Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,360 --> 00:00:36,600
Kurwa, Belén, nie zniosę więcej.
2
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Co jest nie tak?
3
00:00:39,480 --> 00:00:41,560
Twój banan jest tak gorący to szaleństwo.
4
00:00:41,920 --> 00:00:43,680
Nie ma w tym miejsca
łóżko dla naszej trójki.
5
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
Wiesz, że nie mogę zasnąć
chyba że między nogami.
6
00:00:46,640 --> 00:00:48,960
Ale w nocy odpychasz to,
kończy się między nami,
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,280
i w końcu śpię na skraju łóżka.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,920
Więc przepraszam,ale mogę się powstrzymać
spanie z bananem.
9
00:00:55,160 --> 00:00:56,760
Więc nie możesz spać z moim bananem,
10
00:00:56,840 --> 00:00:58,640
ale mogę spać pod cipką twojej byłej?
11
00:00:58,760 --> 00:01:00,080
To nie to samo!
12
00:01:00,360 --> 00:01:02,400
Słuchaj, nie zamierzam się kłócić.
13
00:01:14,520 --> 00:01:17,760
ONE WAY OR ANOTHER
14
00:01:44,600 --> 00:01:47,480
CZEŚĆ JUTRO
HACHE PODPISUJEMY PRZEKAZANIE
15
00:01:47,520 --> 00:01:50,360
SKLEP Z DROBIEM CHCIAŁEM TYLKO
ŻEBYŚ WIEDZIAŁ
16
00:03:28,640 --> 00:03:31,160
- Cześć Hache! jesteśmy połączeni!
- Dlaczego?
17
00:03:31,840 --> 00:03:33,960
- Bo właśnie miałem do ciebie zadzwonić.
- Ty byłeś?
18
00:03:35,120 --> 00:03:38,000
- Znamy płeć dziecka!
- Inna dziewczyna?
19
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
Nie. Chłopiec! W końcu!
20
00:03:41,400 --> 00:03:44,520
- Saga o Matrioszkach dobiegła końca.
- To wspaniale.
21
00:03:44,960 --> 00:03:48,760
Tak, jesteśmy naprawdę zachwyceni.
Będziesz miał młodszego brata.
22
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
Właśnie zastanawialiśmy się nad nazwą.
23
00:03:51,040 --> 00:03:53,880
- Cześć Hache!
- Cześć, Paco. Gratulacje.
24
00:03:53,960 --> 00:03:55,120
Dziękuję! Proszę, Hache,
25
00:03:55,200 --> 00:03:57,680
powiedz, że nie podoba ci się imię Ariel.
26
00:03:58,000 --> 00:04:00,640
Hej, to nie fair!Uwarunkujesz ją.
27
00:04:00,760 --> 00:04:02,160
Twój ojciec kocha ariel
i właśnie to słyszę,
28
00:04:02,280 --> 00:04:05,120
i myślę o bębnie na detergent.
29
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
Dobry. W ten sposób okaże się czysty.
Cirio jest gorszy.
30
00:04:08,520 --> 00:04:10,360
Co ty mówisz! Cyrio jest piękny.
31
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
Cirio są w kościołach
a kościoły przyprawiają mnie o ciarki.
32
00:04:14,120 --> 00:04:15,960
I nie dam synowi imienia po świecy.
33
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
W ten sposób nas oświeci.
34
00:04:17,640 --> 00:04:20,040
Imię jest bardzo ważne,
determinuje twoje życie.
35
00:04:21,080 --> 00:04:23,480
Cóż, zostawię cię
z wyszukiwaniem imienia.
36
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Hache, czy wszystko w porządku?
37
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
- Tak tak.
- Naprawdę?
38
00:04:27,480 --> 00:04:30,400
Tak. Dzwonię tylko, żeby się przywitać.
Kocham cię.
39
00:04:30,800 --> 00:04:31,840
Kocham Cię, skarbie.
40
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
Może nie ma ryb.
41
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
- Dlaczego miałoby nie być ryb?
- Nie wiem...
42
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
Jesteśmy tu już ponad dwie godziny
a drążek się nie poruszył.
43
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
Kurwa, od tamtej pory gadacie bez przerwy
idziemy tam. Odstraszasz ich.
44
00:05:05,520 --> 00:05:07,040
Nie wiedziałem, że ryby mają uszy.
45
00:05:07,400 --> 00:05:10,000
Poza tym "czekanie” jest częścią
rytuału połowowego.
46
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Co to było?
47
00:05:19,800 --> 00:05:21,560
Nie wiem.
To musiała być żaba.
48
00:05:31,800 --> 00:05:35,280
VIDEOBOOKBELEN LOPEZ
KONTRERAS 3 WIDOKI
49
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
Nie wiem, jak możesz wybierać
je rękami.
50
00:05:53,040 --> 00:05:54,920
Mam długotrwały związek
z robakami.
51
00:05:55,120 --> 00:05:57,320
- Dlaczego?
- Miałem to jak byłem mały.
52
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Ile miałeś lat, kiedy zacząłeś łowić ryby?
53
00:06:00,280 --> 00:06:02,200
Nie, to nie było to. Wypieprzyłbym ich.
54
00:06:03,200 --> 00:06:04,480
- Co?
- Tylko to.
55
00:06:04,800 --> 00:06:07,480
Dupa mnie swędziała i okazało się
że mam robaki.
56
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
Moja babcia powiedziała, dlatego
że byłem, tak lubie słodkie rzeczy.
57
00:06:10,400 --> 00:06:12,360
A używałeś ich do łowienia?
58
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
Jezu, Belén, co mówisz.
Jak mógłbym ich użyć do łowienia?
59
00:06:21,320 --> 00:06:24,080
Spójrz, jakie to wszystko ładne.
Dziewczyny...
60
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
Twoje miejsce pracy.
61
00:06:51,760 --> 00:06:55,680
Zebraliśmy się tutaj na transfer
Sklepu Drobiarskiego Herminia.
62
00:06:56,080 --> 00:06:58,000
Z jednej strony,
Pani Herminia Morote Marin,
63
00:06:58,080 --> 00:07:00,480
transfery do Don Jose Moreno Urquijo,
64
00:07:00,520 --> 00:07:02,080
kto nabywa dla siebie...
