Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,999 --> 00:01:24,794
Who do you think
they are to each other?
2
00:01:25,961 --> 00:01:27,213
Hm...
3
00:01:28,172 --> 00:01:29,256
I don't know.
4
00:01:30,716 --> 00:01:32,218
Yeah, this is a hard one.
5
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
I think
6
00:01:37,223 --> 00:01:39,934
the white guy and the Asian girl
are a couple,
7
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
and the Asian guy
is her brother.
8
00:01:43,521 --> 00:01:45,397
Or the Asian girl
9
00:01:45,397 --> 00:01:47,399
and the Asian guy are a couple,
10
00:01:47,942 --> 00:01:52,321
and the white guy
is their American friend.
11
00:01:53,656 --> 00:01:55,407
They're not even talking
to the white guy.
12
00:01:57,660 --> 00:01:59,036
Maybe they are tourists,
13
00:01:59,036 --> 00:02:01,080
and the white guy is
their tour guide.
14
00:02:01,831 --> 00:02:03,499
Drinking at 4:00 a.m.?
15
00:02:04,124 --> 00:02:05,751
Yeah, you're right,
that makes no sense.
16
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
Hm. Maybe they're
all just colleagues?
17
00:02:12,675 --> 00:02:14,218
I have no idea.
18
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
Na Young.
19
00:02:42,246 --> 00:02:43,622
Why are you crying?
20
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
Are you crying because you got
second-best marks in the exams?
21
00:03:00,264 --> 00:03:02,266
Are you mad at me
because I got first place?
22
00:03:04,310 --> 00:03:05,352
Yes.
23
00:03:14,028 --> 00:03:17,031
Hey! I'm always
second place to you,
24
00:03:18,073 --> 00:03:19,366
but I never cry.
25
00:03:20,159 --> 00:03:22,202
If I beat you
for the first time ever and you cry,
26
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
how do you think
that makes me feel?
27
00:03:26,624 --> 00:03:28,083
You psycho.
28
00:04:00,491 --> 00:04:01,492
Don't come in!
29
00:04:02,451 --> 00:04:03,535
Talk from over there.
30
00:04:04,161 --> 00:04:05,245
We decided.
31
00:04:07,623 --> 00:04:08,958
What did you decide?
32
00:04:09,458 --> 00:04:12,294
My name will be Michelle,
and Si Young's will be Mary.
33
00:04:12,294 --> 00:04:14,588
I thought Si Young said
that she wants to be Michelle.
34
00:04:15,214 --> 00:04:17,549
Why would you take
your sister's name?
35
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
I don't have
an English name I like.
36
00:04:19,551 --> 00:04:22,096
Na Young,
you still shouldn't take Si Young's name.
37
00:04:23,097 --> 00:04:24,932
But I hate all the names.
38
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
Let's think more about it.
39
00:04:30,312 --> 00:04:31,772
How's Leonore?
40
00:04:33,273 --> 00:04:34,984
For short, Nora.
41
00:04:36,151 --> 00:04:37,194
Nora.
42
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
Nora Moon.
43
00:04:50,416 --> 00:04:51,458
Na Young.
44
00:04:52,084 --> 00:04:53,127
Hm?
45
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
Who do you
like at school nowadays?
46
00:05:00,968 --> 00:05:02,553
What do you want to draw?
47
00:05:02,553 --> 00:05:04,138
Ah, I'm thinking two things.
48
00:05:04,138 --> 00:05:06,056
I want you to draw a tree.
49
00:05:06,390 --> 00:05:08,767
Tree?
That's what I'm good at.
50
00:05:12,021 --> 00:05:13,856
A tree doesn't have feelers.
51
00:05:14,857 --> 00:05:15,858
Hae Sung.
52
00:05:16,567 --> 00:05:17,568
Why?
53
00:05:19,069 --> 00:05:20,112
He's manly.
54
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
He's manly?
55
00:05:23,824 --> 00:05:26,201
Hm. Yeah. I will
probably marry him.
56
00:05:27,327 --> 00:05:28,746
Really?
57
00:05:28,746 --> 00:05:30,205
Does he want to marry you, too?
58
00:05:30,205 --> 00:05:32,791
He likes me,
so he will if I tell him to.
59
00:05:35,753 --> 00:05:37,337
Do you want to go
on a date with him?
60
00:05:54,146 --> 00:05:55,856
They look so good together.
61
00:06:01,111 --> 00:06:03,447
Hae Sung talks
about Na Young a lot.
62
00:06:06,492 --> 00:06:09,411
Na Young told me
that she likes him.
63
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
We're immigrating soon.
64
00:06:18,295 --> 00:06:20,881
So I wanted to make
good memories for her.
65
00:06:24,760 --> 00:06:26,845
You're immigrating?
66
00:06:29,473 --> 00:06:30,641
Yes.
67
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
But why are you immigrating?
68
00:06:40,943 --> 00:06:44,321
Na Young's dad
is a film director,
69
00:06:45,114 --> 00:06:47,032
and you're an artist.
70
00:06:49,284 --> 00:06:51,829
Why would you leave
all that behind?
71
00:06:53,831 --> 00:06:57,543
If you leave something behind,
you gain something, too.
72
00:07:27,948 --> 00:07:29,491
It all looks
the same to me.
73
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
- Black barks and white...
What is it?
74
00:07:32,161 --> 00:07:35,038
This is called "blue".
75
00:07:37,291 --> 00:07:40,085
This is called "yellow".
76
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
You're really leaving?
77
00:08:06,862 --> 00:08:07,946
Yeah.
78
00:08:07,946 --> 00:08:09,448
You're never coming back?
79
00:08:09,448 --> 00:08:10,616
No.
80
00:08:10,616 --> 00:08:12,034
Why are you leaving?
81
00:08:12,034 --> 00:08:13,243
Because I want to.
82
00:08:13,619 --> 00:08:14,953
Why do you want to leave?
83
00:08:16,455 --> 00:08:18,916
Because Koreans don't win
the Nobel Prize for Literature.
84
00:08:40,229 --> 00:08:41,271
Bye!
85
00:08:41,271 --> 00:08:42,481
Na Young, take care!
86
00:08:42,481 --> 00:08:43,523
Bye.
87
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Hey.
88
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
What?
89
00:09:47,587 --> 00:09:48,714
Bye.
90
00:10:10,277 --> 00:10:12,195
Hello.Hello.
91
00:10:12,195 --> 00:10:14,489
My name is Nora,
what's your name?
92
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
My name is Michelle.
93
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
How are you, Michelle?
94
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
I'm fine, and you?
95
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
I'm fine, and you?
96
00:10:21,079 --> 00:10:22,247
I'm fine, and you?
97
00:10:22,831 --> 00:10:24,333
I'm fine, and you?
98
00:10:24,333 --> 00:10:25,625
I'm fine, and you?
99
00:10:25,625 --> 00:10:27,002
I'm fine, and you?
100
00:10:27,002 --> 00:10:28,754
- I'm fine, and you?
101
00:10:28,754 --> 00:10:30,797
- I'm fine, and you?
- I'm fine, and you?
102
00:10:30,797 --> 00:10:32,716
- I'm...
103
00:10:32,716 --> 00:10:36,636
{\an8}Toronto Pearson
International Airport...
104
00:10:48,440 --> 00:10:49,983
{\an8}Toronto Pearson International Airport...
105
00:10:49,983 --> 00:10:51,109
{\an8} Na Young, Si Young!
106
00:10:51,109 --> 00:10:52,069
{\an8}Let's go.
107
00:10:53,070 --> 00:10:54,613
{\an8}Hurry up!
108
00:10:58,825 --> 00:11:00,619
This is from Korea.
109
00:11:06,625 --> 00:11:09,544
This is our passport, and...
110
00:11:38,657 --> 00:11:39,699
Whoa!
111
00:13:05,494 --> 00:13:08,705
I mean, there is
so much in it that... that I responded to.
112
00:13:09,623 --> 00:13:12,250
But the one phrase that sticks
with me most...
113
00:13:12,250 --> 00:13:15,879
- Mm-hmm.
-"The long journey of rotting."
114
00:13:16,338 --> 00:13:17,506
I liked it, too.
115
00:13:17,506 --> 00:13:20,342
We liked how you
used the long pauses.
116
00:13:21,593 --> 00:13:23,595
Woah, Dong Yun...
117
00:13:23,595 --> 00:13:24,846
He's a lawyer now.
118
00:13:25,347 --> 00:13:27,057
He was a really good kid.
119
00:13:27,641 --> 00:13:31,228
He helped me cover up
when I peed my pants in class.
120
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
You'd pee
your pants all the time.
121
00:13:33,146 --> 00:13:35,982
A bedwetter lives
in New York City.
122
00:13:35,982 --> 00:13:37,025
Yeah.
123
00:13:37,526 --> 00:13:38,944
This bedwetter is killing it.
124
00:13:43,198 --> 00:13:44,824
Who else should we look up?
125
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
- What's his name?
Hmm?
126
00:13:49,120 --> 00:13:50,622
The boy
I had a massive crush on?
127
00:13:51,873 --> 00:13:53,542
I went on a date with him.
128
00:13:55,293 --> 00:13:56,336
Hmm...
129
00:13:58,004 --> 00:13:59,589
Uh... Jung Hae Sung.
