All language subtitles for Never.Too.Late.To.Celebrate.2023.720p.WEBip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,393 --> 00:00:20,186 The big finish... 2 00:00:20,228 --> 00:00:22,397 Shake it, shake it! 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 Shake it, shake it! Shake it! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 Oh, yes! 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,615 You guys are good. 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,700 Last one... 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,493 - Camila. - Hi, Mom. 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,454 Come on in. 9 00:00:37,495 --> 00:00:40,540 Your future is right around the corner 10 00:00:40,582 --> 00:00:44,502 and it is as bright as a gleaming smile. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,671 And who knows, maybe one of you will become a dentist 12 00:00:46,713 --> 00:00:47,756 just like me. 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,091 Whoa, whoa, whoa! 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,926 Everybody thank Dr. Lopez 15 00:00:51,968 --> 00:00:53,762 for helping us kick off the school year 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,306 with proper oral hygiene. Yes? 17 00:00:56,348 --> 00:00:58,391 Thank you, Dr. Lopez! 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,560 No, thank you guys for having me. 19 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 And brush your teeth! 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,488 I take it you can't stick around for a bit. 21 00:01:11,529 --> 00:01:14,366 Oh, Mom, I wish I could, but 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 we're lucky Dr. Be no it let me slip out for an hour. 23 00:01:16,618 --> 00:01:18,745 Now that he is semi-retired, I'm the one left 24 00:01:18,787 --> 00:01:20,038 picking up all his slack. 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,957 Sweetie, you are working yourself too hard. 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,584 Mom, I'm the daughter of an immigrant. 27 00:01:24,626 --> 00:01:27,128 We work hard. 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,713 Okay, love you. 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,131 Muah! 30 00:01:30,173 --> 00:01:31,275 Oh, we're on for dinner tonight, right? 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,926 - See you then. - Yes! 32 00:01:32,967 --> 00:01:35,136 Thank you, darling. 33 00:01:38,181 --> 00:01:40,558 Quack, quack, quack! 34 00:01:43,353 --> 00:01:45,647 Alright, guys, here we go. 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,955 And the big finish, the big finish! 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,332 Spin, spin! 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,417 Boom! 38 00:02:05,458 --> 00:02:07,210 - Boom! - Woo-hoo! 39 00:02:07,252 --> 00:02:09,421 The mom got all of her ducks back. 40 00:02:09,462 --> 00:02:11,047 - Good! - Can I see that? 41 00:02:11,089 --> 00:02:13,258 Y Colorín Colorado, 42 00:02:13,299 --> 00:02:16,928 este cuento se ha term in a do! 43 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 Should we go back inside and play some more games? 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,350 - Yeah! - Yeah? 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 Yeah, let's go! Grab all your stuff, guys. 46 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Backpacks... My lovely assistant! 47 00:02:26,938 --> 00:02:29,399 - Hi! - Take that right inside. 48 00:02:29,441 --> 00:02:31,568 Hi, uh, sorry to bother you. 49 00:02:31,609 --> 00:02:33,445 No, no, no, not a bother. Hi! 50 00:02:33,486 --> 00:02:35,905 The story that you were singing to the kids. 51 00:02:35,947 --> 00:02:38,324 The end, with my singing, it was probably a little pitchy? 52 00:02:38,366 --> 00:02:40,160 I'm working on it! 53 00:02:40,201 --> 00:02:42,495 No. No, your singing was very sweet. 54 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 They loved it. 55 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 No, at the end, you say this phrase, 56 00:02:46,875 --> 00:02:48,668 "Colorín something." 57 00:02:48,710 --> 00:02:51,129 "Y Colorín Colorado, este cuento se ha term in a do." 58 00:02:51,171 --> 00:02:52,255 "Se ha term in a do." 59 00:02:52,297 --> 00:02:54,049 - That one? - Yes! 60 00:02:54,090 --> 00:02:56,259 Yes, that... Ah... 61 00:02:56,301 --> 00:02:59,679 I haven't heard that in so long. 62 00:02:59,721 --> 00:03:01,473 My dad used to read me bedtime stories 63 00:03:01,514 --> 00:03:03,433 and he would end with that, but I... 64 00:03:03,475 --> 00:03:05,185 I never knew what it meant. 65 00:03:05,226 --> 00:03:07,645 It's a Spanish folk saying. 66 00:03:07,687 --> 00:03:11,232 It roughly translates to "That's the end of the story." 67 00:03:11,274 --> 00:03:14,861 Kind of like our "And they lived happily ever after." 68 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 It's very beautiful. 69 00:03:18,698 --> 00:03:20,492 Yes, it is. 70 00:03:20,533 --> 00:03:21,701 Thank you. 71 00:03:21,743 --> 00:03:22,660 Yeah, of course. 72 00:03:22,702 --> 00:03:24,162 Um, I should get back to the kids. 73 00:03:24,204 --> 00:03:26,247 Of course, yeah. 74 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Oh, uh, how come you never asked your dad 75 00:03:28,500 --> 00:03:29,959 to just translate it for you? 76 00:03:30,001 --> 00:03:31,586 Um... 77 00:03:33,129 --> 00:03:36,633 Well, it just wasn't something that I ever thought to ask him. 78 00:03:36,675 --> 00:03:38,218 - Oh, I'm so sorry. - I'm so sorry. 79 00:03:38,259 --> 00:03:40,553 I don't even know why I'm crying right now. 80 00:03:40,595 --> 00:03:42,889 I think I'm just, like, really exhausted 81 00:03:42,931 --> 00:03:44,224 from work or something. 82 00:03:44,265 --> 00:03:46,434 Hey, I'm sorry, uh, 83 00:03:46,476 --> 00:03:48,454 how about you come inside, I'll get you a tissue, and... 84 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 - Okay! - Yeah, come on. 85 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 Oh, that looks great! 86 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 Thank you. 87 00:04:06,621 --> 00:04:08,998 Um... 88 00:04:09,040 --> 00:04:11,584 I lost my dad a couple years ago. 89 00:04:11,626 --> 00:04:15,630 He was from Mexico, and I'm just now realizing 90 00:04:15,672 --> 00:04:18,091 how much I don't know about where he comes from. 91 00:04:18,133 --> 00:04:20,343 Or where I come from. 92 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 I'm sorry for your loss. 93 00:04:23,138 --> 00:04:24,597 Thank you. 94 00:04:24,639 --> 00:04:27,017 Well, for what it's worth, uh, 95 00:04:27,058 --> 00:04:30,145 I don't think it's ever too late to learn a little Spanish. 96 00:04:30,186 --> 00:04:31,479 Yeah. 97 00:04:31,521 --> 00:04:33,273 I substitute teach here during the day. 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,667 When I'm not singing about duckies, 99 00:04:34,691 --> 00:04:38,403 I actually teach an adult beginner's Spanish class. 100 00:04:41,031 --> 00:04:43,575 That sounds amazing. 101 00:04:43,616 --> 00:04:46,578 But my work days are really full right now 102 00:04:46,619 --> 00:04:48,705 and I'm usually in bed by nine. 103 00:04:48,747 --> 00:04:50,123 Yeah. 104 00:04:50,165 --> 00:04:53,376 Sure, uh... 105 00:04:53,418 --> 00:04:54,961 In case you change your mind. 106 00:05:00,550 --> 00:05:02,344 Sorry. 107 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 Of course it's work. 108 00:05:05,347 --> 00:05:06,681 Don't let me keep you. 109 00:05:06,723 --> 00:05:08,850 - Thank you again. - Of course. 110 00:05:12,187 --> 00:05:13,772 Between you and my work, 111 00:05:13,813 --> 00:05:15,774 my phone has been blowing up all morning! 112 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 I know you're busy, 113 00:05:17,317 --> 00:05:18,651 but it's important. 114 00:05:18,693 --> 00:05:20,421 I had a flashback photo on my phone this morning 115 00:05:20,445 --> 00:05:21,529 and I had a major epiphany. 116 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Do you know what today is? 117 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 Okay, I haven't had a day off in weeks. 118 00:05:24,783 --> 00:05:27,369 I don't even know what year it is. 119 00:05:27,410 --> 00:05:29,662 It is exactly one month until your birthday, 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,166 and not just any birthday, your 30th! 121 00:05:33,208 --> 00:05:35,502 - My 30th... - Yes! 122 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 Oh, we have to party for your big 3-0. 123 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Whoa, whoa, whoa, can it be a small 3-0, 124 00:05:39,506 --> 00:05:40,924 like a spa day or something? 125 00:05:40,965 --> 00:05:42,175 Don't you worry. 126 00:05:42,217 --> 00:05:43,343 I got this. 127 00:05:43,385 --> 00:05:44,886 Maren... 128 00:05:51,893 --> 00:05:53,645 Absolutely not, Barbara, 129 00:05:53,687 --> 00:05:56,147 we just whitened your teeth three months ago. 130 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 But I want them the colour of snow! 131 00:05:58,900 --> 00:06:01,861 They are day-glowing! 132 00:06:11,454 --> 00:06:13,081 I'm gonna leave these with you. 133 00:06:14,416 --> 00:06:16,876 Good seeing you, ladies. 134 00:06:16,918 --> 00:06:18,128 Thanks. 135 00:06:27,470 --> 00:06:30,932 Oh, Mom, it has been a crazy day at work. 136 00:06:30,974 --> 00:06:32,892 It's really nice being out of the office. 137 00:06:34,060 --> 00:06:35,395 What?! 138 00:06:35,437 --> 00:06:37,272 No, that's not me, that's you. 139 00:06:37,313 --> 00:06:39,107 Yes! 140 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 - Oh, thank you. - Oh, it's just Maren. 141 00:06:46,322 --> 00:06:48,867 "Thinking surprise party for Cam's b-day." 142 00:06:48,908 --> 00:06:51,703 "Don't tell... Cam." 143 00:06:51,745 --> 00:06:53,163 Oops. 144 00:06:53,204 --> 00:06:55,874 I told her I did not want this to be a big deal at all. 145 00:06:55,915 --> 00:06:57,167 Just ignore her! 146 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 - Crazy lady. - Ignore? 147 00:06:58,960 --> 00:07:01,755 Whatever you do, do not tell her that you're retiring 148 00:07:01,796 --> 00:07:04,382 in December, because she will throw a party. 149 00:07:04,424 --> 00:07:07,761 Well, about that, I've decided to postpone 150 00:07:07,802 --> 00:07:11,890 a bit longer and just, uh, finish out the school year. 151 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 Well, what about the person who's replacing you 152 00:07:14,142 --> 00:07:15,101 after the holidays? 153 00:07:15,143 --> 00:07:16,853 Well, with the budget cuts, 154 00:07:16,895 --> 00:07:19,105 there's been a hiring freeze and, yeah, 155 00:07:19,147 --> 00:07:21,441 I don't want to leave Principal Lee in the lurch. 156 00:07:21,483 --> 00:07:24,319 Mom, what about your travel plans? 157 00:07:24,361 --> 00:07:26,446 Well, what fun would it be on my own? 158 00:07:26,488 --> 00:07:29,407 I'd rather wait till you had a moment to come along, 159 00:07:29,449 --> 00:07:31,576 and just like Dad planned to do. 160 00:07:31,618 --> 00:07:34,579 Did talk ever talk about going back to Mexico again? 161 00:07:36,122 --> 00:07:37,207 How do you mean? 162 00:07:37,248 --> 00:07:39,668 Well, I mean, he grew up there, 163 00:07:39,709 --> 00:07:42,295 but isn't it kind of weird that he never instilled, you know, 164 00:07:42,337 --> 00:07:44,798 the culture or traditions? 165 00:07:44,839 --> 00:07:48,301 Becoming an American citizen meant the world 166 00:07:48,343 --> 00:07:49,427 to your father. 167 00:07:49,469 --> 00:07:52,847 He fully embraced his life here, 168 00:07:52,889 --> 00:07:55,684 and assimilating for him meant 169 00:07:55,725 --> 00:07:58,937 leaving certain parts behind. 170 00:07:58,978 --> 00:08:00,772 I can't believe it's been three years. 171 00:08:02,148 --> 00:08:03,650 Yeah. 172 00:08:12,033 --> 00:08:13,743 Good morning! 173 00:08:14,744 --> 00:08:16,955 Why are you so glum? 174 00:08:16,996 --> 00:08:19,499 Apartment hunting in this market is bleak! 175 00:08:19,541 --> 00:08:21,251 So little space for so much money. 