65
00:07:09,400 --> 00:07:11,840
obie strony niniejszym wyraża podpisanie
niniejszą umowę w dwóch egzemplarzach,
66
00:07:11,920 --> 00:07:13,080
i w jednym celu,
67
00:07:13,160 --> 00:07:15,000
w miejscu i dniu
podano w nagłówku.
68
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
To znaczy,
69
00:07:30,200 --> 00:07:32,960
Nie wiedziałem, że program miał
tak liczna publiczność.
70
00:07:33,760 --> 00:07:36,600
Ludzie rozpoznają mnie nawet na ulicy.
Nie widziałeś tego?
71
00:07:37,680 --> 00:07:39,280
Ostatnio mało oglądam telewizję.
72
00:07:39,800 --> 00:07:41,040
Zwykle to oglądam, naprawdę.
73
00:07:41,600 --> 00:07:44,120
Zawsze ciągnęło do zjawisk paranormalnych.
74
00:07:45,160 --> 00:07:48,200
Najwyraźniej mój miał
z najwyższych ocen.
75
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
Moim udziałem była nawet złota minuta.
76
00:07:52,600 --> 00:07:55,320
Oczywiście,duchy są bardzo charyzmatyczne.
77
00:07:55,400 --> 00:07:57,560
I czy ci się to podoba,
czy nie, to działa.
78
00:07:58,040 --> 00:08:01,680
Właściwie, kiedy przyszli do filmu
w moim domu wszyscy byli bardzo mili.
79
00:08:02,120 --> 00:08:03,640
I Enrique de Vicente...
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,640
Henry z Vincent jest czarujący.
81
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
I nie będę cię okłamywał,
82
00:08:10,640 --> 00:08:12,200
te pieniądze bardzo się przydały.
83
00:08:13,320 --> 00:08:17,200
- Och, nie wiedziałem, że płacą.
- Tak, tak, i bardzo dobrze.
84
00:08:34,280 --> 00:08:35,360
Tutaj, Herminia.
85
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
To nie jest pisanie.
86
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Daj mi zobaczyć...
87
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
Jak dziwnie.
Skończyło się w tym momencie.
88
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło.
89
00:08:58,120 --> 00:08:59,240
Okej, to wszystko.
90
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
To niesamowite.
Dla policjantki,
91
00:09:04,960 --> 00:09:06,560
świetnie malujesz paznokcie.
92
00:09:11,000 --> 00:09:13,920
TATO NAWET ZAPOMNIAŁEM ŻYCZYĆ
SZCZĘŚCIE W TWOJEJ NOWEJ PRZYGODZIE
93
00:09:14,000 --> 00:09:17,200
W KOŃCU UDAŁO CI SIĘ UCIEKĆ
ZE SKLEPU DROBIARSKIEGO
94
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Ten działa.
95
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Tak? Wejdź.
96
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
Tutaj, przyniosłem kilka.
97
00:09:37,120 --> 00:09:39,000
Dzięki, María, ale nie ma takiej potrzeby.
98
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
W końcu znalazłem tutaj.
99
00:09:44,440 --> 00:09:45,760
Wybacz przerwę.
100
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
Ten pomysł właśnie dodałem do listy.
101
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
Moglibyśmy zrobić kalendarz solidarności
do sklepu z drobiem.
102
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Strażacy z Parli zrobili to niedawno
i zarobił mnóstwo pieniędzy.
103
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
Wszyscy byli całkiem nadzy.
104
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
Spójrz, Choni, kalendarzw środku roku?
105
00:10:27,360 --> 00:10:29,440
- Dlaczego nie?
- Bo to absurdalne.
106
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
A kto będzie chciał zobaczyć
czterech nagich grubasów?
107
00:10:32,960 --> 00:10:36,160
O popatrz. Pepi właśnie mi odpowiedział.
108
00:10:36,760 --> 00:10:40,040
Dziś wieczorem przynosi mi majtki
od dziewczyn z jej zajęć zumby.
109
00:10:40,120 --> 00:10:42,520
Ale powiedz jej o majtkach
muszą być zaraz po zajęciach.
110
00:10:42,600 --> 00:10:45,640
- Im smaczniejszy, tym lepszy.
- Jasne, już jej to mówiłem.
111
00:10:46,080 --> 00:10:48,160
I moi kumple z salonu Marco Aldany
112
00:10:48,240 --> 00:10:50,720
przywożą mi też swoje.
Majtek nie zabraknie!
113
00:10:56,280 --> 00:11:00,040
SALON KOSMETYCZNY
12 NIEODEBRANYCH POLACZEN
114
00:11:07,000 --> 00:11:08,280
- Cześć.
- Cześć.
115
00:11:10,080 --> 00:11:12,360
- Co to wszystko jest?
- Będziemy je sprzedawać w Japan.
116
00:11:13,000 --> 00:11:14,120
Kurwa... Żartujesz!
117
00:11:14,440 --> 00:11:16,560
Mamy tylko 30 dni na zdobycie pieniędzy,
118
00:11:16,640 --> 00:11:17,720
i zatrzymaj transfer do magazynu drobiu.
119
00:11:18,080 --> 00:11:20,320
Więc myślimy o sposobach
możemy zebrać te pieniądze.
120
00:11:21,600 --> 00:11:22,760
Co się stało z twoimi ustami?
121
00:11:24,440 --> 00:11:26,520
Och, racja... Kiedy jestem zdenerwowany
Jem słonecznik,
122
00:11:26,600 --> 00:11:28,960
i zeszłej nocy Przebrnąłem
przez dwukilogramowy worek.
123
00:11:29,000 --> 00:11:30,560
Zjadłem nawet nasiona mojego chomika.
124
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
Wygląda na to, że wstrzyknąłeś silikon.
125
00:11:33,160 --> 00:11:35,920
Prawda?
Chyba go opatentowam.
126
00:11:36,280 --> 00:11:38,040
Wyślę mój sekret,
127
00:11:38,120 --> 00:11:40,240
do "Nagrodzonego pomysłu”
w magazynie Pronto,
128
00:11:41,040 --> 00:11:42,560
i zobacz czy to opublikują.
