Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,758
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,767 --> 00:00:07,658
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,819 --> 00:00:10,778
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,779 --> 00:00:12,366
Because I have a secret.
5
00:00:13,273 --> 00:00:15,873
? Miraculous! Simply the best! ?
6
00:00:15,874 --> 00:00:18,782
? Up to the test
when things go wrong! ?
7
00:00:18,783 --> 00:00:21,597
? Miraculous! The luckiest! ?
8
00:00:21,598 --> 00:00:24,517
? The power of love,
always so strong! ?
9
00:00:33,991 --> 00:00:37,811
Mommy! I wanna go on the
merry-go-round! Pretty please?
10
00:00:37,812 --> 00:00:40,245
As many times as you like,
sweetheart. It's Sunday!
11
00:00:40,246 --> 00:00:41,362
Yay!
12
00:00:49,205 --> 00:00:51,898
When were paid holidays
instituted in France?
13
00:00:51,899 --> 00:00:53,993
Oh, please don't talk
about holidays.
14
00:00:53,994 --> 00:00:56,777
But it's for your history test
tomorrow, Marinette!
15
00:00:56,924 --> 00:00:59,789
Uh, OK. First paid holiday,
summer 1936!
16
00:00:59,790 --> 00:01:03,268
Good job! Uh... you're drawing
on the tee shirt right now.
17
00:01:03,269 --> 00:01:04,378
Aaah!
18
00:01:04,379 --> 00:01:06,730
Perhaps you should
take a little break? Marinette!
19
00:01:06,731 --> 00:01:08,248
I can't, Tikki!
20
00:01:08,267 --> 00:01:09,902
It's all due tomorrow!
21
00:01:09,915 --> 00:01:12,579
Tomorrow. Tomorrow!
22
00:01:12,942 --> 00:01:17,081
Marinette! Ultimate Mecha
Strike tournament time!
23
00:01:20,353 --> 00:01:21,767
Video games?
24
00:01:21,789 --> 00:01:25,772
It's been so long
since I last played video games.
25
00:01:25,773 --> 00:01:27,691
No! I can't give in!
26
00:01:27,692 --> 00:01:30,443
Dad, with the T-shirt for
Kitty Section, the History test,
27
00:01:30,444 --> 00:01:32,272
the sketches for Jagged's
new poster,
28
00:01:32,273 --> 00:01:34,196
I still have 72 hours
of work left
29
00:01:34,220 --> 00:01:37,004
to fit in by tomorrow.
And the week after that's worse!
30
00:01:37,005 --> 00:01:40,301
I don't have a choice.
I have to stop playing!
31
00:01:40,302 --> 00:01:43,092
Stop playing?
But, Marinette,
32
00:01:43,093 --> 00:01:46,057
playing is like that little
pinch of salt in baguettes.
33
00:01:46,058 --> 00:01:47,667
It makes life tastier!
34
00:01:47,668 --> 00:01:49,665
Garet I've got so many cakes
baking in the oven,
35
00:01:49,666 --> 00:01:51,597
they're all on the verge
of getting burnt!
36
00:01:51,598 --> 00:01:53,794
No amount of salt
is gonna fix this!
37
00:01:54,725 --> 00:01:57,281
Fine. That's too bad.
But remember,
38
00:01:57,282 --> 00:01:59,011
watch your apple pie,
sweetheart.
39
00:01:59,012 --> 00:02:01,793
It's bubbling
all over your cinnamon flan.
40
00:02:03,519 --> 00:02:06,925
Oh, why does she have
to grow so fast?
41
00:02:06,926 --> 00:02:10,969
It's a part of life. So...
best of three do the laundry?
42
00:02:10,970 --> 00:02:12,137
Ha!
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,775
[Tom] So you got me!
I don't believe it.
44
00:02:19,776 --> 00:02:21,286
You've been practicing
in secret!
45
00:02:21,287 --> 00:02:24,433
[Sabine] Triple Cosmic Kick!
Bam! Yes! I got you!
46
00:02:24,434 --> 00:02:26,004
- [Tom] Oh, no!
