All language subtitles for Obi-Wan Kenobi S01E01 Part I_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,310 --> 00:00:15,930 You refer to the prophecy of the one who will bring balance to the Force. 2 00:00:17,430 --> 00:00:19,180 You believe it's this boy? 3 00:00:23,390 --> 00:00:26,640 Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi. 4 00:00:28,430 --> 00:00:31,270 Clouded this boy's future is. 5 00:00:33,020 --> 00:00:36,390 The boy is dangerous. They all sense it. Why can't you? 6 00:00:37,020 --> 00:00:39,600 An apprentice you have, Qui-Gon. 7 00:00:39,680 --> 00:00:41,890 Impossible to take on a second. 8 00:00:41,970 --> 00:00:44,430 - Obi-Wan is ready. - I am ready to face the trials. 9 00:00:50,270 --> 00:00:52,020 You've been a good apprentice, Obi-Wan. 10 00:00:54,470 --> 00:00:56,180 No! 11 00:00:57,180 --> 00:00:59,310 I foresee you will become a great Jedi Knight. 12 00:00:59,390 --> 00:01:00,850 Obi-Wan. 13 00:01:00,930 --> 00:01:02,930 Promise me you will train the boy. 14 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 Yes, Master. 15 00:01:04,600 --> 00:01:08,020 He will bring balance. 16 00:01:08,430 --> 00:01:11,560 Master Yoda, I gave Qui-Gon my word. 17 00:01:12,220 --> 00:01:15,020 Your apprentice Skywalker will be. 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 What took you so long? 19 00:01:23,600 --> 00:01:25,270 Obi-Wan is a great mentor. 20 00:01:26,220 --> 00:01:27,520 As wise as Master Yoda 21 00:01:28,970 --> 00:01:30,890 and as powerful as Master Windu. 22 00:01:31,520 --> 00:01:33,810 You are the most gifted Jedi I have ever met. 23 00:01:35,470 --> 00:01:38,350 I see you becoming the greatest of all the Jedi. 24 00:01:39,680 --> 00:01:40,720 I feel lost. 25 00:01:41,850 --> 00:01:44,720 Lost? What do you mean? 26 00:01:44,810 --> 00:01:47,430 I'm not the Jedi I should be. I want more. 27 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 And I know I shouldn't. 28 00:01:50,060 --> 00:01:51,810 How do you know the ways of the Force? 29 00:01:52,890 --> 00:01:55,560 My mentor taught me everything about the Force. 30 00:01:56,600 --> 00:01:59,310 Even the nature of the dark side 31 00:02:00,930 --> 00:02:02,520 Only through me 32 00:02:02,600 --> 00:02:06,220 can you achieve a power greater than any Jedi. 33 00:02:06,430 --> 00:02:08,140 I can't. 34 00:02:08,600 --> 00:02:09,720 Don't give up, Padmé. 35 00:02:11,180 --> 00:02:13,350 The power to save Padmé. 36 00:02:14,100 --> 00:02:16,180 I found a way to save you. 37 00:02:16,270 --> 00:02:21,270 Twisted by the dark side young Skywalker has become. 38 00:02:22,890 --> 00:02:25,720 The boy you trained, gone he is. 39 00:02:25,810 --> 00:02:27,270 I will not kill Anakin. 40 00:02:29,810 --> 00:02:31,970 This is the end for you, my master. 41 00:02:32,600 --> 00:02:33,970 I have failed you, Anakin. 42 00:02:34,930 --> 00:02:35,930 I have failed you. 43 00:02:37,720 --> 00:02:40,720 It's over, Anakin. I have the high ground. 44 00:02:40,810 --> 00:02:43,470 You underestimate my power. 45 00:02:46,470 --> 00:02:48,220 You were the Chosen One! 46 00:02:48,310 --> 00:02:51,180 It was said that you would destroy the Sith, not join them! 47 00:02:54,140 --> 00:02:55,680 He's still alive. 48 00:03:01,060 --> 00:03:02,850 You were my brother, Anakin. 49 00:03:05,180 --> 00:03:09,970 You shall be known as Darth Vader. 50 00:03:11,180 --> 00:03:12,270 Obi-Wan? 51 00:03:13,060 --> 00:03:14,850 There's good in him. 52 00:03:16,970 --> 00:03:18,060 Rise. 53 00:03:20,930 --> 00:03:24,520 Hidden, safe the children must be kept. 54 00:03:27,270 --> 00:03:28,600 We must take them somewhere 55 00:03:28,680 --> 00:03:30,720 where the Sith will not sense their presence. 