Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:04,859
In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,860 --> 00:00:08,139
Just a normal girl,
with a normal life.{\i0}
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,859
But there's something about me
that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,459
Because I've got a secret.{\i0}
5
00:00:12,460 --> 00:00:15,739
? Miraculous, simply the best{\i0}
6
00:00:15,740 --> 00:00:18,059
? Up to the test
when things go wrong{\i0}
7
00:00:18,060 --> 00:00:21,019
? Miraculous, the luckiest{\i0}
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,779
? The power of love
always so strong{\i0}
9
00:00:23,780 --> 00:00:26,419
? Miraculous{\i0}
10
00:00:26,420 --> 00:00:28,100
? Miraculous ?{\i0}
11
00:00:28,101 --> 00:00:30,739
This is what we've learned,
thanks to Chlo� Bourgeois
12
00:00:30,740 --> 00:00:37,100
- as Miracle Queen.
- Yes. I remember.
13
00:00:38,340 --> 00:00:42,019
People of Paris! Listen
to Miracle Queen's first order.
14
00:00:42,020 --> 00:00:46,019
From now on, no one will have
to keep his identity a secret!
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,420
All the Miraculous wearers,
come to me!
16
00:01:01,460 --> 00:01:04,620
Yes... Yes! No more hiding!
17
00:01:08,100 --> 00:01:10,740
Since then,
I've created Optigami.
18
00:01:12,940 --> 00:01:15,580
My beautiful amok,
bring my creation to life.
19
00:01:24,140 --> 00:01:26,380
Optigami, I am Mayura.
20
00:01:28,180 --> 00:01:30,660
Be my eyes and discover
all of Ladybug's secrets.
21
00:01:36,580 --> 00:01:38,179
Under my control, Optigami
22
00:01:38,180 --> 00:01:40,340
followed each of the Miraculous holders.
23
00:01:40,341 --> 00:01:43,179
Alas,
they're just ordinary teenagers,
24
00:01:43,180 --> 00:01:46,540
who spend their time between
school and other activities.
25
00:01:50,980 --> 00:01:54,579
True, Ladybug sometimes
trusts them with a Miraculous,
26
00:01:54,580 --> 00:01:56,859
but she's established rules
that prevent anyone
27
00:01:56,860 --> 00:01:58,859
from discovering her identity.
28
00:01:58,860 --> 00:02:01,930
She never shows her face, always
takes back the Miraculous,
29
00:02:02,340 --> 00:02:04,460
and makes sure
no one ever follows her.
30
00:02:05,180 --> 00:02:07,230
Even Optigami
couldn't stay on her tail.
31
00:02:09,660 --> 00:02:12,259
We will learn nothing
more with this Sentimonster.
32
00:02:12,260 --> 00:02:15,819
On the contrary, I believe that
it will help us finally discover
33
00:02:15,820 --> 00:02:17,540
who is behind Ladybug's mask.
34
00:02:18,020 --> 00:02:21,090
There's a flaw when the holder
gives their Miraculous back!
35
00:02:21,300 --> 00:02:24,619
There! Imagine if Optigami
was hiding in the Miraculous
36
00:02:24,620 --> 00:02:26,299
Ladybug took back.
37
00:02:26,300 --> 00:02:28,139
He would lead us straight
to her home,
38
00:02:28,140 --> 00:02:29,539
unknowingly.
39
00:02:29,540 --> 00:02:30,899
Brilliant!
But how do you plan
40
00:02:30,900 --> 00:02:33,019
- to do that?
- I need an event
41
00:02:33,020 --> 00:02:35,179
where all the holders
will be sure to come,
42
00:02:35,180 --> 00:02:37,139
and a supervillain
who'll force her to assign
43
00:02:37,140 --> 00:02:38,860
a Miraculous to defeat it!
44
00:02:39,580 --> 00:02:41,859
And I know
just the right person for it.
45
00:02:41,860 --> 00:02:43,819
Are you serious?
Where is the glitter?
46
00:02:43,820 --> 00:02:45,779
- You're utterly useless!
- (Phone rings)
47
00:02:45,780 --> 00:02:48,219
- Shoo! Shoo!