- Hae Sung.
130
00:14:20,902 --> 00:14:23,446
Whoa! Mom, this is crazy.
131
00:14:24,531 --> 00:14:28,118
He posted on Dad's movie's
Facebook page asking for me.
132
00:14:28,451 --> 00:14:29,703
What are you talking about?
133
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
He posted a few months ago.
134
00:14:31,413 --> 00:14:33,081
"I am looking for Na Young...
135
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
I am her childhood friend.
136
00:14:34,916 --> 00:14:37,002
I want to get in touch
with her."
137
00:14:38,169 --> 00:14:39,462
Wow. Really?
138
00:14:40,755 --> 00:14:42,215
Let me call you back
in a minute.
139
00:14:42,632 --> 00:14:43,758
Okay.
140
00:15:07,282 --> 00:15:08,283
Um...
141
00:15:09,909 --> 00:15:11,328
Oh, shit.
142
00:15:28,428 --> 00:15:30,388
Hae Sung! This is Na Young.
143
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
Do you remember me?
144
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Listen...
145
00:15:39,272 --> 00:15:40,523
This is a good thing...
146
00:15:41,232 --> 00:15:42,567
It's a good thing!
147
00:15:43,401 --> 00:15:45,403
Think of it as
a blessing that you broke up,
148
00:15:45,403 --> 00:15:46,863
and consider this
a new beginning.
149
00:15:49,157 --> 00:15:51,534
There are a lot of women in the world.
150
00:15:52,369 --> 00:15:53,953
Don't worry!
151
00:15:56,247 --> 00:15:58,166
Shit, I must be an idiot...
152
00:16:01,920 --> 00:16:03,338
Why do I miss that bitch?
153
00:16:05,757 --> 00:16:08,802
Of course you miss her,
you moron!
154
00:16:09,678 --> 00:16:11,721
If you don't miss her
155
00:16:11,721 --> 00:16:13,973
after being with her
for two years,
156
00:16:13,973 --> 00:16:15,517
are you even human?
157
00:16:17,560 --> 00:16:19,813
Hey, no problem. Cry hard.
158
00:16:19,813 --> 00:16:22,107
Hey.
159
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
This is a good thing...
160
00:16:24,484 --> 00:16:25,944
- a good thing!
161
00:16:25,944 --> 00:16:28,697
She didn't deserve you.
This is a good thing.
162
00:16:32,742 --> 00:16:33,785
Hey!
163
00:16:34,536 --> 00:16:36,496
Do you have a secret
girlfriend or something?
164
00:16:37,205 --> 00:16:38,707
What are you
talking about?
165
00:16:39,416 --> 00:16:43,002
Who's messaging you
at 3:00 a.m.?
166
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
- I have no idea.
167
00:17:40,810 --> 00:17:41,895
Huh?
168
00:17:52,405 --> 00:17:54,824
Hae Sung, wake up!
169
00:18:23,102 --> 00:18:24,437
Thank you for this meal.
170
00:18:33,404 --> 00:18:34,781
Did you drink a lot last night?
171
00:18:37,367 --> 00:18:38,493
Hmm.
172
00:18:39,911 --> 00:18:41,037
Kind of.
173
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
Why are you in such a good mood?
174
00:20:42,951 --> 00:20:44,077
Woah.
175
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
Woah.
176
00:20:46,996 --> 00:20:49,040
Woah.
177
00:20:50,333 --> 00:20:51,334
It's you.
178
00:20:53,336 --> 00:20:54,337
Woah.
179
00:20:55,922 --> 00:20:57,215
I recognize you.
180
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
You, too.
181
00:20:59,717 --> 00:21:03,054
I didn't even know
that you remembered me.
182
00:21:03,638 --> 00:21:06,641
I just looked for you
as a joke...
183
00:21:07,684 --> 00:21:09,936
then I saw that
you'd been looking for me.
184
00:21:09,936 --> 00:21:12,063
It wasn't a joke for me.
185
00:21:12,063 --> 00:21:13,982
I tried really hard to find you.
186
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
It looks like you changed
your name?
187
00:21:18,069 --> 00:21:20,238
Yeah. It's Nora now.
188
00:21:21,239 --> 00:21:23,574
That's why I couldn't find you.
189
00:21:25,827 --> 00:21:28,079
Can I just call you Na Young?
190
00:21:28,079 --> 00:21:29,247
Of course.
191
00:21:29,622 --> 00:21:33,042
But nowadays my mom
doesn't even call me Na Young.
192
00:21:33,751 --> 00:21:35,086
Oh.
193
00:21:35,503 --> 00:21:37,547
It looked like
you're in New York.
194
00:21:38,256 --> 00:21:40,133
Yeah, I'm...
195
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
a writer here.
196
00:21:43,094 --> 00:21:45,179
A playwright.
197
00:21:45,972 --> 00:21:47,056
Hmm.
198
00:21:47,515 --> 00:21:49,100
Kinda like your father.
199
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
Yeah.
200
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
Hey, that's cool.
201
00:21:54,564 --> 00:21:55,773
Hmm, oh...
202
00:21:56,774 --> 00:21:57,775
Hello?
203
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
Hello?
204
00:22:00,862 --> 00:22:02,196
Can you hear me? I'm here.
205
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
Hmm.
206
00:22:06,284 --> 00:22:07,869
Are you home?
207
00:22:08,536 --> 00:22:10,705
Yeah. I have to go
to class later.
208
00:22:11,539 --> 00:22:16,127
My mom says
your school is a good one.
209
00:22:16,127 --> 00:22:17,754
It's not bad.
210
00:22:18,880 --> 00:22:20,548
I guess you got good grades.
211
00:22:21,966 --> 00:22:23,926
I was ordinary.
212
00:22:24,677 --> 00:22:27,430
We used to compete
a lot in school.
213
00:22:28,139 --> 00:22:30,391
You cried because
you lost to me.
214
00:22:30,391 --> 00:22:33,061
I lost once.
215
00:22:34,353 --> 00:22:36,105
- Do you still cry a lot?
216
00:22:37,899 --> 00:22:38,900
No.
217
00:22:39,400 --> 00:22:40,943
Really?
218
00:22:40,943 --> 00:22:42,695
You used to cry a lot
back in those days.
219
00:22:43,946 --> 00:22:45,448
Almost every day.
220
00:22:46,824 --> 00:22:50,286
You would stay with me
whenever I was crying.
221
00:22:51,162 --> 00:22:52,205
Hmm.
222
00:22:52,955 --> 00:22:54,373
Why don't you cry now?
223
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
You can't cry in New York City?
224
00:22:59,712 --> 00:23:00,713
Hmm...
225
00:23:01,297 --> 00:23:02,799
When I first immigrated,
226
00:23:03,257 --> 00:23:06,552
I used to cry a lot,
227
00:23:06,552 --> 00:23:11,182
but then I realized
that nobody cared.
228
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
I see.
229
00:23:18,397 --> 00:23:19,649
What do you study at school?
230
00:23:20,441 --> 00:23:22,360
Uh... Engineering.
231
00:23:23,653 --> 00:23:25,738
I know nothing about that.
232
00:23:37,625 --> 00:23:38,668
I like this.
233
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
What?
234
00:23:43,548 --> 00:23:44,590
Just...
235
00:23:46,342 --> 00:23:48,261
talking to you.
236
00:23:50,763 --> 00:23:51,764
Yeah?
237
00:23:56,561 --> 00:23:58,563
I'm a really fun person
to talk to.
238
00:23:59,564 --> 00:24:01,315
Oh, yeah?
239
00:24:01,315 --> 00:24:03,234
- Yeah.
240
00:24:04,861 --> 00:24:06,028
Hmm.
241
00:24:10,158 --> 00:24:11,951
I gotta go to class.
242
00:24:12,952 --> 00:24:15,079
Me, too. I have to eat dinner.
243
00:24:17,081 --> 00:24:18,541
You haven't eaten dinner yet?
244
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
Not yet.
245
00:24:21,085 --> 00:24:23,087
Hmm... What time is it there?
246
00:24:23,462 --> 00:24:25,131
Hmm. Midnight.
247
00:24:26,215 --> 00:24:27,717
And you still haven't eaten?
248
00:24:28,176 --> 00:24:29,177
No.
249
00:24:29,635 --> 00:24:30,887
Go and eat right now.
250
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
I will.
251
00:24:45,193 --> 00:24:46,235
What?
252
00:24:50,615 --> 00:24:52,617
It doesn't make sense but...
253
00:24:54,619 --> 00:24:56,579
I'm not sure if I can say
something like this.
254
00:24:58,039 --> 00:24:59,999
What do you want to say?
255
00:25:07,840 --> 00:25:09,675
I missed you.
256
00:25:20,937 --> 00:25:22,063
Me too.
257
00:25:24,982 --> 00:25:27,151
- Hmm.
- It doesn't make any sense.
258
00:25:32,907 --> 00:25:34,951
Umm, I really have to go now.
259
00:25:34,951 --> 00:25:36,369
Class is starting soon.
260
00:25:37,119 --> 00:25:39,413
Okay. Bye.
261
00:25:39,872 --> 00:25:41,040
Let's talk again.
262
00:25:41,624 --> 00:25:42,875
We should talk again.
