All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s04e10 Optigami.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:04,859 In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,860 --> 00:00:08,139 Just a normal girl, with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,859 But there's something about me that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,860 --> 00:00:12,459 Because I've got a secret.{\i0} 5 00:00:12,460 --> 00:00:15,739 ? Miraculous, simply the best{\i0} 6 00:00:15,740 --> 00:00:18,059 ? Up to the test when things go wrong{\i0} 7 00:00:18,060 --> 00:00:21,019 ? Miraculous, the luckiest{\i0} 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,779 ? The power of love always so strong{\i0} 9 00:00:23,780 --> 00:00:26,419 ? Miraculous{\i0} 10 00:00:26,420 --> 00:00:28,100 ? Miraculous ?{\i0} 11 00:00:28,101 --> 00:00:30,739 This is what we've learned, thanks to Chlo� Bourgeois 12 00:00:30,740 --> 00:00:37,100 - as Miracle Queen. - Yes. I remember. 13 00:00:38,340 --> 00:00:42,019 People of Paris! Listen to Miracle Queen's first order. 14 00:00:42,020 --> 00:00:46,019 From now on, no one will have to keep his identity a secret! 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,420 All the Miraculous wearers, come to me! 16 00:01:01,460 --> 00:01:04,620 Yes... Yes! No more hiding! 17 00:01:08,100 --> 00:01:10,740 Since then, I've created Optigami. 18 00:01:12,940 --> 00:01:15,580 My beautiful amok, bring my creation to life. 19 00:01:24,140 --> 00:01:26,380 Optigami, I am Mayura. 20 00:01:28,180 --> 00:01:30,660 Be my eyes and discover all of Ladybug's secrets. 21 00:01:36,580 --> 00:01:38,179 Under my control, Optigami 22 00:01:38,180 --> 00:01:40,340 followed each of the Miraculous holders. 23 00:01:40,341 --> 00:01:43,179 Alas, they're just ordinary teenagers, 24 00:01:43,180 --> 00:01:46,540 who spend their time between school and other activities. 25 00:01:50,980 --> 00:01:54,579 True, Ladybug sometimes trusts them with a Miraculous, 26 00:01:54,580 --> 00:01:56,859 but she's established rules that prevent anyone 27 00:01:56,860 --> 00:01:58,859 from discovering her identity. 28 00:01:58,860 --> 00:02:01,930 She never shows her face, always takes back the Miraculous, 29 00:02:02,340 --> 00:02:04,460 and makes sure no one ever follows her. 30 00:02:05,180 --> 00:02:07,230 Even Optigami couldn't stay on her tail. 31 00:02:09,660 --> 00:02:12,259 We will learn nothing more with this Sentimonster. 32 00:02:12,260 --> 00:02:15,819 On the contrary, I believe that it will help us finally discover 33 00:02:15,820 --> 00:02:17,540 who is behind Ladybug's mask. 34 00:02:18,020 --> 00:02:21,090 There's a flaw when the holder gives their Miraculous back! 35 00:02:21,300 --> 00:02:24,619 There! Imagine if Optigami was hiding in the Miraculous 36 00:02:24,620 --> 00:02:26,299 Ladybug took back. 37 00:02:26,300 --> 00:02:28,139 He would lead us straight to her home, 38 00:02:28,140 --> 00:02:29,539 unknowingly. 