- GABRIEL AGRESTE: Audrey!{\i0}
48
00:02:48,220 --> 00:02:50,659
Once again,
this idea was formidable.{\i0}
49
00:02:50,660 --> 00:02:52,339
Utterly formidable, you mean.
50
00:02:52,340 --> 00:02:54,459
Uh... What was the idea, again?
51
00:02:54,460 --> 00:02:56,379
This new award by your magazine.
52
00:02:56,380 --> 00:02:58,139
The Fashion Icon of the month!
53
00:02:58,140 --> 00:02:59,299
And I was thinking
what better way
54
00:02:59,300 --> 00:03:00,659
to launch the award
55
00:03:00,660 --> 00:03:02,259
than by electing my son?
56
00:03:02,260 --> 00:03:04,550
I'll take care
of the invitations right now!
57
00:03:07,581 --> 00:03:10,739
Everyone's invited to this party
58
00:03:10,740 --> 00:03:12,539
where Adrien's going to receive
59
00:03:12,540 --> 00:03:15,099
the Fashion Icon Award
from Style Queen.{\i0}
60
00:03:15,100 --> 00:03:17,219
That's why she's paralysed.
61
00:03:17,220 --> 00:03:19,859
Roar! Since everyone's invited,
can we come too?
62
00:03:19,860 --> 00:03:21,660
ALL: Yeah!
63
00:03:22,220 --> 00:03:26,020
Wait a sec. Sorry, but you know
the rule, no holder, no wander!
64
00:03:26,380 --> 00:03:28,850
In that case, I can come,
since I've got a holder!
65
00:03:29,460 --> 00:03:32,059
Technically, no.
I hold onto her Miraculous.
66
00:03:32,060 --> 00:03:34,459
Well, then just
give it to her permanently.
67
00:03:34,460 --> 00:03:37,739
Trixx isn't wrong. Now I know
you're Ladybug, I could help.
68
00:03:37,740 --> 00:03:40,099
No. That'd be too risky.
You know the rule.
69
00:03:40,100 --> 00:03:42,220
No Miraculous out of my sight,
no plight!
70
00:03:43,260 --> 00:03:45,419
You're the Guardian. Your call.
71
00:03:45,420 --> 00:03:48,580
Besides, it's time to go see
Adrien, our Fashion Icon.
72
00:03:50,060 --> 00:03:51,380
Adrien!
73
00:04:01,140 --> 00:04:04,940
- Yeah! Pew-pew. Pew-pew!
- Yeah! Pew-pew. Pew-pew!
74
00:04:04,941 --> 00:04:08,099
I bet I can get there before
the elevator does! Max, time me!
75
00:04:08,100 --> 00:04:09,150
Ready? Go!
76
00:04:09,151 --> 00:04:13,059
Elevators are perfect
for getting close
77
00:04:13,060 --> 00:04:15,660
- to your secret crush.
- What? No!
78
00:04:15,980 --> 00:04:18,260
What if we accidentally touch?
79
00:04:21,740 --> 00:04:24,060
Let's not rush things, OK?
80
00:04:29,500 --> 00:04:32,779
- Yeah! Pew-pew. Pew-pew!
- Yeah! Pew-pew. Pew-pew!
81
00:04:32,780 --> 00:04:34,940
(Laughter)
82
00:04:35,940 --> 00:04:39,859
Ugh! If you don't start filming
this instant, you're fired!
83
00:04:39,860 --> 00:04:42,339
Oh, but we have to wait
for Alec, he's the emcee!
84
00:04:42,340 --> 00:04:44,900
Ridiculous! utterly ridiculous!
85
00:04:48,060 --> 00:04:51,019
- Optigami is in place, sir.
- Ladybug has no idea
86
00:04:51,020 --> 00:04:54,260
that her defeat will be captured
on film! Icing on the cake!
87
00:04:57,020 --> 00:04:59,100
Yeah! Oh, come on!
88
00:05:10,460 --> 00:05:13,420
- Hey! What's this?
- SentiAlec, you're up.
89
00:05:14,020 --> 00:05:15,580
At your command, Shadow Moth.
90
00:05:18,860 --> 00:05:20,900
(Cheering)
91
00:05:24,660 --> 00:05:26,140
- It's about time!