56 00:03:32,060 --> 00:03:33,810 My wife and I will take the girl. 57 00:03:34,520 --> 00:03:36,930 We've always talked of adopting a baby girl. 58 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Leia. 59 00:03:38,810 --> 00:03:39,810 And what of the boy? 60 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Luke. 61 00:03:41,390 --> 00:03:44,020 To Tatooine. To his family send him. 62 00:03:44,100 --> 00:03:46,060 I will take the child and watch over him. 63 00:03:48,100 --> 00:03:49,350 In your solitude... 64 00:03:50,060 --> 00:03:51,890 training I have for you. 65 00:03:51,970 --> 00:03:53,930 Your old master. 66 00:03:54,470 --> 00:03:57,560 How to commune with him I will teach you. 67 00:04:54,390 --> 00:04:55,890 This way! Quick! 68 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 Come on! Let's go! 69 00:05:02,180 --> 00:05:04,430 - Let's go! - This way! 70 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Come on! Let's go! 71 00:05:08,180 --> 00:05:10,520 - This way. - Hurry! 72 00:05:12,220 --> 00:05:13,680 Watch out! 73 00:05:17,020 --> 00:05:18,770 Come on! Move! Quick! 74 00:05:23,310 --> 00:05:26,020 - Go. Come on! Go. Go! Go! - Run! This way! Hurry! 75 00:05:36,220 --> 00:05:37,390 No! 76 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 What do we do now? 77 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 We run. 78 00:05:47,890 --> 00:05:50,890 Execute Order 66. 79 00:05:51,770 --> 00:05:54,930 Execute Order 66. 80 00:05:55,970 --> 00:05:59,390 Execute Order 66. 81 00:08:31,600 --> 00:08:34,270 You know who we are. 82 00:08:34,930 --> 00:08:35,930 Inquisitors. 83 00:08:36,020 --> 00:08:37,970 You know what we do? 84 00:08:38,060 --> 00:08:39,310 You hunt Jedi. 85 00:08:39,390 --> 00:08:44,560 In actuality, I would say the Jedi hunt themselves. 86 00:08:49,560 --> 00:08:53,470 Do you know the key to hunting a Jedi, friend? 87 00:08:54,770 --> 00:08:56,600 It is patience. 88 00:08:59,600 --> 00:09:02,100 Jedi cannot help what they are. 89 00:09:03,720 --> 00:09:06,310 Their compassion leaves a trail. 90 00:09:07,180 --> 00:09:13,270 For example, in our line of work, rumors run rampant. 91 00:09:14,020 --> 00:09:16,020 Here's one I heard just recently. 92 00:09:16,100 --> 00:09:21,430 It involves a Jedi hiding right here in your lovely saloon. 93 00:09:23,220 --> 00:09:26,180 Let's say ours is a wanderer. 94 00:09:27,470 --> 00:09:29,680 Maybe he's looking for people like him. 95 00:09:30,850 --> 00:09:33,600 Comes across this establishment. 96 00:09:33,680 --> 00:09:34,770 Nice place. 97 00:09:36,270 --> 00:09:39,850 And then he sees you. 98 00:09:41,770 --> 00:09:42,930 A man in need. 99 00:09:45,520 --> 00:09:47,770 Perhaps the locals are stealing from you. 100 00:09:49,180 --> 00:09:50,470 Threatening you. 101 00:09:51,060 --> 00:09:53,810 So what is the Jedi to do? 102 00:09:56,720 --> 00:10:00,180 Help you and risk exposure? 103 00:10:02,270 --> 00:10:03,350 Or move on? 104 00:10:04,560 --> 00:10:09,850 Now, if he were smart, he'd keep moving, but the Jedi Code is like an itch. 105 00:10:09,930 --> 00:10:11,770 He cannot help it. 106 00:10:11,850 --> 00:10:15,220 So he steps in and saves your saloon. 107 00:10:15,310 --> 00:10:17,850 You offer him a place to hide. 108 00:10:17,930 --> 00:10:20,310 Fresh water, shade from the suns, 109 00:10:20,390 --> 00:10:24,560 but the stories, they begin and they travel quickly. 110 00:10:24,640 --> 00:10:27,680 His compassion has been his undoing. 111 00:10:34,390 --> 00:10:35,470 There. 112 00:10:42,930 --> 00:10:44,430 Prepare him for interrogation. 113 00:10:44,520 --> 00:10:46,970 You're wasting your time. You know that, right? 