Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,710
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,644 --> 00:00:07,900
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,859 --> 00:00:10,778
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,739 --> 00:00:12,347
Because I have a secret.
5
00:00:13,176 --> 00:00:15,951
? Miraculous!
Simply the best! ?
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,865
? Up to the test
when things go wrong! ?
7
00:00:18,825 --> 00:00:21,535
? Miraculous!
The luckiest! ?
8
00:00:21,504 --> 00:00:24,497
? The power of love,
always so strong! ?
9
00:00:29,725 --> 00:00:32,333
Experiencing loss
is a part of life.
10
00:00:32,584 --> 00:00:35,224
Some people
lose their first love,
11
00:00:35,116 --> 00:00:37,621
some lose the harmony
in their relationship.
12
00:00:37,518 --> 00:00:40,152
The decorations are spot on,
aren't they, dear?
13
00:00:40,124 --> 00:00:42,859
They're ridiculous,
utterly ridiculous!
14
00:00:42,827 --> 00:00:44,438
They're fired!
15
00:00:46,168 --> 00:00:49,890
Some people lose hope.
Others lose patience.
16
00:00:49,817 --> 00:00:52,900
Oh, by the way, I didn't tell
you, did I? I have a girlfriend!
17
00:00:52,908 --> 00:00:56,166
- Really? That's so awesome!
- No, it's not awesome at all.
18
00:00:56,112 --> 00:00:57,963
I just said
that to make you jealous.
19
00:00:58,060 --> 00:01:00,963
I can't be in love with you,
Cat Noir, you know that.
20
00:01:00,931 --> 00:01:05,162
Yeah, yeah, I get it.
But it still hurts.
21
00:01:09,011 --> 00:01:11,305
While others
lose their soul,
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,625
some lose
their certainties.
23
00:01:33,890 --> 00:01:35,876
Ah! You've finally realised
24
00:01:35,889 --> 00:01:39,180
there's more than just one type
of cheese in the world!
25
00:01:39,045 --> 00:01:40,139
[humming]
26
00:01:40,094 --> 00:01:42,638
And some
have nothing to lose.
27
00:01:43,387 --> 00:01:44,653
Thanks.
28
00:01:44,682 --> 00:01:48,472
[humming]
29
00:01:48,479 --> 00:01:52,247
[gasps] That's it! I got it!
Got to go! Enjoy your meal!
30
00:01:53,244 --> 00:01:54,555
Yes, Dad, I do know
31
00:01:54,582 --> 00:01:56,212
where the Grand Paris Hotel
is!
32
00:01:56,191 --> 00:01:57,834
Me? Late?
I'm never late!
33
00:01:57,766 --> 00:01:59,075
OK, yeah, sure.
But this time
34
00:01:59,022 --> 00:02:00,757
I won't be late!
Promise!
35
00:02:03,180 --> 00:02:04,546
Whoa!
36
00:02:08,953 --> 00:02:10,003
Aaah!
37
00:02:11,640 --> 00:02:13,252
Luka! What are you
doing here?
38
00:02:13,186 --> 00:02:14,579
I've been thinking
of you actually,
39
00:02:14,522 --> 00:02:16,591
and I'm pretty sure
I've found your melody atlast.
40
00:02:16,506 --> 00:02:18,130
The tune that matches you
completely.
41
00:02:18,064 --> 00:02:19,253
Wanna hear it?
42
00:02:30,157 --> 00:02:35,378
- What do you think?
- Wow. It's... it's incredible!
43
00:02:35,452 --> 00:02:39,238
Hmm. It's still not quite right.
I can do better.
44
00:02:39,163 --> 00:02:40,786
I'm gonna work on it
some more.
45
00:02:40,800 --> 00:02:42,700
[phone rings]
46
00:02:43,006 --> 00:02:46,150
Yeah, Dad. I'm on my way.
Sorry, I... I gotta go.
47
00:02:53,853 --> 00:02:55,250
Thanks, Luka.
48
00:02:59,476 --> 00:03:02,162
I'll find the perfect tune
for your song!