129
00:11:47,880 --> 00:11:50,600
Jesz torrezno?
Ale ty nie jesz mięsa.
130
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
To nie mięso, to przekąska.
131
00:11:53,440 --> 00:11:56,040
- Złapałeś coś?
- Tak, pstrąg.
132
00:11:56,800 --> 00:11:58,200
On mi to dał,
ale nie zamierzam tego jeść.
133
00:11:58,440 --> 00:12:01,160
- Jest twój, jeśli chcesz.
- O tak, świetnie!
134
00:12:02,080 --> 00:12:03,120
Tutaj.
135
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
- Co robisz?
- Co jest nie tak?
136
00:12:11,040 --> 00:12:13,200
Ludzie zawsze mówili
że cipki mają rybi zapach.
137
00:12:16,560 --> 00:12:18,880
UŻYWANE MAJTKI
138
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
Nie? Nie. Spraw, by te były droższe,
są bardziej używane.
139
00:12:34,280 --> 00:12:36,000
PUBLIKUJ ARTYKUŁ PRZESŁANY
140
00:12:36,040 --> 00:12:37,720
Z DWOMA KURCZAKAMI,
1 BEZPŁATNY PŁYTEK KAWOWY
141
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
KSIĄŻKA WIDEO BELÉN LÓPEZ
KONTRERAS 4 WIDOKI
142
00:13:38,000 --> 00:13:39,280
Włącz wentylatory.
143
00:13:41,600 --> 00:13:42,640
Brawo.
144
00:13:45,240 --> 00:13:47,120
Ten zestaw jest bardziej puszysty niż ja!
145
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
Boski. Boski.
146
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
POCZTA
147
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
VIDEOBOOK BELÉN LÓPEZ CONTRERAS
5 WYŚWIETLEŃ
148
00:14:11,960 --> 00:14:14,000
Spójrz, to ta czwórka.
149
00:14:15,200 --> 00:14:17,960
Cóż, przynajmniej jest tu chłodniej.
150
00:14:38,440 --> 00:14:39,560
Hej!
151
00:14:40,920 --> 00:14:43,080
Jesteś aktorką Belén López Contreras,
prawda?
152
00:14:46,440 --> 00:14:48,680
Tutaj jesteś,
dwa smaczne małe kurczaki.
153
00:14:48,760 --> 00:14:51,160
- Trochę ziemniaków też.
- Od razu.
154
00:14:56,680 --> 00:14:59,120
To niesamowite
że przedłużacz penisa,
155
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
- sprzedawane przed krajalnicą marchwi.
- Powiem.
156
00:15:02,800 --> 00:15:05,680
- Jak ci poszło dziś rano na castingu?
- Myślę, że poszło dobrze.
157
00:15:06,880 --> 00:15:09,720
Dziewczyno, wieszgdzie mogę
zdobyć charyzmę?
158
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Dlaczego pytasz?
159
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
Dyrektor castingu powiedział mi,
że jestem bardzo ładna,
160
00:15:14,400 --> 00:15:16,640
ale absolutnie nie mam charyzmy.
161
00:15:17,400 --> 00:15:20,320
Kochanie, połóż to na tablicy dla mnie,
Zapłacę ci w przyszłym tygodniu.
162
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
Mój mąż jeszcze nie zapłacił.
163
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
Nie zamierzasz daćmi kawę?
164
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Jasne!
165
00:15:34,400 --> 00:15:36,920
Chcesz żebym rzucił
w mieszkaniu też?
166
00:15:37,240 --> 00:15:41,000
- Co?
- Nic. Tutaj.
167
00:15:46,200 --> 00:15:49,080
Ani słowa "dziękuję”.
Mamo, powinnaś przestać dawać kredyty.
168
00:15:49,160 --> 00:15:50,960
Kochanie, zawsze robiliśmy
to w ten sposób.
169
00:15:51,000 --> 00:15:53,240
Tak, ale mówią ci,
że tak nie mam pieniędzy,
170
00:15:53,320 --> 00:15:55,200
następnie wypełnić ich
wózek w Mercadona.
171
00:15:55,440 --> 00:15:57,200
Nie mogą zapłacić, kiedy się pieprzą
czuć się tam dobrze.
172
00:15:57,640 --> 00:15:59,240
Daj spokój, Hache, nie denerwuj się.
173
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
Wchodzę z powrotem na minutę
aby pomóc im skubać kurczaki.
174
00:16:02,680 --> 00:16:04,600
- Dobra.
- Tutaj.
175
00:16:04,680 --> 00:16:06,040
To jest do nadmuchiwanego łóżka.
176
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
Przy okazji, facet któremu go sprzedałem,
rozpoznał mnie.
177
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Rozpoznał cię?
178
00:16:10,000 --> 00:16:12,760
Powiedział, że widział
moja książka wideo na Twitterze.
179
00:16:12,840 --> 00:16:14,200
Znał nawet moje imię.
180
00:16:14,680 --> 00:16:17,040
Na Twitterze?
Masz twittera?
181
00:16:17,360 --> 00:16:19,200
Nie ma mowy, Twitter jest dla frajerów.
182
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
Są tylko "kulturyści” na nim,
którzy kochają czytać.
183
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
Nie wiem, do cholery, kto to udostępnił
184
00:16:24,920 --> 00:16:26,840
ponieważ mam tylko 11 wizyt
i wszystkie są moje.
185
00:16:27,320 --> 00:16:28,400
Cóż, teraz będę miał 12.
186
00:16:33,320 --> 00:16:35,240
- Chrystus!
- Co to jest?
187
00:16:36,120 --> 00:16:37,600
Mam ponad milion odwiedzin!
188
00:16:38,640 --> 00:16:41,200
- Poważnie?
- Tak! wariuję!
189
00:16:41,920 --> 00:16:44,440
Powiedziałem liczbę obserwujących
na Instagramie rósł.
190
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
Zobaczę ile mam teraz.
191
00:16:47,920 --> 00:16:49,360
Kurwa, mam 300 obserwujących więcej.