176 00:08:21,292 --> 00:08:24,713 Ooh, forced coziness! 177 00:08:24,754 --> 00:08:27,340 Oh, I think that would actually be really good for you and Evan. 178 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 This apartment is perfect. 179 00:08:28,925 --> 00:08:31,219 Affordable, so many memories... 180 00:08:31,261 --> 00:08:32,429 Like, yeah, girl! 181 00:08:32,470 --> 00:08:33,948 We got this place right out of college. 182 00:08:33,972 --> 00:08:35,682 We'd never be able to afford it now. 183 00:08:35,724 --> 00:08:37,726 Do I have to move out? 184 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 I mean, if it were up to me, you would stay here forever, 185 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 but I really don't think that your BF 186 00:08:41,896 --> 00:08:44,024 wants to live with your BFF. 187 00:08:44,065 --> 00:08:45,567 Fair. 188 00:08:49,571 --> 00:08:50,864 Look at us, 189 00:08:50,905 --> 00:08:52,866 slumming it with our basic coffee makers. 190 00:08:52,907 --> 00:08:55,452 Hey, I know a way to get us a free upgrade. 191 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 Maren... 192 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 I'm just saying, 193 00:08:58,705 --> 00:09:00,915 we deserve to be celebrated, too, 194 00:09:00,957 --> 00:09:03,209 which is exactly why I am insisting 195 00:09:03,251 --> 00:09:05,295 on an epic 30th birthday bash. 196 00:09:05,337 --> 00:09:08,757 Do not use the word "epic" or I will burst into tears. 197 00:09:08,798 --> 00:09:10,592 Which, surprisingly, is not the first time 198 00:09:10,633 --> 00:09:12,052 that that has happened this week. 199 00:09:12,093 --> 00:09:13,428 Oh, no? 200 00:09:13,470 --> 00:09:14,530 Did a patient bite you again? 201 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 No. 202 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 I cried in front of a total stranger. 203 00:09:21,019 --> 00:09:22,437 Was he cute? 204 00:09:22,479 --> 00:09:24,105 Wait, that is where your brain goes? 205 00:09:24,147 --> 00:09:26,441 He was cute! He was cute, wasn't he? 206 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 Oh, yes. Irrelevant, but yeah, he was cute. 207 00:09:29,235 --> 00:09:31,321 Oh, no, no, no. More. 208 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 No! More, more, more, more, more! 209 00:09:32,947 --> 00:09:37,744 Okay. He is a substitute teacher who works at my mom's school, 210 00:09:37,786 --> 00:09:41,873 and he was reading to the kids and singing to them, and 211 00:09:41,915 --> 00:09:43,625 well, he offered me Spanish lessons. 212 00:09:43,667 --> 00:09:46,461 Ooh! Muy bien! 213 00:09:46,503 --> 00:09:48,546 Was he wearing a wedding ring? 214 00:09:48,588 --> 00:09:50,215 I don't know. I wasn't looking! 215 00:09:50,256 --> 00:09:51,400 See, this is why you need me! 216 00:09:51,424 --> 00:09:53,551 No, what I need is sleep. 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,637 My mental capacity cannot handle dating. 218 00:09:55,679 --> 00:09:57,389 Or Spanish lessons. 219 00:09:57,430 --> 00:10:00,016 Okay, I'm just saying he seems nice, 220 00:10:00,058 --> 00:10:02,560 and Spanish lessons could be fun. 221 00:10:02,602 --> 00:10:04,771 And you need more fun! 222 00:10:04,813 --> 00:10:06,523 Okay, you're right. I do need more of that. 223 00:10:08,566 --> 00:10:10,360 And a new coffee maker. 224 00:10:23,081 --> 00:10:24,081 Hi! 225 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Hi. 226 00:10:28,003 --> 00:10:29,629 - Javi, right? - Yeah, yeah. 227 00:10:29,671 --> 00:10:32,757 And, uh, good to see you, um, uh... 228 00:10:33,675 --> 00:10:35,301 This is like my worst nightmare. 229 00:10:35,343 --> 00:10:36,594 - Camila. - Camila! 230 00:10:36,636 --> 00:10:38,280 I don't think we actually introduced ourselves, 231 00:10:38,304 --> 00:10:39,723 so you are off the hook. 232 00:10:39,764 --> 00:10:41,808 Okay, good, 'cause I was freaking out a little bit 233 00:10:41,850 --> 00:10:43,476 'cause I thought that you told me 234 00:10:43,518 --> 00:10:45,645 and then I just... I was distracted and didn't notice. 235 00:10:45,687 --> 00:10:47,331 Yeah, probably distracted by my waterworks. 236 00:10:47,355 --> 00:10:48,398 - No! - Sorry. 237 00:10:48,440 --> 00:10:49,816 No, no, no. No, you... 238 00:10:49,858 --> 00:10:55,488 Actually, I think you have a cute cry. 239 00:10:55,530 --> 00:10:59,701 Well, uh, because some people have, you know, ugly cries, 240 00:10:59,743 --> 00:11:02,203 and yours, yours is kind of... Like, it's cute. 241 00:11:02,245 --> 00:11:03,788 Do you... do you work here? 242 00:11:03,830 --> 00:11:06,541 Oh, no, my mom does, Mrs. Lopez. 243 00:11:06,583 --> 00:11:07,584 She teaches second grade. 244 00:11:07,625 --> 00:11:08,960 Wait, Sherry is your mom? 245 00:11:09,002 --> 00:11:10,628 - Yeah, Sherry is my mom! - She's awesome. 246 00:11:10,670 --> 00:11:13,673 Yeah, she's great. 247 00:11:13,715 --> 00:11:16,217 So anyway, I actually came by because 248 00:11:16,259 --> 00:11:18,345 I would like to take your Spanish lessons. 249 00:11:19,596 --> 00:11:21,264 Well, you do know that 250 00:11:21,306 --> 00:11:23,933 my number was on that card that I gave you. 251 00:11:23,975 --> 00:11:26,519 Yes. So, I may have thrown that away. 252 00:11:28,021 --> 00:11:30,857 Oh, mi corazón, it just hurts! 253 00:11:30,899 --> 00:11:32,192 That means "heart." 254 00:11:32,233 --> 00:11:34,486 Yes, I know how to say "heart" in Spanish. 255 00:11:34,527 --> 00:11:36,654 I'm not that bad. 256 00:11:36,696 --> 00:11:38,823 Yo no soy... 257 00:11:38,865 --> 00:11:40,992 I don't know the word for "bad." 258 00:11:41,034 --> 00:11:42,660 Okay! 259 00:11:42,702 --> 00:11:45,121 Well, look, this is great news. Let me give you another card. 260 00:11:45,163 --> 00:11:47,665 And, uh, try not to throw this one away. 261 00:11:47,707 --> 00:11:50,168 - I will not. - The address is on the back. 262 00:11:50,210 --> 00:11:51,795 Perfect. 263 00:11:53,046 --> 00:11:54,506 I'll see you tonight at eight. 264 00:11:56,091 --> 00:11:58,468 For your first Spanish class. 265 00:11:58,510 --> 00:11:59,844 Okay. 266 00:11:59,886 --> 00:12:02,472 8 pm, on the or a. 267 00:12:02,514 --> 00:12:05,141 I see what you did there. 268 00:12:05,183 --> 00:12:06,768 Yeah! 269 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 Buena, clase. 270 00:12:17,570 --> 00:12:19,114 Conversational Spanish, 271 00:12:19,155 --> 00:12:21,074 that is what we are gonna focus on tonight. 272 00:12:21,116 --> 00:12:22,450 Alright? 273 00:12:28,915 --> 00:12:30,917 Lucky for all of you, 274 00:12:30,959 --> 00:12:33,253 Spanish vowels have a lot less variety than English. 275 00:12:40,301 --> 00:12:42,554 Okay, why don't we start with a little enunciation 276 00:12:42,595 --> 00:12:45,306 for our, uh, new student. 277 00:12:50,770 --> 00:12:55,692 "Ah, prohibido el uso de teléfonas celulares." 278 00:12:55,734 --> 00:12:58,069 The use of cellphones is not allowed. 279 00:12:59,696 --> 00:13:01,090 Can you guys repeat after me, please? 280 00:13:01,114 --> 00:13:02,949 - Prohibido... - Prohibido... 281 00:13:02,991 --> 00:13:04,409 - El uso... - El uso... 282 00:13:04,451 --> 00:13:07,537 - De teléfonas celulares. - De teléfonas celulares. 283 00:13:07,579 --> 00:13:08,955 Nice! 284 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 Good. 285 00:13:12,417 --> 00:13:15,420 Can you guys open your books to Chapter 2? 286 00:13:15,462 --> 00:13:17,964 And I'm gonna need everybody to focus tonight. 287 00:13:18,006 --> 00:13:19,846 It's gonna get a little crazy, but I promise... 288 00:13:21,926 --> 00:13:23,303 Camila...? 289 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 Camila? 290 00:13:25,347 --> 00:13:26,890 Camila? 291 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 Rise and shine. 292 00:13:32,937 --> 00:13:34,522 I'm so sorry! 293 00:13:34,564 --> 00:13:35,982 No! No, no need to apologize. 294 00:13:36,024 --> 00:13:37,859 I should be apologizing. 295 00:13:37,901 --> 00:13:39,819 My bad teaching rendered you comatose. 296 00:13:39,861 --> 00:13:42,781 No, I have been running on empty lately, so... 297 00:13:44,074 --> 00:13:46,659 Well, some good news? 298 00:13:46,701 --> 00:13:48,953 You have an adorable snore. 299 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 I was snoring? 300 00:13:50,622 --> 00:13:51,831 I'm just kidding! 301 00:13:51,873 --> 00:13:54,000 - I'm kidding! - Thanks. 302 00:13:54,042 --> 00:13:57,921 No, the thing is my boss is in the process of retiring 303 00:13:57,962 --> 00:14:00,507 and he is basically transferring all his patients 304 00:14:00,548 --> 00:14:04,636 over to me in droves, and it's tough keeping my eyes open. 305 00:14:06,054 --> 00:14:09,182 - Hey! Your book. - Oh, thank you. 306 00:14:09,224 --> 00:14:12,018 I'll tell you what. Let me treat you to some coffee. 307 00:14:12,060 --> 00:14:13,245 There's this place around the corner. 308 00:14:13,269 --> 00:14:15,563 They make the best horchata lattes. 309 00:14:15,605 --> 00:14:17,524 What's that? 310 00:14:17,565 --> 00:14:19,025 - What's horchata? - Yeah. 311 00:14:19,067 --> 00:14:20,836 Ah, only the most delicious cinnamon rice milk 312 00:14:20,860 --> 00:14:22,654 you've ever tasted. 313 00:14:22,696 --> 00:14:24,906 Come on. 314 00:14:30,787 --> 00:14:32,163 Okay. 315 00:14:34,791 --> 00:14:37,210 I told you. 316 00:14:37,252 --> 00:14:39,838 - It's good, right? - Oh, this is good! 317 00:14:39,879 --> 00:14:41,214 Yeah! 318 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 - Very good call. - Of course. 319 00:14:43,174 --> 00:14:44,467 Okay, so tell me about you. 320 00:14:44,509 --> 00:14:47,345 You are an elementary school teacher by day, 321 00:14:47,387 --> 00:14:50,181 but by night you teach adult Spanish classes? 322 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 That's me! 323 00:14:51,933 --> 00:14:53,727 So do you live in the area? 324 00:14:53,768 --> 00:14:55,770 Uh, originally, yes. 325 00:14:55,812 --> 00:14:57,206 And then I moved when I was younger. 326 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 I spent my twenties in California. 327 00:14:58,982 --> 00:15:00,775 And, uh, yeah, my brother 328 00:15:00,817 --> 00:15:02,569 and his family all still live here. 329 00:15:02,610 --> 00:15:04,070 So what brought you back? 330 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 Thank you. 331 00:15:07,449 --> 00:15:11,244 Well, my life was flipped upside-down about a year ago, 332 00:15:11,286 --> 00:15:14,664 and I am not gonna bore you with those details. 333 00:15:17,042 --> 00:15:19,294 Thank you. For the horchata. 334 00:15:19,336 --> 00:15:22,422 - Of course. - So tell me, what about you? 335 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 You have a busy schedule 336 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 and you're taking my Spanish classes... 337 00:15:25,216 --> 00:15:26,509 Are you a glutton for punishment? 338 00:15:26,551 --> 00:15:28,136 It's in my DNA. 339 00:15:28,178 --> 00:15:29,554 I mean, what do you expect? 340 00:15:29,596 --> 00:15:32,349 My dad's an immigrant from Mexico, so, you know, 341 00:15:32,390 --> 00:15:34,684 he worked himself to the bone and... 342 00:15:36,936 --> 00:15:39,105 I'm sorry. 343 00:15:39,147 --> 00:15:42,233 I think about my dad a lot around my birthday. 344 00:15:42,275 --> 00:15:45,111 I'm sorry, it's your birthday? 345 00:15:45,153 --> 00:15:46,279 No! 346 00:15:46,321 --> 00:15:47,840 No, my birthday's not for another month, 347 00:15:47,864 --> 00:15:50,784 but, um, I'm turning 30. 348 00:15:50,825 --> 00:15:53,828 It's a milestone birthday. 349 00:15:53,870 --> 00:15:56,498 It's definitely weird 350 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 that he's not gonna be here for it. 351 00:16:00,001 --> 00:16:04,005 Yeah, I hear that dads and daughters, it's a thing. 352 00:16:04,047 --> 00:16:06,549 Well, my niece's quince is this weekend, 353 00:16:06,591 --> 00:16:07,967 and my brother, ugh! 354 00:16:08,009 --> 00:16:10,804 He is just going on and on about how his little girl 355 00:16:10,845 --> 00:16:12,514 is becoming a woman. 356 00:16:12,555 --> 00:16:13,973 That's very sweet. 