13,772
Les arbres n'ont pas d'antennes.
63
00:05:13,897 --> 00:05:16,066
Hae Sung.
64
00:05:16,191 --> 00:05:17,651
Pourquoi ?
65
00:05:18,736 --> 00:05:20,446
Il est viril.
66
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Il est viril ?
67
00:05:23,490 --> 00:05:24,742
Hm.
68
00:05:24,867 --> 00:05:26,660
Ouais.
Je vais sans doute l'épouser.
69
00:05:26,785 --> 00:05:28,245
Vraiment ?
70
00:05:28,370 --> 00:05:30,122
Est-ce qu'il veut aussi
t'épouser ?
71
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Il m'aime bien,
72
00:05:31,457 --> 00:05:33,333
alors il le fera
si je lui demande.
73
00:05:35,544 --> 00:05:37,254
Tu aimerais sortir avec lui ?
74
00:05:54,271 --> 00:05:55,856
Il s'entendent tellement bien,
tous les deux.
75
00:06:00,861 --> 00:06:03,113
Hae Sung parle beaucoup
de Na Young.
76
00:06:06,116 --> 00:06:08,911
Na Young m'a dit
qu'elle l'aimait bien.
77
00:06:12,831 --> 00:06:16,376
Nous allons bientôt émigrer.
78
00:06:18,128 --> 00:06:21,090
Je voulais qu'elle puisse garder
un bon souvenir.
79
00:06:24,468 --> 00:06:26,887
Vous allez émigrer ?
80
00:06:29,473 --> 00:06:31,016
Oui.
81
00:06:35,395 --> 00:06:37,981
Mais pourquoi ?
82
00:06:40,651 --> 00:06:44,613
Le papa de Na Young
est cinéaste,
83
00:06:44,738 --> 00:06:46,907
et vous êtes une artiste.
84
00:06:49,076 --> 00:06:51,662
Pourquoi laisser tout ça
derrière vous ?
85
00:06:53,455 --> 00:06:55,457
Quand on abandonne
quelque chose,
86
00:06:55,582 --> 00:06:57,292
on gagne aussi
quelque chose.
87
00:07:11,932 --> 00:07:13,267
Elles m'ont l'air identiques.
88
00:07:27,906 --> 00:07:29,199
Des écorces noires et des...
89
00:07:29,324 --> 00:07:31,785
Des écorces noires et des...
Qu'est-ce que c'est ?
90
00:07:31,910 --> 00:07:35,247
Ça s'appelle du bleu.
91
00:07:37,291 --> 00:07:39,835
Ça, ça s'appelle du jaune.
92
00:08:06,236 --> 00:08:07,613
- Tu vas vraiment partir ?
- Ouais.
93
00:08:07,738 --> 00:08:10,032
- Tu ne reviendras jamais ?
- Non.
94
00:08:10,157 --> 00:08:13,160
- Pourquoi tu pars ?
- Parce que je le veux.
95
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
Pourquoi tu veux partir ?
96
00:08:16,163 --> 00:08:17,456
Parce que les Coréens
ne gagnent pas
97
00:08:17,581 --> 00:08:19,166
de Prix Nobel de littérature.
98
00:08:40,062 --> 00:08:41,146
Au revoir !
99
00:08:41,271 --> 00:08:43,315
- Au revoir, Na Young !
- Au revoir !
100
00:09:37,452 --> 00:09:39,037
Hé.
101
00:09:41,873 --> 00:09:43,250
Quoi ?
102
00:09:47,212 --> 00:09:48,964
Au revoir.
103
00:10:09,526 --> 00:10:11,987
Bonjour.
- Bonjour.
104
00:10:12,112 --> 00:10:14,406
Je m'appelle Nora.
Comment t'appelles-tu ?
105
00:10:14,531 --> 00:10:16,283
Je m'appelle Michelle.
106
00:10:16,408 --> 00:10:18,368
Comment vas-tu, Michelle ?
107
00:10:18,493 --> 00:10:20,912
- Je vais bien, et toi ?
- Je vais bien, et toi ?
108
00:10:21,038 --> 00:10:22,581
Je vais bien, et toi ?
109
00:10:22,706 --> 00:10:25,500
- Je vais bien, et toi ?
- Je vais bien, et toi ?
110
00:10:25,625 --> 00:10:28,086
- Je vais bien, et toi ?
- Je vais bien, et toi ?
111
00:10:28,211 --> 00:10:29,838
- Je vais bien, et toi ?
112
00:10:29,963 --> 00:10:31,298
- Je vais bien, et toi ?
- Je v...
113
00:10:32,758 --> 00:10:37,220
Toronto Pearson
International Airport.
114
00:10:37,346 --> 00:10:38,722
Bienvenue
115
00:10:38,847 --> 00:10:42,017
à l'aéroport international Pearson
116
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
de Toronto.
117
00:10:50,317 --> 00:10:51,985
Na Young, Si Young !
Allons-y.
118
00:10:52,986 --> 00:10:54,446
Dépêchez-vous !
119
00:10:59,076 --> 00:11:01,286
Ce document vient de Corée.
120
00:11:06,833 --> 00:11:10,837
Voici nos passeports,
et euh...
121
00:11:23,433 --> 00:11:25,435
- Par ici !
- OK, je fais une passe.
122
00:11:25,560 --> 00:11:27,020
Merci.
123
00:11:27,145 --> 00:11:28,980
Attention à la passe !
124
00:11:31,483 --> 00:11:33,026
Par ici !
125
00:11:43,662 --> 00:11:47,165
12 ANS PLUS TARD
126
00:13:04,451 --> 00:13:06,244
De mon côté,
127
00:13:06,369 --> 00:13:09,498
il y a énormément de choses
qui m'ont interpellé.
128
00:13:09,623 --> 00:13:11,917
Mais l'image
qui m'a le plus marqué,
129
00:13:12,042 --> 00:13:13,376
c'est...
- Hum-hum ?
130
00:13:13,502 --> 00:13:16,129
« Le long chemin
de la pourriture. »
131
00:13:16,254 --> 00:13:17,589
Ça m'a plu aussi.
132
00:13:17,714 --> 00:13:20,800
On a aimé que vous fassiez
de très longues pauses.
133
00:13:20,926 --> 00:13:22,260
MAMAN.
134
00:13:23,762 --> 00:13:24,971
Ça, alors ! Dong Yun...
Il est devenu avocat.
135
00:13:25,096 --> 00:13:27,516
C'était un très gentil garçon.
136
00:13:27,641 --> 00:13:29,267
Il m'a aidée à cacher les dégâts
137
00:13:29,392 --> 00:13:31,019
le jour où j'ai fait pipi
dans mon pantalon en classe.
138
00:13:31,144 --> 00:13:33,063
Tu faisais tout le temps pipi
dans ton pantalon.
139
00:13:33,188 --> 00:13:35,815
Et maintenant,
la pisse-au-lit vit à New York.
140
00:13:35,941 --> 00:13:37,234
Ouais.
141
00:13:37,359 --> 00:13:38,860
La pisse-au-lit fait un malheur.
142
00:13:42,822 --> 00:13:45,075
Qui d'autre
on pourrait chercher ?
143
00:13:47,118 --> 00:13:51,414
Comment il s'appelait ?
Le garçon que j'adorais ?
144
00:13:51,540 --> 00:13:53,500
On avait fait
une sortie ensemble.
145
00:13:54,960 --> 00:13:56,545
Hum...
146
00:13:57,754 --> 00:14:00,006
- Hae Sung.
- Jung Hae Sung.
147
00:14:20,777 --> 00:14:23,905
Oh, maman !
C'est fou.
148
00:14:24,030 --> 00:14:26,324
Il a publié un message
sur la page du film de papa
149
00:14:26,449 --> 00:14:28,285
pour me retrouver.
150
00:14:28,410 --> 00:14:29,828
De quoi tu parles ?
151
00:14:29,953 --> 00:14:31,162
Il y a quelques mois.
152
00:14:31,288 --> 00:14:33,123
« Je cherche Na Young.
153
00:14:33,248 --> 00:14:37,002
Je suis un ami d'enfance.
J'aimerais la contacter. »
154
00:14:37,877 --> 00:14:40,255
Vraiment ?
155
00:14:40,380 --> 00:14:42,299
Je te rappelle
dans une minute.
156
00:14:42,424 --> 00:14:43,717
D'accord.
157
00:15:04,029 --> 00:15:07,032
« Ajouter Hae Sung Jung
comme ami ? »
158
00:15:07,157 --> 00:15:08,199
Hum...
159
00:15:09,951 --> 00:15:11,536
Ah, merde.
160
00:15:28,136 --> 00:15:30,764
« Hae Sung ! C'est Na Young.
161
00:15:31,973 --> 00:15:33,767
Te souviens-tu de moi ? »
162
00:15:38,021 --> 00:15:38,980
Écoute...
163
00:15:39,105 --> 00:15:42,317
C'est une bonne chose...
Une très bonne chose !
164
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Cette rupture
est une bénédiction,
165
00:15:45,487 --> 00:15:47,489
c'est l'occasion
d'un nouveau départ.
166
00:15:49,157 --> 00:15:52,077
Il y a des quantités
de femmes dans le monde.
167
00:15:52,202 --> 00:15:54,371
T'as pas à t'inquiéter !
168
00:15:54,496 --> 00:15:58,583
Merde, je dois être idiot...
169
00:16:01,711 --> 00:16:03,588
Pourquoi cette trainée
me manque ?
170
00:16:05,507 --> 00:16:07,759
Bien sûr qu'elle te manque,
abruti !
171
00:16:09,511 --> 00:16:11,513
Si elle te manquait pas
après deux ans de relation...
172
00:16:11,638 --> 00:16:13,640
serais-tu un être humain ?
173
00:16:17,435 --> 00:16:20,105
Hé, ça va aller.
Pleure autant que tu veux.
174
00:16:22,065 --> 00:16:25,819
C'est une bonne chose...
une bonne chose !
175
00:16:25,944 --> 00:16:29,280
Elle te méritait pas.
C'est une bonne chose.
176
00:16:32,450 --> 00:16:34,119
Hé !
177
00:16:34,244 --> 00:16:36,830
T'as une petite amie secrète
ou quoi ?
178
00:16:36,955 --> 00:16:39,082
De quoi tu parles ?
179
00:16:39,207 --> 00:16:43,670
Qui t'envoie des textos
à 3h du matin ?
180
00:16:47,590 --> 00:16:49,384
Aucune idée.
181
00:17:37,265 --> 00:17:40,268
« Hae Sung ! C'est Na Young.
Te souviens-tu de moi ? »
182
00:17:40,477 --> 00:17:41,978
Whoa.