114 00:10:47,850 --> 00:10:48,970 You'll never find us all. 115 00:11:03,520 --> 00:11:05,180 You are reckless. 116 00:11:06,470 --> 00:11:07,640 Why chase after scraps? 117 00:11:07,720 --> 00:11:10,060 Scraps are all we have left. 118 00:11:10,140 --> 00:11:11,770 Then we should be hunting bigger prey. 119 00:11:11,850 --> 00:11:14,970 He is not yours to find. We are past this, Third Sister. 120 00:11:15,060 --> 00:11:16,930 I will not warn you again. 121 00:11:17,020 --> 00:11:21,470 You will forget this fixation with Kenobi, or I will relieve you of your duties. 122 00:11:21,560 --> 00:11:22,640 Is that clear? 123 00:11:24,890 --> 00:11:27,100 Yes, Grand Inquisitor. 124 00:11:32,930 --> 00:11:34,560 Consider him forgotten. 125 00:13:11,850 --> 00:13:13,100 It's only half. 126 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 Please, I have a family. 127 00:13:19,140 --> 00:13:20,850 One more word, I take it all. 128 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Keep moving. 129 00:13:31,140 --> 00:13:32,470 Something you want to say? 130 00:16:14,890 --> 00:16:16,220 You're late. 131 00:16:18,270 --> 00:16:19,430 Do you have it? 132 00:16:28,930 --> 00:16:30,350 I'll give you... 133 00:16:31,270 --> 00:16:32,470 I'll give you 50. 134 00:16:41,020 --> 00:16:43,850 Yes, I had some parts stolen. I need a new processor board. 135 00:16:50,140 --> 00:16:53,470 Teeka, if you're gonna steal my parts and then sell them back to me, 136 00:16:53,560 --> 00:16:56,430 could you at least clean them first as a courtesy? 137 00:17:20,390 --> 00:17:21,390 A Jedi? 138 00:17:30,890 --> 00:17:32,560 Well, don't count on it. 139 00:17:33,560 --> 00:17:35,930 I've heard the Jedi are all but extinct. 140 00:17:38,100 --> 00:17:39,180 Here. 141 00:17:44,560 --> 00:17:46,180 Well, thank you, Teeka. Goodbye. 142 00:18:01,060 --> 00:18:02,390 I know there's… 143 00:18:05,220 --> 00:18:06,600 You were my brother, Anakin! 144 00:18:09,560 --> 00:18:11,600 - Promise me you will train the boy. 145 00:18:13,140 --> 00:18:14,180 Obi-Wan... 146 00:18:14,930 --> 00:18:17,350 - Only pain will you find. 147 00:18:18,060 --> 00:18:20,220 There's good in him. I know there's... 148 00:18:21,100 --> 00:18:22,390 You were the Chosen One! 149 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 I hate you! 150 00:18:47,430 --> 00:18:48,520 Master Qui-Gon. 151 00:18:52,720 --> 00:18:53,810 Master? 152 00:19:46,850 --> 00:19:49,520 Grab two of those canisters. 153 00:20:02,720 --> 00:20:03,810 Luke? 154 00:20:08,770 --> 00:20:09,850 Luke! 155 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Luke! 156 00:20:11,770 --> 00:20:13,600 Did he go back inside? 157 00:20:13,680 --> 00:20:14,770 He's run off. 158 00:20:16,810 --> 00:20:17,890 Luke? 159 00:20:23,720 --> 00:20:24,810 Luke? 160 00:20:29,770 --> 00:20:30,850 Luke? 161 00:21:40,180 --> 00:21:41,270 Master. 162 00:21:42,680 --> 00:21:44,930 I thought I saw you in the town, but I wasn't sure. 163 00:21:45,020 --> 00:21:46,560 I didn't think you'd survived. 164 00:21:46,640 --> 00:21:48,640 You're making some kind of mistake. 165 00:21:48,720 --> 00:21:50,270 I'm sorry, my name is Nari. 166 00:21:51,180 --> 00:21:52,220 Um, there's no mistake. 167 00:21:53,850 --> 00:21:55,560 You're looking for somebody else. 168 00:21:56,810 --> 00:21:58,220 What are you doing here, Obi-Wan? 169 00:21:58,310 --> 00:21:59,430 My name is Ben. 170 00:22:00,270 --> 00:22:01,350 Come on, please. 171 00:22:01,850 --> 00:22:02,930 Please. 172 00:22:04,520 --> 00:22:06,350 You have no idea what I've been through. 173 00:22:20,020 --> 00:22:21,180 You must leave. 174 00:22:22,100 --> 00:22:23,390 You'll draw too much attention. 