Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,754 --> 00:00:14,187
Cap�tulo 1
2
00:00:14,255 --> 00:00:17,622
Esta es la historia detr�s de una de las
mayores cacer�as humanas de la historia.
3
00:00:17,692 --> 00:00:20,354
Quiz�s ley� sobre eso, o lo que
le permitieron leer sobre eso.
4
00:00:20,428 --> 00:00:24,194
probablemente como una noticia
sin importancia en la �ltima p�gina.
5
00:00:24,265 --> 00:00:26,165
Sin embargo, lo que
sucedi� en esa ciudad
6
00:00:26,234 --> 00:00:29,863
entre el el 16 y 28 de Mayo
de este a�o fue tan incre�ble
7
00:00:29,938 --> 00:00:32,202
que hasta el d�a de hoy los
hechos han sido silenciados
8
00:00:32,273 --> 00:00:35,765
en un intento para salvar ciertas
carreras pol�ticas del desastre
9
00:00:35,843 --> 00:00:38,778
y de los funcionarios
policiales de la verg�enza.
10
00:00:39,948 --> 00:00:44,214
Esta ser� la �ltima vez que
comentar� estos eventos con alguien.
11
00:00:44,285 --> 00:00:46,879
As� que cuando Ud. haya
terminado de saber sobre esto.
12
00:00:46,955 --> 00:00:49,048
Juzgue por si mismo
sobre su autenticidad.
13
00:00:49,123 --> 00:00:52,320
Y luego intente decirse a si
mismo dondequiera que est�
14
00:00:52,393 --> 00:00:54,554
"Esto no pudo suceder aqu�"
15
00:01:00,568 --> 00:01:01,830
Domingo 16 de Mayo.
16
00:01:01,903 --> 00:01:03,837
Cerca de las 2:30 a.m.
17
00:01:03,905 --> 00:01:06,032
Cheryl Hughes estaba
parada en la intersecci�n
18
00:01:06,107 --> 00:01:08,337
de Casino Center
y Fremont Street
19
00:01:08,409 --> 00:01:10,570
esperando a una amiga para
que la llevara a su casa.
20
00:01:16,784 --> 00:01:18,479
Cheryl Hughes ten�a 23 a�os.
21
00:01:18,553 --> 00:01:20,783
Med�a 1,68 de alto.
22
00:01:20,855 --> 00:01:22,186
55 kilos.
23
00:01:22,256 --> 00:01:24,816
Cabello rubio, ojos casta�os.
24
00:01:24,892 --> 00:01:28,293
Era anfitriona en el Sal�n Polvo Dorado.
25
00:01:29,430 --> 00:01:32,365
Cheryl Hughes, cansada y hambrienta,
26
00:01:32,433 --> 00:01:34,731
pero lo suficientemente loca
para recorrer las 8 cuadras
27
00:01:34,802 --> 00:01:38,636
hasta su residencia en la
esquina de la novena y Bridger.
28
00:01:42,610 --> 00:01:46,205
Cheryl Hughes, en camino a su final.
29
00:02:44,772 --> 00:02:45,864
Que extra�o.
30
00:02:59,053 --> 00:03:01,783
Ninguna evidencia de
lividez dependiente, tampoco.
31
00:03:02,924 --> 00:03:04,789
Pele atr�s la parte flexible
del pecho, por favor.
32
00:03:08,563 --> 00:03:09,791
Esto debe hacerlo.
33
00:03:12,733 --> 00:03:14,325
Incre�ble.
34
00:03:17,438 --> 00:03:20,339
Empiecen el trabajo mayor
en los �rganos internos.
35
00:03:20,408 --> 00:03:22,399
Llamar� al fiscal de distrito.
36
00:03:23,911 --> 00:03:26,175
Y no le comenten a nadie sobre esto.
37
00:03:35,089 --> 00:03:38,525
Llegu� dos d�as despu�s vuelto a
llamar cuando llevaba 97 millas
38
00:03:38,593 --> 00:03:41,187
de las primeras vacaciones que
hab�a tenido en 21 a�os y medio
39
00:03:41,262 --> 00:03:44,527
porque la historia es tan grande
que nadie mas pod�a manejarla
40
00:03:44,599 --> 00:03:46,692
seg�n nuestro adorable editor.