49
00:03:02,186 --> 00:03:05,351
Audrey and Andr�, on this mot
solemn day, in celebration
50
00:03:05,301 --> 00:03:07,216
of your 20th wedding
anniversary,
51
00:03:07,218 --> 00:03:09,673
I am delighted
to offer this magnificent git
52
00:03:09,653 --> 00:03:12,121
I personally designed
especially for you.
53
00:03:12,173 --> 00:03:13,574
Hmm.
54
00:03:13,517 --> 00:03:15,202
Hi.
55
00:03:15,133 --> 00:03:16,884
My dearest
Mr and Mrs Bourgeois,
56
00:03:16,893 --> 00:03:18,105
I hereby present you
57
00:03:18,136 --> 00:03:19,496
the Gabriel Couple Cloak,
58
00:03:19,521 --> 00:03:21,271
a symbol of eternal love
and bonds
59
00:03:21,214 --> 00:03:22,714
of marriage!
60
00:03:22,959 --> 00:03:25,366
Ouch!
You're stepping on my feet!
61
00:03:25,348 --> 00:03:27,833
Thank you, Gabriel.
It's... it's...
62
00:03:28,231 --> 00:03:31,776
Hideous on you!
Ugh! Utterly hideous!
63
00:03:31,726 --> 00:03:34,712
You wearing it is an insult
to this piece of art!
64
00:03:34,669 --> 00:03:36,202
[awkward laughter]
65
00:03:37,737 --> 00:03:39,481
Over here!
66
00:03:43,479 --> 00:03:45,765
- Aaah!
- Oh! Hm.
67
00:03:46,332 --> 00:03:47,396
We're not leaving.
68
00:03:47,353 --> 00:03:48,975
We're just
gonna help a friend out over
69
00:03:48,909 --> 00:03:50,166
at the buffet.
70
00:03:54,358 --> 00:03:57,049
Thanks, but don't miss
the ceremony because of me!
71
00:03:57,019 --> 00:03:58,767
We can't wait get away!
72
00:03:58,695 --> 00:04:00,045
It's a good thing
you're as clumsy
73
00:03:59,990 --> 00:04:01,311
as they are boring!
74
00:04:02,050 --> 00:04:05,222
Marinett, could you get rid of
the empty trays for us, please?
75
00:04:05,172 --> 00:04:07,900
Uh... Can we help you?
Please?
76
00:04:07,897 --> 00:04:10,424
- All right.
- And before you head back home,
77
00:04:10,401 --> 00:04:12,511
could you bring us
some drink umbrellas?
78
00:04:12,496 --> 00:04:14,325
They're in the kitchen.
Thanks.
79
00:04:14,330 --> 00:04:15,488
Hmm.
80
00:04:17,416 --> 00:04:19,597
I'm sure you'd all like
to know the secret
81
00:04:19,588 --> 00:04:21,458
behind
our long-lasting marriage,
82
00:04:21,445 --> 00:04:24,513
- and well, the secret is...
- Distance! Give me that!
83
00:04:24,386 --> 00:04:26,439
It's supposed to be
a cloak for couples!
84
00:04:26,355 --> 00:04:29,389
Don't be ridiculous!
Give me that!
85
00:04:32,340 --> 00:04:35,701
Nooroo, dark wings rise!
86
00:04:47,094 --> 00:04:48,195
[laughter]
87
00:04:48,230 --> 00:04:50,182
Ha-ha! Touch�!
88
00:04:50,233 --> 00:04:51,653
I didn't feel a thing!
89
00:04:51,976 --> 00:04:53,944
Yeah, right!
Straight to the heart!
90
00:04:53,864 --> 00:04:57,089
The children haven't returned.
Where have they gone?
91
00:04:56,956 --> 00:05:00,440
Stop embarrassing me
in the whole world of fashion!
92
00:05:02,543 --> 00:05:04,856
Ha, ha, ha, ha!
Take that!
93
00:05:05,609 --> 00:05:06,676
Hmm!
94
00:05:06,826 --> 00:05:09,920
[giggles]
Are you looking for something?