- Roll!
92
00:05:28,580 --> 00:05:31,059
- You won't be disappointed!
- You'll see.
93
00:05:31,060 --> 00:05:32,110
It was worth the wait.
94
00:05:32,111 --> 00:05:36,939
Ladies and gentlemen, welcome
to the outdated headquarters
95
00:05:36,940 --> 00:05:39,739
of Style Queen{\i0} magazine,
that's almost as outdated
96
00:05:39,740 --> 00:05:41,699
as Audrey Bourgeois herself!
97
00:05:41,700 --> 00:05:43,579
(Laughter)
98
00:05:43,580 --> 00:05:46,140
- (Laughter)
- Grr!
99
00:05:46,141 --> 00:05:49,539
Well, well, has the Queen
of Digs suddenly lost her voice?
100
00:05:49,540 --> 00:05:51,459
What a shame.
She could have told you
101
00:05:51,460 --> 00:05:54,099
that this whole
award ceremony is rigged!
102
00:05:54,100 --> 00:05:57,059
- Sorry, my boy!
- That's false, utterly false!
103
00:05:57,060 --> 00:05:59,539
Don't listen to him!
You! How dare you?
104
00:05:59,540 --> 00:06:01,419
- You're --
- Fired! Ha, ha! Too late!
105
00:06:01,420 --> 00:06:04,139
You've utterly
ridiculed yourself already!
106
00:06:04,140 --> 00:06:05,700
(Laughter)
107
00:06:07,220 --> 00:06:09,379
Fly away, my little akuma,
108
00:06:09,380 --> 00:06:13,020
and evilise this wonderfully
vile queen, once again!
109
00:06:14,220 --> 00:06:16,020
(Laughter)
110
00:06:18,380 --> 00:06:21,659
Style Queen, I am Shadow Moth.
111
00:06:21,660 --> 00:06:24,979
This emcee has lost
all sense of style and class.
112
00:06:24,980 --> 00:06:27,059
Spare me the boring speech,
Shadow Moth.
113
00:06:27,060 --> 00:06:29,819
Give me back my powers and
I'll give you the two trinkets
114
00:06:29,820 --> 00:06:32,410
- you're so obsessed with!
- Immediately, my Queen.
115
00:06:35,740 --> 00:06:37,540
Aaah!
116
00:06:39,700 --> 00:06:42,500
We gotta be ready in case
Ladybug needs us. Come on!
117
00:06:42,501 --> 00:06:45,299
Glitter? Really?
For a Style Queen you sure are
118
00:06:45,300 --> 00:06:46,780
a fashion victim!
119
00:06:47,140 --> 00:06:49,010
You're the only victim
around here!
120
00:06:49,980 --> 00:06:51,030
(He laughs)
121
00:06:55,980 --> 00:06:57,979
- Go, Adrien, run!
- Kagami, no!
122
00:06:57,980 --> 00:07:00,379
Since you want to play the hero,
123
00:07:00,380 --> 00:07:02,220
you'll be the first
to get fired!
124
00:07:03,420 --> 00:07:05,060
(Chlo� screams)
125
00:07:06,140 --> 00:07:09,019
Kagami, holder of the Dragon
Miraculous. Neutralised.
126
00:07:09,020 --> 00:07:11,430
We must find the others
before Ladybug shows up.
127
00:07:19,460 --> 00:07:20,510
Plagg...
128
00:07:20,860 --> 00:07:23,059
Tikk --
Tick, tick, tick!
129
00:07:23,060 --> 00:07:25,059
Tick-tock.
It's time to get out of here!
130
00:07:25,060 --> 00:07:28,059
Uh, yeah... I was about to go
and get some help.
131
00:07:28,060 --> 00:07:30,540
How gorgeous of you...
Uh, I mean how brave of you!
132
00:07:32,260 --> 00:07:34,980
- Ladybug will show up!
- Yes, and Cat Noir!
133
00:07:36,020 --> 00:07:37,820
Alec...
134
00:07:39,020 --> 00:07:41,659
- This way, Mom! I saw him!
- I saw you laugh
135
00:07:41,660 --> 00:07:43,530
when he ridiculed me!
You're fired!
