Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,716 --> 00:00:15,243
I'm not a murderer,
I just want to know - why?
2
00:00:15,244 --> 00:00:18,645
Lyumi is a big mystery.
3
00:00:18,646 --> 00:00:22,884
I'll find them and ask if they
know something about mankind?
4
00:00:22,885 --> 00:00:26,010
And if we ask them maybe they forgive us?
5
00:00:26,011 --> 00:00:31,573
Jacob Gumbert, 1891.
Unpublished.
6
00:00:36,616 --> 00:00:43,868
So if you are on the beginning of your trip,
don't be afraid of long way.
7
00:00:43,869 --> 00:00:52,602
We're always with you
on Radio Station "Dream music".
8
00:00:53,781 --> 00:00:58,566
Have a good trip with music of dreams!
9
00:01:54,309 --> 00:01:55,699
I'm awake!
10
00:01:55,700 --> 00:02:03,153
You are tough guy! I'm surprised!
11
00:02:03,154 --> 00:02:07,515
I thought that you are a poet or an artist,
and absent-minded person.
12
00:02:07,516 --> 00:02:10,889
- Artist?
- Or football player.
13
00:02:10,890 --> 00:02:16,447
I was told that you are not from our lot.
My boss patronizes Bohemia.
14
00:02:17,521 --> 00:02:22,165
- If it interests you I'm a hunter.
- What?
15
00:02:22,166 --> 00:02:26,456
- A hunter. It's truth.
- In strict sense?
16
00:02:28,702 --> 00:02:33,770
So why don't you buy a good riffle?
There's a perfect Meinlicher with optical device.
17
00:02:33,771 --> 00:02:35,003
Do you want to buy?
18
00:02:36,742 --> 00:02:43,660
I need something short with big caliber,
very reliable and also with good killing power.
19
00:02:59,588 --> 00:03:02,118
We're intelligent people and we can make fun.
20
00:03:02,119 --> 00:03:07,556
Occasionally I took with me
this perfect and very clean thing.
21
00:03:11,228 --> 00:03:13,916
It's a colt, caliber 11/43.
22
00:03:19,394 --> 00:03:22,990
And this is a dream.
23
00:03:26,276 --> 00:03:28,545
A magic weapon.
24
00:03:31,185 --> 00:03:35,672
Like it? You should understand my risks.
I hope it's not too expensive for you.
25
00:03:37,820 --> 00:03:40,872
- I take it.
- So great!
26
00:03:40,907 --> 00:03:45,498
But be careful with this "violin".
27
00:03:45,499 --> 00:03:49,471
If somebody asks to play you
can say that the strings are torn.
28
00:03:52,958 --> 00:03:57,599
I understand. It's not my business.
I disappear.
29
00:03:59,560 --> 00:04:01,556
Happy hunting!
30
00:05:04,639 --> 00:05:07,893
Lyumi
31
00:06:20,729 --> 00:06:25,682
- Inga, are you crazy? - Idiotic joke.
- I think it's funny.
32
00:06:26,216 --> 00:06:28,443
- Very much...
- Inga, I'm sorry.
33
00:06:28,444 --> 00:06:31,355
- I didn't know that you can beat so hard.
- Now you know it.
34
00:06:31,660 --> 00:06:36,881
Please, don't get angry.
I already got enough.
35
00:06:36,882 --> 00:06:38,420
You are clown.
36
00:06:40,349 --> 00:06:42,809
Let's go. Don't be afraid.
37
00:06:48,012 --> 00:06:56,103
- Are you from duty? - I decided to visit you, birdy,
'cause I can't meet you at work.
38
00:06:58,493 --> 00:07:01,119
You'll meet somebody else.
39
00:07:02,582 --> 00:07:07,711
- Inga!
- It's Janis. Go away. Go away!
40
00:07:07,746 --> 00:07:14,295
- Janis is ill. Go away.
- OK. I'll go.
41
00:07:35,032 --> 00:07:38,773
Jump in, bro. Or you rub
the holes in your shoes.
42
00:07:53,320 --> 00:07:56,711
Are you going to Riga, bro?
43
00:08:00,545 --> 00:08:02,121
Understood.
44
00:08:09,012 --> 00:08:14,790
- Why do rarely visit us?
- Oh, I wrote many new verses. I can read them.
45
00:08:14,791 --> 00:08:18,626
Let's do in another time.
46
00:08:21,439 --> 00:08:29,301
- What happened to you?
- Maybe he fell in love?
47
00:08:33,204 --> 00:08:36,431
You know it can be. Maybe I fell in love.
48
00:08:42,824 --> 00:08:45,080
You boiled your eggs.
49
00:08:52,099 --> 00:08:56,956
We wanted you to marry Aunt Esther.
50
00:08:56,957 --> 00:09:00,780
- What will you do with your women?
- ???
51
00:09:02,086 --> 00:09:07,444
As for Don Juans. Do you
remember that writer who followed us?
52
00:09:07,445 --> 00:09:11,761
- Yes.
- He's the real one who fell in love with Inga.
53
00:09:14,120 --> 00:09:23,538
He didn't follow...
Oh, great... Gumbert will be here today.
54
00:09:24,444 --> 00:09:28,164
- Do you hear, Inga?
- She heard it.
55
00:09:29,042 --> 00:09:30,044
I understood.
56
00:09:34,825 --> 00:09:38,737
This man presented me
a book about Red Riding Hood.
57
00:09:38,738 --> 00:09:41,462
But I've read it before.
58
00:09:42,364 --> 00:09:46,898
That's why I visit this place,
this is my love - Marianna!
59
00:09:47,909 --> 00:09:53,939
I'll be waiting when you grow up and become a fiancee.
I won't marry anybody even Aunt Esther.
60
00:09:53,940 --> 00:10:01,370
- You'll wait for me too... - Why?
- Because you will become a very old man.
61
00:10:04,070 --> 00:10:06,869
- What does it mean "very old"?
- Very old.
62
00:10:10,294 --> 00:10:15,041
I'm not being loved here!
Everybody loves this Gumpert.
63
00:10:15,042 --> 00:10:21,139
BTW, who is this writer? I don't know
him and haven't read any of his books.
64
00:10:21,140 --> 00:10:22,935
Have you read anything in your life?
