All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s04e22 Kuro Neko.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,859 In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,860 --> 00:00:07,929 Just a normal girl, with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,930 --> 00:00:11,219 But there's something about me that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,469 Because I've got a secret.{\i0} 5 00:00:12,470 --> 00:00:15,319 ? Miraculous, simply the best ?{\i0} 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,199 ? Up to the test when things go wrong ?{\i0} 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,049 ? Miraculous, the luckiest ?{\i0} 8 00:00:21,050 --> 00:00:24,089 ? The power of love always so strong ?{\i0} 9 00:00:24,090 --> 00:00:28,410 ? Miraculous ?{\i0} 10 00:00:28,411 --> 00:00:32,729 Today, when a temperamental baby became akumatized,{\i0} 11 00:00:32,730 --> 00:00:36,539 Our reporter, Clara Contard, got a first-hand view of the action!{\i0} 12 00:00:36,540 --> 00:00:38,579 (Baby wails) 13 00:00:38,580 --> 00:00:41,980 Ladybug and her courageous team were there to save the day!{\i0} 14 00:00:43,930 --> 00:00:45,780 - Voyage! - Gift!{\i0} 15 00:00:48,660 --> 00:00:50,709 - Mommy! - Unshield!{\i0} 16 00:00:50,710 --> 00:00:51,990 Venom!{\i0} 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,420 Gotcha!{\i0} 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,420 Aaah! Thanks, Ladybug!{\i0} 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,210 - August! - By the way, where's Cat Noir?{\i0} 20 00:01:01,211 --> 00:01:03,859 You saved Paris without him a few times now.{\i0} 21 00:01:03,860 --> 00:01:05,139 Are you two at odds with each other?{\i0} 22 00:01:05,140 --> 00:01:06,260 Pound it!{\i0} 23 00:01:06,261 --> 00:01:09,909 Of course not! It's just that he's a partner like any other.{\i0} 24 00:01:09,910 --> 00:01:13,049 We must pick the best superheroes for each mission,{\i0} 25 00:01:13,050 --> 00:01:15,799 with or without Cat Noir. We've got a great team,{\i0} 26 00:01:15,800 --> 00:01:18,090 and we'll always be here to save Paris!{\i0} 27 00:01:19,350 --> 00:01:21,619 (Sighs) A partner like any other. 28 00:01:21,620 --> 00:01:24,149 Oh, don't make a big stink out of this, Adrien. 29 00:01:24,150 --> 00:01:28,119 Look, people always pretend Camembert's like other cheeses, 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,299 when they know it's the best of all! 31 00:01:30,300 --> 00:01:33,019 Especially when you forget where it is for a few months 32 00:01:33,020 --> 00:01:36,090 and it gets all runny, and mouldy... and... 33 00:01:40,340 --> 00:01:43,640 Perfect! Now's your chance to show 'em who's the big cheese! 34 00:01:43,641 --> 00:01:45,659 Camembert, transform! 35 00:01:45,660 --> 00:01:47,959 I mean, Adrien, transform! 36 00:01:47,960 --> 00:01:51,799 - It's useless. - No, it's not, it's useful! 37 00:01:51,800 --> 00:01:54,009 Ladybug needs you. Come on, let's go! 38 00:01:54,010 --> 00:01:55,930 (Despondently) OK. Plagg, claws out. 39 00:02:01,400 --> 00:02:03,030 Miraculous Ladybug! 40 00:02:07,290 --> 00:02:08,340 TEAM: Pound it! 41 00:02:08,730 --> 00:02:10,390 - Hey, Cat Noir! - Hey! 42 00:02:10,710 --> 00:02:12,949 - Hey, guys! - How's it going, dude? 43 00:02:12,950 --> 00:02:14,809 - (Alarms go off) - Come on, hurry up, 44 00:02:14,810 --> 00:02:16,219 before we all transform! 45 00:02:16,220 --> 00:02:18,210 I'll meet you at our rendezvous points. 46 00:02:19,130 --> 00:02:22,489 Hey! Miaow are you, Milady? 