95
00:05:09,877 --> 00:05:11,147
Grr!
96
00:05:12,697 --> 00:05:14,682
- Phew!
- Thanks, Marinette!
97
00:05:14,837 --> 00:05:17,551
OK. I better get going.
98
00:05:17,439 --> 00:05:19,084
I have to take
these umbrellas back to...
99
00:05:19,017 --> 00:05:22,112
- No, wait! - Hm. Huh!
- Please, escape with us!
100
00:05:26,130 --> 00:05:27,180
Huh?
101
00:05:57,235 --> 00:06:01,526
Being disobedient is
really entertaining.
102
00:06:01,349 --> 00:06:03,159
I've never had so much fun
in my life.
103
00:06:03,105 --> 00:06:05,734
- Are you kidding?
- No, why?
104
00:06:05,816 --> 00:06:07,772
No reason! Ha, ha!
105
00:06:07,825 --> 00:06:10,092
You should have seen
your face, Kagami!
106
00:06:12,744 --> 00:06:14,877
[laughter]
107
00:06:16,431 --> 00:06:18,031
Hey!
108
00:06:18,655 --> 00:06:21,124
- Ha, ha, ha, ha, ha!
- Wow!
109
00:06:21,103 --> 00:06:23,861
It's the first time
I've seen with your hairs down.
110
00:06:26,388 --> 00:06:28,929
Ha, ha! You should see
your face, Marinette!
111
00:06:28,905 --> 00:06:30,605
Ha, ha, ha, ha, ha!
112
00:06:34,484 --> 00:06:37,192
- Phase two is in place, sir.
- Perfect!
113
00:06:37,162 --> 00:06:40,248
The ultimate battle
of the Miraculous may begin!
114
00:06:40,201 --> 00:06:43,578
You're so ridiculous!
Everything here is ridiculous!
115
00:06:43,519 --> 00:06:46,656
- I'm going back to New York!
- Right! Leave us again!
116
00:06:46,527 --> 00:06:48,347
I'd be more than happy
to book you a seat
117
00:06:48,273 --> 00:06:50,240
on the next flight
myself this time!
118
00:06:50,240 --> 00:06:53,019
Love stories don't always have
a happy ending.
119
00:06:53,403 --> 00:06:56,858
They bring out
so many uncontrollable emotions.
120
00:06:56,812 --> 00:06:59,698
Isn't that right,
my pretty Akuma?
121
00:06:59,697 --> 00:07:04,382
Fly away and evilise
their scarred hearts!
122
00:07:25,428 --> 00:07:29,238
- Your hair looks beautiful!
- She's right!
123
00:07:47,545 --> 00:07:49,379
Ha, ha, ha, ha, ha!
124
00:07:51,950 --> 00:07:53,883
- I hate you!
- I hate you!
125
00:07:56,910 --> 00:07:59,662
Heart Hunter,
I am Hawk Moth!
126
00:07:59,629 --> 00:08:01,680
So, you no longer believe
in love?
127
00:08:01,677 --> 00:08:04,162
Well, I'm giving you
the power to destroy it!
128
00:08:04,140 --> 00:08:08,227
And wherever it is,
whatever its form, devour it!
129
00:08:08,288 --> 00:08:12,375
All I ask in return are Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
130
00:08:12,287 --> 00:08:14,381
Now, feast on love!
131
00:08:14,376 --> 00:08:17,768
It makes my mouth water
just thinking of it!
132
00:08:19,824 --> 00:08:21,508
[screaming]
133
00:08:21,520 --> 00:08:23,372
Daddy? Mom?
134
00:08:23,376 --> 00:08:26,798
Ha, ha! I am the most powerful
of all the supervillains!
135
00:08:26,738 --> 00:08:30,625
No, I am!
You're just super annoying!
136
00:08:30,544 --> 00:08:33,459
Oh!
They're so in love!
137
00:08:35,704 --> 00:08:38,623
Oh! My bee-signal!
I gotta let Ladybug know!
138
00:08:38,583 --> 00:08:41,119
Chlo�! My princess!