- So,
47
00:02:26,028 --> 00:02:27,764
paid vacation was instituted
48
00:02:27,773 --> 00:02:29,800
to allow workers to...?
49
00:02:29,801 --> 00:02:34,583
Take a break. Play video games.
No!
50
00:02:37,859 --> 00:02:39,910
Found it.
It really was just a dream.
51
00:02:39,913 --> 00:02:41,863
I filled it out, for real!
52
00:02:41,864 --> 00:02:44,677
Now, I just need to finish
the Kitty Section T-shirts,
53
00:02:44,678 --> 00:02:46,500
review my English lessons
and colouring.
54
00:02:46,501 --> 00:02:48,820
It's for my new video game.
55
00:02:48,947 --> 00:02:50,941
Ah! Video games.
56
00:02:52,525 --> 00:02:53,778
Colouring the poster.
57
00:02:53,808 --> 00:02:55,903
I'd love to test
your video game, Max,
58
00:02:55,904 --> 00:02:58,449
but I promised Prince Ali
we'd go on a charity cruise
59
00:02:58,450 --> 00:03:01,037
on his yacht this afternoon.
Sorry.
60
00:03:01,660 --> 00:03:03,077
- Kim!
- Yeah?
61
00:03:03,078 --> 00:03:05,279
Interested in playing
the best fighting game in the world?
62
00:03:05,280 --> 00:03:07,416
100% created
by your best friend!
63
00:03:07,417 --> 00:03:10,469
A fighting game
he designed himself...
64
00:03:10,559 --> 00:03:12,856
Aaah! What's wrong with me?
65
00:03:12,857 --> 00:03:16,210
I'm sure I'd get highest score,
but I've got swimming practice.
66
00:03:16,211 --> 00:03:18,127
Ondine's waiting for me.
67
00:03:18,437 --> 00:03:20,659
- Alix!
- You up for testing my game?
68
00:03:20,660 --> 00:03:23,616
It has 50 characters, and
you can loot their equipment!
69
00:03:23,617 --> 00:03:27,114
50... Loot...
Aaah! No, no, no, no!
70
00:03:27,115 --> 00:03:29,578
No can do. I've got
a skate contest coming up!
71
00:03:29,579 --> 00:03:31,005
No winning without training!
72
00:03:31,006 --> 00:03:32,424
Sorry,
your team sounds amazing,
73
00:03:32,425 --> 00:03:34,000
but I've got fencing,
74
00:03:34,040 --> 00:03:36,336
then my Chinese lesson,
a photoshoot...
75
00:03:36,337 --> 00:03:38,604
A fighting game with former
akumatised people?
76
00:03:38,605 --> 00:03:40,822
- What do you say?
- We point them... next week
77
00:03:40,823 --> 00:03:42,873
We still have plenty
of pages to finish!
78
00:03:43,083 --> 00:03:45,024
We'd gladly help,
to keep up the game
79
00:03:45,025 --> 00:03:47,239
if it weren't for our costume
fitting at Marinette's!
80
00:03:47,240 --> 00:03:50,204
Ah! Marinette! The most skilled
gamer in the whole class!
81
00:03:50,205 --> 00:03:53,005
We won the interschool
tournament together!
82
00:03:53,006 --> 00:03:55,014
- Of course she won't say...
- No!
83
00:03:55,030 --> 00:03:56,810
But I haven't said
anything yet.
84
00:03:56,817 --> 00:03:58,654
And I don't want you
to say it!
85
00:03:58,655 --> 00:04:00,215
Because then I wouldn't be able
to refuse!
86
00:04:00,216 --> 00:04:01,826
And I have to resist!
87
00:04:01,827 --> 00:04:03,189
I've got too much to do today!
88
00:04:03,190 --> 00:04:04,984
A Kerry Poster
to sew for Jagged Stone!
89
00:04:04,985 --> 00:04:08,556
I mean, a Jagged T-shirt for
drawing Kitty. I mean... Argh!
90
00:04:08,557 --> 00:04:10,598
What Dupain-Cheng is trying
to tell you,
91
00:04:10,599 --> 00:04:12,582
using this ridiculously
fake excuse,
92
00:04:12,583 --> 00:04:14,817
is she doesn't want to play
your dumb video game!