41
00:03:46,767 --> 00:03:50,897
Corr�a el rumor que el d�a
que Anthony Vincenzo naci�.
42
00:03:50,972 --> 00:03:52,462
Su padre abandon� la ciudad.
43
00:03:52,540 --> 00:03:55,566
La historia puede carecer
de fuentes, pero yo la creo.
44
00:03:55,643 --> 00:03:57,474
Lo �nico que me asombra de eso
45
00:03:57,545 --> 00:03:59,843
es porqu� su madre no se fue tambi�n.
46
00:03:59,914 --> 00:04:01,381
Buenos d�as esclavillos.
47
00:04:09,624 --> 00:04:12,491
- No nos divertimos.
- Kolchak, est�s dentro.
48
00:04:12,560 --> 00:04:14,653
Un crimen de tercera de hace 2 d�as...
49
00:04:14,729 --> 00:04:16,492
- Dale con ese.
- �Y ellos?
50
00:04:16,564 --> 00:04:17,895
Tienen otras asignaciones.
51
00:04:19,100 --> 00:04:20,897
Te ves cuchi cuando est�s arrecho.
52
00:04:20,968 --> 00:04:22,060
�Fuera!
53
00:04:27,842 --> 00:04:31,369
Primera parada, el hospital del
condado, para ver a uno de mis esp�as...
54
00:04:31,445 --> 00:04:33,072
al menos sol�a ser confiable.
55
00:04:33,147 --> 00:04:34,307
Hola Carl.
56
00:04:34,382 --> 00:04:37,215
Pens� que te hab�an
raspado por sing�n.
57
00:04:37,284 --> 00:04:39,149
Cre� que no te ver�amos
la cara por 2 semanas.
58
00:04:39,220 --> 00:04:40,585
Yo tambi�n.
59
00:04:40,654 --> 00:04:44,055
- Bien, cual es el peo con
la tal Cheryl Hughes...
60
00:04:44,125 --> 00:04:47,390
�Porqu� oficialmente la causa
de muerte es "desconocida"?
61
00:04:47,461 --> 00:04:50,794
- �Porqu� no le preguntas al forense?
- Co�o vale, tu eres mi esp�a aqu�.
62
00:04:50,865 --> 00:04:53,493
�No me he hecho el gualberto
con todas las culeaderas
63
00:04:53,567 --> 00:04:55,535
que te la pasas haciendo en los cl�set?
64
00:04:56,570 --> 00:05:00,006
Dime la verdad, �hubo algo
inusual en la autopsia?
65
00:05:00,074 --> 00:05:03,441
- No, ella perdi� mucha sangre.
- Que cagada de esp�a.
66
00:05:03,511 --> 00:05:07,242
Solo soy un mediquito que a veces
se apiada de un reportero g�eb�n.
67
00:05:08,315 --> 00:05:10,010
Doctor O'Brien, �alg�n mensaje para m�?
68
00:05:10,084 --> 00:05:12,018
Me suena como una historia
para el Premio Pulitzer.
69
00:05:12,086 --> 00:05:15,055
Segunda parada, el Sal�n Polvo Dorado
70
00:05:15,122 --> 00:05:19,024
y una charla con Gail Foster,
compa�era de Cheryl Hughes
71
00:05:19,093 --> 00:05:22,392
y adem�s una amiga m�a muy �ntima.
72
00:05:22,463 --> 00:05:25,523
Pobre Cheryl, me siento muy mal por eso.
73
00:05:25,599 --> 00:05:28,033
No tienes que hablar
de eso si no quieres.
74
00:05:28,102 --> 00:05:29,694
No, quiero ayudar si puedo.
75
00:05:29,770 --> 00:05:32,671
Dijiste que jam�s tuvo novios.
76
00:05:32,740 --> 00:05:34,799
No, nadie que hubiera sabido.
77
00:05:34,875 --> 00:05:38,174
Tuvo citas de vez en cuando, pero
nunca con el mismo carajo dos veces.
78
00:05:38,245 --> 00:05:40,042
Creo que no le gustaban los hombres.
79
00:05:40,114 --> 00:05:41,672
- �Si?
