Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,260
{\i1}In the daytime, I'm Marinette,{\i0}
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,260
{\i1}just a normal girl with a normal life{\i0}
3
00:00:07,261 --> 00:00:11,099
{\i1}but there's something about me{\i0}
{\i1}that no-one knows yet{\i0}
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,840
{\i1}because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,780
{\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,780
{\i1}? Up to the test
when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,940 --> 00:00:21,420
{\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,340
{\i1}? The power of love,
always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,500 --> 00:00:28,500
{\i1}? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:29,811 --> 00:00:37,819
{\i1}Welcome back to everyone's{\i0}
{\i1}No 1 game show, The Challenge.{\i0}
11
00:00:37,820 --> 00:00:40,379
{\i1}Let's give it up{\i0}
{\i1}for our next contestant,{\i0}
12
00:00:40,380 --> 00:00:41,430
Nino!
13
00:00:42,460 --> 00:00:43,780
[chuckling]
14
00:00:43,781 --> 00:00:48,499
{\i1}So, Nino, you're a student{\i0}
{\i1}and a DJ, pretty awesome.{\i0}
15
00:00:48,500 --> 00:00:50,699
{\i1}Check out the decks{\i0}
{\i1}we've got for you.{\i0}
16
00:00:50,700 --> 00:00:51,940
Grounded? For what?
17
00:00:52,420 --> 00:00:54,180
Let's jog your memory.
18
00:00:54,340 --> 00:00:55,420
Monday morning,
19
00:00:55,540 --> 00:00:56,590
absent from PE.
20
00:00:56,740 --> 00:00:58,140
[she giggles]
21
00:01:00,540 --> 00:01:01,820
I was in study hall.
22
00:01:02,540 --> 00:01:04,700
Friday evening,
absent from study hall.
23
00:01:05,540 --> 00:01:07,140
[worried sigh]
24
00:01:07,300 --> 00:01:08,540
[meowing]
25
00:01:08,820 --> 00:01:10,380
I was at PE.
26
00:01:10,540 --> 00:01:12,700
You're never where
you're supposed to be.
27
00:01:12,860 --> 00:01:16,020
The only to keep track of you
is by grounding you.
28
00:01:16,620 --> 00:01:17,980
But I was invited.
29
00:01:18,140 --> 00:01:20,420
Nino's my friend.
He was counting on me.
30
00:01:20,421 --> 00:01:23,779
{\i1}So the challenge{\i0}
{\i1}our viewers have chosen is...{\i0}
31
00:01:23,780 --> 00:01:27,940
{\i1}to get the mayor of Paris,{\i0}
{\i1}Andre Bourgeois to dance!{\i0}
32
00:01:27,941 --> 00:01:30,619
{\i1}Thank you for agreeing{\i0}
{\i1}to play with us.{\i0}
33
00:01:30,620 --> 00:01:32,219
{\i1}What are Nino's chances?{\i0}
34
00:01:32,220 --> 00:01:33,939
{\i1}Zero, I despise dancing.{\i0}
35
00:01:33,940 --> 00:01:37,459
{\i1}The last time I danced,{\i0}
{\i1}Madonna was in kindergarten.{\i0}
36
00:01:37,460 --> 00:01:39,060
I know Nino's your friend
37
00:01:39,220 --> 00:01:42,100
but until your unexcused absences
come to an end,
38
00:01:42,260 --> 00:01:43,740
that's the way it is.
39
00:01:44,380 --> 00:01:45,940
Awesome.
40
00:01:46,100 --> 00:01:51,500
[mysterious music]
41
00:01:51,820 --> 00:01:52,980
[frustrated groan]
42
00:01:53,140 --> 00:01:54,300
Can you blame them?
43
00:01:54,460 --> 00:01:57,590
How are they supposed to know
you miss class to save the world?
44
00:01:58,060 --> 00:02:01,940
I guess being grounded comes
with being a top-secret superhero.
45
00:02:02,100 --> 00:02:03,340
It doesn't seem fair.
46
00:02:03,460 --> 00:02:05,620
It's not.
But hey, if Nino wins,
47
00:02:05,780 --> 00:02:08,740
you're not grounded next week,
you can go then.
48
00:02:09,380 --> 00:02:12,180
Yeah, but Adrien was there today.
49
00:02:15,460 --> 00:02:16,900
A challenge...
50
00:02:17,020 --> 00:02:18,820
What an interesting concept.
51
00:02:18,980 --> 00:02:22,340
A TV show with such potential
for negative emotion.
52
00:02:22,460 --> 00:02:25,220
Oh, the destructive mayhem
we could cause.
53
00:02:28,100 --> 00:02:29,980
Seriously? How can you say that?
54
00:02:30,140 --> 00:02:32,060
{\i1}Sorry, but I get your dad.{\i0}
55
00:02:32,061 --> 00:02:36,419
{\i1}You're never where you say,{\i0}
{\i1}being late, splitting mysteriously.{\i0}
56
00:02:36,420 --> 00:02:39,730
{\i1}I'd expect you to be leading...{\i0}
{\i1}a double life.{\i0}
57
00:02:40,340 --> 00:02:42,620
Gimme a break,
you're being ridiculous.