65
00:10:23,341 --> 00:10:26,014
He made a compliment to my verses.
66
00:10:26,015 --> 00:10:27,800
OK. I'm silent.
67
00:10:29,900 --> 00:10:39,321
And now you will hear sad blues that was
asked by Valeriy Gumpert for his friend Harold Bloom...
68
00:10:40,570 --> 00:10:41,986
Oh, I fell asleep!
69
00:10:41,987 --> 00:10:44,763
Have a good trip with the sounds...
70
00:10:44,798 --> 00:10:46,866
You're also sleepy.
71
00:10:47,960 --> 00:10:49,437
That's not good.
72
00:10:51,766 --> 00:10:55,617
You don't want to speak?
Let's sing instead.
73
00:10:59,495 --> 00:11:00,776
Do you know this one?
74
00:11:00,777 --> 00:11:03,618
It's called "Song about rain".
75
00:12:11,904 --> 00:12:13,681
You are ill, bro!
76
00:12:15,313 --> 00:12:16,492
It smells dog from you.
77
00:12:18,505 --> 00:12:20,166
Really. It smells a dog.
78
00:12:52,445 --> 00:12:54,866
Listen, what are you piping?
79
00:12:55,509 --> 00:12:57,988
"Song about rain".
80
00:13:03,392 --> 00:13:06,291
I'll be by evening, Janis.
As agreed...
81
00:13:06,813 --> 00:13:10,294
Is everybody there?
Say "Hi" to Inga and Marianna.
82
00:13:11,012 --> 00:13:15,533
It's a strong wind and magnetic storm today.
So don't let them out from house.
83
00:13:15,534 --> 00:13:19,142
- Don't fool around!
- I'm serious.
84
00:13:19,143 --> 00:13:24,674
- And what will happen if I let them?
- Turn on 1st channel on TV in 5 minutes.
85
00:13:24,675 --> 00:13:27,983
- And what?
- You'll see something.
86
00:13:27,984 --> 00:13:32,430
- Interesting...
- Goodbye.
87
00:13:32,431 --> 00:13:34,857
Something is changed, isn't it?
88
00:13:36,521 --> 00:13:38,633
It's Gumpert again?
89
00:13:40,413 --> 00:13:43,691
You little fool, I thought that you're joking.
90
00:13:48,796 --> 00:13:58,106
- Tell me the truth, there with him...
- I'm tired of all this.
91
00:13:58,556 --> 00:14:00,977
- What do you want?
- Mo-ther!
92
00:14:05,808 --> 00:14:07,119
You are crazy!
93
00:14:09,047 --> 00:14:13,560
OK. Tomorrow. Janis will leave
and I send Marianna to Aunt Esther.
94
00:14:14,327 --> 00:14:15,603
Are you happy?
95
00:14:17,397 --> 00:14:18,574
Yes.
96
00:14:19,188 --> 00:14:22,722
Inga! Is Imond went away?
97
00:14:22,723 --> 00:14:24,137
Went away!
98
00:14:24,138 --> 00:14:28,782
- Keep silence! Go away!
- So come here. Hurry.
99
00:14:30,313 --> 00:14:33,477
- Go!
- They are going to show someone!
100
00:14:36,887 --> 00:14:45,135
Valeriy Rudolfovich, these thoughts you
summarized in your book that has not published yet.
101
00:14:45,136 --> 00:14:52,703
I know that our and foreign
publishers showed interest to your book.
102
00:14:55,069 --> 00:14:57,440
Look, it's our Valera!
103
00:14:57,440 --> 00:15:04,239
When I started study wolves I became very
interested and wanted to know everything about them.
104
00:15:04,240 --> 00:15:09,177
- And did you succeeded in your research?
- Fortunately, no. Or it would have not been so interesting.
105
00:15:09,212 --> 00:15:14,811
I learned their language and
how to perceive them as humans.
106
00:15:14,812 --> 00:15:17,737
But nevertheless you hunt them.
107
00:15:19,106 --> 00:15:22,581
This miracle of nature can be very dangerous sometimes.
108
00:15:23,795 --> 00:15:29,887
A duel with wolf is so king of exciting "forest corrida"
in which human always advantage.
109
00:15:31,185 --> 00:15:38,790
Don't you think that success of your book
will be gained not only by its scientific part...
110
00:15:38,791 --> 00:15:49,328
...but mostly by legends, myths,
folklore that you gathered for a long time.
111
00:15:49,329 --> 00:15:58,966
You put forward the hypothesis
that sounds like some folklore tales.
112
00:15:59,255 --> 00:16:05,448
I confronted with the stories of
eyewitnesses, scientific studies and legends.
113
00:16:06,243 --> 00:16:11,705
- For example, the chapter dedicated to Lyumi.
- Lyumi! It's our khutor.
114
00:16:11,740 --> 00:16:15,328
I wanted to ask you exactly about it.
115
00:16:15,329 --> 00:16:17,489
Such sort of animal is unknown to science.
116
00:16:17,490 --> 00:16:21,297
But one of my friends, Swiss biologist Platernaux...
117
00:16:21,298 --> 00:16:25,819
...claims that Lyumi is some sort of Snowman.
118
00:16:25,820 --> 00:16:29,600
- And... do you agree with him?
- I don't know yet.
119
00:16:29,601 --> 00:16:31,906
The folklore offers another version.
120
00:16:31,907 --> 00:16:32,907
We know from the letters of Charles Perrot...
121
00:16:32,908 --> 00:16:41,413
that the most interesting version of his Little
Red Riding Hood he has heard from on Breton peasant...
122
00:16:41,414 --> 00:16:44,192
...that piously believed that it was true story.
123
00:16:44,983 --> 00:16:49,837
The simple story about the wolf dressed
in men's clothes that attacks humans.
124
00:16:50,475 --> 00:16:55,480
And the name of this wolf was... Lyumi.
125
00:16:59,826 --> 00:17:02,644
Perhaps he really looks like human.
126
00:17:04,920 --> 00:17:08,379
One time in 100 years Lyumi choose the messenger...
127
00:17:09,514 --> 00:17:12,972
...the most powerful and artful from warriors...
128
00:17:12,973 --> 00:17:17,869
...comes to our world to take revenge for the death of his pride.
129
00:17:21,574 --> 00:17:25,450
And the story of Little Red Riding Hood repeats again.