- Si.
80
00:05:41,749 --> 00:05:45,048
Tom� clases de karate por si
alguno se pon�a popi con ella.
81
00:05:45,119 --> 00:05:46,950
�Dices que sab�a karate?
82
00:05:47,021 --> 00:05:50,047
Si, era cinta marr�n.
83
00:05:50,124 --> 00:05:52,649
All� est� �l, debo irme, cha�to.
84
00:05:54,061 --> 00:05:55,995
En cualquier ciudad
del tama�o de Las Vegas
85
00:05:56,063 --> 00:05:59,328
el crimen de una joven
dif�cilmente produce una cadena.
86
00:05:59,800 --> 00:06:01,995
Pero entonces la cadena se inici�.
87
00:06:02,069 --> 00:06:05,766
Jueves, 20 de mayo, 7:02 a.m.
88
00:06:15,916 --> 00:06:16,905
Por all�.
89
00:06:16,984 --> 00:06:19,179
Yo no baj�, no pude.
90
00:06:19,253 --> 00:06:21,517
Bueno, bueno, Don toma su declaraci�n.
91
00:06:26,594 --> 00:06:29,062
�Porqu� demoraste tanto, Kolchak?
92
00:06:30,431 --> 00:06:31,989
Se me espich� un caucho.
93
00:06:44,645 --> 00:06:46,579
No hay pisadas visibles.
94
00:06:46,647 --> 00:06:50,413
- �Es posible f�sicamente?
- Si sucedi�, es posible.
95
00:06:50,484 --> 00:06:53,578
- Seguro parece como si hubiera pasado.
- Bueno, vamos.
96
00:06:57,191 --> 00:06:59,989
Bonnie Reynolds, 27 a�os,
divorciada.
97
00:07:00,060 --> 00:07:02,756
Anfitriona en el Casino "Sal�n del Harem".
98
00:07:12,273 --> 00:07:13,604
�M�rale la garganta!
99
00:07:13,674 --> 00:07:15,539
Debe haber perdido una
gran cantidad de sangre.
100
00:07:17,077 --> 00:07:19,011
Cheryl Hughes tambi�n perdi�
una gran cantidad de sangre.
101
00:07:19,580 --> 00:07:21,810
�Le�ste esa vaina en la prensa?
102
00:07:21,982 --> 00:07:23,950
No, no lo le� en la prensa.
103
00:07:25,085 --> 00:07:29,021
Esta joven perdi� mucha sangre,
Sheriff, pero no fue aqu�.
104
00:07:33,594 --> 00:07:35,221
�Alguna vaina?
105
00:07:35,296 --> 00:07:36,695
Hallamos un bolso.
106
00:07:36,764 --> 00:07:38,857
Hay se�ales de lucha aqu� arriba.
107
00:07:40,267 --> 00:07:42,132
Pero nada mas.
108
00:07:43,203 --> 00:07:44,795
Solo nuestras huellas.
109
00:07:50,778 --> 00:07:52,211
�Que hizo, lanzarla?
110
00:07:54,815 --> 00:07:58,649
�Quien dijo que tiraron a Bonnie Reynolds 22
pies dentro de esa alcantarilla?�el forense?
111
00:07:58,719 --> 00:08:00,016
No he escuchado sobre eso.
112
00:08:00,087 --> 00:08:02,487
�Quien dijo que este crimen tiene
relaci�n con el de Cheryl Hughes?
113
00:08:02,556 --> 00:08:04,990
�La polic�a? no para,
mi no lo han dicho.
114
00:08:05,059 --> 00:08:07,357
�Quien dijo que Cheryl Hughes muri�
por una p�rdida masiva de sangre?
115
00:08:07,428 --> 00:08:08,656
�El forense de nuevo?
116
00:08:08,729 --> 00:08:10,822
�l no aun no tiene incluso
eso en su informe.
117
00:08:10,898 --> 00:08:13,332
�Y quien, pregunto yo, dijo
que un loco s�per poderoso
118
00:08:13,400 --> 00:08:14,833
anda corriendo suelto por Las Vegas?
119
00:08:14,902 --> 00:08:16,563
�Escuchas voces Kolchak?