357 00:16:14,015 --> 00:16:15,642 Yeah, it is. 358 00:16:15,684 --> 00:16:16,726 How was your quince? 359 00:16:16,768 --> 00:16:18,728 Mm, I didn't have one. 360 00:16:18,770 --> 00:16:20,438 - What? - No! 361 00:16:20,480 --> 00:16:24,192 Well, my mom is American and my dad was very Americanized 362 00:16:24,234 --> 00:16:26,736 by the time I came along, so no quince. 363 00:16:26,778 --> 00:16:28,923 You know, that's a common story for a lot of Latin immigrants. 364 00:16:28,947 --> 00:16:30,156 They want to assimilate 365 00:16:30,198 --> 00:16:31,509 and just not be known as different, so... 366 00:16:31,533 --> 00:16:32,784 Whoosh! 367 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 You know, it's kind of crazy, though, 368 00:16:34,369 --> 00:16:36,121 'cause not only did I not have a quince, 369 00:16:36,162 --> 00:16:37,455 I've never even been to one! 370 00:16:37,497 --> 00:16:39,374 You're kidding. Well, that makes sense. 371 00:16:39,416 --> 00:16:40,834 Why, you've never tried horchata! 372 00:16:40,875 --> 00:16:44,713 Well, I'm glad we fixed that! 373 00:16:44,754 --> 00:16:46,297 What about a double quince? 374 00:16:47,716 --> 00:16:49,092 A what? 375 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 You said that you were turning 30, right? 376 00:16:51,011 --> 00:16:52,721 Yeah. 377 00:16:52,762 --> 00:16:55,223 So, you should have a double quinceañera to celebrate. 378 00:16:56,725 --> 00:16:59,561 Two times fifteen. 379 00:16:59,602 --> 00:17:01,372 Come on, what better way to honour your father 380 00:17:01,396 --> 00:17:04,024 than to embrace your Mexican heritage? 381 00:17:04,065 --> 00:17:07,485 Did you see me in your Spanish class? 382 00:17:07,527 --> 00:17:10,196 I don't think a fiesta's in my future! 383 00:17:10,238 --> 00:17:12,323 Look, why don't you come with me to my niece's quince 384 00:17:12,365 --> 00:17:14,951 and you can see what all the fuss is about? 385 00:17:14,993 --> 00:17:16,036 Like 386 00:17:16,077 --> 00:17:17,537 like a date? 387 00:17:17,579 --> 00:17:19,873 No. No, no. 388 00:17:19,914 --> 00:17:21,833 Not a... not a date. 389 00:17:21,875 --> 00:17:24,544 Um, think of it like 390 00:17:24,586 --> 00:17:25,754 extra credit. 391 00:17:35,138 --> 00:17:38,475 I know you're thinking up reasons not to go. 392 00:17:38,516 --> 00:17:40,393 Learning about surgical dentistry seems like 393 00:17:40,435 --> 00:17:42,687 a much better use of my time, rather than going 394 00:17:42,729 --> 00:17:44,397 to a fifteen-year-old's birthday party. 395 00:17:44,439 --> 00:17:47,108 Except you could disappoint your future husband 396 00:17:47,150 --> 00:17:48,651 for a lifetime! 397 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 You need to stop. 398 00:17:59,120 --> 00:18:00,955 Let me see. 399 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 - Yes! - You're gonna look beautiful. 400 00:18:08,838 --> 00:18:10,840 I hope Evan's mom likes me! 401 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 What? 402 00:18:13,301 --> 00:18:15,762 Wait, are you serious? 403 00:18:15,804 --> 00:18:17,555 Mar! 404 00:18:17,597 --> 00:18:21,601 You are awesome and fun and sweet and smart. 405 00:18:21,643 --> 00:18:24,104 You literally bring out the best in Evan. 406 00:18:24,145 --> 00:18:27,107 Of course she's gonna love you. 407 00:18:27,148 --> 00:18:28,942 The feeling is mutual. 408 00:18:30,902 --> 00:18:33,196 So... 409 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 - Take this. Steam it. - No, no, I don't want to! 410 00:18:35,281 --> 00:18:36,783 - Yes! - Go to the quince! 411 00:18:36,825 --> 00:18:38,076 Learn what it's all about! 412 00:18:38,118 --> 00:18:40,453 Have some fun that doesn't have to do with work 413 00:18:40,495 --> 00:18:42,288 or hanging out with your mom. 414 00:18:42,330 --> 00:18:44,207 Hey! She gets lonely. 415 00:18:44,249 --> 00:18:45,875 Oh, I know, I know. 416 00:18:45,917 --> 00:18:47,335 I love me some Sherry. 417 00:18:47,377 --> 00:18:48,628 I do. 418 00:18:48,670 --> 00:18:50,630 But this isn't about her. 419 00:18:52,507 --> 00:18:57,679 Sometimes I think you use your mom and work 420 00:18:57,721 --> 00:19:00,890 as excuses not to put yourself out there... 421 00:19:00,932 --> 00:19:02,642 Romantically or otherwise. 422 00:19:02,684 --> 00:19:03,685 Oh, I... 423 00:19:03,727 --> 00:19:05,270 So just... 424 00:19:05,311 --> 00:19:08,273 It's time to do the things that you put on the back burner. 425 00:19:08,314 --> 00:19:10,775 Don't miss out on the good stuff. 426 00:19:13,945 --> 00:19:15,321 Yeah. 427 00:19:57,447 --> 00:19:58,656 Hi! 428 00:19:59,657 --> 00:20:01,076 What a spectacle. 429 00:20:01,117 --> 00:20:03,745 Yeah, this is... wild! 430 00:20:03,787 --> 00:20:08,750 No, I'm talking about you, and this dress. 431 00:20:08,792 --> 00:20:10,085 Wow! 432 00:20:10,126 --> 00:20:11,002 Thank you. 433 00:20:11,044 --> 00:20:12,379 You look... 434 00:20:18,635 --> 00:20:20,804 Are all quinceañeras this... 435 00:20:20,845 --> 00:20:21,763 Extra? 436 00:20:21,805 --> 00:20:24,015 Ah, my brother's a lot. 437 00:20:25,183 --> 00:20:27,811 Come here. Don't you worry, I got you. 438 00:20:27,852 --> 00:20:29,646 If you do decide to do a quince, 439 00:20:29,688 --> 00:20:31,898 you can make it your own. 440 00:20:31,940 --> 00:20:33,084 That's the beauty of these things. 441 00:20:33,108 --> 00:20:35,527 You can basically decide what you want. 442 00:20:35,568 --> 00:20:37,612 Speaking of... hey, Mano! Come here. 443 00:20:38,905 --> 00:20:40,865 This, this is my brother, Manolo. 444 00:20:40,907 --> 00:20:42,534 - Nice to meet you. - Camila. 445 00:20:42,575 --> 00:20:44,911 - And his wife, Lucia. - Hi, mucho gusto! 446 00:20:44,953 --> 00:20:46,788 They're Izzy's parents. 447 00:20:46,830 --> 00:20:49,165 That's so great you were able to find a date. 448 00:20:49,207 --> 00:20:51,668 Yeah, he really took his time with his "plus one." 449 00:20:51,710 --> 00:20:53,795 Uh, yes, I am his date, but we're not... 450 00:20:53,837 --> 00:20:55,922 - We're not, like, together. - Together, yeah. 451 00:20:55,964 --> 00:20:57,841 I mean, we're here together, but... 452 00:20:58,717 --> 00:21:01,511 Well, fun fact... 453 00:21:01,553 --> 00:21:03,430 Camila here, she never had a quince. 454 00:21:03,471 --> 00:21:04,639 En serio? No. 455 00:21:04,681 --> 00:21:06,141 - Really? - No. 456 00:21:06,182 --> 00:21:07,827 Yeah, and she's thinking about having a double quince 457 00:21:07,851 --> 00:21:09,602 for her 30th birthday. How cool is that? 458 00:21:09,644 --> 00:21:11,204 - No way, that's wild! - I love that idea. 459 00:21:11,229 --> 00:21:12,480 Thank you! 460 00:21:12,522 --> 00:21:14,816 I thought it would be perfect for her to, uh, 461 00:21:14,858 --> 00:21:16,484 - come to this one... - That's right. 462 00:21:16,526 --> 00:21:18,153 And see what it's all about. 463 00:21:18,194 --> 00:21:19,529 Let's go. 464 00:21:24,659 --> 00:21:26,828 - What's happening? - No, no, no, shh, just wait. 465 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 Here it comes, here it comes, here it comes. 466 00:21:57,233 --> 00:21:59,027 She's beautiful. 467 00:22:00,945 --> 00:22:02,864 The girls are called damas 468 00:22:02,906 --> 00:22:05,658 and the boys are called chambelanes. 469 00:22:05,700 --> 00:22:07,660 It's a huge honour 470 00:22:07,702 --> 00:22:10,413 to be chosen as the birthday girl's chambelan. 471 00:22:13,875 --> 00:22:15,752 Is that Izzy's boyfriend? 472 00:22:15,794 --> 00:22:17,587 No, no. 473 00:22:17,629 --> 00:22:19,881 My brother won't let her date till she's 50. 474 00:22:19,923 --> 00:22:23,843 They've actually known each other since kindergarten. 475 00:22:23,885 --> 00:22:26,930 You know, it doesn't have to be a romantic thing. 476 00:22:38,650 --> 00:22:39,859 Buena! 477 00:22:45,281 --> 00:22:47,325 They've been rehearsing this for months. 478 00:22:47,367 --> 00:22:49,994 Izzy really wanted to surprise everyone with a modern version 479 00:22:50,036 --> 00:22:51,996 of the traditional baile de vals. 480 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 That is a lot of dancing. 481 00:23:02,132 --> 00:23:03,925 You haven't seen anything yet. Here. 482 00:23:03,967 --> 00:23:07,137 Hold this... and make sure you find a good seat. 483 00:23:07,178 --> 00:23:08,513 - Okay? - Mano. 484 00:23:33,747 --> 00:23:35,331 Well, good evening, everyone. 485 00:23:35,373 --> 00:23:38,335 Well, good evening, everyone. Buenos noches. 486 00:23:39,669 --> 00:23:42,130 For those of you who don't know me, 487 00:23:42,172 --> 00:23:43,631 my name is Javi. 488 00:23:43,673 --> 00:23:46,217 I am Izzy's favourite uncle. 489 00:23:48,178 --> 00:23:50,347 Which is an honour that I have bestowed upon myself. 490 00:23:52,766 --> 00:23:55,935 When your dad asked me if I would sing 491 00:23:55,977 --> 00:23:57,896 during your father-daughter dance, 492 00:23:57,937 --> 00:23:59,814 I was touched. 493 00:23:59,856 --> 00:24:01,358 And I obviously couldn't say no! 494 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Ooh-ooh. 495 00:25:16,307 --> 00:25:18,393 I love you, Mija. 496 00:25:18,435 --> 00:25:20,103 I love you, Papi. 497 00:25:39,914 --> 00:25:41,249 Ola! 498 00:25:59,976 --> 00:26:02,103 Oh, it's so true! Yes! 499 00:26:06,191 --> 00:26:08,526 So, um, did I miss some hot family goss? 500 00:26:08,568 --> 00:26:10,945 Because Abuelita's under the impression 501 00:26:10,987 --> 00:26:13,573 that you're Javi's new girlfriend. 502 00:26:13,615 --> 00:26:16,034 Wait, is that... is that what she thought I said? 503 00:26:16,076 --> 00:26:17,285 - Yes! - No! 504 00:26:17,327 --> 00:26:19,329 No, I'm just... I'm here for the quince. 505 00:26:19,371 --> 00:26:21,623 Which is beautiful, by the way! 506 00:26:21,664 --> 00:26:23,166 Aww, thank you! 507 00:26:23,208 --> 00:26:26,795 I think you guys are giving Izzy amazing memories. 508 00:26:26,836 --> 00:26:30,465 Oh, thanks! I-I hope so. 509 00:26:30,507 --> 00:26:32,258 You're so great! 510 00:26:32,300 --> 00:26:34,678 - Thank you! - And so is Javi. 511 00:26:34,719 --> 00:26:37,138 You know, he's such a catch. 512 00:26:37,180 --> 00:26:40,892 It breaks my heart to see him, you know, out of the market. 513 00:26:40,934 --> 00:26:44,229 Oh! I mean, is he... not on the market? 514 00:26:44,270 --> 00:26:46,523 Well, no, not since Elena cancelled the wedding. 515 00:26:48,441 --> 00:26:50,110 Yeah. 516 00:26:50,151 --> 00:26:52,529 His fiancée, Elena, 517 00:26:52,570 --> 00:26:55,699 she broke off their engagement a week before their wedding. 518 00:27:00,370 --> 00:27:02,956 Though it looks like it's time to dip that toe 519 00:27:02,997 --> 00:27:05,834 back into the dating pool. 520 00:27:05,875 --> 00:27:07,669 And it looks like you're next. 521 00:27:09,462 --> 00:27:11,798 - I'm sorry, what? - Uh, for your photo. 522 00:27:11,840 --> 00:27:14,342 Oh, yeah! 523 00:27:14,384 --> 00:27:15,510 Thanks. 524 00:27:32,569 --> 00:27:34,029 So what do you think? 525 00:27:34,070 --> 00:27:37,323 Um, I need to take whatever this is home with me! 526 00:27:37,365 --> 00:27:39,159 It's called "tres leches." 527 00:27:39,200 --> 00:27:40,660 Well, I need tres of these! 528 00:27:40,702 --> 00:27:43,204 I thought that you didn't like sweets. 529 00:27:43,246 --> 00:27:45,874 Listen, I'm just trying to dive into culture here. 530 00:27:45,915 --> 00:27:47,667 Oh, I see! 531 00:27:47,709 --> 00:27:51,421 Okay, so is there a double quinceañera in your future? 532 00:27:54,758 --> 00:27:56,551 I don't know yet. 533 00:27:56,593 --> 00:27:58,553 See, it's hard to picture 534 00:27:58,595 --> 00:28:01,139 all of this being a thing without my dad, 535 00:28:01,181 --> 00:28:03,058 especially watching 536 00:28:03,099 --> 00:28:05,852 watching Izzy and Manolo dance together. 537 00:28:09,147 --> 00:28:11,191 It still hurts. 538 00:28:12,650 --> 00:28:15,904 Look, you can choose to not celebrate because he's not here, 539 00:28:15,945 --> 00:28:19,949 or you can create new memories 540 00:28:19,991 --> 00:28:22,327 and find a way to make him part of it. 541 00:28:27,916 --> 00:28:30,377 No, no, out of all the amazing traditions you guys have 542 00:28:30,418 --> 00:28:31,920 taught me tonight, this is the one 543 00:28:31,961 --> 00:28:33,505 that makes me uncomfortable. 