183
00:17:52,614 --> 00:17:54,449
Hae Sung, debout !
184
00:18:22,769 --> 00:18:24,354
Merci pour le repas.
185
00:18:25,814 --> 00:18:26,981
Hum.
186
00:18:33,238 --> 00:18:35,406
Tu as beaucoup bu hier soir ?
187
00:18:36,908 --> 00:18:38,326
Hum-hum.
188
00:18:39,619 --> 00:18:40,995
Un peu.
189
00:18:50,588 --> 00:18:52,507
Pourquoi es-tu
d'aussi bonne humeur ?
190
00:19:12,944 --> 00:19:15,697
ÉCOLE
191
00:19:28,585 --> 00:19:30,587
CLÉS/TÉLÉPHONE
PORTE-MONNAIE
192
00:20:42,659 --> 00:20:43,701
Whoa !
193
00:20:45,078 --> 00:20:46,454
Whoa !
194
00:20:46,579 --> 00:20:47,538
Whoa !
195
00:20:47,664 --> 00:20:49,165
Oh !
196
00:20:50,208 --> 00:20:51,376
C'est toi.
197
00:20:53,086 --> 00:20:54,337
Whoa !
198
00:20:55,505 --> 00:20:57,340
Je te reconnais.
199
00:20:57,465 --> 00:20:59,050
Moi aussi.
200
00:20:59,175 --> 00:21:03,221
Je savais pas
si tu te souviendrais de moi.
201
00:21:03,346 --> 00:21:07,266
Je t'ai cherché pour rigoler...
202
00:21:07,392 --> 00:21:09,811
et puis j'ai vu
que tu m'avais cherché aussi.
203
00:21:09,936 --> 00:21:11,729
Moi, c'était pas pour rigoler.
204
00:21:11,854 --> 00:21:14,107
J'ai fait beaucoup d'efforts
pour te trouver.
205
00:21:15,316 --> 00:21:16,943
Tu as changé ton nom ?
206
00:21:17,860 --> 00:21:20,697
Oui.
C'est Nora, maintenant.
207
00:21:20,822 --> 00:21:23,658
C'est pour ça
que je te trouvais pas.
208
00:21:25,493 --> 00:21:27,578
Je peux quand même
t'appeler Na Young ?
209
00:21:27,704 --> 00:21:29,080
Bien sûr.
210
00:21:29,205 --> 00:21:30,456
Mais aujourd'hui,
211
00:21:30,581 --> 00:21:33,292
même ma mère
ne m'appelle plus Na Young.
212
00:21:33,584 --> 00:21:35,003
Oh...
213
00:21:35,128 --> 00:21:37,880
Alors, tu es à New York.
214
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
Oui, je suis...
215
00:21:41,175 --> 00:21:42,844
...écrivaine ici.
216
00:21:42,969 --> 00:21:45,430
J'écris du théâtre.
217
00:21:45,680 --> 00:21:47,015
Hum...
218
00:21:47,223 --> 00:21:49,017
Un peu comme ton père.
219
00:21:49,142 --> 00:21:50,435
Hum-hum.
220
00:21:51,144 --> 00:21:52,729
C'est cool.
221
00:21:55,148 --> 00:21:56,482
Oh.
222
00:21:56,607 --> 00:21:57,817
Allô ?
223
00:21:59,110 --> 00:22:02,113
Allô ? Tu m'entends ?
Je suis toujours là.
224
00:22:06,075 --> 00:22:07,952
Tu es chez toi ?
225
00:22:08,077 --> 00:22:09,203
Ouais.
226
00:22:09,328 --> 00:22:11,164
Je dois aller en classe
tout à l'heure.
227
00:22:11,289 --> 00:22:15,626
Ma mère dit que tu es
dans une très bonne école.
228
00:22:15,752 --> 00:22:18,337
Elle est pas mal.
229
00:22:18,463 --> 00:22:20,590
Je suppose
que tu as eu de bonnes notes.
230
00:22:21,799 --> 00:22:24,302
J'étais moyen.
231
00:22:24,427 --> 00:22:26,095
On était tout le temps
en compétition,
232
00:22:26,220 --> 00:22:27,346
à l'époque.
233
00:22:27,472 --> 00:22:28,973
Tu as pleuré
234
00:22:29,098 --> 00:22:30,183
parce que j'ai
mieux réussi que toi.
235
00:22:31,267 --> 00:22:33,102
C'est arrivé une seule fois.
236
00:22:34,687 --> 00:22:36,814
Est-ce que tu pleures
encore souvent ?
237
00:22:37,815 --> 00:22:39,192
Non.
238
00:22:39,317 --> 00:22:40,693
Vraiment ?
239
00:22:40,818 --> 00:22:42,653
Tu pleurais souvent
à l'époque.
240
00:22:43,696 --> 00:22:46,324
Presque tous les jours.
241
00:22:46,449 --> 00:22:50,495
Tu restais toujours
auprès de moi quand je pleurais.
242
00:22:50,745 --> 00:22:52,455
Hum.
243
00:22:52,747 --> 00:22:54,540
Pourquoi tu ne pleures plus ?
244
00:22:54,665 --> 00:22:56,834
On peut pas pleurer
à New York ?
245
00:22:59,587 --> 00:23:01,130
Hum...
246
00:23:01,380 --> 00:23:02,840
Quand on a immigré,
247
00:23:02,965 --> 00:23:06,177
je pleurais beaucoup.
248
00:23:06,302 --> 00:23:08,513
Mais je me suis rendue compte
249
00:23:08,638 --> 00:23:11,390
que tout le monde s'en fichait.
250
00:23:12,642 --> 00:23:13,935
Je vois.
251
00:23:18,064 --> 00:23:20,149
En quoi tu étudies ?
252
00:23:20,274 --> 00:23:22,151
En ingénierie.
253
00:23:23,569 --> 00:23:25,530
Je connais rien à ce domaine.
254
00:23:37,416 --> 00:23:38,918
J'aime ça.
255
00:23:40,169 --> 00:23:41,629
Quoi ?
256
00:23:43,256 --> 00:23:45,174
Juste...
257
00:23:45,299 --> 00:23:48,010
parler avec toi.
258
00:23:50,471 --> 00:23:52,014
Ah oui ?
259
00:23:56,310 --> 00:23:58,521
Je suis une fille
très amusante.
260
00:23:59,272 --> 00:24:01,858
- Vraiment ?
- Ouais.
261
00:24:09,907 --> 00:24:12,660
Je dois aller en classe.
262
00:24:12,785 --> 00:24:15,371
Et moi, j'ai faim,
je dois manger.
263
00:24:16,831 --> 00:24:18,666
Tu n'as pas encore mangé ?
264
00:24:18,791 --> 00:24:20,168
Non.
265
00:24:20,918 --> 00:24:23,504
Il est quelle heure là-bas ?
266
00:24:23,629 --> 00:24:25,882
Minuit.
267
00:24:26,007 --> 00:24:27,675
Et t'as pas encore mangé ?
268
00:24:27,800 --> 00:24:29,093
Non.
269
00:24:29,218 --> 00:24:30,887
Vas-y tout de suite.
270
00:24:32,221 --> 00:24:33,931
J'y vais.
271
00:24:44,567 --> 00:24:46,277
Qu'est-ce qu'il y a ?
272
00:24:50,323 --> 00:24:52,325
Ça n'a aucun sens, mais...
273
00:24:54,368 --> 00:24:56,287
Je suis pas sûr
de pouvoir dire ça.
274
00:24:57,830 --> 00:24:59,790
Qu'est-ce que tu veux dire ?
275
00:25:07,173 --> 00:25:09,258
Tu m'as manqué.
276
00:25:20,770 --> 00:25:22,021
Toi aussi.
277
00:25:25,024 --> 00:25:26,817
Ça n'a aucun sens.
278
00:25:32,949 --> 00:25:34,700
Je dois vraiment y aller, maintenant.
279
00:25:34,825 --> 00:25:36,619
Le cours va bientôt commencer.
280
00:25:36,744 --> 00:25:37,995
D'accord.
281
00:25:38,120 --> 00:25:39,664
Au revoir.
282
00:25:39,789 --> 00:25:41,249
Reparlons-nous.
283
00:25:41,374 --> 00:25:44,335
On devrait se reparler.
Je t'envoie un courriel.
284
00:25:46,170 --> 00:25:47,880
- Au revoir.
- Au revoir.
285
00:26:11,779 --> 00:26:15,157
PIÈCE D'ARTHUR MILLER
286
00:26:26,794 --> 00:26:28,838
Salut.
287
00:26:28,963 --> 00:26:30,339
Salut.
288
00:26:30,464 --> 00:26:32,675
Il est 7h00 du matin chez toi ?
289
00:26:34,093 --> 00:26:35,511
Je croyais
que tu te réveillais jamais
290
00:26:35,636 --> 00:26:37,638
avant 10h.
291
00:26:39,056 --> 00:26:40,224
T'as dit que c'était
292
00:26:40,349 --> 00:26:41,934
le seul moment possible
pour toi.
293
00:26:45,813 --> 00:26:47,982
T'as pas de cours aujourd'hui ?
294
00:26:48,107 --> 00:26:49,233
Oui.
295
00:26:49,358 --> 00:26:51,610
Je suis parti tôt de chez moi.
296
00:26:52,486 --> 00:26:55,239
Comment était la répétition ?
297
00:26:58,034 --> 00:26:59,952
Ton coréen est rouillé.
298
00:27:02,538 --> 00:27:03,831
Hé !
299
00:27:03,956 --> 00:27:07,752
Je ne parle coréen
qu'avec toi et avec ma mère.
300
00:27:07,877 --> 00:27:09,253
T'as dit
que tu quittais la Corée
301
00:27:09,378 --> 00:27:11,714
pour gagner le Prix Nobel.
302
00:27:11,839 --> 00:27:14,008
C'est toujours ton objectif ?
303
00:27:17,386 --> 00:27:19,055
Hum...
304
00:27:20,306 --> 00:27:22,058
Aujourd'hui,
305
00:27:22,183 --> 00:27:24,101
je préférerais le prix Pulitzer.
306
00:27:30,316 --> 00:27:31,984
Tu es toujours
la gamine de 12 ans
307
00:27:32,109 --> 00:27:33,402
dont je me souviens.
308
00:27:33,527 --> 00:27:35,029
Ambitieuse ?
309
00:27:35,154 --> 00:27:39,325
Celle qui voulait toujours
tout faire, tout avoir.
310
00:27:39,450 --> 00:27:41,702
Et qui avait un sale caractère.
311
00:27:43,496 --> 00:27:44,914
Exactement.
312
00:27:46,165 --> 00:27:48,584
Non, non, je plaisante.
