Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,390
A girl has been kidnapped.
I need to find her.
2
00:00:06,470 --> 00:00:07,640
Out of the way.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,890
You're never gonna see her again.
Nobody leaves this place.
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,140
There's a Jedi. He helps people.
5
00:00:15,890 --> 00:00:17,970
You're a rat who preys
on weakness.
6
00:00:18,060 --> 00:00:20,220
You'll help me find
this girl I'm looking for.
7
00:00:20,310 --> 00:00:21,310
Yeah, I'll do it.
8
00:00:22,100 --> 00:00:25,680
He'll reveal himself eventually,
and I will be waiting.
9
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
Who are you?
10
00:00:30,770 --> 00:00:32,020
Your father sent me.
11
00:00:32,100 --> 00:00:35,180
You would kidnap
an Imperial Senator's child?
12
00:00:35,270 --> 00:00:36,970
I used the girl as bait.
13
00:00:37,060 --> 00:00:38,520
Stand down.
14
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
I will take Kenobi in myself.
15
00:00:42,310 --> 00:00:44,390
If anyone asks, you're my daughter.
16
00:00:44,470 --> 00:00:45,680
Granddaughter, maybe.
17
00:00:45,770 --> 00:00:47,100
- What?
- Nothing.
18
00:00:48,520 --> 00:00:51,600
Since I met you,
I've been chased, shot at,
19
00:00:52,970 --> 00:00:54,680
I almost fell to my death,
20
00:00:55,560 --> 00:00:58,270
and now there are Inquisiting people
after us.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,560
Where is he?
22
00:01:03,350 --> 00:01:06,100
Go to these coordinates.
They'll help you from there.
23
00:01:06,180 --> 00:01:07,310
You're not alone, Obi-Wan.
24
00:01:09,680 --> 00:01:10,930
You didn't know.
25
00:01:13,430 --> 00:01:17,600
Anakin Skywalker is alive.
26
00:01:19,600 --> 00:01:20,600
Anakin.
27
00:02:24,020 --> 00:02:25,180
Master Qui-Gon.
28
00:02:30,390 --> 00:02:31,390
Master.
29
00:02:36,060 --> 00:02:37,430
Are you there, Master?
30
00:02:40,970 --> 00:02:42,180
You didn't know.
31
00:02:45,220 --> 00:02:47,020
He's alive, Obi-Wan.
32
00:02:54,180 --> 00:02:55,810
Only pain will you find.
33
00:02:56,770 --> 00:02:59,270
Obi-Wan...
34
00:03:06,310 --> 00:03:10,100
Obi-Wan, promise me
you will train the boy.
35
00:03:10,180 --> 00:03:13,100
If you're not with me,
then you're my enemy.
36
00:03:14,470 --> 00:03:16,350
Don't make me kill you.
37
00:03:18,600 --> 00:03:20,430
I do not fear the dark side.
38
00:03:21,310 --> 00:03:23,220
I see through the lies of the Jedi.
39
00:03:28,770 --> 00:03:32,430
Help me, Master Qui-Gon.
Give me strength.
40
00:03:40,770 --> 00:03:44,720
Anakin Skywalker is alive.
41
00:03:52,930 --> 00:03:55,770
And he's been looking for you
for a long time.
42
00:04:06,220 --> 00:04:07,850
He's coming, Master.
43
00:04:29,770 --> 00:04:31,720
Where is he?
44
00:04:31,810 --> 00:04:34,850
We have probes out.
We're tracking all possible exits.
45
00:04:35,430 --> 00:04:37,310
He will pay for the Grand Inquisitor's--
46
00:04:37,390 --> 00:04:40,100
The Grand Inquisitor means nothing.
47
00:04:40,180 --> 00:04:44,350
Kenobi is all that matters now.
Is that understood?
48
00:04:45,350 --> 00:04:46,640
Yes, my lord.