544 00:28:33,546 --> 00:28:36,925 - It freaks me out a little bit. - Shall we? 545 00:28:38,635 --> 00:28:40,237 I don't think you understand, I cannot dance! 546 00:28:40,261 --> 00:28:41,638 Just follow me. 547 00:28:41,680 --> 00:28:43,431 I got you! 548 00:28:43,473 --> 00:28:44,516 See? 549 00:28:44,557 --> 00:28:47,936 - No, come on, ready? - And here we go. 550 00:28:47,977 --> 00:28:50,063 It's not that hard. 551 00:28:50,105 --> 00:28:51,189 Look at my brother. 552 00:28:52,399 --> 00:28:54,317 Manny used to have two left feet, 553 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 and then he took some lessons. 554 00:28:58,154 --> 00:28:59,656 He's... he's still getting better. 555 00:29:02,117 --> 00:29:04,661 All I'm saying is that with a few dance lessons, 556 00:29:04,703 --> 00:29:07,706 maybe, you know, you could be the next cumbia queen. 557 00:29:13,712 --> 00:29:15,296 What does that mean? 558 00:29:15,338 --> 00:29:17,424 "There's nothing you can't do." 559 00:29:37,277 --> 00:29:38,528 You're home! 560 00:29:38,570 --> 00:29:40,989 Hi! I am! 561 00:29:41,031 --> 00:29:42,031 How'd it go? 562 00:29:43,283 --> 00:29:44,659 It was fine. 563 00:29:45,493 --> 00:29:47,579 Get outta here! 564 00:29:47,620 --> 00:29:50,165 You walked in practically glowing! 565 00:29:50,206 --> 00:29:51,624 So 566 00:29:51,666 --> 00:29:54,085 are we birthday snoozing 567 00:29:54,127 --> 00:29:56,129 or birthday schmoozing? 568 00:29:58,214 --> 00:29:59,758 Say it... 569 00:29:59,799 --> 00:30:03,053 I want a double quince for my 30th birthday! 570 00:30:03,094 --> 00:30:05,013 And...? 571 00:30:05,055 --> 00:30:08,933 And, yes, I would love it if you would help me plan it. 572 00:30:08,975 --> 00:30:10,268 Oh, good! 573 00:30:10,310 --> 00:30:12,270 Because I've already started researching. 574 00:30:12,312 --> 00:30:14,022 I started creating a mood board, as you do. 575 00:30:14,064 --> 00:30:15,315 Wow! 576 00:30:15,357 --> 00:30:17,233 I knew you would change your mind. 577 00:30:17,275 --> 00:30:18,360 Your mom knew also. 578 00:30:18,401 --> 00:30:19,587 I'm gonna call her in the morning 579 00:30:19,611 --> 00:30:20,671 and we're gonna get started. 580 00:30:20,695 --> 00:30:23,448 Oh, this is going to be epic! 581 00:30:23,490 --> 00:30:25,241 No, I do not like the word "epic"! 582 00:30:25,283 --> 00:30:26,368 I don't like that word. 583 00:30:26,409 --> 00:30:28,078 Oh, don't kill my vibe! 584 00:30:28,119 --> 00:30:29,287 Let me love you. 585 00:30:30,872 --> 00:30:33,667 Speaking of love, I got your Taylor Swift "thumbs up" GIF 586 00:30:33,708 --> 00:30:35,770 and I'm assuming everything went well with Evan's mom. 587 00:30:35,794 --> 00:30:38,463 Oh, she is the coolest! 588 00:30:38,505 --> 00:30:40,131 Rosemary. 589 00:30:40,173 --> 00:30:43,802 She told me to call her "Ro." Did I mention she loves me? 590 00:30:43,843 --> 00:30:46,930 Did I mention I told you so? 591 00:30:46,971 --> 00:30:50,183 I don't think Evan had as good a time as me and his mom did. 592 00:30:50,225 --> 00:30:53,395 Turns out making fun of Evan for all the things he's bad at... 593 00:30:59,651 --> 00:31:01,319 We were told that you are 594 00:31:01,361 --> 00:31:03,196 the go-to dressmaker for quinces. 595 00:31:03,238 --> 00:31:04,823 Sí, sí. 596 00:31:04,864 --> 00:31:07,659 So, tell me what you are thinking for this dress. 597 00:31:07,701 --> 00:31:09,494 You've always looked great in red. 598 00:31:09,536 --> 00:31:11,371 Oh, I mean, that would be wonderful. 599 00:31:11,413 --> 00:31:12,747 Rojo. 600 00:31:12,789 --> 00:31:15,792 Ooh, look at Miss Spanish Class! 601 00:31:15,834 --> 00:31:17,669 Okay, not to step on your creativity, 602 00:31:17,711 --> 00:31:20,672 but I saw a dress that you made for Isabella 603 00:31:20,714 --> 00:31:22,549 and she looked beautiful! 604 00:31:22,590 --> 00:31:24,968 But I am significantly older than she is. 605 00:31:25,010 --> 00:31:26,261 More... mature. 606 00:31:26,302 --> 00:31:27,512 Yes, exactly. 607 00:31:27,554 --> 00:31:28,930 Never too late for a quince. 608 00:31:30,390 --> 00:31:33,018 Do you guys remember when I made my own bat mitzvah dress, 609 00:31:33,059 --> 00:31:34,185 beads and all? 610 00:31:34,227 --> 00:31:35,645 Yes! 611 00:31:35,687 --> 00:31:37,814 I remember you being a very talented seamstress. 612 00:31:39,190 --> 00:31:42,694 Well, it's very fun being the head of my own firm, 613 00:31:42,736 --> 00:31:44,362 but I do miss working with my hands. 614 00:31:44,404 --> 00:31:46,573 - Poor baby. - Ugh, you! 615 00:31:46,614 --> 00:31:49,534 Okay, todo bien. 616 00:31:49,576 --> 00:31:51,911 I make you something beautiful! 617 00:31:53,329 --> 00:31:55,081 In rojo. 618 00:31:55,123 --> 00:31:56,833 Ooh, rojo! 619 00:31:56,875 --> 00:31:58,126 Oh-ho! 620 00:32:02,422 --> 00:32:05,050 So my patient, Barbara, is the manager of this hotel 621 00:32:05,091 --> 00:32:07,886 and she got us a ballroom at a fantastic rate. 622 00:32:07,927 --> 00:32:09,554 Wait, teeth whitening lady? 623 00:32:09,596 --> 00:32:12,140 Yes, that's the one. 624 00:32:12,182 --> 00:32:15,393 Excuse me, do you know where Room A is? 625 00:32:15,435 --> 00:32:17,312 - Yes, this way. - Thank you. 626 00:32:22,108 --> 00:32:23,610 Oh, wowza! 627 00:32:23,651 --> 00:32:25,570 Uh, yeah, it's 628 00:32:25,612 --> 00:32:27,405 it's a lot. 629 00:32:27,447 --> 00:32:28,740 I say go big. 630 00:32:28,782 --> 00:32:30,658 No, no, this is not quince big, 631 00:32:30,700 --> 00:32:33,411 this is royal coronation big. 632 00:32:33,453 --> 00:32:35,663 That is because you are the queen. 633 00:32:36,790 --> 00:32:38,416 Maren's right, sweetie. 634 00:32:38,458 --> 00:32:40,001 You deserve to treat yourself 635 00:32:40,043 --> 00:32:43,088 and make your quince reeeally special! 636 00:32:43,129 --> 00:32:45,423 What are you doing? Why are you being so weird? 637 00:32:45,465 --> 00:32:46,925 Oh, it's... 638 00:32:46,966 --> 00:32:48,635 Javi might come. 639 00:32:51,054 --> 00:32:54,265 I'm sorry, are you... talking to Javi? 640 00:32:54,307 --> 00:32:56,601 We talk all the time, darling. 641 00:32:56,643 --> 00:32:58,103 I work with him. 642 00:32:58,144 --> 00:33:00,605 I just said that we'd be downtown this afternoon 643 00:33:00,647 --> 00:33:02,899 and he was welcome to join. 644 00:33:02,941 --> 00:33:04,401 Mom! 645 00:33:04,442 --> 00:33:06,695 Ha! 646 00:33:06,736 --> 00:33:08,947 They're texting... 647 00:33:08,988 --> 00:33:11,241 Your mom, she got his number before you did! 648 00:33:11,282 --> 00:33:12,784 Thanks. Thank you. 649 00:33:14,994 --> 00:33:17,038 Hello? 650 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 Hi. 651 00:33:18,665 --> 00:33:20,792 - Hi! - Wow. 652 00:33:20,834 --> 00:33:22,043 Stop, stop, stop! 653 00:33:22,085 --> 00:33:23,753 Hi, Javi! 654 00:33:23,795 --> 00:33:27,340 Javi! Um, that's my friend, Maren. 655 00:33:27,382 --> 00:33:28,967 Hi! 656 00:33:29,009 --> 00:33:31,845 Sorry, she told me you were cute but she failed to mention 657 00:33:31,886 --> 00:33:35,223 her new profess-sir is a certified hottie! 658 00:33:35,265 --> 00:33:37,517 I-I didn't say he was cute! 659 00:33:37,559 --> 00:33:39,185 I definitely did not say you were cute. 660 00:33:40,520 --> 00:33:42,522 Duly noted. 661 00:33:42,564 --> 00:33:45,608 Um, I hate to bring it up in case you get all worked up, 662 00:33:45,650 --> 00:33:48,361 but all of this space! 663 00:33:48,403 --> 00:33:49,863 Don't. 664 00:33:49,904 --> 00:33:52,657 - So much room... - Don't! 665 00:33:52,699 --> 00:33:55,535 To da-a-ance! 666 00:33:55,577 --> 00:33:57,996 I'm sorry, my friend is very strange. 667 00:33:58,038 --> 00:34:00,623 Oh, what's so scary about a little dancing, right? 668 00:34:00,665 --> 00:34:01,833 Right? 669 00:34:01,875 --> 00:34:03,793 Javi, people dance at a quinceañera, right? 670 00:34:03,835 --> 00:34:05,128 Yes, absolutely! 671 00:34:05,170 --> 00:34:07,297 You should have seen her on the dance floor 672 00:34:07,339 --> 00:34:08,340 at my niece's quince. 673 00:34:08,381 --> 00:34:09,716 I was terrible! 674 00:34:09,758 --> 00:34:11,843 Come on, and we did a little... Remember cumbia? 675 00:34:11,885 --> 00:34:13,345 - It was bad. - No! 676 00:34:13,386 --> 00:34:16,848 I told her with a few lessons she could be great. 677 00:34:16,890 --> 00:34:19,351 I know a guy. He's a pro, alright? 678 00:34:19,392 --> 00:34:21,394 He teaches salsa classes. 679 00:34:21,436 --> 00:34:23,271 If he can't make you move 680 00:34:23,313 --> 00:34:24,898 nobody can! 681 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 Sweetie, I'm all about quality time, 682 00:34:45,085 --> 00:34:49,381 but we are under dressed and way over our heads. 683 00:34:49,422 --> 00:34:51,675 I think if we sneak out now, no one will notice. 684 00:34:51,716 --> 00:34:52,801 Yeah. 685 00:34:52,842 --> 00:34:54,427 Welcome, dancers! 686 00:34:54,469 --> 00:34:56,137 I'm Rafael. 687 00:34:56,179 --> 00:34:59,599 If you are getting cold feet and thinking of leaving, 688 00:34:59,641 --> 00:35:03,103 it's too late. You're mine! 689 00:35:03,144 --> 00:35:05,522 Join the class! 690 00:35:08,608 --> 00:35:10,402 Gather up, class! 691 00:35:10,443 --> 00:35:13,947 The good news is, even if this is your first class, 692 00:35:13,988 --> 00:35:15,657 you all know what to do. 693 00:35:15,699 --> 00:35:18,785 Dancing is a language we all speak. 694 00:35:18,827 --> 00:35:20,912 Now, follow me. 695 00:35:22,622 --> 00:35:24,958 Five, six, seven 696 00:35:25,000 --> 00:35:26,251 right 697 00:35:26,292 --> 00:35:27,419 left 698 00:35:27,460 --> 00:35:28,670 right 699 00:35:28,712 --> 00:35:30,338 left... 700 00:35:30,380 --> 00:35:32,590 And if your hips want to get into the action, let them! 701 00:35:32,632 --> 00:35:35,468 The rhythm is going to get you. 702 00:35:41,641 --> 00:35:43,184 Sisters? 703 00:35:43,226 --> 00:35:46,479 Oh, please! I'm her mother. 704 00:35:46,521 --> 00:35:48,273 Well, Mama's got some moves. 705 00:35:48,314 --> 00:35:50,191 Follow my lead. 706 00:36:00,535 --> 00:36:02,454 Woo! 707 00:36:03,830 --> 00:36:05,915 You have no excuse, young lady. 708 00:36:06,916 --> 00:36:10,795 Clearly, dancing is in your genes. 709 00:36:10,837 --> 00:36:12,964 Oh, well... 710 00:36:17,635 --> 00:36:18,970 Mom! 711 00:36:19,012 --> 00:36:20,555 He was flirting with you! 712 00:36:20,597 --> 00:36:24,476 Oh, no, he was just trying to give an old lady confidence. 713 00:36:24,517 --> 00:36:25,977 Come on, love is in the air. 714 00:36:26,019 --> 00:36:29,564 You are young and hot and... Dancing is in your genes! 715 00:36:31,024 --> 00:36:32,901 Well, I'm hot alright. I'm sweatin' up a storm. 716 00:36:32,942 --> 00:36:35,028 Yeah, I bet you are! 717 00:36:42,744 --> 00:36:44,329 Nice. Well done. 718 00:36:44,371 --> 00:36:45,997 Bueno, clase. 719 00:36:46,039 --> 00:36:48,059 Looks like everybody's done with their fortune tellers. 720 00:36:48,083 --> 00:36:51,878 Can you guys pair up and tell each other your future? 721 00:36:51,920 --> 00:36:53,088 Pero! 722 00:36:53,129 --> 00:36:54,714 En español. 723 00:36:54,756 --> 00:36:58,176 Oh! And, uh, I graded everyone's tests, 724 00:36:58,218 --> 00:37:00,470 and the person with the highest grade 725 00:37:00,512 --> 00:37:01,971 was Señorita Lopez! 726 00:37:04,933 --> 00:37:08,144 98 percent, oh! 727 00:37:08,186 --> 00:37:09,270 Nice work. 728 00:37:09,312 --> 00:37:10,814 Wow, four years of dental school 729 00:37:10,855 --> 00:37:12,732 and I pick the pastime that requires exams. 730 00:37:13,858 --> 00:37:16,236 Uh, it's an odd number in the class 731 00:37:16,277 --> 00:37:19,072 and I don't have a partner. 732 00:37:19,114 --> 00:37:21,991 So... what, you want, me? 733 00:37:22,033 --> 00:37:23,243 Sí, por favor! 734 00:37:23,284 --> 00:37:25,120 Alright! Alright, let's go. 735 00:37:29,624 --> 00:37:31,209 Can you pick a color? 736 00:37:32,377 --> 00:37:33,920 - Azul. - Azul? 737 00:37:33,962 --> 00:37:37,048 A-Z-U-L. 738 00:37:37,090 --> 00:37:38,633 Tres... 739 00:37:38,675 --> 00:37:39,968 Tres. 740 00:37:40,010 --> 00:37:44,723 It says, "Tú vas a ir al museo con amigo mañana." 741 00:37:45,890 --> 00:37:48,476 I'm going to the museum with you tomorrow? 