313
00:27:50,878 --> 00:27:54,256
Alors, tu vas écrire là-bas
pendant tout un mois ?
314
00:27:54,590 --> 00:27:56,258
Hum.
315
00:27:56,384 --> 00:27:59,303
C'est une résidence d'artiste.
316
00:28:00,513 --> 00:28:02,139
Tu vois ?
317
00:28:02,264 --> 00:28:04,683
C'est génial.
318
00:28:06,310 --> 00:28:08,354
C'est où, Montauk ?
319
00:28:09,397 --> 00:28:11,148
De New York, c'est...
320
00:28:11,273 --> 00:28:13,859
à 4 heures de route vers l'est.
321
00:28:16,404 --> 00:28:19,156
Du soleil plein la tête.
322
00:28:19,281 --> 00:28:21,075
Tu as vu ce film ?
323
00:28:33,295 --> 00:28:35,589
Viendras-tu, un jour,
à New-York ?
324
00:28:37,007 --> 00:28:39,260
Pourquoi j'irais à New York ?
325
00:28:41,178 --> 00:28:43,722
Pourquoi tu vas en Chine ?
326
00:28:43,848 --> 00:28:45,808
Pour apprendre le mandarin.
327
00:28:45,933 --> 00:28:47,560
Tu devrais venir à New York...
328
00:28:47,685 --> 00:28:49,854
pour apprendre l'anglais.
329
00:28:50,729 --> 00:28:53,482
J'ai toujours voulu
apprendre le mandarin.
330
00:28:53,607 --> 00:28:56,068
Et c'est utile pour mon travail.
331
00:28:58,821 --> 00:29:00,489
Ni hao ma ?
332
00:29:02,700 --> 00:29:04,410
C'est bien !
333
00:29:04,535 --> 00:29:06,245
C'est tout ce que je sais dire.
334
00:29:08,164 --> 00:29:09,665
Hae Sung ?
335
00:29:10,875 --> 00:29:12,835
Tu m'entends ?
336
00:29:15,713 --> 00:29:17,506
Hae Sung ?
337
00:29:18,424 --> 00:29:20,301
Na Young ?
338
00:29:20,426 --> 00:29:21,927
Tu m'entends ?
339
00:29:25,014 --> 00:29:26,682
Hae Sung ?
340
00:29:26,807 --> 00:29:28,934
Tu m'entends ?
341
00:29:44,325 --> 00:29:45,743
On y est.
342
00:29:47,119 --> 00:29:49,455
On voit tout Séoul d'ici.
343
00:29:52,041 --> 00:29:53,501
C'est magnifique.
344
00:29:56,295 --> 00:29:58,589
J'aimerais être là-bas.
345
00:30:00,341 --> 00:30:02,426
On devrait venir ici ensemble.
346
00:30:08,432 --> 00:30:10,100
Tu me manques.
347
00:30:20,819 --> 00:30:22,279
Allô ?
348
00:30:33,999 --> 00:30:37,127
Appel entrant / Hae Sung Jung
349
00:30:45,219 --> 00:30:47,096
Viendrais-tu, un jour, à Séoul ?
350
00:30:50,975 --> 00:30:53,102
Pourquoi j'irais à Séoul ?
351
00:30:59,108 --> 00:31:00,359
T'as fait tes devoirs ?
352
00:31:00,484 --> 00:31:01,694
Non.
353
00:31:01,819 --> 00:31:03,571
Tu dois les faire
si tu veux ton diplôme.
354
00:31:03,696 --> 00:31:04,989
J'ai été mis
en probation académique
355
00:31:05,114 --> 00:31:06,865
au dernier semestre.
356
00:31:07,825 --> 00:31:09,577
Ta note est bonne.
357
00:31:10,119 --> 00:31:12,454
Un message
du président de la classe.
358
00:31:12,580 --> 00:31:14,957
- Fais voir, tes devoirs ?
- Peut-être la prochaine fois.
359
00:31:15,082 --> 00:31:16,709
Je dois y aller.
360
00:31:16,834 --> 00:31:18,085
Au revoir.
361
00:31:18,210 --> 00:31:19,962
Tu fais quoi,
cette fin de semaine ?
362
00:31:20,087 --> 00:31:22,381
Je vais jouer à des jeux.
363
00:31:29,054 --> 00:31:30,472
Salut.
364
00:31:33,309 --> 00:31:34,685
Salut.
365
00:31:37,479 --> 00:31:39,023
Tu dors pas encore ?
366
00:31:40,190 --> 00:31:41,692
Pas encore.
367
00:31:45,571 --> 00:31:47,031
Tout va bien ?
368
00:31:48,699 --> 00:31:50,034
Oui.
369
00:31:51,577 --> 00:31:53,329
De quoi tu voulais parler ?
370
00:32:00,419 --> 00:32:04,256
Quand est-ce que tu pourras
venir me voir à New York ?
371
00:32:08,052 --> 00:32:09,887
Dans environ un an et demi,
372
00:32:10,012 --> 00:32:12,473
à cause de mon programme
d'échange linguistique et--
373
00:32:12,598 --> 00:32:14,183
T'as pas à t'expliquer.
374
00:32:18,312 --> 00:32:19,855
Ce sera au moins un an
375
00:32:19,980 --> 00:32:22,316
avant que je puisse
aller te voir à Séoul.
376
00:32:27,488 --> 00:32:29,198
Je veux qu'on arrête
de se parler
377
00:32:29,323 --> 00:32:31,033
pour un bout de temps.
378
00:32:36,288 --> 00:32:37,498
Pourquoi ?
379
00:32:41,794 --> 00:32:45,005
J'ai émigré deux fois
pour vivre ici, à New York.
380
00:32:46,298 --> 00:32:48,801
Je veux accomplir
quelque chose ici.
381
00:32:50,636 --> 00:32:53,514
Je veux m'engager
dans ma vie ici,
382
00:32:53,639 --> 00:32:55,474
mais au lieu de ça,
je passe mon temps
383
00:32:55,599 --> 00:32:57,726
à regarder les vols
pour Séoul.
384
00:33:00,270 --> 00:33:02,731
Alors,
tu ne veux plus me parler ?
385
00:33:05,067 --> 00:33:06,944
Juste pour un temps.
386
00:33:10,572 --> 00:33:13,617
J'ai mis 12 ans
à retrouver mon amie.
387
00:33:17,204 --> 00:33:19,331
Ça passera vite.
388
00:33:19,456 --> 00:33:22,334
On ne fait qu'une petite pause.
389
00:33:37,391 --> 00:33:39,893
Je pense
que c'est une bonne idée.
390
00:33:40,018 --> 00:33:42,896
Qu'est-ce que j'ai tout à coup ?
391
00:33:49,987 --> 00:33:51,613
Je suis désolée.
392
00:33:54,032 --> 00:33:55,617
Pourquoi, « désolée » ?
393
00:33:55,743 --> 00:33:57,995
On n'était pas ensemble,
n'est-ce pas ?
394
00:34:17,514 --> 00:34:19,099
Bon.
395
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
Au revoir.
396
00:34:21,018 --> 00:34:23,145
On se reparle dans un an.
397
00:34:25,481 --> 00:34:27,149
D'accord.
398
00:34:27,274 --> 00:34:29,234
À la prochaine.
399
00:39:03,216 --> 00:39:06,136
Hae Sung,
tu es en retard.
400
00:39:06,261 --> 00:39:07,721
C'est pour toi qu'on est ici.
401
00:39:07,846 --> 00:39:09,598
Tes valises sont prêtes ?
402
00:39:09,723 --> 00:39:11,349
Presque.
403
00:39:13,226 --> 00:39:14,978
Il est quand, ton vol ?
404
00:39:16,021 --> 00:39:17,522
Dimanche.
405
00:39:17,647 --> 00:39:19,858
Et tu vas passer l'été là-bas ?
406
00:39:23,111 --> 00:39:25,405
Ce soir, on se saoûle à mort.
407
00:39:26,615 --> 00:39:28,116
Pourquoi il est comme ça ?
408
00:39:28,241 --> 00:39:30,243
Bien dit !
409
00:39:31,828 --> 00:39:34,581
Si Hae Sung veut qu'on boive,
on boit.
410
00:39:34,706 --> 00:39:36,708
Un autre soju, s'il vous plaît !
411
00:41:14,598 --> 00:41:16,016
Salut.
412
00:41:16,141 --> 00:41:17,434
Salut.
413
00:41:17,559 --> 00:41:20,395
Moi, c'est Nora.
- Et moi, Arthur.
414
00:41:20,520 --> 00:41:22,397
Enchanté.
415
00:41:22,522 --> 00:41:24,024
T'es arrivé quand ?
416
00:41:24,941 --> 00:41:26,776
Ce matin.
417
00:41:26,902 --> 00:41:28,195
T'as eu la pire chambre.
418
00:41:28,320 --> 00:41:30,071
- Ouais.
419
00:41:30,197 --> 00:41:31,656
Je sais.
420
00:42:28,129 --> 00:42:31,091
Il y a un mot en coréen :
421
00:42:31,216 --> 00:42:33,051
In-Yun.
422
00:42:36,179 --> 00:42:38,431
Ça veut dire :
« la providence. »
423
00:42:38,556 --> 00:42:39,766
Ou bien...
424
00:42:39,891 --> 00:42:41,601
...le destin.
425
00:42:43,520 --> 00:42:45,021
Mais il s'emploie spécialement
426
00:42:45,146 --> 00:42:47,440
à propos des relations
entre les gens.
427
00:42:50,026 --> 00:42:52,112
Je crois
qu'il tire son origine
428
00:42:52,237 --> 00:42:57,367
du bouddhisme
et de la réincarnation.
429
00:42:59,661 --> 00:43:01,246
C'est un In-Yun
430
00:43:01,371 --> 00:43:05,125
lorsque deux étrangers
se croisent dans la rue
431
00:43:05,250 --> 00:43:08,628
et que leurs vêtements
se frôlent au passage.
432
00:43:08,753 --> 00:43:11,131
Parce que ça signifie
433
00:43:11,256 --> 00:43:13,883
qu'il s'est passé
quelque chose entre eux
434
00:43:14,009 --> 00:43:16,011
dans leurs vies passées.
435
00:43:21,891 --> 00:43:25,145
Quand deux personnes
se marient,
436
00:43:25,270 --> 00:43:27,981
on dit que c'est
parce qu'il y a déjà eu
437
00:43:28,106 --> 00:43:31,443
8000 couches d'In-Yun
auparavant,
438
00:43:31,568 --> 00:43:34,487
au fil de 8000 vies.
439
00:43:51,796 --> 00:43:53,340
Et tu crois à ça ?
