All language subtitles for Past Lives

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,999 --> 00:01:24,794 Who do you think they are to each other? 2 00:01:25,961 --> 00:01:27,213 Hm... 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,256 I don't know. 4 00:01:30,716 --> 00:01:32,218 Yeah, this is a hard one. 5 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 I think 6 00:01:37,223 --> 00:01:39,934 the white guy and the Asian girl are a couple, 7 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 and the Asian guy is her brother. 8 00:01:43,521 --> 00:01:45,397 Or the Asian girl 9 00:01:45,397 --> 00:01:47,399 and the Asian guy are a couple, 10 00:01:47,942 --> 00:01:52,321 and the white guy is their American friend. 11 00:01:53,656 --> 00:01:55,407 They're not even talking to the white guy. 12 00:01:57,660 --> 00:01:59,036 Maybe they are tourists, 13 00:01:59,036 --> 00:02:01,080 and the white guy is their tour guide. 14 00:02:01,831 --> 00:02:03,499 Drinking at 4:00 a.m.? 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,751 Yeah, you're right, that makes no sense. 16 00:02:07,419 --> 00:02:09,588 Hm. Maybe they're all just colleagues? 17 00:02:12,675 --> 00:02:14,218 I have no idea. 18 00:02:39,702 --> 00:02:41,078 Na Young. 19 00:02:42,246 --> 00:02:43,622 Why are you crying? 20 00:02:48,961 --> 00:02:51,088 Are you crying because you got second-best marks in the exams? 21 00:03:00,264 --> 00:03:02,266 Are you mad at me because I got first place? 22 00:03:04,310 --> 00:03:05,352 Yes. 23 00:03:14,028 --> 00:03:17,031 Hey! I'm always second place to you, 24 00:03:18,073 --> 00:03:19,366 but I never cry. 25 00:03:20,159 --> 00:03:22,202 If I beat you for the first time ever and you cry, 26 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 how do you think that makes me feel? 27 00:03:26,624 --> 00:03:28,083 You psycho. 28 00:04:00,491 --> 00:04:01,492 Don't come in! 29 00:04:02,451 --> 00:04:03,535 Talk from over there. 30 00:04:04,161 --> 00:04:05,245 We decided. 31 00:04:07,623 --> 00:04:08,958 What did you decide? 32 00:04:09,458 --> 00:04:12,294 My name will be Michelle, and Si Young's will be Mary. 33 00:04:12,294 --> 00:04:14,588 I thought Si Young said that she wants to be Michelle. 34 00:04:15,214 --> 00:04:17,549 Why would you take your sister's name? 35 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 I don't have an English name I like. 36 00:04:19,551 --> 00:04:22,096 Na Young, you still shouldn't take Si Young's name. 37 00:04:23,097 --> 00:04:24,932 But I hate all the names. 38 00:04:25,432 --> 00:04:27,601 Let's think more about it. 39 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 How's Leonore? 40 00:04:33,273 --> 00:04:34,984 For short, Nora. 41 00:04:36,151 --> 00:04:37,194 Nora. 42 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 Nora Moon. 43 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Na Young. 44 00:04:52,084 --> 00:04:53,127 Hm? 45 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 Who do you like at school nowadays? 46 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 What do you want to draw? 47 00:05:02,553 --> 00:05:04,138 Ah, I'm thinking two things. 48 00:05:04,138 --> 00:05:06,056 I want you to draw a tree. 49 00:05:06,390 --> 00:05:08,767 Tree? That's what I'm good at. 50 00:05:12,021 --> 00:05:13,856 A tree doesn't have feelers. 51 00:05:14,857 --> 00:05:15,858 Hae Sung. 52 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Why? 53 00:05:19,069 --> 00:05:20,112 He's manly. 54 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 He's manly? 55 00:05:23,824 --> 00:05:26,201 Hm. Yeah. I will probably marry him. 56 00:05:27,327 --> 00:05:28,746 Really? 57 00:05:28,746 --> 00:05:30,205 Does he want to marry you, too? 58 00:05:30,205 --> 00:05:32,791 He likes me, so he will if I tell him to. 59 00:05:35,753 --> 00:05:37,337 Do you want to go on a date with him? 60 00:05:54,146 --> 00:05:55,856 They look so good together. 61 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 Hae Sung talks about Na Young a lot. 62 00:06:06,492 --> 00:06:09,411 Na Young told me that she likes him. 63 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 We're immigrating soon. 64 00:06:18,295 --> 00:06:20,881 So I wanted to make good memories for her. 65 00:06:24,760 --> 00:06:26,845 You're immigrating? 66 00:06:29,473 --> 00:06:30,641 Yes. 67 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 But why are you immigrating? 68 00:06:40,943 --> 00:06:44,321 Na Young's dad is a film director, 69 00:06:45,114 --> 00:06:47,032 and you're an artist. 70 00:06:49,284 --> 00:06:51,829 Why would you leave all that behind? 71 00:06:53,831 --> 00:06:57,543 If you leave something behind, you gain something, too. 72 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 It all looks the same to me. 73 00:07:29,491 --> 00:07:31,326 - Black barks and white... What is it? 74 00:07:32,161 --> 00:07:35,038 This is called "blue". 75 00:07:37,291 --> 00:07:40,085 This is called "yellow". 76 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 You're really leaving? 77 00:08:06,862 --> 00:08:07,946 Yeah. 78 00:08:07,946 --> 00:08:09,448 You're never coming back? 79 00:08:09,448 --> 00:08:10,616 No. 80 00:08:10,616 --> 00:08:12,034 Why are you leaving? 81 00:08:12,034 --> 00:08:13,243 Because I want to. 82 00:08:13,619 --> 00:08:14,953 Why do you want to leave? 83 00:08:16,455 --> 00:08:18,916 Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature. 84 00:08:40,229 --> 00:08:41,271 Bye! 85 00:08:41,271 --> 00:08:42,481 Na Young, take care! 86 00:08:42,481 --> 00:08:43,523 Bye. 87 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Hey. 88 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 What? 89 00:09:47,587 --> 00:09:48,714 Bye. 90 00:10:10,277 --> 00:10:12,195 Hello. Hello. 91 00:10:12,195 --> 00:10:14,489 My name is Nora, what's your name? 92 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 My name is Michelle. 93 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 How are you, Michelle? 94 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 I'm fine, and you? 95 00:10:19,703 --> 00:10:21,079 I'm fine, and you? 96 00:10:21,079 --> 00:10:22,247 I'm fine, and you? 97 00:10:22,831 --> 00:10:24,333 I'm fine, and you? 98 00:10:24,333 --> 00:10:25,625 I'm fine, and you? 99 00:10:25,625 --> 00:10:27,002 I'm fine, and you? 100 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 - I'm fine, and you? 101 00:10:28,754 --> 00:10:30,797 - I'm fine, and you? - I'm fine, and you? 102 00:10:30,797 --> 00:10:32,716 - I'm... 103 00:10:32,716 --> 00:10:36,636 {\an8}Toronto Pearson International Airport... 104 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 {\an8}Toronto Pearson International Airport... 105 00:10:49,983 --> 00:10:51,109 {\an8} Na Young, Si Young! 106 00:10:51,109 --> 00:10:52,069 {\an8}Let's go. 107 00:10:53,070 --> 00:10:54,613 {\an8}Hurry up! 108 00:10:58,825 --> 00:11:00,619 This is from Korea. 109 00:11:06,625 --> 00:11:09,544 This is our passport, and... 110 00:11:38,657 --> 00:11:39,699 Whoa! 111 00:13:05,494 --> 00:13:08,705 I mean, there is so much in it that... that I responded to. 112 00:13:09,623 --> 00:13:12,250 But the one phrase that sticks with me most... 113 00:13:12,250 --> 00:13:15,879 - Mm-hmm. -"The long journey of rotting." 114 00:13:16,338 --> 00:13:17,506 I liked it, too. 115 00:13:17,506 --> 00:13:20,342 We liked how you used the long pauses. 