742 00:37:48,518 --> 00:37:50,145 Wait, hold on, does it really say that? 743 00:37:50,186 --> 00:37:51,104 - I... - No, no, no! 744 00:37:51,146 --> 00:37:52,605 These things don't lie! 745 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 And it is strictly for educational purposes. 746 00:37:59,362 --> 00:38:00,447 Okay. 747 00:38:00,488 --> 00:38:03,074 Fine. Then, sí. 748 00:38:03,116 --> 00:38:04,534 Con mucho gusto. 749 00:38:04,576 --> 00:38:06,494 By the way, I took the whole day off tomorrow, 750 00:38:06,536 --> 00:38:08,997 which is a very rare occurrence for me, 751 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 so I expect us to deep-dive into Mexican culture research. 752 00:38:13,168 --> 00:38:14,919 - I'm in. - Yes? 753 00:38:14,961 --> 00:38:17,088 But seriously, did it really say that? 754 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 Because I just gotta know. 755 00:38:18,840 --> 00:38:20,050 No se! 756 00:38:20,091 --> 00:38:21,885 Alright. 757 00:38:21,926 --> 00:38:23,178 I'm impressed. 758 00:38:23,219 --> 00:38:25,805 That was a lot of off-the-cuff verb conjugation. 759 00:38:25,847 --> 00:38:28,224 I have a very good teacher! 760 00:38:34,522 --> 00:38:37,233 Okay, how are you guys doing over here? 761 00:38:41,529 --> 00:38:42,989 Okay, that was actually a lot of fun. 762 00:38:43,031 --> 00:38:44,366 Oh, yeah, it was! 763 00:38:44,407 --> 00:38:47,660 I had no idea that the Mayan exhibit was in town. 764 00:38:47,702 --> 00:38:49,388 You know, I think your dad would be very proud 765 00:38:49,412 --> 00:38:51,390 that you're willing to know so much about your heritage. 766 00:38:51,414 --> 00:38:53,375 - Oh, yeah. - Yeah, he loved history. 767 00:38:53,416 --> 00:38:56,002 Which is surprising because he never talked about his history. 768 00:38:56,044 --> 00:38:57,462 - Really? - Yeah. 769 00:38:57,504 --> 00:39:00,715 I mean, he also was a quiet man. 770 00:39:00,757 --> 00:39:03,051 Or maybe it was that my mom talked so much 771 00:39:03,093 --> 00:39:05,970 he couldn't get a word in edgewise! 772 00:39:06,012 --> 00:39:07,931 Well, look, now you're making up for it. 773 00:39:07,972 --> 00:39:09,992 I think it's really cool that you're wanting to stay 774 00:39:10,016 --> 00:39:12,268 so connected to him. 775 00:39:12,310 --> 00:39:13,937 Yeah, I agree. 776 00:39:15,188 --> 00:39:16,948 Hey, you want to know a little fun fact about 777 00:39:16,981 --> 00:39:18,483 chocolate? 778 00:39:18,525 --> 00:39:19,526 Oh, yeah. Tell me. 779 00:39:19,567 --> 00:39:21,569 Well, mmm! 780 00:39:21,611 --> 00:39:23,863 - Is that good? - It's so good. 781 00:39:23,905 --> 00:39:26,908 - It originated in Mexico. - Oh... Mexico! 782 00:39:26,950 --> 00:39:29,577 It was said to be an aphrodisiac. 783 00:39:29,619 --> 00:39:31,121 Oh, wow! 784 00:39:31,162 --> 00:39:32,747 And the Aztec emperor, Montezuma, 785 00:39:32,789 --> 00:39:35,041 he would drink 50 cups a day. 786 00:39:35,083 --> 00:39:36,751 Fifty? 787 00:39:36,793 --> 00:39:38,646 Well, okay, I'm gonna just jump ahead here and say that 788 00:39:38,670 --> 00:39:40,964 this is when Montezuma's Revenge occurred. 789 00:39:41,006 --> 00:39:42,966 Bingo! Yup! 790 00:39:43,008 --> 00:39:45,885 Look, I think you would really like the pure form of cacao. 791 00:39:45,927 --> 00:39:47,446 - Ermm... - I know you don't like sweets, 792 00:39:47,470 --> 00:39:51,141 but a lot of Latinos make it in their dishes, and the best, 793 00:39:51,182 --> 00:39:53,351 my favourite, mole poblano. 794 00:39:53,393 --> 00:39:54,728 Oh, it's so good! 795 00:39:54,769 --> 00:39:57,063 Ooh, at Izzy's quince, your Abuela told me 796 00:39:57,105 --> 00:39:58,231 she makes a mean mole. 797 00:39:58,273 --> 00:40:00,066 Hold up, you were talking to my Abuelita? 798 00:40:00,108 --> 00:40:01,818 Yes? 799 00:40:01,860 --> 00:40:03,778 And you understood her Spanish? 800 00:40:03,820 --> 00:40:04,738 I did. 801 00:40:04,779 --> 00:40:06,031 And actually, she told me 802 00:40:06,072 --> 00:40:08,074 I have an open invitation into her kitchen. 803 00:40:08,116 --> 00:40:10,160 And I'm gonna take her up on that. 804 00:40:10,201 --> 00:40:11,202 - Oh, yeah? - Yes! 805 00:40:14,247 --> 00:40:17,542 You know, Javi, I feel like you are pulling out 806 00:40:17,584 --> 00:40:20,128 a side of me that I have never seen before! 807 00:40:25,008 --> 00:40:27,969 Looks like those dance classes are paying off. 808 00:41:10,178 --> 00:41:12,430 Oh my gosh, this is so much fun! 809 00:41:14,891 --> 00:41:17,394 I am so excited for my quince. 810 00:41:17,435 --> 00:41:18,687 I have a great venue. 811 00:41:18,728 --> 00:41:20,689 My dress is being made. 812 00:41:20,730 --> 00:41:22,732 There's one thing that I realize I am missing. 813 00:41:22,774 --> 00:41:24,150 Okay, tell me. 814 00:41:24,192 --> 00:41:26,361 I need a caterer, so do you think that your Abuela 815 00:41:26,403 --> 00:41:29,030 will make a mole for 50 people? 816 00:41:29,072 --> 00:41:31,866 I think that might be a big ask for an 80-year-old woman. 817 00:41:31,908 --> 00:41:34,327 - Yeah, it might! - But, 818 00:41:34,369 --> 00:41:35,578 but I might have an idea. 819 00:41:35,620 --> 00:41:37,497 Come on. 820 00:41:42,877 --> 00:41:45,088 Alright, bienvenida! 821 00:41:45,130 --> 00:41:46,214 Thank you. 822 00:41:46,256 --> 00:41:48,675 Oh, this place is awesome! 823 00:41:48,717 --> 00:41:50,385 Okay, it's been open since the '70s, 824 00:41:50,427 --> 00:41:53,054 but has been under new management for the last year. 825 00:41:53,096 --> 00:41:54,556 The chef? 826 00:41:54,597 --> 00:41:56,099 Eh, he's kind of a dork, 827 00:41:56,141 --> 00:41:58,643 but he makes the best Latin-infused tapas 828 00:41:58,685 --> 00:41:59,894 you will ever have. 829 00:41:59,936 --> 00:42:00,812 Okay. 830 00:42:00,854 --> 00:42:02,731 - Surprise. - Manolo! 831 00:42:02,772 --> 00:42:04,208 - That's me! - Wait, this is your place? 832 00:42:04,232 --> 00:42:05,900 It is! I mean... 833 00:42:05,942 --> 00:42:07,902 Okay, so our Abuela and our Abuelo, 834 00:42:07,944 --> 00:42:10,030 they started it when they first came to the US. 835 00:42:10,071 --> 00:42:11,531 That's right, and now it's all mine! 836 00:42:12,949 --> 00:42:15,160 He took over once Abuelo retired 837 00:42:15,201 --> 00:42:17,787 and gave this place a much-needed facelift. 838 00:42:17,829 --> 00:42:19,873 Well, you did a great job. 839 00:42:19,914 --> 00:42:21,332 Thank you. I appreciate that. 840 00:42:21,374 --> 00:42:23,752 Now, Javi told me he was gonna bring you by, 841 00:42:23,793 --> 00:42:25,378 so I prepared some dishes 842 00:42:25,420 --> 00:42:28,506 that you might want to serve at your double quinceañera. 843 00:42:28,548 --> 00:42:29,841 Ooh! Thank you! 844 00:42:29,883 --> 00:42:33,261 Alright, first, we have a duck con fit taco 845 00:42:33,303 --> 00:42:36,473 with a tropical fruit pico de gallo, okay? 846 00:42:36,514 --> 00:42:38,516 Then we have a smoked chicken tostada 847 00:42:38,558 --> 00:42:40,435 with a beautiful edamame guacamole. 848 00:42:40,477 --> 00:42:41,561 Okay, sure. 849 00:42:41,603 --> 00:42:42,896 And then, my personal favourite, 850 00:42:42,937 --> 00:42:46,232 the pulled pork tamale with crema de serrano. 851 00:42:46,274 --> 00:42:47,192 So good! 852 00:42:47,233 --> 00:42:49,652 - Amazing. - Oh, that looks great. 853 00:42:49,694 --> 00:42:51,446 Well, that was very professional. 854 00:42:51,488 --> 00:42:52,947 - Well, thank you. - It's what I do. 855 00:42:52,989 --> 00:42:55,575 You know, for me, food isn't just food. 856 00:42:55,617 --> 00:42:57,118 Ay, here we go... 857 00:42:57,160 --> 00:42:58,912 He's been hearing this his whole life. 858 00:42:58,953 --> 00:43:00,705 - This is the whole speech. - But it's true. 859 00:43:00,747 --> 00:43:02,791 I mean, food is a way of expressing who we are. 860 00:43:02,832 --> 00:43:05,835 It tells our story, and this place has been 861 00:43:05,877 --> 00:43:09,130 a part of our family's story for generations. 862 00:43:09,172 --> 00:43:13,134 And, you know, food is also a way of expressing love. 863 00:43:16,805 --> 00:43:18,598 You want to try? 864 00:43:18,640 --> 00:43:20,600 - Oh, yes! - Go! 865 00:43:20,642 --> 00:43:22,227 Uh, which one do I try first? 866 00:43:22,268 --> 00:43:25,313 I think you should follow your heart. 867 00:43:25,355 --> 00:43:26,564 Oof. Um... 868 00:43:31,820 --> 00:43:33,154 Are you kidding me? 869 00:43:33,196 --> 00:43:35,156 Oh my goodness, that is delicious! 870 00:43:35,198 --> 00:43:36,658 - Yes! - Yes! 871 00:43:36,700 --> 00:43:39,577 Manolo, will you please cater my quince? 872 00:43:39,619 --> 00:43:40,829 I would be honoured. 873 00:43:40,870 --> 00:43:41,955 - Yes! - Ha-ha! 874 00:43:41,996 --> 00:43:43,039 - Aw... - Thank you! 875 00:43:43,081 --> 00:43:45,667 Well, congratulations. 876 00:43:45,709 --> 00:43:47,752 For landing the best chef in town. 877 00:43:47,794 --> 00:43:49,504 No, thank you. 878 00:43:57,679 --> 00:43:59,764 Thank you for sneaking away during lunch. 879 00:43:59,806 --> 00:44:01,975 Never mind that. Tell me all about Javi. 880 00:44:02,017 --> 00:44:03,643 Is that short for "Javier"? 881 00:44:03,685 --> 00:44:06,438 Does he have a last name or does he go by "Javi" like Oprah? 882 00:44:06,479 --> 00:44:08,732 I don't know! 883 00:44:08,773 --> 00:44:11,985 What I do know is he can treat a girl to a nice dinner. 884 00:44:12,027 --> 00:44:13,111 I can tell you that. 885 00:44:13,153 --> 00:44:15,488 Cam, that's a date. 886 00:44:15,530 --> 00:44:16,757 It was at his brother's restaurant. 887 00:44:16,781 --> 00:44:18,074 That's even more of a date! 888 00:44:18,116 --> 00:44:19,301 You've met his brother twice now! 889 00:44:19,325 --> 00:44:21,286 Okay, hear me out. 890 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 Javi is sweet and he's charming 891 00:44:23,705 --> 00:44:26,916 and we have a lot of fun together, but... 892 00:44:26,958 --> 00:44:28,501 Principal Lee? 893 00:44:28,543 --> 00:44:30,003 Hi! 894 00:44:30,045 --> 00:44:32,172 - Hello! - So good to see you! 895 00:44:32,213 --> 00:44:33,840 - Hello! - Hello! 896 00:44:33,882 --> 00:44:37,010 How are my two favourite former students doing these days? 897 00:44:37,052 --> 00:44:38,678 Good! Busy. 898 00:44:38,720 --> 00:44:41,181 I have a lot of patients and not enough time in the day. 899 00:44:41,222 --> 00:44:42,640 But we're good! 900 00:44:42,682 --> 00:44:45,101 So I heard you're keeping my mom around a little longer. 901 00:44:45,143 --> 00:44:47,228 She told me all about the hiring freeze 902 00:44:47,270 --> 00:44:48,980 and how she had to postpone retirement. 903 00:44:49,022 --> 00:44:50,690 Oh, not at all. 904 00:44:50,732 --> 00:44:53,026 Your mother came to me saying that she didn't feel ready 905 00:44:53,068 --> 00:44:54,527 to retire yet. 906 00:44:54,569 --> 00:44:58,073 If it was up to me, I'd keep her forever. 907 00:44:58,114 --> 00:44:59,574 Anyway, girls, I better get going. 908 00:44:59,616 --> 00:45:01,201 It was lovely bumping into you. 909 00:45:01,242 --> 00:45:03,119 - Bye, Principal Lee! - Bye. 910 00:45:05,288 --> 00:45:07,040 I don't get it. 911 00:45:07,082 --> 00:45:08,625 Why doesn't my mom want to retire? 912 00:45:08,667 --> 00:45:10,144 Well, besides you and work she doesn't have 913 00:45:10,168 --> 00:45:12,128 a lot going on right now. 914 00:45:12,170 --> 00:45:14,214 Alright, then why not just say that? 915 00:45:14,255 --> 00:45:15,399 I dunno, cut her some slack. 916 00:45:15,423 --> 00:45:17,384 Maybe she's just embarrassed to admit it. 917 00:45:17,425 --> 00:45:19,928 Or she doesn't want you worrying about her. 918 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 That is a very astute observation. 919 00:45:24,099 --> 00:45:25,558 Thank you. 920 00:45:25,600 --> 00:45:27,727 Just keep taking her to those dance classes. 921 00:45:27,769 --> 00:45:30,355 Maybe she'll figure out retirement can be fun. 922 00:45:35,443 --> 00:45:37,779 Look at all of these beautiful colours! 923 00:45:39,155 --> 00:45:42,033 These Peruvian lilies are gorgeous! 924 00:45:42,075 --> 00:45:43,576 - Oh, and the peonies! - And the peonies! 925 00:45:43,618 --> 00:45:44,828 To die for! 926 00:45:44,869 --> 00:45:45,888 Let's incorporate them both. 927 00:45:45,912 --> 00:45:46,871 Oh, love those. 