130
00:17:38,826 --> 00:17:42,724
If he returns with victory
he'll become the leader of the pride.
131
00:17:42,725 --> 00:17:47,344
And he'll lead his pride from the
frozen mountains to ancestor's motherland.
132
00:17:47,998 --> 00:17:53,118
As you see wolves also know the story of
Little Red Riding hood and hope to play it the own way.
133
00:17:53,119 --> 00:17:56,746
He's at-a-boy! A real story-teller!
134
00:17:58,551 --> 00:18:02,789
What? What happened?
135
00:18:06,077 --> 00:18:09,046
- What? What's up with you?
- Mother, I'm afraid...
136
00:18:09,047 --> 00:18:11,403
- What are you afraid of?
- What are you afraid of?
137
00:18:11,404 --> 00:18:13,613
I'm afraid of Lyumi.
138
00:18:13,614 --> 00:18:18,061
- Don't worry, Uncle Valeriy only jokes.
- No...
139
00:18:18,062 --> 00:18:25,564
It's noticed that your book is filled
up with strange paradoxical humour.
140
00:18:25,892 --> 00:18:29,142
- And what if he comes here?
- No. He won't come.
141
00:18:29,143 --> 00:18:36,857
- Why should he come here?
- Dad, don't you understand? He has already been here!
142
00:18:36,858 --> 00:18:40,226
What...? He was here?
143
00:18:40,227 --> 00:18:45,160
- ...it was very curiously and interesting.
- Thanks. But I didn't think out anything.
144
00:18:47,791 --> 00:18:49,684
Don't stop. Pass!
145
00:18:50,247 --> 00:18:52,044
There's nothing interesting here.
146
00:19:08,904 --> 00:19:12,866
You go by, there's nothing interesting here. Go.
147
00:19:12,867 --> 00:19:18,725
Listen to me. He left the car,
looked at me like this and ran to the forest.
148
00:19:20,081 --> 00:19:26,688
He didn't run. It's us who ran to the car. He walked and whistled.
149
00:19:26,689 --> 00:19:30,870
Was there a dog with him?
150
00:19:31,708 --> 00:19:36,306
- A dog?...
- And he sang "She's got it"... [Shocking blue - Venus]
151
00:19:36,307 --> 00:19:39,274
- You are wrong. He whistled "Song about rain".
- Wait...
152
00:19:40,258 --> 00:19:46,995
- And has he a big dog with him?
- Maybe a little one...
153
00:19:48,035 --> 00:19:49,538
No, there was no dog with him.
154
00:19:50,674 --> 00:19:51,922
For sure.
155
00:19:55,894 --> 00:20:00,090
- And what happened here?
- A man was bit to death. It's a second one in this area.
156
00:20:03,131 --> 00:20:07,175
- And how he was bit to death?
- How, how... with teeth.
157
00:20:07,176 --> 00:20:10,208
- Who was he?
- People say that it was deputy...
158
00:20:24,409 --> 00:20:27,603
- What is it?
- Don't you wanna eat?
159
00:20:27,604 --> 00:20:32,731
So don't sit here. Go to your room, draw something.
160
00:20:36,608 --> 00:20:40,916
What is it?
What have you done to the girl?
161
00:20:41,513 --> 00:20:43,848
She has got in her head some nonsense.
162
00:20:45,910 --> 00:20:48,129
She's sensitive and capricious child.
163
00:21:08,732 --> 00:21:11,906
Oh, what people came to us and with what speed!!!
164
00:21:12,895 --> 00:21:18,181
- Btw, you are our hero of the day!
- Sorry, Janis. I accepted your invitation too fast.
165
00:21:18,182 --> 00:21:20,548
Forget about it.
166
00:21:23,247 --> 00:21:27,626
Inga, where're you going?
Say "hello" to our guest!
167
00:21:28,322 --> 00:21:33,814
- Hi!
- She salutes you like Roman's Cesar.
168
00:21:33,815 --> 00:21:40,710
- I think so... - She's amazing woman, so
unpredictable as typhoon that's already bumped.
169
00:21:42,339 --> 00:21:47,105
Hm, how interesting "Typhoon that already bumped".
It could be used in poetry.
170
00:21:47,106 --> 00:21:47,965
Let's go.
171
00:21:48,469 --> 00:21:55,115
- I think I'm not on time, she was displeased.
- Nonsense. All women in this house are crazy about you!
172
00:21:58,925 --> 00:22:03,041
Except Aunt Esther....
173
00:22:07,084 --> 00:22:10,704
- Valeriy...
- Valeriy Rudolfovich.
174
00:22:12,660 --> 00:22:15,352
Forgive me if I disturbed you.
175
00:22:15,353 --> 00:22:25,143
It's not my business but if you
came here with all these things to kill animals...
176
00:22:25,144 --> 00:22:28,832
...please have mercy at least on squirrels and hedgehogs.
177
00:22:28,833 --> 00:22:33,449
- They're few here...
- I love animals...
178
00:22:33,450 --> 00:22:41,562
I'm also not a vegetarian. And among
other things you tell children horror fairytales...
179
00:22:41,597 --> 00:22:43,848
...from which they can't sleep normally.
180
00:22:43,849 --> 00:22:51,900
- Sorry, Aunt... but we have to bring
his belongings upstairs. - Go, go...
181
00:22:52,682 --> 00:22:57,675
You have more important guests than me...
182
00:22:58,003 --> 00:23:01,008
You drove a child to such condition...
183
00:23:01,043 --> 00:23:04,469
Truly your tale on TV is something horrible...
184
00:23:04,470 --> 00:23:09,288
But it's a brilliant tale. Even I started to have visions.
185
00:23:10,770 --> 00:23:15,206
But please, be a good man
and tell Marianna that it's all fiction.
186
00:23:15,836 --> 00:23:21,509
She's so sensitive child.. And
Inga is angry on you 'cause of this.
187
00:23:21,510 --> 00:23:23,627
Only because of this. I swear.
188
00:23:23,628 --> 00:23:24,795
Come in.
189
00:23:28,129 --> 00:23:29,365
Where's Marianna?
190
00:23:37,691 --> 00:23:40,982
- Hi.
- Hi.
191
00:23:51,487 --> 00:23:56,408
So, should I tell you that all this is a fiction?