93
00:04:14,818 --> 00:04:16,448
In fact, no one wants to,
94
00:04:16,449 --> 00:04:18,444
because everyone
has a more interesting life,
95
00:04:18,445 --> 00:04:19,676
than you do
even Marinette,
96
00:04:19,677 --> 00:04:20,807
which is saying something!
97
00:04:20,808 --> 00:04:22,465
No, It's not a fake excuse
at all.
98
00:04:22,478 --> 00:04:25,224
I really do have a Jagged poster
to knit Kitty! No!
99
00:04:25,225 --> 00:04:27,975
To post a stone.
To stone a jag. Uh.
100
00:04:27,976 --> 00:04:30,693
Aaah! I'm late!
101
00:04:32,684 --> 00:04:35,122
Ah, Markov!
At least I can count on you!
102
00:04:35,132 --> 00:04:37,767
Sorry, Max.
I'm connected to the worldwie
103
00:04:37,768 --> 00:04:39,455
artificial intelligence network.
104
00:04:39,456 --> 00:04:41,711
We're looking
into global warming.
105
00:04:41,721 --> 00:04:44,076
But I need you to help me
test my video game.
106
00:04:44,077 --> 00:04:46,551
Impossible.
To optimise my results,
107
00:04:46,552 --> 00:04:48,700
I have eliminated
all recreational activities
108
00:04:48,701 --> 00:04:50,083
from my system.
109
00:04:54,501 --> 00:04:56,485
Oh, how depressing!
110
00:04:56,486 --> 00:04:58,675
All of his friends having
such important
111
00:04:58,676 --> 00:05:00,658
and serious things to do!
112
00:05:00,659 --> 00:05:03,563
I, however, love a good game,
113
00:05:03,564 --> 00:05:06,916
and I've got
all the time in the world!
114
00:05:08,494 --> 00:05:12,718
Fly away, my little akuma,
and evilise him!
115
00:05:20,534 --> 00:05:24,207
Nice to see you again,
Gamer 2.0!
116
00:05:24,208 --> 00:05:27,513
Our last little round felt
a little incomplete.
117
00:05:27,519 --> 00:05:29,374
So, how about a rematch?
118
00:05:29,377 --> 00:05:32,190
I could give your game
a whole new dimension.
119
00:05:32,191 --> 00:05:34,173
One thing hasn't changed,
though.
120
00:05:34,174 --> 00:05:36,909
I'm only asking
for one tiny reward.
121
00:05:36,931 --> 00:05:40,743
Ladybug and Cat Noir's
Miraculous! Game on!
122
00:05:47,906 --> 00:05:49,806
One more ticket for...
123
00:05:55,281 --> 00:05:56,331
Huh?
124
00:05:57,350 --> 00:06:01,474
Something smells bad
around here, Plagg.
125
00:06:01,475 --> 00:06:03,405
Oh, could it be Brie?
Reblochon?
126
00:06:03,406 --> 00:06:05,434
Camembert?
Please tell me you smell Camembert?
127
00:06:05,435 --> 00:06:08,772
- No. I smell evil!
- Plagg, claws out!
128
00:06:10,915 --> 00:06:12,621
The last one!
129
00:06:15,557 --> 00:06:18,114
What do you do when no one wants
to play with you?
130
00:06:18,115 --> 00:06:20,133
You give them no choice!
131
00:06:20,210 --> 00:06:22,912
- Max?
- Ladybug, Cat Noir,
132
00:06:22,913 --> 00:06:24,830
all of these people were once
akumatised
133
00:06:24,831 --> 00:06:27,382
and then saved by you!
If you want another chance
134
00:06:27,383 --> 00:06:30,523
at freeing them,
you'll have to play with me!
135
00:06:30,524 --> 00:06:32,808
I think you're gonna have
to take a break that time.
136
00:06:32,809 --> 00:06:35,562
Let's make it quick.
I still have a lot to do!
137
00:06:36,409 --> 00:06:39,484
Tikki, spots on! Yeah!
138
00:06:57,499 --> 00:06:59,507
The first one who finds
a way in wins!