440
00:43:55,258 --> 00:43:57,093
Si je crois à quoi ?
441
00:43:58,511 --> 00:44:00,096
Que...
442
00:44:00,221 --> 00:44:03,308
toi et moi, on s'est connus
dans une vie antérieure ?
443
00:44:04,559 --> 00:44:07,896
Quoi ?
Parce qu'on est assis ici,
444
00:44:08,021 --> 00:44:10,982
tous les deux,
exactement à la même table,
445
00:44:11,107 --> 00:44:13,234
dans la même ville et...
446
00:44:13,360 --> 00:44:15,278
au même moment ?
- Hum-hum.
447
00:44:15,403 --> 00:44:19,240
Est-ce que ça ne fait pas
de cet instant un In-Yun ?
448
00:44:20,575 --> 00:44:22,786
Hum...
449
00:44:22,911 --> 00:44:24,996
Mmm-mmm.
- Hum.
450
00:44:27,207 --> 00:44:29,125
C'est seulement
ce que disent les Coréens
451
00:44:29,250 --> 00:44:31,044
pour séduire quelqu'un.
452
00:44:54,359 --> 00:44:57,695
12 ANS PLUS TARD
453
00:44:58,905 --> 00:44:59,739
Bonjour.
454
00:44:59,864 --> 00:45:01,616
Bonjour.
455
00:45:01,741 --> 00:45:03,284
Où allez-vous ?
456
00:45:03,410 --> 00:45:04,702
À New York.
457
00:45:04,828 --> 00:45:06,329
Pour quelle raison ?
458
00:45:06,454 --> 00:45:07,997
C'est là qu'on vit.
459
00:45:08,123 --> 00:45:09,666
Quelle est votre profession ?
460
00:45:09,791 --> 00:45:12,460
- On est écrivains.
- Quoi ?
461
00:45:12,585 --> 00:45:14,254
On est écrivains.
462
00:45:16,506 --> 00:45:18,466
Vous êtes restés
combien de temps à Toronto ?
463
00:45:18,591 --> 00:45:20,260
10 jours.
464
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Quel était le but du voyage ?
465
00:45:22,345 --> 00:45:24,347
On rendait visite
à sa famille.
466
00:45:26,599 --> 00:45:28,852
Vous avez un lien de parenté ?
467
00:45:28,977 --> 00:45:31,020
On est mariés.
468
00:45:33,565 --> 00:45:34,816
Merci.
469
00:46:02,635 --> 00:46:04,095
Ça va ?
470
00:46:04,220 --> 00:46:06,222
« Si tu as acheté un billet
pour voir la pièce,
471
00:46:06,347 --> 00:46:09,184
et que tu as pris le métro
ou un taxi pour venir jusqu'ici,
472
00:46:09,309 --> 00:46:13,521
alors ça t'a coûté quelque chose
pour être là
473
00:46:13,646 --> 00:46:15,398
et pour passer quelques heures
474
00:46:15,523 --> 00:46:17,901
en compagnie
de ces vieilles femmes.
475
00:46:18,026 --> 00:46:20,612
Cela fait de toi
une sorte d'empreinte.
476
00:46:21,446 --> 00:46:25,200
Et tout ça m'a aussi coûté
quelque chose.
477
00:46:26,367 --> 00:46:27,785
Pour venir ici,
478
00:46:27,911 --> 00:46:30,163
j'ai traversé
l'océan Pacifique.
479
00:46:30,288 --> 00:46:32,665
Certaines traversées
coûtent plus cher que d'autres.
480
00:46:32,790 --> 00:46:34,834
Certaines traversées,
481
00:46:34,959 --> 00:46:37,337
on les paie
de sa vie entière. »
482
00:46:40,423 --> 00:46:42,759
J'écris surtout le matin,
entre 9h et 11 h.
483
00:46:42,884 --> 00:46:45,345
Et ensuite,
je fais du sport,
484
00:46:45,470 --> 00:46:47,597
je marche beaucoup.
Le soir après manger,
485
00:46:47,722 --> 00:46:51,267
je vois parfois des amis,
ou bien, je vais au cinéma.
486
00:46:51,392 --> 00:46:52,810
Euh, et toi,
487
00:46:52,936 --> 00:46:54,270
est-ce que tu étudies,
en ce moment ?
488
00:46:54,395 --> 00:46:55,813
Oui, j'aimerais être écrivain.
489
00:46:58,316 --> 00:47:00,276
J'ai faim.
490
00:47:01,027 --> 00:47:02,362
Moi aussi.
491
00:47:03,947 --> 00:47:06,908
Qu'est-ce que tu veux manger ?
492
00:47:07,033 --> 00:47:08,451
Je sais pas.
493
00:47:11,996 --> 00:47:14,791
Ah...
Je sais pas quoi faire.
494
00:47:28,263 --> 00:47:29,430
Tu sais ce que j'aimerais ?
495
00:47:29,556 --> 00:47:30,723
Quoi ?
496
00:47:34,143 --> 00:47:36,271
Des ailes de poulet.
497
00:47:37,897 --> 00:47:41,192
- T'es sérieuse, là ?
- Hum-hum, ouais.
498
00:47:41,317 --> 00:47:43,278
Hum, c'est une idée de génie.
499
00:47:43,403 --> 00:47:45,280
- Hum-hum.
- De génie.
500
00:47:45,405 --> 00:47:47,407
Des ailes de poulet !
501
00:47:48,157 --> 00:47:49,409
Hum.
502
00:47:58,418 --> 00:48:00,295
À quoi est-ce que tu penses ?
503
00:48:01,254 --> 00:48:02,547
Tu te souviens
ce que je t'ai dit
504
00:48:02,672 --> 00:48:05,300
pour Hae Sung ?
- Ah ouais.
505
00:48:05,425 --> 00:48:06,968
C'est cette semaine ?
506
00:48:07,093 --> 00:48:08,428
Ouais.
507
00:48:09,512 --> 00:48:12,015
Et pourquoi il vient ici,
déjà ?
508
00:48:12,140 --> 00:48:14,058
Pour des vacances, je crois.
509
00:48:17,979 --> 00:48:20,273
Pourquoi tu vas à New York ?
510
00:48:20,398 --> 00:48:21,816
Pour les vacances.
511
00:48:21,941 --> 00:48:24,360
Pour me reposer,
profiter, m'amuser...
512
00:48:25,945 --> 00:48:28,489
C'est pas pour voir cette fille,
n'est-ce pas ?
513
00:48:28,615 --> 00:48:30,283
Qui ça ?
514
00:48:31,326 --> 00:48:33,369
Fais pas semblant
de ne pas comprendre.
515
00:48:33,494 --> 00:48:34,829
Ton premier amour.
516
00:48:34,954 --> 00:48:36,623
Je croyais
qu'elle vivait là-bas.
517
00:48:36,748 --> 00:48:38,041
Tu vas la voir,
518
00:48:38,166 --> 00:48:39,542
maintenant que tu as rompu
avec ta petite amie ?
519
00:48:39,667 --> 00:48:40,960
Tu me prends pour un fou ?
520
00:48:41,085 --> 00:48:43,004
Elle est mariée.
521
00:48:43,129 --> 00:48:44,797
Vraiment ?
522
00:48:44,922 --> 00:48:46,424
Hum-hum.
523
00:48:47,300 --> 00:48:49,302
Je crois que ça fait
environ sept ans.
524
00:48:52,055 --> 00:48:53,890
Elle s'est mariée jeune.
525
00:48:55,058 --> 00:48:56,934
Ah... mon pauvre.
526
00:48:58,895 --> 00:49:00,188
Quoi ?
527
00:49:03,900 --> 00:49:05,902
Il va pleuvoir tout le temps
que tu seras là-bas.
528
00:49:07,236 --> 00:49:09,113
Regarde.
« Orages violents ».
529
00:49:10,573 --> 00:49:11,658
Hé, n'oublie pas
530
00:49:11,783 --> 00:49:13,409
tes bottes de pluie
et ton imper.
531
00:49:14,494 --> 00:49:16,913
Il est vraiment écrit
« orages violents ».
532
00:49:32,512 --> 00:49:35,098
Euh... coffre ?
Le coffre.
533
00:52:37,738 --> 00:52:39,282
Hae-Sung !
534
00:53:12,481 --> 00:53:14,483
Ça, alors...
C'est toi.
535
00:53:55,691 --> 00:53:57,652
Et maintenant,
je fais quoi ?
536
00:54:17,004 --> 00:54:18,714
Qu'est-ce que je dois dire ?
537
00:54:19,423 --> 00:54:20,925
J'en sais rien.
538
00:54:23,135 --> 00:54:24,929
La dernière fois
qu'on s'est parlé,
539
00:54:25,054 --> 00:54:27,431
c'était il y a 12 ans,
c'est ça ?
540
00:54:45,324 --> 00:54:49,203
Je suis heureuse
qu'il fasse beau aujourd'hui.
541
00:54:51,455 --> 00:54:53,332
T'as raison.
542
00:55:06,095 --> 00:55:07,763
On y va ?
543
00:55:07,888 --> 00:55:09,223
Oui.
544
00:55:13,936 --> 00:55:15,146
Whoa.
545
00:55:15,271 --> 00:55:16,856
- Whoa.
- Whoa.
546
00:55:16,981 --> 00:55:18,524
Whoa !
547
00:55:19,734 --> 00:55:21,610
- Whoa.
- Whoa.
548
00:55:21,736 --> 00:55:23,112
Whoa !
549
00:56:35,392 --> 00:56:39,021
{\an8}Avant de me marier...
550
00:56:41,482 --> 00:56:43,859
{\an8}Je suis allée en Corée
avec mon mari.
551
00:56:46,070 --> 00:56:47,488
{\an8}Je sais.
552
00:56:48,864 --> 00:56:50,783
{\an8}Je t'ai envoyé un courriel,
553
00:56:50,908 --> 00:56:52,660
{\an8}mais tu ne m'as pas répondu.
554
00:56:55,412 --> 00:56:57,164
{\an8}Je voulais te voir.
555
00:57:00,334 --> 00:57:02,086
{\an8}J'ai été très déçue.
556
00:57:07,716 --> 00:57:09,426
{\an8}Je suis désolé.
557
00:57:12,847 --> 00:57:16,100
{\an8}Je voulais aussi
rencontrer ta petite amie.
558
00:57:16,225 --> 00:57:18,769
{\an8}Comment ça va, vous deux ?
559
00:57:22,731 --> 00:57:25,484
{\an8}On n'est pas ensemble,
en ce moment.
560
00:57:27,444 --> 00:57:29,363
{\an8}Vous avez rompu ?
561
00:57:29,488 --> 00:57:30,990
{\an8}Non.