47 00:02:22,490 --> 00:02:25,369 - Great, thanks, but I gotta go. - I could lend you a paw, 48 00:02:25,370 --> 00:02:27,029 - to help save time! - Thanks, 49 00:02:27,030 --> 00:02:28,819 but it's my job to do it. 50 00:02:28,820 --> 00:02:30,460 I know who some of them are. 51 00:02:30,461 --> 00:02:33,399 I was there when you first gave them their Miraculous! 52 00:02:33,400 --> 00:02:35,379 You don't know the rendezvous points. 53 00:02:35,380 --> 00:02:37,299 Playing cat and mouse is my forte. 54 00:02:37,300 --> 00:02:39,929 If you want to save me time, stop wasting it! 55 00:02:39,930 --> 00:02:40,980 (Gasps) 56 00:02:42,591 --> 00:02:46,839 Take my Miraculous back when you're done! 57 00:02:46,840 --> 00:02:48,789 OK, whatever! See you later! 58 00:02:48,790 --> 00:02:50,960 I won't waste your time any more, I promise. 59 00:02:51,350 --> 00:02:52,570 Claws in. 60 00:02:52,571 --> 00:02:55,509 - I'm sorry, Plagg. - Whoa, whoa, whoa! Hang on! 61 00:02:55,510 --> 00:02:57,980 What does he mean, "take back" his Miraculous? 62 00:02:58,970 --> 00:03:02,519 I just can't do this any more. I give up... on everything. 63 00:03:02,520 --> 00:03:05,020 - Even you. - You can't do that! 64 00:03:07,580 --> 00:03:09,559 No! He wouldn't! 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,580 Don't move! I'll be right back! 66 00:03:12,660 --> 00:03:15,010 Don't move at all? Or can I still move a little? 67 00:03:16,630 --> 00:03:19,420 Cat Noir? Cat Noir? 68 00:03:20,340 --> 00:03:21,390 (Gasps) 69 00:03:21,690 --> 00:03:24,979 Oh, no! Cat Noir? 70 00:03:24,980 --> 00:03:26,839 We were meant to meet behind the fountain.{\i0} 71 00:03:26,840 --> 00:03:28,520 I'm about to de-transform!{\i0} 72 00:03:28,521 --> 00:03:30,679 Should I feed my kwami or will you do that?{\i0} 73 00:03:30,680 --> 00:03:31,730 I... 74 00:03:34,140 --> 00:03:36,090 Stay in position. I'm on my way! 75 00:03:37,780 --> 00:03:40,599 What's gotten into him? I didn't do anything! 76 00:03:40,600 --> 00:03:43,539 Didn't do anything? Well, yeah, you did. 77 00:03:43,540 --> 00:03:46,969 You've neglected a very classy piece of Camembert for too long! 78 00:03:46,970 --> 00:03:48,949 And as a result, it got runny and mouldy! 79 00:03:48,950 --> 00:03:51,639 What? Cat Noir never gave me any Camembert! 80 00:03:51,640 --> 00:03:54,009 Of course not! Cat Noir is{\i0} the Camembert! 81 00:03:54,010 --> 00:03:56,409 For a time, you've neglected this Camembert. 82 00:03:56,410 --> 00:03:59,609 I mean, Cat Noir, and going on adventures with other cheeses! 83 00:03:59,610 --> 00:04:02,359 He should be happy about it. It gives him more time off. 84 00:04:02,360 --> 00:04:04,569 Cat Noir doesn't want to have time off. 85 00:04:04,570 --> 00:04:07,699 He's in love with you! And you calling on all the other heroes 86 00:04:07,700 --> 00:04:09,939 - has broken his heart! - I'm really sorry 87 00:04:09,940 --> 00:04:12,650 if Cat Noir's hurt, but I'm doing my best as a Guardian. 88 00:04:13,180 --> 00:04:16,600 Ah... I know. Just... give me the Miraculous. 89 00:04:16,601 --> 00:04:19,609 I'll give it back to him, cheer him up, we'll chow down 90 00:04:19,610 --> 00:04:21,369 on some Mimolette sandwiches 91 00:04:21,370 --> 00:04:23,319 and everything will go back to normal! 92 00:04:23,320 --> 00:04:26,419 It's useless. Cat Noir is in love with me. 93 00:04:26,420 --> 00:04:29,339 I can't do anything about that, so I'll break his heart 94 00:04:29,340 --> 00:04:30,620 over and over again. 95 00:04:31,100 --> 00:04:34,459 Maybe Cat Noir is right. We should split. 96 00:04:34,460 --> 00:04:37,049 - Oh! - Whoa! Not so fast! 97 00:04:37,050 --> 00:04:40,699 He's a competent superhero and you complement each other. 