139
00:06:59,512 --> 00:07:01,316
We don't have time to play
Cat Noir.
140
00:07:01,323 --> 00:07:03,207
I've got a ton of other things
to do!
141
00:07:11,267 --> 00:07:13,648
So, Ladybug and Cat Noir,
ready to play?
142
00:07:13,649 --> 00:07:15,534
Please enter your pyrapod.
143
00:07:15,596 --> 00:07:18,710
- What if it's a trap, milady?
- No, I'm sure it's not.
144
00:07:18,711 --> 00:07:21,180
He just wants to play.
So, let's keep in touch!
145
00:07:44,633 --> 00:07:46,599
Take your pyrapod!
146
00:07:50,171 --> 00:07:52,888
Welcome
to Miraculous All-Star Brawl!
147
00:07:52,889 --> 00:07:54,690
If you win, I'll set you free.
148
00:07:54,697 --> 00:07:58,517
You and all of them!
But, if you lose...
149
00:07:58,518 --> 00:08:00,118
I don't have time to lose,
Gamer!
150
00:08:00,119 --> 00:08:01,929
Let's begin
and get this over with!
151
00:08:05,278 --> 00:08:07,703
Your hastiness will be
your downfall, Ladybug.
152
00:08:07,704 --> 00:08:11,126
My chance of winning
has just shot up 86%!
153
00:08:12,462 --> 00:08:16,215
[video-game voice]
The Mime! Riposte! Ready? Fight!
154
00:08:16,308 --> 00:08:19,370
I'm gonna slice you
into sashi-mime!
155
00:08:23,565 --> 00:08:25,682
Wouldn't you be better off
with Cat Noir
156
00:08:25,683 --> 00:08:27,331
lending you a helping paw
Ladybug
157
00:08:27,332 --> 00:08:29,330
I know what I'm doing!
158
00:08:29,778 --> 00:08:32,974
Be Careful! The mimed
object disappears if you talk!
159
00:08:33,313 --> 00:08:34,899
[battle cry]
160
00:08:38,618 --> 00:08:40,216
Thank you, Captain Obvious!
161
00:08:49,157 --> 00:08:52,058
[battle cry]
162
00:08:58,491 --> 00:09:01,527
- Au revoir!
- Aaah!
163
00:09:01,528 --> 00:09:05,392
[video-game voice]
Ring out! Mime wins!
164
00:09:05,393 --> 00:09:07,851
Talking on purpose?
Miming your own yo-yo?
165
00:09:07,852 --> 00:09:09,529
Clever as ever, milady!
166
00:09:14,111 --> 00:09:18,275
- I won, Gamer 2.0! Release us!
- A game with just one round?
167
00:09:18,276 --> 00:09:19,934
Where's the fun in that?
Ladybug.
168
00:09:19,935 --> 00:09:21,454
It doesn't end
till you've battled
169
00:09:21,455 --> 00:09:23,093
all the characters
in the gaqme.
170
00:09:23,106 --> 00:09:24,924
But this is gonna take
forever!
171
00:09:24,929 --> 00:09:26,696
That's the best part about it!
172
00:09:26,704 --> 00:09:29,377
- The longer, the better.
- My turn! My turn!
173
00:09:29,378 --> 00:09:31,708
Frightingale.
Stormy Weather. Awesome!
174
00:09:31,709 --> 00:09:34,843
But a little too awesome for
a first battle. Oh! My copycat!
175
00:09:34,844 --> 00:09:37,496
No, I'd be too good as myself.
That would be too easy.
176
00:09:37,497 --> 00:09:39,671
Hurry up! Choose Copycat
and cataclysm
177
00:09:39,672 --> 00:09:41,589
this game away
so we can get back home!
178
00:09:41,590 --> 00:09:43,769
Fine.
If we need to hurry this up...
179
00:09:46,539 --> 00:09:50,457
- Roo! Roo!
- You've got to be kidding me!
180
00:09:50,458 --> 00:09:53,167
I've always wanted
to train pigeons!
181
00:09:53,168 --> 00:09:56,041
[laughs] There aren't even any
pigeons in this stadium!
182
00:09:56,042 --> 00:09:57,690
Roo! Roo!