136
00:07:46,420 --> 00:07:49,539
Chlo�, holder of the Miraculous
of the Bee. Neutralised.
137
00:07:49,540 --> 00:07:50,980
Optigami, go find the others.
138
00:07:53,500 --> 00:07:55,900
This is the safest way!
Run! Run! Go! Go!
139
00:07:57,340 --> 00:08:00,660
Max, holder of the Miraculous
of the Horse. Located.
140
00:08:00,661 --> 00:08:04,059
It seems like some know-it-alls
are trying to get out of here,
141
00:08:04,060 --> 00:08:05,819
- my dear Queen.
- No one can escape
142
00:08:05,820 --> 00:08:07,340
my unrivalled style!
143
00:08:16,180 --> 00:08:17,860
Aaah!
144
00:08:19,260 --> 00:08:22,580
No underdressed slob gets
out of here without a makeover!
145
00:08:23,731 --> 00:08:25,659
- Uh... Sorry!
- Sorry!
146
00:08:25,660 --> 00:08:26,740
(Embarrassed laugh)
147
00:08:28,460 --> 00:08:29,780
The elevator doesn't work.
148
00:08:30,540 --> 00:08:32,020
(Straining)
149
00:08:33,540 --> 00:08:35,899
- It's too hard.
- I'm sure Cat Noir
150
00:08:35,900 --> 00:08:39,300
- will be along to save us.
- Yeah... or Ladybug.
151
00:08:44,660 --> 00:08:46,059
(Phone buzzes)
152
00:08:46,060 --> 00:08:47,680
I'm stuck in the elevator!{\i0}
153
00:08:49,860 --> 00:08:51,540
With Adrien? LOL!{\i0}
154
00:08:53,740 --> 00:08:55,100
Yeah!{\i0}
155
00:08:55,311 --> 00:08:59,619
I'm stuck in an elevator
with Marinette.{\i0}
156
00:08:59,620 --> 00:09:03,099
This is so cool, Marinette
and Adrien are stuck together!
157
00:09:03,100 --> 00:09:05,510
Yeah, that's awesome,
and not at all a problem!
158
00:09:05,511 --> 00:09:08,299
How are you gonna do
what you need to do?{\i0}
159
00:09:08,300 --> 00:09:10,699
I have a plan,
but I need some time alone.{\i0}
160
00:09:10,700 --> 00:09:13,699
Gotta find a way
to let Ladybug know we're here.
161
00:09:13,700 --> 00:09:16,099
- I'll go with you!
- Er... No, no, no, no, no!
162
00:09:16,100 --> 00:09:18,419
We should split up.
If Style Queen gets to me first,
163
00:09:18,420 --> 00:09:21,300
- you'll do something.
- I won't let that happen.
164
00:09:22,340 --> 00:09:24,939
OK, but first
I've gotta make a pit stop,
165
00:09:24,940 --> 00:09:27,470
if you know what I mean.
Wait here. I'll be right back.
166
00:09:29,740 --> 00:09:32,090
I release you
from your existence, SentiAlec.
167
00:09:32,900 --> 00:09:34,780
Aah! Huh?
168
00:09:36,980 --> 00:09:39,660
Supervillain?
Super-moron, right?
169
00:09:42,300 --> 00:09:43,379
Right!
170
00:09:43,380 --> 00:09:44,579
Some still mock you
171
00:09:44,580 --> 00:09:46,379
in the air ducts!
172
00:09:46,380 --> 00:09:47,430
Argh!
173
00:09:49,940 --> 00:09:51,500
Hold on! It's gonna be OK!
174
00:09:57,660 --> 00:10:00,979
Luka, holder of the Miraculous
of the Snake. Neutralised.
175
00:10:00,980 --> 00:10:02,300
Only three left.
176
00:10:05,220 --> 00:10:06,459
(Dialling)
177
00:10:06,460 --> 00:10:08,420
- (Laughter)
- (Phone rings)
178
00:10:09,020 --> 00:10:10,950
It's the Guardian's
emergency cell!
179
00:10:11,220 --> 00:10:12,660
KWAMIS: Hello?{\i0}
180
00:10:13,740 --> 00:10:17,099
- Who is it?