120
00:08:17,404 --> 00:08:19,167
Yo no maquill� los
hechos en esta historia.
121
00:08:19,239 --> 00:08:20,501
S� que est�s ladillado.
122
00:08:20,574 --> 00:08:21,802
Un reportero tan influyente como t�
123
00:08:21,875 --> 00:08:23,866
condenado a trabajar como
nosotros los periodistas comunes.
124
00:08:23,944 --> 00:08:27,004
S� que te gustar�a una gran
historia con tu nombre en el cr�dito.
125
00:08:27,081 --> 00:08:29,515
Para poder pagar tu regreso a una
tremenda chamba en la gran manzana.
126
00:08:29,583 --> 00:08:32,017
Pero Kolchak, espero de ti un reportaje.
127
00:08:32,086 --> 00:08:33,917
No que vengas con cuentos de camino.
128
00:08:35,255 --> 00:08:36,449
Y Kolchak...
129
00:08:37,524 --> 00:08:38,855
Deja de espiar al
departamento de polic�a.
130
00:08:38,926 --> 00:08:40,587
Si algo se presenta
ellos nos lo har�n saber.
131
00:08:40,661 --> 00:08:42,686
Mientras tanto, usa la cabeza y desp�dete
132
00:08:42,763 --> 00:08:44,128
En lo que sea que est�n metidos.
133
00:08:44,198 --> 00:08:46,530
No quieren ninguna ayuda de
detectives chimbos como t�.
134
00:08:56,744 --> 00:08:59,645
Viernes, 21 de Mayo, 8:06 a. m.
135
00:08:59,713 --> 00:09:01,977
Apartamento de Carol Hanocheck
136
00:09:02,049 --> 00:09:03,482
mesera y anfitriona
137
00:09:03,550 --> 00:09:05,916
en el club " Ave del Paraiso"
138
00:09:05,986 --> 00:09:08,250
Hab�a llegado a su casa
cerca de las 2:15 a. m.
139
00:09:08,322 --> 00:09:10,313
se sirvi� un vaso de leche
140
00:09:10,391 --> 00:09:13,326
abri� la puerta trasera de la
cocina por razones desconocidas
141
00:09:13,394 --> 00:09:15,157
y muri� al igual que las otras
142
00:09:15,229 --> 00:09:17,163
de repente, tranquilamente
143
00:09:17,231 --> 00:09:19,165
sin despertar a su compa�era de cuarto
144
00:09:19,233 --> 00:09:20,996
que estaba solo a unos metros.
145
00:09:21,068 --> 00:09:25,334
Un tipo de patr�n se estaba
formando, y era bien feo.
146
00:09:26,407 --> 00:09:29,399
Fue entonces cuando la
gente par� de hablar.
147
00:09:29,476 --> 00:09:31,068
�Eso te sorprende?
148
00:09:31,145 --> 00:09:34,842
Mira, no eres el �nico al que
le gusta jugar al detective
149
00:09:34,915 --> 00:09:38,180
La polic�a, la gente del Sheriff,
todos se creen unos vergatarios.
150
00:09:38,252 --> 00:09:40,186
Y no te necesitan
151
00:09:40,254 --> 00:09:42,722
Sabes, en verdad me
haces sentir querido.
152
00:09:43,857 --> 00:09:46,189
Hemos tenido 3 cr�menes
en la ciudad, Bernie.
153
00:09:46,260 --> 00:09:48,694
Tenemos un carajo mas
fuerte que el co�o quiz� mas.
154
00:09:48,762 --> 00:09:50,696
Que anda por ah� matando carajitas
155
00:09:50,764 --> 00:09:52,925
y todas fueron desangradas hasta morir.
156
00:09:53,934 --> 00:09:55,868
Se supone que no sabes
un co�o de esa vaina.
157
00:09:55,936 --> 00:09:58,837
Se supone que no se, pero si s�.
158
00:09:58,906 --> 00:10:00,931
�Que hay de tu gente en la oficina?
159
00:10:01,008 --> 00:10:03,374
No hay nada en la
oficina en este momento
160
00:10:03,444 --> 00:10:06,379
Deber�as investigar alguito para m�.