183
00:10:01,419 --> 00:10:04,903
There is one! And I'm gonna
call him Fiery Phoenix!
184
00:10:05,909 --> 00:10:07,442
[groans]
185
00:10:08,842 --> 00:10:11,951
W- More like Megaflop Phoenix!
[laughs]
186
00:10:11,952 --> 00:10:14,860
It's gonna be
the fastest victory ever!
187
00:10:19,208 --> 00:10:21,757
Aaah! Go away,
you flying rat!
188
00:10:22,274 --> 00:10:24,655
Double-ankle grab and smash!
189
00:10:25,110 --> 00:10:27,610
Somersault wrap trap!
190
00:10:28,282 --> 00:10:29,839
Feathered face wash!
191
00:10:35,766 --> 00:10:37,398
The volatile's elbow!
192
00:10:38,267 --> 00:10:41,219
[video-game voice]
Mr Pigeon wins!
193
00:10:41,582 --> 00:10:43,599
Pound it, Fiery Phoenix!
194
00:10:47,426 --> 00:10:49,210
Impossible!
195
00:10:49,211 --> 00:10:50,927
Can't we play the whole match
in one go?
196
00:10:50,928 --> 00:10:52,298
Then it wouldn't be fun
anymore!
197
00:10:52,299 --> 00:10:55,337
We've got more rounds left,
plus the finale!
198
00:10:55,338 --> 00:10:57,994
If you ask me,
this was never fun!
199
00:11:02,789 --> 00:11:06,969
[video-game voice]
Befana! Dark Owl! Ready? Fight!
200
00:11:08,674 --> 00:11:11,526
You called for coal, bird brain?
201
00:11:11,569 --> 00:11:13,436
Owl mist!
202
00:11:17,244 --> 00:11:18,928
Hoomerangs!
203
00:11:21,789 --> 00:11:23,036
Aaah!
204
00:11:26,823 --> 00:11:29,426
[video-game voice]
Ring out! Dark Owl wins!
205
00:11:29,427 --> 00:11:34,182
Hoo-hoo! No one is as
laser-precise as The Dark Owl!
206
00:11:34,290 --> 00:11:37,439
- You got lucky, that's all!
- My turn!
207
00:11:38,199 --> 00:11:39,294
[laughs]
208
00:11:39,330 --> 00:11:40,987
This brings back memories!
209
00:11:42,626 --> 00:11:45,280
[video-game voice]
Reflekta! Rogercop!
210
00:11:45,281 --> 00:11:47,619
Reasy?
Fight!
211
00:12:02,092 --> 00:12:03,773
Oh, come on now!
212
00:12:08,566 --> 00:12:10,484
They see me catwalking.
213
00:12:13,560 --> 00:12:14,710
They hatin'!
214
00:12:14,840 --> 00:12:16,548
Aaah!
215
00:12:16,753 --> 00:12:19,045
[video-game voice]
Reflekta wins!
216
00:12:19,046 --> 00:12:20,480
Stop boasting, Cat Noir.
217
00:12:20,502 --> 00:12:23,367
We're not here to have fun!
We must end this fast!
218
00:12:24,403 --> 00:12:27,350
[video-game voice]
Copycat! Puppeteer!
219
00:12:27,351 --> 00:12:28,929
Redy?
Fight!
220
00:12:28,945 --> 00:12:30,777
Cataclysm!
221
00:12:31,396 --> 00:12:33,956
Copycat... come to life!
222
00:12:38,688 --> 00:12:42,471
[video-game voice]
Puppeteer wins!
223
00:12:42,472 --> 00:12:44,581
Ouch! That sure was fast!
224
00:12:44,582 --> 00:12:46,773
You wanted to speed things up!
225
00:12:46,774 --> 00:12:49,041
And now you're going
to lose even faster
226
00:12:49,042 --> 00:12:50,374
than you thought, Ladybug!
227
00:12:50,375 --> 00:12:52,430
We will not lose!
228
00:12:53,796 --> 00:12:56,815
- Hey! It's my turn to...
- I refuse to lose!
229
00:12:56,889 --> 00:12:59,109
No biggie. Be my guest.