49
00:04:50,270 --> 00:04:53,430
I have been watching you, Third Sister.
50
00:04:54,680 --> 00:04:57,310
I know what it is you seek.
51
00:04:59,180 --> 00:05:05,770
Prove yourself, and the position
of Grand Inquisitor is yours.
52
00:05:09,520 --> 00:05:13,810
Fail me,
and you will not live to regret it.
53
00:05:38,640 --> 00:05:40,100
Are we almost there?
54
00:05:42,060 --> 00:05:44,310
Can't you make this thing go any faster?
55
00:05:44,390 --> 00:05:47,970
It's a trade route, Leia.
I'm not in control of it.
56
00:05:48,060 --> 00:05:50,890
Can't you use the Force on it
or something?
57
00:05:52,680 --> 00:05:54,180
That's not how it works.
58
00:05:55,520 --> 00:05:56,810
How does it work?
59
00:05:58,470 --> 00:05:59,850
The Force.
60
00:06:01,310 --> 00:06:03,060
What does it feel like?
61
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
Have you ever been afraid of the dark?
62
00:06:13,470 --> 00:06:15,770
How does it feel
when you turn on the light?
63
00:06:16,890 --> 00:06:18,140
I feel safe.
64
00:06:19,640 --> 00:06:21,100
Yes, it feels like that.
65
00:06:26,220 --> 00:06:27,470
Lola!
66
00:06:30,350 --> 00:06:31,640
You fixed her.
67
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
Thank you.
68
00:06:45,180 --> 00:06:48,180
We better get ready. We're on approach.
69
00:07:44,770 --> 00:07:45,770
Okay.
70
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Let's go.
71
00:07:54,470 --> 00:07:55,470
Now.
72
00:08:06,220 --> 00:08:08,310
What is this place?
73
00:08:08,930 --> 00:08:11,430
Mapuzo. It's a mining system.
74
00:08:14,350 --> 00:08:17,720
Coordinates say the meeting point
is further north.
75
00:08:17,810 --> 00:08:20,140
That is if our new friend
was telling the truth.
76
00:08:20,220 --> 00:08:22,970
- Why would he lie?
- People are not all good, Leia.
77
00:08:28,270 --> 00:08:29,770
Wasn't always like this here.
78
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
There were fields and families.
79
00:08:37,600 --> 00:08:40,310
And then the Empire came in
and ravaged it all.
80
00:08:41,720 --> 00:08:44,140
Thought the Empire
was supposed to be helping us.
81
00:08:45,350 --> 00:08:48,060
Well, there are some,
like your dad, who are trying to.
82
00:08:50,310 --> 00:08:52,390
Seems like a losing battle these days.
83
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Ben?
84
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Ben?
85
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
Stay close.
86
00:10:20,560 --> 00:10:22,600
He's in one of the mining systems.
87
00:10:22,850 --> 00:10:25,560
- You do not know that.
- He could be anywhere.
88
00:10:25,640 --> 00:10:29,600
I traced the manifest. We should send out
all remaining probes now.
89
00:10:29,680 --> 00:10:32,390
You are not in charge here.
90
00:10:35,180 --> 00:10:39,020
That seat is mine, not yours.
91
00:10:39,680 --> 00:10:42,390
I am the next in line.
92
00:10:49,850 --> 00:10:51,640
I just spoke with Lord Vader.
93
00:10:52,600 --> 00:10:56,140
You spoke to him yourself?
94
00:10:56,220 --> 00:10:57,970
He asked me to lead the hunt.
95
00:10:58,970 --> 00:11:02,140
Unless you feel
I should follow your orders instead.
96
00:11:02,640 --> 00:11:06,970
Send out the probes. Do it now.
97
00:11:13,600 --> 00:11:17,720
I will get what I deserve, Third Sister.
98
00:11:17,810 --> 00:11:19,720
And so will you.
99
00:11:25,430 --> 00:11:26,560
I hope so.