161
00:10:07,815 --> 00:10:08,804
�Como que?
162
00:10:08,882 --> 00:10:12,545
Podr�as revisar en el �rea
y en todos los hospitales.
163
00:10:12,619 --> 00:10:16,214
Y ver si en alguno ha habido
cad�veres recientes como los nuestros
164
00:10:16,290 --> 00:10:17,917
con p�rdida masiva de sangre.
165
00:10:17,991 --> 00:10:21,552
Podr�as revisar todos
los manicomios del �rea
166
00:10:21,628 --> 00:10:25,223
averigua si �ltimamente han soltado
alg�n loco que se crea el conde Dr�cula
167
00:10:25,299 --> 00:10:27,767
a�n si no ha hecho nada para probarlo.
168
00:10:27,835 --> 00:10:29,826
�Crees en vampiros, chamo?
169
00:10:29,903 --> 00:10:31,803
Tiene gracia, mucha gracia.
170
00:10:31,872 --> 00:10:33,499
Tiene gracia, Bernie.
171
00:10:36,310 --> 00:10:39,245
Lo vas a hacer o te vas a quedar sentado
como un liso tom�ndote mi cerveza.
172
00:10:40,481 --> 00:10:41,914
Lo pensar� �estamos?
173
00:10:41,982 --> 00:10:44,780
Entretanto, espero que
no te desilusione saber
174
00:10:44,852 --> 00:10:48,413
que la polic�a local est� de acuerdo
con tus observaciones... en cierto modo.
175
00:10:48,489 --> 00:10:51,925
En este momento, esperan por
un reporte especial del forense
176
00:10:51,992 --> 00:10:55,450
y de 2 pat�logos tra�dos de
la polic�a de Los �ngeles.
177
00:10:55,529 --> 00:10:57,690
junto con una camioneta
repleta de equipo.
178
00:10:57,765 --> 00:10:59,528
Hola Marilyn �como est�s?
179
00:11:00,934 --> 00:11:03,528
- Me gusta tu lugar del almuerzo.
- S�.
180
00:11:03,604 --> 00:11:05,538
Si quieres o�r el reporte
181
00:11:05,606 --> 00:11:07,938
b�scame en la oficina del
Sheriff, empieza a las 6:30.
182
00:11:08,008 --> 00:11:09,976
- Oye, gracias.
- No me las des, solo pres�ntate.
183
00:11:10,043 --> 00:11:11,533
�Adonde vas?
184
00:11:17,251 --> 00:11:20,516
Sr. Kochak, tel�fono.
185
00:11:23,457 --> 00:11:26,949
Sr. Kochak, tel�fono. Carl Kolchak
186
00:11:29,463 --> 00:11:30,487
Kolchak.
187
00:11:30,564 --> 00:11:31,553
Hola Carl.
188
00:11:31,632 --> 00:11:33,964
O� que el hospital Parkway fue robado.
189
00:11:34,034 --> 00:11:36,969
�Que se robaron? �dinero,
drogas? �equipos? �que?
190
00:11:38,138 --> 00:11:39,230
�Sangre?
191
00:11:39,306 --> 00:11:42,070
Correcto, todo el inventario del lugar.
192
00:11:42,142 --> 00:11:43,370
El inventario completo.
193
00:11:43,443 --> 00:11:45,343
�Que hay del tipo de sangre?
194
00:11:45,412 --> 00:11:48,006
Parece que no les importaba mucho
el tipo de sangre ni el factor Rh.
195
00:11:49,616 --> 00:11:52,107
- Debo dejarte, nos vemos.
- Si, pero...
196
00:12:20,347 --> 00:12:23,043
6:30 p. m. Alcald�a
del condado de Clark.
197
00:12:23,116 --> 00:12:24,708
Est�bamos yo
198
00:12:24,785 --> 00:12:27,049
y 2 cabrones que se llamaban
a s� mismos reporteros.
199
00:12:27,120 --> 00:12:29,714
Estaba Warren Butcher
de la oficina del Sheriff.
200
00:12:29,790 --> 00:12:32,725
Tom�s Paine de la fiscal�a de distrito.
201
00:12:32,793 --> 00:12:36,194
El Capit�n Eduardo Masterson
de la polic�a de Las Vegas.