263
00:25:42,875 --> 00:25:44,377
-I'll send you an email.
- Hmm.
264
00:25:46,087 --> 00:25:47,630
-Bye.
- Bye.
265
00:26:26,919 --> 00:26:28,254
Hey.
266
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
Hey.
267
00:26:30,631 --> 00:26:32,758
Is it 7:00 in the morning there?
268
00:26:34,302 --> 00:26:36,679
I thought you said you never
wake up before 10:00.
269
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
You said this is the only time
that works for you.
270
00:26:45,938 --> 00:26:48,149
Don't you have class today?
271
00:26:48,149 --> 00:26:49,317
Yeah.
272
00:26:50,067 --> 00:26:51,652
So I left home early.
273
00:26:53,487 --> 00:26:55,781
How was rehearsal today?
274
00:26:57,992 --> 00:26:59,910
Your Korean is rusty.
275
00:27:02,913 --> 00:27:04,040
Hey!
276
00:27:04,040 --> 00:27:07,209
I only speak Korean with you
and my mom.
277
00:27:08,169 --> 00:27:10,629
You said you're leaving Korea
to win the Nobel Prize.
278
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
You still want that?
279
00:27:17,553 --> 00:27:18,554
Hmm...
280
00:27:19,764 --> 00:27:21,724
Nowadays,
281
00:27:22,391 --> 00:27:24,185
I'm really interested
in the Pulitzer.
282
00:27:30,733 --> 00:27:32,818
You're the same as
the 12-year-old kid I remember.
283
00:27:33,444 --> 00:27:34,695
Greedy?
284
00:27:36,113 --> 00:27:38,532
Wants to do everything,
wants to have everything.
285
00:27:39,742 --> 00:27:41,202
Has a terrible temper.
286
00:27:43,746 --> 00:27:44,997
Exactly.
287
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
No, no, I'm kidding.
288
00:27:51,045 --> 00:27:53,172
So you're writing there
the whole month?
289
00:27:54,799 --> 00:27:55,800
Yeah.
290
00:27:56,550 --> 00:27:59,261
It's an artist residency.
291
00:28:00,513 --> 00:28:01,597
Can you see?
292
00:28:02,890 --> 00:28:04,517
That's cool.
293
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
Where's Montauk?
294
00:28:08,771 --> 00:28:10,940
Hmm... From New York
295
00:28:12,233 --> 00:28:13,901
about four hours east?
296
00:28:16,445 --> 00:28:18,906
Eternal Sunshine
of the Spotless Mind.
297
00:28:19,365 --> 00:28:20,533
Have you seen it?
298
00:28:21,617 --> 00:28:22,743
What did I do?
299
00:28:23,244 --> 00:28:24,620
I love you so much.
300
00:28:25,621 --> 00:28:27,206
I'll do anything to make
you happy.
301
00:28:27,915 --> 00:28:30,167
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
302
00:28:33,337 --> 00:28:35,381
Would you
ever come to New York?
303
00:28:37,258 --> 00:28:39,176
Why would I go to New York?
304
00:28:41,429 --> 00:28:42,888
Why are you going to China?
305
00:28:43,681 --> 00:28:45,099
To learn Mandarin.
306
00:28:46,058 --> 00:28:47,643
You should come to New York
307
00:28:48,018 --> 00:28:49,687
to learn English.
308
00:28:50,688 --> 00:28:52,731
I always wanted
to learn Mandarin.
309
00:28:53,983 --> 00:28:55,943
It's also helpful for my work.
310
00:29:02,825 --> 00:29:03,826
That's good.
311
00:29:04,618 --> 00:29:05,786
That's all I know.
312
00:29:07,997 --> 00:29:09,165
Hello?
313
00:29:11,292 --> 00:29:12,501
Hello?
314
00:29:15,963 --> 00:29:17,131
Hae Sung?
315
00:29:18,674 --> 00:29:19,758
Na Young?
316
00:29:20,718 --> 00:29:21,969
Can you hear me?
317
00:29:25,264 --> 00:29:26,348
Hae Sung?
318
00:29:26,932 --> 00:29:28,100
Can you hear me?
319
00:29:44,575 --> 00:29:45,576
We're here.
320
00:29:47,536 --> 00:29:49,663
You can see all of Seoul
from up here.
321
00:29:52,249 --> 00:29:53,334
It's beautiful.
322
00:29:56,504 --> 00:29:58,631
Wish I were there.
323
00:30:00,508 --> 00:30:02,384
We should come here together.
324
00:30:08,807 --> 00:30:10,100
I miss you.
325
00:30:20,861 --> 00:30:22,029
Hello?
326
00:30:45,261 --> 00:30:47,179
Would you
ever come to Seoul?
327
00:30:51,433 --> 00:30:53,227
Why would I go to Seoul?
328
00:30:59,108 --> 00:31:00,609
Have you done your homework?
329
00:31:00,609 --> 00:31:01,902
I haven't.
330
00:31:01,902 --> 00:31:03,612
You have to do it
for graduation.
331
00:31:03,612 --> 00:31:05,823
I got under academic probation
last semester.
332
00:31:08,492 --> 00:31:10,995
- Mm-hmm.
- Class captain's message.
333
00:31:12,413 --> 00:31:13,497
Let me see your homework.
334
00:31:13,872 --> 00:31:15,332
Maybe next time.
335
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
- I'm going.
Oh. Huh?
336
00:31:17,042 --> 00:31:18,085
Bye.
337
00:31:18,460 --> 00:31:20,129
What's your plan for the weekend?
338
00:31:20,129 --> 00:31:22,464
Playing games.
339
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
Hi.
340
00:31:33,350 --> 00:31:34,435
Hi.
341
00:31:37,813 --> 00:31:38,939
You're not asleep yet?
342
00:31:40,482 --> 00:31:41,567
Not yet.
343
00:31:45,946 --> 00:31:47,031
You okay?
344
00:31:48,907 --> 00:31:50,159
Of course.
345
00:31:51,952 --> 00:31:53,746
What did you want to talk about?
346
00:32:00,669 --> 00:32:04,298
When is it possible for you
to come visit me in New York?
347
00:32:08,302 --> 00:32:09,678
A year and a half or so,
348
00:32:10,179 --> 00:32:12,556
because of my language
exchange program and...
349
00:32:12,556 --> 00:32:14,308
You don't have
to explain yourself.
350
00:32:18,395 --> 00:32:21,982
It'll be at least a year
before I can come visit you in Seoul.
351
00:32:27,571 --> 00:32:31,158
I want us to stop talking
for a while.
352
00:32:36,538 --> 00:32:37,581
Why?
353
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
I immigrated twice to be here
in New York.
354
00:32:46,423 --> 00:32:49,385
I want to accomplish
something here.
355
00:32:50,886 --> 00:32:53,931
I want to commit
to my life here,
356
00:32:53,931 --> 00:32:57,851
but I'm sitting around looking
up flights to Seoul instead.
357
00:33:00,479 --> 00:33:02,773
So you want
to stop talking to me?
358
00:33:05,401 --> 00:33:07,027
Just for now.
359
00:33:10,698 --> 00:33:13,826
It took me 12 years
to find my friend.
360
00:33:17,413 --> 00:33:18,706
I'll be back before you know it.
361
00:33:19,748 --> 00:33:22,501
We're just taking a brief break.
362
00:33:37,641 --> 00:33:39,476
I think it's a good idea.
363
00:33:40,394 --> 00:33:42,688
Why am I like this?
364
00:33:50,362 --> 00:33:51,655
I'm sorry.
365
00:33:54,241 --> 00:33:55,701
What are you sorry about?
366
00:33:56,118 --> 00:33:58,036
Were we dating or something?
367
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
Okay.
368
00:34:19,558 --> 00:34:20,809
Bye.
369
00:34:21,602 --> 00:34:23,228
Talk to you later.
370
00:34:25,773 --> 00:34:26,774
Okay.
371
00:34:27,858 --> 00:34:29,193
Talk then.
372
00:38:23,093 --> 00:38:25,554
Are you okay?
We walked around a lot.
373
00:38:25,554 --> 00:38:28,515
My leg's a bit hurt,
but I'm okay.
374
00:38:28,515 --> 00:38:32,602
This leg hurt?
It's okay.
375
00:38:36,273 --> 00:38:37,816
- Rock, paper, scissor.
- No, thanks.
376
00:39:05,093 --> 00:39:06,261
Hae Sung, you're late.
377
00:39:06,261 --> 00:39:07,637
We're here because of you.
378
00:39:07,637 --> 00:39:08,889
You all packed?
379
00:39:10,015 --> 00:39:11,058
Almost.
380
00:39:13,643 --> 00:39:15,103
So when are you flying out?
381
00:39:16,021 --> 00:39:17,147
This Sunday.
382
00:39:17,898 --> 00:39:19,816
So you'll be there all summer?
383
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
Hey, tonight we drink
'til we die.
384
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
- Why is he like this?
385
00:39:28,533 --> 00:39:29,910
Hell yeah!
386
00:39:31,745 --> 00:39:33,997
If Hae Sung says we drink,
we drink.
387
00:39:34,623 --> 00:39:36,416
Another soju, please!
388
00:41:14,723 --> 00:41:15,849
Hi.
389
00:41:16,474 --> 00:41:18,518
NORA
Hi! I'm Nora.