116 00:13:21,593 --> 00:13:23,595 Woah, Dong Yun... 117 00:13:23,595 --> 00:13:24,846 He's a lawyer now. 118 00:13:25,347 --> 00:13:27,057 He was a really good kid. 119 00:13:27,641 --> 00:13:31,228 He helped me cover up when I peed my pants in class. 120 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 You'd pee your pants all the time. 121 00:13:33,146 --> 00:13:35,982 A bedwetter lives in New York City. 122 00:13:35,982 --> 00:13:37,025 Yeah. 123 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 This bedwetter is killing it. 124 00:13:43,198 --> 00:13:44,824 Who else should we look up? 125 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 - What's his name? Hmm? 126 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 The boy I had a massive crush on? 127 00:13:51,873 --> 00:13:53,542 I went on a date with him. 128 00:13:55,293 --> 00:13:56,336 Hmm... 129 00:13:58,004 --> 00:13:59,589 Uh... Jung Hae Sung. - Hae Sung. 130 00:14:20,902 --> 00:14:23,446 Whoa! Mom, this is crazy. 131 00:14:24,531 --> 00:14:28,118 He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me. 132 00:14:28,451 --> 00:14:29,703 What are you talking about? 133 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 He posted a few months ago. 134 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 "I am looking for Na Young... 135 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 I am her childhood friend. 136 00:14:34,916 --> 00:14:37,002 I want to get in touch with her." 137 00:14:38,169 --> 00:14:39,462 Wow. Really? 138 00:14:40,755 --> 00:14:42,215 Let me call you back in a minute. 139 00:14:42,632 --> 00:14:43,758 Okay. 140 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 Um... 141 00:15:09,909 --> 00:15:11,328 Oh, shit. 142 00:15:28,428 --> 00:15:30,388 Hae Sung! This is Na Young. 143 00:15:32,349 --> 00:15:33,767 Do you remember me? 144 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Listen... 145 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 This is a good thing... 146 00:15:41,232 --> 00:15:42,567 It's a good thing! 147 00:15:43,401 --> 00:15:45,403 Think of it as a blessing that you broke up, 148 00:15:45,403 --> 00:15:46,863 and consider this a new beginning. 149 00:15:49,157 --> 00:15:51,534 There are a lot of women in the world. 150 00:15:52,369 --> 00:15:53,953 Don't worry! 151 00:15:56,247 --> 00:15:58,166 Shit, I must be an idiot... 152 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 Why do I miss that bitch? 153 00:16:05,757 --> 00:16:08,802 Of course you miss her, you moron! 154 00:16:09,678 --> 00:16:11,721 If you don't miss her 155 00:16:11,721 --> 00:16:13,973 after being with her for two years, 156 00:16:13,973 --> 00:16:15,517 are you even human? 157 00:16:17,560 --> 00:16:19,813 Hey, no problem. Cry hard. 158 00:16:19,813 --> 00:16:22,107 Hey. 159 00:16:22,107 --> 00:16:23,775 This is a good thing... 160 00:16:24,484 --> 00:16:25,944 - a good thing! 161 00:16:25,944 --> 00:16:28,697 She didn't deserve you. This is a good thing. 162 00:16:32,742 --> 00:16:33,785 Hey! 163 00:16:34,536 --> 00:16:36,496 Do you have a secret girlfriend or something? 164 00:16:37,205 --> 00:16:38,707 What are you talking about? 165 00:16:39,416 --> 00:16:43,002 Who's messaging you at 3:00 a.m.? 166 00:16:47,257 --> 00:16:49,342 - I have no idea. 167 00:17:40,810 --> 00:17:41,895 Huh? 168 00:17:52,405 --> 00:17:54,824 Hae Sung, wake up! 169 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 Thank you for this meal. 170 00:18:33,404 --> 00:18:34,781 Did you drink a lot last night? 171 00:18:37,367 --> 00:18:38,493 Hmm. 172 00:18:39,911 --> 00:18:41,037 Kind of. 173 00:18:50,880 --> 00:18:52,757 Why are you in such a good mood? 174 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 Woah. 175 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 Woah. 176 00:20:46,996 --> 00:20:49,040 Woah. 177 00:20:50,333 --> 00:20:51,334 It's you. 178 00:20:53,336 --> 00:20:54,337 Woah. 179 00:20:55,922 --> 00:20:57,215 I recognize you. 180 00:20:57,882 --> 00:20:59,133 You, too. 181 00:20:59,717 --> 00:21:03,054 I didn't even know that you remembered me. 182 00:21:03,638 --> 00:21:06,641 I just looked for you as a joke... 183 00:21:07,684 --> 00:21:09,936 then I saw that you'd been looking for me. 184 00:21:09,936 --> 00:21:12,063 It wasn't a joke for me. 185 00:21:12,063 --> 00:21:13,982 I tried really hard to find you. 186 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 It looks like you changed your name? 187 00:21:18,069 --> 00:21:20,238 Yeah. It's Nora now. 188 00:21:21,239 --> 00:21:23,574 That's why I couldn't find you. 189 00:21:25,827 --> 00:21:28,079 Can I just call you Na Young? 190 00:21:28,079 --> 00:21:29,247 Of course. 191 00:21:29,622 --> 00:21:33,042 But nowadays my mom doesn't even call me Na Young. 192 00:21:33,751 --> 00:21:35,086 Oh. 193 00:21:35,503 --> 00:21:37,547 It looked like you're in New York. 194 00:21:38,256 --> 00:21:40,133 Yeah, I'm... 195 00:21:41,634 --> 00:21:43,094 a writer here. 196 00:21:43,094 --> 00:21:45,179 A playwright. 197 00:21:45,972 --> 00:21:47,056 Hmm. 198 00:21:47,515 --> 00:21:49,100 Kinda like your father. 199 00:21:49,434 --> 00:21:50,518 Yeah. 200 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 Hey, that's cool. 201 00:21:54,564 --> 00:21:55,773 Hmm, oh... 202 00:21:56,774 --> 00:21:57,775 Hello? 203 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 Hello? 204 00:22:00,862 --> 00:22:02,196 Can you hear me? I'm here. 205 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 Hmm. 206 00:22:06,284 --> 00:22:07,869 Are you home? 207 00:22:08,536 --> 00:22:10,705 Yeah. I have to go to class later. 208 00:22:11,539 --> 00:22:16,127 My mom says your school is a good one. 209 00:22:16,127 --> 00:22:17,754 It's not bad. 210 00:22:18,880 --> 00:22:20,548 I guess you got good grades. 211 00:22:21,966 --> 00:22:23,926 I was ordinary. 212 00:22:24,677 --> 00:22:27,430 We used to compete a lot in school. 213 00:22:28,139 --> 00:22:30,391 You cried because you lost to me. 214 00:22:30,391 --> 00:22:33,061 I lost once. 215 00:22:34,353 --> 00:22:36,105 - Do you still cry a lot? 216 00:22:37,899 --> 00:22:38,900 No. 217 00:22:39,400 --> 00:22:40,943 Really? 218 00:22:40,943 --> 00:22:42,695 You used to cry a lot back in those days. 219 00:22:43,946 --> 00:22:45,448 Almost every day. 220 00:22:46,824 --> 00:22:50,286 You would stay with me whenever I was crying. 221 00:22:51,162 --> 00:22:52,205 Hmm. 222 00:22:52,955 --> 00:22:54,373 Why don't you cry now? 223 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 You can't cry in New York City? 224 00:22:59,712 --> 00:23:00,713 Hmm... 225 00:23:01,297 --> 00:23:02,799 When I first immigrated, 226 00:23:03,257 --> 00:23:06,552 I used to cry a lot, 227 00:23:06,552 --> 00:23:11,182 but then I realized that nobody cared. 228 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 I see. 229 00:23:18,397 --> 00:23:19,649 What do you study at school? 230 00:23:20,441 --> 00:23:22,360 Uh... Engineering. 231 00:23:23,653 --> 00:23:25,738 I know nothing about that. 232 00:23:37,625 --> 00:23:38,668 I like this. 233 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 What? 234 00:23:43,548 --> 00:23:44,590 Just... 235 00:23:46,342 --> 00:23:48,261 talking to you. 236 00:23:50,763 --> 00:23:51,764 Yeah? 237 00:23:56,561 --> 00:23:58,563 I'm a really fun person to talk to. 238 00:23:59,564 --> 00:24:01,315 Oh, yeah? 239 00:24:01,315 --> 00:24:03,234 - Yeah. 240 00:24:04,861 --> 00:24:06,028 Hmm. 241 00:24:10,158 --> 00:24:11,951 I gotta go to class. 242 00:24:12,952 --> 00:24:15,079 Me, too. I have to eat dinner. 