175 00:22:23,470 --> 00:22:24,770 But I have nowhere to go. 176 00:22:24,850 --> 00:22:27,220 They're hunting me. You have to help me. 177 00:22:28,770 --> 00:22:29,850 You want my help? 178 00:22:30,310 --> 00:22:31,390 Take this. 179 00:22:31,890 --> 00:22:34,720 Walk into the middle of the desert and bury it in the ground. 180 00:22:37,430 --> 00:22:38,430 Stay hidden. 181 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 Live a normal life. 182 00:22:41,310 --> 00:22:44,140 What about the people that need us? What about the fight? 183 00:22:45,470 --> 00:22:46,640 The fight is done. 184 00:22:47,520 --> 00:22:48,600 We lost. 185 00:22:51,060 --> 00:22:52,140 What happened to you? 186 00:22:54,180 --> 00:22:55,680 You were once a great Jedi. 187 00:22:58,770 --> 00:23:00,850 The time of the Jedi is over. 188 00:23:06,310 --> 00:23:07,600 Go back to the town. 189 00:23:08,810 --> 00:23:09,890 Let it go. 190 00:23:55,220 --> 00:23:56,680 We're going to be late. 191 00:23:56,770 --> 00:23:58,640 Come on, let's hurry it along. 192 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 How is she doing? 193 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 She's ready? 194 00:24:01,390 --> 00:24:02,470 Great. 195 00:24:03,100 --> 00:24:04,350 Thank you. 196 00:24:04,430 --> 00:24:06,890 Remember, my sister's whole family is coming. 197 00:24:07,390 --> 00:24:08,680 We need their support. 198 00:24:08,770 --> 00:24:10,350 So try not to make anyone cry. 199 00:24:10,430 --> 00:24:12,890 There will be sweetmallows at the reception after. 200 00:24:13,600 --> 00:24:16,020 If you behave, I will let you... 201 00:24:21,890 --> 00:24:24,680 She insisted you would find it amusing, Your Highness. 202 00:24:29,770 --> 00:24:32,020 She's either in the cellar, in the kitchen... 203 00:24:32,850 --> 00:24:34,560 ...or in the woods. 204 00:25:15,560 --> 00:25:16,970 Medical freighter. 205 00:25:18,470 --> 00:25:20,350 Pleasure barge, boring. 206 00:25:22,100 --> 00:25:24,100 Casino ship? Not bad. 207 00:25:26,430 --> 00:25:28,430 Ooh. A Tri-wing. That's a new one. 208 00:25:29,810 --> 00:25:31,640 Ooh. An Aquillian Ranger. 209 00:25:31,720 --> 00:25:35,100 Probably scouting for Merson pirates. 210 00:25:36,770 --> 00:25:38,770 No? Trader, maybe? 211 00:25:38,850 --> 00:25:40,020 Leia Organa! 212 00:25:41,890 --> 00:25:43,640 You had to do this today? 213 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 Do what? 214 00:25:44,810 --> 00:25:45,890 Down. 215 00:25:50,890 --> 00:25:52,810 It is like raising a Glor-ag. 216 00:25:58,720 --> 00:26:00,060 No Lola for the rest of the day. 217 00:26:00,140 --> 00:26:02,180 But she didn't do anything. 218 00:26:02,270 --> 00:26:03,270 Shut her down. 219 00:26:04,810 --> 00:26:05,890 I mean it. 220 00:26:12,520 --> 00:26:15,470 If you behaved as well as you climb, 221 00:26:16,020 --> 00:26:17,640 you'd be a senator already. 222 00:26:19,680 --> 00:26:22,140 You'll have to change in the speeder. Come. 223 00:26:22,220 --> 00:26:25,640 It's not like anyone would miss me if I wasn't there. 224 00:26:25,720 --> 00:26:26,810 I'd miss you. 225 00:26:26,890 --> 00:26:28,640 All I ever do is wave. 226 00:26:28,720 --> 00:26:30,310 Then do more than wave. 227 00:26:30,390 --> 00:26:32,520 You get out of this what you put into it. 228 00:26:34,270 --> 00:26:35,430 I'm sorry, Mother. 229 00:26:36,100 --> 00:26:37,430 I really am. 230 00:26:38,020 --> 00:26:40,310 I promise I won't do it again. 231 00:26:46,220 --> 00:26:48,970 You know, I can feel you doing that. 232 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Come on. 233 00:26:50,770 --> 00:26:52,680 It's like living in a prison. 234 00:26:52,770 --> 00:26:53,850 A prison? 