98 00:04:40,700 --> 00:04:42,899 I know I can't do it without a Cat Noir. 99 00:04:42,900 --> 00:04:45,779 - Phew! - So I'll choose another one, 100 00:04:45,780 --> 00:04:48,410 - who won't be in love with me! - (Gulps) 101 00:04:59,000 --> 00:05:01,749 Another Cat Noir? What do you mean another Cat Noir? 102 00:05:01,750 --> 00:05:05,049 I'll choose a new Cat Noir. One who's not love with me. 103 00:05:05,050 --> 00:05:07,859 Since I'll know who he is, I can reach him when I need him. 104 00:05:07,860 --> 00:05:10,809 Whoa! Whoa! You mean you'll know his secret identity? 105 00:05:10,810 --> 00:05:12,699 You're right! I can't do that! 106 00:05:12,700 --> 00:05:15,189 If I know who he is and Shadow Moth akumatizes me, 107 00:05:15,190 --> 00:05:17,689 he'll find him, and capture both our Miraculous! 108 00:05:17,690 --> 00:05:21,019 He'll merge them together and then the whole world 109 00:05:21,020 --> 00:05:22,770 will turn into whatever he wants! 110 00:05:22,771 --> 00:05:23,929 Finally! 111 00:05:23,930 --> 00:05:26,039 (Evil laugh) 112 00:05:26,040 --> 00:05:29,230 See? You can't do that. So, come on, give me back the Miraculous! 113 00:05:29,240 --> 00:05:32,020 I'll tell him to stop loving you and it'll all be fine. 114 00:05:32,700 --> 00:05:34,690 You really think he's capable of that? 115 00:05:35,510 --> 00:05:36,760 I sure hope so. 116 00:05:54,710 --> 00:05:56,629 I've got it! I meet him anonymously, 117 00:05:56,630 --> 00:05:59,639 make sure he's got a girlfriend, that he thinks Ladybug is cool, 118 00:05:59,640 --> 00:06:01,779 but a friend. Then mail him the Miraculous - 119 00:06:01,780 --> 00:06:05,299 Argh! Shoot! I need his address to mail it to him and his name! 120 00:06:05,300 --> 00:06:08,440 Curse you, Cat Noir! This is all your fault! Argh! 121 00:06:08,760 --> 00:06:11,099 Why do you have to be in love with me? Huh? 122 00:06:11,100 --> 00:06:14,709 - What am I supposed to do now? - And yet she loves my holder. 123 00:06:14,710 --> 00:06:16,220 And he loves Ladybug! 124 00:06:16,760 --> 00:06:18,999 (Gasps) Sugarcube, I know how to fix this 125 00:06:19,000 --> 00:06:22,360 and get them back together! But I'll need your help! 126 00:06:23,580 --> 00:06:26,460 (Coughing) Adrien, you're late for breakfa - 127 00:06:29,180 --> 00:06:31,349 Adrien, are you OK? 128 00:06:31,350 --> 00:06:34,330 I'm fine, Nathalie, I just don't feel like going to school. 129 00:06:36,150 --> 00:06:39,099 - When is his next photo shoot? - In three days. 130 00:06:39,100 --> 00:06:41,460 He'll feel better by then. He's an Agreste. 131 00:06:43,800 --> 00:06:46,649 - But I can't lie to her! - Who said anything about lying? 132 00:06:46,650 --> 00:06:48,460 I'm just asking you to smile and nod. 133 00:06:49,140 --> 00:06:52,409 Ahem! My dear Guardian, you cannot continue keeping 134 00:06:52,410 --> 00:06:55,449 the Miraculous of Destruction and{\i0} Creation under this roof. 135 00:06:55,450 --> 00:06:57,939 If Shadow Moth ever found out and came here... 136 00:06:57,940 --> 00:06:58,869 Finally! 137 00:06:58,870 --> 00:07:00,759 (Evil laugh) 138 00:07:00,760 --> 00:07:03,579 I know that! But how can I recruit a new Cat Noir? 139 00:07:03,580 --> 00:07:06,329 Because you can't know his identity, right? 140 00:07:06,330 --> 00:07:08,599 - (Groans) - Well, dry your eyes. 141 00:07:08,600 --> 00:07:12,030 We've found the{\i0} solution! Tikki reminded me of it, actually! 142 00:07:12,141 --> 00:07:15,959 It's true that my owner is fantastic, 143 00:07:15,960 --> 00:07:17,909 but there is one other boy. 144 00:07:17,910 --> 00:07:20,469 Master Fu hesitated between them when choosing Cat Noir. 145 00:07:20,470 --> 00:07:22,400 And Tikki and I liked him even better! 