39 00:02:29,540 --> 00:02:30,899 Brilliant! But how do you plan 40 00:02:30,900 --> 00:02:33,019 - to do that? - I need an event 41 00:02:33,020 --> 00:02:35,179 where all the holders will be sure to come, 42 00:02:35,180 --> 00:02:37,139 and a supervillain who'll force her to assign 43 00:02:37,140 --> 00:02:38,860 a Miraculous to defeat it! 44 00:02:39,580 --> 00:02:41,859 And I know just the right person for it. 45 00:02:41,860 --> 00:02:43,819 Are you serious? Where is the glitter? 46 00:02:43,820 --> 00:02:45,779 - You're utterly useless! - (Phone rings) 47 00:02:45,780 --> 00:02:48,219 - Shoo! Shoo! - GABRIEL AGRESTE: Audrey!{\i0} 48 00:02:48,220 --> 00:02:50,659 Once again, this idea was formidable.{\i0} 49 00:02:50,660 --> 00:02:52,339 Utterly formidable, you mean. 50 00:02:52,340 --> 00:02:54,459 Uh... What was the idea, again? 51 00:02:54,460 --> 00:02:56,379 This new award by your magazine. 52 00:02:56,380 --> 00:02:58,139 The Fashion Icon of the month! 53 00:02:58,140 --> 00:02:59,299 And I was thinking what better way 54 00:02:59,300 --> 00:03:00,659 to launch the award 55 00:03:00,660 --> 00:03:02,259 than by electing my son? 56 00:03:02,260 --> 00:03:04,550 I'll take care of the invitations right now! 57 00:03:07,581 --> 00:03:10,739 Everyone's invited to this party 58 00:03:10,740 --> 00:03:12,539 where Adrien's going to receive 59 00:03:12,540 --> 00:03:15,099 the Fashion Icon Award from Style Queen.{\i0} 60 00:03:15,100 --> 00:03:17,219 That's why she's paralysed. 61 00:03:17,220 --> 00:03:19,859 Roar! Since everyone's invited, can we come too? 62 00:03:19,860 --> 00:03:21,660 ALL: Yeah! 63 00:03:22,220 --> 00:03:26,020 Wait a sec. Sorry, but you know the rule, no holder, no wander! 64 00:03:26,380 --> 00:03:28,850 In that case, I can come, since I've got a holder! 65 00:03:29,460 --> 00:03:32,059 Technically, no. I hold onto her Miraculous. 66 00:03:32,060 --> 00:03:34,459 Well, then just give it to her permanently. 67 00:03:34,460 --> 00:03:37,739 Trixx isn't wrong. Now I know you're Ladybug, I could help. 68 00:03:37,740 --> 00:03:40,099 No. That'd be too risky. You know the rule. 69 00:03:40,100 --> 00:03:42,220 No Miraculous out of my sight, no plight! 70 00:03:43,260 --> 00:03:45,419 You're the Guardian. Your call. 71 00:03:45,420 --> 00:03:48,580 Besides, it's time to go see Adrien, our Fashion Icon. 72 00:03:50,060 --> 00:03:51,380 Adrien! 73 00:04:01,140 --> 00:04:04,940 - Yeah! Pew-pew. Pew-pew! - Yeah! Pew-pew. Pew-pew! 74 00:04:04,941 --> 00:04:08,099 I bet I can get there before the elevator does! Max, time me! 75 00:04:08,100 --> 00:04:09,150 Ready? Go! 76 00:04:09,151 --> 00:04:13,059 Elevators are perfect for getting close 77 00:04:13,060 --> 00:04:15,660 - to your secret crush. - What? No! 78 00:04:15,980 --> 00:04:18,260 What if we accidentally touch? 79 00:04:21,740 --> 00:04:24,060 Let's not rush things, OK? 80 00:04:29,500 --> 00:04:32,779 - Yeah! Pew-pew. Pew-pew! - Yeah! Pew-pew. Pew-pew! 81 00:04:32,780 --> 00:04:34,940 (Laughter) 82 00:04:35,940 --> 00:04:39,859 Ugh! If you don't start filming this instant, you're fired! 83 00:04:39,860 --> 00:04:42,339 Oh, but we have to wait for Alec, he's the emcee! 84 00:04:42,340 --> 00:04:44,900 Ridiculous! utterly ridiculous! 