- Uh... I'm... I'm calling...
181
00:10:17,100 --> 00:10:18,979
I'm calling the fire department!
182
00:10:18,980 --> 00:10:21,139
Hello?
We're trapped in an elevator
183
00:10:21,140 --> 00:10:23,730
- in Montparnasse Tower!
- Got it. We're taking off!
184
00:10:24,260 --> 00:10:26,979
No, no! Don't fly here!
Because... um...
185
00:10:26,980 --> 00:10:29,499
helicopters are bad for the environment!
186
00:10:29,500 --> 00:10:32,220
Maybe come on horseback,
instead!
187
00:10:33,980 --> 00:10:36,459
You got that, fire department?
On horseback!
188
00:10:36,460 --> 00:10:39,819
- Horse! She means you, Kaalki!
- I am not a horse.
189
00:10:39,820 --> 00:10:41,859
I am a noble steed!
I was the companion
190
00:10:41,860 --> 00:10:43,899
to the most glorious heroes!
191
00:10:43,900 --> 00:10:45,579
She might be
talking about Fluff!
192
00:10:45,580 --> 00:10:47,779
Of course! In prehistoric times,
193
00:10:47,780 --> 00:10:49,779
they had a common ancestor.
194
00:10:49,780 --> 00:10:51,739
Let's go back
to prehistoric times!
195
00:10:51,740 --> 00:10:54,100
No, no, not prehistoric times!
196
00:10:56,740 --> 00:10:58,140
Shh!
197
00:11:00,020 --> 00:11:02,579
Hello? Hello? Hello?
She's in trouble, for sure.
198
00:11:02,580 --> 00:11:05,110
- What are we gonna do?
- Stay calm. She'll call back.
199
00:11:07,980 --> 00:11:09,420
Ha, ha!
200
00:11:11,700 --> 00:11:12,750
PLAGG: Nnn-nnn.
201
00:11:13,540 --> 00:11:16,020
- I...
- I...
202
00:11:16,740 --> 00:11:18,430
BOTH:
..have to tell you something.
203
00:11:18,431 --> 00:11:21,819
It's only your son. He's safe
with one of his classmates.
204
00:11:21,820 --> 00:11:22,900
She's not on our list.
205
00:11:23,580 --> 00:11:25,870
There's no one in that elevator,
Style Queen.
206
00:11:28,180 --> 00:11:30,220
Phew!
What were you gonna tell me?
207
00:11:30,620 --> 00:11:32,659
Uh, nothing. You?
208
00:11:32,660 --> 00:11:35,860
Just... I was wondering
what that "eye thing" was.
209
00:11:35,861 --> 00:11:38,139
I don't know.
But we'd better lay low.
210
00:11:38,140 --> 00:11:40,580
I'll text Alya and ask
if she can call for help.
211
00:11:41,500 --> 00:11:43,220
So... Here first, huh?
212
00:11:43,540 --> 00:11:45,300
Everyone's a loser today!
213
00:11:47,780 --> 00:11:51,179
Kim, holder of the Miraculous
of the Monkey. Neutralised.
214
00:11:51,180 --> 00:11:55,859
That leaves us Alya and Nino,
the Fox and the Turtle.
215
00:11:55,860 --> 00:11:58,500
Style Queen, only two left.
216
00:12:02,020 --> 00:12:03,340
Call this number.{\i0}
217
00:12:04,531 --> 00:12:07,819
- Hello?
- I knew the Guardian{\i0}
218
00:12:07,820 --> 00:12:09,939
- should've let me party!{\i0}
- Trixx?
219
00:12:09,940 --> 00:12:10,990
(Phone rings)
220
00:12:10,991 --> 00:12:14,939
Hey, there, it's Alya.
If you wanna stay connected,{\i0}
221
00:12:14,940 --> 00:12:16,180
leave a message!{\i0}
222
00:12:21,540 --> 00:12:24,379
Nino Lahiffe. Located. Alone.
223
00:12:24,380 --> 00:12:26,420
Style Queen, you're up.
224
00:12:32,540 --> 00:12:35,179
I know the perfect bait
to lure our last target
225
00:12:35,180 --> 00:12:36,580
out of her hiding place.