146 00:07:23,640 --> 00:07:25,139 He'd make a perfect Cat Noir! 147 00:07:25,140 --> 00:07:27,159 More importantly, he's not in love with you! 148 00:07:27,160 --> 00:07:31,029 - And I mean not at all! - How can you be sure of that? 149 00:07:31,030 --> 00:07:34,390 Because... it's a kwami power! 150 00:07:34,681 --> 00:07:39,509 Since I can present the Miraculous to him myself, 151 00:07:39,510 --> 00:07:42,489 you'll never know who he is, so you'll have a new Cat Noir 152 00:07:42,490 --> 00:07:46,169 who's not in love with you and everything will be perfect! 153 00:07:46,170 --> 00:07:48,819 But isn't it kind of risky to leave you on your own, 154 00:07:48,820 --> 00:07:50,709 without a holder, with a Miraculous? 155 00:07:50,710 --> 00:07:52,379 What if he captured you? 156 00:07:52,380 --> 00:07:53,620 Finally! (Evil laugh) 157 00:07:54,390 --> 00:07:57,340 He doesn't know that Cat Noir's given his Miraculous back. 158 00:07:57,400 --> 00:08:00,729 This new Cat Noir will be up to the challenge, right? 159 00:08:00,730 --> 00:08:03,349 We're spending time together, so I must get along with him. 160 00:08:03,350 --> 00:08:05,339 - He must be nice, generous - - Hang on, 161 00:08:05,340 --> 00:08:07,349 I'm talking about a top-shelf Cat Noir! 162 00:08:07,350 --> 00:08:09,779 Brave, but calm, and rational too! 163 00:08:09,780 --> 00:08:12,089 As strong as he is intelligent and trustworthy! 164 00:08:12,090 --> 00:08:15,059 I promise you, take the time to get to know him and you'll see, 165 00:08:15,060 --> 00:08:17,050 he's the Cat Noir of your dreams! 166 00:08:17,660 --> 00:08:19,539 Are you trying to pull one over on me? 167 00:08:19,540 --> 00:08:23,060 Oh! Sugarcube, tell her! She can trust me, can't she? 168 00:08:27,380 --> 00:08:30,900 - OK, then. - I promise you won't regret it! 169 00:08:32,790 --> 00:08:33,840 Mmm-hmm. 170 00:08:41,400 --> 00:08:42,840 - (Groans) - (Tapping) 171 00:08:44,730 --> 00:08:45,780 Plagg? 172 00:08:47,610 --> 00:08:49,459 If you're here for your cheese - 173 00:08:49,460 --> 00:08:52,119 Not at all. I've got a great plan to get us back to... 174 00:08:52,120 --> 00:08:55,029 (Gasps) No! My favourite old honey Tomme cheese, 175 00:08:55,030 --> 00:08:56,889 smushed into fresh goat cheese! 176 00:08:56,890 --> 00:08:58,270 We'll deal with that later! 177 00:08:58,271 --> 00:09:00,979 I'll just blame this on your psychological state. 178 00:09:00,980 --> 00:09:03,509 Listen, I have Ladybug believing I've found a perfect 179 00:09:03,510 --> 00:09:07,540 new holder for Cat Noir, and this new holder is you! 180 00:09:08,671 --> 00:09:13,399 Come on! What do you say to your good old kwami buddy 181 00:09:13,400 --> 00:09:15,929 who you thought you'd never see again? 182 00:09:15,930 --> 00:09:18,419 Hey, you! Enough with the gloomy act. 183 00:09:18,420 --> 00:09:20,309 It's you and me, just like before! 184 00:09:20,310 --> 00:09:22,259 I can't be just like before, Plagg. 185 00:09:22,260 --> 00:09:23,740 If I become Cat Noir again, 186 00:09:24,020 --> 00:09:26,670 Ladybug will just end up rejecting me, over and over. 187 00:09:27,800 --> 00:09:31,260 I get it. It's hard to be thrown out with the old cheese rinds. 188 00:09:31,261 --> 00:09:34,739 But I'm not talking about being the Cat Noir you used to be! 189 00:09:34,740 --> 00:09:37,619 You're gonna be the new Cat Noir! 190 00:09:37,620 --> 00:09:39,449 Wait till you see how brilliant this is! 191 00:09:39,450 --> 00:09:42,899 I spent time with Ladybug and know what she's looking for! 192 00:09:42,900 --> 00:09:46,039 So you and I will whip up a tailor-made Cat Noir 193 00:09:46,040 --> 00:09:49,749 so perfect she'll never forget to call on you for help again! 