85 00:04:48,060 --> 00:04:51,019 - Optigami is in place, sir. - Ladybug has no idea 86 00:04:51,020 --> 00:04:54,260 that her defeat will be captured on film! Icing on the cake! 87 00:04:57,020 --> 00:04:59,100 Yeah! Oh, come on! 88 00:05:10,460 --> 00:05:13,420 - Hey! What's this? - SentiAlec, you're up. 89 00:05:14,020 --> 00:05:15,580 At your command, Shadow Moth. 90 00:05:18,860 --> 00:05:20,900 (Cheering) 91 00:05:24,660 --> 00:05:26,140 - It's about time! - Roll! 92 00:05:28,580 --> 00:05:31,059 - You won't be disappointed! - You'll see. 93 00:05:31,060 --> 00:05:32,110 It was worth the wait. 94 00:05:32,111 --> 00:05:36,939 Ladies and gentlemen, welcome to the outdated headquarters 95 00:05:36,940 --> 00:05:39,739 of Style Queen{\i0} magazine, that's almost as outdated 96 00:05:39,740 --> 00:05:41,699 as Audrey Bourgeois herself! 97 00:05:41,700 --> 00:05:43,579 (Laughter) 98 00:05:43,580 --> 00:05:46,140 - (Laughter) - Grr! 99 00:05:46,141 --> 00:05:49,539 Well, well, has the Queen of Digs suddenly lost her voice? 100 00:05:49,540 --> 00:05:51,459 What a shame. She could have told you 101 00:05:51,460 --> 00:05:54,099 that this whole award ceremony is rigged! 102 00:05:54,100 --> 00:05:57,059 - Sorry, my boy! - That's false, utterly false! 103 00:05:57,060 --> 00:05:59,539 Don't listen to him! You! How dare you? 104 00:05:59,540 --> 00:06:01,419 - You're -- - Fired! Ha, ha! Too late! 105 00:06:01,420 --> 00:06:04,139 You've utterly ridiculed yourself already! 106 00:06:04,140 --> 00:06:05,700 (Laughter) 107 00:06:07,220 --> 00:06:09,379 Fly away, my little akuma, 108 00:06:09,380 --> 00:06:13,020 and evilise this wonderfully vile queen, once again! 109 00:06:14,220 --> 00:06:16,020 (Laughter) 110 00:06:18,380 --> 00:06:21,659 Style Queen, I am Shadow Moth. 111 00:06:21,660 --> 00:06:24,979 This emcee has lost all sense of style and class. 112 00:06:24,980 --> 00:06:27,059 Spare me the boring speech, Shadow Moth. 113 00:06:27,060 --> 00:06:29,819 Give me back my powers and I'll give you the two trinkets 114 00:06:29,820 --> 00:06:32,410 - you're so obsessed with! - Immediately, my Queen. 115 00:06:35,740 --> 00:06:37,540 Aaah! 116 00:06:39,700 --> 00:06:42,500 We gotta be ready in case Ladybug needs us. Come on! 117 00:06:42,501 --> 00:06:45,299 Glitter? Really? For a Style Queen you sure are 118 00:06:45,300 --> 00:06:46,780 a fashion victim! 119 00:06:47,140 --> 00:06:49,010 You're the only victim around here! 120 00:06:49,980 --> 00:06:51,030 (He laughs) 121 00:06:55,980 --> 00:06:57,979 - Go, Adrien, run! - Kagami, no! 122 00:06:57,980 --> 00:07:00,379 Since you want to play the hero, 123 00:07:00,380 --> 00:07:02,220 you'll be the first to get fired! 124 00:07:03,420 --> 00:07:05,060 (Chlo� screams) 125 00:07:06,140 --> 00:07:09,019 Kagami, holder of the Dragon Miraculous. Neutralised. 126 00:07:09,020 --> 00:07:11,430 We must find the others before Ladybug shows up. 127 00:07:19,460 --> 00:07:20,510 Plagg... 128 00:07:20,860 --> 00:07:23,059 Tikk -- Tick, tick, tick! 129 00:07:23,060 --> 00:07:25,059 Tick-tock. It's time to get out of here! 130 00:07:25,060 --> 00:07:28,059 Uh, yeah... I was about to go and get some help. 131 00:07:28,060 --> 00:07:30,540 How gorgeous of you... Uh, I mean how brave of you! 132 00:07:32,260 --> 00:07:34,980 - Ladybug will show up! - Yes, and Cat Noir! 133 00:07:36,020 --> 00:07:37,820 Alec... 134 00:07:39,020 --> 00:07:41,659 - This way, Mom! I saw him! - I saw you laugh 135 00:07:41,660 --> 00:07:43,530 when he ridiculed me! You're fired! 