243 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 You haven't eaten dinner yet? 244 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 Not yet. 245 00:24:21,085 --> 00:24:23,087 Hmm... What time is it there? 246 00:24:23,462 --> 00:24:25,131 Hmm. Midnight. 247 00:24:26,215 --> 00:24:27,717 And you still haven't eaten? 248 00:24:28,176 --> 00:24:29,177 No. 249 00:24:29,635 --> 00:24:30,887 Go and eat right now. 250 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 I will. 251 00:24:45,193 --> 00:24:46,235 What? 252 00:24:50,615 --> 00:24:52,617 It doesn't make sense but... 253 00:24:54,619 --> 00:24:56,579 I'm not sure if I can say something like this. 254 00:24:58,039 --> 00:24:59,999 What do you want to say? 255 00:25:07,840 --> 00:25:09,675 I missed you. 256 00:25:20,937 --> 00:25:22,063 Me too. 257 00:25:24,982 --> 00:25:27,151 - Hmm. - It doesn't make any sense. 258 00:25:32,907 --> 00:25:34,951 Umm, I really have to go now. 259 00:25:34,951 --> 00:25:36,369 Class is starting soon. 260 00:25:37,119 --> 00:25:39,413 Okay. Bye. 261 00:25:39,872 --> 00:25:41,040 Let's talk again. 262 00:25:41,624 --> 00:25:42,875 We should talk again. 263 00:25:42,875 --> 00:25:44,377 -I'll send you an email. - Hmm. 264 00:25:46,087 --> 00:25:47,630 -Bye. - Bye. 265 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 Hey. 266 00:26:29,213 --> 00:26:30,214 Hey. 267 00:26:30,631 --> 00:26:32,758 Is it 7:00 in the morning there? 268 00:26:34,302 --> 00:26:36,679 I thought you said you never wake up before 10:00. 269 00:26:39,348 --> 00:26:41,934 You said this is the only time that works for you. 270 00:26:45,938 --> 00:26:48,149 Don't you have class today? 271 00:26:48,149 --> 00:26:49,317 Yeah. 272 00:26:50,067 --> 00:26:51,652 So I left home early. 273 00:26:53,487 --> 00:26:55,781 How was rehearsal today? 274 00:26:57,992 --> 00:26:59,910 Your Korean is rusty. 275 00:27:02,913 --> 00:27:04,040 Hey! 276 00:27:04,040 --> 00:27:07,209 I only speak Korean with you and my mom. 277 00:27:08,169 --> 00:27:10,629 You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize. 278 00:27:12,006 --> 00:27:13,632 You still want that? 279 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 Hmm... 280 00:27:19,764 --> 00:27:21,724 Nowadays, 281 00:27:22,391 --> 00:27:24,185 I'm really interested in the Pulitzer. 282 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 You're the same as the 12-year-old kid I remember. 283 00:27:33,444 --> 00:27:34,695 Greedy? 284 00:27:36,113 --> 00:27:38,532 Wants to do everything, wants to have everything. 285 00:27:39,742 --> 00:27:41,202 Has a terrible temper. 286 00:27:43,746 --> 00:27:44,997 Exactly. 287 00:27:47,208 --> 00:27:48,501 No, no, I'm kidding. 288 00:27:51,045 --> 00:27:53,172 So you're writing there the whole month? 289 00:27:54,799 --> 00:27:55,800 Yeah. 290 00:27:56,550 --> 00:27:59,261 It's an artist residency. 291 00:28:00,513 --> 00:28:01,597 Can you see? 292 00:28:02,890 --> 00:28:04,517 That's cool. 293 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Where's Montauk? 294 00:28:08,771 --> 00:28:10,940 Hmm... From New York 295 00:28:12,233 --> 00:28:13,901 about four hours east? 296 00:28:16,445 --> 00:28:18,906 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 297 00:28:19,365 --> 00:28:20,533 Have you seen it? 298 00:28:21,617 --> 00:28:22,743 What did I do? 299 00:28:23,244 --> 00:28:24,620 I love you so much. 300 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 I'll do anything to make you happy. 301 00:28:27,915 --> 00:28:30,167 Tell me what you want me to do and I'll do it. 302 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 Would you ever come to New York? 303 00:28:37,258 --> 00:28:39,176 Why would I go to New York? 304 00:28:41,429 --> 00:28:42,888 Why are you going to China? 305 00:28:43,681 --> 00:28:45,099 To learn Mandarin. 306 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 You should come to New York 307 00:28:48,018 --> 00:28:49,687 to learn English. 308 00:28:50,688 --> 00:28:52,731 I always wanted to learn Mandarin. 309 00:28:53,983 --> 00:28:55,943 It's also helpful for my work. 310 00:29:02,825 --> 00:29:03,826 That's good. 311 00:29:04,618 --> 00:29:05,786 That's all I know. 312 00:29:07,997 --> 00:29:09,165 Hello? 313 00:29:11,292 --> 00:29:12,501 Hello? 314 00:29:15,963 --> 00:29:17,131 Hae Sung? 315 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 Na Young? 316 00:29:20,718 --> 00:29:21,969 Can you hear me? 317 00:29:25,264 --> 00:29:26,348 Hae Sung? 318 00:29:26,932 --> 00:29:28,100 Can you hear me? 319 00:29:44,575 --> 00:29:45,576 We're here. 320 00:29:47,536 --> 00:29:49,663 You can see all of Seoul from up here. 321 00:29:52,249 --> 00:29:53,334 It's beautiful. 322 00:29:56,504 --> 00:29:58,631 Wish I were there. 323 00:30:00,508 --> 00:30:02,384 We should come here together. 324 00:30:08,807 --> 00:30:10,100 I miss you. 325 00:30:20,861 --> 00:30:22,029 Hello? 326 00:30:45,261 --> 00:30:47,179 Would you ever come to Seoul? 327 00:30:51,433 --> 00:30:53,227 Why would I go to Seoul? 328 00:30:59,108 --> 00:31:00,609 Have you done your homework? 329 00:31:00,609 --> 00:31:01,902 I haven't. 330 00:31:01,902 --> 00:31:03,612 You have to do it for graduation. 331 00:31:03,612 --> 00:31:05,823 I got under academic probation last semester. 332 00:31:08,492 --> 00:31:10,995 - Mm-hmm. - Class captain's message. 333 00:31:12,413 --> 00:31:13,497 Let me see your homework. 334 00:31:13,872 --> 00:31:15,332 Maybe next time. 335 00:31:15,332 --> 00:31:17,042 - I'm going. Oh. Huh? 336 00:31:17,042 --> 00:31:18,085 Bye. 337 00:31:18,460 --> 00:31:20,129 What's your plan for the weekend? 338 00:31:20,129 --> 00:31:22,464 Playing games. 339 00:31:29,096 --> 00:31:30,097 Hi. 340 00:31:33,350 --> 00:31:34,435 Hi. 341 00:31:37,813 --> 00:31:38,939 You're not asleep yet? 342 00:31:40,482 --> 00:31:41,567 Not yet. 343 00:31:45,946 --> 00:31:47,031 You okay? 344 00:31:48,907 --> 00:31:50,159 Of course. 345 00:31:51,952 --> 00:31:53,746 What did you want to talk about? 346 00:32:00,669 --> 00:32:04,298 When is it possible for you to come visit me in New York? 347 00:32:08,302 --> 00:32:09,678 A year and a half or so, 348 00:32:10,179 --> 00:32:12,556 because of my language exchange program and... 349 00:32:12,556 --> 00:32:14,308 You don't have to explain yourself. 350 00:32:18,395 --> 00:32:21,982 It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul. 351 00:32:27,571 --> 00:32:31,158 I want us to stop talking for a while. 352 00:32:36,538 --> 00:32:37,581 Why? 353 00:32:41,960 --> 00:32:45,005 I immigrated twice to be here in New York. 354 00:32:46,423 --> 00:32:49,385 I want to accomplish something here. 355 00:32:50,886 --> 00:32:53,931 I want to commit to my life here, 356 00:32:53,931 --> 00:32:57,851 but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead. 357 00:33:00,479 --> 00:33:02,773 So you want to stop talking to me? 358 00:33:05,401 --> 00:33:07,027 Just for now. 359 00:33:10,698 --> 00:33:13,826 It took me 12 years to find my friend. 360 00:33:17,413 --> 00:33:18,706 I'll be back before you know it. 361 00:33:19,748 --> 00:33:22,501 We're just taking a brief break. 362 00:33:37,641 --> 00:33:39,476 I think it's a good idea. 363 00:33:40,394 --> 00:33:42,688 Why am I like this? 364 00:33:50,362 --> 00:33:51,655 I'm sorry. 365 00:33:54,241 --> 00:33:55,701 What are you sorry about? 366 00:33:56,118 --> 00:33:58,036 Were we dating or something? 367 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 Okay. 368 00:34:19,558 --> 00:34:20,809 Bye. 369 00:34:21,602 --> 00:34:23,228 Talk to you later. 