194 00:09:49,750 --> 00:09:53,239 But as soon as I transform into Cat Noir, she'll know it's me! 195 00:09:53,240 --> 00:09:57,109 Nope. When your personality changes, your costume does too. 196 00:09:57,110 --> 00:09:59,419 Up until now, whenever you'd transform into Cat Noir, 197 00:09:59,420 --> 00:10:04,119 you didn't think about it, and what came out was this{\i0} Cat Noir. 198 00:10:04,120 --> 00:10:05,910 Not at all what Ladybug wants! 199 00:10:06,360 --> 00:10:09,909 But if you focus, you can be a completely different Cat Noir! 200 00:10:09,910 --> 00:10:13,720 - You really think so? - Of course! Concentrate. 201 00:10:15,420 --> 00:10:19,859 Hee, hee! All right! You're like a little ball of fresh curd 202 00:10:19,860 --> 00:10:23,219 that doesn't know it can be something other than Camembert. 203 00:10:23,220 --> 00:10:25,269 But if you think hard about what you're doing, 204 00:10:25,270 --> 00:10:28,119 if you age your crust and choose the right fermentation, 205 00:10:28,120 --> 00:10:30,389 you can be any cheese you want! 206 00:10:30,390 --> 00:10:32,220 Plagg, claws out! 207 00:10:37,340 --> 00:10:38,900 Aw... claws in! 208 00:10:41,340 --> 00:10:44,440 OK. We've got some work to do. 209 00:11:01,820 --> 00:11:04,599 Serious Cat? A little too direct. 210 00:11:04,600 --> 00:11:07,509 Silky Kitten? Hmm... Too cutesy. 211 00:11:07,510 --> 00:11:10,999 - Night Whiskers? - That's pretty paw-sitive. 212 00:11:11,000 --> 00:11:12,629 What did we say about cat puns? 213 00:11:12,630 --> 00:11:15,420 No more cat puns under any circumstances. 214 00:11:16,280 --> 00:11:19,579 You know how to be serious, like when you're with your father. 215 00:11:19,580 --> 00:11:21,879 Just be like that. Mmm-hmm. Perfect. 216 00:11:21,880 --> 00:11:25,940 And I guarantee that Ladybug won't be able to do without you! 217 00:11:27,320 --> 00:11:30,419 Kit Kitty. Cat of the Night. Citizen Cat. Obscure Kitty. 218 00:11:30,420 --> 00:11:33,689 Super Cat. Black Kitten. Feline Kitty. Cat Man. 219 00:11:33,690 --> 00:11:35,290 Adrien, I think we got it. 220 00:11:37,270 --> 00:11:39,100 Plagg, claws out! 221 00:11:43,030 --> 00:11:45,909 This time, no improvisations. The rules will be clear. 222 00:11:45,910 --> 00:11:48,470 I'll be firm with him right away! 223 00:11:49,560 --> 00:11:50,710 Aaah! 224 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 Good evening, Ladybug. I am Cat Walker. 225 00:11:55,740 --> 00:11:59,029 - Purr-fectly delighted! - Likewise. 226 00:11:59,030 --> 00:12:01,749 You don't laugh? Don't you think that's funny? 227 00:12:01,750 --> 00:12:03,449 The play on words is nicely done. 228 00:12:03,450 --> 00:12:06,229 Plagg said you were exceptional, and he's as good as his word. 229 00:12:06,230 --> 00:12:08,789 If you'd like, next time, I will laugh. 230 00:12:08,790 --> 00:12:12,019 Oh, no! Don't... I... You don't have to force yourself to laugh. 231 00:12:12,020 --> 00:12:14,839 Ahem. So, tell me, Cat Walker, how old are you? 232 00:12:14,840 --> 00:12:16,819 Do you have siblings? Any hobbies? 233 00:12:16,820 --> 00:12:20,439 Answering your questions would risk revealing my identity. 234 00:12:20,440 --> 00:12:24,859 Wow. You really are perfect. Um, I mean, your answer was perfect. 235 00:12:24,860 --> 00:12:28,539 Let's see if you think fast. Say a supervillain shows up. 236 00:12:28,540 --> 00:12:32,409 What's your first reaction? A) You cataclysm them, B) - 237 00:12:32,410 --> 00:12:34,809 I'd get to a safe place to observe them. 238 00:12:34,810 --> 00:12:36,310 That's what you should do too! 239 00:12:36,311 --> 00:12:39,219 You know, there's no time for chit-chat. 240 00:12:39,220 --> 00:12:40,700 Let's get to work right now! 241 00:12:42,420 --> 00:12:43,470 Huh? 242 00:12:44,920 --> 00:12:46,970 No! Cat Noir, stop! This is ridiculous! 