390
00:41:19,269 --> 00:41:21,354
I'm Arthur. Nice to meet you.
391
00:41:22,856 --> 00:41:23,899
When'd you get in?
392
00:41:25,192 --> 00:41:26,234
This morning.
393
00:41:27,110 --> 00:41:29,613
- You got the worst room.
- Right?
394
00:41:30,363 --> 00:41:31,448
I know.
395
00:42:28,004 --> 00:42:31,049
There is a word in Korean.
396
00:42:31,925 --> 00:42:33,051
In-Yun.
397
00:42:36,554 --> 00:42:37,931
It means "providence".
398
00:42:38,848 --> 00:42:41,393
-Or... "fate".
399
00:42:43,311 --> 00:42:44,771
But it's specifically
400
00:42:44,771 --> 00:42:47,190
about relationships
between people.
401
00:42:49,401 --> 00:42:53,571
I think it comes from Buddhism
402
00:42:54,197 --> 00:42:57,534
and reincarnation.
403
00:42:59,786 --> 00:43:00,829
It's an In-Yun
404
00:43:01,496 --> 00:43:04,874
if two strangers even walk by
each other in the street
405
00:43:05,583 --> 00:43:07,752
and their clothes
accidentally brush.
406
00:43:08,837 --> 00:43:09,838
Because
407
00:43:10,588 --> 00:43:13,633
it means there must have been
something between them
408
00:43:14,175 --> 00:43:15,468
in their past lives.
409
00:43:22,183 --> 00:43:23,893
If two people get married,
410
00:43:25,812 --> 00:43:29,816
they say it's because there
have been 8,000 layers
411
00:43:29,816 --> 00:43:30,984
of In-Yun.
412
00:43:31,943 --> 00:43:34,571
over 8,000 lifetimes.
413
00:43:51,880 --> 00:43:53,048
You believe in that?
414
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
Believe what?
415
00:43:58,845 --> 00:43:59,846
That...
416
00:44:00,472 --> 00:44:03,099
you and I knew each other
in another life.
417
00:44:04,934 --> 00:44:07,604
What, because we are
sitting here...
418
00:44:08,396 --> 00:44:11,149
- ...at the same table
419
00:44:11,149 --> 00:44:13,610
in the same city
420
00:44:13,610 --> 00:44:15,320
- in the same time?
- Mm-hmm.
421
00:44:15,653 --> 00:44:17,238
Yeah, wouldn't that make this
422
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
an In-Yun?
423
00:44:20,658 --> 00:44:22,535
Mm...
424
00:44:23,119 --> 00:44:24,621
- Mm-mm.
- Mm.
425
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
That's just
something Koreans say
426
00:44:29,459 --> 00:44:30,919
to seduce someone.
427
00:44:59,114 --> 00:45:00,824
- Hi.
- Hi.
428
00:45:02,033 --> 00:45:03,159
Where you going?
429
00:45:03,701 --> 00:45:04,994
New York City.
430
00:45:04,994 --> 00:45:06,371
Why're you going there?
431
00:45:06,704 --> 00:45:07,705
We live there.
432
00:45:08,581 --> 00:45:09,916
What's your occupation?
433
00:45:09,916 --> 00:45:11,084
Writers.
434
00:45:11,084 --> 00:45:12,168
You're what?
435
00:45:12,627 --> 00:45:13,711
We're writers.
436
00:45:17,048 --> 00:45:18,716
How long
were you visiting Toronto?
437
00:45:18,716 --> 00:45:19,968
Ten days.
438
00:45:20,552 --> 00:45:21,803
What was the purpose
of your visit?
439
00:45:22,679 --> 00:45:24,389
We were visiting her family.
440
00:45:26,808 --> 00:45:28,309
Are you two related?
441
00:45:29,477 --> 00:45:30,645
We're married.
442
00:45:33,815 --> 00:45:35,150
Thanks!
443
00:46:03,386 --> 00:46:04,471
Hey.
444
00:46:04,471 --> 00:46:06,181
"If you bought
a ticket to see this show,
445
00:46:06,514 --> 00:46:09,267
"took the subway or a cab
to be here,
446
00:46:09,893 --> 00:46:12,520
"it cost you something
to be here,
447
00:46:14,022 --> 00:46:16,900
"and spend a couple hours
with these old women,
448
00:46:18,234 --> 00:46:20,528
"that makes you
some kind of immigrant.
449
00:46:21,863 --> 00:46:25,366
"And all this cost me
something, too.
450
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
"I crossed the Pacific Ocean
to be here.
451
00:46:30,330 --> 00:46:32,624
"Some crossings
cost more than others.
452
00:46:33,500 --> 00:46:37,712
"Some crossings you pay for
with your whole life."
453
00:46:41,799 --> 00:46:42,884
...sit most of the day,
454
00:46:42,884 --> 00:46:44,302
and in the end I...
455
00:46:44,302 --> 00:46:46,304
And then I started
to write about...
456
00:46:46,804 --> 00:46:47,847
After Dinner.
457
00:46:48,973 --> 00:46:51,059
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
458
00:46:52,310 --> 00:46:53,937
Uh, but you're studying, right?
459
00:46:58,525 --> 00:47:00,193
I'm hungry.
460
00:47:01,277 --> 00:47:02,570
Me, too.
461
00:47:03,780 --> 00:47:06,115
What do you want to eat?
462
00:47:07,116 --> 00:47:08,368
I don't know.
463
00:47:11,829 --> 00:47:14,624
Ah...
What can I do?
464
00:47:28,429 --> 00:47:30,390
- You know what I want?
- What?
465
00:47:34,519 --> 00:47:35,937
Chicken wings.
466
00:47:38,231 --> 00:47:39,232
Holy shit.
467
00:47:39,566 --> 00:47:41,109
Mm-hmm. Yeah.
468
00:47:41,109 --> 00:47:43,111
Oh, genius.
469
00:47:43,111 --> 00:47:44,529
- Mm-hmm.
- Yes.
470
00:47:45,530 --> 00:47:47,407
Chicken wings!
471
00:47:48,199 --> 00:47:49,784
- Mm...
472
00:47:58,751 --> 00:47:59,836
What're you thinking about?
473
00:48:01,588 --> 00:48:03,047
Remember I told you
about Hae Sung?
474
00:48:04,215 --> 00:48:05,216
Oh, yeah.
475
00:48:05,925 --> 00:48:06,968
Is that this week?
476
00:48:07,635 --> 00:48:08,636
Yeah.
477
00:48:09,804 --> 00:48:11,389
Why is he coming here again?
478
00:48:12,557 --> 00:48:13,558
I think vacation.
479
00:48:18,104 --> 00:48:19,856
Why are you going
to New York?
480
00:48:20,607 --> 00:48:21,608
Vacation.
481
00:48:22,025 --> 00:48:24,444
Rest, enjoy, have fun.
482
00:48:26,195 --> 00:48:28,489
You're not going there
to see that girl, right?
483
00:48:28,948 --> 00:48:29,949
Who?
484
00:48:31,492 --> 00:48:34,078
Why are you pretending
not to know who I'm talking about?
485
00:48:34,078 --> 00:48:36,122
Your first love.
I thought she lives there.
486
00:48:37,290 --> 00:48:39,667
You gonna see her now that
you broke up with your girlfriend?
487
00:48:39,667 --> 00:48:42,545
You think I'm nuts?
She's married.
488
00:48:43,212 --> 00:48:44,213
Really?
489
00:48:45,381 --> 00:48:46,507
Hmm.
490
00:48:47,342 --> 00:48:49,093
I think it's been
about seven years.
491
00:48:52,305 --> 00:48:53,973
She married early.
492
00:48:55,058 --> 00:48:56,893
Ah,
you poor bastard.
493
00:48:58,853 --> 00:48:59,896
What?
494
00:49:04,067 --> 00:49:05,818
It's going to rain
the whole time you're there.
495
00:49:07,612 --> 00:49:09,113
Look. "Severe thunderstorm".
496
00:49:10,114 --> 00:49:13,242
Hey, don't forget
your rain boots and raincoat.
497
00:49:14,243 --> 00:49:16,287
It really does say
"severe thunderstorm."
498
00:49:32,512 --> 00:49:34,514
Uh, trunk? Trunk?
499
00:52:38,072 --> 00:52:39,115
Hae Sung!
500
00:53:12,773 --> 00:53:14,775
Woah. It's you.
501
00:53:55,942 --> 00:53:57,443
Ah, what can I do?
502
00:54:17,421 --> 00:54:18,756
What should I say?
503
00:54:19,799 --> 00:54:21,050
I don't know.
504
00:54:23,427 --> 00:54:27,431
Was the last time we talked
twelve years ago?
505
00:54:45,700 --> 00:54:49,161
Glad the weather is nice today.
506
00:54:51,914 --> 00:54:53,165
You're right.
507
00:55:06,429 --> 00:55:07,513
Should we go?
508
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
Yes.
509
00:56:35,768 --> 00:56:38,521
Before I got married,
510
00:56:41,690 --> 00:56:43,859
I went to Korea with my husband.
511
00:56:46,445 --> 00:56:47,446
I know.
512
00:56:49,031 --> 00:56:50,533
I emailed you,
513
00:56:51,075 --> 00:56:52,993
but you didn't respond.