370 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 Okay. 371 00:34:27,858 --> 00:34:29,193 Talk then. 372 00:38:23,093 --> 00:38:25,554 Are you okay? We walked around a lot. 373 00:38:25,554 --> 00:38:28,515 My leg's a bit hurt, but I'm okay. 374 00:38:28,515 --> 00:38:32,602 This leg hurt? It's okay. 375 00:38:36,273 --> 00:38:37,816 - Rock, paper, scissor. - No, thanks. 376 00:39:05,093 --> 00:39:06,261 Hae Sung, you're late. 377 00:39:06,261 --> 00:39:07,637 We're here because of you. 378 00:39:07,637 --> 00:39:08,889 You all packed? 379 00:39:10,015 --> 00:39:11,058 Almost. 380 00:39:13,643 --> 00:39:15,103 So when are you flying out? 381 00:39:16,021 --> 00:39:17,147 This Sunday. 382 00:39:17,898 --> 00:39:19,816 So you'll be there all summer? 383 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 Hey, tonight we drink 'til we die. 384 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 - Why is he like this? 385 00:39:28,533 --> 00:39:29,910 Hell yeah! 386 00:39:31,745 --> 00:39:33,997 If Hae Sung says we drink, we drink. 387 00:39:34,623 --> 00:39:36,416 Another soju, please! 388 00:41:14,723 --> 00:41:15,849 Hi. 389 00:41:16,474 --> 00:41:18,518 NORA Hi! I'm Nora. 390 00:41:19,269 --> 00:41:21,354 I'm Arthur. Nice to meet you. 391 00:41:22,856 --> 00:41:23,899 When'd you get in? 392 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 This morning. 393 00:41:27,110 --> 00:41:29,613 - You got the worst room. - Right? 394 00:41:30,363 --> 00:41:31,448 I know. 395 00:42:28,004 --> 00:42:31,049 There is a word in Korean. 396 00:42:31,925 --> 00:42:33,051 In-Yun. 397 00:42:36,554 --> 00:42:37,931 It means "providence". 398 00:42:38,848 --> 00:42:41,393 -Or... "fate". 399 00:42:43,311 --> 00:42:44,771 But it's specifically 400 00:42:44,771 --> 00:42:47,190 about relationships between people. 401 00:42:49,401 --> 00:42:53,571 I think it comes from Buddhism 402 00:42:54,197 --> 00:42:57,534 and reincarnation. 403 00:42:59,786 --> 00:43:00,829 It's an In-Yun 404 00:43:01,496 --> 00:43:04,874 if two strangers even walk by each other in the street 405 00:43:05,583 --> 00:43:07,752 and their clothes accidentally brush. 406 00:43:08,837 --> 00:43:09,838 Because 407 00:43:10,588 --> 00:43:13,633 it means there must have been something between them 408 00:43:14,175 --> 00:43:15,468 in their past lives. 409 00:43:22,183 --> 00:43:23,893 If two people get married, 410 00:43:25,812 --> 00:43:29,816 they say it's because there have been 8,000 layers 411 00:43:29,816 --> 00:43:30,984 of In-Yun. 412 00:43:31,943 --> 00:43:34,571 over 8,000 lifetimes. 413 00:43:51,880 --> 00:43:53,048 You believe in that? 414 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 Believe what? 415 00:43:58,845 --> 00:43:59,846 That... 416 00:44:00,472 --> 00:44:03,099 you and I knew each other in another life. 417 00:44:04,934 --> 00:44:07,604 What, because we are sitting here... 418 00:44:08,396 --> 00:44:11,149 - ...at the same table 419 00:44:11,149 --> 00:44:13,610 in the same city 420 00:44:13,610 --> 00:44:15,320 - in the same time? - Mm-hmm. 421 00:44:15,653 --> 00:44:17,238 Yeah, wouldn't that make this 422 00:44:18,239 --> 00:44:19,574 an In-Yun? 423 00:44:20,658 --> 00:44:22,535 Mm... 424 00:44:23,119 --> 00:44:24,621 - Mm-mm. - Mm. 425 00:44:27,415 --> 00:44:29,459 That's just something Koreans say 426 00:44:29,459 --> 00:44:30,919 to seduce someone. 427 00:44:59,114 --> 00:45:00,824 - Hi. - Hi. 428 00:45:02,033 --> 00:45:03,159 Where you going? 429 00:45:03,701 --> 00:45:04,994 New York City. 430 00:45:04,994 --> 00:45:06,371 Why're you going there? 431 00:45:06,704 --> 00:45:07,705 We live there. 432 00:45:08,581 --> 00:45:09,916 What's your occupation? 433 00:45:09,916 --> 00:45:11,084 Writers. 434 00:45:11,084 --> 00:45:12,168 You're what? 435 00:45:12,627 --> 00:45:13,711 We're writers. 436 00:45:17,048 --> 00:45:18,716 How long were you visiting Toronto? 437 00:45:18,716 --> 00:45:19,968 Ten days. 438 00:45:20,552 --> 00:45:21,803 What was the purpose of your visit? 439 00:45:22,679 --> 00:45:24,389 We were visiting her family. 440 00:45:26,808 --> 00:45:28,309 Are you two related? 441 00:45:29,477 --> 00:45:30,645 We're married. 442 00:45:33,815 --> 00:45:35,150 Thanks! 443 00:46:03,386 --> 00:46:04,471 Hey. 444 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 "If you bought a ticket to see this show, 445 00:46:06,514 --> 00:46:09,267 "took the subway or a cab to be here, 446 00:46:09,893 --> 00:46:12,520 "it cost you something to be here, 447 00:46:14,022 --> 00:46:16,900 "and spend a couple hours with these old women, 448 00:46:18,234 --> 00:46:20,528 "that makes you some kind of immigrant. 449 00:46:21,863 --> 00:46:25,366 "And all this cost me something, too. 450 00:46:26,910 --> 00:46:29,370 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 451 00:46:30,330 --> 00:46:32,624 "Some crossings cost more than others. 452 00:46:33,500 --> 00:46:37,712 "Some crossings you pay for with your whole life." 453 00:46:41,799 --> 00:46:42,884 ...sit most of the day, 454 00:46:42,884 --> 00:46:44,302 and in the end I... 455 00:46:44,302 --> 00:46:46,304 And then I started to write about... 456 00:46:46,804 --> 00:46:47,847 After Dinner. 457 00:46:48,973 --> 00:46:51,059 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 458 00:46:52,310 --> 00:46:53,937 Uh, but you're studying, right? 459 00:46:58,525 --> 00:47:00,193 I'm hungry. 460 00:47:01,277 --> 00:47:02,570 Me, too. 461 00:47:03,780 --> 00:47:06,115 What do you want to eat? 462 00:47:07,116 --> 00:47:08,368 I don't know. 463 00:47:11,829 --> 00:47:14,624 Ah... What can I do? 464 00:47:28,429 --> 00:47:30,390 - You know what I want? - What? 465 00:47:34,519 --> 00:47:35,937 Chicken wings. 466 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 Holy shit. 467 00:47:39,566 --> 00:47:41,109 Mm-hmm. Yeah. 468 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 Oh, genius. 469 00:47:43,111 --> 00:47:44,529 - Mm-hmm. - Yes. 470 00:47:45,530 --> 00:47:47,407 Chicken wings! 471 00:47:48,199 --> 00:47:49,784 - Mm... 472 00:47:58,751 --> 00:47:59,836 What're you thinking about? 473 00:48:01,588 --> 00:48:03,047 Remember I told you about Hae Sung? 474 00:48:04,215 --> 00:48:05,216 Oh, yeah. 475 00:48:05,925 --> 00:48:06,968 Is that this week? 476 00:48:07,635 --> 00:48:08,636 Yeah. 477 00:48:09,804 --> 00:48:11,389 Why is he coming here again? 478 00:48:12,557 --> 00:48:13,558 I think vacation. 479 00:48:18,104 --> 00:48:19,856 Why are you going to New York? 480 00:48:20,607 --> 00:48:21,608 Vacation. 481 00:48:22,025 --> 00:48:24,444 Rest, enjoy, have fun. 482 00:48:26,195 --> 00:48:28,489 You're not going there to see that girl, right? 483 00:48:28,948 --> 00:48:29,949 Who? 484 00:48:31,492 --> 00:48:34,078 Why are you pretending not to know who I'm talking about? 485 00:48:34,078 --> 00:48:36,122 Your first love. I thought she lives there. 486 00:48:37,290 --> 00:48:39,667 You gonna see her now that you broke up with your girlfriend? 487 00:48:39,667 --> 00:48:42,545 You think I'm nuts? She's married. 488 00:48:43,212 --> 00:48:44,213 Really? 489 00:48:45,381 --> 00:48:46,507 Hmm. 490 00:48:47,342 --> 00:48:49,093 I think it's been about seven years. 491 00:48:52,305 --> 00:48:53,973 She married early. 492 00:48:55,058 --> 00:48:56,893 Ah, you poor bastard. 493 00:48:58,853 --> 00:48:59,896 What? 494 00:49:04,067 --> 00:49:05,818 It's going to rain the whole time you're there. 