562
00:57:33,534 --> 00:57:35,077
{\an8}C'est pas ça.
563
00:57:36,829 --> 00:57:39,039
{\an8}On a juste besoin de temps
pour réfléchir.
564
00:57:42,793 --> 00:57:45,087
{\an8}On a commencé
à parler de mariage.
565
00:57:48,382 --> 00:57:50,718
{\an8}Tu as envie de te marier ?
566
00:57:51,886 --> 00:57:53,345
{\an8}Je sais pas.
567
00:57:53,470 --> 00:57:55,973
{\an8}Si tu l'aimes,
pourquoi tu sais pas ?
568
00:57:57,016 --> 00:57:59,226
{\an8}C'est un peu compliqué.
569
00:57:59,351 --> 00:58:01,520
{\an8}Qu'est-ce qui est compliqué ?
570
00:58:01,645 --> 00:58:03,898
{\an8}Les conditions
ne sont pas remplies.
571
00:58:04,023 --> 00:58:06,317
{\an8}Qu'est-ce que tu veux dire ?
572
00:58:08,360 --> 00:58:10,154
{\an8}Je suis enfant unique.
573
00:58:10,279 --> 00:58:12,072
{\an8}Si une femme épouse
un fils unique,
574
00:58:12,198 --> 00:58:15,242
{\an8}il doit faire plus d'argent,
être mieux que moi.
575
00:58:15,367 --> 00:58:18,078
{\an8}Je suis trop ordinaire.
576
00:58:18,204 --> 00:58:20,080
{\an8}Tu es ordinaire ?
577
00:58:21,040 --> 00:58:24,251
{\an8}Mon travail est ordinaire,
mon revenu est ordinaire.
578
00:58:24,376 --> 00:58:26,712
{\an8}Tout chez moi est ordinaire.
579
00:58:26,837 --> 00:58:28,255
{\an8}Elle devrait rencontrer
580
00:58:28,380 --> 00:58:30,007
{\an8}quelqu'un
de plus impressionnant.
581
00:58:36,055 --> 00:58:38,307
C'est difficile de te marier
582
00:58:38,432 --> 00:58:40,226
si tu gagnes pas
beaucoup d'argent ?
583
00:58:41,435 --> 00:58:43,145
Au début, on pensait que non,
584
00:58:43,270 --> 00:58:45,189
mais ensuite,
on a changé d'avis.
585
00:58:52,488 --> 00:58:54,573
Tu veux que je te prenne
en photo ?
586
00:58:54,698 --> 00:58:55,950
D'accord.
587
00:59:09,797 --> 00:59:11,548
Tu es bien.
588
00:59:25,771 --> 00:59:28,857
Ton mari et toi,
vous venez ici souvent ?
589
00:59:29,400 --> 00:59:30,776
Hum.
590
00:59:30,985 --> 00:59:32,653
On habitait près d'ici
591
00:59:32,778 --> 00:59:35,447
avant de déménager
à East Village.
592
00:59:35,572 --> 00:59:37,741
On se donnait toujours
rendez-vous ici.
593
00:59:39,285 --> 00:59:41,245
On se disputait ici aussi.
594
00:59:41,370 --> 00:59:42,413
Vous vous disputez ?
595
00:59:42,538 --> 00:59:44,707
Oh oui, très souvent.
596
00:59:44,832 --> 00:59:46,333
Pourquoi ?
597
00:59:47,251 --> 00:59:48,544
Parce que.
598
00:59:50,004 --> 00:59:53,674
C'est comme si on plantait
deux arbres dans un seul pot.
599
00:59:55,050 --> 00:59:57,594
Nos racines
doivent trouver leur place.
600
01:00:04,059 --> 01:00:06,520
Ton mari s'entend bien
avec ta famille ?
601
01:00:06,645 --> 01:00:09,231
Ouais.
602
01:00:09,356 --> 01:00:11,233
Il joue tout le temps
au Hwa-Too avec eux.
603
01:00:11,358 --> 01:00:12,693
Il joue au Hwa-Too ?
604
01:00:12,818 --> 01:00:14,403
Bien sûr.
605
01:00:14,528 --> 01:00:16,322
Il sait jouer ?
606
01:00:16,447 --> 01:00:17,906
Il est bon.
607
01:00:19,450 --> 01:00:20,951
Est-ce qu'il parle bien coréen ?
608
01:00:21,076 --> 01:00:24,538
Non, mais il se débrouille.
609
01:00:24,663 --> 01:00:26,457
Ah oui ?
610
01:00:29,126 --> 01:00:31,170
Son plat préféré
est le Yook-Gae-Jang.
611
01:00:31,295 --> 01:00:34,673
Le Yook-Gae-Jang ?
C'est du sérieux.
612
01:00:34,798 --> 01:00:36,425
C'est du sérieux.
613
01:00:40,262 --> 01:00:44,767
Et toi, avec ta copine,
vous vous disputez ?
614
01:00:44,892 --> 01:00:46,101
Non.
615
01:00:48,020 --> 01:00:50,189
C'est pas vraiment ma copine,
en ce moment.
616
01:00:52,274 --> 01:00:54,610
Tu dois être bien
dans ton mariage.
617
01:00:55,319 --> 01:00:57,237
Tu t'inquiètes pour moi ?
618
01:00:58,822 --> 01:01:00,949
Le mariage,
619
01:01:01,075 --> 01:01:06,080
c'est dur
pour les idéalistes comme toi.
620
01:01:06,205 --> 01:01:10,417
Hé, t'as pas à t'en faire,
je suis pas si vieux que ça.
621
01:01:45,702 --> 01:01:47,246
Hae Sung.
622
01:01:47,454 --> 01:01:48,789
Hum ?
623
01:01:53,335 --> 01:01:55,295
Pourquoi m'as-tu cherchée ?
624
01:01:57,965 --> 01:01:59,883
Il y a 12 ans ?
625
01:02:00,008 --> 01:02:01,468
Hum.
626
01:02:05,514 --> 01:02:07,558
Tu veux vraiment le savoir ?
627
01:02:14,440 --> 01:02:17,067
Je voulais juste te voir
une dernière fois.
628
01:02:17,192 --> 01:02:18,861
Je sais pas trop.
629
01:02:21,738 --> 01:02:26,285
Parce que tu es partie
si soudainement...
630
01:02:26,410 --> 01:02:28,120
J'étais un peu fâché.
631
01:02:30,414 --> 01:02:31,790
Désolée.
632
01:02:31,915 --> 01:02:33,292
Pourquoi tu es désolée ?
633
01:02:34,418 --> 01:02:36,670
T'as raison.
Je n'ai pas à être désolée.
634
01:02:40,048 --> 01:02:43,594
Tu as disparu de ma vie et boum !
635
01:02:43,719 --> 01:02:45,804
Je t'ai retrouvée.
636
01:02:47,806 --> 01:02:49,391
Pourquoi t'as fait ça ?
637
01:02:52,895 --> 01:02:54,188
Je sais pas.
638
01:02:56,815 --> 01:02:58,317
Parce que...
639
01:03:01,320 --> 01:03:03,780
Je repensais souvent à toi
pendant mon service militaire.
640
01:03:07,242 --> 01:03:08,869
Je vois.
641
01:03:21,715 --> 01:03:24,468
On était des enfants,
à l'époque.
642
01:03:25,928 --> 01:03:27,179
C'est vrai.
643
01:03:29,348 --> 01:03:31,266
Et quand on s'est revus
il y a 12 ans,
644
01:03:31,391 --> 01:03:33,352
on était aussi des enfants.
645
01:03:37,356 --> 01:03:39,441
Maintenant,
on n'est plus des enfants.
646
01:04:20,107 --> 01:04:22,276
Salut.
- Salut, mon amour.
647
01:04:26,071 --> 01:04:28,073
Comment c'était ?
648
01:04:31,743 --> 01:04:33,287
T'avais raison.
649
01:04:35,289 --> 01:04:36,832
Ah oui ?
650
01:04:37,874 --> 01:04:39,209
Ouais.
651
01:04:41,461 --> 01:04:43,547
Il est venu ici pour me voir.
652
01:05:27,591 --> 01:05:30,385
Ça fait bizarre de le revoir
aussi changé,
653
01:05:30,510 --> 01:05:34,306
c'est un adulte maintenant,
avec un travail normal,
654
01:05:34,431 --> 01:05:36,141
une vie normale,
tu vois ?
655
01:05:36,266 --> 01:05:38,268
Il est tellement Coréen.
656
01:05:39,561 --> 01:05:41,188
Il vit encore chez ses parents,
657
01:05:41,313 --> 01:05:43,440
ce qui est très coréen.
658
01:05:43,565 --> 01:05:47,235
Et il est hyper Coréen aussi
dans ses opinions en général.
659
01:05:47,361 --> 01:05:49,071
Et moi,
660
01:05:49,196 --> 01:05:51,198
je me sens
tellement pas Coréenne
661
01:05:51,323 --> 01:05:52,783
quand je suis avec lui,
662
01:05:52,908 --> 01:05:54,951
mais aussi...
663
01:05:55,077 --> 01:05:57,454
plus Coréenne,
d'une certaine façon.
664
01:05:59,164 --> 01:06:01,041
Ça fait vraiment bizarre.
665
01:06:02,167 --> 01:06:04,753
J'ai des amis coréens,
mais lui, c'est pas pareil.
666
01:06:04,878 --> 01:06:07,172
Il est pas Coréo-Américain.
667
01:06:07,297 --> 01:06:09,383
Il est Coréo-Coréen.
668
01:06:11,885 --> 01:06:13,845
Est-ce qu'il est séduisant ?
669
01:06:14,930 --> 01:06:16,807
Je dirais que oui.
670
01:06:17,891 --> 01:06:19,142
Il est très masculin,
671
01:06:19,267 --> 01:06:22,187
d'une masculinité
typiquement coréenne.
672
01:06:24,773 --> 01:06:26,983
Est-ce que t'es attirée
par lui ?
673
01:06:31,321 --> 01:06:33,115
Je crois pas, non.
674
01:06:33,240 --> 01:06:34,825
Je sais pas, mais...
675
01:06:34,950 --> 01:06:36,159
Je crois pas.
676
01:06:44,710 --> 01:06:46,461
C'était juste un gamin
dans ma tête
677
01:06:46,586 --> 01:06:48,463
pendant toutes ces années.
678
01:06:48,588 --> 01:06:50,549
Et ensuite,
c'était juste une image
679
01:06:50,674 --> 01:06:52,050
sur mon écran d'ordinateur.
680
01:06:52,175 --> 01:06:56,012
Et aujourd'hui,
c'est une personne physique.