226
00:12:39,860 --> 00:12:42,739
SentiNino, I am Shadow Moth.
227
00:12:42,740 --> 00:12:44,490
You will help me find
Alya C�saire.
228
00:12:45,380 --> 00:12:47,540
Alya! Alya!
229
00:12:49,580 --> 00:12:52,660
- Come on! Saddle up!
- Alya!
230
00:12:53,020 --> 00:12:54,859
Alya!
231
00:12:54,860 --> 00:12:57,139
Um, when a kwami
uses their power
232
00:12:57,140 --> 00:12:58,739
without their holder,
doesn't it usually
233
00:12:58,740 --> 00:13:00,059
set off catastrophes?
234
00:13:00,060 --> 00:13:01,819
I never set off catastrophes.
235
00:13:01,820 --> 00:13:03,140
Only exceptional events!
236
00:13:05,471 --> 00:13:09,419
(Phone rings)
Don't forget to take{\i0}
237
00:13:09,420 --> 00:13:11,099
the Bee Miraculous.{\i0}
238
00:13:11,100 --> 00:13:12,979
It's essential to the plan!{\i0}
239
00:13:12,980 --> 00:13:14,540
I know, girl, don't worry.
240
00:13:18,020 --> 00:13:19,619
Time to shine, guys!
241
00:13:19,620 --> 00:13:20,820
Yeah!
242
00:13:22,780 --> 00:13:24,460
Trixx, let's pounce!
243
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
Mirage! And voil�!
244
00:13:43,301 --> 00:13:46,539
A cool little Ladybug illusion
to keep Style Queen busy,
245
00:13:46,540 --> 00:13:47,590
while I'll...
246
00:13:52,340 --> 00:13:54,179
Did the Guardian
ask you to do that?
247
00:13:54,180 --> 00:13:55,230
Just a precaution.
248
00:13:56,220 --> 00:13:57,500
Voyage!
249
00:14:06,780 --> 00:14:09,140
Alya! Alya!
250
00:14:09,940 --> 00:14:11,180
Alya!
251
00:14:12,220 --> 00:14:14,420
Alya!
252
00:14:14,860 --> 00:14:16,779
- Alya!
- Style Queen might hear you!
253
00:14:16,780 --> 00:14:18,540
Alya C�saire located, sir.
254
00:14:18,541 --> 00:14:20,579
But she's transformed
into Rena Rouge!
255
00:14:20,580 --> 00:14:22,379
- And she's with a kwami!
- What?
256
00:14:22,380 --> 00:14:24,140
Here, your Miraculous.
257
00:14:24,141 --> 00:14:26,259
Why are you the one
giving it to me?
258
00:14:26,260 --> 00:14:28,259
Ladybug gave me a mission.
259
00:14:28,260 --> 00:14:30,659
Go help her. I'll meet up later.
260
00:14:30,660 --> 00:14:32,339
The only person
Ladybug entrusted
261
00:14:32,340 --> 00:14:34,619
to distribute a Miraculous
was Cat Noir.
262
00:14:34,620 --> 00:14:37,419
Seems Alya C�saire
is not just any holder.
263
00:14:37,420 --> 00:14:40,699
Be that as it may, our plan has
not been compromised. Wayzz...
264
00:14:40,700 --> 00:14:41,750
Shell on!
265
00:14:42,820 --> 00:14:45,350
NATHALIE: Optigami,
merge with the Miraculous!
266
00:14:52,580 --> 00:14:55,819
Today, I promise you
a great victory, Ladybug.
267
00:14:55,820 --> 00:14:58,819
But what you don't know is that,
thanks to Optigami,
268
00:14:58,820 --> 00:15:01,020
your victory will also be mine!
269
00:15:04,820 --> 00:15:06,460
- Huh?
- Everything's fine.
270
00:15:07,220 --> 00:15:09,499
Ladybug sent me
to get you to shelter,
271
00:15:09,500 --> 00:15:11,790
before I help her fight
Style Queen! Kaalki?
272
00:15:11,900 --> 00:15:12,950
Voyage!
273
00:15:14,900 --> 00:15:16,340
- You first!
- Argh!