58
00:02:43,020 --> 00:02:44,340
Just wait here.
59
00:02:44,460 --> 00:02:45,540
Thanks.
60
00:02:45,700 --> 00:02:48,100
[trendy music]
61
00:02:48,260 --> 00:02:49,580
No, it's OK.
62
00:02:49,700 --> 00:02:53,420
[trendy music]
63
00:02:53,580 --> 00:02:55,220
{\i1}Victory!{\i0}
64
00:02:55,221 --> 00:02:56,939
{\i1}Challenge conquered by Nino.{\i0}
65
00:02:56,940 --> 00:02:59,459
{\i1}You moved to the beat Major,{\i0}
{\i1}that counts as dancing.{\i0}
66
00:02:59,460 --> 00:03:02,060
{\i1}What? That's not true.{\i0}
67
00:03:02,220 --> 00:03:04,380
{\i1}My neck was itching, that's all.{\i0}
68
00:03:04,381 --> 00:03:07,419
{\i1}Relieving an itch to the beat{\i0}
{\i1}counts as dancing too.{\i0}
69
00:03:07,420 --> 00:03:09,220
{\i1}Nino, congratulations.{\i0}
70
00:03:09,221 --> 00:03:12,459
{\i1}You'll return in one week{\i0}
{\i1}for your next challenge.{\i0}
71
00:03:12,460 --> 00:03:16,550
{\i1}And now for our next contestant,{\i0}
{\i1}welcome Simon Grimault.{\i0}
72
00:03:17,580 --> 00:03:18,630
Awesome, dude.
73
00:03:18,631 --> 00:03:19,779
[Alec] Mr. Grimault,
74
00:03:19,780 --> 00:03:21,139
{\i1}You're a hypnotist,{\i0}
75
00:03:21,140 --> 00:03:24,259
{\i1}You hypnotise people{\i0}
{\i1}to get what you want.{\i0}
76
00:03:24,260 --> 00:03:26,539
{\i1}Well... yes,{\i0}
{\i1}I'm a hypnotist but{\i0}
77
00:03:26,540 --> 00:03:29,539
{\i1}I don't use my skills{\i0}
{\i1}to get anything.{\i0}
78
00:03:29,540 --> 00:03:32,459
{\i1}So, your challenge{\i0}
{\i1}is to use your talents{\i0}
79
00:03:32,460 --> 00:03:35,939
{\i1}to bring a very elusive celebrity{\i0}
{\i1}to our TV set.{\i0}
80
00:03:35,940 --> 00:03:39,499
{\i1}Give it for the King of Fashion{\i0}
{\i1}Gabriel Agreste.{\i0}
81
00:03:39,500 --> 00:03:42,779
{\i1}What is this show?{\i0}
{\i1}I was told this was an interview.{\i0}
82
00:03:42,780 --> 00:03:44,260
Dude, your dad.
83
00:03:44,380 --> 00:03:45,460
[Alec] Do your thing,
84
00:03:45,461 --> 00:03:49,739
{\i1}Let's see if you can bring{\i0}
{\i1}Mr. Agreste here with your powers.{\i0}
85
00:03:49,740 --> 00:03:51,779
{\i1}I told you,{\i0}
{\i1}I don't make p...{\i0}
86
00:03:51,780 --> 00:03:53,340
{\i1}A shy hypnotist.{\i0}
87
00:03:53,341 --> 00:03:55,299
{\i1}How funny is that, Gabriel?{\i0}
88
00:03:55,300 --> 00:03:57,620
{\i1}Hilarious, your show is pathetic.{\i0}
89
00:03:57,780 --> 00:03:59,640
{\i1}And so is your contestant.{\i0}
90
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
{\i1}Control me? Never.{\i0}
91
00:04:02,140 --> 00:04:03,660
That's my dad alright.
92
00:04:03,661 --> 00:04:06,939
{\i1}Looks like Mr. Agreste{\i0}
{\i1}turned down your challenge.{\i0}
93
00:04:06,940 --> 00:04:08,060
{\i1}Game over.{\i0}
94
00:04:08,180 --> 00:04:11,660
{\i1}But... that's not fair.{\i0}
{\i1}I didn't even get time to...{\i0}
95
00:04:13,460 --> 00:04:17,540
[mysterious music]
[sighing]
96
00:04:18,300 --> 00:04:19,420
[Hawk Moth] Yes...
97
00:04:19,540 --> 00:04:21,420
humiliation and anger...
98
00:04:21,540 --> 00:04:24,580
the perfect elements
for transforming a loser
99
00:04:24,700 --> 00:04:26,020
into a winner.
100
00:04:26,340 --> 00:04:28,820
[mysterious music]
101
00:04:32,980 --> 00:04:35,860
Fly away, my little Akuma,
and evilise him!