243 00:12:52,920 --> 00:12:55,449 - You think that's Cat Noir? - Of course it is! 244 00:12:55,450 --> 00:12:58,420 He must have been akumatized because of his regrets! 245 00:12:58,421 --> 00:13:01,589 - What if it's not Cat Noir? - Leave this to me, Cat Walker, 246 00:13:01,590 --> 00:13:02,640 I know him well! 247 00:13:04,120 --> 00:13:05,170 Ladybug! 248 00:13:06,710 --> 00:13:10,170 I'm so sorry. I didn't realise how broken-hearted you were! 249 00:13:10,460 --> 00:13:12,469 Cat Noir? What is she talking about? 250 00:13:12,470 --> 00:13:16,599 Kuro Neko, be a nice kitty cat. Get me Ladybug's Miraculous 251 00:13:16,600 --> 00:13:18,410 and you'll be free to play forever! 252 00:13:20,421 --> 00:13:24,919 If that was Cat Noir, wouldn't he talk to you? 253 00:13:24,920 --> 00:13:27,479 It's true he usually does talk a lot more! 254 00:13:27,480 --> 00:13:30,550 He must be so upset that I've found someone to take his place. 255 00:13:31,420 --> 00:13:34,359 With that slot in his back, he looks more like a piggybank. 256 00:13:34,360 --> 00:13:38,329 You'll see. Cataclysm his bell. That's where the akuma is! 257 00:13:38,330 --> 00:13:40,889 Hang on! What if that's a Sentimonster? 258 00:13:40,890 --> 00:13:43,769 If I use my power on him, he'll become more dangerous! 259 00:13:43,770 --> 00:13:45,619 You're right! Wow! 260 00:13:45,620 --> 00:13:47,970 Plagg really took his job as a coach seriously. 261 00:13:49,140 --> 00:13:51,259 Um... But trust me, I know Cat Noir! 262 00:13:51,260 --> 00:13:53,049 - Kitty, kitty! - What are you doing? 263 00:13:53,050 --> 00:13:54,520 Miaow, miaow, kitty! 264 00:14:00,920 --> 00:14:01,970 This should do. 265 00:14:02,580 --> 00:14:04,630 Miaow, miaow, miaow! 266 00:14:05,980 --> 00:14:08,309 That's right! Come here! 267 00:14:08,310 --> 00:14:10,580 This smells good! Mmm! 268 00:14:17,020 --> 00:14:19,899 - What's he doing? - Grass helps 'em to spit up 269 00:14:19,900 --> 00:14:22,419 - their hairballs. - Cat Noir loves being a clown, 270 00:14:22,420 --> 00:14:25,049 but he wouldn't go so far as to eat real grass. 271 00:14:25,050 --> 00:14:27,989 Yuk! What I mean is, you're right to doubt, 272 00:14:27,990 --> 00:14:29,430 and I agree with you. 273 00:14:29,431 --> 00:14:31,929 Until we know if we're dealing with a Sentimonster 274 00:14:31,930 --> 00:14:34,899 or someone akumatized, we shouldn't make brash decisions. 275 00:14:34,900 --> 00:14:36,790 - Let's find out more! - Hmm. 276 00:14:37,240 --> 00:14:40,469 I'm only saying this 'cause you asked me to think on my feet, 277 00:14:40,470 --> 00:14:43,059 but you're the Guardian and whatever your plan is, 278 00:14:43,060 --> 00:14:45,879 - I'll follow it! - You were right from the start. 279 00:14:45,880 --> 00:14:48,729 - Of course that's not Cat Noir! - It's understandable 280 00:14:48,730 --> 00:14:50,709 - why you'd think that. - But, hello, 281 00:14:50,710 --> 00:14:53,559 I just confused my former partner with a giant piggybank! 282 00:14:53,560 --> 00:14:56,279 I didn't see he was hurt and couldn't stop him leaving! 283 00:14:56,280 --> 00:14:58,230 I must be the worst Guardian ever! 284 00:14:58,780 --> 00:15:02,039 There's nothing wrong with you. Maybe the boy who was Cat Noir 285 00:15:02,040 --> 00:15:04,119 was more sensitive than it seemed. 