274
00:15:17,580 --> 00:15:19,859
Wow, Marinette,
that was very well played!
275
00:15:19,860 --> 00:15:21,740
Thanks. Tikki, spots on!
276
00:15:23,180 --> 00:15:26,190
I'll come back for you as soon
as we've defeated the villain.
277
00:15:26,191 --> 00:15:29,579
It won't be easy
to get back into that tower.
278
00:15:29,580 --> 00:15:31,899
- Then let's go home!
- Not just yet.
279
00:15:31,900 --> 00:15:33,100
Plagg, claws out!
280
00:15:35,380 --> 00:15:37,979
- Good job, girls!
- That was some mission!
281
00:15:37,980 --> 00:15:40,979
- Right, Kaalki?
- We did act with some mastery.
282
00:15:40,980 --> 00:15:43,659
Just so I know, how many times
did you use your power?
283
00:15:43,660 --> 00:15:46,699
Uh... a certain amount of times.
284
00:15:46,700 --> 00:15:49,740
I can't imagine the catastrophes
that may have caused.
285
00:15:54,580 --> 00:15:58,540
There's no time to lose.
Tikki, Pollen, unify!
286
00:16:06,540 --> 00:16:07,940
Amazing job, Rena.
287
00:16:11,740 --> 00:16:15,259
- Carapace?
- There's never too many of us.
288
00:16:15,260 --> 00:16:18,660
Hmm. You're right.
Carapace will be useful to us.
289
00:16:20,180 --> 00:16:21,260
Lucky charm!
290
00:16:28,311 --> 00:16:31,819
Weird! I think
I can beat Style Queen
291
00:16:31,820 --> 00:16:33,380
without my lucky charm.
292
00:16:33,381 --> 00:16:36,379
The important thing
is to beat her, no matter how!
293
00:16:36,380 --> 00:16:37,860
Call back your illusion!
294
00:16:40,340 --> 00:16:42,939
So, you want to play
hide-and-seek, Ladybug?
295
00:16:42,940 --> 00:16:43,990
Reality!
296
00:16:46,020 --> 00:16:47,070
Argh!
297
00:16:47,620 --> 00:16:49,370
Carapace!
I need you to protect me.
298
00:16:50,020 --> 00:16:52,019
- Got it!
- I'll follow your lead.
299
00:16:52,020 --> 00:16:53,939
(Evil laugh) Don't worry,
300
00:16:53,940 --> 00:16:56,739
I won't say anything
to Style Queen, Ladybug.
301
00:16:56,740 --> 00:16:59,339
I'll protect you. Because
nothing should prevent you
302
00:16:59,340 --> 00:17:00,860
from winning today.
303
00:17:08,220 --> 00:17:09,270
Shelter!
304
00:17:10,060 --> 00:17:11,140
What?
305
00:17:15,100 --> 00:17:16,150
Shell off!
306
00:17:19,340 --> 00:17:20,390
Buzz off.
307
00:17:27,620 --> 00:17:29,730
No more evil-doing
for you, little akuma.
308
00:17:33,140 --> 00:17:35,140
Time to de-evilise!
309
00:17:38,660 --> 00:17:39,710
Gotcha!
310
00:17:41,060 --> 00:17:42,580
Bye-bye, little butterfly!
311
00:17:46,180 --> 00:17:47,300
Ladybug?
312
00:17:48,260 --> 00:17:49,660
Cataclysm!
313
00:17:56,380 --> 00:17:58,700
Ridiculous! utterly ridiculous!
314
00:18:01,500 --> 00:18:04,859
Ladybug? Rena Rouge? Carapace?
How did you get in?
315
00:18:04,860 --> 00:18:06,939
- Hello, Cat Noir.
- Sorry, Cat Noir.
316
00:18:06,940 --> 00:18:09,379
I'd have come to get you
if I knew your identity.
317
00:18:09,380 --> 00:18:12,299
Like I always say, Milady,
to know me is to love me.
318
00:18:12,300 --> 00:18:13,899
On second thought...
319
00:18:13,900 --> 00:18:16,899
(Chuckles) Rena Rouge, Carapace.
320
00:18:16,900 --> 00:18:18,380
Stay here! I'll be back!