495 00:49:07,612 --> 00:49:09,113 Look. "Severe thunderstorm". 496 00:49:10,114 --> 00:49:13,242 Hey, don't forget your rain boots and raincoat. 497 00:49:14,243 --> 00:49:16,287 It really does say "severe thunderstorm." 498 00:49:32,512 --> 00:49:34,514 Uh, trunk? Trunk? 499 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 Hae Sung! 500 00:53:12,773 --> 00:53:14,775 Woah. It's you. 501 00:53:55,942 --> 00:53:57,443 Ah, what can I do? 502 00:54:17,421 --> 00:54:18,756 What should I say? 503 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 I don't know. 504 00:54:23,427 --> 00:54:27,431 Was the last time we talked twelve years ago? 505 00:54:45,700 --> 00:54:49,161 Glad the weather is nice today. 506 00:54:51,914 --> 00:54:53,165 You're right. 507 00:55:06,429 --> 00:55:07,513 Should we go? 508 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 Yes. 509 00:56:35,768 --> 00:56:38,521 Before I got married, 510 00:56:41,690 --> 00:56:43,859 I went to Korea with my husband. 511 00:56:46,445 --> 00:56:47,446 I know. 512 00:56:49,031 --> 00:56:50,533 I emailed you, 513 00:56:51,075 --> 00:56:52,993 but you didn't respond. 514 00:56:55,579 --> 00:56:57,331 I wanted to see you. 515 00:57:00,417 --> 00:57:02,002 I was disappointed. 516 00:57:08,092 --> 00:57:09,301 I'm sorry. 517 00:57:13,139 --> 00:57:15,724 I wanted to meet your girlfriend, too. 518 00:57:16,767 --> 00:57:18,227 How are you two doing? 519 00:57:22,982 --> 00:57:24,775 We're not together right now. 520 00:57:27,987 --> 00:57:29,321 You broke up? 521 00:57:30,197 --> 00:57:31,240 No. 522 00:57:33,868 --> 00:57:35,202 It's not that. 523 00:57:37,163 --> 00:57:39,248 We just need time to think. 524 00:57:43,294 --> 00:57:45,462 We just started talking about getting married. 525 00:57:48,632 --> 00:57:50,801 Do you not want to get married? 526 00:57:52,178 --> 00:57:53,596 I don't know. 527 00:57:53,596 --> 00:57:55,764 If you love her, why don't you know? 528 00:57:57,266 --> 00:57:58,601 It's a little complicated. 529 00:57:59,643 --> 00:58:01,145 What's complicated? 530 00:58:01,896 --> 00:58:03,606 The conditions are not met. 531 00:58:04,481 --> 00:58:06,275 What do you mean? 532 00:58:08,569 --> 00:58:10,571 I'm an only child. 533 00:58:10,571 --> 00:58:12,531 If you're going to marry an only son, 534 00:58:12,531 --> 00:58:15,284 he should make more money and be better. 535 00:58:15,743 --> 00:58:17,036 I'm too ordinary. 536 00:58:18,662 --> 00:58:20,039 You're ordinary? 537 00:58:21,332 --> 00:58:23,667 My job is ordinary, my income is ordinary. 538 00:58:24,585 --> 00:58:26,128 It's all ordinary. 539 00:58:26,921 --> 00:58:29,757 She should meet someone more impressive than me. 540 00:58:36,263 --> 00:58:40,184 Is it hard to get married if you don't make a ton of money? 541 00:58:41,769 --> 00:58:43,687 At first we didn't think so, 542 00:58:43,687 --> 00:58:45,481 but then we started thinking that way. 543 00:58:52,780 --> 00:58:54,281 Want me to take a photo of you? 544 00:58:55,074 --> 00:58:56,075 Okay. 545 00:59:10,130 --> 00:59:11,590 You look good. 546 00:59:26,105 --> 00:59:28,732 Would you and your husband come out here often on dates? 547 00:59:29,483 --> 00:59:30,484 Hmm. 548 00:59:31,235 --> 00:59:35,030 We lived near here before we moved to the East Village. 549 00:59:35,990 --> 00:59:37,658 We did all our dating here. 550 00:59:39,535 --> 00:59:41,161 We would fight here, too. 551 00:59:41,537 --> 00:59:44,790 - You two fight? - Oh yeah, we don't fuck around. 552 00:59:45,207 --> 00:59:46,292 Why do you fight? 553 00:59:47,584 --> 00:59:48,669 Just because. 554 00:59:50,337 --> 00:59:54,008 It's like planting two trees in one pot. 555 00:59:55,217 --> 00:59:57,678 Our roots need to find their place. 556 01:00:04,184 --> 01:00:06,228 Does your husband get along with your family? 557 01:00:06,895 --> 01:00:10,774 Yeah. He plays Hwa-Too with them all the time. 558 01:00:11,317 --> 01:00:12,568 He plays Hwa-Too? 559 01:00:12,943 --> 01:00:13,944 Of course. 560 01:00:14,903 --> 01:00:16,071 He knows how? 561 01:00:16,780 --> 01:00:17,948 He's good. 562 01:00:19,616 --> 01:00:20,909 Is his Korean good, too? 563 01:00:21,410 --> 01:00:22,411 No. 564 01:00:23,245 --> 01:00:24,705 But he can say a few things. 565 01:00:24,705 --> 01:00:26,123 Oh, yeah? 566 01:00:29,209 --> 01:00:30,919 His favorite food is Yook-Gae-Jang. 567 01:00:31,545 --> 01:00:34,340 Yook-Gae-Jung? He's not fucking around. 568 01:00:34,965 --> 01:00:36,592 He's not fucking around. 569 01:00:40,471 --> 01:00:42,389 Do you and your girlfriend... 570 01:00:43,807 --> 01:00:45,017 fight? 571 01:00:45,017 --> 01:00:46,268 No. 572 01:00:48,062 --> 01:00:49,980 She's not really my girlfriend right now. 573 01:00:52,441 --> 01:00:54,526 You should get married well. 574 01:00:55,444 --> 01:00:57,237 You're worrying about me? 575 01:00:59,156 --> 01:01:05,788 Getting married is hard for idealistic people like you. 576 01:01:05,788 --> 01:01:10,376 Hey, I'm not so old that you should worry. 577 01:01:45,828 --> 01:01:46,912 Hae Sung. 578 01:01:47,704 --> 01:01:48,831 Hmm? 579 01:01:53,502 --> 01:01:55,546 Why did you look for me? 580 01:01:58,424 --> 01:02:01,093 - 12 years ago? Hmm. 581 01:02:05,681 --> 01:02:07,266 Do you really want to know? 582 01:02:14,565 --> 01:02:16,567 I just wanted to see you one more time. 583 01:02:17,526 --> 01:02:18,819 I don't know. 584 01:02:21,864 --> 01:02:26,285 Because you just left so suddenly... 585 01:02:26,869 --> 01:02:28,412 I was a little pissed off. 586 01:02:30,289 --> 01:02:31,373 Sorry. 587 01:02:31,999 --> 01:02:33,417 What are you sorry about? 588 01:02:34,543 --> 01:02:37,296 You're right. There's nothing to be sorry about. 589 01:02:40,174 --> 01:02:43,510 You disappeared from my life, and I just bam... 590 01:02:43,886 --> 01:02:45,804 found you again. 591 01:02:48,098 --> 01:02:49,349 Why would you do that? 592 01:02:53,187 --> 01:02:54,271 I don't know. 593 01:02:57,024 --> 01:02:58,025 Just because... 594 01:03:01,528 --> 01:03:03,906 You kept entering my mind when I was in the military. 595 01:03:07,576 --> 01:03:08,911 I see. 596 01:03:21,965 --> 01:03:24,676 We were babies then. 597 01:03:26,136 --> 01:03:27,304 Right. 598 01:03:29,431 --> 01:03:31,558 And when we met 12 years ago, 599 01:03:31,558 --> 01:03:33,519 we were babies then, too. 600 01:03:37,564 --> 01:03:39,566 We're not babies anymore. 601 01:04:20,357 --> 01:04:22,150 - Hi. - Hi, my love. 602 01:04:26,363 --> 01:04:27,864 - How was it? 603 01:04:32,119 --> 01:04:33,120 You were right. 604 01:04:35,497 --> 01:04:36,498 I was? 605 01:04:37,874 --> 01:04:38,917 Yeah. 606 01:04:41,670 --> 01:04:43,338 He came here to see me. 607 01:05:28,175 --> 01:05:32,137 It's so crazy to see him be this grown-up man 608 01:05:32,137 --> 01:05:36,433 with a normal job and a normal life. 609 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 He's so Korean. 610 01:05:39,686 --> 01:05:41,480 He still lives with his parents, 611 01:05:41,480 --> 01:05:43,231 which is really Korean. 612 01:05:43,899 --> 01:05:45,984 And he has all these really Korean views 613 01:05:45,984 --> 01:05:47,361 about everything. 614 01:05:48,362 --> 01:05:52,449 And I feel so not Korean when I'm with him. 615 01:05:53,033 --> 01:05:54,368 But also, 616 01:05:55,202 --> 01:05:57,162 in some way, more Korean? 617 01:05:58,914 --> 01:06:01,124 It's so weird. 618 01:06:02,626 --> 01:06:04,336 I mean, I have Korean friends, 619 01:06:04,336 --> 01:06:07,339 but he's not, like, Korean-American. 620 01:06:07,339 --> 01:06:09,633 He's Korean-Korean. 