100
00:11:29,890 --> 00:11:31,640
I certainly hope so.
101
00:12:01,470 --> 00:12:04,850
Now, remember, if anyone
asks, we're farmers from Tawl.
102
00:12:04,930 --> 00:12:07,270
You're my daughter, and you don't talk.
103
00:12:07,350 --> 00:12:09,770
I can't talk,
or I don't like to talk?
104
00:12:09,850 --> 00:12:11,770
You don't talk.
105
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
Got it.
106
00:12:13,680 --> 00:12:14,770
This is it.
107
00:12:17,770 --> 00:12:19,430
This is where he told us to come to.
108
00:12:21,350 --> 00:12:23,390
Maybe they're just late?
109
00:12:23,470 --> 00:12:26,680
Maybe it was a lie. I knew it!
I never should've trusted him.
110
00:12:26,770 --> 00:12:30,020
- We don't know if maybe--
- No one is coming here, Leia.
111
00:12:35,850 --> 00:12:38,810
Well, if we're on our own,
we're gonna need some help.
112
00:12:41,220 --> 00:12:42,680
What are you doing?
113
00:12:42,770 --> 00:12:45,180
Maybe they can give us a ride
to the spaceport.
114
00:12:45,930 --> 00:12:46,970
But it's not safe.
115
00:12:47,060 --> 00:12:48,310
He seems friendly.
116
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
Leia.
117
00:12:51,220 --> 00:12:52,680
Well, keep your head down.
118
00:12:53,220 --> 00:12:54,810
And remember, you don't talk.
119
00:13:01,970 --> 00:13:05,060
Hi! I'm Luma.
This is my friend-- my father.
120
00:13:05,140 --> 00:13:08,600
This is my father, Orden.
We're farmers from Tawl.
121
00:13:08,680 --> 00:13:10,180
Hey, there. I'm Freck.
122
00:13:11,350 --> 00:13:13,600
Father, aren't you going to say hello?
123
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Hello.
124
00:13:17,310 --> 00:13:21,390
We were going on a trip,
and we got a little lost in this field.
125
00:13:23,020 --> 00:13:24,220
That's a weird story.
126
00:13:24,310 --> 00:13:26,220
We got a bit turned around.
127
00:13:26,310 --> 00:13:29,640
We're looking for the nearest port.
We need to get home.
128
00:13:29,720 --> 00:13:31,930
Well, I'm going that way. Jump in.
129
00:13:32,020 --> 00:13:34,600
Oh, no, that's all right. Thank you.
We just need directions.
130
00:13:34,680 --> 00:13:37,970
Come on, Father, we've walked long enough.
131
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Thanks, Freck.
132
00:13:39,140 --> 00:13:40,850
My pleasure. Hop in.
133
00:13:46,220 --> 00:13:48,810
Don't worry.
I'll get to the port in no time.
134
00:14:10,350 --> 00:14:12,810
Now, where'd you say you're from again?
135
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
- Tawl.
- Tawl.
136
00:14:14,430 --> 00:14:19,220
Oh, good people out in Tawl.
They pay their way, listen to the Empire.
137
00:14:19,310 --> 00:14:22,350
Absolutely. We love the Empire.
138
00:14:22,430 --> 00:14:26,520
Nice to meet like-minded folk.
Nothing wrong with a little order, right?
139
00:14:37,930 --> 00:14:39,430
Transport late again?
140
00:14:39,520 --> 00:14:40,850
As usual.
141
00:14:40,930 --> 00:14:43,140
Well, hop in. Meet my new friends.
142
00:14:43,220 --> 00:14:44,560
Thanks, Freck.
143
00:14:55,560 --> 00:15:00,220
This is Orden and Luma.
They're hitchin' a ride to the port.
144
00:15:02,680 --> 00:15:04,140
Where are you all comin' from?
145
00:15:04,890 --> 00:15:08,220
They're movin' us
around, looking for a Jedi.