192
00:23:58,716 --> 00:23:59,681
OK.
193
00:24:11,351 --> 00:24:18,071
So, if you believe in Lyumi you
should know how to defend from him.
194
00:24:19,131 --> 00:24:26,127
- What is he telling? It'll be even worse with her!!!
- Stop! Don't go there!
195
00:24:26,128 --> 00:24:30,333
Wait, I beg you! He knows what he's doing.
196
00:24:30,334 --> 00:24:35,459
It's called pedagogics.
197
00:24:42,879 --> 00:24:44,982
They left.
198
00:24:49,610 --> 00:24:53,118
Firstly you should have you own uniform.
199
00:24:56,474 --> 00:24:58,002
That's great!
200
00:25:00,213 --> 00:25:02,662
- Little Red Riding Hood.
- Exactly.
201
00:25:03,172 --> 00:25:04,849
But that's not all.
202
00:25:06,752 --> 00:25:07,701
One minute...
203
00:25:08,964 --> 00:25:12,297
Here it is. Irreplaceable thing!
204
00:25:12,905 --> 00:25:14,346
But this is for the case of emergency.
205
00:26:10,930 --> 00:26:13,043
- Do you remember everything, Marianna?
- Yes.
206
00:26:13,044 --> 00:26:18,071
Don't leave the house. Everything else I'll do myself.
207
00:26:18,072 --> 00:26:22,241
Jacob Gumpert, 1890.
208
00:26:26,417 --> 00:26:31,705
This is my great-grandfather.
He killed the last Lyumi in this forest 100 years ago.
209
00:26:32,108 --> 00:26:37,808
- And can you win the battle with him?
- Of course.
210
00:26:39,354 --> 00:26:40,750
The main thing is not to be afraid of him.
211
00:26:42,503 --> 00:26:46,645
Lyumi's strong because people don't believe in him.
212
00:26:50,576 --> 00:26:54,717
- But we know that he exists.
- Anyway, I'm afraid of him.
213
00:26:56,159 --> 00:27:02,444
I understand. I wanted to intercept him
during my trip to here but he was more cunning.
214
00:27:02,710 --> 00:27:07,333
- Why?
- Because there're no laws for him on the road.
215
00:27:09,221 --> 00:27:12,835
- But here he must obey ritual.
- What ritual?
216
00:27:13,424 --> 00:27:21,010
- Lyumi's ritual. Do you remember the tale of Charles Perrot?
- Hmmm, I need to read it again...
217
00:27:21,353 --> 00:27:22,381
You need...
218
00:27:26,786 --> 00:27:28,483
The whole century passed...
219
00:27:29,768 --> 00:27:32,442
I don't even know how they look like now.
220
00:29:31,435 --> 00:29:34,039
'Tis a pity that you don't have dog.
221
00:29:37,381 --> 00:29:43,079
- Where's your Richard?
- He was bitten to death by a wolf.
222
00:29:43,741 --> 00:29:45,228
A very big one.
223
00:29:46,480 --> 00:29:50,631
- I'm sorry...
- It's very good that I met you here alone, Inga.
224
00:29:52,988 --> 00:29:55,469
I need to tell you something important.
225
00:29:55,582 --> 00:29:59,455
- About wolf?
- Yes.
226
00:30:00,482 --> 00:30:03,057
So tell me. I'm very interested.
227
00:30:04,732 --> 00:30:10,074
- You won't believe me?
- Do you want me to tell?
228
00:30:16,067 --> 00:30:19,239
Do you know why I visited you in the tent that time?
229
00:30:19,977 --> 00:30:26,804
And you were telling me about wolves the whole night.
You're strange...
230
00:30:27,084 --> 00:30:29,941
Extraordinary man...
231
00:30:31,497 --> 00:30:37,262
You do nothing in order please
someone but despite this you're the best.
232
00:30:38,202 --> 00:30:43,732
I know that you're not from
here and you have your planet.
233
00:30:44,907 --> 00:30:46,230
Take me with you.
234
00:30:51,248 --> 00:30:56,879
I'll obey you.
Please, take me with you.
235
00:31:41,875 --> 00:31:43,610
Thank you very much, Inga...
236
00:31:47,716 --> 00:31:57,751
I am very grateful to you...
...but I wanted to speak about wolf.
237
00:32:03,362 --> 00:32:05,397
About wolf?!
238
00:35:00,528 --> 00:35:09,685
If he does everything according to the book,
so he waits when I go to my grandmother.
239
00:35:31,464 --> 00:35:35,576
- Sigis! The breakfast is on the table.
- I'm coming.
240
00:35:37,199 --> 00:35:38,635
- Hurry!
- I'm coming, I'm coming.
241
00:35:42,629 --> 00:35:44,441
I don't understand anything.
242
00:35:44,770 --> 00:35:50,404
She went through the forest and met the wolf there.
243
00:35:50,888 --> 00:35:55,120
She went through the forest and met...
And what?
244
00:35:55,500 --> 00:35:57,370
Shouldn't I go to the forest?
245
00:41:06,187 --> 00:41:10,280
Don't kill me!!! I'm only a doctor
and I sympathize with your struggle!
246
00:41:10,281 --> 00:41:13,731
I didn't know that you were still hunting.
Believe me! Believe me!
247
00:41:13,732 --> 00:41:17,340
We contended with you in billiard.
Do you remember?
248
00:41:19,321 --> 00:41:22,868
Please, forgive me. I took you for another man.
249
00:41:24,145 --> 00:41:28,292
I'm sorry. It happened accidentally.
250
00:41:29,697 --> 00:41:35,095
Oh my god! And I thought "Who is shooting at there?".
251
00:41:36,175 --> 00:41:37,377
And it was you.
252
00:41:45,776 --> 00:41:49,791
- You are fighting with somebody?
- Something like this...
253
00:41:49,792 --> 00:41:56,221
- And you...
- Me... I was going to Janis.
254
00:41:57,463 --> 00:42:02,656
- I was going from work and decided...
- So go... Go to Janis.
255
00:42:03,138 --> 00:42:06,155
Or you'll frighten all the fish I hunt for.
256
00:42:07,547 --> 00:42:09,301
I don't envy your fish.
257
00:42:10,869 --> 00:42:17,455
And I wanted to collect some mushrooms.
This place is very good for it...