235 00:27:52,310 --> 00:27:53,970 I want you to stay away from him. 236 00:27:55,270 --> 00:27:57,060 We don't need anything from you, Ben. 237 00:27:57,140 --> 00:27:58,720 It's just a toy. 238 00:27:58,810 --> 00:28:00,350 It's a lot more than that. 239 00:28:00,430 --> 00:28:03,220 There's more to life than your farm, Owen. 240 00:28:03,310 --> 00:28:06,220 He needs to see that. There's a whole galaxy out there. 241 00:28:06,310 --> 00:28:09,600 I'm asking you to leave us alone, Ben. 242 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 I mean it. 243 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 Is he okay? 244 00:28:13,520 --> 00:28:15,390 You don't care if he's okay. 245 00:28:16,680 --> 00:28:18,020 You care if he's showing. 246 00:28:18,100 --> 00:28:19,810 He's my responsibility, Owen. 247 00:28:19,890 --> 00:28:21,560 - I'm his uncle. - We talked about this. 248 00:28:21,640 --> 00:28:24,060 When the time comes, he must be trained. 249 00:28:24,140 --> 00:28:25,520 Like you trained his father? 250 00:28:27,100 --> 00:28:29,180 Anakin is dead, Ben, 251 00:28:30,770 --> 00:28:33,180 and I won't let you make the same mistake twice. 252 00:28:34,520 --> 00:28:38,180 So, leave him on the farm with his family, where he belongs. 253 00:28:40,810 --> 00:28:42,810 Move. Now. 254 00:28:43,270 --> 00:28:45,180 - Get back. 255 00:28:46,350 --> 00:28:47,430 All of you. 256 00:28:48,970 --> 00:28:50,060 Out of the way. 257 00:28:53,640 --> 00:28:54,810 Back up. 258 00:29:00,470 --> 00:29:02,310 You know why we are here. 259 00:29:04,140 --> 00:29:08,310 There is a Jedi hiding on this planet. 260 00:29:08,390 --> 00:29:10,930 We need to know where he is. 261 00:29:12,310 --> 00:29:13,770 You will be rewarded well. 262 00:29:13,850 --> 00:29:14,890 Or you'll be punished! 263 00:29:14,970 --> 00:29:16,020 Reva! 264 00:29:16,100 --> 00:29:17,640 Hands go first! 265 00:29:19,930 --> 00:29:22,600 That way, when you reach for anything, 266 00:29:25,220 --> 00:29:26,310 you think of us. 267 00:29:31,810 --> 00:29:33,390 This is the Outer Rim. 268 00:29:34,640 --> 00:29:36,220 You have no rights here. 269 00:29:36,770 --> 00:29:38,560 We're not under the Empire's... 270 00:29:41,390 --> 00:29:43,430 All we want is information. 271 00:29:44,180 --> 00:29:49,930 If anyone knows anything about a Jedi... 272 00:29:55,390 --> 00:29:56,560 You know something? 273 00:30:04,390 --> 00:30:05,470 What's your name? 274 00:30:06,720 --> 00:30:07,850 Owen. 275 00:30:08,810 --> 00:30:09,890 Owen. 276 00:30:10,310 --> 00:30:11,640 Farmer, right? 277 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Wife? 278 00:30:14,140 --> 00:30:15,140 Kids? 279 00:30:16,560 --> 00:30:17,970 My family's of no concern to you. 280 00:30:18,060 --> 00:30:19,350 They might be. 281 00:30:19,430 --> 00:30:22,060 - You got a Jedi on that farm, too? - No. 282 00:30:22,140 --> 00:30:23,390 Why should I believe you? 283 00:30:23,470 --> 00:30:25,270 I have no love for the Jedi. 284 00:30:26,390 --> 00:30:27,470 Jedi are vermin. 285 00:30:28,640 --> 00:30:30,350 I kill vermin on my farm. 286 00:30:31,350 --> 00:30:32,850 You protect your family. 287 00:30:35,560 --> 00:30:36,810 I like that, Owen. 288 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 It's important. 289 00:30:47,930 --> 00:30:50,020 You think you could protect them from me? 290 00:30:53,970 --> 00:30:59,390 Tell me where the Jedi is, or this man and his family die! 291 00:31:02,390 --> 00:31:03,890 The Jedi are cowards. 292 00:31:05,970 --> 00:31:07,810 They failed you, 293 00:31:07,890 --> 00:31:10,640 abandoned you. 294 00:31:11,270 --> 00:31:13,930 There is no point in protecting them. 295 00:31:14,020 --> 00:31:16,060 They would not do the same for you. 296 00:31:20,640 --> 00:31:22,180 But you can save this man. 297 00:31:28,680 --> 00:31:30,310 - Save his family. 