146
00:15:08,310 --> 00:15:12,270
A Jedi? Out here?
I hope we're not in any danger.
147
00:15:12,350 --> 00:15:15,680
Ah, no, we'll find him. We always do.
148
00:15:37,270 --> 00:15:38,600
You a miner?
149
00:15:40,100 --> 00:15:42,220
Farmer from, uh, Tawl.
150
00:15:42,350 --> 00:15:44,350
What are you doin' out here?
151
00:15:44,430 --> 00:15:46,020
That's a long story.
152
00:15:46,680 --> 00:15:48,180
It's a long way.
153
00:15:50,310 --> 00:15:55,470
He brought me here to see the place
where he met my mother before she...
154
00:15:55,560 --> 00:15:57,270
She's not with us anymore.
155
00:15:58,310 --> 00:15:59,720
Been a very difficult time.
156
00:16:02,810 --> 00:16:06,470
What about you?
You have any information about a Jedi?
157
00:16:06,560 --> 00:16:08,390
I wouldn't know one if I saw one.
158
00:16:08,470 --> 00:16:09,600
You haven't heard anything?
159
00:16:09,680 --> 00:16:12,430
Nothing. Are you sure
he's even on this planet?
160
00:16:12,520 --> 00:16:14,020
They know what they're doing, Leia.
161
00:16:15,270 --> 00:16:16,520
It's just, I'm--
162
00:16:16,600 --> 00:16:18,350
You called her Leia.
163
00:16:18,430 --> 00:16:19,430
Just that I...
164
00:16:22,220 --> 00:16:24,220
I thought her name was Luma.
165
00:16:27,470 --> 00:16:29,020
That was her mother's name.
166
00:16:30,100 --> 00:16:31,520
I get confused.
167
00:16:32,140 --> 00:16:34,060
Like I said, it's not been easy.
168
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
Sometimes when I look at Luma,
169
00:16:37,850 --> 00:16:39,520
I see her mother's face.
170
00:16:43,100 --> 00:16:44,680
We all miss her very much.
171
00:16:48,430 --> 00:16:51,220
Well, just keep your eyes open.
172
00:16:51,310 --> 00:16:52,930
Report it if you see anything.
173
00:16:53,020 --> 00:16:54,140
- Of course.
- Of course.
174
00:16:55,100 --> 00:16:57,430
This is us! Thanks, Freck!
175
00:16:57,850 --> 00:16:59,470
- Let's move.
176
00:17:06,560 --> 00:17:08,140
I'll check out that T-16.
177
00:17:08,220 --> 00:17:09,560
What do they got you doing?
178
00:17:20,770 --> 00:17:21,770
What?
179
00:17:22,640 --> 00:17:26,390
You knew her, my real mother, didn't you?
180
00:17:27,100 --> 00:17:28,310
It was just a story.
181
00:17:29,390 --> 00:17:32,560
The whole time I've known you,
you've been hiding something.
182
00:17:34,350 --> 00:17:36,270
- Lying to me.
- Leia.
183
00:17:40,720 --> 00:17:42,220
Are you my real father?
184
00:17:45,600 --> 00:17:47,430
I wish that I could say I was,
185
00:17:48,890 --> 00:17:50,100
but no, I'm not.
186
00:17:54,770 --> 00:17:57,430
Sometimes I try to imagine
what he was like.
187
00:17:59,310 --> 00:18:00,520
I know that feeling.
188
00:18:02,560 --> 00:18:05,890
As Jedi, we're taken from our families
when we're very young.
189
00:18:07,350 --> 00:18:08,720
I still have glimpses,
190
00:18:10,930 --> 00:18:16,020
flashes really, my mother's shawl,
my father's hands.
191
00:18:16,680 --> 00:18:19,100
- I remember a baby.
- A baby?
192
00:18:19,180 --> 00:18:20,970
Yes, I think I had a brother.