928 00:45:46,913 --> 00:45:48,206 Javi! 929 00:45:48,248 --> 00:45:50,291 Thank you so much for coming. 930 00:45:50,333 --> 00:45:52,002 Yeah, of course. It's so good to see you. 931 00:45:52,043 --> 00:45:54,254 Well, this is Team Flower Power. 932 00:45:54,295 --> 00:45:55,964 Alright, girls, what's next? 933 00:45:56,006 --> 00:45:57,507 Uh, we need vases on every table. 934 00:45:57,549 --> 00:45:59,300 Oh, and there is also the tradition 935 00:45:59,342 --> 00:46:01,428 where you lay the flower wreath on my head. 936 00:46:01,469 --> 00:46:03,346 Wow! 937 00:46:03,388 --> 00:46:04,556 Someone's been taking notes. 938 00:46:04,597 --> 00:46:06,975 - I have! I told you! - Okay. 939 00:46:07,017 --> 00:46:08,768 Oh, uh, usually the birthday girl 940 00:46:08,810 --> 00:46:10,810 picks her favourite flower for the wreath ceremony. 941 00:46:12,397 --> 00:46:14,774 So, which one is your favourite? 942 00:46:14,816 --> 00:46:16,401 Oh. Um... 943 00:46:18,570 --> 00:46:20,697 You know, I really like this one. 944 00:46:25,243 --> 00:46:26,536 Good eye. 945 00:46:27,954 --> 00:46:30,206 That is the flower of Mexico. 946 00:46:30,248 --> 00:46:31,624 Really? 947 00:46:31,666 --> 00:46:34,711 That was your father's favourite flower. 948 00:46:34,753 --> 00:46:36,171 Did you know that? 949 00:46:36,212 --> 00:46:38,882 No, I didn't. 950 00:46:38,923 --> 00:46:41,843 He chose dahlias for my wedding bouquet. 951 00:46:41,885 --> 00:46:44,304 It's kismet! 952 00:46:44,346 --> 00:46:47,223 Okay, why don't you girls head over to the café? 953 00:46:47,265 --> 00:46:49,100 I'll place the order and join you later. 954 00:46:51,019 --> 00:46:53,021 - I'll see you guys there. - See you later. 955 00:46:53,063 --> 00:46:55,190 Love you. Thank you. Bye. 956 00:46:55,231 --> 00:46:57,901 - I'll help you find someone. - Great. 957 00:47:00,695 --> 00:47:02,947 So am I gonna be your maid of honour or what? 958 00:47:02,989 --> 00:47:04,783 Pretty sure that's not a quince thing. 959 00:47:04,824 --> 00:47:06,743 Oh, no, I mean for you and Javi's wedding! 960 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 - Mar! - What?! 961 00:47:08,119 --> 00:47:09,847 He is in there alone with your mother right now. 962 00:47:09,871 --> 00:47:11,122 Stop! 963 00:47:11,164 --> 00:47:12,964 He could be asking for your hand in marriage! 964 00:47:12,999 --> 00:47:14,769 He is literally just helping us plan the quince. 965 00:47:14,793 --> 00:47:15,877 That's it! 966 00:47:15,919 --> 00:47:17,921 Ooh, it's Evan! He's got a hot tip. 967 00:47:17,962 --> 00:47:20,256 A friend of a friend is thinking of renting out his condo. 968 00:47:20,298 --> 00:47:21,341 - Go! - Mind if I jet? 969 00:47:21,383 --> 00:47:23,635 - Love you! Bye! - Love you! 970 00:47:23,677 --> 00:47:26,721 Javi, I meant to ask you the other day, 971 00:47:26,763 --> 00:47:29,099 are you looking for a permanent position at the school? 972 00:47:29,140 --> 00:47:31,476 Because I can put in a good word. 973 00:47:31,518 --> 00:47:33,395 That's very kind of you. I, um... 974 00:47:33,436 --> 00:47:35,563 I don't know if I'm gonna be there long-term. 975 00:47:36,731 --> 00:47:37,774 Thank you. 976 00:47:39,234 --> 00:47:41,027 Sure thing. 977 00:47:41,069 --> 00:47:44,698 I'm just so glad Cami signed up for your class. 978 00:47:44,739 --> 00:47:47,867 Oh, being bilingual, it opens up a lot of doors. 979 00:47:47,909 --> 00:47:49,828 Well, yeah, that too. 980 00:47:49,869 --> 00:47:54,541 But honestly, I just want her to have more fun in her life. 981 00:47:54,582 --> 00:47:56,835 She puts so much pressure on herself. 982 00:47:56,876 --> 00:47:58,670 Always has. 983 00:47:58,712 --> 00:48:01,673 You know, in the, uh... pie chart of life, 984 00:48:01,715 --> 00:48:05,802 Camila is like one very big slice of work pie. 985 00:48:08,054 --> 00:48:09,764 And now I'm craving pie. 986 00:48:09,806 --> 00:48:11,307 Me, too. 987 00:48:11,349 --> 00:48:13,685 But maybe you can relate. 988 00:48:13,727 --> 00:48:16,813 I just... I feel like sometimes it's easy to get so used to 989 00:48:16,855 --> 00:48:19,315 a work routine that it kind of becomes daunting 990 00:48:19,357 --> 00:48:21,651 to think about anything else outside of that. 991 00:48:28,742 --> 00:48:30,535 This is just what I needed 992 00:48:30,577 --> 00:48:33,038 after the day I had at work. 993 00:48:33,079 --> 00:48:34,789 Okay, how good is that? 994 00:48:34,831 --> 00:48:36,499 I know! 995 00:48:36,541 --> 00:48:38,793 - What's it called again? - It's pronounced "horchata." 996 00:48:38,835 --> 00:48:41,171 Your dad would have loved this. 997 00:48:43,256 --> 00:48:44,924 Mom, can I talk to you about something? 998 00:48:44,966 --> 00:48:46,718 Sure. 999 00:48:50,513 --> 00:48:54,267 So... I ran into Principal Lee. 1000 00:48:54,309 --> 00:48:56,144 Oh, really? 1001 00:48:56,186 --> 00:48:57,729 That's nice. 1002 00:48:59,481 --> 00:49:01,483 What did she have to say? 1003 00:49:03,651 --> 00:49:08,615 Well, she told me that they're not in a hiring freeze 1004 00:49:08,656 --> 00:49:11,159 and that you decided not to retire. 1005 00:49:11,201 --> 00:49:13,620 So why are you putting it off? 1006 00:49:13,661 --> 00:49:16,247 Especially after everything with Dad. 1007 00:49:17,540 --> 00:49:19,125 I mean, we're not promised tomorrow, 1008 00:49:19,167 --> 00:49:21,002 so why are you waiting? 1009 00:49:26,132 --> 00:49:30,095 For years, your dad and I dreamed of retirement. 1010 00:49:30,136 --> 00:49:34,057 All the exciting things we were gonna do! 1011 00:49:34,099 --> 00:49:38,645 But without him to share it with, it just 1012 00:49:40,397 --> 00:49:42,190 seems pointless. 1013 00:49:49,447 --> 00:49:52,826 Mom, I'm sorry. 1014 00:49:52,867 --> 00:49:56,746 I'm not sure who I am without him, Cam. 1015 00:49:59,666 --> 00:50:04,713 And at least if I am working, 1016 00:50:04,754 --> 00:50:07,048 I know how to fill up my day. 1017 00:50:07,090 --> 00:50:09,509 Well, Mom, I think you're doing great. 1018 00:50:09,551 --> 00:50:11,761 I mean, look at you. You took up a new hobby. 1019 00:50:11,803 --> 00:50:14,014 I mean, you're dancing now. 1020 00:50:14,055 --> 00:50:16,641 You've been taking night classes. 1021 00:50:16,683 --> 00:50:20,020 You're enjoying that, right? 1022 00:50:20,061 --> 00:50:21,855 Very much. 1023 00:50:21,896 --> 00:50:24,774 And you're making new friends, like Rafael. 1024 00:50:26,693 --> 00:50:30,405 Oh, Rafael is such a sweet guy 1025 00:50:30,447 --> 00:50:32,490 with a jawline to die for. 1026 00:50:32,532 --> 00:50:35,952 Um, but... 1027 00:50:38,204 --> 00:50:39,831 I miss your dad. 1028 00:50:46,212 --> 00:50:47,630 Oh, Mom. 1029 00:50:49,090 --> 00:50:50,717 I do, too. 1030 00:50:52,802 --> 00:50:56,348 But... I do feel like 1031 00:50:56,389 --> 00:51:01,394 bringing new people into your life and having fun, 1032 00:51:01,436 --> 00:51:04,981 that doesn't diminish the love that you have for Dad. 1033 00:51:05,023 --> 00:51:08,777 I mean, he would want that for us. 1034 00:51:08,818 --> 00:51:10,278 Right? 1035 00:51:45,021 --> 00:51:46,398 That was some sabor. 1036 00:51:46,439 --> 00:51:49,234 What's "sabor"? 1037 00:51:49,275 --> 00:51:50,944 Flavour. 1038 00:51:50,985 --> 00:51:53,530 You added mucho spice to those moves. 1039 00:51:53,571 --> 00:51:55,740 You were just so easy to follow. 1040 00:51:55,782 --> 00:51:57,534 It's all about connection. 1041 00:51:57,575 --> 00:51:59,077 You were connected to me, 1042 00:51:59,119 --> 00:52:00,912 and together we were connected to the music. 1043 00:52:00,954 --> 00:52:02,997 Great work, Sherry. 1044 00:52:03,039 --> 00:52:06,209 Great instruction, Rafael. 1045 00:52:06,251 --> 00:52:07,210 Thank you. 1046 00:52:07,252 --> 00:52:10,505 This was the highlight of my week, 1047 00:52:10,547 --> 00:52:12,716 and I'll see you next class. 1048 00:52:12,757 --> 00:52:14,968 Wait! Before you go... 1049 00:52:15,010 --> 00:52:16,886 How would you like to come and see my 1050 00:52:16,928 --> 00:52:19,097 advanced students' recital this weekend? 1051 00:52:19,139 --> 00:52:20,324 A sneak peek of where you're headed 1052 00:52:20,348 --> 00:52:21,766 if you keep up with your classes. 1053 00:52:21,808 --> 00:52:24,102 Uh, me, an advanced student? 1054 00:52:24,144 --> 00:52:25,979 Well, sure. Why not? 1055 00:52:26,021 --> 00:52:27,605 Afterwards, we can grab some arepas 1056 00:52:27,647 --> 00:52:29,315 at my favourite Colombian spot. 1057 00:52:36,656 --> 00:52:39,409 Thank you for the invite. 1058 00:52:39,451 --> 00:52:41,494 Um... I just, uh... 1059 00:52:41,536 --> 00:52:44,039 I have so much on my plate right now. 1060 00:52:44,080 --> 00:52:46,124 I completely understand. 1061 00:52:47,667 --> 00:52:50,962 If you want to fill that plate over dinner with me, 1062 00:52:51,004 --> 00:52:53,214 the offer stands. 1063 00:53:09,356 --> 00:53:11,024 Oh, uh, sí! 1064 00:53:14,235 --> 00:53:16,154 Oh, it's... excelente! 1065 00:53:16,196 --> 00:53:18,990 Que bueno! Que bueno! 1066 00:53:19,032 --> 00:53:21,326 - That was really good! - I told you! 1067 00:53:21,368 --> 00:53:23,244 Listen, do not tell Manolo this, but 1068 00:53:23,286 --> 00:53:25,497 that was the best thing I've ever tasted. 1069 00:53:25,538 --> 00:53:26,748 You should go tell her. 1070 00:53:26,790 --> 00:53:28,434 She'll appreciate it. But do it in Spanish. 1071 00:53:28,458 --> 00:53:29,876 - In Spanish? - In Spanish. Come on. 1072 00:53:29,918 --> 00:53:31,211 You know. Go, go, go. 1073 00:53:31,252 --> 00:53:34,381 Uh, Abuela, es que molo es... 1074 00:53:34,422 --> 00:53:35,674 - Mole. - Mole! 1075 00:53:35,715 --> 00:53:36,758 Es, uh, delicioso. 1076 00:53:36,800 --> 00:53:38,134 - Que gusto! - Yes! 1077 00:53:38,176 --> 00:53:40,679 Sí! 1078 00:53:40,720 --> 00:53:41,846 Was that... was that okay? 1079 00:53:41,888 --> 00:53:43,139 Eh, you know! 1080 00:53:43,181 --> 00:53:44,641 Do you guys really close this place 1081 00:53:44,683 --> 00:53:45,934 once a week for family dinner? 1082 00:53:45,975 --> 00:53:47,769 - It's tradition! - Ever since we were kids. 1083 00:53:47,811 --> 00:53:49,229 Camila? Bienvenidas. 1084 00:53:50,939 --> 00:53:53,358 Okay, yes. 1085 00:53:53,400 --> 00:53:55,819 Can you teach me the song from my quince? 1086 00:53:55,860 --> 00:53:57,487 Yes, I can! 1087 00:53:57,529 --> 00:53:58,697 Alright, here we go. 1088 00:54:13,378 --> 00:54:14,713 Aah! 1089 00:54:14,754 --> 00:54:17,048 Ow! Oh, I'm okay, I'm okay, I'm okay, I'm okay. 1090 00:54:17,090 --> 00:54:19,050 It's just... it's, um 1091 00:54:19,092 --> 00:54:20,010 just little cut. It's tiny. 1092 00:54:20,051 --> 00:54:21,553 - Es nada. - Yeah. 1093 00:54:28,184 --> 00:54:29,662 - You're good, you're good. - She just cured you. 1094 00:54:29,686 --> 00:54:31,813 Okay, thank you! 1095 00:54:35,775 --> 00:54:38,194 I am pretty sure your Abuela just put a spell on me. 1096 00:54:38,236 --> 00:54:39,779 Oh, she did. 1097 00:54:39,821 --> 00:54:41,573 It was a love spell. 1098 00:54:41,614 --> 00:54:45,118 No, it's a thing that we say when kids get hurt. 1099 00:54:45,160 --> 00:54:48,955 It actually translates to "Heal, little frog." 1100 00:54:48,997 --> 00:54:50,582 - That's... - Weird. 1101 00:54:50,623 --> 00:54:51,499 Yeah, weird! 1102 00:54:51,541 --> 00:54:53,168 Essentially, you're hurt today 1103 00:54:53,209 --> 00:54:55,754 but tomorrow you'll be better. 1104 00:54:55,795 --> 00:54:57,756 - Oh, that's sweet. - Yeah. 1105 00:54:57,797 --> 00:54:59,674 Bueno! A comer! 1106 00:54:59,716 --> 00:55:01,193 "A comer," that means, like, "Let's go eat!" 1107 00:55:01,217 --> 00:55:02,469 I know what that is! 1108 00:55:02,510 --> 00:55:04,637 - Okay, well, then let's go! - Vamos! 1109 00:55:17,150 --> 00:55:18,860 What is that?! 1110 00:55:39,839 --> 00:55:41,216 Okay, let's hear it. 1111 00:55:41,257 --> 00:55:43,593 Okay, let's see! 1112 00:56:05,198 --> 00:56:07,575 Oh, can your family please adopt me? 1113 00:56:07,617 --> 00:56:09,327 Yeah, they're pretty amazing. 1114 00:56:09,369 --> 00:56:11,996 Javi, I have not had this much fun in, 1115 00:56:12,038 --> 00:56:13,665 well, I don't even know how long. 1116 00:56:13,707 --> 00:56:14,666 Really? 