286 00:15:04,120 --> 00:15:06,899 But that shouldn't force you to pay more attention to him 287 00:15:06,900 --> 00:15:10,260 than to others. You take care of everybody equally, Ladybug. 288 00:15:10,680 --> 00:15:12,760 Now I want to take care of you. 289 00:15:15,670 --> 00:15:17,050 Miaow! 290 00:15:17,460 --> 00:15:19,000 Uh... thanks. 291 00:15:19,700 --> 00:15:20,750 Shall we? 292 00:15:28,500 --> 00:15:29,550 Aaah! 293 00:15:40,090 --> 00:15:43,449 Thanks for being so charming. Oh! What I meant was... 294 00:15:43,450 --> 00:15:44,760 - Lucky charm? - What? 295 00:15:45,370 --> 00:15:48,280 You meant you need your yo-yo to call up your lucky charm. 296 00:15:48,660 --> 00:15:50,360 Yes, right! Ha! 297 00:15:51,380 --> 00:15:52,980 Lucky charm! 298 00:15:58,010 --> 00:15:59,190 A parachute? 299 00:16:04,920 --> 00:16:06,679 Are you OK? 300 00:16:06,680 --> 00:16:09,369 Uh... yes, but I'm gonna need you! 301 00:16:09,370 --> 00:16:11,419 Use the parachute to blind the cat, and... 302 00:16:11,420 --> 00:16:13,430 I'll snatch his bell with my yo-yo! 303 00:16:18,010 --> 00:16:19,130 Watch out! 304 00:16:23,540 --> 00:16:25,659 Let's not panic. I must have made a mistake. 305 00:16:25,660 --> 00:16:27,960 Let's try something else! Uh... 306 00:16:29,530 --> 00:16:31,769 OK, I think... I know what to do. 307 00:16:31,770 --> 00:16:33,529 At least, I hope so. 308 00:16:33,530 --> 00:16:35,539 Here, kitty, kitty! 309 00:16:35,540 --> 00:16:38,169 Miaow! Miaow! 310 00:16:38,170 --> 00:16:39,990 Kitty, kitty, kitty! 311 00:16:42,100 --> 00:16:44,219 That's when I use my superpower, right? 312 00:16:44,220 --> 00:16:46,899 Right! Don't touch anything other than the bell! 313 00:16:46,900 --> 00:16:47,990 Cataclysm! 314 00:16:49,560 --> 00:16:51,030 - Whoa! - Whoa! 315 00:16:53,820 --> 00:16:56,380 - Miaow! - Aaah! 316 00:16:57,140 --> 00:16:59,349 GIRL: Shadow Moth, my cat's broken! 317 00:16:59,350 --> 00:17:01,690 You promised me a kitty who listens to me! 318 00:17:02,010 --> 00:17:03,959 You were right, it is a Sentimonster! 319 00:17:03,960 --> 00:17:06,329 And there's a child inside! We've gotta get her out! 320 00:17:06,330 --> 00:17:07,800 I'll recharge my Cataclysm. 321 00:17:08,020 --> 00:17:10,610 I might be able to break the object controlling it! 322 00:17:13,530 --> 00:17:15,640 He is so... perfect. 323 00:17:20,380 --> 00:17:22,330 And that's the problem. 324 00:17:23,640 --> 00:17:25,050 Claws in! 325 00:17:25,370 --> 00:17:27,989 So how's this new Camembert recipe taste? 326 00:17:27,990 --> 00:17:30,739 I dunno, Plagg. Things just aren't working as well 327 00:17:30,740 --> 00:17:32,789 as they were before! It's not the same! 328 00:17:32,790 --> 00:17:35,930 That's expected, Adrien. You're not the same as before. 329 00:17:37,370 --> 00:17:39,290 Plagg, claws out. 330 00:17:39,770 --> 00:17:42,620 Miaow! Miaow! 331 00:17:45,690 --> 00:17:47,319 I'm sorry, Cat Walker. 332 00:17:47,320 --> 00:17:49,559 I tried every way I could to include you, 333 00:17:49,560 --> 00:17:51,989 but the lucky charm doesn't work with you. 334 00:17:51,990 --> 00:17:55,059 - That's what I figured out too. - You're not mad? 335 00:17:55,060 --> 00:17:57,819 You don't feel sad or left out? 336 00:17:57,820 --> 00:18:01,430 No, the mission comes first. I'm not making another move. 337 00:18:05,270 --> 00:18:06,710 Good luck, Ladybug! 338 00:18:08,340 --> 00:18:11,610 He really is too... perfect. 339 00:18:14,740 --> 00:18:18,740 - Yoohoo! Hello, kitty kitty! - Miaow! 340 00:18:20,820 --> 00:18:24,500 Excuse me! I need you to put all the grass into here, please! 341 00:18:27,220 --> 00:18:29,340 Miaow! Miaow! 342 00:18:29,780 --> 00:18:30,840 Aaah! 343 00:18:34,650 --> 00:18:37,820 Come on, ya big kitty! Time to spit up that hairball! 