258
00:42:17,456 --> 00:42:24,439
- Are there wolves in the forest?
- Only one. But a very big one.
259
00:42:25,547 --> 00:42:28,658
I understand. So I won't collect mushrooms here.
260
00:42:28,659 --> 00:42:31,479
- Yes, of course.
- So, I go... - Yes, yes.
261
00:42:32,596 --> 00:42:33,274
Best wishes.
262
00:43:00,673 --> 00:43:08,616
Grandma, why do you have such big ears?
263
00:43:09,652 --> 00:43:14,458
Strange girl. She doesn't
see that it's wolf but not grandma.
264
00:43:15,815 --> 00:43:18,245
Hi, Imond.
265
00:43:22,032 --> 00:43:26,734
- Inga! I was almost killed moment ago!
- By who?
266
00:43:26,769 --> 00:43:30,654
Your writer is a psycho!
267
00:43:30,655 --> 00:43:32,698
He organized maneuvers in the forest.
268
00:43:32,699 --> 00:43:36,292
Imond, can you find five minutes for me?
269
00:43:38,701 --> 00:43:42,662
Please, take Marianna to Aunt Esther.
270
00:43:44,285 --> 00:43:46,453
- Why?
- Don't you hear that?
271
00:43:48,787 --> 00:43:49,980
He is infuriated...
272
00:43:50,653 --> 00:43:54,162
Everything should be burned in the fire, everything!
273
00:43:55,836 --> 00:43:58,803
I saw a kindness in your eyes,
And the perfection of the world!
274
00:44:01,604 --> 00:44:06,731
Kindness and perfection don't exist.
All this... in the fire!!!
275
00:44:06,960 --> 00:44:08,975
And there's nothing more needed.
276
00:44:09,307 --> 00:44:12,579
- I don't want to go.
- What? You also want to tear my nerves?
277
00:44:12,925 --> 00:44:17,446
- Uncle Valera told me not to go anywhere!
- Oh, my god!
278
00:44:17,481 --> 00:44:21,981
- Your Uncle Gumpert is an idiot!
- What?...
279
00:44:24,588 --> 00:44:25,915
Go.
280
00:45:30,775 --> 00:45:34,815
- Where did you get this funny cap?
- Uncle Valera gave it to me.
281
00:45:34,816 --> 00:45:36,636
Again Uncle Valera...
282
00:45:36,637 --> 00:45:39,928
- You look like Pinocchio in this cap.
- No! Like Little Red Riding Hood.
283
00:45:39,929 --> 00:45:41,777
Don't speak about her.
284
00:45:47,427 --> 00:45:49,597
- Are you hurt?
- No.
285
00:45:51,392 --> 00:45:54,079
Fine. You're strong girl.
286
00:45:58,873 --> 00:46:02,979
Listen, we're almost arrived.
287
00:46:02,980 --> 00:46:08,520
I think that Aunt Esther won't be angry on us
if we are late a little.
288
00:46:08,521 --> 00:46:13,587
- I want to go home!
- Why?
289
00:46:14,637 --> 00:46:18,143
Dear Imong, please take me back to my house.
290
00:46:18,144 --> 00:46:22,787
Why? Look, here you can collect many mushrooms.
291
00:46:22,788 --> 00:46:30,153
Do you think that we fell casually?
Certainly we fell up the white mushroom. I'll show you.
292
00:46:30,915 --> 00:46:36,021
Come here. Look at this primeval forest.
293
00:46:36,022 --> 00:46:38,744
There was no human here.
All the mushrooms are ours.
294
00:46:40,125 --> 00:46:47,692
We're like free birds here. Nobody
needs us and we don't need anybody.
295
00:46:47,693 --> 00:46:50,801
Forest, calm, silence... Uh?!
296
00:46:56,087 --> 00:46:59,885
Little Red Riding Hood, I'll eat you!
297
00:47:12,769 --> 00:47:13,787
Where are you?
298
00:47:44,757 --> 00:47:48,225
Are you afraid? Didn't you recognize me?
299
00:47:50,435 --> 00:47:55,829
- What are you doing here?
- I'm collecting mushrooms.
300
00:47:56,444 --> 00:47:58,740
And I like watermelons.
301
00:48:05,766 --> 00:48:10,326
- Watermelons...
- I wanted to bring it to my sister's khutor...
302
00:48:10,327 --> 00:48:14,458
- ...but some things happened.
- Have you seen Marianna?
303
00:48:14,459 --> 00:48:17,763
- No. I'm looking for one guy.
- What guy?
304
00:48:18,380 --> 00:48:23,299
- 2 metres or even more in height...
- Thanks God, I haven't seen him too.
305
00:48:23,921 --> 00:48:29,598
- And what happened?
- Somebody has stolen Aunt Esther's hatchet.
306
00:48:30,135 --> 00:48:31,534
This is a brigandage!
307
00:48:33,072 --> 00:48:37,370
- Have you hear some shots?
- Are the hunters shooting?
308
00:48:37,856 --> 00:48:39,771
Yes, shooting by valleys.
309
00:48:41,185 --> 00:48:46,258
Oh my God, here you can meet everything.
One with hatched, another with machine-gun...
310
00:48:46,259 --> 00:48:48,806
- Goodbye.
- So long...
311
00:48:50,925 --> 00:48:53,681
- Send my regards to Janis.
- OK.
312
00:48:56,992 --> 00:49:00,065
- Keep in mind that he' impetuous today.
- OK. OK.
313
00:49:16,741 --> 00:49:21,640
Don't breathe...
Don't breathe in my face, bastard!
314
00:49:26,376 --> 00:49:32,868
- Somebody stole a hatchet from Aunt Esther.
- Why do you need it? You're good without it.
315
00:50:53,469 --> 00:50:54,755
Who's there?
316
00:50:58,940 --> 00:51:02,522
[Inaudible]
317
00:51:06,122 --> 00:51:08,115
Who? Who's there?
318
00:51:09,307 --> 00:51:11,344
Oh my god.
319
00:51:38,622 --> 00:51:42,302
Imond? Again your stupid jokes!
320
00:51:44,298 --> 00:51:46,745
What's on your head?
321
00:51:51,334 --> 00:51:53,263
What's up with you?
322
00:51:54,641 --> 00:51:56,584
What's up with you?