298 00:31:36,600 --> 00:31:37,720 Enough! 299 00:31:39,470 --> 00:31:41,310 If you remember anything, 300 00:31:41,850 --> 00:31:43,430 rewards will be given. 301 00:31:45,930 --> 00:31:47,930 Stand down, Third Sister. 302 00:31:50,180 --> 00:31:51,270 Now! 303 00:31:53,720 --> 00:31:55,140 Next time, Owen. 304 00:32:01,560 --> 00:32:03,140 Ah! Move. 305 00:32:12,220 --> 00:32:15,180 You are too impulsive. 306 00:32:15,770 --> 00:32:17,270 I'm sick of wasting time! 307 00:32:18,020 --> 00:32:19,680 This place is beneath us! 308 00:32:20,270 --> 00:32:22,020 The Grand Inquisitor was right. 309 00:32:23,560 --> 00:32:25,100 You still want Kenobi. 310 00:32:26,970 --> 00:32:30,100 But he's gone, and you won't find him. 311 00:32:30,890 --> 00:32:33,470 We spent the last ten years looking for him. 312 00:32:35,140 --> 00:32:37,470 Maybe you've been looking in the wrong places. 313 00:32:38,350 --> 00:32:41,770 What is it you think you will gain by capturing him? 314 00:32:43,140 --> 00:32:44,350 What I'm owed. 315 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 Be careful, Third Sister. 316 00:32:51,680 --> 00:32:53,430 You go too far. 317 00:32:55,310 --> 00:32:57,060 Maybe you don't go far enough. 318 00:33:08,100 --> 00:33:09,140 Thank you, Owen. 319 00:33:15,430 --> 00:33:16,890 I didn't do it for you. 320 00:33:54,180 --> 00:33:56,020 Right on time as always. 321 00:33:56,100 --> 00:33:57,430 Anything good today? 322 00:33:57,520 --> 00:33:59,970 A trade ship and an Aquillian Ranger. 323 00:34:00,060 --> 00:34:01,810 Probably scouring for pirates. 324 00:34:01,890 --> 00:34:03,430 That's what I said. 325 00:34:03,520 --> 00:34:05,390 - Don't encourage her. - All right. 326 00:34:08,680 --> 00:34:09,890 Come now. 327 00:34:09,970 --> 00:34:11,600 Let's get this over with. 328 00:34:16,890 --> 00:34:18,060 - Breha. - Sister. 329 00:34:18,140 --> 00:34:19,390 - Greetings. - Hi, cousin. 330 00:34:24,350 --> 00:34:25,390 Princess. 331 00:34:25,470 --> 00:34:27,810 - Oh, there they are. 332 00:34:27,890 --> 00:34:29,060 Princess. 333 00:34:30,100 --> 00:34:31,430 Hi, Princess. 334 00:34:43,720 --> 00:34:45,060 Profits have been good. 335 00:34:45,930 --> 00:34:50,970 After the disaster of the Republic, the Empire is finally lining some pockets. 336 00:34:51,060 --> 00:34:53,770 There are still some issues that we need to address. 337 00:34:54,350 --> 00:34:56,810 Slave labor, taxation of the Outer Rim... 338 00:34:56,890 --> 00:34:59,390 I didn't come here to end slavery, Bail. 339 00:35:00,060 --> 00:35:01,770 I came to eat your food. 340 00:35:02,560 --> 00:35:04,220 Save the bleeding heart for the Senate. 341 00:35:04,930 --> 00:35:06,850 A drink, Senator? 342 00:35:08,430 --> 00:35:10,140 - Ah. Thank you. 343 00:35:14,020 --> 00:35:15,100 Your Highness. 344 00:35:15,390 --> 00:35:16,810 Oh. Thanks, Y-O. 345 00:35:16,890 --> 00:35:17,970 My pleasure. 346 00:35:19,140 --> 00:35:20,350 You thank your droids? 347 00:35:20,970 --> 00:35:22,470 It's good manners. 348 00:35:22,560 --> 00:35:25,470 You don't need manners when you're talking to a lower life form. 349 00:35:25,560 --> 00:35:28,720 Then I guess I don't need manners when I'm talking to you. 350 00:35:31,020 --> 00:35:33,600 You know the difference between you and me, cousin? 351 00:35:34,310 --> 00:35:35,310 I know things. 352 00:35:35,890 --> 00:35:38,470 My father says they never let you leave this planet. 353 00:35:39,680 --> 00:35:43,270 They don't want anybody to know about you because you're not one of us. 354 00:35:44,310 --> 00:35:45,810 You're not even a real Organa. 