621 01:06:12,052 --> 01:06:13,762 Is he attractive? 622 01:06:15,222 --> 01:06:16,598 I think so. 623 01:06:17,933 --> 01:06:19,893 He's really masculine in this way 624 01:06:19,893 --> 01:06:21,603 that I think is so Korean. 625 01:06:25,107 --> 01:06:27,192 Are you attracted to him? 626 01:06:31,446 --> 01:06:33,156 I don't think so. 627 01:06:33,615 --> 01:06:34,950 I don't know, I mean... 628 01:06:34,950 --> 01:06:36,368 I don't think so. 629 01:06:44,793 --> 01:06:46,253 He was just this kid in my head 630 01:06:46,253 --> 01:06:47,838 for such a long time, 631 01:06:48,714 --> 01:06:52,134 and then he was just this image on my laptop, 632 01:06:52,592 --> 01:06:55,846 and now he's a physical person. 633 01:06:56,179 --> 01:06:57,305 It's really intense, 634 01:06:57,305 --> 01:06:59,474 but I don't think that that's attraction. 635 01:06:59,474 --> 01:07:01,393 I think I just missed him a lot. 636 01:07:02,269 --> 01:07:03,729 I think I missed Seoul. 637 01:07:05,897 --> 01:07:07,274 Did he miss you? 638 01:07:09,025 --> 01:07:11,778 I think he missed the 12-year-old crybaby 639 01:07:11,778 --> 01:07:13,613 he knew a long time ago. 640 01:07:14,698 --> 01:07:16,116 You were a crybaby? 641 01:07:16,783 --> 01:07:17,784 Yeah. 642 01:07:18,118 --> 01:07:21,246 Most of the time he'd have to just stand there and watch me. 643 01:07:32,174 --> 01:07:33,717 When is he leaving again? 644 01:07:34,092 --> 01:07:35,552 Morning after tomorrow. 645 01:07:35,552 --> 01:07:36,595 Mm-hmm. 646 01:08:02,996 --> 01:08:04,372 Are you mad? 647 01:08:05,081 --> 01:08:06,082 No. 648 01:08:07,292 --> 01:08:08,460 It feels like you are. 649 01:08:08,460 --> 01:08:11,296 I don't have a right to be mad. 650 01:08:12,172 --> 01:08:13,715 What do you mean? Of course, you do. 651 01:08:13,715 --> 01:08:14,800 No... 652 01:08:14,800 --> 01:08:16,593 That guy flew 13 hours to be here. 653 01:08:16,593 --> 01:08:17,677 I'm not gonna tell you 654 01:08:17,677 --> 01:08:19,262 that you can't see him or something. 655 01:08:19,805 --> 01:08:21,515 He's your childhood sweetheart. 656 01:08:22,682 --> 01:08:24,976 And it's not like you're gonna run away with him. 657 01:08:28,647 --> 01:08:29,856 Are you? 658 01:08:32,526 --> 01:08:34,736 Definitely. I'm gonna throw away my life here... 659 01:08:34,736 --> 01:08:36,363 - ...and run away with him to Seoul. 660 01:08:39,741 --> 01:08:40,909 Do you even know me? 661 01:08:42,369 --> 01:08:44,746 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 662 01:08:46,498 --> 01:08:47,791 I know. 663 01:08:52,754 --> 01:08:54,005 I know you. 664 01:09:42,679 --> 01:09:43,680 What? 665 01:09:45,765 --> 01:09:49,060 I was just thinking about what a good story this is. 666 01:09:51,396 --> 01:09:53,940 - The story of Hae Sung and me? - Yeah. 667 01:09:56,401 --> 01:09:57,986 I just can't compete. 668 01:10:01,823 --> 01:10:03,199 What do you mean? 669 01:10:05,368 --> 01:10:10,415 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 670 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 only to realize they were meant for each other. 671 01:10:13,418 --> 01:10:15,211 - We're not meant for each other. - I know. 672 01:10:16,504 --> 01:10:20,175 I know. In the story, I would be the evil white American husband 673 01:10:20,175 --> 01:10:22,469 standing in the way of destiny. 674 01:10:26,598 --> 01:10:27,807 Shut up. 675 01:10:27,807 --> 01:10:30,769 What do you not like about it? Our story's just so boring. 676 01:10:32,395 --> 01:10:34,981 We met at an artists' residency. 677 01:10:36,650 --> 01:10:39,527 Slept together because we both happened to be single. 678 01:10:39,527 --> 01:10:40,862 We realized we both live in New York, 679 01:10:40,862 --> 01:10:43,990 so, we moved in together to save money on rent. 680 01:10:44,824 --> 01:10:47,869 We got married so you could get a green card. So... 681 01:10:47,869 --> 01:10:49,955 Oh, you make it sound so romantic. 682 01:10:49,955 --> 01:10:51,247 Right, that's what I'm saying. 683 01:10:54,626 --> 01:10:56,169 I'm the guy you leave in the story 684 01:10:56,169 --> 01:10:59,047 when your ex-lover comes to take you away. 685 01:10:59,047 --> 01:11:00,799 He's not my ex-lover. 686 01:11:06,721 --> 01:11:08,431 What if you met somebody else 687 01:11:08,890 --> 01:11:10,141 at that residency? 688 01:11:11,226 --> 01:11:13,853 What if there was another writer from New York 689 01:11:13,853 --> 01:11:16,564 who had also read all the same books you had, 690 01:11:16,564 --> 01:11:18,566 and watched all the same movies, 691 01:11:19,442 --> 01:11:22,028 who could give you useful notes on your plays, 692 01:11:22,904 --> 01:11:26,825 and listen to you complain about your rehearsals? 693 01:11:27,283 --> 01:11:29,411 - That's not how life works. - Oh. 694 01:11:30,954 --> 01:11:32,038 Yeah. 695 01:11:33,415 --> 01:11:35,417 But wouldn't you be laying here with him? 696 01:11:37,877 --> 01:11:40,630 This is my life, and I'm living it with you. 697 01:11:43,174 --> 01:11:44,676 Are you happy with it? 698 01:11:47,012 --> 01:11:48,930 Is this what you imagined for yourself 699 01:11:48,930 --> 01:11:50,265 when you left Seoul? 700 01:11:50,265 --> 01:11:51,808 When I was a 12-year-old? 701 01:11:52,225 --> 01:11:54,394 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 702 01:11:55,937 --> 01:11:57,772 Lying in bed in some 703 01:11:58,982 --> 01:12:01,234 tiny apartment in the East Village 704 01:12:01,234 --> 01:12:03,570 with some Jewish guy who writes books? 705 01:12:04,237 --> 01:12:06,072 Is that what your parents wanted for you? 706 01:12:07,449 --> 01:12:10,994 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 707 01:12:10,994 --> 01:12:13,663 are the answer to my family's immigrant dream? 708 01:12:14,998 --> 01:12:16,875 - Yeah. - Wow. 709 01:12:16,875 --> 01:12:18,418 I know. 710 01:12:24,090 --> 01:12:25,675 This is where we ended up. 711 01:12:26,885 --> 01:12:28,845 This is where I'm supposed to be. 712 01:12:36,186 --> 01:12:37,187 Okay. 713 01:12:40,356 --> 01:12:41,483 What? 714 01:12:44,652 --> 01:12:48,698 It's just that you make my life so much bigger. 715 01:12:49,574 --> 01:12:52,410 And I'm wondering if I do the same thing for you. 716 01:12:56,164 --> 01:12:57,207 You do. 717 01:13:10,261 --> 01:13:12,764 I'm just a girl from Korea, you know? 718 01:13:17,227 --> 01:13:20,021 And you're forgetting the part where I love you. 719 01:13:21,481 --> 01:13:22,607 I don't forget that. 720 01:13:22,982 --> 01:13:25,568 I have trouble believing it sometimes. 721 01:13:49,676 --> 01:13:51,803 Do you know you only speak in Korean 722 01:13:52,470 --> 01:13:53,847 when you talk in your sleep? 723 01:13:54,931 --> 01:13:56,391 - I do? - Yeah. 724 01:14:00,019 --> 01:14:01,855 You never sleep talk in English. 725 01:14:03,022 --> 01:14:04,524 You only dream in Korean. 726 01:14:08,987 --> 01:14:10,530 I didn't know that. 727 01:14:10,530 --> 01:14:11,823 Yeah. 728 01:14:11,823 --> 01:14:13,324 You never told me that. 729 01:14:13,324 --> 01:14:15,577 Well, sometimes I think it's cute. 730 01:14:17,495 --> 01:14:19,372 Sometimes, I don't know, 731 01:14:19,831 --> 01:14:22,500 I guess I get scared. 732 01:14:24,085 --> 01:14:25,295 Scared of what? 733 01:14:31,050 --> 01:14:34,220 You dream in a language that I can't understand. 734 01:14:36,222 --> 01:14:39,475 It's like there's this whole place 735 01:14:39,851 --> 01:14:42,312 inside of you where I can't go. 736 01:14:51,905 --> 01:14:54,365 I think that's why I've been trying to learn Korean, 737 01:14:55,491 --> 01:14:57,619 even though I know it's annoying for you. 738 01:14:58,870 --> 01:15:01,331 You want to understand me when I'm dreaming? 