1117 00:56:14,708 --> 00:56:15,959 Yeah! 1118 00:56:16,001 --> 00:56:17,836 Can they please just come to the quince? 1119 00:56:17,877 --> 00:56:19,170 Is it too late to ask them? 1120 00:56:19,212 --> 00:56:20,630 Okay, be careful what you wish for, 1121 00:56:20,672 --> 00:56:22,066 because they will show up... All of 'em! 1122 00:56:22,090 --> 00:56:23,341 Hey! 1123 00:56:24,968 --> 00:56:27,929 I have to go, but you... 1124 00:56:30,849 --> 00:56:32,976 Javi, thank you. 1125 00:57:11,556 --> 00:57:13,391 Did I do something wrong? 1126 00:57:14,893 --> 00:57:16,269 Wrong? No. 1127 00:57:16,311 --> 00:57:17,729 No, not at all. 1128 00:57:19,773 --> 00:57:21,983 That kiss was perfect. 1129 00:57:22,025 --> 00:57:23,860 You, you are perfect. 1130 00:57:25,236 --> 00:57:26,738 But... 1131 00:57:31,910 --> 00:57:33,620 I really like you, Camila. 1132 00:57:35,080 --> 00:57:38,750 And I really enjoyed helping you get ready for your quince. 1133 00:57:38,792 --> 00:57:41,628 Javi, I'm still waiting for the "but." 1134 00:57:44,047 --> 00:57:45,674 But... 1135 00:57:47,634 --> 00:57:50,804 I'm not ready for anything serious. 1136 00:57:50,845 --> 00:57:52,097 It scares me. 1137 00:57:52,138 --> 00:57:53,515 It's kinda hard to explain. I... 1138 00:57:53,556 --> 00:57:56,434 No, no, but please, please try to. 1139 00:58:00,397 --> 00:58:04,567 Camila, you 1140 00:58:04,609 --> 00:58:07,987 are absolutely wonderful, in every way. 1141 00:58:11,157 --> 00:58:12,784 This is my baggage. 1142 00:58:12,826 --> 00:58:14,536 No, no, Javi, please don't do the whole. 1143 00:58:14,577 --> 00:58:16,454 "It's not you, it's me" thing. 1144 00:58:16,496 --> 00:58:19,666 No, no, no, no, no, it's the truth, okay? 1145 00:58:19,708 --> 00:58:20,959 I... 1146 00:58:21,001 --> 00:58:24,087 Look, whatever happened in my past relationship, 1147 00:58:24,129 --> 00:58:26,297 this girl, Elena, and... 1148 00:58:26,339 --> 00:58:29,968 None of it matters, okay? 1149 00:58:30,010 --> 00:58:31,594 It just... it took a toll on me 1150 00:58:31,636 --> 00:58:33,263 and I have not been able to shake it. 1151 00:58:33,304 --> 00:58:34,431 Javi, just talk to me. 1152 00:58:35,974 --> 00:58:38,184 Let me help you. 1153 00:58:54,701 --> 00:58:58,455 Well, thank you for reminding me why I don't date. 1154 00:59:01,207 --> 00:59:03,835 You know, I was actually gonna ask you 1155 00:59:03,877 --> 00:59:06,129 to be my chambelan. 1156 00:59:33,365 --> 00:59:34,699 Hi, Mom! 1157 00:59:34,741 --> 00:59:37,660 - Hey! - Thank you for coming over. 1158 00:59:37,702 --> 00:59:38,995 Of course, darling. 1159 00:59:39,037 --> 00:59:40,330 Come here. 1160 00:59:40,372 --> 00:59:42,457 - Come get cozy on the couch. - Muah! 1161 00:59:45,710 --> 00:59:46,710 What's up? 1162 00:59:50,048 --> 00:59:51,841 Talk to me, sweetie. 1163 00:59:51,883 --> 00:59:54,010 What's wrong? 1164 00:59:57,722 --> 00:59:59,849 Javi doesn't want to date me. 1165 00:59:59,891 --> 01:00:01,518 You told him how you feel? 1166 01:00:01,559 --> 01:00:03,019 Oh, yeah! 1167 01:00:03,061 --> 01:00:06,648 And he practically sprinted in the other direction! 1168 01:00:09,317 --> 01:00:11,861 But Mom, before he blindsided me, 1169 01:00:11,903 --> 01:00:17,909 we had this kiss and it was so magical, and 1170 01:00:17,951 --> 01:00:21,162 there were these seconds between him kissing me 1171 01:00:21,204 --> 01:00:23,915 and before the bad news 1172 01:00:23,957 --> 01:00:26,751 that it really felt like, 1173 01:00:26,793 --> 01:00:29,379 I don't know, like we could be something. 1174 01:00:29,421 --> 01:00:30,714 And 1175 01:00:30,755 --> 01:00:32,549 he doesn't feel the same way? 1176 01:00:35,093 --> 01:00:38,847 His past just has such a strong hold over him 1177 01:00:38,888 --> 01:00:41,391 and he can't shake it. 1178 01:00:42,809 --> 01:00:44,602 Well... 1179 01:00:44,644 --> 01:00:46,730 I know that feeling. 1180 01:00:46,771 --> 01:00:48,982 What do you mean? 1181 01:00:49,024 --> 01:00:54,070 I dipped the tiniest of toes in the world of romance, 1182 01:00:54,112 --> 01:00:56,865 and it was like bungee jumping. 1183 01:00:56,906 --> 01:00:59,659 My heart was beating so fast! 1184 01:00:59,701 --> 01:01:02,120 Mom! Oh, come here! 1185 01:01:07,000 --> 01:01:10,420 Past relationships, they leave their marks. 1186 01:01:12,964 --> 01:01:15,717 Your father certainly did on the both of us. 1187 01:01:24,476 --> 01:01:25,894 He did great! 1188 01:01:25,935 --> 01:01:27,937 There you go. Go to Mommy! 1189 01:01:27,979 --> 01:01:29,564 Good job. Keep brushing your teeth. 1190 01:01:29,606 --> 01:01:31,900 - Dr. Lopez? - Yes? 1191 01:01:31,941 --> 01:01:33,502 Cam, I'd like to talk to you about something. 1192 01:01:33,526 --> 01:01:35,028 Okay? 1193 01:01:35,070 --> 01:01:38,114 I wanted to thank you for taking on so many of my patients 1194 01:01:38,156 --> 01:01:39,908 as I start to scale back. 1195 01:01:39,949 --> 01:01:41,284 - Of course! - Right there. 1196 01:01:41,326 --> 01:01:43,953 In fact, I've delayed looking for another dentist 1197 01:01:43,995 --> 01:01:47,957 to join the practice because I think 1198 01:01:47,999 --> 01:01:50,460 it should be your choice who we hire. 1199 01:01:50,502 --> 01:01:52,629 Wow. 1200 01:01:52,671 --> 01:01:55,298 Uh, thank you. That means a lot. 1201 01:01:55,340 --> 01:01:58,176 Well, you mean a lot to this practice. 1202 01:01:58,218 --> 01:02:01,513 That's why, when I retire, 1203 01:02:01,554 --> 01:02:04,349 I want to leave it to you. 1204 01:02:04,391 --> 01:02:06,101 Really? 1205 01:02:06,142 --> 01:02:08,645 Well... Wow, I... 1206 01:02:08,687 --> 01:02:10,855 I don't even know what to say. 1207 01:02:10,897 --> 01:02:12,440 Well, don't say anything just yet. 1208 01:02:12,482 --> 01:02:15,026 Think it over. It's a lot of responsibility. 1209 01:02:15,068 --> 01:02:16,778 Well, I can handle responsibility. 1210 01:02:16,820 --> 01:02:19,030 Oh, I have no doubt of that, 1211 01:02:19,072 --> 01:02:20,615 but you've gotta want to. 1212 01:02:20,657 --> 01:02:22,409 That's the difference. 1213 01:02:22,450 --> 01:02:23,743 Here you go. 1214 01:02:39,843 --> 01:02:41,720 Oh, no. 1215 01:02:41,761 --> 01:02:42,929 It's not 1216 01:02:42,971 --> 01:02:45,181 that bad. 1217 01:02:45,223 --> 01:02:47,350 Mar, I look like Little Red Riding Hood 1218 01:02:47,392 --> 01:02:49,811 skipped Grandma's house and went to prom. 1219 01:02:49,853 --> 01:02:51,688 At least it's rojo! 1220 01:02:53,648 --> 01:02:55,358 How did this happen? 1221 01:02:55,400 --> 01:02:58,486 Uh, essentially, um, because you told her 1222 01:02:58,528 --> 01:02:59,529 to do her thing. 1223 01:02:59,571 --> 01:03:00,989 So she 1224 01:03:01,031 --> 01:03:02,699 she did her thing. 1225 01:03:04,409 --> 01:03:08,705 Well, I mean, I can't wear this, right? 1226 01:03:08,747 --> 01:03:11,458 You strut into that party with confidence, 1227 01:03:11,499 --> 01:03:14,586 and I truly believe you could make anything work. 1228 01:03:17,339 --> 01:03:20,091 Okay, okay. Maybe you ask Lupe 1229 01:03:20,133 --> 01:03:21,551 to remake the dress? 1230 01:03:21,593 --> 01:03:22,719 By tomorrow?! 1231 01:03:22,761 --> 01:03:24,721 No, there's no chance! 1232 01:03:24,763 --> 01:03:26,598 You know what? 1233 01:03:26,639 --> 01:03:27,682 It's okay. 1234 01:03:27,724 --> 01:03:29,559 I am going to pay for this 1235 01:03:29,601 --> 01:03:31,728 and I will go buy something at the mall. 1236 01:03:31,770 --> 01:03:33,021 Oh, no! 1237 01:03:33,063 --> 01:03:34,898 No, no, no, you can't buy off the rack 1238 01:03:34,939 --> 01:03:36,274 for something this important. 1239 01:03:36,316 --> 01:03:38,526 Well, uh, okay, then I'll rent something. 1240 01:03:38,568 --> 01:03:40,195 No! No, no! 1241 01:03:40,236 --> 01:03:42,822 Well, what do you want me to do with all of this? 1242 01:03:42,864 --> 01:03:44,491 Okay, I... 1243 01:03:44,532 --> 01:03:45,867 Ooh! I... 1244 01:03:47,619 --> 01:03:49,245 I will make you a dress. 1245 01:03:50,914 --> 01:03:53,124 Okay, no, no, it's okay. 1246 01:04:01,174 --> 01:04:03,093 Oh, wow... Okay! 1247 01:04:03,134 --> 01:04:05,095 Thank you for staying up late to do this. 1248 01:04:05,136 --> 01:04:06,513 You are amazing. 1249 01:04:06,554 --> 01:04:08,640 And tomorrow, my mom and I are gonna handle 1250 01:04:08,682 --> 01:04:10,350 everything pre-party so you can sleep in. 1251 01:04:10,392 --> 01:04:12,268 Oh, no, no, I'm happy to do it! 1252 01:04:12,310 --> 01:04:15,855 Plus, a little stress will help me sew faster. 1253 01:04:15,897 --> 01:04:17,732 I love this. 1254 01:04:17,774 --> 01:04:19,109 Can we use this? 1255 01:04:19,150 --> 01:04:20,860 - Yes, of course. - Thank you! 1256 01:04:22,445 --> 01:04:23,822 Ooh! What happened with the condo? 1257 01:04:23,863 --> 01:04:25,240 Is it a go? 1258 01:04:25,281 --> 01:04:27,283 Oh, no. No, no. 1259 01:04:27,325 --> 01:04:29,703 Evan's friend of a friend forgot to mention 1260 01:04:29,744 --> 01:04:32,205 one very important detail... 1261 01:04:32,247 --> 01:04:34,624 He planned to live in the other bedroom. 1262 01:04:34,666 --> 01:04:35,959 Yeah. 1263 01:04:36,001 --> 01:04:37,627 Sorry. 1264 01:04:37,669 --> 01:04:40,880 It's fine. We just have to, uh, adjust our expectations. 1265 01:04:44,592 --> 01:04:46,845 Well, what if... 1266 01:04:46,886 --> 01:04:48,763 What if you guys didn't have to? 1267 01:04:49,973 --> 01:04:52,017 What do you mean? 1268 01:04:53,810 --> 01:04:55,395 I don't know, 1269 01:04:55,437 --> 01:04:57,772 just with everything that's gone on this past month, 1270 01:04:57,814 --> 01:05:00,608 I'm just kind of thinking why I got into dentistry 1271 01:05:00,650 --> 01:05:02,193 in the first place. 1272 01:05:02,235 --> 01:05:03,486 To help people. 1273 01:05:03,528 --> 01:05:04,988 Like Barb. 1274 01:05:05,030 --> 01:05:07,240 Barb... 1275 01:05:10,035 --> 01:05:12,328 Do you remember in college 1276 01:05:12,370 --> 01:05:14,164 when I almost went to work with a non-profit 1277 01:05:14,205 --> 01:05:16,332 and they would do dentistry 1278 01:05:16,374 --> 01:05:20,587 in all sorts of underprivileged areas? 1279 01:05:20,628 --> 01:05:22,130 I do remember. 1280 01:05:22,172 --> 01:05:24,090 You asked Dr. Be no it to sponsor the program 1281 01:05:24,132 --> 01:05:25,842 when you first started working with him. 1282 01:05:25,884 --> 01:05:29,346 Well, I looked it up and they 1283 01:05:29,387 --> 01:05:31,389 have some positions open in Mexico. 1284 01:05:33,099 --> 01:05:35,852 And I was thinking 1285 01:05:35,894 --> 01:05:38,521 what if I move to Mexico? 1286 01:05:38,563 --> 01:05:41,358 I mean, I can continue to learn Spanish, 1287 01:05:41,399 --> 01:05:44,611 and I could really get into my roots and find out 1288 01:05:44,652 --> 01:05:46,071 more about where my dad came from. 1289 01:05:46,112 --> 01:05:47,572 And... 1290 01:05:49,741 --> 01:05:52,744 I just feel like that's where I'm supposed to be. 1291 01:05:56,873 --> 01:05:59,084 I think it's a great idea. 1292 01:05:59,125 --> 01:06:01,169 Really? 1293 01:06:01,211 --> 01:06:02,420 Yes! 1294 01:06:06,424 --> 01:06:09,678 If you go, I'm gonna miss you so much. 1295 01:06:11,596 --> 01:06:13,765 But I am totally turning your room into my sewing room. 1296 01:06:13,807 --> 01:06:15,266 Oh, wow. 1297 01:06:15,308 --> 01:06:17,018 - Muah! - Wow. 1298 01:06:32,367 --> 01:06:33,451 Here's a few more. 1299 01:06:33,493 --> 01:06:34,619 Oh, wow. 1300 01:06:34,661 --> 01:06:36,287 Thank you. 1301 01:06:37,539 --> 01:06:39,416 Buenos días, birthday girl! 1302 01:06:39,457 --> 01:06:40,959 Hi, Mom. 1303 01:06:41,001 --> 01:06:42,252 Hi! 1304 01:06:42,293 --> 01:06:45,338 Brought your favourite... Bagels from Just My Lox. 1305 01:06:45,380 --> 01:06:46,631 Thank you. 1306 01:06:46,673 --> 01:06:48,008 How are you feeling? 1307 01:06:48,049 --> 01:06:49,551 Nervous. 1308 01:06:49,592 --> 01:06:51,011 Excited. 1309 01:06:57,517 --> 01:07:00,186 I have to tell Dr. Be no it by the end of the day 1310 01:07:00,228 --> 01:07:03,440 whether or not I want to take over the practice. 