193
00:18:22,270 --> 00:18:23,770
Really don't remember him.
194
00:18:25,100 --> 00:18:26,180
I wished I did.
195
00:18:28,060 --> 00:18:31,640
Then I joined the Jedi,
and I got a new family just like you.
196
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
Freck?
197
00:18:37,600 --> 00:18:39,850
Freck? Can we get off here?
198
00:18:39,930 --> 00:18:42,100
Oh, it's a standard inspection.
199
00:18:42,180 --> 00:18:44,970
Don't worry, won't take long.
I know these fellas.
200
00:18:55,890 --> 00:18:56,930
Good run today?
201
00:18:57,020 --> 00:18:59,680
Not bad. Quarry's running dry.
202
00:19:00,810 --> 00:19:02,390
We're gonna have to dig again.
203
00:19:03,310 --> 00:19:04,640
Who are they?
204
00:19:05,810 --> 00:19:10,350
A couple of strays I found.
Thought you might wanna check 'em out.
205
00:19:10,430 --> 00:19:12,220
All right. Thanks, Freck.
206
00:19:27,310 --> 00:19:29,720
Not a lot of reasons
to be in the outpost today.
207
00:19:29,810 --> 00:19:30,810
Where are you headed?
208
00:19:31,220 --> 00:19:34,850
Uh, back to Tawl.
We have family here we were visiting.
209
00:19:36,640 --> 00:19:38,310
All right, step out of the vehicle.
210
00:19:39,180 --> 00:19:40,850
Initiate protocol 23.
211
00:20:10,520 --> 00:20:11,810
Raise your head.
212
00:20:13,930 --> 00:20:15,770
I said raise your head.
213
00:20:35,100 --> 00:20:37,720
No, no, no!
214
00:20:41,470 --> 00:20:42,640
Hey.
215
00:20:48,180 --> 00:20:50,220
Put it down! Put it down!
216
00:20:50,680 --> 00:20:52,430
All right, I'm putting it down.
217
00:20:53,470 --> 00:20:55,720
I'm putting it down. Just...
218
00:20:58,600 --> 00:20:59,890
Let the girl...
219
00:21:00,680 --> 00:21:01,850
Come on.
220
00:21:24,060 --> 00:21:26,470
Get down! Get down on the ground!
221
00:21:34,560 --> 00:21:35,640
Put your head down.
222
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Come on.
223
00:21:50,390 --> 00:21:52,890
They'll have sent a transmission.
We have to hurry.
224
00:21:54,310 --> 00:21:56,100
I'll take you the rest of the way.
225
00:22:02,850 --> 00:22:07,220
Mapuzo. It's a mining planet.
Mid-Rim, Type Two.
226
00:22:08,310 --> 00:22:09,310
You were right.
227
00:22:09,390 --> 00:22:15,020
He destroyed the probe.
Signal came through before impact.
228
00:22:15,100 --> 00:22:16,680
We have a presence there?
229
00:22:16,770 --> 00:22:19,470
Full battery.
It's a strip operation. Vintrium.
230
00:22:19,560 --> 00:22:21,060
I'll inform Lord Vader.
231
00:22:21,140 --> 00:22:23,220
He's already been informed.
232
00:22:24,310 --> 00:22:26,890
He was most appreciative.
233
00:22:29,520 --> 00:22:32,560
You wanna take the credit,
you go right ahead.
234
00:22:32,640 --> 00:22:35,930
But we both know who'll be standing
by his side when this is over.
235
00:22:42,140 --> 00:22:46,810
Gather your battalions now
and shut down every single port.
236
00:22:46,890 --> 00:22:49,930
Nobody goes in or out.
Do you understand me?
237
00:22:50,020 --> 00:22:51,520
- Understood.
- Go.
238
00:22:53,850 --> 00:22:55,310
Out of the way.
239
00:22:55,890 --> 00:22:57,310
He gave you the right coordinates.