344 00:18:45,241 --> 00:18:49,459 Could you please give me your piggybank? 345 00:18:49,460 --> 00:18:52,629 No way! All the money that I saved up to buy kitty toys 346 00:18:52,630 --> 00:18:54,460 for my cat is in here! 347 00:18:56,220 --> 00:18:59,319 - Him? - No, my cat's run away. 348 00:18:59,320 --> 00:19:02,099 So Shadow Moth promised to give me the biggest kitty ever 349 00:19:02,100 --> 00:19:04,340 to replace him, but this cat is mean! 350 00:19:04,890 --> 00:19:08,890 And he doesn't listen! I want my kitty cat! 351 00:19:09,820 --> 00:19:12,469 You know what? I lost my kitty cat too, 352 00:19:12,470 --> 00:19:13,750 and I miss him a lot. 353 00:19:13,751 --> 00:19:16,409 We need to break it long enough for the big cat 354 00:19:16,410 --> 00:19:19,669 to stop being naughty. But then, my magic ladybugs will fix it 355 00:19:19,670 --> 00:19:21,459 and that way, when you find your cat, 356 00:19:21,460 --> 00:19:24,309 you can still buy him the best toys in the world. 357 00:19:24,310 --> 00:19:25,500 OK. 358 00:19:31,990 --> 00:19:33,880 Time to de-evilise! 359 00:19:34,170 --> 00:19:35,220 Gotcha! 360 00:19:35,251 --> 00:19:37,779 Bye-bye, little feather! 361 00:19:37,780 --> 00:19:39,260 Miraculous Ladybug! 362 00:19:46,360 --> 00:19:48,470 - Miaow. - Hmm? My kitten! 363 00:19:53,850 --> 00:19:55,289 BOTH: You were perfect! 364 00:19:55,290 --> 00:19:56,859 BOTH: No, you{\i0} were perfect. 365 00:19:56,860 --> 00:19:57,910 (Laughter) 366 00:19:58,810 --> 00:20:02,459 - But Cat Noir... - Is not me. 367 00:20:02,460 --> 00:20:04,339 Plagg will give you the ring back. 368 00:20:04,340 --> 00:20:08,090 And he'll send it back to its previous owner! 369 00:20:08,340 --> 00:20:13,080 Nice to have met you, Ladybug. Cat Noir... is a very lucky guy. 370 00:20:14,870 --> 00:20:16,700 (Little girl laughs) 371 00:20:22,580 --> 00:20:23,670 Claws in! 372 00:20:23,671 --> 00:20:26,579 Your great plan didn't really work out. 373 00:20:26,580 --> 00:20:29,659 Are you kidding? It worked better than if it had worked! 374 00:20:29,660 --> 00:20:31,319 So long, Serious Cat. 375 00:20:31,320 --> 00:20:34,040 We're finally gonna be Super Cool Cat again! 376 00:20:34,970 --> 00:20:38,039 What if I can't do it? Become the old Cat Noir again? 377 00:20:38,040 --> 00:20:40,219 Don't worry about that! Just be yourself, 378 00:20:40,220 --> 00:20:42,679 and he'll be back in two shakes of a cat's tail. 379 00:20:42,680 --> 00:20:46,579 But does that mean Cat Noir is who I really am, 380 00:20:46,580 --> 00:20:47,930 deep down inside? 381 00:20:47,931 --> 00:20:50,739 You're not Cat Noir. But you're not Adrien either. 382 00:20:50,740 --> 00:20:54,069 You're both. You're the perfect son who's extremely successful 383 00:20:54,070 --> 00:20:56,339 in everything he does, but you're also Cat Noir, 384 00:20:56,340 --> 00:20:58,899 who just wants to enjoy life and have fun. 385 00:20:58,900 --> 00:21:00,889 One can't exist without the other. 386 00:21:00,890 --> 00:21:03,800 And I sure am glad to have both of you back. 387 00:21:10,460 --> 00:21:12,729 I've been a really temperamental kitty. 388 00:21:12,730 --> 00:21:16,470 I made so much trouble for you by giving back my Miraculous. 389 00:21:16,471 --> 00:21:20,179 Just because I don't need you all the time doesn't mean 390 00:21:20,180 --> 00:21:21,880 I don't need you at all, Cat Noir. 391 00:21:22,230 --> 00:21:24,660 No one could ever replace you. 392 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 (lively music) 393 00:21:36,490 --> 00:21:41,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.