102
00:04:35,980 --> 00:04:41,340
[dramatic music]
103
00:04:44,540 --> 00:04:46,300
I am Hawk Moth,
104
00:04:47,020 --> 00:04:49,380
you are now Simon Says.
105
00:04:49,540 --> 00:04:52,900
I will help you to be
the most powerful hypnotist ever.
106
00:04:53,060 --> 00:04:56,020
You will help me in return
when the time's right.
107
00:04:56,180 --> 00:04:58,580
So, do we have a deal, Simon Says?
108
00:04:58,740 --> 00:05:01,420
[evil voice] Simon Says "yes".
109
00:05:04,100 --> 00:05:05,180
[gasping]
110
00:05:05,340 --> 00:05:07,860
Simon Says the show is not over.
111
00:05:07,980 --> 00:05:09,030
What the...?
112
00:05:09,180 --> 00:05:10,230
Silence!
113
00:05:10,380 --> 00:05:12,340
Simon Says you're lame,
114
00:05:12,500 --> 00:05:13,980
as lame as a duck.
115
00:05:14,700 --> 00:05:16,180
[whooshing]
116
00:05:16,340 --> 00:05:18,260
[quacking]
117
00:05:18,380 --> 00:05:19,500
[they gasp.]
118
00:05:19,501 --> 00:05:20,699
[growling]
119
00:05:20,700 --> 00:05:22,660
Simon Says stop!
120
00:05:24,060 --> 00:05:26,900
Simon Says you are a gorilla.
121
00:05:29,940 --> 00:05:32,100
[grunting]
122
00:05:32,220 --> 00:05:34,180
[gasping]
[screaming]
123
00:05:37,060 --> 00:05:38,420
[roaring]
124
00:05:38,860 --> 00:05:40,180
Marinette, look!
125
00:05:40,300 --> 00:05:41,940
I've gotta go, Alya.
126
00:05:41,941 --> 00:05:45,299
{\i1}Have a good one.{\i0}
{\i1}I'll get back to babysitting.{\i0}
127
00:05:45,300 --> 00:05:47,540
Tikki, what can I do? I'm grounded.
128
00:05:47,660 --> 00:05:50,180
You have no choice,
you must transform.
129
00:05:50,340 --> 00:05:51,980
We have to be extra-careful.
130
00:05:53,020 --> 00:05:54,070
Use that pillow
131
00:05:54,180 --> 00:05:55,300
under your sheets.
132
00:05:58,460 --> 00:05:59,900
[Tikki] Lookin' good.
133
00:06:01,420 --> 00:06:03,340
Tikki, spots on!
134
00:06:06,140 --> 00:06:08,380
[lively music]
135
00:06:18,380 --> 00:06:21,180
[lively music]
136
00:06:21,300 --> 00:06:22,420
[whizzing]
137
00:06:22,540 --> 00:06:23,740
[panting]
138
00:06:24,431 --> 00:06:32,259
{\i1}Gabriel Agreste turned down{\i0}
{\i1}my challenge so he'll pay for it.{\i0}
139
00:06:32,260 --> 00:06:34,899
{\i1}By midnight tonight,{\i0}
{\i1}he will entertain us{\i0}
140
00:06:34,900 --> 00:06:36,580
{\i1}in this very TV studio.{\i0}
141
00:06:36,620 --> 00:06:38,820
Gabriel, I'm coming to get you!
142
00:06:39,100 --> 00:06:40,150
Dad?
143
00:06:40,380 --> 00:06:42,900
It's risky, but it's given me an idea.
144
00:06:43,060 --> 00:06:45,300
Good luck, Simon Says.
145
00:06:46,340 --> 00:06:47,390
[he gasps]
146
00:06:49,180 --> 00:06:50,230
[ushing]
147
00:06:51,260 --> 00:06:52,460
[he gasps]
148
00:06:53,540 --> 00:06:56,100
Cat Noir says zip it
and give me those cards.
149
00:06:58,140 --> 00:07:00,460
My gorilla will take care of you.
Simon Says
150
00:07:00,580 --> 00:07:01,630
knock him out.
151
00:07:04,300 --> 00:07:05,420
[roaring]
152
00:07:06,340 --> 00:07:07,700
[groaning]
153
00:07:07,860 --> 00:07:10,860
I may not always land of my feet
but I always bounce back.
154
00:07:17,100 --> 00:07:18,260
I could use an army.
155
00:07:19,460 --> 00:07:20,510
[lift beeps]
156
00:07:21,220 --> 00:07:22,900
Simon Says,
157
00:07:23,060 --> 00:07:24,620
you are all soldiers.
158
00:07:25,260 --> 00:07:28,420
[screaming]
159
00:07:30,140 --> 00:07:35,500
Simon Says search all over Paris
and find Gabriel Agreste.
160
00:07:35,660 --> 00:07:36,710
[moaning]
161
00:07:39,900 --> 00:07:40,950
[growling]
162
00:07:42,020 --> 00:07:44,140
Better watch out
my sensei taught me that.