230
00:13:02,391 --> 00:13:04,620
Gorizilla! Stoneheart!
231
00:13:13,765 --> 00:13:16,022
Ring out! Stoneheart wins!
232
00:13:16,499 --> 00:13:19,693
Ha, ha! I win again,
Loserbug!
233
00:13:23,308 --> 00:13:27,161
Uh, milady, you OK
for your strategy just...?
234
00:13:27,162 --> 00:13:28,795
I'll show you.
235
00:13:30,975 --> 00:13:33,352
[video-game voice]
Anansi! Stormy Weather!
236
00:13:33,353 --> 00:13:35,069
Ready? Fight!
237
00:13:35,724 --> 00:13:37,602
Cyclone!
238
00:13:38,583 --> 00:13:40,065
[laughs]
239
00:13:43,220 --> 00:13:44,442
Surprise!
240
00:13:45,593 --> 00:13:47,542
Aaah!
241
00:13:48,327 --> 00:13:51,759
- [video-game voice] Anansi wins!
- Ha, ha! See, milady?
242
00:13:51,947 --> 00:13:53,828
Milady, you OK?
243
00:13:53,832 --> 00:13:56,474
Cat Noir,
I think I forgot how to play!
244
00:13:56,475 --> 00:13:57,921
OK, I got this.
245
00:14:00,887 --> 00:14:05,082
[video-game voice] Lady Wifi!
Timebreaker! Ready? Fight!
246
00:14:07,253 --> 00:14:10,993
Milady, the best way to win
isn't about knowing how to play!
247
00:14:13,921 --> 00:14:17,048
It's all about loving to play!
248
00:14:17,049 --> 00:14:19,004
Playing is the best way
to do something
249
00:14:19,005 --> 00:14:20,971
you'd never do in real life!
250
00:14:21,775 --> 00:14:24,510
So have some fun,
my Bugaboo,
251
00:14:24,959 --> 00:14:27,872
and Gamer won't have
a chance at beating you!
252
00:14:28,126 --> 00:14:30,453
"Playing is the best way
to do something
253
00:14:30,454 --> 00:14:32,354
you'd never do
in real life!"
254
00:14:32,355 --> 00:14:34,894
Yeah, there could be something
I always wanted to do.
255
00:14:34,895 --> 00:14:36,247
Be my guest!
256
00:14:38,426 --> 00:14:42,990
[video-game voice]
Evillustrator! Volpina!
257
00:14:42,991 --> 00:14:45,021
Ready? Fight!
258
00:14:46,471 --> 00:14:47,729
Mirage!
259
00:14:49,933 --> 00:14:51,845
Aaah!
260
00:14:52,552 --> 00:14:55,809
- [video-game voice] Ring out!
- Oh, that felt so good!
261
00:14:56,380 --> 00:15:00,690
No cockroaches in my kitchen!
Ice-cream feast! Yum, yum!
262
00:15:02,402 --> 00:15:04,628
Found you. Fired you!
263
00:15:04,629 --> 00:15:06,067
Par le fer!
264
00:15:06,598 --> 00:15:07,692
Aaah!
265
00:15:07,728 --> 00:15:08,957
This is what you call
266
00:15:08,958 --> 00:15:10,027
"knight fall"!
267
00:15:10,028 --> 00:15:12,294
Ah, she's so paw-some!
268
00:15:12,992 --> 00:15:17,525
I. Love. This. Game!
269
00:15:18,585 --> 00:15:21,110
May I remind you
this is not just a game!
270
00:15:21,111 --> 00:15:23,009
You're the one who wanted us
to have fun!
271
00:15:23,010 --> 00:15:26,050
I think
we're ready for the final, boss!
272
00:15:26,725 --> 00:15:31,023
Stop hiding behind your toys
and get in the ring, Gamer 2.0!
273
00:15:31,024 --> 00:15:33,013
I am the final boss.
274
00:15:33,014 --> 00:15:35,565
But how are we going to figure
out who should battle me?
275
00:15:35,566 --> 00:15:36,835
What do you mean?
276
00:15:36,863 --> 00:15:38,230
I'm sure you'd agree
277
00:15:38,255 --> 00:15:40,490
that two against one
would be very unfair.