514
00:56:55,579 --> 00:56:57,331
I wanted to see you.
515
00:57:00,417 --> 00:57:02,002
I was disappointed.
516
00:57:08,092 --> 00:57:09,301
I'm sorry.
517
00:57:13,139 --> 00:57:15,724
I wanted
to meet your girlfriend, too.
518
00:57:16,767 --> 00:57:18,227
How are you two doing?
519
00:57:22,982 --> 00:57:24,775
We're not together
right now.
520
00:57:27,987 --> 00:57:29,321
You broke up?
521
00:57:30,197 --> 00:57:31,240
No.
522
00:57:33,868 --> 00:57:35,202
It's not that.
523
00:57:37,163 --> 00:57:39,248
We just need time to think.
524
00:57:43,294 --> 00:57:45,462
We just started talking
about getting married.
525
00:57:48,632 --> 00:57:50,801
Do you not want
to get married?
526
00:57:52,178 --> 00:57:53,596
I don't know.
527
00:57:53,596 --> 00:57:55,764
If you love her,
why don't you know?
528
00:57:57,266 --> 00:57:58,601
It's a little complicated.
529
00:57:59,643 --> 00:58:01,145
What's complicated?
530
00:58:01,896 --> 00:58:03,606
The conditions are not met.
531
00:58:04,481 --> 00:58:06,275
What do you mean?
532
00:58:08,569 --> 00:58:10,571
I'm an only child.
533
00:58:10,571 --> 00:58:12,531
If you're going to marry
an only son,
534
00:58:12,531 --> 00:58:15,284
he should make more money
and be better.
535
00:58:15,743 --> 00:58:17,036
I'm too ordinary.
536
00:58:18,662 --> 00:58:20,039
You're ordinary?
537
00:58:21,332 --> 00:58:23,667
My job is ordinary,
my income is ordinary.
538
00:58:24,585 --> 00:58:26,128
It's all ordinary.
539
00:58:26,921 --> 00:58:29,757
She should meet someone
more impressive than me.
540
00:58:36,263 --> 00:58:40,184
Is it hard to get married
if you don't make a ton of money?
541
00:58:41,769 --> 00:58:43,687
At first we didn't think so,
542
00:58:43,687 --> 00:58:45,481
but then
we started thinking that way.
543
00:58:52,780 --> 00:58:54,281
Want me to take a photo of you?
544
00:58:55,074 --> 00:58:56,075
Okay.
545
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
You look good.
546
00:59:26,105 --> 00:59:28,732
Would you and your husband
come out here often on dates?
547
00:59:29,483 --> 00:59:30,484
Hmm.
548
00:59:31,235 --> 00:59:35,030
We lived near here before
we moved to the East Village.
549
00:59:35,990 --> 00:59:37,658
We did all our dating here.
550
00:59:39,535 --> 00:59:41,161
We would fight here, too.
551
00:59:41,537 --> 00:59:44,790
- You two fight?
- Oh yeah, we don't fuck around.
552
00:59:45,207 --> 00:59:46,292
Why do you fight?
553
00:59:47,584 --> 00:59:48,669
Just because.
554
00:59:50,337 --> 00:59:54,008
It's like planting two trees
in one pot.
555
00:59:55,217 --> 00:59:57,678
Our roots
need to find their place.
556
01:00:04,184 --> 01:00:06,228
Does your husband
get along with your family?
557
01:00:06,895 --> 01:00:10,774
Yeah. He plays Hwa-Too
with them all the time.
558
01:00:11,317 --> 01:00:12,568
He plays Hwa-Too?
559
01:00:12,943 --> 01:00:13,944
Of course.
560
01:00:14,903 --> 01:00:16,071
He knows how?
561
01:00:16,780 --> 01:00:17,948
He's good.
562
01:00:19,616 --> 01:00:20,909
Is his Korean good, too?
563
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
No.
564
01:00:23,245 --> 01:00:24,705
But he can say a few things.
565
01:00:24,705 --> 01:00:26,123
Oh, yeah?
566
01:00:29,209 --> 01:00:30,919
His favorite food
is Yook-Gae-Jang.
567
01:00:31,545 --> 01:00:34,340
Yook-Gae-Jung?
He's not fucking around.
568
01:00:34,965 --> 01:00:36,592
He's not fucking around.
569
01:00:40,471 --> 01:00:42,389
Do you and your girlfriend...
570
01:00:43,807 --> 01:00:45,017
fight?
571
01:00:45,017 --> 01:00:46,268
No.
572
01:00:48,062 --> 01:00:49,980
She's not really
my girlfriend right now.
573
01:00:52,441 --> 01:00:54,526
You should get married well.
574
01:00:55,444 --> 01:00:57,237
You're worrying about me?
575
01:00:59,156 --> 01:01:05,788
Getting married is hard for
idealistic people like you.
576
01:01:05,788 --> 01:01:10,376
Hey, I'm not so old
that you should worry.
577
01:01:45,828 --> 01:01:46,912
Hae Sung.
578
01:01:47,704 --> 01:01:48,831
Hmm?
579
01:01:53,502 --> 01:01:55,546
Why did you look for me?
580
01:01:58,424 --> 01:02:01,093
- 12 years ago?
Hmm.
581
01:02:05,681 --> 01:02:07,266
Do you really want to know?
582
01:02:14,565 --> 01:02:16,567
I just wanted to see you
one more time.
583
01:02:17,526 --> 01:02:18,819
I don't know.
584
01:02:21,864 --> 01:02:26,285
Because you just left
so suddenly...
585
01:02:26,869 --> 01:02:28,412
I was a little pissed off.
586
01:02:30,289 --> 01:02:31,373
Sorry.
587
01:02:31,999 --> 01:02:33,417
What are you sorry about?
588
01:02:34,543 --> 01:02:37,296
You're right. There's nothing
to be sorry about.
589
01:02:40,174 --> 01:02:43,510
You disappeared from my life,
and I just bam...
590
01:02:43,886 --> 01:02:45,804
found you again.
591
01:02:48,098 --> 01:02:49,349
Why would you do that?
592
01:02:53,187 --> 01:02:54,271
I don't know.
593
01:02:57,024 --> 01:02:58,025
Just because...
594
01:03:01,528 --> 01:03:03,906
You kept entering my mind
when I was in the military.
595
01:03:07,576 --> 01:03:08,911
I see.
596
01:03:21,965 --> 01:03:24,676
We were babies then.
597
01:03:26,136 --> 01:03:27,304
Right.
598
01:03:29,431 --> 01:03:31,558
And when we met 12 years ago,
599
01:03:31,558 --> 01:03:33,519
we were babies then, too.
600
01:03:37,564 --> 01:03:39,566
We're not babies anymore.
601
01:04:20,357 --> 01:04:22,150
- Hi.
- Hi, my love.
602
01:04:26,363 --> 01:04:27,864
- How was it?
603
01:04:32,119 --> 01:04:33,120
You were right.
604
01:04:35,497 --> 01:04:36,498
I was?
605
01:04:37,874 --> 01:04:38,917
Yeah.
606
01:04:41,670 --> 01:04:43,338
He came here to see me.
607
01:05:28,175 --> 01:05:32,137
It's so crazy to see him
be this grown-up man
608
01:05:32,137 --> 01:05:36,433
with a normal job
and a normal life.
609
01:05:36,433 --> 01:05:38,602
He's so Korean.
610
01:05:39,686 --> 01:05:41,480
He still lives with his parents,
611
01:05:41,480 --> 01:05:43,231
which is really Korean.
612
01:05:43,899 --> 01:05:45,984
And he has all these
really Korean views
613
01:05:45,984 --> 01:05:47,361
about everything.
614
01:05:48,362 --> 01:05:52,449
And I feel so not Korean
when I'm with him.
615
01:05:53,033 --> 01:05:54,368
But also,
616
01:05:55,202 --> 01:05:57,162
in some way, more Korean?
617
01:05:58,914 --> 01:06:01,124
It's so weird.
618
01:06:02,626 --> 01:06:04,336
I mean, I have Korean friends,
619
01:06:04,336 --> 01:06:07,339
but he's not, like,
Korean-American.
620
01:06:07,339 --> 01:06:09,633
He's Korean-Korean.
621
01:06:12,052 --> 01:06:13,762
Is he attractive?
622
01:06:15,222 --> 01:06:16,598
I think so.
623
01:06:17,933 --> 01:06:19,893
He's really masculine
in this way
624
01:06:19,893 --> 01:06:21,603
that I think is so Korean.
625
01:06:25,107 --> 01:06:27,192
Are you attracted to him?
626
01:06:31,446 --> 01:06:33,156
I don't think so.
627
01:06:33,615 --> 01:06:34,950
I don't know, I mean...
628
01:06:34,950 --> 01:06:36,368
I don't think so.
629
01:06:44,793 --> 01:06:46,253
He was just this kid in my head
630
01:06:46,253 --> 01:06:47,838
for such a long time,
631
01:06:48,714 --> 01:06:52,134
and then he was just this
image on my laptop,
632
01:06:52,592 --> 01:06:55,846
and now he's a physical person.
633
01:06:56,179 --> 01:06:57,305
It's really intense,
634
01:06:57,305 --> 01:06:59,474
but I don't think
that that's attraction.