739 01:15:01,331 --> 01:15:02,582 Yeah. 740 01:15:07,337 --> 01:15:09,756 I'm sure I'm just saying gibberish. 741 01:15:40,870 --> 01:15:42,914 - Hey. Hey. 742 01:15:43,581 --> 01:15:45,416 Did you get home safe last night? 743 01:15:45,416 --> 01:15:46,668 Yeah. 744 01:15:46,668 --> 01:15:48,211 Sorry I'm late. 745 01:15:49,712 --> 01:15:50,964 Did you eat something? 746 01:15:51,589 --> 01:15:52,590 No. 747 01:16:00,014 --> 01:16:01,099 Eat this. 748 01:16:01,099 --> 01:16:02,892 Is it for me? 749 01:16:15,446 --> 01:16:17,365 I wanted to ask you yesterday... 750 01:16:18,950 --> 01:16:20,952 What prize do you want to win nowadays? 751 01:16:21,286 --> 01:16:22,287 Hmm? 752 01:16:23,454 --> 01:16:27,083 When you were little, you wanted to win the Nobel Prize, 753 01:16:27,083 --> 01:16:29,711 and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer. 754 01:16:30,628 --> 01:16:32,255 What do you want to win now? 755 01:16:35,800 --> 01:16:37,969 I haven't thought of things like that recently. 756 01:16:37,969 --> 01:16:39,178 Really? 757 01:16:39,178 --> 01:16:40,805 Then think about it for a moment. 758 01:16:41,889 --> 01:16:43,516 There must be an award you want. 759 01:16:50,606 --> 01:16:53,651 - A Tony. 760 01:16:54,777 --> 01:16:56,821 You really are exactly the same as I remember you. 761 01:16:57,697 --> 01:16:59,115 Still psycho? 762 01:17:00,742 --> 01:17:02,368 Still psycho. 763 01:17:49,457 --> 01:17:51,459 A little bit to your left. 764 01:17:52,418 --> 01:17:53,878 One, two... three! 765 01:17:54,712 --> 01:17:55,713 One more. 766 01:18:00,927 --> 01:18:02,553 Why are you taking it so close up? 767 01:18:03,429 --> 01:18:04,472 Fine. Go back a little bit. 768 01:18:25,034 --> 01:18:26,828 She's turned against us. 769 01:18:59,902 --> 01:19:00,987 Hold on. 770 01:19:05,867 --> 01:19:07,368 You look young. 771 01:19:08,703 --> 01:19:10,246 Because of my green card, 772 01:19:10,246 --> 01:19:12,623 we got married a little earlier than planned. 773 01:19:20,256 --> 01:19:21,591 He knows I'm coming over? 774 01:19:22,008 --> 01:19:23,009 Of course. 775 01:19:31,976 --> 01:19:33,311 He knows who I am? 776 01:19:34,061 --> 01:19:35,146 Of course! 777 01:19:36,314 --> 01:19:37,815 He wants to meet you. 778 01:20:05,092 --> 01:20:06,093 Come in. 779 01:20:33,621 --> 01:20:35,164 Um... 780 01:20:35,581 --> 01:20:36,916 Hello. 781 01:20:38,668 --> 01:20:40,795 Nice to meet you. 782 01:20:44,215 --> 01:20:48,970 Uh, hi. Nice to meet you, also. 783 01:20:50,888 --> 01:20:52,431 His Korean is good. 784 01:20:52,431 --> 01:20:53,641 No. 785 01:21:00,523 --> 01:21:01,566 Uh... 786 01:21:01,566 --> 01:21:02,900 Are you hungry? 787 01:21:03,859 --> 01:21:04,944 Are you hungry? 788 01:21:05,403 --> 01:21:06,696 - Hmm? - Oh... 789 01:21:07,196 --> 01:21:08,447 Hungry? 790 01:21:08,948 --> 01:21:10,992 Ah, oh. Yes. 791 01:21:11,534 --> 01:21:13,369 What would you like to eat? 792 01:21:13,828 --> 01:21:14,912 Uh... 793 01:21:17,164 --> 01:21:18,708 Pasta? 794 01:21:18,708 --> 01:21:20,293 Pasta? Yeah. 795 01:21:20,293 --> 01:21:21,502 You like pasta? 796 01:21:21,502 --> 01:21:22,753 Yes. 797 01:21:23,379 --> 01:21:25,172 - Okay. - Okay. 798 01:21:25,172 --> 01:21:26,632 - Let's get pasta. - Pasta. 799 01:21:33,097 --> 01:21:34,849 What did you two do today? 800 01:21:35,474 --> 01:21:36,475 Uh... 801 01:21:39,604 --> 01:21:41,314 The Statue of Liberty. 802 01:21:42,356 --> 01:21:43,566 You took the ferry. 803 01:21:43,566 --> 01:21:44,984 - Yes. - Yeah. 804 01:21:44,984 --> 01:21:46,777 It's, um, nice. 805 01:21:47,153 --> 01:21:48,529 I've never been. 806 01:21:48,529 --> 01:21:49,780 - What? - Really? 807 01:21:49,780 --> 01:21:52,366 Yeah, I've never actually been there. 808 01:21:52,366 --> 01:21:55,161 Hey, you should take your husband. 809 01:21:57,955 --> 01:21:59,957 Have we seriously never been there together? 810 01:21:59,957 --> 01:22:01,542 No. 811 01:22:13,638 --> 01:22:16,807 When I was 24 years, 812 01:22:16,807 --> 01:22:20,353 I, uh... Um... 813 01:22:21,854 --> 01:22:23,814 Oh. Military service? 814 01:22:25,441 --> 01:22:27,443 Oh, military service. 815 01:22:27,443 --> 01:22:28,653 Right. 816 01:22:28,653 --> 01:22:30,780 You know how Korean men have mandatory military service? 817 01:22:30,780 --> 01:22:33,407 Yeah, your dad talks about it. How was it? 818 01:22:33,407 --> 01:22:34,533 You like it? 819 01:22:34,533 --> 01:22:36,577 How was it? Did you like it? 820 01:22:39,622 --> 01:22:44,502 Uh, but military and work, same. 821 01:22:45,294 --> 01:22:46,337 Same? 822 01:22:46,337 --> 01:22:47,922 Same? How? 823 01:22:47,922 --> 01:22:49,715 Uh, you have, um... 824 01:22:51,008 --> 01:22:52,677 You have a boss. 825 01:22:52,677 --> 01:22:53,803 Hmm. 826 01:22:53,803 --> 01:22:55,346 There's overtime pay, 827 01:22:55,346 --> 01:22:56,347 stuff like that here, right? 828 01:22:58,724 --> 01:23:00,393 In Korea, you work overtime all the time, 829 01:23:00,393 --> 01:23:01,977 but there's no overtime pay. 830 01:23:02,687 --> 01:23:05,398 There's no overtime pay in Korea. 831 01:23:05,398 --> 01:23:06,816 - Really? - Mm. 832 01:23:07,358 --> 01:23:09,944 You have to do all of your boss's work first, 833 01:23:10,611 --> 01:23:12,988 then you do your own work, 834 01:23:13,322 --> 01:23:15,700 and then you can go home. 835 01:23:16,659 --> 01:23:17,993 Late at night? 836 01:23:17,993 --> 01:23:19,620 That's so hard. 837 01:23:21,622 --> 01:23:24,250 It's, uh, very hard. 838 01:23:24,834 --> 01:23:28,462 Hmm. Uh, work. Work is hard. 839 01:23:28,921 --> 01:23:31,590 Hard physically or mentally? 840 01:23:31,590 --> 01:23:34,510 Physically, or mentally? 841 01:23:34,510 --> 01:23:36,762 Uh, yes. Uh, both. 842 01:23:36,762 --> 01:23:39,849 Physical, very hard. 843 01:23:40,516 --> 01:23:44,019 - Uh, and, um... - Hmm. Mentally. 844 01:23:45,020 --> 01:23:47,523 Uh, mentally, I'm strong. 845 01:23:47,523 --> 01:23:49,275 - Mm! 846 01:23:50,985 --> 01:23:53,028 You're strong mentally? 847 01:23:53,028 --> 01:23:54,572 Yes, right. 848 01:24:10,004 --> 01:24:11,338 It was good that you immigrated. 849 01:24:11,672 --> 01:24:14,467 Mm. I agree. 850 01:24:14,467 --> 01:24:16,427 Korea is too small of a country for you. 851 01:24:17,470 --> 01:24:20,181 It's not enough to satisfy your ambition. 852 01:24:23,809 --> 01:24:25,728 I'm glad to have seen you. 853 01:24:27,062 --> 01:24:28,063 Yeah. 854 01:24:29,440 --> 01:24:32,443 And thank you for introducing me to your husband. 855 01:24:33,486 --> 01:24:35,738 I can tell he really loves you. 856 01:24:38,365 --> 01:24:39,408 Hmm. 857 01:24:42,161 --> 01:24:45,122 I didn't know that liking your husband would hurt this much. 858 01:24:54,965 --> 01:24:56,008 Yeah? 859 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Hmm. 860 01:25:03,390 --> 01:25:06,894 When we stopped talking, 861 01:25:06,894 --> 01:25:09,271 I really missed you. 862 01:25:11,482 --> 01:25:12,942 Did you miss me? 863 01:25:12,942 --> 01:25:13,984 Of course. 864 01:25:15,361 --> 01:25:16,612 But you met your husband then. 865 01:25:16,612 --> 01:25:18,364 You got a girlfriend then, too. 866 01:25:23,410 --> 01:25:24,453 Sorry. 867 01:25:29,917 --> 01:25:30,918 It's okay. 868 01:25:31,669 --> 01:25:33,128 Seeing you again 869 01:25:34,547 --> 01:25:35,631 and being here 870 01:25:35,631 --> 01:25:37,675 makes me have a lot of weird thoughts. 