278
00:15:40,491 --> 00:15:43,304
So the only way to know
which one of you will take me on
279
00:15:43,305 --> 00:15:46,248
is if you two fight each other!
280
00:15:47,256 --> 00:15:49,506
[video-game voice]
Ladybug! Cat Noir!
281
00:15:49,507 --> 00:15:51,507
Ready?
Fight!
282
00:15:52,494 --> 00:15:54,720
What are you waiting for?
Start fighting!
283
00:15:54,750 --> 00:15:57,502
Or everyone
will be imprisoned forever.
284
00:15:57,529 --> 00:15:59,463
We can't let this happen!
285
00:16:01,022 --> 00:16:03,516
You know I love
battling by your side, milady.
286
00:16:03,517 --> 00:16:05,535
But I could never fight you.
287
00:16:05,642 --> 00:16:08,267
Cat Noir, what are you doing?
288
00:16:09,097 --> 00:16:11,130
Giving you some extra time.
289
00:16:13,419 --> 00:16:16,605
No! Cat Noir!
290
00:16:16,980 --> 00:16:18,850
I trust you to bring me back,
milady!
291
00:16:19,185 --> 00:16:22,832
[video-game voice]
Ring out! Ladybug wins!
292
00:16:22,833 --> 00:16:24,992
You wanted
to get this over with.
293
00:16:24,993 --> 00:16:27,245
Now,
since this is the final battle,
294
00:16:27,246 --> 00:16:28,789
in addition
to your own superpower,
295
00:16:28,790 --> 00:16:31,435
you get to pick four items.
Although...
296
00:16:31,436 --> 00:16:34,026
I wouldn't even bother
if I were you,
297
00:16:34,027 --> 00:16:36,257
because I'm going to beat you
no matter what.
298
00:16:36,314 --> 00:16:38,305
You know what?
Cat Noir's right.
299
00:16:38,306 --> 00:16:40,633
I'm going
to take my sweet bug time!
300
00:16:40,634 --> 00:16:42,408
I'm happy
you're enjoying the game!
301
00:16:42,409 --> 00:16:44,636
I'm going to enjoy winning
this game!
302
00:16:44,643 --> 00:16:46,443
And by my rules!
303
00:16:46,625 --> 00:16:48,225
Lucky charm!
304
00:16:52,945 --> 00:16:55,421
[laughs] What a newbie you are!
305
00:16:55,422 --> 00:16:57,609
Are you expecting to beat
the creator of this game
306
00:16:57,610 --> 00:16:59,079
with a bag of flour?
307
00:16:59,099 --> 00:17:01,351
And a few other items!
308
00:17:06,304 --> 00:17:08,999
Given what you chose,
in precisely one minute
309
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
and 36 seconds,
you will lose.
310
00:17:13,490 --> 00:17:16,375
[video-game voice]
Ladybug! Gamer 2.0!
311
00:17:16,376 --> 00:17:19,481
I would've loved for it
to last longer,
312
00:17:19,482 --> 00:17:22,240
but my statistics
are never wrong.
313
00:17:22,476 --> 00:17:25,811
Did your statistics
predict this? Cataclysm!
314
00:17:27,703 --> 00:17:29,403
What in the...?
315
00:17:29,564 --> 00:17:32,400
[laughs] I am the game master!
316
00:17:32,414 --> 00:17:34,481
I can play any character!
317
00:17:35,138 --> 00:17:38,495
You thought you'd break me with
that ridiculous magic trick?
318
00:17:38,499 --> 00:17:42,083
Be a nice fairy
and give me that Miraculous!
319
00:17:43,232 --> 00:17:44,282
What?
320
00:17:47,020 --> 00:17:49,375
That's not fair! So not fun!
321
00:17:49,376 --> 00:17:51,424
You're ruining the whole thing!
322
00:17:52,206 --> 00:17:54,940
Oops! Sorry! Aren't your hits
having any effect?
323
00:17:54,941 --> 00:17:56,654
In chess, it's called a "pat".
324
00:17:56,663 --> 00:17:58,624
A can't win,
can't lose situation.