192
00:16:50,560 --> 00:16:53,760
I wiadomość od kogoś
Zadzwoniłem do Marty prosząc o mój numer
193
00:16:53,840 --> 00:16:56,080
ponieważ chce się skontaktować
mnie w sprawie wywiadu do programu.
194
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
- Wywiad? W jakim programie?
- Nie mówi.
195
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
Daj jej swój numer, a ona ci powie.
196
00:17:02,960 --> 00:17:05,960
- Cześć, Hache, gdzie twoja babcia?
- Z powrotem.
197
00:17:07,000 --> 00:17:09,960
- Przyszedłem współpracować.
- Och dziękuje.
198
00:17:11,560 --> 00:17:14,880
- Są po 20 euro.
- Nie, współpracuję w inny sposób.
199
00:17:14,960 --> 00:17:18,440
Pójdę do źródła i pozbędę
się twoja babcia złego oka.
200
00:17:18,560 --> 00:17:20,680
Myślę, co się z tobą stało
pochodzi stamtąd.
201
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
Twoja siostra jest bardzo fotogeniczna.
202
00:17:30,040 --> 00:17:32,000
Pióra wyglądają na niej świetnie.
203
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
- Tak.
- Świetnie.
204
00:17:35,040 --> 00:17:37,200
Cóż, pójdę do twojej babci.
Do zobaczenia później.
205
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
Witaj Hache.
206
00:17:42,040 --> 00:17:43,320
Witaj, Juanito.
207
00:17:44,560 --> 00:17:46,160
- Przyszedłem współpracować.
- Co?
208
00:17:46,240 --> 00:17:47,760
Czy zamierzasz uwolnić moją babcię
złego oka też?
209
00:17:47,840 --> 00:17:50,200
Nie. Chcę kupić
kalendarz solidarności.
210
00:17:50,280 --> 00:17:52,000
Hej, wielkie dzięki.
211
00:18:00,840 --> 00:18:02,120
Kurczaki świetnie pozują!
212
00:18:02,200 --> 00:18:04,920
Tak, świetnie. Więc... co?
213
00:18:06,640 --> 00:18:08,720
- Co co?
- Zamierzasz mi zapłacić?
214
00:18:09,240 --> 00:18:13,280
O nie. Moja matka powiedziała
żebyś położył to na jej tabliczce
215
00:18:13,920 --> 00:18:16,040
a ona zapłaci ci w następnym miesiącu
kiedy dostanie zapłatę.
216
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Idę.
217
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Jezu!
218
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
On ma policzek!
219
00:18:44,960 --> 00:18:48,080
Tak, rzeczywiście, Herminia.
Byłeś naprawdę naładowany.
220
00:18:48,960 --> 00:18:51,760
Myślę, że Antonia rzuciła na mnie złe oko.
221
00:18:51,840 --> 00:18:53,440
Zawsze była o mnie zazdrosna.
222
00:18:53,960 --> 00:18:56,920
Była wściekła, że mój mąż
zmarł przed nią.
223
00:18:57,440 --> 00:19:00,160
Ważną rzeczą jest to,
że jesteś teraz oczyszczony.
224
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
Dziękuję, Paqui.
225
00:19:02,200 --> 00:19:04,880
- Zobaczmy czy ta łatka wkrótce skończy.
- Mama...
226
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
Wychodzę na chwilę
żeby coś przekąsić.
227
00:19:07,640 --> 00:19:10,040
- Uważaj na sklep.
- Tak, już wychodzimy.
228
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
Kurwa, spójrz na tłum ludzi patrzących
w Twoim kalendarzu.
229
00:19:16,280 --> 00:19:18,600
Tak, wielu z nich szuka
ale mało kupujących.
230
00:19:18,840 --> 00:19:21,400
To jedyny, który sprzedaliśmy,
i Juanito, na kredyt...
231
00:19:22,160 --> 00:19:23,200
Co za katastrofa.
232
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
Moja siostra zawsze wpada szalone pomysły.
233
00:19:25,360 --> 00:19:26,840
Nie wiem dlaczego,
do diabłasłuchaliśmy jej.
234
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
Będziemy pośmiewiskiem
miasta.
235
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
Jak idzie sprzedaż majtek?
236
00:19:33,400 --> 00:19:36,960
Straszny. Sprzedaliśmy tylko trzynaście.
Kolejna katastrofa.
237
00:19:37,000 --> 00:19:39,880
Nie poddawaj się. Przynajmniej paznokcie
mają się dobrze, prawda?
238
00:19:40,360 --> 00:19:42,400
Nie tak wielu ludzi
przyjdź zrobić im paznokcie,
239
00:19:42,680 --> 00:19:44,880
i nieliczni, którzy pytają
do bardzo podstawowych rysunków.
240
00:19:44,960 --> 00:19:46,160
Kwiaty, gwiazdy, nic więcej.
241
00:19:47,200 --> 00:19:49,960
Nie wiem, jak nam idzie zarządzać tym.
242
00:19:50,000 --> 00:19:51,360
Zostało nam tylko 15 dni.
243
00:19:57,160 --> 00:19:59,360
- Jesteś wnuczką drobiarza.
- Tak.
244
00:20:01,000 --> 00:20:02,640
W kalendarzu wyglądasz zupełnie inaczej.
245
00:20:02,720 --> 00:20:04,160
Zacznę od tego, że jestem całkiem naga.
246
00:20:04,240 --> 00:20:06,720
Oczywiscie, oczywiscie.
Słyszałem, że wróciłeś do Parla.
247
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
- Tak, ale to tymczasowe.
- Och, jasne, jasne.
248
00:20:12,320 --> 00:20:14,800
- Cześć Hache. Jak się masz?
- Cienki.
249
00:20:15,120 --> 00:20:16,920
Słyszałem, że znowu wróciłeś do Parla.
250
00:20:17,120 --> 00:20:18,800
Kurwa, wieści szybko się rozchodzą.
251
00:20:19,040 --> 00:20:21,600
Wiesz, jakie jest miasto.
Wróciłeś do sklepu z drobiem?
252
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Tak, ale to tymczasowe.
253
00:20:23,360 --> 00:20:24,800
Tak, ale to tymczasowe
z powrotem.