240
00:22:57,390 --> 00:22:59,140
I was on my way when the probes arrived,
241
00:22:59,220 --> 00:23:01,890
- but you'd already gone.
- I hadn't expected anyone to come.
242
00:23:05,720 --> 00:23:08,520
The Empire's gone into high alert.
They've locked everything down.
243
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
- Can we still get out?
- I can get you to the port.
244
00:23:10,680 --> 00:23:12,180
There's a pilot who's agreed to take you,
245
00:23:12,270 --> 00:23:14,310
but he's not scheduled to leave
for a few hours,
246
00:23:14,390 --> 00:23:16,770
so we need to lay low.
Wait here. Wait here.
247
00:23:16,850 --> 00:23:18,180
I'll make sure it's clear.
248
00:23:29,270 --> 00:23:30,430
Yeah, just at the top.
249
00:23:31,180 --> 00:23:33,310
Let's check all this in.
Check it all in.
250
00:23:40,890 --> 00:23:42,140
Well, I'm on my way...
251
00:23:42,220 --> 00:23:45,020
Everything will be all right, Leia.
We'll make it out.
252
00:23:45,100 --> 00:23:49,100
I didn't do it on purpose.
I didn't mean to run away.
253
00:23:49,810 --> 00:23:52,560
I used to do it all the time. I just...
254
00:23:53,100 --> 00:23:54,390
It was just for fun.
255
00:23:54,470 --> 00:23:56,100
It wasn't your fault, Leia.
256
00:24:00,390 --> 00:24:01,600
I miss home.
257
00:24:05,100 --> 00:24:06,350
You'll be home very soon.
258
00:24:06,600 --> 00:24:09,520
That's good. Stack it.
Stack it all the way to the right.
259
00:24:15,770 --> 00:24:17,020
Come on.
260
00:24:25,970 --> 00:24:28,930
Droid maintenance. It's all automated.
No one ever comes in here.
261
00:24:32,060 --> 00:24:36,060
Oh, it's all right. He's on our side.
Designation's NED-B.
262
00:24:36,930 --> 00:24:38,140
Hi, NED-B.
263
00:24:39,390 --> 00:24:42,060
This is L0-LA59.
264
00:24:43,470 --> 00:24:44,640
Lola, say hello.
265
00:24:47,060 --> 00:24:50,220
Uh, he's just a loader.
They don't allow them to communicate.
266
00:24:50,810 --> 00:24:52,600
But what if he has something to say?
267
00:24:53,930 --> 00:24:55,520
Actions speak louder than words.
268
00:25:09,310 --> 00:25:10,470
What is this place?
269
00:25:12,180 --> 00:25:15,520
We have safehouses like this
throughout the galaxy.
270
00:25:15,600 --> 00:25:17,100
Trying to link the systems.
271
00:25:18,560 --> 00:25:19,970
Some call it the Path.
272
00:25:22,060 --> 00:25:24,180
You're not the first Jedi
to come through here.
273
00:25:25,930 --> 00:25:27,140
It all leads to Jabiim,
274
00:25:27,220 --> 00:25:31,100
and from there, we give them
new identities and get them out.
275
00:25:32,430 --> 00:25:35,140
There's a lot of good people
risking their lives out there.
276
00:25:37,310 --> 00:25:38,350
Are they all Jedi?
277
00:25:38,970 --> 00:25:40,220
Not all.
278
00:25:41,350 --> 00:25:44,640
These days, the Empire
hunts anyone who's Force-sensitive.
279
00:25:46,180 --> 00:25:47,220
Even children.
280
00:25:48,020 --> 00:25:49,270
What happens to them?
281
00:25:51,140 --> 00:25:52,970
We're not sure.
282
00:25:53,060 --> 00:25:54,600
But no one ever sees them again.
283
00:26:01,520 --> 00:26:02,850
Quinlan was here.