681
01:06:56,138 --> 01:06:57,389
C'est très intense,
682
01:06:57,514 --> 01:06:59,266
mais je crois pas
que ce soit de l'attirance.
683
01:06:59,391 --> 01:07:01,977
Je crois qu'il m'a seulement
beaucoup manqué.
684
01:07:02,102 --> 01:07:04,146
Je crois que Séoul me manque.
685
01:07:05,605 --> 01:07:07,315
Lui, tu lui as manqué ?
686
01:07:08,525 --> 01:07:11,069
Je crois que la petite
pleurnicharde de 12 ans
687
01:07:11,194 --> 01:07:13,530
qu'il a connue il y a longtemps
lui a manqué.
688
01:07:13,655 --> 01:07:16,283
Alors,
t'étais une pleurnicharde ?
689
01:07:16,408 --> 01:07:17,701
Ouais.
690
01:07:17,826 --> 01:07:19,786
La plupart de temps
quand je pleurais,
691
01:07:19,911 --> 01:07:21,788
il restait là à me regarder.
692
01:07:32,048 --> 01:07:33,759
Il repart quand déjà ?
693
01:07:33,884 --> 01:07:35,552
Après-demain en matinée.
694
01:07:35,677 --> 01:07:37,095
Hum-hum.
695
01:08:02,871 --> 01:08:04,956
Est-ce que t'es fâché ?
696
01:08:05,081 --> 01:08:06,792
Non.
697
01:08:06,917 --> 01:08:08,835
J'ai l'impression que tu l'es.
698
01:08:08,960 --> 01:08:11,880
J'ai aucun droit d'être fâché,
de toute façon.
699
01:08:12,005 --> 01:08:13,965
Comment ça ?
Bien sûr que t'as le droit.
700
01:08:14,090 --> 01:08:16,051
Non. Le gars a fait
13 heures de vol
701
01:08:16,176 --> 01:08:18,053
pour venir jusqu'ici,
je vais certainement pas
702
01:08:18,178 --> 01:08:19,554
l'empêcher de te voir.
703
01:08:19,679 --> 01:08:21,640
C'est ton petit ami d'enfance.
704
01:08:22,682 --> 01:08:24,142
Et je sais que tu vas
quand même pas
705
01:08:24,267 --> 01:08:25,560
t'enfuir avec lui.
706
01:08:28,230 --> 01:08:29,898
Pas vrai ?
707
01:08:32,359 --> 01:08:34,861
C'est clair que je vais
abandonner toute ma vie ici
708
01:08:34,986 --> 01:08:36,905
pour m'enfuir avec lui à Séoul.
709
01:08:39,407 --> 01:08:41,117
On dirait que tu me connais mal.
710
01:08:42,244 --> 01:08:45,247
Je raterai pas mes répétitions
pour un bonhomme.
711
01:08:46,039 --> 01:08:47,541
Je sais.
712
01:08:52,462 --> 01:08:54,172
Je te connais.
713
01:09:42,304 --> 01:09:43,930
Quoi ?
714
01:09:45,223 --> 01:09:46,933
J'étais juste
en train de me dire
715
01:09:47,058 --> 01:09:48,977
que c'est
une très bonne histoire.
716
01:09:51,146 --> 01:09:52,814
Notre histoire
à Hae Sung et moi ?
717
01:09:52,939 --> 01:09:54,441
Ouais.
718
01:09:55,817 --> 01:09:57,903
C'est sûr
que je fais pas le poids.
719
01:10:01,323 --> 01:10:03,116
Qu'est-ce que tu veux dire ?
720
01:10:06,953 --> 01:10:08,955
Deux anciens
copains d'enfance
721
01:10:09,080 --> 01:10:10,373
qui se revoient 20 ans plus tard
722
01:10:10,498 --> 01:10:13,084
et réalisent qu'ils étaient
faits l'un pour l'autre.
723
01:10:13,209 --> 01:10:14,628
On n'est pas faits
l'un pour l'autre.
724
01:10:14,753 --> 01:10:17,464
Je sais. Je sais.
725
01:10:17,589 --> 01:10:18,673
Dans l'histoire,
726
01:10:18,798 --> 01:10:20,300
je serais le méchant
mari américain blanc
727
01:10:20,425 --> 01:10:23,345
qui empêche le destin
de s'accomplir.
728
01:10:26,723 --> 01:10:28,475
- La ferme !
- Mais quand on y pense,
729
01:10:28,600 --> 01:10:30,769
notre histoire à nous
est d'un ennui mortel.
730
01:10:32,228 --> 01:10:34,814
On s'est rencontrés
dans une résidence d'artistes.
731
01:10:34,940 --> 01:10:37,192
On a couché ensemble
732
01:10:37,317 --> 01:10:39,402
parce qu'on était célibataires
tous les deux.
733
01:10:39,527 --> 01:10:41,029
On vivait tous les deux
à New York,
734
01:10:41,154 --> 01:10:44,449
alors on a emménagé ensemble
pour économiser de l'argent.
735
01:10:44,574 --> 01:10:46,034
Et on s'est mariés
736
01:10:46,159 --> 01:10:47,827
pour que tu obtiennes
ta carte verte.
737
01:10:47,953 --> 01:10:49,955
Ça paraît si romantique
quand tu le racontes.
738
01:10:50,080 --> 01:10:51,873
C'est ça,
c'est ce que je dis.
739
01:10:54,501 --> 01:10:56,795
Je suis celui qui disparaît
dans l'histoire,
740
01:10:56,920 --> 01:10:58,880
quand ton ancien amour
vient te chercher.
741
01:10:59,005 --> 01:11:01,049
C'est pas mon ancien amour.
742
01:11:06,554 --> 01:11:08,098
Et si t'étais tombée
sur quelqu'un d'autre
743
01:11:08,223 --> 01:11:10,934
à cette résidence ?
744
01:11:11,059 --> 01:11:13,853
Si ça avait été
un autre écrivain de New York
745
01:11:13,979 --> 01:11:16,481
qui avait lu
les mêmes livres que toi,
746
01:11:16,606 --> 01:11:18,984
et vu aussi
tous les mêmes films,
747
01:11:19,109 --> 01:11:21,987
et qui t'avait donné
des notes utiles sur tes pièces,
748
01:11:22,112 --> 01:11:26,992
qui t'avait écouté te plaindre
au sujet de tes répétitions ?
749
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
C'est pas comme ça
que ça marche.
750
01:11:28,660 --> 01:11:30,537
Oh.
751
01:11:30,662 --> 01:11:32,956
C'est vrai...
752
01:11:33,081 --> 01:11:36,042
mais tu penses pas que tu serais
couchée ici avec lui ?
753
01:11:37,794 --> 01:11:40,880
C'est la vie que j'ai
et je la vis avec toi.
754
01:11:42,924 --> 01:11:45,093
Est-ce que tu peux dire
qu'elle te rend heureuse ?
755
01:11:46,928 --> 01:11:49,055
Est-ce que c'est l'avenir que
t'avais imaginé
756
01:11:49,180 --> 01:11:50,348
quand t'as quitté Séoul ?
757
01:11:50,473 --> 01:11:51,933
Tu veux dire,
quand j'avais 12 ans ?
758
01:11:52,058 --> 01:11:55,520
Ouais. Est-ce que c'est
l'avenir dont tu rêvais ?
759
01:11:55,645 --> 01:11:58,064
Te retrouver au lit
760
01:11:58,189 --> 01:12:01,443
dans un minuscule appartement
d'East Village
761
01:12:01,568 --> 01:12:03,903
avec un Juif
qui écrit des livres ?
762
01:12:04,029 --> 01:12:06,364
C'est ce que tes parents
voulaient pour toi ?
763
01:12:06,489 --> 01:12:11,036
Alors, tu me demandes si toi,
Arthur Zaturansky,
764
01:12:11,161 --> 01:12:12,704
es la réponse
au rêve d'immigration
765
01:12:12,829 --> 01:12:14,706
de ma famille ?
766
01:12:14,831 --> 01:12:16,458
- Ouais.
- Wow.
767
01:12:16,583 --> 01:12:18,501
- Je sais.
- Ouais.
768
01:12:23,840 --> 01:12:26,676
C'est ici
que je me suis retrouvée.
769
01:12:26,801 --> 01:12:29,095
Ça veut dire
que ma place est ici.
770
01:12:35,310 --> 01:12:37,312
- OK.
771
01:12:40,190 --> 01:12:41,566
Quoi ?
772
01:12:44,277 --> 01:12:45,945
C'est juste que, grâce à toi,
773
01:12:46,071 --> 01:12:49,574
ma vie
est tellement plus grande.
774
01:12:49,699 --> 01:12:52,535
Et je me demande
si j'ai le même effet sur toi.
775
01:12:56,081 --> 01:12:57,624
Oui.
776
01:13:09,719 --> 01:13:12,847
Je ne suis qu'une fille
qui a immigré de Corée.
777
01:13:15,016 --> 01:13:16,851
Ouais.
778
01:13:16,976 --> 01:13:20,063
Et je crois que tu as tendance
à oublier que je t'aime.
779
01:13:21,314 --> 01:13:23,441
Non, je l'oublie pas. Seulement,
780
01:13:23,566 --> 01:13:25,735
j'ai parfois un peu de mal
à y croire.
781
01:13:49,551 --> 01:13:52,053
Tu sais que tu parles
seulement coréen
782
01:13:52,178 --> 01:13:54,722
quand tu parles
dans ton sommeil ?
783
01:13:54,848 --> 01:13:56,850
- C'est vrai ?
- Ouais.
784
01:13:59,686 --> 01:14:02,564
Tu parles jamais ma langue
quand tu dors.
785
01:14:02,689 --> 01:14:05,150
Tu rêves uniquement en coréen.
786
01:14:08,736 --> 01:14:11,489
- Je savais pas du tout.
- Hum.
787
01:14:11,614 --> 01:14:13,283
Tu me l'avais jamais dit avant.
788
01:14:13,408 --> 01:14:15,535
La plupart du temps,
je trouve ça mignon.
789
01:14:17,162 --> 01:14:19,164
Mais parfois, je...
je sais pas.
790
01:14:19,289 --> 01:14:22,584
Je crois que ça me fait...
un peu peur.
791
01:14:23,877 --> 01:14:25,378
Pourquoi peur ?
792
01:14:30,925 --> 01:14:34,220
Tu rêves dans une langue
que je comprends à peine.
793
01:14:36,097 --> 01:14:40,685
C'est comme s'il y avait
un immense espace en toi
794
01:14:40,810 --> 01:14:42,770
où je peux pas aller.
795
01:14:51,613 --> 01:14:53,239
Je crois que c'est pour ça
que j'ai essayé
796
01:14:53,364 --> 01:14:55,074
d'apprendre le coréen.