871 01:25:39,260 --> 01:25:40,344 What kind of thoughts? 872 01:25:42,346 --> 01:25:47,560 What if I'd come to New York 12 years ago? 873 01:25:48,853 --> 01:25:51,230 What if you had never left Seoul? 874 01:25:52,731 --> 01:25:54,775 If you hadn't just left like that, 875 01:25:54,775 --> 01:25:56,360 and we just grew up together, 876 01:25:58,404 --> 01:26:00,030 would I still have looked for you? 877 01:26:01,282 --> 01:26:05,327 Would we have dated? Broken up? 878 01:26:05,744 --> 01:26:07,121 Gotten married? 879 01:26:09,874 --> 01:26:11,792 Would we have had kids together? 880 01:26:11,792 --> 01:26:13,168 Thoughts like that. 881 01:26:20,885 --> 01:26:24,096 But the truth I learned here is, 882 01:26:26,640 --> 01:26:29,059 you had to leave because you're you. 883 01:26:30,853 --> 01:26:34,106 And the reason I liked you is because you're you. 884 01:26:37,192 --> 01:26:41,614 And who you are is someone who leaves. 885 01:26:45,451 --> 01:26:47,494 The Na Young you remember 886 01:26:47,494 --> 01:26:49,288 doesn't exist here. 887 01:26:50,289 --> 01:26:51,749 I know. 888 01:26:55,961 --> 01:26:57,129 But... 889 01:26:57,963 --> 01:26:59,757 that little girl did exist. 890 01:27:02,134 --> 01:27:04,887 She's not sitting here in front of you, 891 01:27:04,887 --> 01:27:06,972 but it doesn't mean she's not real. 892 01:27:09,516 --> 01:27:10,851 20 years ago, 893 01:27:12,019 --> 01:27:15,064 I left her behind with you. 894 01:27:18,150 --> 01:27:19,151 I know. 895 01:27:21,278 --> 01:27:22,988 And even though I was only 12, 896 01:27:22,988 --> 01:27:25,115 I loved her. 897 01:27:31,372 --> 01:27:32,957 You psycho. 898 01:27:40,839 --> 01:27:45,636 I think there was something in our past lives. 899 01:27:48,097 --> 01:27:50,891 Otherwise, why would we be here together right now? 900 01:27:52,142 --> 01:27:55,479 But in this life, 901 01:27:55,479 --> 01:27:57,481 we don't have the In-Yun to be 902 01:27:57,481 --> 01:27:59,274 that kind of person to each other. 903 01:28:00,401 --> 01:28:02,236 Because now, finally, 904 01:28:03,320 --> 01:28:04,905 we're in the same city 905 01:28:05,948 --> 01:28:08,617 for the first time in 20 years... 906 01:28:13,789 --> 01:28:16,208 We're sitting here with your husband. 907 01:28:23,382 --> 01:28:26,844 In this life, you and Arthur are that kind of In-Yun to each other. 908 01:28:28,178 --> 01:28:30,514 You two have the 8,000 layers of In-Yun. 909 01:28:32,516 --> 01:28:34,143 To Arthur, 910 01:28:35,144 --> 01:28:37,354 you're someone who stays. 911 01:28:42,151 --> 01:28:43,652 He's talking about you. 912 01:28:49,658 --> 01:28:50,951 Who do you think 913 01:28:50,951 --> 01:28:52,453 we were to each other in our past lives? 914 01:28:52,453 --> 01:28:53,662 I don't know. 915 01:28:54,663 --> 01:28:56,915 Maybe... an impossible affair? 916 01:28:56,915 --> 01:28:59,043 Between the queen and the king's henchman? 917 01:29:00,502 --> 01:29:03,672 Or maybe we were forced to live together 918 01:29:03,672 --> 01:29:05,549 in a political marriage, 919 01:29:05,549 --> 01:29:07,551 and we were awful to each other. 920 01:29:07,551 --> 01:29:08,969 Cheat on each other a bunch. 921 01:29:08,969 --> 01:29:10,554 Say hurtful things to each other. 922 01:29:12,431 --> 01:29:14,141 Or maybe we were just sitting next to each other 923 01:29:14,141 --> 01:29:15,350 on the same train. 924 01:29:15,350 --> 01:29:16,685 Why? 925 01:29:16,685 --> 01:29:18,771 Just because that's what our tickets said. 926 01:29:21,231 --> 01:29:22,232 Maybe, 927 01:29:22,983 --> 01:29:26,487 we were just a bird 928 01:29:26,487 --> 01:29:29,656 and the branch it sat on one morning. 929 01:30:13,784 --> 01:30:16,411 I'm sorry we speak alone. 930 01:30:17,079 --> 01:30:19,206 Uh, we will stop. 931 01:30:27,256 --> 01:30:28,340 It's okay. 932 01:30:29,133 --> 01:30:31,218 You haven't seen each other in a long time. 933 01:30:39,893 --> 01:30:42,563 I never thought I'd be a part of something like this. 934 01:30:44,189 --> 01:30:45,232 Hmm? 935 01:30:46,066 --> 01:30:47,568 Sitting here with you. 936 01:30:53,031 --> 01:30:55,117 Do you know what In-Yun? 937 01:30:55,701 --> 01:30:59,246 Yeah. Nora told me about it when we first met. 938 01:31:03,000 --> 01:31:04,626 You and me. 939 01:31:05,294 --> 01:31:07,921 Yeah. Yeah, you and I 940 01:31:07,921 --> 01:31:09,756 - are In-Yun too. 941 01:31:10,257 --> 01:31:11,258 Right? 942 01:31:19,349 --> 01:31:20,767 I'm really glad you came here. 943 01:31:23,103 --> 01:31:25,063 It was the right thing to do. 944 01:31:48,754 --> 01:31:51,006 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 945 01:31:51,840 --> 01:31:52,841 Okay. 946 01:31:55,636 --> 01:31:58,263 Uh, nice to meet you. 947 01:31:59,264 --> 01:32:01,266 Nice to meet you, too. 948 01:32:01,266 --> 01:32:03,685 Uh, come visit me in Korea. 949 01:32:04,895 --> 01:32:06,063 Definitely. 950 01:32:14,154 --> 01:32:15,322 I'll be right back. 951 01:32:15,322 --> 01:32:16,406 Okay. 952 01:33:43,785 --> 01:33:45,078 Will it be here soon? 953 01:33:45,662 --> 01:33:46,747 Hmm. 954 01:33:47,122 --> 01:33:48,332 Two minutes. 955 01:35:22,926 --> 01:35:23,927 Hey! 956 01:35:30,851 --> 01:35:32,018 Na Young. 957 01:35:33,645 --> 01:35:34,729 Hmm? 958 01:35:45,532 --> 01:35:47,576 What if this is a past life as well, 959 01:35:49,119 --> 01:35:51,079 and we are already 960 01:35:51,663 --> 01:35:54,708 something else to each other in our next life? 961 01:36:01,256 --> 01:36:03,008 Who do you think we are then? 962 01:36:05,510 --> 01:36:07,095 I don't know. 963 01:36:12,893 --> 01:36:13,894 Me neither. 964 01:36:23,403 --> 01:36:24,905 See you then. 965 01:37:56,913 --> 01:37:57,998 I'm sorry! 966 01:41:05,393 --> 01:41:10,231 Building statues In the park 967 01:41:11,316 --> 01:41:17,197 Mosaic faces Fading in the rain 968 01:41:17,530 --> 01:41:22,410 Recalling memories of love 969 01:41:24,037 --> 01:41:29,292 We're untouched And unscathed 970 01:41:32,629 --> 01:41:38,510 Is this really A mystery life? 971 01:41:38,510 --> 01:41:45,266 We all learn from Our own mistakes 972 01:41:46,226 --> 01:41:51,314 We stare, fall down stairs 973 01:41:51,314 --> 01:41:56,820 Maybe you're Too much for me 974 01:41:59,531 --> 01:42:03,034 We cry out 975 01:42:03,034 --> 01:42:07,497 Break my heart, now 976 01:42:08,998 --> 01:42:15,171 You called it out You called it out 977 01:42:15,171 --> 01:42:17,882 To stay here 978 01:42:20,468 --> 01:42:26,140 A long car drive 979 01:42:27,225 --> 01:42:32,730 Music in my head 980 01:42:32,730 --> 01:42:38,778 Come from a place 981 01:42:39,737 --> 01:42:45,201 I don't know where 982 01:42:47,370 --> 01:42:53,418 Swear that stars Are aligning but 983 01:42:53,418 --> 01:42:59,549 On a faraway stair On a torched midnight 984 01:42:59,549 --> 01:43:05,847 A field of death On those marble steps 985 01:43:05,847 --> 01:43:10,476 We'll meet again in life 986 01:43:11,477 --> 01:43:13,730 That's how it's done 987 01:43:14,397 --> 01:43:16,566 That's how it's done 988 01:43:17,483 --> 01:43:21,738 And I would soon burn 989 01:43:23,740 --> 01:43:29,537 That's how it starts That's how it starts 990 01:43:29,954 --> 01:43:34,167 And I will soon know 991 01:43:35,793 --> 01:43:40,465 Fall, fall 992 01:43:40,465 --> 01:43:47,388 Falling down In spite of it all 993 01:43:48,222 --> 01:43:52,977 Fall, fall 994 01:43:52,977 --> 01:43:58,316 Will we meet Again and again? 995 01:43:59,359 --> 01:44:04,614 Ooh 996 01:44:05,490 --> 01:44:10,745 Ooh 65190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.