163
00:07:44,300 --> 00:07:45,540
[growling]
164
00:07:45,700 --> 00:07:47,020
Size doesn't matter.
165
00:07:48,180 --> 00:07:49,460
[whizzing]
[she gasps]
166
00:07:52,380 --> 00:07:54,220
[Nino whispers]
Ladybug,
167
00:07:54,340 --> 00:07:55,390
Hey, you OK?
168
00:07:55,540 --> 00:07:57,820
I'm fine but my boy Adrien
is still here.
169
00:07:57,940 --> 00:07:59,700
Don't worry, we'll find him.
170
00:07:59,820 --> 00:08:01,580
I quit karate.
171
00:08:01,740 --> 00:08:02,790
[lift beeps]
172
00:08:04,980 --> 00:08:06,780
Hey, there, Ladybug.
173
00:08:07,980 --> 00:08:09,260
[groaning]
174
00:08:09,420 --> 00:08:12,100
[struggling]
175
00:08:12,980 --> 00:08:14,370
[Cat Noir]
Enough already.
176
00:08:15,500 --> 00:08:17,300
Cataclysm!
177
00:08:17,460 --> 00:08:21,140
[lively music]
178
00:08:21,460 --> 00:08:22,510
[growling]
179
00:08:24,611 --> 00:08:26,699
[yelling]
180
00:08:26,700 --> 00:08:27,750
[yelling fades]
181
00:08:30,260 --> 00:08:32,140
Nice seeing you too, Cat Noir.
182
00:08:32,260 --> 00:08:34,340
Sorry. I thought
you were Simon Says.
183
00:08:34,460 --> 00:08:36,580
I saw him.
He's got a whole army.
184
00:08:36,581 --> 00:08:37,939
[Cat Noir] He's looking
185
00:08:37,940 --> 00:08:38,939
for Gabriel Agreste.
186
00:08:38,940 --> 00:08:41,180
[bleeping]
We'd better get to him fast.
187
00:08:41,300 --> 00:08:43,700
You're about to change back.
I'll have a look
188
00:08:43,701 --> 00:08:45,059
[Ladybug] for Nino's friend.
189
00:08:45,060 --> 00:08:46,860
Forget it. He's probably hypnotised.
190
00:08:46,861 --> 00:08:47,899
But he's my buddy.
191
00:08:47,900 --> 00:08:50,380
You're right. Maybe he's hiding.
192
00:08:50,500 --> 00:08:53,020
I'll leave you to look for him.
Let's meet
193
00:08:53,140 --> 00:08:54,660
at Gabriel Agreste's place.
194
00:08:55,220 --> 00:08:56,270
[confused sighs]
195
00:08:56,580 --> 00:08:58,740
Finding Adrien will be a piece of cake.
196
00:08:59,740 --> 00:09:00,900
[whooshing]
197
00:09:01,380 --> 00:09:02,580
Plagg, hide.
198
00:09:03,460 --> 00:09:05,220
[lively music]
199
00:09:05,221 --> 00:09:06,939
Nino.
200
00:09:06,940 --> 00:09:08,060
Adrien!
201
00:09:10,860 --> 00:09:11,980
Dude, you OK?
202
00:09:12,140 --> 00:09:13,260
I'm fine.
203
00:09:14,820 --> 00:09:15,900
[nervously] Hello.
204
00:09:16,020 --> 00:09:18,540
[nervous stuttering]
H-H-Hello.
205
00:09:18,700 --> 00:09:19,860
You sure you're OK.
206
00:09:20,740 --> 00:09:22,180
I'm fine, really.
207
00:09:22,780 --> 00:09:25,660
But we must get to my house
my father's in danger.
208
00:09:26,020 --> 00:09:28,500
Let's go.
Cat Noir will meet us there.
209
00:09:32,820 --> 00:09:35,140
Nathalie, where's father?
He's in danger.
210
00:09:35,300 --> 00:09:36,460
He knows already.
211
00:09:36,820 --> 00:09:38,180
Good evening, Ladybug.
212
00:09:38,300 --> 00:09:40,100
Father, you've gotta get out of here.
213
00:09:40,260 --> 00:09:41,760
Simon Says is coming after you.
214
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
What? And be dictated
by a madman? Certainly not.
215
00:09:45,020 --> 00:09:47,460
But he's dangerous.
Who knows what he'll do?
216
00:09:47,580 --> 00:09:48,740
Go up to your room.
217
00:09:48,900 --> 00:09:50,940
You've had enough excitement for today.
218
00:09:51,100 --> 00:09:53,180
Nathalie, make sure they stay there.
219
00:09:53,340 --> 00:09:55,260
I have to apologise for my son.
220
00:09:55,380 --> 00:09:58,340
He's like his mother,
too overly dramatic.
221
00:09:58,460 --> 00:09:59,900
But he's right.
222
00:10:00,060 --> 00:10:02,700
Simon Says is a real threat.
You're in danger.
223
00:10:02,820 --> 00:10:04,860
What could possibly happen to me
224
00:10:04,980 --> 00:10:06,360
with you here to protect me?