202
00:12:36,263 --> 00:12:38,231
Y el viejo amigo Bernie Jenks.
203
00:12:38,298 --> 00:12:40,664
Al frente con su inimitable serenidad
204
00:12:40,734 --> 00:12:43,567
el Dr. Roberto Makurji m�dico forense.
205
00:12:43,637 --> 00:12:47,038
Hallamos que la muerte en cada
caso fue extremadamente r�pida
206
00:12:47,107 --> 00:12:49,041
produci�ndose en menos de un minuto
207
00:12:49,109 --> 00:12:52,340
despu�s que las heridas
iniciales se infligieron
208
00:12:52,412 --> 00:12:54,175
la sangre fue drenada muy r�pidamente
209
00:12:54,248 --> 00:12:56,182
siendo utilizado alg�n
tipo de recurso succionador
210
00:12:56,250 --> 00:12:59,413
Esto explicar�a el porqu� no
se hall� sangre en las v�ctimas
211
00:12:59,486 --> 00:13:01,420
o en los sitios donde
estas fueron halladas.
212
00:13:01,488 --> 00:13:03,922
Doctor,
Kolchak, Daily News.
213
00:13:03,991 --> 00:13:07,688
�Tiene idea de lo que
pudo causar esas heridas?
214
00:13:07,761 --> 00:13:11,322
Son muy similares a las mordidas
de un perro de tama�o mediano.
215
00:13:11,398 --> 00:13:12,956
�Que quiere decir con un perro?
216
00:13:13,033 --> 00:13:15,467
�Nos est� diciendo que un
perro cometi� esos cr�menes?
217
00:13:15,535 --> 00:13:18,698
No quise indicar que las heridas
fueron causadas por un perro.
218
00:13:18,772 --> 00:13:22,208
solo que son parecidas a las
que podr�a causar un perro.
219
00:13:23,277 --> 00:13:25,871
Un punto interesante es
que hallamos otra sustancia
220
00:13:25,946 --> 00:13:29,643
mezclada con los rastros de
sangre en las heridas, saliva.
221
00:13:30,884 --> 00:13:32,215
�Como que saliva?
222
00:13:33,287 --> 00:13:35,551
Dije saliva, Sheriff Butcher.
223
00:13:35,622 --> 00:13:37,283
Saliva humana.
224
00:13:43,797 --> 00:13:46,231
Si Makurji hubiera
sugerido que los cr�menes
225
00:13:46,300 --> 00:13:48,734
fueron cometidos por
un moriquite gigante
226
00:13:48,802 --> 00:13:50,565
no pudo levantar mas ronchas.
227
00:13:52,572 --> 00:13:56,167
Ahora... �que quiere decir con humana?
228
00:13:57,177 --> 00:13:59,702
�Sugiere que cada una de estas mujeres
229
00:13:59,780 --> 00:14:02,305
fue mordida en la garganta por un hombre?
230
00:14:02,382 --> 00:14:04,850
Hasta el momento la evidencia
apunta en esa direcci�n.
231
00:14:04,918 --> 00:14:08,547
Sin embargo, no podr�a y no me arriesgar�a
a hacer una suposici�n acerca del motivo.
232
00:14:08,622 --> 00:14:10,681
Solo puedo asegurar que
murieron por un choque
233
00:14:10,757 --> 00:14:12,918
causado por un desangramiento masivo.
234
00:14:12,993 --> 00:14:17,862
Dr., Makurji, �es posible
que �l matara a esas mujeres
235
00:14:17,931 --> 00:14:20,866
mordi�ndolas en la garganta
con el prop�sito expreso
236
00:14:20,934 --> 00:14:22,526
de tomarse su sangre?
237
00:14:22,602 --> 00:14:25,696
Kolchak, est�s aqu� por un
acuerdo de nosotros.
238
00:14:25,772 --> 00:14:27,637
- Paciencia.
- �Como?
239
00:14:27,708 --> 00:14:28,970
Se dice "tolerancia", Sheriff.
240
00:14:29,042 --> 00:14:31,203
Bien por lo que sea �solo c�llate!
241
00:14:33,513 --> 00:14:35,378
Responder� a eso.