254
00:20:24,880 --> 00:20:27,080
Wiem, że nie ma,
ale nie wróciłem.
255
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
- Mówiłem ci, że to tymczasowe.
- Dobrze, uspokój się.
256
00:20:30,080 --> 00:20:31,560
Nie wiemdlaczego tak się bronisz.
257
00:20:31,640 --> 00:20:34,360
- Jakbyś się wstydziła.
- Zawstydzony? Co masz na myśli?
258
00:20:37,360 --> 00:20:39,080
Spójrz, Paco,
Nie chcę dalej mówić,
259
00:20:39,160 --> 00:20:41,760
- moje pączki się stopią.
- Dobrze, dobrze. Ciesz się nimi.
260
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
Ten facet to dupek!
261
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
Słuchaj, czy to tymczasowe?
262
00:20:51,120 --> 00:20:53,320
Czy utrzymują twoją pracę
w salonie paznokci dla ciebie?
263
00:20:53,400 --> 00:20:57,080
Nie ma mowy! Wyszedłem bez słowa
kiedy miejsce było pełne.
264
00:20:58,120 --> 00:20:59,400
I w dniu otwarcia też.
265
00:21:01,000 --> 00:21:03,880
Co jest nie tak?
Czy żałujesz wyjazdu?
266
00:21:04,800 --> 00:21:07,320
Nie, nie żałuję to co musiałam zrobić...
267
00:21:08,760 --> 00:21:10,880
Po prostu zdaję sobie sprawę
że to nie jest takie proste, jak wydaje.
268
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
A także...
269
00:21:12,360 --> 00:21:15,240
- Co?
- Czekać. Dostaję telefon.
270
00:21:21,120 --> 00:21:23,400
Tak?
Tak przy telefonie...
271
00:21:24,840 --> 00:21:26,400
Dobrze, dobrze.
272
00:21:27,280 --> 00:21:28,840
Cieszę się, że to lubisz.
273
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
Przeraża mnie to,
że mam tyle odwiedzin.
274
00:21:32,280 --> 00:21:33,320
Ale... tej nocy?
275
00:21:33,920 --> 00:21:35,720
Nie wiem czy zdążę...
Jestem w Parla...
276
00:21:36,800 --> 00:21:39,880
Ok, zaraz wyślę ci mój adres.
Do tego numeru, tak?
277
00:21:40,440 --> 00:21:42,760
Świetnie. Wielkie dzięki!
278
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
Chcą przeprowadzić wywiad
ja w "Over the Top".
279
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
- Czy to nie niesamowite!
- Dlaczego chcą przeprowadzić tobą wywiad?
280
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
Całe zamieszanie sieciach społecznościowyc
o mojej wideoksiążce.
281
00:21:52,440 --> 00:21:54,040
Mówi, że stało się to wirusowe.
282
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
Kurwa, to niesamowite!
283
00:21:56,360 --> 00:21:58,200
Powiedzieli, że przyjedzie mnie kierowca.
284
00:21:59,000 --> 00:22:01,360
Mój pierwszy wywiad. Nie mogę w uwierzyć!
285
00:22:02,080 --> 00:22:04,640
Zadzwonię do mamy.
Powiedz wszystkim,
286
00:22:04,720 --> 00:22:06,840
włączyć telewizor dziś wieczorem,
Chcę, żeby oceny były wysokie.
287
00:22:28,880 --> 00:22:31,280
Przepraszam,
Wiem, że masz zamiar zamknąć,
288
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
ale twoja matka powiedziała
pytam na wszelki wypadek.
289
00:22:34,360 --> 00:22:36,080
Czy masz czas na zrobienie mi paznokci?
290
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
- Tak, nie martw się. Usiądź.
- Świetnie. Dziękuję.
291
00:22:47,840 --> 00:22:49,600
Czy chcesz, żeby były proste lub
z jakimś specjalnym projektem?
292
00:22:49,880 --> 00:22:52,560
Nie, zwykły. Czarny.
293
00:22:54,960 --> 00:22:57,920
- Moje ręce są w żałobie.
- Twoje ręce?
294
00:22:58,640 --> 00:23:02,400
Tak, mój mąż zmarł nagle zeszłym tygodniu.
295
00:23:03,880 --> 00:23:07,560
Powiedział, że moje ręce
były tym, co lubił we mnie najbardziej.
296
00:23:08,600 --> 00:23:11,000
Były jego ulubioną częścią.
297
00:23:13,320 --> 00:23:16,880
A teraz czuję się jak
są bardziej puste niż kiedykolwiek.
298
00:23:19,360 --> 00:23:20,440
Tak mi przykro.
299
00:23:23,200 --> 00:23:25,920
- Cholerna emerytura.
- Emerytura?
300
00:23:26,200 --> 00:23:29,080
JasneTyle wolnego czasu,
wolnego czasu...
301
00:23:29,160 --> 00:23:32,280
Zaczynasz się zapisywać na głupoty rzeczy,
które wypełnią twój czas.
302
00:23:32,360 --> 00:23:35,760
Zapisał się więc na kurs komputerowy...
303
00:23:36,400 --> 00:23:38,080
i odkrył Internet.
304
00:23:38,680 --> 00:23:40,440
I pewnego dnia ekran pokazał,
305
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
kurs online
przy zbieraniu grzybów,
306
00:23:43,680 --> 00:23:44,920
i się na to zapisał.
307
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
I oczywiście niektóre rzeczy...
308
00:23:48,120 --> 00:23:50,240
nie możesz uczyć zdalnie.
309
00:23:53,600 --> 00:23:54,880
Życie to taki paradoks.
310
00:23:56,280 --> 00:23:59,280
Zawsze mu mówiłem,
że ma guzik nos grzybowy,
311
00:24:00,000 --> 00:24:02,920
a co powiesz na to, zabił go grzyb.
312
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
- Grzyb?
- Tak, kochanie.
313
00:24:05,400 --> 00:24:07,920
Grzyb.
Jeden z tych, których wybrał,
314
00:24:08,720 --> 00:24:11,880
był trujący i zjadł go.
315
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Patrzeć.