284
00:26:02,930 --> 00:26:05,310
Yeah, he helps now and again.
285
00:26:05,390 --> 00:26:06,720
Smuggling younglings.
286
00:26:11,970 --> 00:26:13,140
What does it say?
287
00:26:15,020 --> 00:26:18,890
"Only when the eyes are closed
can you truly see."
288
00:26:19,430 --> 00:26:20,470
See what?
289
00:26:24,100 --> 00:26:25,180
The Way.
290
00:26:29,890 --> 00:26:31,100
Open up in there.
291
00:26:33,390 --> 00:26:34,890
I said open up.
292
00:26:38,220 --> 00:26:39,810
Open up. Now!
293
00:26:52,310 --> 00:26:54,140
We need to search the premises.
294
00:26:58,180 --> 00:27:00,470
A Jedi was seen entering this camp.
295
00:27:08,020 --> 00:27:09,390
You seen anyone?
296
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Hey!
297
00:27:14,220 --> 00:27:15,560
I'm talking to you.
298
00:27:22,220 --> 00:27:25,220
It's just a loader.
It doesn't understand.
299
00:27:25,310 --> 00:27:28,020
Come on. Let's try the next one.
300
00:27:46,720 --> 00:27:49,020
We've been compromised.
We're coming to you right now.
301
00:27:49,100 --> 00:27:51,140
- We're not ready. We need more--
- I don't care.
302
00:27:51,220 --> 00:27:52,970
Get the ship ready, and hurry.
303
00:27:54,890 --> 00:27:57,390
Someone must have seen us.
We're moving up the timeline.
304
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Is it scary?
305
00:28:05,430 --> 00:28:06,850
Having to pretend?
306
00:28:07,430 --> 00:28:10,680
Yeah, sometimes.
But it's worth it if I can help people.
307
00:28:15,180 --> 00:28:17,640
I wear it on the other side.
Gives me a faster draw.
308
00:28:17,720 --> 00:28:19,810
Can you teach me how to shoot?
309
00:28:20,520 --> 00:28:23,930
Leia, come and get ready.
310
00:28:24,020 --> 00:28:25,930
She'll make a good fighter one day.
311
00:28:27,520 --> 00:28:29,680
- Yes, I think you might be right.
- Yes.
312
00:28:32,220 --> 00:28:35,180
Why do you do this? Risk everything?
313
00:28:35,270 --> 00:28:38,020
I joined up when the Empire
stood for something.
314
00:28:38,100 --> 00:28:42,270
By the time I realized
what they really were, it was too late.
315
00:28:42,350 --> 00:28:43,970
I made some mistakes.
316
00:28:44,890 --> 00:28:45,970
We all did.
317
00:28:46,770 --> 00:28:49,560
I can't imagine Obi-Wan Kenobi
doing anything wrong.
318
00:28:49,640 --> 00:28:51,720
It's just Ben these days.
319
00:28:53,060 --> 00:28:54,600
Well, Tala.
320
00:28:57,850 --> 00:28:59,640
Come on, this will take us out.
321
00:29:10,680 --> 00:29:13,060
Ben? What is it?
322
00:29:15,470 --> 00:29:16,470
Ben.
323
00:29:30,470 --> 00:29:31,720
Go inside. Inside now.
324
00:29:31,810 --> 00:29:33,470
- No.
- Inside. Go. Go right now.
325
00:29:33,560 --> 00:29:35,390
Just move! Move!
326
00:30:14,640 --> 00:30:17,020
Let's get back in the room.
Go. Go. Now.
327
00:30:45,640 --> 00:30:47,180
No!
328
00:30:47,270 --> 00:30:49,310
- Stop! No!
329
00:30:50,140 --> 00:30:51,850
- Stop!
330
00:30:57,220 --> 00:30:58,220
Dad!
331
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
Please.
332
00:31:02,430 --> 00:31:03,430
- No!