355 00:35:50,520 --> 00:35:51,930 You're scared of him. 356 00:35:53,140 --> 00:35:56,680 Your father. You want him to like you, so you repeat what he says 357 00:35:56,770 --> 00:35:59,180 even though you don't really know what it means. 358 00:36:00,060 --> 00:36:02,850 You think being like him will make people frightened of you, 359 00:36:02,930 --> 00:36:05,600 but really, you're the one who's scared. 360 00:36:05,680 --> 00:36:08,430 You've never made one decision for yourself in your entire life, 361 00:36:08,520 --> 00:36:10,220 and you never will. 362 00:36:11,060 --> 00:36:13,850 I may not have seen much, cousin, 363 00:36:15,020 --> 00:36:16,270 but I can see that. 364 00:36:22,770 --> 00:36:24,680 He was being horrible to everyone. 365 00:36:24,770 --> 00:36:25,890 He's your cousin. 366 00:36:25,970 --> 00:36:27,470 He's rude to droids. 367 00:36:27,560 --> 00:36:29,810 You have to rise above, Leia. 368 00:36:32,560 --> 00:36:33,890 You owe him an apology. 369 00:36:34,350 --> 00:36:37,310 I'd rather be digested by a jakobeast. 370 00:36:49,140 --> 00:36:53,560 I wanted to live out way past Kathou when I was your age. 371 00:36:54,520 --> 00:36:57,350 Chase purrgil, you know? 372 00:36:57,430 --> 00:36:58,930 I had a whole plan. 373 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 What happened? 374 00:37:02,470 --> 00:37:03,560 I got older. 375 00:37:04,430 --> 00:37:06,470 Had to find some other adventures. 376 00:37:07,470 --> 00:37:09,220 Started chasing your mother instead. 377 00:37:12,020 --> 00:37:13,680 This is your future, Leia. 378 00:37:14,470 --> 00:37:17,470 In a few years, you'll be off to university, then Junior Senate. 379 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 The Senate's boring. 380 00:37:18,640 --> 00:37:21,060 It's people in itchy clothes arguing. 381 00:37:21,140 --> 00:37:24,060 Well, it may seem so... 382 00:37:24,140 --> 00:37:25,390 I don't want to be a senator. 383 00:37:25,930 --> 00:37:28,600 It is why you'll probably be one of the best. 384 00:37:29,810 --> 00:37:31,770 I'm not even a real Organa. 385 00:37:32,680 --> 00:37:33,680 What? 386 00:37:38,430 --> 00:37:39,430 Don't ever say that. 387 00:37:41,560 --> 00:37:42,720 You are our child. 388 00:37:44,140 --> 00:37:48,270 You are an Organa in every way. 389 00:37:50,390 --> 00:37:52,680 One day, this planet will look to you, Leia. 390 00:37:54,930 --> 00:37:56,430 There are many ways to lead. 391 00:37:56,520 --> 00:37:58,770 You just have to find yours. 392 00:37:58,850 --> 00:38:01,520 Plus, imagine the look on your cousin's face 393 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 when you get to boss him around for real. 394 00:38:07,720 --> 00:38:08,810 But for now, 395 00:38:10,680 --> 00:38:11,770 we will... 396 00:38:13,560 --> 00:38:14,720 apologize. 397 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 Yes, Father. 398 00:38:16,770 --> 00:38:17,770 Hmm. 399 00:38:22,680 --> 00:38:24,180 I'll wait for you downstairs. 400 00:38:40,600 --> 00:38:41,680 Thank you. 401 00:38:42,270 --> 00:38:43,350 She's gone. 402 00:38:43,560 --> 00:38:45,770 I thought you said you've really got through to her. 403 00:38:46,270 --> 00:38:47,430 You know what she's like. 404 00:38:47,520 --> 00:38:48,930 I know who she's like. 405 00:38:49,680 --> 00:38:50,850 Send a unit. 406 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 She can't be far. 407 00:38:59,350 --> 00:39:00,970 Hello, Princess. 408 00:39:03,180 --> 00:39:04,350 Why are you here? 409 00:39:05,390 --> 00:39:06,470 Just waiting. 410 00:39:06,930 --> 00:39:08,270 For what? 411 00:39:08,930 --> 00:39:10,270 For you. 412 00:39:51,220 --> 00:39:52,310 Help! 413 00:39:53,770 --> 00:39:54,850 Help! 414 00:39:56,270 --> 00:39:57,850 Help! Help me, please! 