635
01:06:59,474 --> 01:07:01,393
I think I just missed him a lot.
636
01:07:02,269 --> 01:07:03,729
I think I missed Seoul.
637
01:07:05,897 --> 01:07:07,274
Did he miss you?
638
01:07:09,025 --> 01:07:11,778
I think he missed
the 12-year-old crybaby
639
01:07:11,778 --> 01:07:13,613
he knew a long time ago.
640
01:07:14,698 --> 01:07:16,116
You were a crybaby?
641
01:07:16,783 --> 01:07:17,784
Yeah.
642
01:07:18,118 --> 01:07:21,246
Most of the time he'd have to
just stand there and watch me.
643
01:07:32,174 --> 01:07:33,717
When is he leaving again?
644
01:07:34,092 --> 01:07:35,552
Morning after tomorrow.
645
01:07:35,552 --> 01:07:36,595
Mm-hmm.
646
01:08:02,996 --> 01:08:04,372
Are you mad?
647
01:08:05,081 --> 01:08:06,082
No.
648
01:08:07,292 --> 01:08:08,460
It feels like you are.
649
01:08:08,460 --> 01:08:11,296
I don't have
a right to be mad.
650
01:08:12,172 --> 01:08:13,715
What do you mean?
Of course, you do.
651
01:08:13,715 --> 01:08:14,800
No...
652
01:08:14,800 --> 01:08:16,593
That guy flew
13 hours to be here.
653
01:08:16,593 --> 01:08:17,677
I'm not gonna tell you
654
01:08:17,677 --> 01:08:19,262
that you can't see him
or something.
655
01:08:19,805 --> 01:08:21,515
He's your childhood sweetheart.
656
01:08:22,682 --> 01:08:24,976
And it's not like you're gonna
run away with him.
657
01:08:28,647 --> 01:08:29,856
Are you?
658
01:08:32,526 --> 01:08:34,736
Definitely. I'm gonna
throw away my life here...
659
01:08:34,736 --> 01:08:36,363
- ...and run away with him to Seoul.
660
01:08:39,741 --> 01:08:40,909
Do you even know me?
661
01:08:42,369 --> 01:08:44,746
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
662
01:08:46,498 --> 01:08:47,791
I know.
663
01:08:52,754 --> 01:08:54,005
I know you.
664
01:09:42,679 --> 01:09:43,680
What?
665
01:09:45,765 --> 01:09:49,060
I was just thinking about
what a good story this is.
666
01:09:51,396 --> 01:09:53,940
- The story of Hae Sung and me?
- Yeah.
667
01:09:56,401 --> 01:09:57,986
I just can't compete.
668
01:10:01,823 --> 01:10:03,199
What do you mean?
669
01:10:05,368 --> 01:10:10,415
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
670
01:10:10,415 --> 01:10:12,667
only to realize they were
meant for each other.
671
01:10:13,418 --> 01:10:15,211
- We're not meant for each other.
- I know.
672
01:10:16,504 --> 01:10:20,175
I know. In the story,
I would be the evil white American husband
673
01:10:20,175 --> 01:10:22,469
standing in the way of destiny.
674
01:10:26,598 --> 01:10:27,807
Shut up.
675
01:10:27,807 --> 01:10:30,769
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
676
01:10:32,395 --> 01:10:34,981
We met at an artists' residency.
677
01:10:36,650 --> 01:10:39,527
Slept together because we both
happened to be single.
678
01:10:39,527 --> 01:10:40,862
We realized
we both live in New York,
679
01:10:40,862 --> 01:10:43,990
so, we moved in together
to save money on rent.
680
01:10:44,824 --> 01:10:47,869
We got married so you could
get a green card. So...
681
01:10:47,869 --> 01:10:49,955
Oh, you make it sound
so romantic.
682
01:10:49,955 --> 01:10:51,247
Right, that's what I'm saying.
683
01:10:54,626 --> 01:10:56,169
I'm the guy
you leave in the story
684
01:10:56,169 --> 01:10:59,047
when your ex-lover
comes to take you away.
685
01:10:59,047 --> 01:11:00,799
He's not my ex-lover.
686
01:11:06,721 --> 01:11:08,431
What if you met somebody else
687
01:11:08,890 --> 01:11:10,141
at that residency?
688
01:11:11,226 --> 01:11:13,853
What if there was
another writer from New York
689
01:11:13,853 --> 01:11:16,564
who had also read
all the same books you had,
690
01:11:16,564 --> 01:11:18,566
and watched all the same movies,
691
01:11:19,442 --> 01:11:22,028
who could give you
useful notes on your plays,
692
01:11:22,904 --> 01:11:26,825
and listen to you complain
about your rehearsals?
693
01:11:27,283 --> 01:11:29,411
- That's not how life works.
- Oh.
694
01:11:30,954 --> 01:11:32,038
Yeah.
695
01:11:33,415 --> 01:11:35,417
But wouldn't you be
laying here with him?
696
01:11:37,877 --> 01:11:40,630
This is my life,
and I'm living it with you.
697
01:11:43,174 --> 01:11:44,676
Are you happy with it?
698
01:11:47,012 --> 01:11:48,930
Is this what you
imagined for yourself
699
01:11:48,930 --> 01:11:50,265
when you left Seoul?
700
01:11:50,265 --> 01:11:51,808
When I was a 12-year-old?
701
01:11:52,225 --> 01:11:54,394
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
702
01:11:55,937 --> 01:11:57,772
Lying in bed in some
703
01:11:58,982 --> 01:12:01,234
tiny apartment
in the East Village
704
01:12:01,234 --> 01:12:03,570
with some Jewish guy
who writes books?
705
01:12:04,237 --> 01:12:06,072
Is that what your parents
wanted for you?
706
01:12:07,449 --> 01:12:10,994
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
707
01:12:10,994 --> 01:12:13,663
are the answer to
my family's immigrant dream?
708
01:12:14,998 --> 01:12:16,875
- Yeah.
- Wow.
709
01:12:16,875 --> 01:12:18,418
I know.
710
01:12:24,090 --> 01:12:25,675
This is where we ended up.
711
01:12:26,885 --> 01:12:28,845
This is where
I'm supposed to be.
712
01:12:36,186 --> 01:12:37,187
Okay.
713
01:12:40,356 --> 01:12:41,483
What?
714
01:12:44,652 --> 01:12:48,698
It's just that you make
my life so much bigger.
715
01:12:49,574 --> 01:12:52,410
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
716
01:12:56,164 --> 01:12:57,207
You do.
717
01:13:10,261 --> 01:13:12,764
I'm just a girl from Korea,
you know?
718
01:13:17,227 --> 01:13:20,021
And you're forgetting the part
where I love you.
719
01:13:21,481 --> 01:13:22,607
I don't forget that.
720
01:13:22,982 --> 01:13:25,568
I have trouble
believing it sometimes.
721
01:13:49,676 --> 01:13:51,803
Do you know
you only speak in Korean
722
01:13:52,470 --> 01:13:53,847
when you talk in your sleep?
723
01:13:54,931 --> 01:13:56,391
- I do?
- Yeah.
724
01:14:00,019 --> 01:14:01,855
You never sleep talk in English.
725
01:14:03,022 --> 01:14:04,524
You only dream in Korean.
726
01:14:08,987 --> 01:14:10,530
I didn't know that.
727
01:14:10,530 --> 01:14:11,823
Yeah.
728
01:14:11,823 --> 01:14:13,324
You never told me that.
729
01:14:13,324 --> 01:14:15,577
Well, sometimes
I think it's cute.
730
01:14:17,495 --> 01:14:19,372
Sometimes, I don't know,
731
01:14:19,831 --> 01:14:22,500
I guess I get scared.
732
01:14:24,085 --> 01:14:25,295
Scared of what?
733
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
You dream in a language
that I can't understand.
734
01:14:36,222 --> 01:14:39,475
It's like
there's this whole place
735
01:14:39,851 --> 01:14:42,312
inside of you where I can't go.
736
01:14:51,905 --> 01:14:54,365
I think that's why I've
been trying to learn Korean,
737
01:14:55,491 --> 01:14:57,619
even though I know
it's annoying for you.
738
01:14:58,870 --> 01:15:01,331
You want to understand me
when I'm dreaming?
739
01:15:01,331 --> 01:15:02,582
Yeah.
740
01:15:07,337 --> 01:15:09,756
I'm sure I'm just
saying gibberish.
741
01:15:40,870 --> 01:15:42,914
- Hey.
Hey.
742
01:15:43,581 --> 01:15:45,416
Did you get home
safe last night?
743
01:15:45,416 --> 01:15:46,668
Yeah.
744
01:15:46,668 --> 01:15:48,211
Sorry I'm late.
745
01:15:49,712 --> 01:15:50,964
Did you eat something?
746
01:15:51,589 --> 01:15:52,590
No.
747
01:16:00,014 --> 01:16:01,099
Eat this.
748
01:16:01,099 --> 01:16:02,892
Is it for me?
749
01:16:15,446 --> 01:16:17,365
I wanted to ask you yesterday...
750
01:16:18,950 --> 01:16:20,952
What prize do you
want to win nowadays?
751
01:16:21,286 --> 01:16:22,287
Hmm?