136 00:07:46,420 --> 00:07:49,539 Chlo�, holder of the Miraculous of the Bee. Neutralised. 137 00:07:49,540 --> 00:07:50,980 Optigami, go find the others. 138 00:07:53,500 --> 00:07:55,900 This is the safest way! Run! Run! Go! Go! 139 00:07:57,340 --> 00:08:00,660 Max, holder of the Miraculous of the Horse. Located. 140 00:08:00,661 --> 00:08:04,059 It seems like some know-it-alls are trying to get out of here, 141 00:08:04,060 --> 00:08:05,819 - my dear Queen. - No one can escape 142 00:08:05,820 --> 00:08:07,340 my unrivalled style! 143 00:08:16,180 --> 00:08:17,860 Aaah! 144 00:08:19,260 --> 00:08:22,580 No underdressed slob gets out of here without a makeover! 145 00:08:23,731 --> 00:08:25,659 - Uh... Sorry! - Sorry! 146 00:08:25,660 --> 00:08:26,740 (Embarrassed laugh) 147 00:08:28,460 --> 00:08:29,780 The elevator doesn't work. 148 00:08:30,540 --> 00:08:32,020 (Straining) 149 00:08:33,540 --> 00:08:35,899 - It's too hard. - I'm sure Cat Noir 150 00:08:35,900 --> 00:08:39,300 - will be along to save us. - Yeah... or Ladybug. 151 00:08:44,660 --> 00:08:46,059 (Phone buzzes) 152 00:08:46,060 --> 00:08:47,680 I'm stuck in the elevator!{\i0} 153 00:08:49,860 --> 00:08:51,540 With Adrien? LOL!{\i0} 154 00:08:53,740 --> 00:08:55,100 Yeah!{\i0} 155 00:08:55,311 --> 00:08:59,619 I'm stuck in an elevator with Marinette.{\i0} 156 00:08:59,620 --> 00:09:03,099 This is so cool, Marinette and Adrien are stuck together! 157 00:09:03,100 --> 00:09:05,510 Yeah, that's awesome, and not at all a problem! 158 00:09:05,511 --> 00:09:08,299 How are you gonna do what you need to do?{\i0} 159 00:09:08,300 --> 00:09:10,699 I have a plan, but I need some time alone.{\i0} 160 00:09:10,700 --> 00:09:13,699 Gotta find a way to let Ladybug know we're here. 161 00:09:13,700 --> 00:09:16,099 - I'll go with you! - Er... No, no, no, no, no! 162 00:09:16,100 --> 00:09:18,419 We should split up. If Style Queen gets to me first, 163 00:09:18,420 --> 00:09:21,300 - you'll do something. - I won't let that happen. 164 00:09:22,340 --> 00:09:24,939 OK, but first I've gotta make a pit stop, 165 00:09:24,940 --> 00:09:27,470 if you know what I mean. Wait here. I'll be right back. 166 00:09:29,740 --> 00:09:32,090 I release you from your existence, SentiAlec. 167 00:09:32,900 --> 00:09:34,780 Aah! Huh? 168 00:09:36,980 --> 00:09:39,660 Supervillain? Super-moron, right? 169 00:09:42,300 --> 00:09:43,379 Right! 170 00:09:43,380 --> 00:09:44,579 Some still mock you 171 00:09:44,580 --> 00:09:46,379 in the air ducts! 172 00:09:46,380 --> 00:09:47,430 Argh! 173 00:09:49,940 --> 00:09:51,500 Hold on! It's gonna be OK! 174 00:09:57,660 --> 00:10:00,979 Luka, holder of the Miraculous of the Snake. Neutralised. 175 00:10:00,980 --> 00:10:02,300 Only three left. 176 00:10:05,220 --> 00:10:06,459 (Dialling) 177 00:10:06,460 --> 00:10:08,420 - (Laughter) - (Phone rings) 178 00:10:09,020 --> 00:10:10,950 It's the Guardian's emergency cell! 179 00:10:11,220 --> 00:10:12,660 KWAMIS: Hello?