323
00:51:59,133 --> 00:52:05,217
- Thanks...
- If I see you in the night I would have cardiac rupture of fear.
324
00:52:06,036 --> 00:52:11,330
- I really understand you.
- Understand? So tell me what's happening?
325
00:52:17,112 --> 00:52:20,330
- Good afternoon!
- Good afternoon!
326
00:52:22,097 --> 00:52:24,500
- He knows everything.
- What?
327
00:52:25,320 --> 00:52:28,148
- Is something unclear for you?
- Oh no, everything was explained to me.
328
00:52:29,037 --> 00:52:32,414
Aunt Esther is ignorant of everything like a child.
329
00:52:33,131 --> 00:52:37,164
Btw somebody has stolen my hatchet.
330
00:52:37,165 --> 00:52:43,396
I'll find it. And you please comply with my little request.
331
00:52:44,170 --> 00:52:49,970
You need to leave your house for some time.
It's not safe here at the moment.
332
00:52:49,971 --> 00:52:55,371
- Why should I leave my own house?
- For some time.
333
00:52:55,372 --> 00:52:58,657
I was born here if you don't know.
334
00:53:01,363 --> 00:53:05,465
I beg you. Listen at least to Imond.
You know him well.
335
00:53:06,032 --> 00:53:11,802
Listen to this joker who
came here in soldier's helmet?
336
00:53:14,099 --> 00:53:18,560
No. This is not a man of my youth...
337
00:53:19,895 --> 00:53:22,828
It's useless. She won't believe us.
338
00:53:24,244 --> 00:53:25,784
What do we have to do?...
339
00:53:32,717 --> 00:53:33,962
What?
340
00:53:43,100 --> 00:53:44,302
What do you want to do?
341
00:53:47,419 --> 00:53:54,288
- Poor Aunt Esther...
- We had no other choice.
342
00:53:54,289 --> 00:53:59,505
- It was here.
- Yes. Right here.
343
00:54:09,462 --> 00:54:17,700
- Where's she? Maybe he harmed her?
- No. Otherwise he wouldn't come to house.
344
00:54:18,395 --> 00:54:29,424
So, I'll go along the road... and you return to khutor.
We'll meet there.
345
00:54:29,425 --> 00:54:33,271
- And maybe we'll go together?
- There's no need.
346
00:54:33,272 --> 00:54:37,011
Take it. It'll be safer with it.
347
00:54:37,862 --> 00:54:39,593
But be careful. It's loaded.
348
00:55:21,672 --> 00:55:26,012
- Didn't you burn the room?
- Not yet.
349
00:55:26,561 --> 00:55:27,767
Thanks God!
350
00:55:31,605 --> 00:55:37,850
Inga... I decided to kill you!
351
00:55:40,339 --> 00:55:49,875
- At last! And how will you kill me?
- With the help of the "Schiller"!
352
00:55:57,742 --> 00:56:01,494
- You need to rest.
- So you don't care?!
353
00:56:03,584 --> 00:56:05,712
No. I do care!
354
00:56:07,196 --> 00:56:11,231
- So... - I take my belongings and
leave you 'cause I'm tired of all this.
355
00:56:11,232 --> 00:56:15,062
- Oh well!!!
- Janis!
356
00:56:15,063 --> 00:56:20,049
Go away from me!!!
I know what I should do!
357
00:56:24,410 --> 00:56:25,495
Janis!
358
00:56:25,496 --> 00:56:30,337
That's all! I leave.
I decided to do that!
359
00:56:39,856 --> 00:56:45,463
- Close the door!
- Wait Janis!
360
00:56:47,590 --> 00:56:49,147
Goodbye!
361
00:57:33,530 --> 00:57:34,559
Freeze!
362
00:57:39,697 --> 00:57:40,864
Don't move!
363
00:57:53,694 --> 00:58:02,069
Turn yourself to the wall!
To the wall!
364
00:58:05,944 --> 00:58:07,273
Well!
365
00:58:08,476 --> 00:58:09,755
Hands behind head!
366
00:58:14,543 --> 00:58:18,030
It's you who was shooting here. Very good.
367
00:58:19,002 --> 00:58:21,889
- Why me?
- These are your shells.
368
00:58:22,621 --> 00:58:27,836
- Whose blood is on the grass there?
- Animal's blood.
369
00:58:27,837 --> 00:58:31,490
What? Drop the gun!
370
00:58:37,125 --> 00:58:39,320
Three steps backwards.
371
00:58:47,277 --> 00:58:52,774
- Why did you return?
- It's habit. I don't like litter things.
372
00:58:56,567 --> 00:59:00,834
- You have criminal habits!
- I'm sorry.
373
00:59:02,158 --> 00:59:05,682
There's something familiar with your personality.
374
00:59:06,352 --> 00:59:10,652
- It's simple because I am...
- Where's your friend?
375
00:59:16,738 --> 00:59:19,834
- In the coat and with hat, more than 2 metres in height?
- Exactly!
376
00:59:20,980 --> 00:59:25,062
- I don't know. Maybe we'll search for him together?
- What?!
377
00:59:27,170 --> 00:59:29,356
I don't understand jokes!
378
00:59:31,178 --> 00:59:32,391
Shit!
379
00:59:32,392 --> 00:59:36,233
- Do you have any documents?
- Yes. In the khutor, at Janis' house.
380
00:59:36,855 --> 00:59:42,291
- You saw me on TV yesterday.
- You are right!
381
00:59:42,918 --> 00:59:48,911
- I'm a hunter. Gumpert.
- You're that... with wolves?
382
00:59:48,912 --> 00:59:50,324
Yes.
383
00:59:55,843 --> 01:00:02,710
- Why are you with bandits, writer?
- You know... - I know.
384
01:00:03,343 --> 01:00:09,113
Let imagine that I believe you. And what
about machine-gun, a hatchet stolen from old woman.
385
01:00:09,114 --> 01:00:11,373
The evidence is in rucksack.
386
01:00:11,802 --> 01:00:16,177
It's not good to steal. You could ask her.
387
01:00:16,936 --> 01:00:20,235
I didn't ask. He arrived himself.
388
01:00:21,172 --> 01:00:28,390
What? BTW she's my aunt.
Wait. I'll help you.
389
01:00:28,860 --> 01:00:33,563
Wait, wait.