752
01:16:23,454 --> 01:16:27,083
When you were little,
you wanted to win the Nobel Prize,
753
01:16:27,083 --> 01:16:29,711
and 12 years ago you
wanted to win the Pulitzer.
754
01:16:30,628 --> 01:16:32,255
What do you want to win now?
755
01:16:35,800 --> 01:16:37,969
I haven't thought
of things like that recently.
756
01:16:37,969 --> 01:16:39,178
Really?
757
01:16:39,178 --> 01:16:40,805
Then think about it
for a moment.
758
01:16:41,889 --> 01:16:43,516
There must be an award you want.
759
01:16:50,606 --> 01:16:53,651
- A Tony.
760
01:16:54,777 --> 01:16:56,821
You really are exactly
the same as I remember you.
761
01:16:57,697 --> 01:16:59,115
Still psycho?
762
01:17:00,742 --> 01:17:02,368
Still psycho.
763
01:17:49,457 --> 01:17:51,459
A little bit to your left.
764
01:17:52,418 --> 01:17:53,878
One, two... three!
765
01:17:54,712 --> 01:17:55,713
One more.
766
01:18:00,927 --> 01:18:02,553
Why are you taking it
so close up?
767
01:18:03,429 --> 01:18:04,472
Fine. Go back a little bit.
768
01:18:25,034 --> 01:18:26,828
She's turned against us.
769
01:18:59,902 --> 01:19:00,987
Hold on.
770
01:19:05,867 --> 01:19:07,368
You look young.
771
01:19:08,703 --> 01:19:10,246
Because of my green card,
772
01:19:10,246 --> 01:19:12,623
we got married
a little earlier than planned.
773
01:19:20,256 --> 01:19:21,591
He knows I'm coming over?
774
01:19:22,008 --> 01:19:23,009
Of course.
775
01:19:31,976 --> 01:19:33,311
He knows who I am?
776
01:19:34,061 --> 01:19:35,146
Of course!
777
01:19:36,314 --> 01:19:37,815
He wants to meet you.
778
01:20:05,092 --> 01:20:06,093
Come in.
779
01:20:33,621 --> 01:20:35,164
Um...
780
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
Hello.
781
01:20:38,668 --> 01:20:40,795
Nice to meet you.
782
01:20:44,215 --> 01:20:48,970
Uh, hi.
Nice to meet you, also.
783
01:20:50,888 --> 01:20:52,431
His Korean is good.
784
01:20:52,431 --> 01:20:53,641
No.
785
01:21:00,523 --> 01:21:01,566
Uh...
786
01:21:01,566 --> 01:21:02,900
Are you hungry?
787
01:21:03,859 --> 01:21:04,944
Are you hungry?
788
01:21:05,403 --> 01:21:06,696
- Hmm?
- Oh...
789
01:21:07,196 --> 01:21:08,447
Hungry?
790
01:21:08,948 --> 01:21:10,992
Ah, oh. Yes.
791
01:21:11,534 --> 01:21:13,369
What would you like to eat?
792
01:21:13,828 --> 01:21:14,912
Uh...
793
01:21:17,164 --> 01:21:18,708
Pasta?
794
01:21:18,708 --> 01:21:20,293
Pasta? Yeah.
795
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
You like pasta?
796
01:21:21,502 --> 01:21:22,753
Yes.
797
01:21:23,379 --> 01:21:25,172
- Okay.
- Okay.
798
01:21:25,172 --> 01:21:26,632
- Let's get pasta.
- Pasta.
799
01:21:33,097 --> 01:21:34,849
What did you two do today?
800
01:21:35,474 --> 01:21:36,475
Uh...
801
01:21:39,604 --> 01:21:41,314
The Statue of Liberty.
802
01:21:42,356 --> 01:21:43,566
You took the ferry.
803
01:21:43,566 --> 01:21:44,984
- Yes.
- Yeah.
804
01:21:44,984 --> 01:21:46,777
It's, um, nice.
805
01:21:47,153 --> 01:21:48,529
I've never been.
806
01:21:48,529 --> 01:21:49,780
- What?
- Really?
807
01:21:49,780 --> 01:21:52,366
Yeah, I've never
actually been there.
808
01:21:52,366 --> 01:21:55,161
Hey,
you should take your husband.
809
01:21:57,955 --> 01:21:59,957
Have we seriously
never been there together?
810
01:21:59,957 --> 01:22:01,542
No.
811
01:22:13,638 --> 01:22:16,807
When I was 24 years,
812
01:22:16,807 --> 01:22:20,353
I, uh... Um...
813
01:22:21,854 --> 01:22:23,814
Oh.
Military service?
814
01:22:25,441 --> 01:22:27,443
Oh, military service.
815
01:22:27,443 --> 01:22:28,653
Right.
816
01:22:28,653 --> 01:22:30,780
You know how Korean men have
mandatory military service?
817
01:22:30,780 --> 01:22:33,407
Yeah, your dad talks about it.
How was it?
818
01:22:33,407 --> 01:22:34,533
You like it?
819
01:22:34,533 --> 01:22:36,577
How was it?
Did you like it?
820
01:22:39,622 --> 01:22:44,502
Uh, but military and work, same.
821
01:22:45,294 --> 01:22:46,337
Same?
822
01:22:46,337 --> 01:22:47,922
Same? How?
823
01:22:47,922 --> 01:22:49,715
Uh,
you have, um...
824
01:22:51,008 --> 01:22:52,677
You have a boss.
825
01:22:52,677 --> 01:22:53,803
Hmm.
826
01:22:53,803 --> 01:22:55,346
There's overtime pay,
827
01:22:55,346 --> 01:22:56,347
stuff like that here, right?
828
01:22:58,724 --> 01:23:00,393
In Korea, you work
overtime all the time,
829
01:23:00,393 --> 01:23:01,977
but there's no overtime pay.
830
01:23:02,687 --> 01:23:05,398
There's no
overtime pay in Korea.
831
01:23:05,398 --> 01:23:06,816
- Really?
- Mm.
832
01:23:07,358 --> 01:23:09,944
You have to do
all of your boss's work first,
833
01:23:10,611 --> 01:23:12,988
then you do your own work,
834
01:23:13,322 --> 01:23:15,700
and then you can go home.
835
01:23:16,659 --> 01:23:17,993
Late at night?
836
01:23:17,993 --> 01:23:19,620
That's so hard.
837
01:23:21,622 --> 01:23:24,250
It's, uh, very hard.
838
01:23:24,834 --> 01:23:28,462
Hmm. Uh, work. Work is hard.
839
01:23:28,921 --> 01:23:31,590
Hard physically or mentally?
840
01:23:31,590 --> 01:23:34,510
Physically, or mentally?
841
01:23:34,510 --> 01:23:36,762
Uh, yes. Uh, both.
842
01:23:36,762 --> 01:23:39,849
Physical, very hard.
843
01:23:40,516 --> 01:23:44,019
- Uh, and, um...
- Hmm. Mentally.
844
01:23:45,020 --> 01:23:47,523
Uh, mentally, I'm strong.
845
01:23:47,523 --> 01:23:49,275
- Mm!
846
01:23:50,985 --> 01:23:53,028
You're strong mentally?
847
01:23:53,028 --> 01:23:54,572
Yes, right.
848
01:24:10,004 --> 01:24:11,338
It was good that you immigrated.
849
01:24:11,672 --> 01:24:14,467
Mm. I agree.
850
01:24:14,467 --> 01:24:16,427
Korea is too small
of a country for you.
851
01:24:17,470 --> 01:24:20,181
It's not enough
to satisfy your ambition.
852
01:24:23,809 --> 01:24:25,728
I'm glad to have seen you.
853
01:24:27,062 --> 01:24:28,063
Yeah.
854
01:24:29,440 --> 01:24:32,443
And thank you for introducing
me to your husband.
855
01:24:33,486 --> 01:24:35,738
I can tell he really loves you.
856
01:24:38,365 --> 01:24:39,408
Hmm.
857
01:24:42,161 --> 01:24:45,122
I didn't know that liking your
husband would hurt this much.
858
01:24:54,965 --> 01:24:56,008
Yeah?
859
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
Hmm.
860
01:25:03,390 --> 01:25:06,894
When we stopped talking,
861
01:25:06,894 --> 01:25:09,271
I really missed you.
862
01:25:11,482 --> 01:25:12,942
Did you miss me?
863
01:25:12,942 --> 01:25:13,984
Of course.
864
01:25:15,361 --> 01:25:16,612
But you met your husband then.
865
01:25:16,612 --> 01:25:18,364
You got a girlfriend then, too.
866
01:25:23,410 --> 01:25:24,453
Sorry.
867
01:25:29,917 --> 01:25:30,918
It's okay.
868
01:25:31,669 --> 01:25:33,128
Seeing you again
869
01:25:34,547 --> 01:25:35,631
and being here
870
01:25:35,631 --> 01:25:37,675
makes me
have a lot of weird thoughts.
871
01:25:39,260 --> 01:25:40,344
What kind of thoughts?
872
01:25:42,346 --> 01:25:47,560
What if I'd come
to New York 12 years ago?
873
01:25:48,853 --> 01:25:51,230
What if you had
never left Seoul?
874
01:25:52,731 --> 01:25:54,775
If you hadn't just left
like that,
875
01:25:54,775 --> 01:25:56,360
and we just grew up together,
876
01:25:58,404 --> 01:26:00,030
would I still have
looked for you?