{\i0} 180 00:10:13,740 --> 00:10:17,099 - Who is it? - Uh... I'm... I'm calling... 181 00:10:17,100 --> 00:10:18,979 I'm calling the fire department! 182 00:10:18,980 --> 00:10:21,139 Hello? We're trapped in an elevator 183 00:10:21,140 --> 00:10:23,730 - in Montparnasse Tower! - Got it. We're taking off! 184 00:10:24,260 --> 00:10:26,979 No, no! Don't fly here! Because... um... 185 00:10:26,980 --> 00:10:29,499 helicopters are bad for the environment! 186 00:10:29,500 --> 00:10:32,220 Maybe come on horseback, instead! 187 00:10:33,980 --> 00:10:36,459 You got that, fire department? On horseback! 188 00:10:36,460 --> 00:10:39,819 - Horse! She means you, Kaalki! - I am not a horse. 189 00:10:39,820 --> 00:10:41,859 I am a noble steed! I was the companion 190 00:10:41,860 --> 00:10:43,899 to the most glorious heroes! 191 00:10:43,900 --> 00:10:45,579 She might be talking about Fluff! 192 00:10:45,580 --> 00:10:47,779 Of course! In prehistoric times, 193 00:10:47,780 --> 00:10:49,779 they had a common ancestor. 194 00:10:49,780 --> 00:10:51,739 Let's go back to prehistoric times! 195 00:10:51,740 --> 00:10:54,100 No, no, not prehistoric times! 196 00:10:56,740 --> 00:10:58,140 Shh! 197 00:11:00,020 --> 00:11:02,579 Hello? Hello? Hello? She's in trouble, for sure. 198 00:11:02,580 --> 00:11:05,110 - What are we gonna do? - Stay calm. She'll call back. 199 00:11:07,980 --> 00:11:09,420 Ha, ha! 200 00:11:11,700 --> 00:11:12,750 PLAGG: Nnn-nnn. 201 00:11:13,540 --> 00:11:16,020 - I... - I... 202 00:11:16,740 --> 00:11:18,430 BOTH: ..have to tell you something. 203 00:11:18,431 --> 00:11:21,819 It's only your son. He's safe with one of his classmates. 204 00:11:21,820 --> 00:11:22,900 She's not on our list. 205 00:11:23,580 --> 00:11:25,870 There's no one in that elevator, Style Queen. 206 00:11:28,180 --> 00:11:30,220 Phew! What were you gonna tell me? 207 00:11:30,620 --> 00:11:32,659 Uh, nothing. You? 208 00:11:32,660 --> 00:11:35,860 Just... I was wondering what that "eye thing" was. 209 00:11:35,861 --> 00:11:38,139 I don't know. But we'd better lay low. 210 00:11:38,140 --> 00:11:40,580 I'll text Alya and ask if she can call for help. 211 00:11:41,500 --> 00:11:43,220 So... Here first, huh? 212 00:11:43,540 --> 00:11:45,300 Everyone's a loser today! 213 00:11:47,780 --> 00:11:51,179 Kim, holder of the Miraculous of the Monkey. Neutralised. 214 00:11:51,180 --> 00:11:55,859 That leaves us Alya and Nino, the Fox and the Turtle. 215 00:11:55,860 --> 00:11:58,500 Style Queen, only two left. 216 00:12:02,020 --> 00:12:03,340 Call this number.{\i0} 217 00:12:04,531 --> 00:12:07,819 - Hello? - I knew the Guardian{\i0} 218 00:12:07,820 --> 00:12:09,939 - should've let me party!{\i0} - Trixx? 219 00:12:09,940 --> 00:12:10,990 (Phone rings) 220 00:12:10,991 --> 00:12:14,939 Hey, there, it's Alya. If you wanna stay connected,{\i0} 221 00:12:14,940 --> 00:12:16,180 leave a message!{\i0} 222 00:12:21,540 --> 00:12:24,379 Nino Lahiffe. Located. Alone. 223 00:12:24,380 --> 00:12:26,420 Style Queen, you're up. 224 00:12:32,540 --> 00:12:35,179 I know the perfect bait to lure our last target 225 00:12:35,180 --> 00:12:36,580 out of her hiding place. 