Let's go.
390
01:00:37,819 --> 01:00:42,097
Are you OK?
Are you alright?
391
01:00:44,764 --> 01:00:49,310
- So you're Inga's brother?
- Yes. And what?
392
01:00:50,290 --> 01:00:52,148
She's a very good woman.
393
01:00:54,514 --> 01:00:58,382
It's me who's good.
She's beautiful.
394
01:01:00,551 --> 01:01:02,924
- Yes, very beautiful.
- Let's go.
395
01:01:03,706 --> 01:01:09,053
Imagine yourself; I can't be strict with criminals.
I know I have to but I can't.
396
01:01:09,054 --> 01:01:11,927
- I don't know what to do with it.
- You are kind soul, Sigis.
397
01:01:12,449 --> 01:01:14,859
Who's your favourite writer?
398
01:01:16,247 --> 01:01:18,457
- A writer?
- Yes.
399
01:01:20,471 --> 01:01:25,693
- Theodor Amadeus Hoffmann.
- And I like Shakespeare.
400
01:01:26,428 --> 01:01:32,764
Very good author. But be careful here
'cause my "friend" is very serious and hates jokes.
401
01:01:32,765 --> 01:01:34,711
- A long one?
- A long.
402
01:01:34,712 --> 01:01:40,979
Don't worry.
A company of soldiers will catch him.
403
01:01:44,519 --> 01:01:51,515
Tell me what has your Theodor Amadeus written?
404
01:03:00,500 --> 01:03:08,648
- Janis. Open the door. Hurry.
- And I met you chained in the forest.
405
01:03:08,649 --> 01:03:11,593
- Hurry Janis!
- You can be happy!
406
01:03:11,594 --> 01:03:14,611
- I'm living dead!
- Who?
407
01:03:14,612 --> 01:03:17,038
A living dead!
408
01:03:18,287 --> 01:03:22,717
- It could last for long.
- Janis, let's talk in the car!
409
01:03:24,455 --> 01:03:28,879
- Let's go Janis. Hurry!
- We're going different ways. Phoney friend.
410
01:03:28,914 --> 01:03:32,959
Go to her and be happy if you can.
411
01:03:32,960 --> 01:03:36,621
- What? Janis!
- The poet drives out nobody, he goes away himself. Go away!
412
01:03:36,622 --> 01:03:38,786
- Janis. What's up with you?
- Go away!
413
01:03:38,787 --> 01:03:41,169
- Janis, you're wrong!
- Go away!
414
01:03:45,985 --> 01:03:47,344
Idiot!
415
01:03:56,253 --> 01:03:58,557
It has to be this way...
416
01:05:35,392 --> 01:05:38,045
What're you doing, fucker!?
Go away!
417
01:06:14,394 --> 01:06:19,253
- Did you like my "friend"?
- He had my head...
418
01:06:21,022 --> 01:06:22,105
I warned you.
419
01:06:25,163 --> 01:06:27,210
Sigis, be reasonable, unchain me.
420
01:06:35,007 --> 01:06:40,330
- Who are you?
- You don't remember? I stole Aunt's hatchet.
421
01:06:43,296 --> 01:06:45,214
You should give it back.
422
01:06:46,225 --> 01:06:48,420
Sigis, hurry up!
423
01:06:54,411 --> 01:06:57,692
- Why should I let you go?
- It's needed.
424
01:07:04,446 --> 01:07:07,184
- Imond, Imond!
- Where's he?
425
01:07:07,185 --> 01:07:10,759
- Who?
- Gumpert must be here!
426
01:07:10,760 --> 01:07:13,547
- He's not here.
- What?!
427
01:07:14,056 --> 01:07:18,255
- He's not here.
- He's not here anymore...
428
01:07:23,779 --> 01:07:25,265
He left in the morning...
429
01:07:28,263 --> 01:07:34,031
So, I don't know what to do.
So, it's great...
430
01:07:35,488 --> 01:07:38,280
- Has Sigis visited you?
- No...
431
01:07:40,058 --> 01:07:44,007
- That's right. That's right...
- What?
432
01:07:44,229 --> 01:07:46,690
- That's right.
- What?
433
01:07:46,691 --> 01:07:49,168
Nobody will leave this forest...
434
01:07:49,169 --> 01:07:52,606
- Did you take Marianna?
- Yes. Does your phone function?
435
01:07:53,793 --> 01:07:59,110
- Imond! What happened? Where's my daughter?
- Don't worry. Everything is OK.
436
01:08:03,867 --> 01:08:05,933
Perhaps they are already eaten...
437
01:08:07,787 --> 01:08:10,773
But I think that everything will be OK.
438
01:08:11,889 --> 01:08:15,580
Do you see? I treat you like human and you chained me.
439
01:08:17,464 --> 01:08:18,788
And you call yourself Inga's brother...
440
01:08:21,222 --> 01:08:22,299
It's yours.
441
01:08:24,855 --> 01:08:28,274
Don't loose it. Sorry but I have to take mine things.
442
01:08:28,441 --> 01:08:34,016
I need to talk with "friend".
I know where to find him.
443
01:08:34,996 --> 01:08:44,230
Hey, come here.
He stroke my head... it was violent.
444
01:08:44,824 --> 01:08:50,721
I understood.
Sorry, bro, I need to go.
445
01:09:00,897 --> 01:09:05,526
Hello? Major Goris? Is it you?
It's Imond Slutskiy.
446
01:09:06,381 --> 01:09:09,266
Do you remember me? I provided you with Bitsillin.
447
01:09:09,301 --> 01:09:12,694
Yes. I call you to tell about happenings in the forest.
448
01:09:13,200 --> 01:09:18,248
There're two men. What are they doing?
One bites another shoots.
449
01:09:18,249 --> 01:09:23,805
- What happened to Marianna?
- Dear, please don't worry.
450
01:09:23,806 --> 01:09:24,806
- Are you mocking at me? Answer!
- I don't know.
451
01:09:47,429 --> 01:09:49,913
Do you want to talk now?
452
01:09:56,624 --> 01:10:03,344
Oh my god! Shoot at me if you want!
I don't care.
453
01:10:04,440 --> 01:10:10,549
- Imond...
- It's the 3rd time for today.
454
01:10:10,934 --> 01:10:15,078
Why everybody try to scare me?