877
01:26:01,282 --> 01:26:05,327
Would we have dated? Broken up?
878
01:26:05,744 --> 01:26:07,121
Gotten married?
879
01:26:09,874 --> 01:26:11,792
Would we have had kids together?
880
01:26:11,792 --> 01:26:13,168
Thoughts like that.
881
01:26:20,885 --> 01:26:24,096
But the truth
I learned here is,
882
01:26:26,640 --> 01:26:29,059
you had to leave
because you're you.
883
01:26:30,853 --> 01:26:34,106
And the reason I liked you
is because you're you.
884
01:26:37,192 --> 01:26:41,614
And who you are
is someone who leaves.
885
01:26:45,451 --> 01:26:47,494
The Na Young
you remember
886
01:26:47,494 --> 01:26:49,288
doesn't exist here.
887
01:26:50,289 --> 01:26:51,749
I know.
888
01:26:55,961 --> 01:26:57,129
But...
889
01:26:57,963 --> 01:26:59,757
that little girl did exist.
890
01:27:02,134 --> 01:27:04,887
She's not sitting here
in front of you,
891
01:27:04,887 --> 01:27:06,972
but it doesn't mean
she's not real.
892
01:27:09,516 --> 01:27:10,851
20 years ago,
893
01:27:12,019 --> 01:27:15,064
I left her behind with you.
894
01:27:18,150 --> 01:27:19,151
I know.
895
01:27:21,278 --> 01:27:22,988
And even though I was only 12,
896
01:27:22,988 --> 01:27:25,115
I loved her.
897
01:27:31,372 --> 01:27:32,957
You psycho.
898
01:27:40,839 --> 01:27:45,636
I think there was something
in our past lives.
899
01:27:48,097 --> 01:27:50,891
Otherwise, why would we
be here together right now?
900
01:27:52,142 --> 01:27:55,479
But in this life,
901
01:27:55,479 --> 01:27:57,481
we don't have the In-Yun to be
902
01:27:57,481 --> 01:27:59,274
that kind of person
to each other.
903
01:28:00,401 --> 01:28:02,236
Because now, finally,
904
01:28:03,320 --> 01:28:04,905
we're in the same city
905
01:28:05,948 --> 01:28:08,617
for the first time
in 20 years...
906
01:28:13,789 --> 01:28:16,208
We're sitting here
with your husband.
907
01:28:23,382 --> 01:28:26,844
In this life, you and Arthur
are that kind of In-Yun to each other.
908
01:28:28,178 --> 01:28:30,514
You two have
the 8,000 layers of In-Yun.
909
01:28:32,516 --> 01:28:34,143
To Arthur,
910
01:28:35,144 --> 01:28:37,354
you're someone who stays.
911
01:28:42,151 --> 01:28:43,652
He's talking about you.
912
01:28:49,658 --> 01:28:50,951
Who do you think
913
01:28:50,951 --> 01:28:52,453
we were to each other
in our past lives?
914
01:28:52,453 --> 01:28:53,662
I don't know.
915
01:28:54,663 --> 01:28:56,915
Maybe... an impossible affair?
916
01:28:56,915 --> 01:28:59,043
Between the queen
and the king's henchman?
917
01:29:00,502 --> 01:29:03,672
Or maybe we were forced
to live together
918
01:29:03,672 --> 01:29:05,549
in a political marriage,
919
01:29:05,549 --> 01:29:07,551
and we were awful to each other.
920
01:29:07,551 --> 01:29:08,969
Cheat on each other a bunch.
921
01:29:08,969 --> 01:29:10,554
Say hurtful things
to each other.
922
01:29:12,431 --> 01:29:14,141
Or maybe we were just sitting
next to each other
923
01:29:14,141 --> 01:29:15,350
on the same train.
924
01:29:15,350 --> 01:29:16,685
Why?
925
01:29:16,685 --> 01:29:18,771
Just because that's what
our tickets said.
926
01:29:21,231 --> 01:29:22,232
Maybe,
927
01:29:22,983 --> 01:29:26,487
we were just a bird
928
01:29:26,487 --> 01:29:29,656
and the branch it sat on
one morning.
929
01:30:13,784 --> 01:30:16,411
I'm sorry we speak alone.
930
01:30:17,079 --> 01:30:19,206
Uh, we will stop.
931
01:30:27,256 --> 01:30:28,340
It's okay.
932
01:30:29,133 --> 01:30:31,218
You haven't seen each other
in a long time.
933
01:30:39,893 --> 01:30:42,563
I never thought I'd be
a part of something like this.
934
01:30:44,189 --> 01:30:45,232
Hmm?
935
01:30:46,066 --> 01:30:47,568
Sitting here with you.
936
01:30:53,031 --> 01:30:55,117
Do you know what In-Yun?
937
01:30:55,701 --> 01:30:59,246
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
938
01:31:03,000 --> 01:31:04,626
You and me.
939
01:31:05,294 --> 01:31:07,921
Yeah. Yeah, you and I
940
01:31:07,921 --> 01:31:09,756
- are In-Yun too.
941
01:31:10,257 --> 01:31:11,258
Right?
942
01:31:19,349 --> 01:31:20,767
I'm really glad you came here.
943
01:31:23,103 --> 01:31:25,063
It was the right thing to do.
944
01:31:48,754 --> 01:31:51,006
Mm. I'm gonna
walk him to his Uber.
945
01:31:51,840 --> 01:31:52,841
Okay.
946
01:31:55,636 --> 01:31:58,263
Uh, nice to meet you.
947
01:31:59,264 --> 01:32:01,266
Nice to meet you, too.
948
01:32:01,266 --> 01:32:03,685
Uh, come visit me in Korea.
949
01:32:04,895 --> 01:32:06,063
Definitely.
950
01:32:14,154 --> 01:32:15,322
I'll be right back.
951
01:32:15,322 --> 01:32:16,406
Okay.
952
01:33:43,785 --> 01:33:45,078
Will it be here soon?
953
01:33:45,662 --> 01:33:46,747
Hmm.
954
01:33:47,122 --> 01:33:48,332
Two minutes.
955
01:35:22,926 --> 01:35:23,927
Hey!
956
01:35:30,851 --> 01:35:32,018
Na Young.
957
01:35:33,645 --> 01:35:34,729
Hmm?
958
01:35:45,532 --> 01:35:47,576
What if this is a past life
as well,
959
01:35:49,119 --> 01:35:51,079
and we are already
960
01:35:51,663 --> 01:35:54,708
something else to each other
in our next life?
961
01:36:01,256 --> 01:36:03,008
Who do you think we are then?
962
01:36:05,510 --> 01:36:07,095
I don't know.
963
01:36:12,893 --> 01:36:13,894
Me neither.
964
01:36:23,403 --> 01:36:24,905
See you then.
965
01:37:56,913 --> 01:37:57,998
I'm sorry!
966
01:41:05,393 --> 01:41:10,231
Building statues
In the park
967
01:41:11,316 --> 01:41:17,197
Mosaic faces
Fading in the rain
968
01:41:17,530 --> 01:41:22,410
Recalling memories of love
969
01:41:24,037 --> 01:41:29,292
We're untouched
And unscathed
970
01:41:32,629 --> 01:41:38,510
Is this really
A mystery life?
971
01:41:38,510 --> 01:41:45,266
We all learn from
Our own mistakes
972
01:41:46,226 --> 01:41:51,314
We stare, fall down stairs
973
01:41:51,314 --> 01:41:56,820
Maybe you're
Too much for me
974
01:41:59,531 --> 01:42:03,034
We cry out
975
01:42:03,034 --> 01:42:07,497
Break my heart, now
976
01:42:08,998 --> 01:42:15,171
You called it out
You called it out
977
01:42:15,171 --> 01:42:17,882
To stay here
978
01:42:20,468 --> 01:42:26,140
A long car drive
979
01:42:27,225 --> 01:42:32,730
Music in my head
980
01:42:32,730 --> 01:42:38,778
Come from a place
981
01:42:39,737 --> 01:42:45,201
I don't know where
982
01:42:47,370 --> 01:42:53,418
Swear that stars
Are aligning but
983
01:42:53,418 --> 01:42:59,549
On a faraway stair
On a torched midnight
984
01:42:59,549 --> 01:43:05,847
A field of death
On those marble steps
985
01:43:05,847 --> 01:43:10,476
We'll meet again in life
986
01:43:11,477 --> 01:43:13,730
That's how it's done
987
01:43:14,397 --> 01:43:16,566
That's how it's done
988
01:43:17,483 --> 01:43:21,738
And I would soon burn
989
01:43:23,740 --> 01:43:29,537
That's how it starts
That's how it starts
990
01:43:29,954 --> 01:43:34,167
And I will soon know
991
01:43:35,793 --> 01:43:40,465
Fall, fall
992
01:43:40,465 --> 01:43:47,388
Falling down
In spite of it all
993
01:43:48,222 --> 01:43:52,977
Fall, fall
994
01:43:52,977 --> 01:43:58,316
Will we meet
Again and again?
995
01:43:59,359 --> 01:44:04,614
Ooh
996
01:44:05,490 --> 01:44:10,745
Ooh
65190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.