225
00:10:06,740 --> 00:10:08,860
You sure your old man isn't a robot?
226
00:10:08,980 --> 00:10:11,220
Where my father is concerned
I'm never sure.
227
00:10:14,300 --> 00:10:15,350
[gasping]
228
00:10:15,500 --> 00:10:18,340
Dude, I've seen stadiums
tinier than your room.
229
00:10:18,341 --> 00:10:20,459
Make yourself at home.
I'll take a shower.
230
00:10:20,460 --> 00:10:21,379
Now?
231
00:10:21,380 --> 00:10:23,660
What can I say?
It's the model in me.
232
00:10:26,100 --> 00:10:28,180
Why doesn't my father listen to me?
233
00:10:28,300 --> 00:10:29,980
Plagg, claws out!
234
00:10:31,180 --> 00:10:35,060
[lively music]
235
00:10:46,180 --> 00:10:48,220
[panting]
236
00:10:49,260 --> 00:10:51,540
[dreamy music]
237
00:10:51,660 --> 00:10:53,140
Isn't he flawless?
238
00:10:53,260 --> 00:10:55,220
[nervously] Wh-What? Flaw what?
239
00:10:55,340 --> 00:10:56,580
Adrien, my son.
240
00:10:56,740 --> 00:10:58,780
He's the image of perfection, isn't he?
241
00:10:59,500 --> 00:11:01,460
[in admiration] Yes, he's perfect.
242
00:11:01,620 --> 00:11:04,340
I mean... I don't know him but he seems...
243
00:11:04,460 --> 00:11:07,060
I've never noticed your earrings before.
244
00:11:07,220 --> 00:11:08,700
They are quite unique.
245
00:11:09,380 --> 00:11:10,430
[bleeping]
May I?
246
00:11:10,580 --> 00:11:11,660
Excuse me.
247
00:11:12,780 --> 00:11:14,220
Cat Noir, where were you?
248
00:11:14,340 --> 00:11:17,100
I was keeping Simon Says at bay.
249
00:11:17,260 --> 00:11:18,340
[he gasps]
And?
250
00:11:18,341 --> 00:11:19,339
[groaning]
251
00:11:19,340 --> 00:11:20,259
{\i1}Cat Noir,{\i0}
252
00:11:20,260 --> 00:11:23,500
I couldn't keep him away.
He's coming. He's got company.
253
00:11:24,740 --> 00:11:26,060
[moaning]
254
00:11:26,061 --> 00:11:27,939
[Cat Noir]
Close all exits.
255
00:11:27,940 --> 00:11:29,820
They're coming from everywhere.
256
00:11:29,940 --> 00:11:32,740
Engage the defence system,
total lockdown.
257
00:11:33,620 --> 00:11:35,100
[bleeping]
258
00:11:35,101 --> 00:11:38,859
[bleeping]
{\i1}Lockdown engaged.{\i0}
259
00:11:38,860 --> 00:11:41,780
[whirring]
260
00:11:42,500 --> 00:11:44,180
How do you know about the system?
261
00:11:44,340 --> 00:11:46,980
In a house like this it's a given.
262
00:11:47,740 --> 00:11:50,020
They won't get in.
This house is a fortress.
263
00:11:50,500 --> 00:11:53,580
[moaning]
264
00:11:54,180 --> 00:11:56,260
Simon Says destroy.
265
00:11:58,180 --> 00:11:59,230
[gasping]
266
00:11:59,340 --> 00:12:01,780
[roaring]
267
00:12:02,691 --> 00:12:04,659
[shouting]
268
00:12:04,660 --> 00:12:07,820
[alarm rings]
{\i1}Emergency power on.{\i0}
269
00:12:07,821 --> 00:12:10,619
There are too many of them.
Your defence system is failing.
270
00:12:10,620 --> 00:12:13,340
Adrien and Nino...
I'd better go get them
271
00:12:13,341 --> 00:12:15,219
Nathalie, take the controls
272
00:12:15,220 --> 00:12:16,780
to unlock any exits.
273
00:12:16,940 --> 00:12:18,460
She's coming with you.
274
00:12:18,940 --> 00:12:20,420
I'll reinforce the defences.
275
00:12:20,580 --> 00:12:22,500
Hide in the atrium.
276
00:12:22,620 --> 00:12:24,860
No-one tells me what to do,
not even you.
277
00:12:25,500 --> 00:12:27,180
You're in danger.
278
00:12:27,340 --> 00:12:29,660
Just do as I tell you to.
279
00:12:30,180 --> 00:12:31,740
[gasping]
280
00:12:32,980 --> 00:12:35,420
Quite a temper,
you remind me of someone.
281
00:12:35,540 --> 00:12:40,940
[dramatic music]
282
00:12:43,940 --> 00:12:45,180
[shouting]
283
00:12:45,300 --> 00:12:48,060
[cackling]
284
00:12:49,180 --> 00:12:51,780
I don't think
that's a good idea, Simon Says.