333
00:31:09,970 --> 00:31:11,430
Come. We have to go now.
334
00:31:12,310 --> 00:31:13,470
Come on!
335
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Leia.
336
00:31:16,220 --> 00:31:19,180
- Go with Tala. I'll be right behind you.
337
00:31:19,770 --> 00:31:21,270
Get her to Alderaan.
338
00:31:21,770 --> 00:31:24,600
- Promise me. Promise me.
- Okay.
339
00:31:24,680 --> 00:31:25,970
I'll lead them away.
340
00:32:07,180 --> 00:32:09,470
He said not to engage.
341
00:32:10,140 --> 00:32:13,810
We're to sweep the town,
search for others.
342
00:33:21,600 --> 00:33:25,270
You cannot run, Obi-Wan.
343
00:33:55,060 --> 00:33:56,560
What have you become?
344
00:33:59,390 --> 00:34:02,890
I am what you made me.
345
00:34:10,390 --> 00:34:12,470
Move.
Everybody out. Everybody out.
346
00:34:15,810 --> 00:34:16,890
Move!
347
00:34:16,970 --> 00:34:18,770
Just please, please,
just leave us alone.
348
00:34:22,930 --> 00:34:25,220
- Get in line.
- I know nothing.
349
00:34:25,310 --> 00:34:26,720
Stay where you are.
350
00:34:31,720 --> 00:34:33,390
You have to help him.
351
00:34:33,470 --> 00:34:34,520
He'll be fine.
352
00:34:34,600 --> 00:34:38,430
No, he won't be.
I can make it on my own from here.
353
00:35:33,560 --> 00:35:35,930
The years have made you weak.
354
00:35:47,140 --> 00:35:48,140
Go.
355
00:35:55,560 --> 00:35:58,970
Keep running till you reach the port.
A pilot will meet you there.
356
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
Okay.
357
00:36:08,600 --> 00:36:09,680
Bring him back.
358
00:36:37,520 --> 00:36:42,390
You should've killed me
when you had the chance.
359
00:38:22,560 --> 00:38:27,520
Now you will suffer, Obi-Wan.
360
00:38:40,600 --> 00:38:45,020
Your pain has just begun.
361
00:39:01,720 --> 00:39:03,350
Bring him to me.
362
00:39:08,640 --> 00:39:10,770
- Heads down!
- Secure the area!
363
00:39:20,970 --> 00:39:23,060
- Fire!
- Blast him!
364
00:39:23,140 --> 00:39:24,560
Can't see a thing.
365
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Stop him!
366
00:39:28,470 --> 00:39:29,810
Advance!
367
00:39:31,220 --> 00:39:32,770
I can't get through!
368
00:39:35,680 --> 00:39:37,220
Go now! Go!
369
00:39:38,850 --> 00:39:40,350
I can't see anything.
370
00:39:40,770 --> 00:39:42,390
There's no way around.
371
00:39:55,060 --> 00:39:56,680
Everybody out!
372
00:39:56,770 --> 00:39:59,060
- What's going--
- Wait. What's happening?
373
00:39:59,140 --> 00:40:00,140
Understood.
374
00:40:00,220 --> 00:40:01,640
Get down! Do not move.
375
00:40:02,350 --> 00:40:05,060
They lost him. He had help.
We're to sweep the planet.
376
00:40:05,680 --> 00:40:07,220
Now we'll never find him.
377
00:40:11,640 --> 00:40:14,100
Ready the transport.
We have to get him to Jabiim.
378
00:40:15,140 --> 00:40:17,520
- You're going to be okay.
379
00:40:31,220 --> 00:40:32,430
Don't be afraid.
380
00:40:33,640 --> 00:40:34,850
Come closer.
381
00:40:35,930 --> 00:40:38,180
Are you the one I'm supposed to meet?
382
00:40:39,930 --> 00:40:44,850
Unfortunately, they couldn't make it,
but I'll take you from here.26698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.