139
00:08:41,095 --> 00:08:43,943
You're going to give us
all your love!
140
00:08:44,085 --> 00:08:46,822
Nuh-uh! Sorry. No way.
I don't love anyone!
141
00:08:46,817 --> 00:08:50,540
- Of course you do, darling!
- You love yourself!
142
00:08:51,950 --> 00:08:55,614
Hey, hold up, Heartbreakers!
I'm not in a relationship, OK?
143
00:08:55,543 --> 00:08:59,771
True. But you do love music,
your fans and... that!
144
00:09:05,346 --> 00:09:08,175
Duusuu, spread my feathers.
145
00:09:23,656 --> 00:09:27,374
My bee-signal!
Who did this?
146
00:09:27,675 --> 00:09:29,927
Everything is going as planned,
Hawk Moth.
147
00:09:30,837 --> 00:09:34,252
I think
we're far enough away now!
148
00:09:34,111 --> 00:09:35,860
Won't you get in trouble?
149
00:09:35,869 --> 00:09:39,542
It's not every day we can escape
from what they expect of us.
150
00:09:41,277 --> 00:09:42,519
What should we do now?
151
00:09:42,549 --> 00:09:43,878
? My name's Andr�,
152
00:09:43,937 --> 00:09:45,419
Andre Glacier!
153
00:09:45,439 --> 00:09:47,229
? The sweethearts'
matchmaker!
154
00:09:47,236 --> 00:09:49,120
Let's get some ice cream
from Andr�!
155
00:09:49,749 --> 00:09:52,089
Andr� is the sweethearts'
ice-cream maker.
156
00:09:51,993 --> 00:09:54,967
The legend says that whoever
shares his ice cream together
157
00:09:54,844 --> 00:09:56,532
will be in love forever.
158
00:09:56,463 --> 00:09:58,612
I don't believe
in those kinds of myths.
159
00:09:58,524 --> 00:10:00,223
But I do believe in
ice cream!
160
00:10:01,971 --> 00:10:03,995
Which flavours for these two?
161
00:10:03,993 --> 00:10:06,309
Hmm...
Orange and peppermint!
162
00:10:06,294 --> 00:10:08,835
A perfect pairing
that's always a success.
163
00:10:08,811 --> 00:10:10,803
Nothing could turn it
into a mess.
164
00:10:10,802 --> 00:10:13,428
And for you two,
blackberry and peppermint!
165
00:10:13,400 --> 00:10:15,581
An explosive mix
and that's a fact!
166
00:10:15,572 --> 00:10:18,721
But often times
it's the opposites that attract!
167
00:10:19,135 --> 00:10:22,559
Orange and blackberry,
quite unusual, it's true.
168
00:10:22,529 --> 00:10:25,858
Not the most obvious,
but it works for you two!
169
00:10:25,817 --> 00:10:28,458
- So, what will it be?
- You pick!
170
00:10:28,430 --> 00:10:32,065
- I don't get what he's saying.
- Yeah, you pick. We trust you.
171
00:10:32,743 --> 00:10:35,595
Er... Can't you find a blend
for the three of us?
172
00:10:35,558 --> 00:10:37,887
I can. But too many flavours
mixed together
173
00:10:37,872 --> 00:10:39,984
may throw off
the delicate balance!
174
00:10:41,158 --> 00:10:45,249
Uh... I don't know.
Blackberry and peppermint
175
00:10:45,080 --> 00:10:46,422
doesn't seem great pair.
176
00:10:46,367 --> 00:10:48,286
And what if the mint
finds the berry lame
177
00:10:48,208 --> 00:10:49,582
and wants to be
with the orange?
178
00:10:49,526 --> 00:10:52,355
And orange and peppermint
are awesome together,
179
00:10:52,238 --> 00:10:54,001
and, well orange
and blackberry
180
00:10:53,929 --> 00:10:55,979
just doesn't seem
like they go together.
181
00:10:59,456 --> 00:11:03,082
Look, I think your first idea
was the best.