226 00:12:39,860 --> 00:12:42,739 SentiNino, I am Shadow Moth. 227 00:12:42,740 --> 00:12:44,490 You will help me find Alya C�saire. 228 00:12:45,380 --> 00:12:47,540 Alya! Alya! 229 00:12:49,580 --> 00:12:52,660 - Come on! Saddle up! - Alya! 230 00:12:53,020 --> 00:12:54,859 Alya! 231 00:12:54,860 --> 00:12:57,139 Um, when a kwami uses their power 232 00:12:57,140 --> 00:12:58,739 without their holder, doesn't it usually 233 00:12:58,740 --> 00:13:00,059 set off catastrophes? 234 00:13:00,060 --> 00:13:01,819 I never set off catastrophes. 235 00:13:01,820 --> 00:13:03,140 Only exceptional events! 236 00:13:05,471 --> 00:13:09,419 (Phone rings) Don't forget to take{\i0} 237 00:13:09,420 --> 00:13:11,099 the Bee Miraculous.{\i0} 238 00:13:11,100 --> 00:13:12,979 It's essential to the plan!{\i0} 239 00:13:12,980 --> 00:13:14,540 I know, girl, don't worry. 240 00:13:18,020 --> 00:13:19,619 Time to shine, guys! 241 00:13:19,620 --> 00:13:20,820 Yeah! 242 00:13:22,780 --> 00:13:24,460 Trixx, let's pounce! 243 00:13:41,100 --> 00:13:43,300 Mirage! And voil�! 244 00:13:43,301 --> 00:13:46,539 A cool little Ladybug illusion to keep Style Queen busy, 245 00:13:46,540 --> 00:13:47,590 while I'll... 246 00:13:52,340 --> 00:13:54,179 Did the Guardian ask you to do that? 247 00:13:54,180 --> 00:13:55,230 Just a precaution. 248 00:13:56,220 --> 00:13:57,500 Voyage! 249 00:14:06,780 --> 00:14:09,140 Alya! Alya! 250 00:14:09,940 --> 00:14:11,180 Alya! 251 00:14:12,220 --> 00:14:14,420 Alya! 252 00:14:14,860 --> 00:14:16,779 - Alya! - Style Queen might hear you! 253 00:14:16,780 --> 00:14:18,540 Alya C�saire located, sir. 254 00:14:18,541 --> 00:14:20,579 But she's transformed into Rena Rouge! 255 00:14:20,580 --> 00:14:22,379 - And she's with a kwami! - What? 256 00:14:22,380 --> 00:14:24,140 Here, your Miraculous. 257 00:14:24,141 --> 00:14:26,259 Why are you the one giving it to me? 258 00:14:26,260 --> 00:14:28,259 Ladybug gave me a mission. 259 00:14:28,260 --> 00:14:30,659 Go help her. I'll meet up later. 260 00:14:30,660 --> 00:14:32,339 The only person Ladybug entrusted 261 00:14:32,340 --> 00:14:34,619 to distribute a Miraculous was Cat Noir. 262 00:14:34,620 --> 00:14:37,419 Seems Alya C�saire is not just any holder. 263 00:14:37,420 --> 00:14:40,699 Be that as it may, our plan has not been compromised. Wayzz... 264 00:14:40,700 --> 00:14:41,750 Shell on! 265 00:14:42,820 --> 00:14:45,350 NATHALIE: Optigami, merge with the Miraculous! 266 00:14:52,580 --> 00:14:55,819 Today, I promise you a great victory, Ladybug. 267 00:14:55,820 --> 00:14:58,819 But what you don't know is that, thanks to Optigami, 268 00:14:58,820 --> 00:15:01,020 your victory will also be mine! 269 00:15:04,820 --> 00:15:06,460 - Huh? - Everything's fine. 270 00:15:07,220 --> 00:15:09,499 Ladybug sent me to get you to shelter, 271 00:15:09,500 --> 00:15:11,790 before I help her fight Style Queen! Kaalki? 272 00:15:11,900 --> 00:15:12,950 Voyage! 273 00:15:14,900 --> 00:15:16,340 - You first! - Argh! 274 00:15:17,580 --> 00:15:19,859 Wow, Marinette, that was very well played! 