316
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
Czy jego nos nie przypomina grzyba?
317
00:24:19,560 --> 00:24:20,880
Faktycznie, trochę to daje.
318
00:24:23,840 --> 00:24:26,920
To jest ostatnie zdjęcie
wziął przed śmiercią.
319
00:24:28,960 --> 00:24:30,640
W rzeczywistości,
zostało zrobione specjaln
320
00:24:30,720 --> 00:24:32,960
o pozwolenie na zbieranie grzybów.
321
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
Biedak, miał takiego pecha.
322
00:24:39,000 --> 00:24:40,920
Używał go tylko jeden dzień.
323
00:24:54,080 --> 00:24:57,560
Witaj, Belen! Jak się masz?
Jestem Marta. Rozmawialiśmy przez telefon.
324
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Cześć, Marta. Miło mi cię poznać.
325
00:25:00,360 --> 00:25:04,240
Najpierw przejdziemy do makijażu i włosów.
326
00:25:04,320 --> 00:25:06,800
Ten program jest emitowany na żywo.
327
00:25:07,560 --> 00:25:09,160
Jestem zdenerwowany, bądź szczery.
328
00:25:09,240 --> 00:25:11,840
- I've never done an interview.
- Jak słodko.
329
00:25:11,920 --> 00:25:14,000
Zawsze jest ten pierwszy raz.
330
00:25:14,040 --> 00:25:16,800
- Jasne.
- Spokojnie, potraktują cię bardzo dobrze.
331
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
Pablo, zabierz Belen na makijaż.
332
00:25:19,320 --> 00:25:22,360
- Belén, złam nogę. Do zobaczenia później.
- Dobra.
333
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
Tą drogą prosze.
334
00:26:11,560 --> 00:26:12,640
Otóż to.
335
00:26:13,080 --> 00:26:14,640
Teraz najbardziej w tobie lubił.
336
00:26:25,160 --> 00:26:26,680
Dziękuję.
337
00:26:29,440 --> 00:26:31,240
ROZPUSTA
338
00:26:31,320 --> 00:26:33,800
Czas się ruszyć
do naszego następnego gościa.
339
00:26:33,880 --> 00:26:37,360
Aktorka, której wideobook
pozostawił nas wszystkich bez słowa,
340
00:26:37,440 --> 00:26:39,920
nigdy lepiej nie powiedziane.
Bez dalszej zwłoki,
341
00:26:40,000 --> 00:26:42,560
poznajmy Belén López Contreras.
342
00:26:51,880 --> 00:26:55,000
- Tutaj jest!
- Ładne, najpiękniejsze.
343
00:26:55,640 --> 00:26:56,720
Zwycięzca.
344
00:26:59,560 --> 00:27:00,560
Ona jest taka ładna!
345
00:27:01,080 --> 00:27:02,360
Tak tak tak!
346
00:27:02,640 --> 00:27:03,880
- Cześć.
- Jak się masz?
347
00:27:03,960 --> 00:27:06,280
- Cześć, Belén. Powitanie.
- Dziękuję.
348
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Usiądź.
349
00:27:10,640 --> 00:27:13,920
Ostatnio byłeś prawdziwą rewolucją
na portalach społecznościowych.
350
00:27:14,000 --> 00:27:15,920
- Spodziewałeś się tego?
- Szczerze mówiąc nie byłem.
351
00:27:16,000 --> 00:27:19,080
Nawet nie myślałem o wstawianiu
na YouTube, więc bardzo się cieszę.
352
00:27:19,160 --> 00:27:21,720
Co ty mówisz?
Równie dobrze zmieniłeś zdanie,
353
00:27:21,800 --> 00:27:25,040
i cieszmy się tym wspaniałym zestawem
fascynujących zawodów.
354
00:27:26,120 --> 00:27:28,760
przeanalizuj tygodniowy sukces wirusowy
i wiele więcej,
355
00:27:28,840 --> 00:27:30,880
niech nasz współpracownik Torito,
356
00:27:30,960 --> 00:27:33,080
który przynosi nam ten wspaniały list
wprowadzenia,
357
00:27:33,440 --> 00:27:35,640
od wspaniałego Belén López Contreras!
358
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Cześć.
359
00:27:46,000 --> 00:27:48,760
W końcu! upadam do twoich stóp.
360
00:27:50,600 --> 00:27:52,720
Bogini Olimpu!
361
00:27:54,360 --> 00:27:56,080
Mogę uwierzyć, że ona tam jest, człowieku.
362
00:27:56,440 --> 00:27:57,520
Wygląda tak ładnie.
363
00:27:57,600 --> 00:28:00,720
Jest przed i poz tym filmem Spain
będzie się cieszyć.
364
00:28:00,800 --> 00:28:04,280
Włączmy grę, przyjaciele,
i ciesz się tą fantazją na Facebooku.
365
00:28:19,080 --> 00:28:23,120
Zatrzymywać się! Zatrzymaj wideo!
Potrzebuję cię do wyjaśnienia,
366
00:28:23,200 --> 00:28:25,680
po co wstawiasz zdjęcia
kiedy byłeś dzieckiem,
367
00:28:25,760 --> 00:28:29,160
w tym tę Twojej Komunii,
Oczywiście.
368
00:28:29,800 --> 00:28:30,960
No bo...
369
00:28:31,000 --> 00:28:35,360
Chyba tak, żeby widzieli
że jesteś bardzo kameleonem, prawda?
370
00:28:35,840 --> 00:28:36,920
Zgadza się.
371
00:28:37,200 --> 00:28:39,160
Jasne, jasne. Możesz się doskonale
poruszać
372
00:28:39,240 --> 00:28:44,080
od grania postaci w twoim wieku
do innego pięciolatka.
373
00:28:45,280 --> 00:28:47,840
Ale kontynuujmy,
to dopiero się zaczęło.
374
00:28:48,120 --> 00:28:50,760
Włączmy ponownie grę, przyjaciele.
375
00:28:52,440 --> 00:28:55,560
Idź po to, idź!
376
00:28:55,800 --> 00:28:58,760
Idź po kolejnego pilota szczeniaka!