182
00:11:03,165 --> 00:11:05,933
The orange and peppermint
ice cream for...
183
00:11:06,056 --> 00:11:07,358
for my friends here.
184
00:11:07,476 --> 00:11:09,309
Are you sure, Marinette?
185
00:11:15,120 --> 00:11:16,639
I'll head back
to the palace.
186
00:11:16,577 --> 00:11:18,324
I told my parents
I'd bring them back
187
00:11:18,252 --> 00:11:19,572
those cocktail umbrellas.
188
00:11:19,589 --> 00:11:21,812
- We'll go with you.
- No, no. Don't bother.
189
00:11:21,801 --> 00:11:24,419
Enjoy your ice cream,
seriously.
190
00:11:28,674 --> 00:11:31,137
- Where's Marinette?
- She left.
191
00:11:41,236 --> 00:11:44,136
Stop,
in the name of the law!
192
00:11:45,895 --> 00:11:48,486
This love of the city
is so delectable!
193
00:11:48,471 --> 00:11:51,562
And these lovebirds!
What a treat!
194
00:11:53,703 --> 00:11:55,046
Time to transform!
195
00:11:55,750 --> 00:11:57,868
Tikki, spots on!
196
00:11:58,348 --> 00:11:59,822
Yeah!
197
00:12:13,136 --> 00:12:15,102
[evil laugh]
198
00:12:15,683 --> 00:12:17,449
[coughs]
199
00:12:17,949 --> 00:12:20,731
I wish I didn't have to
involve you with this.
200
00:12:22,298 --> 00:12:24,425
I want to be here.
I want to help you.
201
00:12:24,495 --> 00:12:26,698
I cannot wait,
Ladybug!
202
00:12:26,688 --> 00:12:28,673
- There she is.
- You love everyone.
203
00:12:28,672 --> 00:12:30,876
You're going to
make a first-rate dinner!
204
00:12:30,896 --> 00:12:33,147
- And for dessert?
- The cat!
205
00:12:33,135 --> 00:12:36,395
- I'm sure he's very tasty!
- Ha, ha, ha!
206
00:12:36,342 --> 00:12:37,545
It's always the same.
207
00:12:37,496 --> 00:12:39,454
Whenever she's backed up
against a wall,
208
00:12:39,373 --> 00:12:42,155
Ladybug engages others
to fight by her side.
209
00:12:42,121 --> 00:12:44,577
I'm convinced the Guardian
of the Miraculous
210
00:12:44,557 --> 00:12:46,541
is who she seeks every time.
211
00:12:50,016 --> 00:12:51,469
Where are you Cat Noir?
212
00:12:57,422 --> 00:13:00,546
OK. Lucky charm!
213
00:13:05,378 --> 00:13:08,112
A token
for a merry-go-round? Hmm.
214
00:13:13,578 --> 00:13:16,800
Yoo-hoo! Bring me my Miraculous,
Ladybug,
215
00:13:16,747 --> 00:13:18,655
I'm waiting for you!
216
00:13:20,778 --> 00:13:22,105
[humming]
217
00:13:22,465 --> 00:13:24,126
[gasps]
Mayura!
218
00:13:38,107 --> 00:13:39,496
Bye-bye, little bird!
219
00:13:44,672 --> 00:13:45,821
Aaah!
220
00:13:46,003 --> 00:13:48,162
Focus, Ladybug!
Focus!
221
00:13:51,611 --> 00:13:53,904
Master Fu!
I need your help!
222
00:13:54,151 --> 00:13:56,069
This costume
is very cute, Miss.
223
00:13:56,076 --> 00:13:58,491
But is it really fitting
in this place?
224
00:13:59,153 --> 00:14:01,187
I forgot
to transform back!
225
00:14:01,184 --> 00:14:04,708
I haven't been followed, Master.
I'm sure of it!
226
00:14:06,305 --> 00:14:09,785
Ladybug, if you'd like to have
a turn on the merry-go-round,
227
00:14:09,722 --> 00:14:11,866
please pick
your favourite horse.