455
01:10:16,039 --> 01:10:19,202
Everybody shoots at me, everybody disturbs 'cause of me.
456
01:10:22,916 --> 01:10:29,351
I'm 33 years old and nobody loves me.
457
01:10:32,281 --> 01:10:37,211
I'm stuck in this hole.
458
01:10:40,885 --> 01:10:45,991
Imond, what happened?
459
01:10:49,525 --> 01:10:57,979
You know... today is the day of the autumn's equinox.
460
01:11:54,982 --> 01:11:56,214
Inga!
461
01:12:05,572 --> 01:12:06,833
Where's he?
462
01:12:21,204 --> 01:12:24,790
Imond! What's up with you?
Who did it?
463
01:12:25,618 --> 01:12:30,188
Everybody... everyone a little.
464
01:12:40,165 --> 01:12:41,437
Freeze!
465
01:12:41,438 --> 01:12:44,811
Face to the wall. Hands behind the back.
Fire inspection!
466
01:12:58,546 --> 01:13:02,986
And who is Lyumi among you?
467
01:13:02,987 --> 01:13:09,246
Theodor Amadeus Hoffmann...
468
01:16:00,362 --> 01:16:06,709
Is it you Marianna?
Come closer, don't be afraid.
469
01:16:43,161 --> 01:16:51,242
Why are you standing there?
Don't you see that your Aunt fell ill?
470
01:16:51,243 --> 01:16:52,243
- Radiculitis?
- Yes, yes, it's radiculitus.
471
01:17:04,642 --> 01:17:11,989
Why don't you ask about my big eyes?
472
01:17:12,841 --> 01:17:15,365
Big eyes...
473
01:19:49,300 --> 01:19:50,822
Come to me!
474
01:19:52,131 --> 01:19:53,994
I waited for you for 100 years.
475
01:20:21,425 --> 01:20:22,762
It's him.
476
01:20:29,158 --> 01:20:30,928
His head.
477
01:20:38,887 --> 01:20:40,869
He's alive!
478
01:20:40,870 --> 01:20:42,851
He opened his eyes.
479
01:20:45,406 --> 01:20:46,655
He's alive.
480
01:20:54,289 --> 01:20:58,544
- Imond, I have two requests.
- What?
481
01:20:58,924 --> 01:21:04,444
- Let go out Aunt Esther from the barn.
- She'll kick my ass.
482
01:21:05,782 --> 01:21:08,623
Tell her that my ass was already kicked.
483
01:21:09,223 --> 01:21:16,090
And one more thing... the main one.
Drown the weapons.
484
01:21:45,549 --> 01:21:49,517
I'm sorry I was unreasonable woman.
485
01:21:49,518 --> 01:22:01,319
When you and this joker Imond were
dragging me in the barn I thought of something bad.
486
01:22:01,320 --> 01:22:04,256
And accidentally scratched you.
487
01:22:05,618 --> 01:22:08,679
It's nothing. Don't worry. I'm here not because of you.
488
01:22:08,680 --> 01:22:19,889
And I have to tell you that you're only
one who remind me the men of my youth.
489
01:22:21,095 --> 01:22:25,327
Men of Aunt Esther's youth are Appolos and Hercules'.
490
01:22:25,328 --> 01:22:28,289
Yes, yes. You're right.
491
01:22:28,290 --> 01:22:32,499
I also was afraid. I didn't want to harm you.
492
01:22:32,534 --> 01:22:40,940
- Take it. I don't need it anymore.
- Let it be yours just in case. And don't be sad.
493
01:22:40,975 --> 01:22:43,789
You passed exam for Little Red Riding Hood.
494
01:22:48,059 --> 01:22:50,858
Freeze! Face to the wall!
495
01:22:51,276 --> 01:22:53,052
Hi, it's me.
496
01:22:56,545 --> 01:22:58,347
Come in. We were waiting for you.
497
01:22:59,443 --> 01:23:01,562
It's from me.
498
01:23:04,308 --> 01:23:08,272
- How are you? Ok?
- OK.
499
01:23:10,604 --> 01:23:14,455
Forgive me for that case when I chained you.
500
01:23:14,456 --> 01:23:16,180
Forget about it.
501
01:23:17,973 --> 01:23:22,082
I have never arrested anyone. I only saw it in movies.
502
01:23:23,500 --> 01:23:26,381
- And I wanted to try it.
- I understand.
503
01:23:27,108 --> 01:23:30,358
- How's your head?
- It's normal.
504
01:23:30,359 --> 01:23:35,383
My brains crushed a little.
But it doesn't interfere with my work.
505
01:23:35,384 --> 01:23:39,598
- The memories started to return to him.
- He recovers.
506
01:23:48,063 --> 01:23:52,146
- Are you going to leave immediately?
- Yes.
507
01:23:53,698 --> 01:23:58,444
It's a pity. The other Lyumi
will come only after 100 years.
508
01:23:58,848 --> 01:24:02,311
- Who will hunt for him?
- Maybe my great-grandson.
509
01:24:03,458 --> 01:24:16,233
- So you have to marry... and to love.
- Unlikely. I'm only interested in wolves.
510
01:24:18,454 --> 01:24:22,753
- You're crazy.
- You already thought this way one day.
511
01:24:25,002 --> 01:24:31,572
I'm not a killer. I only want to know... why...
512
01:24:35,295 --> 01:24:41,698
Lyumi... it's such a big mystery.
513
01:24:43,243 --> 01:24:52,384
I will find them and ask if
they know something about mankind.
514
01:24:57,403 --> 01:25:03,290
If we ask them, they'll forgive us.
515
01:25:15,607 --> 01:25:23,218
So, your trip is over... Everything is in order.
And radio station "Music of dreams"...
516
01:25:23,219 --> 01:25:25,576
...say goodbye to you.
517
01:25:25,628 --> 01:25:28,409
But at the end there's one more request.
518
01:25:28,410 --> 01:25:41,401
Tierly Lyumi and his brother Harold ask to play for
their friend Valeriy Gumpert song "We'll meet again".
519
01:25:42,717 --> 01:25:43,605
Bye!
520
01:25:44,248 --> 01:25:48,380
Fansubbed by Necropolis
521
01:25:48,381 --> 01:25:49,638
September 2009
41106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.