321
00:18:21,191 --> 00:18:24,579
It was so easy
to beat the villain!
322
00:18:24,580 --> 00:18:26,979
It's because
she had good partners!
323
00:18:26,980 --> 00:18:28,030
ALL: Pound it!
324
00:18:28,460 --> 00:18:29,670
- Shell off.
- Let's rest.
325
00:18:33,620 --> 00:18:37,540
I don't get it. It was so easy,
I didn't use my lucky charm.
326
00:18:37,541 --> 00:18:40,739
Normally, it's been the key
element to defeat the villain!
327
00:18:40,740 --> 00:18:43,620
Our trap has just snapped shut,
Ladybug.
328
00:18:43,621 --> 00:18:46,499
I guess it was only here
to help repair everything.
329
00:18:46,500 --> 00:18:47,860
Uh... Hmm!
330
00:18:49,980 --> 00:18:52,860
- Pew-pew. Pew-pew!
- (Laughter)
331
00:18:52,911 --> 00:18:57,099
We're gonna have to be
a lot more careful now.
332
00:18:57,100 --> 00:18:59,139
Shadow Moth knows the identities
of some of the people
333
00:18:59,140 --> 00:19:00,939
I've given a Miraculous
334
00:19:00,940 --> 00:19:03,340
and has decided
to use this information.
335
00:19:04,180 --> 00:19:06,619
Isn't that right, Shadow Moth?
336
00:19:06,620 --> 00:19:08,979
I'm sorry.
You'd better move away from him.
337
00:19:08,980 --> 00:19:11,020
This isn't Nino.
It's a Sentimonster.
338
00:19:11,940 --> 00:19:13,699
- Huh?
- That's impossible!
339
00:19:13,700 --> 00:19:14,960
How did she figure it out?
340
00:19:25,020 --> 00:19:26,379
Cataclysm this for me!
341
00:19:26,380 --> 00:19:28,740
- But it's a Miraculous!
- Trust me.
342
00:19:32,460 --> 00:19:33,620
(Groans)
343
00:19:35,420 --> 00:19:38,540
One day I'll get you, Ladybug!
344
00:19:39,220 --> 00:19:41,300
I release you
from your existence!
345
00:19:46,100 --> 00:19:48,180
Miraculous Ladybug!
346
00:20:02,491 --> 00:20:07,139
How did you figure out
there was a Sentimonster
347
00:20:07,140 --> 00:20:09,970
- in that Miraculous, Milady?
- Thanks to my lucky charm.
348
00:20:10,100 --> 00:20:11,899
It always shows me
the right way.
349
00:20:11,900 --> 00:20:14,430
Except, this time,
I'd gotten the villain wrong!
350
00:20:14,431 --> 00:20:18,619
Shadow Moth almost
unmasked you because of me.
351
00:20:18,620 --> 00:20:20,790
I should never
have taken that Miraculous.
352
00:20:20,980 --> 00:20:23,099
It's true,
you did make a mistake.
353
00:20:23,100 --> 00:20:25,630
That's why I'll have to make
a difficult decision.
354
00:20:26,340 --> 00:20:28,580
It's important
to learn from our mistakes.
355
00:20:28,900 --> 00:20:31,579
And I learned that I need
an ally who can replace me
356
00:20:31,580 --> 00:20:33,940
in case something
happens to me one day.
357
00:20:34,780 --> 00:20:36,099
From now on, you'll keep
358
00:20:36,100 --> 00:20:37,819
the Miraculous of the Fox
with you.
359
00:20:37,820 --> 00:20:40,140
And I'm going to tell you
everything I know.
360
00:20:45,700 --> 00:20:48,820
See? I'm always right,
even when I'm wrong!
361
00:20:53,711 --> 00:20:58,419
We don't know our enemies
well enough, Nathalie.
362
00:20:58,420 --> 00:21:01,019
Alya C�saire
seems to have a special status
363
00:21:01,020 --> 00:21:03,619
in the organisation Ladybug
has set up since she became Guardian.
364
00:21:03,620 --> 00:21:06,820
It's time for us
to take an interest in her.
365
00:21:07,340 --> 00:21:09,260
Hmm.
366
00:21:09,310 --> 00:21:13,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.