228
00:14:11,778 --> 00:14:14,665
Once the mission is over,
you'll retrieve the Miraculous
229
00:14:14,546 --> 00:14:16,513
and return it back to me.
230
00:14:17,454 --> 00:14:21,199
Bring me my Miraculous,
Ladybug! I'm waiting for you!
231
00:14:23,219 --> 00:14:26,238
The Dragon?
Are you sure?
232
00:14:26,432 --> 00:14:29,116
Uh... Yes, I'm certain.
233
00:14:30,300 --> 00:14:32,218
My dear Guardian!
234
00:14:32,219 --> 00:14:35,021
What a pleasure
it is to finally meet you!
235
00:14:50,326 --> 00:14:53,112
I'm honoured, but I thought
you couldn't give me
236
00:14:52,998 --> 00:14:54,566
this Miraculous again
since Hawk Moth
237
00:14:54,502 --> 00:14:56,149
- knows my identity.
- There's no time!
238
00:14:56,081 --> 00:14:58,293
I need your
exceptional talent!
239
00:15:01,148 --> 00:15:03,543
Plagg, claws out!
240
00:15:03,764 --> 00:15:04,963
[signal goes off]
241
00:15:07,492 --> 00:15:09,604
Don't look at me.
I have to transform back!
242
00:15:09,598 --> 00:15:12,567
My kwami needs to refuel.
Spots off!
243
00:15:14,491 --> 00:15:18,677
I hope I didn't interrupt
anything with... that boy.
244
00:15:20,865 --> 00:15:24,049
You did turn up
a little unexpectedly.
245
00:15:25,884 --> 00:15:28,278
I'm honoured to see you again,
Kagami-San!
246
00:15:28,261 --> 00:15:30,431
We'll accomplish
great things together!
247
00:15:30,476 --> 00:15:32,024
Honour is mine,
Longg-sama!
248
00:15:31,960 --> 00:15:33,347
The boy's famous,
isn't he?
249
00:15:33,291 --> 00:15:35,076
You'll break a lot of hearts.
250
00:15:35,003 --> 00:15:36,888
There's only one person
I don't want to hurt.
251
00:15:36,811 --> 00:15:37,895
Marinette.
252
00:15:37,959 --> 00:15:39,649
She's the only
other friend I've.
253
00:15:39,580 --> 00:15:41,479
But Adrien and I
are made for each other.
254
00:15:41,401 --> 00:15:43,319
We're so alike.
I can't give him up,
255
00:15:43,321 --> 00:15:45,121
even for the sake
of friendship.
256
00:15:45,647 --> 00:15:48,749
Sometimes,
choices can be so hard.
257
00:15:48,755 --> 00:15:50,216
We have a mission to do.
258
00:15:50,237 --> 00:15:52,324
Longg, bring the storm!
259
00:15:52,433 --> 00:15:54,979
Tikki, spots on!
260
00:15:58,105 --> 00:16:00,476
You're powerless against me,
old man,
261
00:16:00,459 --> 00:16:02,693
and Ladybug isn't here
to protect you.
262
00:16:02,682 --> 00:16:05,533
Tell me the secret identities
of Ladybug and Cat Noir.
263
00:16:05,496 --> 00:16:07,214
- Never!
- Then help me get
264
00:16:07,245 --> 00:16:09,330
their Miraculous
and I won't harm you.
265
00:16:09,355 --> 00:16:11,427
You're not getting
anything from me!
266
00:16:11,422 --> 00:16:13,658
- Wayzz!
- It's too dangerous, Master!
267
00:16:13,647 --> 00:16:16,436
- You're too old for this!
- Shell on!!
268
00:16:18,788 --> 00:16:20,604
Very impressive!
269
00:16:21,323 --> 00:16:23,152
Shell-ter!
270
00:16:25,118 --> 00:16:28,097
You're on borrowed time,
you crazy old man.
271
00:16:28,055 --> 00:16:29,978
I'll wait for you
to transform back!
272
00:16:29,979 --> 00:16:32,698
My powers are no more
time-sensitive than yours!