285
00:12:51,900 --> 00:12:53,860
Gabriel is here!
286
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
Yes but don't forget our deal.
287
00:12:56,100 --> 00:12:58,860
I feel Ladybug and Cat Noir nearby.
288
00:12:58,980 --> 00:13:02,580
Once they're in front of you,
you can honour our agreement.
289
00:13:02,700 --> 00:13:05,260
Just take their jewels, the Miraculouses.
290
00:13:05,540 --> 00:13:08,420
It's as good as done.
Simon Says we'll defeat them.
291
00:13:09,100 --> 00:13:10,150
[gasping]
292
00:13:10,300 --> 00:13:11,860
Ladybug, What's going on?
293
00:13:11,980 --> 00:13:14,180
We need to get to safety.
Where's Adrien?
294
00:13:14,300 --> 00:13:16,180
-Taking a shower.
-Now?
295
00:13:16,340 --> 00:13:17,700
It's the model in him.
296
00:13:19,940 --> 00:13:21,940
Go to the atrium. I'll get Adrien.
297
00:13:22,100 --> 00:13:24,100
Leave the control with me.
298
00:13:25,460 --> 00:13:26,540
Adrien?
299
00:13:27,900 --> 00:13:29,020
[Ladybug] Adrien?
300
00:13:31,500 --> 00:13:33,380
Adrien?
301
00:13:33,500 --> 00:13:34,550
Yeah?
302
00:13:35,220 --> 00:13:38,020
Must...to go...
303
00:13:38,180 --> 00:13:39,740
too dangerous... to leave.
304
00:13:40,340 --> 00:13:41,500
Can I get dressed?
305
00:13:41,620 --> 00:13:43,700
Sure... if you must.
306
00:13:43,860 --> 00:13:46,300
I mean... of course you can.
307
00:13:47,371 --> 00:13:49,379
[sigh of relief]
308
00:13:49,380 --> 00:13:50,500
[sigh of relief]
309
00:13:51,380 --> 00:13:52,700
[whimpering]
310
00:13:52,820 --> 00:13:53,900
Where is my son?
311
00:13:54,420 --> 00:13:56,340
He'll be here.
He's with Ladybug.
312
00:13:56,460 --> 00:13:57,820
[questioning sigh]
313
00:13:58,220 --> 00:13:59,900
[mysterious music]
314
00:14:00,060 --> 00:14:01,780
[gasping]
315
00:14:02,460 --> 00:14:03,510
[door opens]
316
00:14:03,620 --> 00:14:06,620
My mother. She was pretty, no?
317
00:14:07,180 --> 00:14:08,660
SHE'S GOT YOUR EYES.
318
00:14:08,820 --> 00:14:10,460
[they gasp]
[they chuckle]
319
00:14:10,900 --> 00:14:13,300
[shouting]
320
00:14:13,420 --> 00:14:14,860
[gasping]
321
00:14:15,860 --> 00:14:16,910
Stay here!
322
00:14:17,340 --> 00:14:18,460
Oh my.
323
00:14:18,580 --> 00:14:21,540
What was that all about?
Sweet love?
324
00:14:22,900 --> 00:14:24,260
Gotta help her.
325
00:14:24,380 --> 00:14:25,980
Plagg, claws out!
326
00:14:27,020 --> 00:14:28,460
[squealing] Not again.
327
00:14:28,580 --> 00:14:30,180
[moaning]
[screens hiss]
328
00:14:30,700 --> 00:14:31,780
Are they coming?
329
00:14:31,940 --> 00:14:32,990
[struggling]
330
00:14:33,180 --> 00:14:35,300
[shouting]
331
00:14:35,420 --> 00:14:38,420
[lively music]
[moaning]
332
00:14:38,540 --> 00:14:40,020
[he snarls]
333
00:14:40,140 --> 00:14:41,190
Gotcha.
334
00:14:41,191 --> 00:14:42,819
[he snarls]
335
00:14:42,820 --> 00:14:44,220
[panting]
336
00:14:44,820 --> 00:14:46,260
[he gasps]
337
00:14:46,380 --> 00:14:47,740
Cat noir!
338
00:14:48,620 --> 00:14:52,380
[shouting]
[moaning]
339
00:14:52,500 --> 00:14:56,380
[lively music]
340
00:14:58,900 --> 00:15:00,580
Well that's just great.
341
00:15:00,581 --> 00:15:05,979
{\i1}Welcome to another exciting hour{\i0}
{\i1}of The Challenge.{\i0}
342
00:15:05,980 --> 00:15:08,320
{\i1}Good evening again from Simon Says.{\i0}
343
00:15:08,321 --> 00:15:10,499
{\i1}Viewers, I've kept my promise.{\i0}
344
00:15:10,500 --> 00:15:11,859
{\i1}Here's Gabriel.{\i0}
345
00:15:11,860 --> 00:15:12,980
[he snarls]
346
00:15:13,100 --> 00:15:14,340
{\i1}Simon Says{\i0}
347
00:15:14,500 --> 00:15:16,620
{\i1}you are a butterfly.{\i0}
348
00:15:17,020 --> 00:15:21,060
[dramatic music]
349
00:15:21,220 --> 00:15:23,930
[Gabriel]
{\i1}Flap, flap, flutter, flutter...{\i0}
350
00:15:24,820 --> 00:15:26,820
[Ladybug]
We've gotta save Mr. Agreste.