275 00:15:19,860 --> 00:15:21,740 Thanks. Tikki, spots on! 276 00:15:23,180 --> 00:15:26,190 I'll come back for you as soon as we've defeated the villain. 277 00:15:26,191 --> 00:15:29,579 It won't be easy to get back into that tower. 278 00:15:29,580 --> 00:15:31,899 - Then let's go home! - Not just yet. 279 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 Plagg, claws out! 280 00:15:35,380 --> 00:15:37,979 - Good job, girls! - That was some mission! 281 00:15:37,980 --> 00:15:40,979 - Right, Kaalki? - We did act with some mastery. 282 00:15:40,980 --> 00:15:43,659 Just so I know, how many times did you use your power? 283 00:15:43,660 --> 00:15:46,699 Uh... a certain amount of times. 284 00:15:46,700 --> 00:15:49,740 I can't imagine the catastrophes that may have caused. 285 00:15:54,580 --> 00:15:58,540 There's no time to lose. Tikki, Pollen, unify! 286 00:16:06,540 --> 00:16:07,940 Amazing job, Rena. 287 00:16:11,740 --> 00:16:15,259 - Carapace? - There's never too many of us. 288 00:16:15,260 --> 00:16:18,660 Hmm. You're right. Carapace will be useful to us. 289 00:16:20,180 --> 00:16:21,260 Lucky charm! 290 00:16:28,311 --> 00:16:31,819 Weird! I think I can beat Style Queen 291 00:16:31,820 --> 00:16:33,380 without my lucky charm. 292 00:16:33,381 --> 00:16:36,379 The important thing is to beat her, no matter how! 293 00:16:36,380 --> 00:16:37,860 Call back your illusion! 294 00:16:40,340 --> 00:16:42,939 So, you want to play hide-and-seek, Ladybug? 295 00:16:42,940 --> 00:16:43,990 Reality! 296 00:16:46,020 --> 00:16:47,070 Argh! 297 00:16:47,620 --> 00:16:49,370 Carapace! I need you to protect me. 298 00:16:50,020 --> 00:16:52,019 - Got it! - I'll follow your lead. 299 00:16:52,020 --> 00:16:53,939 (Evil laugh) Don't worry, 300 00:16:53,940 --> 00:16:56,739 I won't say anything to Style Queen, Ladybug. 301 00:16:56,740 --> 00:16:59,339 I'll protect you. Because nothing should prevent you 302 00:16:59,340 --> 00:17:00,860 from winning today. 303 00:17:08,220 --> 00:17:09,270 Shelter! 304 00:17:10,060 --> 00:17:11,140 What? 305 00:17:15,100 --> 00:17:16,150 Shell off! 306 00:17:19,340 --> 00:17:20,390 Buzz off. 307 00:17:27,620 --> 00:17:29,730 No more evil-doing for you, little akuma. 308 00:17:33,140 --> 00:17:35,140 Time to de-evilise! 309 00:17:38,660 --> 00:17:39,710 Gotcha! 310 00:17:41,060 --> 00:17:42,580 Bye-bye, little butterfly! 311 00:17:46,180 --> 00:17:47,300 Ladybug? 312 00:17:48,260 --> 00:17:49,660 Cataclysm! 313 00:17:56,380 --> 00:17:58,700 Ridiculous! utterly ridiculous! 314 00:18:01,500 --> 00:18:04,859 Ladybug? Rena Rouge? Carapace? How did you get in? 315 00:18:04,860 --> 00:18:06,939 - Hello, Cat Noir. - Sorry, Cat Noir. 316 00:18:06,940 --> 00:18:09,379 I'd have come to get you if I knew your identity. 317 00:18:09,380 --> 00:18:12,299 Like I always say, Milady, to know me is to love me. 318 00:18:12,300 --> 00:18:13,899 On second thought... 319 00:18:13,900 --> 00:18:16,899 (Chuckles) Rena Rouge, Carapace. 320 00:18:16,900 --> 00:18:18,380 Stay here! I'll be back! 321 00:18:21,191 --> 00:18:24,579 It was so easy to beat the villain! 322 00:18:24,580 --> 00:18:26,979 It's because she had good partners! 