273
00:16:32,586 --> 00:16:34,568
Obviously, you haven't learned
anything
274
00:16:34,487 --> 00:16:36,222
about the Miraculous
Hawk Moth!
275
00:16:36,300 --> 00:16:38,314
I've learned enough
to defeat you!
276
00:16:38,357 --> 00:16:40,453
The end of superheroes
has come.
277
00:16:40,708 --> 00:16:43,906
You talk a lot, but you haven't
achieved much so far!
278
00:16:44,415 --> 00:16:47,268
Your defeat will be
my greatest achievement!
279
00:16:52,390 --> 00:16:54,493
[evil laugh]
280
00:16:59,106 --> 00:17:00,345
What about me?
281
00:17:00,375 --> 00:17:02,612
You were supposed to give me
a Miraculous!
282
00:17:02,600 --> 00:17:05,153
This is ridiculous!
Utterly ridiculous!
283
00:17:05,048 --> 00:17:06,498
They're my parents,
you know.
284
00:17:06,439 --> 00:17:08,346
So I should be the one
to save them!
285
00:17:09,382 --> 00:17:11,993
Ladybug, how nice of you
to bring a guest!
286
00:17:11,966 --> 00:17:14,404
Ryuko, as amazing and daring
as I remember!
287
00:17:14,384 --> 00:17:16,202
Nice to see you again too,
Cat Noir.
288
00:17:16,208 --> 00:17:18,455
Are you trying
to make me jealous again?
289
00:17:18,444 --> 00:17:20,616
This cat is very much
in love!
290
00:17:23,549 --> 00:17:25,043
Wind dragon!
291
00:17:33,389 --> 00:17:34,519
Thank you,
Ladybug.
292
00:17:34,553 --> 00:17:36,183
Not calling me
milady any more?
293
00:17:36,160 --> 00:17:38,512
Huh? Of course! I...
294
00:17:38,532 --> 00:17:41,002
Wait a second.
Are you jealous of Ryuko right now?
295
00:17:40,961 --> 00:17:42,898
Of course not! Pff!
296
00:17:50,326 --> 00:17:53,696
Chlo� Bourgeois,
rejections hurt!
297
00:17:53,637 --> 00:17:55,779
Your talents deserve
to be recognised!
298
00:17:55,772 --> 00:17:58,913
Ladybug and Cat Noir's reign
has gone on long enough.
299
00:17:58,889 --> 00:18:01,427
It's time for Paris
to have a new Queen.
300
00:18:01,736 --> 00:18:05,202
And the Queen
on my chessboard... is you!
301
00:18:05,220 --> 00:18:07,005
You've akumatised
my parents!
302
00:18:07,012 --> 00:18:08,729
If I had my Miraculous,
I'd...
303
00:18:08,740 --> 00:18:11,391
You're right, but I did it
for one reason only.
304
00:18:11,390 --> 00:18:12,829
So that
you would finally
305
00:18:12,851 --> 00:18:14,541
realise that
Ladybug will never
306
00:18:14,513 --> 00:18:16,561
give you
the Bee Miraculous again.
307
00:18:16,562 --> 00:18:18,994
I, however,
always keep my promises.
308
00:18:18,975 --> 00:18:21,376
This isn't real.
How do you have it?
309
00:18:21,358 --> 00:18:23,511
Try it
and see for yourself.
310
00:18:23,503 --> 00:18:25,555
You're Ladybug's
greatest fan.
311
00:18:25,551 --> 00:18:28,411
You've helped her,
you've trusted her.
312
00:18:28,374 --> 00:18:31,289
And what has she done
for you in return?
313
00:18:35,835 --> 00:18:36,975
Nothing!
314
00:18:37,009 --> 00:18:38,814
She couldn't care less
about me!
315
00:18:38,821 --> 00:18:39,877
I'm done with her.
316
00:18:39,914 --> 00:18:42,781
She's irrelevant.
Utterly irrelevant!
317
00:18:44,100 --> 00:18:46,491
I want you to de-akumatise
my parents first.
318
00:18:46,474 --> 00:18:48,967
Whatever you say,
my Queen.