351
00:15:26,940 --> 00:15:30,250
{\i1}Tomorrow, butterfly,{\i0}
{\i1}you will be no more.{\i0}
352
00:15:30,300 --> 00:15:32,620
The Akuma's gotta be in one of the cards.
353
00:15:32,780 --> 00:15:34,580
But which one? There are so many.
354
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
[dramatic music]
355
00:15:36,860 --> 00:15:38,220
[she yells]
356
00:15:40,340 --> 00:15:41,820
Ladybug, Cat Noir,
357
00:15:41,940 --> 00:15:44,020
to save him, give me your Miraculouses.
358
00:15:44,180 --> 00:15:45,380
Do the right thing.
359
00:15:45,500 --> 00:15:46,550
In your dreams.
360
00:15:46,900 --> 00:15:48,420
Lucky charm!
361
00:15:48,580 --> 00:15:52,540
[lively music]
362
00:15:53,460 --> 00:15:55,940
A regular yoyo?
But you've got a magic one.
363
00:15:56,060 --> 00:15:57,780
I'll figure it out later.
364
00:15:57,940 --> 00:15:59,380
[whizzing]
365
00:15:59,540 --> 00:16:01,780
Simon Says your yoyo is useless.
366
00:16:08,220 --> 00:16:09,420
[she gasps]
367
00:16:10,780 --> 00:16:12,220
Simon Says your stick is...
368
00:16:15,180 --> 00:16:16,700
Useless? I don't think so.
369
00:16:16,860 --> 00:16:18,980
I'm not gonna let you
get a word in.
370
00:16:19,140 --> 00:16:23,460
[dramatic music]
371
00:16:24,700 --> 00:16:25,750
Simon Says...
372
00:16:25,900 --> 00:16:27,020
[noisy chanting]
373
00:16:27,180 --> 00:16:29,260
It doesn't matter if you can hear me.
374
00:16:29,420 --> 00:16:31,980
All that's important is what Simon Says.
375
00:16:32,100 --> 00:16:34,260
Simon Says give me you Miraculous.
376
00:16:34,420 --> 00:16:37,700
[dramatic music]
377
00:16:37,860 --> 00:16:39,860
[Cat Noir chuckles]
378
00:16:39,861 --> 00:16:41,979
[Gabriel] Flutter, flutter...
379
00:16:41,980 --> 00:16:44,820
Simon Says take off, little airplane.
380
00:16:48,460 --> 00:16:52,020
[rasping]
381
00:16:52,180 --> 00:16:54,420
He's gone to the roof.
We have to stop him.
382
00:16:56,180 --> 00:16:59,180
This is the last chance
and I can't do it alone.
383
00:16:59,300 --> 00:17:02,060
If we free Simon Says,
we free Mr. Agreste too.
384
00:17:03,620 --> 00:17:05,500
Let's not waste a minute.
385
00:17:05,660 --> 00:17:07,770
How will you defeat me
without your yoyo?
386
00:17:07,900 --> 00:17:10,740
[rasping]
387
00:17:11,300 --> 00:17:13,940
Simon Says... it's over.
388
00:17:15,180 --> 00:17:18,660
[dramatic music]
389
00:17:18,780 --> 00:17:19,830
Follow my lead.
390
00:17:19,980 --> 00:17:21,100
[she yells]
391
00:17:22,220 --> 00:17:24,060
[gasping] Simon Says...
392
00:17:24,180 --> 00:17:25,230
[she yells]
393
00:17:26,420 --> 00:17:28,620
[slow motion yelling]
394
00:17:28,780 --> 00:17:34,300
[dramatic music]
395
00:17:35,140 --> 00:17:36,700
Cataclysm!
396
00:17:42,460 --> 00:17:43,510
[fluttering]
397
00:17:43,580 --> 00:17:46,460
That's not possible.
I made your yoyo useless.
398
00:17:46,620 --> 00:17:49,020
This one yes, but not that one.
399
00:17:49,140 --> 00:17:51,180
Miraculous Ladybug!
400
00:17:51,340 --> 00:17:52,500
[twinkling]
401
00:17:52,620 --> 00:17:54,740
[whooshing]
402
00:17:54,860 --> 00:17:58,260
[rasping]
403
00:17:58,380 --> 00:18:00,620
[whooshing]
404
00:18:00,780 --> 00:18:02,340
[he whimpers]
405
00:18:02,341 --> 00:18:03,939
[whooshing]
406
00:18:03,940 --> 00:18:04,990
My yoyo.
407
00:18:05,100 --> 00:18:07,500
No more evil-doing for you, little Akuma.