797
01:14:55,200 --> 01:14:57,452
Même si je sais
que c'est agaçant pour toi.
798
01:14:58,953 --> 01:15:01,080
Tu voudrais comprendre
ce que je dis dans mes rêves ?
799
01:15:01,206 --> 01:15:02,957
Ouais.
800
01:15:07,295 --> 01:15:09,756
Je suis sûre que je raconte
n'importe quoi.
801
01:15:40,578 --> 01:15:41,704
Salut !
802
01:15:41,829 --> 01:15:43,206
Salut.
803
01:15:43,331 --> 01:15:45,124
Tu es bien rentrée,
hier soir ?
804
01:15:45,250 --> 01:15:46,501
Ouais.
805
01:15:46,626 --> 01:15:47,710
Désolé du retard.
806
01:15:47,835 --> 01:15:51,130
Tu as mangé ?
807
01:15:51,256 --> 01:15:52,507
Non.
808
01:15:59,764 --> 01:16:01,140
Prends ça.
809
01:16:01,266 --> 01:16:02,892
C'est pour moi ?
810
01:16:15,071 --> 01:16:17,865
Hier, je voulais te demander...
811
01:16:18,783 --> 01:16:21,160
Quel prix tu voudrais gagner,
aujourd'hui ?
812
01:16:21,369 --> 01:16:23,037
Hum ?
813
01:16:23,162 --> 01:16:26,165
Quand tu étais petite,
tu voulais gagner le Prix Nobel
814
01:16:26,291 --> 01:16:29,669
et 12 and plus tard,
le prix Pulitzer.
815
01:16:30,586 --> 01:16:32,672
Lequel tu veux gagner,
aujourd'hui ?
816
01:16:35,633 --> 01:16:38,011
Je n'y ai pas repensé récemment.
817
01:16:38,136 --> 01:16:40,972
Vraiment ?
Alors, penses-y un instant.
818
01:16:41,806 --> 01:16:43,808
Il doit y avoir un prix
que tu aimerais gagner.
819
01:16:50,356 --> 01:16:52,150
Un prix Tony.
820
01:16:54,694 --> 01:16:57,280
Tu es toujours exactement
comme dans mon souvenir.
821
01:16:57,405 --> 01:16:59,157
Toujours folle ?
822
01:17:00,033 --> 01:17:02,118
Toujours folle.
823
01:17:48,956 --> 01:17:51,376
Un peu à gauche.
824
01:17:52,335 --> 01:17:54,212
Un, deux... trois !
825
01:17:54,337 --> 01:17:55,630
Encore une.
826
01:17:55,755 --> 01:17:57,590
Un, deux... trois !
827
01:18:00,718 --> 01:18:02,804
Pourquoi tu fais un gros plan ?
828
01:18:02,929 --> 01:18:04,555
D'accord.
Recule un peu.
829
01:18:24,492 --> 01:18:26,577
Elle nous tourne le dos.
830
01:18:59,861 --> 01:19:01,529
Attends.
831
01:19:05,491 --> 01:19:07,201
Tu as l'air jeune.
832
01:19:08,703 --> 01:19:11,122
On s'est mariés
un peu plus tôt que prévu
833
01:19:11,247 --> 01:19:13,166
pour ma carte verte.
834
01:19:19,505 --> 01:19:21,424
Il sait que je viens ?
835
01:19:21,549 --> 01:19:23,176
Bien sûr.
836
01:19:31,517 --> 01:19:33,394
Il sait qui je suis ?
837
01:19:33,519 --> 01:19:34,854
Bien sûr !
838
01:19:35,855 --> 01:19:37,690
Il veut te rencontrer.
839
01:20:04,800 --> 01:20:06,010
Entre.
840
01:20:33,663 --> 01:20:34,580
Hum...
841
01:20:35,665 --> 01:20:37,124
Salut.
842
01:20:38,334 --> 01:20:40,836
Heureux de te rencontrer.
843
01:20:43,923 --> 01:20:45,091
Euh, salut.
844
01:20:45,216 --> 01:20:47,927
Heureux de te rencontrer
moi aussi,
845
01:20:48,052 --> 01:20:49,512
Arthur.
846
01:20:50,721 --> 01:20:52,348
Son coréen est bon.
847
01:20:52,473 --> 01:20:54,267
Non.
848
01:20:54,392 --> 01:20:56,143
OK.
849
01:20:59,772 --> 01:21:00,481
Euh...
850
01:21:01,607 --> 01:21:02,942
Tu as faim ?
851
01:21:03,067 --> 01:21:03,985
Hum.
852
01:21:04,110 --> 01:21:04,986
T'as faim ?
853
01:21:05,111 --> 01:21:06,320
- Hum ?
- Hum.
854
01:21:07,321 --> 01:21:08,447
Tu as faim ?
855
01:21:08,573 --> 01:21:10,491
Euh... oh, oui.
856
01:21:11,534 --> 01:21:13,703
Qu'est-ce que tu veux manger ?
857
01:21:13,828 --> 01:21:15,121
Euh...
858
01:21:16,247 --> 01:21:18,624
...pâtes ?
859
01:21:18,749 --> 01:21:19,875
Pâtes ?
860
01:21:20,001 --> 01:21:21,377
Ouais. T'aimes les pâtes ?
861
01:21:21,502 --> 01:21:23,004
Ouais.
862
01:21:23,129 --> 01:21:24,839
OK !
OK.
863
01:21:24,964 --> 01:21:27,425
Allons manger des pâtes...
Des pâtes.
864
01:21:32,847 --> 01:21:35,141
Qu'est-ce que vous avez fait,
aujourd'hui ?
865
01:21:35,266 --> 01:21:36,767
Euh...
866
01:21:38,603 --> 01:21:41,188
- La Statue de la Liberté.
867
01:21:42,064 --> 01:21:43,649
Vous avez pris le traversier ?
868
01:21:43,774 --> 01:21:46,319
Oui.
- C'était... très bien.
869
01:21:46,444 --> 01:21:48,112
J'ai jamais fait ça.
870
01:21:48,237 --> 01:21:49,822
- Quoi ?
- Vraiment ?
871
01:21:49,947 --> 01:21:52,199
Ouais. J'y suis jamais allé,
pas une seule fois.
872
01:21:53,534 --> 01:21:56,412
Tu devrais emmener ton mari.
873
01:21:57,455 --> 01:21:59,665
Sérieusement,
on n'a jamais fait ça ensemble ?
874
01:21:59,790 --> 01:22:01,709
- Non.
875
01:22:03,919 --> 01:22:06,422
C'est pas possible
de mettre trop de fromage.
876
01:22:06,547 --> 01:22:08,924
J'adore ce fromage, moi aussi,
877
01:22:09,050 --> 01:22:11,302
mais il faudrait lui demander
son avis.
878
01:22:11,427 --> 01:22:13,429
- Avec ça.
879
01:22:13,554 --> 01:22:16,724
À l'âge de 24 ans,
880
01:22:16,849 --> 01:22:18,517
j'ai, euh...
881
01:22:18,643 --> 01:22:19,935
Euh...
882
01:22:20,061 --> 01:22:21,062
Hum ?
883
01:22:22,063 --> 01:22:23,397
Le service militaire ?
884
01:22:25,316 --> 01:22:27,193
Euh, le service militaire.
885
01:22:27,318 --> 01:22:28,569
Je vois.
886
01:22:28,694 --> 01:22:30,905
C'est un passage obligé
pour les hommes en Corée.
887
01:22:31,030 --> 01:22:32,573
Ouais,
ton père en a déjà parlé.
888
01:22:32,698 --> 01:22:33,824
Comment c'était ? Ça t'a plu ?
- Oh.
889
01:22:35,076 --> 01:22:36,410
Est-ce que ça t'a plu ?
890
01:22:36,661 --> 01:22:37,787
Non.
891
01:22:39,830 --> 01:22:42,667
Euh, mais l'armée
et le travail,
892
01:22:42,792 --> 01:22:44,418
c'est, euh... pareil.
893
01:22:44,543 --> 01:22:45,378
- Hum.
- Pareil ?
894
01:22:46,379 --> 01:22:48,089
Qu'est-ce que tu veux dire ?
895
01:22:48,214 --> 01:22:49,590
Euh, il y a, euh...
896
01:22:50,800 --> 01:22:52,968
Il y a un... patron ?
897
01:22:54,428 --> 01:22:56,138
On est payé pour
les heures supplémentaires ici,
898
01:22:56,263 --> 01:22:57,306
n'est-ce pas ?
899
01:22:58,182 --> 01:23:00,142
En Corée, on fait toujours
des heures supplémentaires,
900
01:23:00,267 --> 01:23:02,478
mais elles ne sont pas payées.
901
01:23:02,603 --> 01:23:03,813
Les heures supplémentaires
902
01:23:03,938 --> 01:23:04,855
sont pas payées en Corée.
903
01:23:06,065 --> 01:23:07,650
Vraiment ?
904
01:23:07,775 --> 01:23:10,194
D'abord, il faut faire
tout le travail de ton patron,
905
01:23:10,319 --> 01:23:12,947
ensuite,
tu fais ton propre travail,
906
01:23:13,072 --> 01:23:16,158
et après seulement,
tu peux rentrer chez toi.
907
01:23:16,283 --> 01:23:17,910
Tu rentres très tard ?
908
01:23:18,035 --> 01:23:19,578
C'est très exigeant.
909
01:23:21,622 --> 01:23:24,166
Oui, c'est très... dur.
910
01:23:24,291 --> 01:23:27,336
Hum. Il parle du travail.
911
01:23:27,461 --> 01:23:28,879
C'est dur, là-bas.
912
01:23:29,004 --> 01:23:30,798
Dur physiquement
ou mentalement ?
913
01:23:32,049 --> 01:23:34,135
Physiquement ou mentalement ?
914
01:23:34,969 --> 01:23:36,595
Oui, euh... les deux.
915
01:23:36,721 --> 01:23:40,099
Euh, physiquement,
c'est très dur.
916
01:23:40,224 --> 01:23:42,685
Euh, et euh...
- Hum.
917
01:23:42,810 --> 01:23:44,562
Mentalement.
- Hum-hum.
918
01:23:44,687 --> 01:23:46,522
Euh, mentale...
919
01:23:46,647 --> 01:23:48,524
je suis fort.
920
01:23:48,649 --> 01:23:50,317
Hum, ah.
921
01:23:51,694 --> 01:23:53,738
Tu es fort mentalement ?
922
01:23:53,863 --> 01:23:55,406
Oui, c'est ça.
923
01:24:09,962 --> 01:24:11,630
C'est bien que tu aies émigré.