319
00:18:51,018 --> 00:18:53,801
- Majesty, wait!
- Silence!
320
00:18:53,916 --> 00:18:56,168
You will speak only
when spoken to.
321
00:18:56,253 --> 00:18:59,942
Your loss, Ladybug.
Pollen, buzz on!
322
00:19:07,406 --> 00:19:09,732
Lucky charm!
323
00:19:20,010 --> 00:19:22,896
Cat Noir, give me your belt
and cataclysm the lamp!
324
00:19:22,858 --> 00:19:24,673
Ryuko, go to the left, and...
325
00:19:26,108 --> 00:19:28,532
Aaah!
326
00:19:33,540 --> 00:19:35,343
Was I dreaming
or did Heart Hunter
327
00:19:35,350 --> 00:19:37,167
get de-akumatised
all by itself?
328
00:19:37,247 --> 00:19:39,121
Why would Hawk Moth do that?
329
00:19:39,148 --> 00:19:40,359
I'll ask Master Fu!
330
00:19:40,390 --> 00:19:42,703
Miraculous Ladybug!
331
00:19:48,492 --> 00:19:51,899
See? I kept my word.
Your parents are free.
332
00:19:51,839 --> 00:19:54,792
And now I can use a new Akuma
to make your powers
333
00:19:54,751 --> 00:19:56,550
even stronger, my Queen.
334
00:19:56,654 --> 00:19:57,874
Miracle Queen,
335
00:19:57,904 --> 00:20:00,149
I'm giving you
the power to reign over Paris
336
00:20:00,137 --> 00:20:03,762
and command your very
own army of superheroes!
337
00:20:03,693 --> 00:20:05,179
All I ask you in return...
338
00:20:05,199 --> 00:20:07,184
Cat Noir
and Ladybug's Miraculous.
339
00:20:07,183 --> 00:20:08,486
You shall have them
340
00:20:08,514 --> 00:20:11,215
as soon as I crush
those heroes!
341
00:20:13,301 --> 00:20:15,435
Longg, open sky!
342
00:20:23,985 --> 00:20:26,864
I'm not here right now.
Please leave a message.
343
00:20:26,826 --> 00:20:28,131
Don't worry, Marinette.
344
00:20:28,158 --> 00:20:29,729
Master Fu is very wise.
345
00:20:29,746 --> 00:20:31,057
If anything happens,
346
00:20:31,091 --> 00:20:32,204
he knows what to do.
347
00:20:32,254 --> 00:20:35,607
Tikki, if anything's happened
to him, it's because of me.
348
00:20:35,617 --> 00:20:38,432
Kagami! Is everything OK?
349
00:20:38,316 --> 00:20:39,859
What happened
with Ladybug?
350
00:20:39,796 --> 00:20:42,632
She took me away
to protect us.
351
00:20:42,515 --> 00:20:45,497
Because the monster she was
battling against was attacking
352
00:20:45,374 --> 00:20:46,558
people in love.
353
00:20:46,612 --> 00:20:49,447
- People in love?
- Mmm-hmm.
354
00:20:59,121 --> 00:21:02,975
- Are you OK, Marinette?
- Yeah, I'm fine.
355
00:21:04,044 --> 00:21:06,864
Actually, no.
I'm not fine at all!
356
00:21:06,829 --> 00:21:10,041
I'm so tired
of all the responsibilities,
357
00:21:09,989 --> 00:21:12,130
of having to put up
a front all the time!
358
00:21:12,123 --> 00:21:15,218
Of never being able to be
who I truly am.
359
00:21:15,532 --> 00:21:16,922
It's all right,
Marinette.
360
00:21:16,958 --> 00:21:18,412
You can tell me
everything.
361
00:21:18,433 --> 00:21:20,318
Or nothing,
if you prefer.
362
00:21:20,241 --> 00:21:22,075
You can be yourself with me,
you know.
363
00:21:22,000 --> 00:21:24,282
- Oh!
- Just yourself.
364
00:21:24,332 --> 00:21:28,882
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.