408
00:18:08,420 --> 00:18:11,140
[lively music]
409
00:18:11,300 --> 00:18:13,340
Time to de-evilise!
410
00:18:13,500 --> 00:18:16,060
[lively music]
411
00:18:16,700 --> 00:18:17,750
Gotcha!
412
00:18:18,940 --> 00:18:20,460
Bye-bye, little butterfly.
413
00:18:22,540 --> 00:18:23,590
[gasping]
414
00:18:24,660 --> 00:18:25,710
POUND IT!
415
00:18:27,460 --> 00:18:29,380
Your flight's been cancelled, sir.
416
00:18:29,540 --> 00:18:31,540
-You?
-Prefer Ladybug?
417
00:18:31,700 --> 00:18:33,380
[bleeping] Can't say I blame you.
418
00:18:33,540 --> 00:18:35,860
Cat Noir, your ring. You'd better go.
419
00:18:37,500 --> 00:18:39,420
Like a cat on a hot tin roof.
420
00:18:39,580 --> 00:18:41,420
See you again soon, Mr. Agreste.
421
00:18:41,540 --> 00:18:47,420
[mysterious music]
422
00:18:47,540 --> 00:18:49,300
And you, milady.
423
00:18:51,420 --> 00:18:52,620
[sigh]
424
00:18:56,180 --> 00:19:01,460
[slow music]
425
00:19:01,580 --> 00:19:02,940
[door opens]
426
00:19:03,100 --> 00:19:09,820
[slow music]
427
00:19:09,980 --> 00:19:11,620
[endearing sigh]
428
00:19:12,220 --> 00:19:13,620
[endearing sigh]
429
00:19:15,580 --> 00:19:16,630
[he gasps]
430
00:19:18,860 --> 00:19:20,660
I've never noticed your ring before.
431
00:19:21,940 --> 00:19:24,230
That's the only thing
you've never noticed?
432
00:19:24,940 --> 00:19:26,660
I'm glad everything worked out.
433
00:19:26,780 --> 00:19:32,740
[slow music continues]
434
00:19:36,900 --> 00:19:41,220
[pop music]
435
00:19:41,221 --> 00:19:44,939
{\i1}Welcome back{\i0}
{\i1}to the No 1 game show, The Challenge.{\i0}
436
00:19:44,940 --> 00:19:47,979
{\i1}Last week,{\i0}
{\i1}our cool DJ Nino won the challenge.{\i0}
437
00:19:47,980 --> 00:19:50,140
{\i1}So let's welcome him back again.{\i0}
438
00:19:50,141 --> 00:19:51,739
Come on out,
439
00:19:51,740 --> 00:19:54,380
DJ... Nino!
440
00:19:55,660 --> 00:19:58,180
[pop music]
441
00:19:58,181 --> 00:19:59,539
[Tom]{\i1} Looks like{\i0}
442
00:19:59,540 --> 00:20:01,540
you weren't absent or late all week.
443
00:20:01,700 --> 00:20:03,420
Excellent news, Marinette.
444
00:20:03,580 --> 00:20:05,980
You can go join your friends on the set.
445
00:20:06,100 --> 00:20:08,460
I think I'd rather watch it with you.
446
00:20:09,300 --> 00:20:11,460
That's if you and mom would like that.
447
00:20:11,620 --> 00:20:13,100
[chuckling]
448
00:20:13,101 --> 00:20:16,099
{\i1}So we've upped{\i0}
{\i1}the challenge tonight, Nino.{\i0}
449
00:20:16,100 --> 00:20:19,379
{\i1}You have to get 2 celebrities{\i0}
{\i1}dancing instead of one.{\i0}
450
00:20:19,380 --> 00:20:22,219
{\i1}But this time,{\i0}
{\i1}you can choose your opponents.{\i0}
451
00:20:22,220 --> 00:20:24,060
{\i1}I got this one in the bag.{\i0}
452
00:20:24,220 --> 00:20:27,770
{\i1}I'm gonna pick two buds{\i0}
{\i1}I know won't let me down.{\i0}
453
00:20:27,780 --> 00:20:29,700
{\i1}Ladybug... and Cat Noir.{\i0}
454
00:20:29,820 --> 00:20:30,870
[she squeals]
455
00:20:31,340 --> 00:20:34,620
On second thoughts,
I'm gonna take a nap.
456
00:20:34,780 --> 00:20:36,860
Don't want to be late for school,
457
00:20:37,020 --> 00:20:39,300
and mess up that perfect school record.
458
00:20:39,460 --> 00:20:40,580
Tell me what happens.
459
00:20:41,580 --> 00:20:42,900
-Sure.
-Of course, honey.
460
00:20:44,540 --> 00:20:47,860
Sometimes,
I just can't figure that girl out.
461
00:20:48,020 --> 00:20:49,500
Give her a break.
462
00:20:49,660 --> 00:20:53,020
You know there's nothing more demanding
than going to school.
463
00:20:53,021 --> 00:20:54,149
[she chuckles]
464
00:20:54,150 --> 00:20:58,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.