325
00:17:58,625 --> 00:17:59,890
What was it that you said
again?
326
00:17:59,891 --> 00:18:01,412
Oh, yeah. "The longer,
327
00:18:01,504 --> 00:18:02,750
the better."
328
00:18:03,298 --> 00:18:05,840
[laughs] It could have worked,
if I didn't
329
00:18:05,841 --> 00:18:08,011
just have
to wait for you to transform back.
330
00:18:08,049 --> 00:18:11,990
Checkmate, young Ladybug!
Bested by your own game!
331
00:18:19,253 --> 00:18:20,660
Cyclone!
332
00:18:23,038 --> 00:18:25,028
Hoo do you think
you're foo-hoo-ling?
333
00:18:42,684 --> 00:18:44,484
Aaah!
334
00:18:46,303 --> 00:18:49,340
I've won!
You're out, Ladybug!
335
00:18:53,509 --> 00:18:55,527
No! There's no way!
336
00:18:56,156 --> 00:18:58,874
I don't believe it! Ha, ha, ha!
337
00:18:58,961 --> 00:19:01,365
There's a bug in your game,
Gamer!
338
00:19:01,366 --> 00:19:03,023
No! That's impossible!
339
00:19:03,126 --> 00:19:05,978
Even the best games
by the best designers have bugs.
340
00:19:08,028 --> 00:19:10,484
[video-game voice] Ladybug wins!
341
00:19:12,087 --> 00:19:15,323
But sometimes
they don't.
342
00:19:16,845 --> 00:19:18,992
You got me!
Good game!
343
00:19:22,617 --> 00:19:25,039
Miraculous Ladybug!
344
00:19:32,007 --> 00:19:33,246
My baby.
345
00:19:33,372 --> 00:19:34,823
No more evildoing for you,
346
00:19:34,845 --> 00:19:36,103
little akuma.
347
00:19:39,207 --> 00:19:42,062
Time to de-evilise!
348
00:19:44,950 --> 00:19:46,446
Gotcha!
349
00:19:47,522 --> 00:19:49,339
Bye-bye, little butterfly!
350
00:19:49,693 --> 00:19:52,279
No more games, Ladybug.
351
00:19:52,336 --> 00:19:54,822
I'll get my revenge
and when I do,
352
00:19:54,823 --> 00:19:58,784
you won't even remember
the meaning of the word "fun"!
353
00:20:07,275 --> 00:20:08,362
Hey, Cat Noir!
354
00:20:08,363 --> 00:20:10,692
Between being a superhero
and everything else,
355
00:20:10,693 --> 00:20:12,380
how do you manage
to still have fun?
356
00:20:12,381 --> 00:20:15,586
Aren't you scared you'll have
to sacrifice everything you love
357
00:20:15,587 --> 00:20:17,063
for all of this?
358
00:20:17,083 --> 00:20:18,873
The times
when I have the most fun,
359
00:20:18,888 --> 00:20:20,138
my favourite moments,
360
00:20:20,139 --> 00:20:21,560
are when I'm with you, milady.
361
00:20:21,561 --> 00:20:24,390
I'd give up everything
for just that.
362
00:20:32,467 --> 00:20:34,882
Mom, Dad,
I know I don't have time
363
00:20:34,883 --> 00:20:36,573
to play with you guys
these days,
364
00:20:36,821 --> 00:20:40,594
but Max does, and he has
a video game he designed,
365
00:20:40,595 --> 00:20:42,938
which he needs to test,
with tons of bugs in it!
366
00:20:42,939 --> 00:20:46,792
- A video game he made himself?
- With bugs to find?
367
00:20:46,919 --> 00:20:50,947
- To the living room!
- To the living room!
368
00:20:53,991 --> 00:20:56,311
Tikki, I'm almost done
with the T-shirts.
369
00:20:56,312 --> 00:20:59,001
And Jagged's poster can wait,
can't it?
370
00:20:59,002 --> 00:21:00,995
It sure can, Marinette.
371
00:21:01,000 --> 00:21:04,024
Leave a few bugs for me.
Here I come!
372
00:21:04,074 --> 00:21:08,624
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.