924
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Je suis d'accord.
925
01:24:14,383 --> 01:24:17,136
La Corée est un pays
trop petit pour toi.
926
01:24:17,261 --> 01:24:20,473
Elle ne peut pas satisfaire
tes ambitions.
927
01:24:23,476 --> 01:24:25,644
Je suis heureux
de t'avoir revue.
928
01:24:26,854 --> 01:24:28,230
Oui.
929
01:24:29,231 --> 01:24:33,068
Et merci de m'avoir
présenté à ton mari.
930
01:24:33,194 --> 01:24:35,404
Je sais qu'il t'aime vraiment.
931
01:24:37,990 --> 01:24:39,325
Hum.
932
01:24:41,869 --> 01:24:45,039
Je savais pas que sa gentillesse
pouvait me faire aussi mal.
933
01:24:54,548 --> 01:24:56,008
Vraiment ?
934
01:24:58,093 --> 01:24:59,595
Hum.
935
01:25:02,973 --> 01:25:06,060
Quand on a arrêté de se parler,
936
01:25:06,185 --> 01:25:08,854
tu m'as beaucoup manqué.
937
01:25:11,148 --> 01:25:12,733
Et moi, je t'ai manqué ?
938
01:25:12,858 --> 01:25:14,109
Bien sûr.
939
01:25:15,277 --> 01:25:16,529
Mais tu as rencontré ton mari.
940
01:25:16,654 --> 01:25:18,364
Et toi, ta copine.
941
01:25:23,285 --> 01:25:24,411
Désolé.
942
01:25:29,792 --> 01:25:31,335
C'est pas grave.
943
01:25:31,460 --> 01:25:34,171
Le fait de te revoir
et d'être ici...
944
01:25:34,296 --> 01:25:37,633
ça m'amène à me poser
des questions bizarres.
945
01:25:38,926 --> 01:25:40,594
Comme quoi ?
946
01:25:41,929 --> 01:25:47,518
Et si j'étais venu à New York,
il y a 12 ans ?
947
01:25:48,727 --> 01:25:51,272
Et si tu n'avais jamais
quitté Séoul ?
948
01:25:52,648 --> 01:25:54,358
Si tu n'étais pas partie
949
01:25:54,483 --> 01:25:56,527
et qu'on avait grandi ensemble...
950
01:25:57,987 --> 01:26:01,240
est-ce que je t'aurais
quand même cherchée ?
951
01:26:01,365 --> 01:26:04,618
Est-ce qu'on serait ensemble ?
952
01:26:04,743 --> 01:26:06,996
Séparés ? Mariés ?
953
01:26:09,874 --> 01:26:12,042
Est-ce qu'on aurait
des enfants ensemble ?
954
01:26:12,167 --> 01:26:13,836
Ce genre de questions.
955
01:26:20,718 --> 01:26:24,513
Mais ce que j'ai appris
en venant ici,
956
01:26:26,473 --> 01:26:29,018
c'est que tu devais partir
parce que tu es toi.
957
01:26:30,853 --> 01:26:34,064
Et que tu me plaisais
parce que tu es toi.
958
01:26:37,109 --> 01:26:39,445
Et que toi,
959
01:26:39,570 --> 01:26:41,530
tu es quelqu'un qui part.
960
01:26:45,242 --> 01:26:49,330
La Na Young dont tu te souviens
n'existe pas ici.
961
01:26:49,997 --> 01:26:51,582
Je sais.
962
01:26:55,836 --> 01:26:57,588
Mais...
963
01:26:57,713 --> 01:26:59,757
Cette petite fille a existé.
964
01:27:02,009 --> 01:27:04,553
Elle n'est pas assise ici
devant toi,
965
01:27:04,678 --> 01:27:06,889
mais ça ne veut pas dire
qu'elle n'était pas réelle.
966
01:27:09,308 --> 01:27:11,602
Il y a 20 ans,
967
01:27:11,727 --> 01:27:14,813
je l'ai laissée derrière,
avec toi.
968
01:27:17,942 --> 01:27:19,401
Je sais.
969
01:27:20,945 --> 01:27:22,863
Et même si je n'avais pas
12 ans,
970
01:27:22,988 --> 01:27:24,990
je l'aimais.
971
01:27:31,163 --> 01:27:32,831
Tu es cinglé.
972
01:27:40,589 --> 01:27:42,967
Je crois qu'il s'est passé
quelque chose
973
01:27:43,092 --> 01:27:45,594
dans nos vies passées.
974
01:27:47,888 --> 01:27:49,682
Sinon, pourquoi on serait ici,
975
01:27:49,807 --> 01:27:51,517
ensemble,
en ce moment ?
976
01:27:51,642 --> 01:27:55,145
Mais dans cette vie...
977
01:27:55,270 --> 01:27:58,816
on n'a pas l'In-Yun
pour nouer ce genre de relation.
978
01:28:00,234 --> 01:28:02,861
Parce qu'aujourd'hui,
979
01:28:02,987 --> 01:28:05,614
on est enfin dans la même ville,
980
01:28:05,739 --> 01:28:08,283
pour la première fois
en 20 ans...
981
01:28:13,455 --> 01:28:16,500
On est assis à ce bar
avec ton mari.
982
01:28:23,382 --> 01:28:26,844
Dans cette vie, Arthur et toi,
983
01:28:28,053 --> 01:28:30,556
vous êtes faits
l'un pour l'autre.
984
01:28:32,391 --> 01:28:34,643
Vous avez 8000 strates d'In-Yun.
985
01:28:34,768 --> 01:28:37,229
Pour Arthur,
tu es quelqu'un qui reste.
986
01:28:41,692 --> 01:28:43,944
On parle de toi.
987
01:28:50,284 --> 01:28:51,410
Qu'est-ce qu'on a été
l'un pour l'autre
988
01:28:51,535 --> 01:28:52,244
dans nos vies passées ?
989
01:28:52,369 --> 01:28:53,871
J'en sais rien.
990
01:28:54,538 --> 01:28:56,790
C'était peut-être...
une liaison impossible ?
991
01:28:56,915 --> 01:28:59,543
Entre la reine
et un valet du roi ?
992
01:29:00,544 --> 01:29:02,254
Ou alors,
993
01:29:02,379 --> 01:29:04,048
on a peut-être été forcés
de vivre ensemble
994
01:29:04,173 --> 01:29:05,507
dans un mariage arrangé,
995
01:29:05,632 --> 01:29:07,468
et on a peut-être été horribles
l'un avec l'autre.
996
01:29:07,593 --> 01:29:08,886
On a peut-être été infidèles.
997
01:29:09,011 --> 01:29:10,554
On s'est dit des méchancetés.
998
01:29:12,306 --> 01:29:14,308
Ou alors, on était assis
l'un à côté de l'autre
999
01:29:14,433 --> 01:29:15,309
dans le même train.
1000
01:29:15,434 --> 01:29:16,643
Pourquoi ?
1001
01:29:16,769 --> 01:29:18,437
Parce que c'était nos places
sur les billets.
1002
01:29:18,729 --> 01:29:20,814
Oh !
1003
01:29:21,190 --> 01:29:24,359
Peut-être...
qu'on était un oiseau
1004
01:29:24,485 --> 01:29:29,114
et la branche sur laquelle
il s'est posé un matin.
1005
01:30:13,617 --> 01:30:16,578
Désolé qu'on ait
parlé entre nous.
1006
01:30:16,703 --> 01:30:19,331
Euh... on va arrêter.
1007
01:30:26,839 --> 01:30:28,841
Ça fait rien.
1008
01:30:28,966 --> 01:30:31,135
Vous vous êtes pas vus
depuis très longtemps.
1009
01:30:36,723 --> 01:30:38,267
Euh...
1010
01:30:39,935 --> 01:30:42,688
J'ai jamais cru que je vivrais
quelque chose comme ça.
1011
01:30:43,856 --> 01:30:45,607
Hum ?
1012
01:30:45,732 --> 01:30:47,985
Être ici avec toi.
1013
01:30:52,573 --> 01:30:55,284
Est-ce que tu connais
l'In-Yun ?
1014
01:30:55,409 --> 01:30:56,702
Ouais.
1015
01:30:56,827 --> 01:30:59,413
Nora m'en a parlé
quand on s'est rencontrés.
1016
01:31:00,289 --> 01:31:01,665
Hum.
1017
01:31:02,666 --> 01:31:04,126
Toi et moi.
1018
01:31:05,127 --> 01:31:06,253
Ouais.
1019
01:31:06,378 --> 01:31:08,964
Ouais, toi et moi,
on est In-Yun aussi.
1020
01:31:09,089 --> 01:31:11,300
Oui, c'est vrai.
1021
01:31:18,974 --> 01:31:21,393
Je suis très heureux
que tu sois venu.
1022
01:31:23,187 --> 01:31:25,355
C'était la bonne chose à faire.
1023
01:31:48,587 --> 01:31:51,173
Hum. Je le raccompagne
jusqu'à son Uber.
1024
01:31:51,298 --> 01:31:53,258
D'accord.
1025
01:31:55,594 --> 01:31:58,805
Euh,
ravi de t'avoir rencontré.
1026
01:31:58,931 --> 01:32:01,016
- Moi aussi, je suis ravi.
- Hum.
1027
01:32:01,141 --> 01:32:04,478
Euh, vous viendrez
me voir en Corée ?
1028
01:32:04,603 --> 01:32:06,146
Avec plaisir.
1029
01:32:13,779 --> 01:32:16,198
- Je reviens tout de suite.
- OK.
1030
01:33:43,577 --> 01:33:45,370
Est-ce qu'il arrive bientôt ?
1031
01:33:45,662 --> 01:33:46,705
Hum-hum.
1032
01:33:46,830 --> 01:33:48,248
Deux minutes.
1033
01:35:22,634 --> 01:35:23,844
Hé !
1034
01:35:30,600 --> 01:35:31,977
Na Young.
1035
01:35:33,395 --> 01:35:34,563
Hum ?
1036
01:35:45,157 --> 01:35:47,409
Et si cette vie
est aussi une vie passée...
1037
01:35:49,035 --> 01:35:51,288
...alors, on a peut-être déjà
une relation différente
1038
01:35:51,413 --> 01:35:54,541
dans notre prochaine vie ?
1039
01:36:01,214 --> 01:36:02,966
Alors, qui sommes-nous ?
1040
01:36:05,385 --> 01:36:06,970
Je sais pas.
1041
01:36:12,726 --> 01:36:14,227
Moi non plus.
1042
01:36:23,069 --> 01:36:24,738
À la prochaine.
1043
01:40:48,084 --> 01:40:52,130
Sous-titrage : difuze
70640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.