377
00:28:58,840 --> 00:29:00,720
Przestań, zatrzymaj film jeszcze raz!
378
00:29:02,360 --> 00:29:04,000
Chyba to uwzględniłeś,
379
00:29:04,040 --> 00:29:06,440
aby pokazać swoje dary jako prezenter,
prawda?
380
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Nie pomyślałem o tym szczerze mówiąc,
381
00:29:08,160 --> 00:29:09,760
ale masz rację.
382
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
To na loterii moich rodziców,
to są krasnoludki i...
383
00:29:13,320 --> 00:29:16,160
I ty sam są czyste, kochanie.
384
00:29:16,240 --> 00:29:19,040
Chodźmy po kolejnego szczeniaka pilota!
385
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Inny.
386
00:29:21,320 --> 00:29:23,960
Tę wideoksiążkę trzeba zobaczyć.
387
00:29:24,240 --> 00:29:25,880
A teraz sekcja modeli.
388
00:29:25,960 --> 00:29:28,800
Bo dziewczyna i wszechstronni aktorzy.
389
00:29:28,880 --> 00:29:30,400
Dziękuję, dziękuję dziewczyny.
390
00:29:31,680 --> 00:29:32,760
Mama!
391
00:29:34,000 --> 00:29:36,240
Oto jestem. Wielkie dzięki.
392
00:29:36,320 --> 00:29:38,000
Od kiedy byłem mały
oglądałem...
393
00:29:38,080 --> 00:29:39,800
Hej, o co chodzi ze śmiechem?
394
00:29:39,880 --> 00:29:42,320
Nie każdy może się pochwalić
bycia panną Parla.
395
00:29:44,000 --> 00:29:45,040
Cześć.
396
00:29:45,120 --> 00:29:50,200
Tak. Uwielbiam wyprzedaże.
Zawsze łapię najlepsze okazje.
397
00:29:51,240 --> 00:29:53,720
Grasz tu bardzo dobrze.
398
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Wielkie dzięki.
399
00:29:55,640 --> 00:29:58,560
Przesłuchiwali mnie na ulicy,
Wychodziłem z wyprzedaży Berksha.
400
00:29:59,040 --> 00:30:00,960
To dla Telewizji Hiszpańskiej.
401
00:30:01,000 --> 00:30:04,720
Tak, jesteś nawet w wiadomościach.
402
00:30:04,800 --> 00:30:06,040
Nie jestem zaskoczony.
403
00:30:08,640 --> 00:30:11,280
I wideobook bez musicalu
sekcja nie jest wideobookiem.
404
00:30:11,680 --> 00:30:12,720
Kliknij wideo!
405
00:30:12,800 --> 00:30:17,640
TAŃCZENIE ODDZIELNE TO NIE TAŃCZENIE
406
00:30:19,440 --> 00:30:22,320
TO JAK TAŃCZYĆ SAMODZIELNIE
407
00:30:22,400 --> 00:30:26,760
Czy jest coś bardziej kiczowatego
niż wideoklip karaoke?
408
00:30:26,840 --> 00:30:29,640
Proszę, to czysta fantazja!
409
00:30:30,440 --> 00:30:31,600
I teraz...
410
00:30:32,680 --> 00:30:35,360
Tak, tak, tak...
Kawałek oporu...
411
00:30:36,000 --> 00:30:40,400
Nie mniej pojawia się Elsa Pataky
w Twojej wideoksiążce.
412
00:30:41,040 --> 00:30:43,600
Ale jest jedna część, którą rozumiemy.
413
00:30:49,360 --> 00:30:53,800
Dlaczego uwzględniłeś Elsę
jeśli z nią nie grasz?
414
00:30:53,880 --> 00:30:54,960
Bo to ja.
415
00:30:55,280 --> 00:30:56,840
- Kto?
- Jej.
416
00:30:56,920 --> 00:30:58,800
Wszystkie te strzały gdzie
jest odwrócona plecami,
417
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
to naprawdę nie ona, to ja.
418
00:31:00,680 --> 00:31:02,240
To ramię i włosy to ja.
419
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Byłem jej sobowtórem w tej reklamie.
420
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
Oh, please!
421
00:31:07,760 --> 00:31:11,000
Oh proszę!
Co za pieprzony geniusz!
422
00:31:11,680 --> 00:31:14,920
Obejmuje nawet siebie
skrócony w wideoksiążce.
423
00:31:15,240 --> 00:31:16,360
Moja czwórka co?
424
00:31:16,440 --> 00:31:19,960
Czy jest coś więcejwspaniałe niż to?
425
00:31:20,560 --> 00:31:22,720
Powiedz nam, kto jest wrogiem
jest autorem Twojej książki wideo
426
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
byśmy nigdy ich nie zatrudniali.
427
00:31:58,400 --> 00:31:59,840
Sukinsyny.
428
00:32:18,960 --> 00:32:21,240
Chyba nigdy nie wyjdę
znowu na ulicy.
429
00:32:21,760 --> 00:32:22,840
Daj spokój, nie mów tak.
430
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
Nie wiem w którym momencie
mogłem pomyśleć
431
00:32:25,880 --> 00:32:27,800
że chcą przeprowadzić prawdziwy wywiad
ze mną.
432
00:32:36,720 --> 00:32:37,800
Mój ojciec.
433
00:32:38,120 --> 00:32:40,880
Chce mi adres zestawu,
aby mógł ich wszystkich zabić.
434
00:32:41,280 --> 00:32:43,240
Nie jestem zaskoczony. Ich też bym zabił.
435
00:32:44,760 --> 00:32:47,280
Z Wielkim Bratem,
życie dawało mi znaki,
436
00:32:47,360 --> 00:32:49,280
że to nie dla mnie, ale zachowałem,
437
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
dopóki coś takiego nie miało miejsca
się wydarzyć, abym zrozumiał.
438
00:32:53,560 --> 00:32:55,080
Świat telewizji jest naprawdę niepoważny.
439
00:32:55,160 --> 00:32:56,880
I nie każ mi zaczynać
w mediach społecznościowych.
440
00:32:57,120 --> 00:32:59,960
Pierwszą rzeczą, którą chciałem zostawić
Instagram i Facebook.