415 00:40:37,310 --> 00:40:38,890 We don't know who it was. 416 00:40:38,970 --> 00:40:40,600 No ransom, no leads. 417 00:40:41,930 --> 00:40:46,060 Whoever they are, they knew where she would be. They... 418 00:40:46,770 --> 00:40:47,850 They were waiting. 419 00:40:49,220 --> 00:40:51,140 She needs you, Obi-Wan. 420 00:40:52,180 --> 00:40:53,680 We can't trust anyone else. 421 00:40:55,850 --> 00:40:57,270 What about the Senate? 422 00:40:57,770 --> 00:40:59,520 We cannot let this become public. 423 00:41:00,180 --> 00:41:01,930 It would draw too much attention. 424 00:41:02,770 --> 00:41:05,680 Well, your guard then? Or a bounty hunter? 425 00:41:05,770 --> 00:41:09,850 Only you know how important she really is, Obi-Wan. 426 00:41:09,930 --> 00:41:11,520 If Leia is discovered... 427 00:41:11,600 --> 00:41:13,180 I can't leave here, Bail. 428 00:41:14,390 --> 00:41:15,560 My duty is to the boy... 429 00:41:15,640 --> 00:41:17,560 What about your duty to his sister? 430 00:41:19,390 --> 00:41:21,220 She's as important as he is. 431 00:41:27,430 --> 00:41:28,930 It's been ten years. 432 00:41:32,640 --> 00:41:34,060 I'm not who I used to be. 433 00:41:40,180 --> 00:41:41,270 Find someone else. 434 00:41:42,890 --> 00:41:44,060 She'll be better off. 435 00:41:47,810 --> 00:41:50,270 Let go of me! 436 00:41:50,350 --> 00:41:51,810 - Let go! - Shut her up. 437 00:43:37,270 --> 00:43:38,850 She's headed for Daiyu. 438 00:43:41,020 --> 00:43:42,770 You should not have come. 439 00:43:43,720 --> 00:43:46,100 They hid their signature behind a freight transport. 440 00:43:46,180 --> 00:43:48,020 The ship is on its way there now. 441 00:43:48,770 --> 00:43:49,810 I can't. 442 00:43:49,890 --> 00:43:51,640 She's my daughter, Obi-Wan. 443 00:43:51,720 --> 00:43:52,890 I told you... 444 00:43:53,970 --> 00:43:55,430 I'm not the man you remember. 445 00:43:55,520 --> 00:43:56,850 You're going to have to be! 446 00:43:56,930 --> 00:43:58,060 I can't leave the boy. 447 00:43:58,140 --> 00:44:00,060 This isn't about the boy, and you know it! 448 00:44:01,180 --> 00:44:03,140 You've made mistakes. We all did. 449 00:44:03,220 --> 00:44:04,470 It's the past. 450 00:44:05,430 --> 00:44:06,930 Move on. Be done with it. 451 00:44:07,970 --> 00:44:09,640 You couldn't save Anakin, 452 00:44:11,600 --> 00:44:12,930 but you can save her. 453 00:44:15,560 --> 00:44:16,810 And what if I can't? 454 00:44:19,180 --> 00:44:22,100 There is no one I trust more with my child than you. 455 00:44:23,970 --> 00:44:26,680 Please, old friend. 456 00:44:28,430 --> 00:44:29,520 For her. 457 00:44:30,890 --> 00:44:32,140 One last fight. 458 00:44:41,850 --> 00:44:44,930 Come on, Lola. Come on. 459 00:44:58,640 --> 00:45:00,140 Can you untie me? 460 00:45:08,470 --> 00:45:10,180 I'm not afraid of you. 461 00:45:12,270 --> 00:45:13,430 Give it time. 462 00:45:19,310 --> 00:45:20,430 Lola! 463 00:45:21,810 --> 00:45:24,100 My father will rescue me! 464 00:45:24,180 --> 00:45:26,140 He'll send a whole army! 465 00:45:26,720 --> 00:45:28,560 No one's coming for you. 466 00:46:25,640 --> 00:46:26,890 This is a bad idea. 467 00:46:27,640 --> 00:46:28,720 Kidnapping kids... 468 00:46:30,350 --> 00:46:31,520 you think it's gonna work? 469 00:46:32,100 --> 00:46:33,520 Just get this over with. 470 00:47:14,350 --> 00:47:15,680 You sure he's gonna come? 471 00:47:16,560 --> 00:47:18,720 He fought beside her father during the war. 472 00:47:19,680 --> 00:47:20,770 He'll come. 473 00:47:21,770 --> 00:47:23,270 He won't be able to help it. 474 00:47:24,470 --> 00:47:26,720 The Jedi will hunt himself. 475 00:47:53,930 --> 00:47:55,390 Well? 476 00:47:55,470 --> 00:47:56,640 You coming or not?31492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.