1311 01:07:03,481 --> 01:07:05,942 Well 1312 01:07:05,984 --> 01:07:08,570 you were the one who told me to take a leap, didn't you? 1313 01:07:09,696 --> 01:07:11,072 Yes. 1314 01:07:13,783 --> 01:07:15,994 Have you heard from Javi? 1315 01:07:20,874 --> 01:07:25,545 If you want him there as a friend, 1316 01:07:25,587 --> 01:07:27,464 you really should call him. 1317 01:07:30,175 --> 01:07:32,469 It just got really complicated, Mom. 1318 01:07:36,681 --> 01:07:39,559 Whatever you decide, you have worked really hard 1319 01:07:39,601 --> 01:07:43,313 and I want you to enjoy every minute because you deserve it. 1320 01:07:54,866 --> 01:07:56,409 Hi! 1321 01:07:56,451 --> 01:07:58,554 Uh, I think I started hallucinating just a little bit, 1322 01:07:58,578 --> 01:07:59,537 but I finished! 1323 01:07:59,579 --> 01:08:01,831 And...? 1324 01:08:01,873 --> 01:08:03,750 What do you think? 1325 01:08:07,253 --> 01:08:08,630 You hate it. 1326 01:08:08,672 --> 01:08:10,173 - You hate it! - No! 1327 01:08:10,215 --> 01:08:11,341 No. 1328 01:08:11,383 --> 01:08:13,134 I love it! 1329 01:08:13,176 --> 01:08:15,345 I just... I don't even have enough words to tell you 1330 01:08:15,387 --> 01:08:16,554 how much I love it! 1331 01:08:16,596 --> 01:08:17,740 Okay, well, don't get too excited. 1332 01:08:17,764 --> 01:08:19,099 You have to try it on first. 1333 01:08:19,140 --> 01:08:22,102 - Thank you. - But also, um... 1334 01:08:22,143 --> 01:08:23,228 What? 1335 01:08:27,357 --> 01:08:28,357 Hi. 1336 01:08:30,235 --> 01:08:31,277 Hey. 1337 01:08:31,778 --> 01:08:33,113 Mar? 1338 01:08:33,154 --> 01:08:35,198 I-I told him you were, uh, running errands 1339 01:08:35,240 --> 01:08:37,283 and he said he could wait. 1340 01:08:38,785 --> 01:08:43,164 So I'm just gonna let you two have your, uh, "conversacíon." 1341 01:08:50,755 --> 01:08:52,590 Feliz Cumpleaños! 1342 01:08:52,632 --> 01:08:54,259 Thank you. 1343 01:08:54,300 --> 01:08:56,761 Big 3-0! 1344 01:08:56,803 --> 01:08:59,472 And, uh, it's a big night tonight. 1345 01:09:00,640 --> 01:09:02,183 Yeah, it's a big night. 1346 01:09:03,685 --> 01:09:05,395 Well, you've worked really hard. 1347 01:09:05,437 --> 01:09:06,938 You should be proud. 1348 01:09:06,980 --> 01:09:09,065 Oh, I mean, it took a team. 1349 01:09:10,608 --> 01:09:13,087 Well, I just wanted you to know that tonight's gonna be amazing, 1350 01:09:13,111 --> 01:09:15,238 just like you. 1351 01:09:15,280 --> 01:09:16,614 Thank you. 1352 01:09:18,992 --> 01:09:20,672 Is that, uh, what you came here to tell me? 1353 01:09:22,662 --> 01:09:25,123 No, no. No, actually, um... 1354 01:09:27,375 --> 01:09:30,420 I-I have some really good news. 1355 01:09:30,462 --> 01:09:34,007 Uh, I spoke to the HR department at the school 1356 01:09:34,049 --> 01:09:35,508 and I told them that I was interested 1357 01:09:35,550 --> 01:09:37,969 in a full-time position, 1358 01:09:38,011 --> 01:09:41,264 and they said that there's actually an opportunity 1359 01:09:41,306 --> 01:09:43,516 as a fourth-grade teacher next year. 1360 01:09:45,310 --> 01:09:47,437 Wow! 1361 01:09:47,479 --> 01:09:49,397 I mean, that's 1362 01:09:49,439 --> 01:09:50,774 really incredible. 1363 01:09:50,815 --> 01:09:53,735 Yes, and I'm gonna take it, and I'm gonna stay here. 1364 01:09:53,777 --> 01:09:54,986 I'm gonna stick around. 1365 01:09:55,028 --> 01:09:57,864 I'm gonna plant some roots and I... 1366 01:09:57,906 --> 01:10:00,116 You... you inspire me, Camila. 1367 01:10:01,201 --> 01:10:03,536 You commit to everything you do, 100%. 1368 01:10:05,872 --> 01:10:08,041 That's the person that I want to be, too. 1369 01:10:09,292 --> 01:10:11,461 Javi, I'm so happy for you. 1370 01:10:11,503 --> 01:10:15,298 Hey, I'm sorry about the other night. 1371 01:10:16,758 --> 01:10:18,551 After Elena, I... 1372 01:10:21,221 --> 01:10:24,432 Look, I tend to run away from everything. 1373 01:10:24,474 --> 01:10:27,602 I go from one place to the next and I just... 1374 01:10:27,644 --> 01:10:30,021 I'm scared. 1375 01:10:30,063 --> 01:10:33,066 I'm scared of committing to a job. 1376 01:10:33,108 --> 01:10:35,318 I'm scared of committing to a relationship. 1377 01:10:36,903 --> 01:10:38,571 I... 1378 01:10:38,613 --> 01:10:41,324 I'm afraid if I open up, I'll get hurt again. 1379 01:10:44,077 --> 01:10:45,578 That's understandable. 1380 01:10:47,372 --> 01:10:48,415 But you 1381 01:10:50,875 --> 01:10:53,253 you are worth the risk. 1382 01:10:58,466 --> 01:10:59,592 Javi... 1383 01:11:01,720 --> 01:11:03,430 I'm moving to Mexico. 1384 01:11:06,725 --> 01:11:09,686 The truth is, you were the one that inspired me. 1385 01:11:09,728 --> 01:11:12,939 Your Spanish classes got me excited about my culture 1386 01:11:12,981 --> 01:11:15,275 and my roots. 1387 01:11:15,316 --> 01:11:19,154 You reminded me of a dream that I had back in college. 1388 01:11:19,195 --> 01:11:21,948 I love helping people, 1389 01:11:21,990 --> 01:11:23,533 so I'm gonna do that. 1390 01:11:23,575 --> 01:11:26,578 I'm gonna go work with a non-profit in Mexico, 1391 01:11:26,619 --> 01:11:27,829 and I'm really excited. 1392 01:11:27,871 --> 01:11:29,372 So... 1393 01:11:29,414 --> 01:11:31,249 I see. 1394 01:11:32,917 --> 01:11:33,917 Wow. 1395 01:11:35,628 --> 01:11:37,130 I'm happy for you. 1396 01:11:38,631 --> 01:11:39,716 Thank you. 1397 01:11:43,803 --> 01:11:45,764 I wish I would have told you how I felt sooner. 1398 01:11:45,805 --> 01:11:47,349 Oh, no. 1399 01:11:47,390 --> 01:11:50,018 We both had a lot of life stuff that we had to figure out. 1400 01:11:50,060 --> 01:11:51,186 And we did. 1401 01:11:51,227 --> 01:11:53,980 - And it's good. - Yeah. 1402 01:11:54,022 --> 01:11:56,274 We are so much better having met. 1403 01:12:07,994 --> 01:12:09,621 Yeah. I think I should go, 1404 01:12:09,662 --> 01:12:11,873 so you can get ready for your party. 1405 01:12:11,915 --> 01:12:13,416 Javi? 1406 01:12:16,795 --> 01:12:17,879 Yeah? 1407 01:12:20,215 --> 01:12:21,925 Will you be my chambelan? 1408 01:12:22,926 --> 01:12:24,302 Tonight? 1409 01:12:59,671 --> 01:13:01,715 I don't want to toot my own horn, but... 1410 01:13:01,756 --> 01:13:04,843 Toot, toot! Our girl looks good. 1411 01:13:07,220 --> 01:13:08,430 She sure does. 1412 01:13:10,098 --> 01:13:11,307 Are you ready? 1413 01:13:12,809 --> 01:13:13,809 I am. 1414 01:13:14,477 --> 01:13:16,062 Okay. 1415 01:13:38,293 --> 01:13:40,128 We've got this. 1416 01:14:07,614 --> 01:14:09,991 - Just breathe! - Can't talk, I'm counting! 1417 01:15:03,086 --> 01:15:06,840 I just want to say thank you all for coming here tonight. 1418 01:15:08,216 --> 01:15:10,969 This double quinceañera 1419 01:15:11,011 --> 01:15:15,056 would not be possible without a few very important people. 1420 01:15:16,266 --> 01:15:18,768 So, as a thank you, 1421 01:15:18,810 --> 01:15:21,771 I would love to light a candle for each of them. 1422 01:15:35,660 --> 01:15:38,038 This first candle 1423 01:15:38,079 --> 01:15:40,206 is for my mom, 1424 01:15:40,248 --> 01:15:42,000 Sherry. 1425 01:15:46,588 --> 01:15:48,256 Mom, you... 1426 01:15:49,632 --> 01:15:51,760 You are my confidante. 1427 01:15:51,801 --> 01:15:54,554 My biggest cheerleader. 1428 01:15:54,596 --> 01:15:57,682 I don't know what I would be without you. 1429 01:15:57,724 --> 01:15:59,392 Thank you. 1430 01:15:59,434 --> 01:16:01,227 - I love you. - I love you. 1431 01:16:11,529 --> 01:16:13,698 This next candle 1432 01:16:13,740 --> 01:16:17,243 is for my crazy friend, Maren. 1433 01:16:19,287 --> 01:16:20,705 Thanks. 1434 01:16:20,747 --> 01:16:22,540 You have been my best friend 1435 01:16:22,582 --> 01:16:25,168 since the second grade. 1436 01:16:25,210 --> 01:16:28,963 You always push me out of my comfort zone, 1437 01:16:29,005 --> 01:16:31,549 but it is exactly what I needed. 1438 01:16:31,591 --> 01:16:33,218 Love you, friend. 1439 01:16:33,259 --> 01:16:34,386 I love you. 1440 01:16:36,262 --> 01:16:39,849 Now, this, um, this next candle is, 1441 01:16:41,142 --> 01:16:42,185 for my friend, 1442 01:16:43,770 --> 01:16:46,272 and my Spanish teacher, Javi. 1443 01:16:58,618 --> 01:17:00,078 Javi... 1444 01:17:01,663 --> 01:17:04,749 Javi, you helped me discover 1445 01:17:04,791 --> 01:17:07,627 a side of myself that... 1446 01:17:07,669 --> 01:17:09,295 I didn't even know existed. 1447 01:17:10,672 --> 01:17:13,091 And thanks to you, 1448 01:17:14,175 --> 01:17:18,054 I can feel my dad all around us. 1449 01:17:21,516 --> 01:17:25,061 And that is the greatest gift I could have ever asked for. 1450 01:17:27,147 --> 01:17:28,732 Thank you. 1451 01:17:42,537 --> 01:17:44,330 Oh, that's lovely... 1452 01:17:58,386 --> 01:18:01,139 This next candle is, 1453 01:18:01,181 --> 01:18:03,016 for my father, Armando. 1454 01:18:04,851 --> 01:18:07,604 You know, there wasn't a single phone call where 1455 01:18:07,645 --> 01:18:09,564 he didn't say, "I love you, Mija." 1456 01:18:09,606 --> 01:18:11,649 And as a kid growing up, I would be 1457 01:18:11,691 --> 01:18:14,569 so embarrassed by that. 1458 01:18:14,611 --> 01:18:17,238 If you don't know, "mija" in Spanish means "daughter" 1459 01:18:17,280 --> 01:18:19,532 and I just wanted him to call me. 1460 01:18:19,574 --> 01:18:23,411 Sweetheart or Pumpkin. 1461 01:18:23,453 --> 01:18:26,748 And what I wouldn't give to hear him say that one more time. 1462 01:18:38,385 --> 01:18:40,345 You know... 1463 01:18:40,387 --> 01:18:43,890 I almost didn't celebrate my 30th 1464 01:18:43,932 --> 01:18:46,184 because I just kept thinking 1465 01:18:46,226 --> 01:18:49,396 how difficult it would be without my dad here. 1466 01:18:51,231 --> 01:18:54,943 In English, we say, "I am thirty." 1467 01:18:54,984 --> 01:18:57,821 Like we are no longer the person that we once were. 1468 01:18:57,862 --> 01:19:01,574 And in Spanish, we say, 1469 01:19:01,616 --> 01:19:03,785 "Ten go treinta años," 1470 01:19:03,827 --> 01:19:06,329 which means, "I have thirty years." 1471 01:19:07,747 --> 01:19:10,333 And I love that because 1472 01:19:10,375 --> 01:19:13,044 it's like you get to take all those years 1473 01:19:13,086 --> 01:19:14,671 and store them up with you. 1474 01:19:14,713 --> 01:19:16,589 All of the 1475 01:19:16,631 --> 01:19:20,135 the joys, all of the memories, 1476 01:19:20,176 --> 01:19:22,762 those just get to come with you everywhere. 1477 01:19:22,804 --> 01:19:25,140 And... 1478 01:19:25,181 --> 01:19:30,103 I realized that my dad is here with me, 1479 01:19:30,145 --> 01:19:33,356 no matter how old I am. 1480 01:19:33,398 --> 01:19:37,110 So with these 30 years that I have, 1481 01:19:39,279 --> 01:19:41,781 I want to thank you because you all 1482 01:19:41,823 --> 01:19:44,743 helped make me who I am today. 1483 01:19:45,994 --> 01:19:48,246 So this last candle... 1484 01:19:51,207 --> 01:19:53,126 This is not just for me, 1485 01:19:53,168 --> 01:19:55,211 this is for all of you. 1486 01:19:55,253 --> 01:19:59,632 I love you so much and thank you for being here. 1487 01:20:13,146 --> 01:20:15,148 That was a beautiful speech. 1488 01:20:18,443 --> 01:20:20,195 Thank you. 1489 01:20:25,533 --> 01:20:27,660 Shall we? 1490 01:20:27,702 --> 01:20:29,329 We shall, chambelan. 1491 01:20:42,759 --> 01:20:44,636 Okay, what... 1492 01:20:44,678 --> 01:20:45,762 What if... 1493 01:20:47,347 --> 01:20:49,474 What if I came with you to Mexico? 1494 01:20:49,516 --> 01:20:51,309 Huh... what? 1495 01:20:52,852 --> 01:20:55,188 Uh, what about your job as a teacher? 1496 01:20:55,230 --> 01:20:58,400 Well, I was offered the job at the school. 1497 01:21:00,068 --> 01:21:02,445 I'm sure I can get a job teaching in Mexico. 1498 01:21:04,698 --> 01:21:09,119 Look, I'd have more time to get to know you better. 1499 01:21:13,873 --> 01:21:16,710 I'm sorry, I-I just thought maybe it was a good idea, 1500 01:21:16,751 --> 01:21:17,794 but I... 1501 01:21:26,928 --> 01:21:28,555 Ha! 1502 01:21:30,515 --> 01:21:33,393 Is that a yes? 1503 01:21:33,435 --> 01:21:36,312 That is most definitely a yes. 1504 01:22:00,837 --> 01:22:02,213 I almost forgot. 1505 01:22:02,255 --> 01:22:04,341 Happy Birthday. 1506 01:22:30,992 --> 01:22:33,286 I love this. 1507 01:22:40,210 --> 01:22:42,504 Listen, this isn't the end of our story. 1508 01:22:45,423 --> 01:22:47,884 I feel like it's just the beginning. 1509 01:22:50,261 --> 01:22:52,889 Like I said, Camila Lopez, 1510 01:22:56,017 --> 01:22:59,145 there's nothing you can't do. 104387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.