323 00:18:26,980 --> 00:18:28,030 ALL: Pound it! 324 00:18:28,460 --> 00:18:29,670 - Shell off. - Let's rest. 325 00:18:33,620 --> 00:18:37,540 I don't get it. It was so easy, I didn't use my lucky charm. 326 00:18:37,541 --> 00:18:40,739 Normally, it's been the key element to defeat the villain! 327 00:18:40,740 --> 00:18:43,620 Our trap has just snapped shut, Ladybug. 328 00:18:43,621 --> 00:18:46,499 I guess it was only here to help repair everything. 329 00:18:46,500 --> 00:18:47,860 Uh... Hmm! 330 00:18:49,980 --> 00:18:52,860 - Pew-pew. Pew-pew! - (Laughter) 331 00:18:52,911 --> 00:18:57,099 We're gonna have to be a lot more careful now. 332 00:18:57,100 --> 00:18:59,139 Shadow Moth knows the identities of some of the people 333 00:18:59,140 --> 00:19:00,939 I've given a Miraculous 334 00:19:00,940 --> 00:19:03,340 and has decided to use this information. 335 00:19:04,180 --> 00:19:06,619 Isn't that right, Shadow Moth? 336 00:19:06,620 --> 00:19:08,979 I'm sorry. You'd better move away from him. 337 00:19:08,980 --> 00:19:11,020 This isn't Nino. It's a Sentimonster. 338 00:19:11,940 --> 00:19:13,699 - Huh? - That's impossible! 339 00:19:13,700 --> 00:19:14,960 How did she figure it out? 340 00:19:25,020 --> 00:19:26,379 Cataclysm this for me! 341 00:19:26,380 --> 00:19:28,740 - But it's a Miraculous! - Trust me. 342 00:19:32,460 --> 00:19:33,620 (Groans) 343 00:19:35,420 --> 00:19:38,540 One day I'll get you, Ladybug! 344 00:19:39,220 --> 00:19:41,300 I release you from your existence! 345 00:19:46,100 --> 00:19:48,180 Miraculous Ladybug! 346 00:20:02,491 --> 00:20:07,139 How did you figure out there was a Sentimonster 347 00:20:07,140 --> 00:20:09,970 - in that Miraculous, Milady? - Thanks to my lucky charm. 348 00:20:10,100 --> 00:20:11,899 It always shows me the right way. 349 00:20:11,900 --> 00:20:14,430 Except, this time, I'd gotten the villain wrong! 350 00:20:14,431 --> 00:20:18,619 Shadow Moth almost unmasked you because of me. 351 00:20:18,620 --> 00:20:20,790 I should never have taken that Miraculous. 352 00:20:20,980 --> 00:20:23,099 It's true, you did make a mistake. 353 00:20:23,100 --> 00:20:25,630 That's why I'll have to make a difficult decision. 354 00:20:26,340 --> 00:20:28,580 It's important to learn from our mistakes. 355 00:20:28,900 --> 00:20:31,579 And I learned that I need an ally who can replace me 356 00:20:31,580 --> 00:20:33,940 in case something happens to me one day. 357 00:20:34,780 --> 00:20:36,099 From now on, you'll keep 358 00:20:36,100 --> 00:20:37,819 the Miraculous of the Fox with you. 359 00:20:37,820 --> 00:20:40,140 And I'm going to tell you everything I know. 360 00:20:45,700 --> 00:20:48,820 See? I'm always right, even when I'm wrong! 361 00:20:53,711 --> 00:20:58,419 We don't know our enemies well enough, Nathalie. 362 00:20:58,420 --> 00:21:01,019 Alya C�saire seems to have a special status 363 00:21:01,020 --> 00:21:03,619 in the organisation Ladybug has set up since she became Guardian. 364 00:21:03,620 --> 00:21:06,820 It's time for us to take an interest in her. 365 00:21:07,340 --> 00:21:09,260 Hmm. 366 00:21:09,310 --> 00:21:13,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.