441
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
- Poważnie?
- Tak. Oczywiście.
442
00:33:06,080 --> 00:33:07,120
Znowu twój ojciec?
443
00:33:07,600 --> 00:33:09,440
Nie, tym razem mój chłopak.
444
00:33:09,960 --> 00:33:11,640
Już mu powiedziałem
Chcę być dzisiaj sama.
445
00:33:14,640 --> 00:33:16,600
W tej chwili chciałbym zniknąć.
446
00:33:24,000 --> 00:33:26,560
A co z tobą?
Czy skończył ci się zły humor?
447
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Co?
448
00:33:27,720 --> 00:33:29,800
Kiedy opuściłem cię tego popołudnia
byłeś naprawdę wkurzony
449
00:33:29,880 --> 00:33:31,320
- o tym, co Paco ci powiedział.
- O tak.
450
00:33:32,120 --> 00:33:33,880
Ciągle o tym myślałem.
451
00:33:35,880 --> 00:33:38,000
Myślisz, że wstydzę się wracać
do sklepu z drobiem?
452
00:33:38,720 --> 00:33:41,280
- Nie sądzę.
- Ani ja.
453
00:33:41,960 --> 00:33:43,320
Myślę, że to raczej frustracja.
454
00:33:44,160 --> 00:33:46,320
czuję się jak ja;z powrotem do kwadratu.
455
00:33:46,400 --> 00:33:49,280
Jak w Wężach i drabinach.
Pamiętaj, że był jeden kwadrat
456
00:33:49,360 --> 00:33:51,640
a jeśli na nim wylądujesz,
musisz wrócić do początku?
457
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
Tak właśnie się czuję.
458
00:33:54,720 --> 00:33:57,160
Wtedy sobie przypomniałem
kiedy umawiałem się z Paco śmiałem się
459
00:33:58,000 --> 00:34:00,760
ponieważ zrezygnował ze studiów
do pracy w piekarni rodziców.
460
00:34:01,320 --> 00:34:03,640
Ale zawsze był taki entuzjastyczny,
461
00:34:03,720 --> 00:34:05,760
uczenie się, jak udoskonalić piekarnię,
462
00:34:05,840 --> 00:34:07,640
i teraz ma się zajebiście.
463
00:34:10,560 --> 00:34:12,640
Myślę, że mogę być trochę uprzedzony.
464
00:34:13,800 --> 00:34:15,400
Powinienem zaakceptować ten etap,
465
00:34:16,280 --> 00:34:17,920
bez konieczności usprawiedliwiania się.
466
00:34:18,840 --> 00:34:21,360
Dziś np,
Dobrze się bawiłem.
467
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
- Czy ty?
- Tak. Na samym końcu,
468
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
Narysowałem zdjęcie kobiety
martwy mąż na paznokciach.
469
00:34:26,360 --> 00:34:29,120
Poważnie?
Kurwa, to straszne.
470
00:34:29,200 --> 00:34:31,120
Nie, zdjęcie było za jego życia.
471
00:34:31,200 --> 00:34:33,280
Oh okej. Zastanawiałem się.
Jak się sprawdziły?
472
00:34:33,880 --> 00:34:35,320
Właściwie, zajebiście.
473
00:34:36,440 --> 00:34:38,120
Myślę, że wrócę
do wymyślania zwłok.
474
00:34:38,400 --> 00:34:40,400
Byli jedynymi który nie sprawiał
mi żadnych problemów.
475
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
Czego szukasz?
476
00:34:48,840 --> 00:34:49,960
Znaczenie mojego imienia
477
00:34:50,240 --> 00:34:53,400
Mąż mojego taty powiedział
że twoje imię określa twoje życie.
478
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
- I co to znaczy?
- Patrzeć.
479
00:34:57,720 --> 00:35:01,360
Herminia pochodzi od imienia Herman,
480
00:35:02,160 --> 00:35:03,240
co oznacza 'żołnierz'.
481
00:35:04,320 --> 00:35:06,920
To mniej więcej tak. Jesteś wojownikiem.
482
00:35:07,440 --> 00:35:10,000
Zrezygnowałeś z tego wszystkiego
interes twojej rodziny.
483
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
No dalej, poszukaj mojego.
484
00:35:18,200 --> 00:35:19,680
Oznacza "dom chleba”.
485
00:35:19,920 --> 00:35:20,920
Dom chleba?
486
00:35:21,440 --> 00:35:23,280
Co to do cholery znaczy?
487
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
Ten dom chleba
został kurwa zburzony tej nocy.
488
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
Szukasz Księżyca?
To jest tam.
489
00:35:40,280 --> 00:35:41,440
Nie, nie szukam Księżyca.
490
00:35:42,680 --> 00:35:44,320
Chodzi o to,
że jeśli spojrzysz mniej płaczesz.
491
00:35:46,000 --> 00:35:47,160
Płaczesz tyle, ile potrzebujesz.
492
00:35:48,000 --> 00:35:50,280
Moja babcia zawsze mówi
że łzy trzymasz w sobie
493
00:35:50,840 --> 00:35:52,280
gnije jak woda w wazonie.
494
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
Oboje musimy spać.
495
00:35:58,680 --> 00:36:01,280
Nie wiem, jak mogę spać
po tych wszystkich kawowych zakąskach
496
00:36:01,360 --> 00:36:03,600
miałem dzisiaj z tej jebanej maszyny
z kanału zakupowego.
497
00:36:06,600 --> 00:36:07,640
Pospiesz się.
498
00:36:25,400 --> 00:36:27,800
"Jeśli chcesz dać
twoje usta nabierają błyszczącego efektu,
499
00:36:27,880 --> 00:36:30,640
oto prosta metoda,
której możesz użyć w domu.
500
00:36:30,960 --> 00:36:33,920
Wystarczy zjeść dwukilogramowy worek
z solonych nasion słonecznika
501
00:36:34,000 --> 00:36:36,640
a potem będziesz seksowna,
zmysłowe usta
502
00:36:36,720 --> 00:36:38,520
bez konieczności operacji.
503
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
Podpisany przez naszego przyjaciela,
Choni Morcillo, Parla".
40086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.