242
00:14:35,449 --> 00:14:38,475
Ha habido casos de personas
que por trastornos mentales
243
00:14:38,552 --> 00:14:41,043
han llegado a creer que son vampiros.
244
00:14:41,121 --> 00:14:43,521
En Alemania en los a�os 20 hubo un hombre
245
00:14:43,590 --> 00:14:45,717
que us� sus colmillos para destrozar
la garganta de sus v�ctimas.
246
00:14:45,792 --> 00:14:47,919
No llegaremos a ninguna conclusi�n
247
00:14:47,995 --> 00:14:50,623
sobre quien o que mat� a esas mujeres.
248
00:14:51,999 --> 00:14:56,993
Es posible obtener el tipo de
sangre de una persona por su saliva.
249
00:14:57,070 --> 00:15:00,665
Si yo fuera Ud. buscar�a
a alguien muy an�mico
250
00:15:00,741 --> 00:15:02,834
posiblemente con alg�n
trastorno sangu�neo.
251
00:15:02,909 --> 00:15:05,002
No me importa que clase de
lun�tico mat� a esas mujeres.
252
00:15:05,078 --> 00:15:07,171
Pero les digo esto... �l est� all� afuera
253
00:15:07,247 --> 00:15:09,181
y apuesto que carga una nota con
hierba o piedra de la buena.
254
00:15:09,249 --> 00:15:11,513
Y matar� de nuevo a
menos que sea detenido.
255
00:15:13,754 --> 00:15:17,520
�Que saben del robo
de sangre en Parkway?
256
00:15:17,591 --> 00:15:20,685
Bueno, lo �ltimo es lo
que dijo la enfermera.
257
00:15:20,761 --> 00:15:23,559
Vio a algo gracioso fuera esa noche
258
00:15:23,630 --> 00:15:25,029
o temprano esta ma�ana.
259
00:15:25,098 --> 00:15:28,363
Parece que un carajo alto, flaco
vestido como un camillero
260
00:15:28,435 --> 00:15:31,598
estaba husmeando alrededor del
�rea de almacenamiento refrigerada
261
00:15:31,671 --> 00:15:33,866
donde est�n almacenados
la sangre y el plasma.
262
00:15:33,940 --> 00:15:35,703
Ella no repar� mucho en �l entonces
263
00:15:35,776 --> 00:15:40,042
pero mas tarde cuando le coment�
sobre el carajo al supervisor de piso
264
00:15:40,113 --> 00:15:45,244
le dijeron que no hab�a nadie
con esa pinta asignado all�.
265
00:15:48,522 --> 00:15:50,012
La descripci�n es la siguiente...
266
00:15:50,690 --> 00:15:53,390
hombre adulto cauc�sico...
267
00:15:53,560 --> 00:15:56,188
estatura entre 6,2 y 6,4 pies, delgado
268
00:15:56,263 --> 00:15:58,823
como de 80 kilos, de piel p�lida
269
00:15:58,899 --> 00:16:00,491
cabello oscuro.
270
00:16:00,567 --> 00:16:02,501
As� que buscamos a un hombre
271
00:16:02,569 --> 00:16:05,003
residente local o peor, a un forastero
272
00:16:05,072 --> 00:16:06,903
que puede no estar ya en el �rea.
273
00:16:06,973 --> 00:16:10,067
Revisaremos el aeropuerto y los
terminales de autobuses y trenes.
274
00:16:10,143 --> 00:16:12,509
Pondremos alcabalas en las
autopistas y con suerte lo agarraremos.
275
00:16:12,579 --> 00:16:15,673
Si es lo suficientemente gafo para
andar por aqu� despu�s de 3 cr�menes.
276
00:16:15,749 --> 00:16:17,216
�Tienen alguna sugerencia?
277
00:16:17,284 --> 00:16:19,343
Solo h�ganlo, bueno es todo.
278
00:16:19,419 --> 00:16:22,547
Gracias Doctor. Ma... Ma...
279
00:16:22,622 --> 00:16:24,112
Gracias Doctor.
280
00:16:24,191 --> 00:16:27,354
Se�or Paine, yo no me inclinar�a
281
00:16:27,427 --> 00:16:30,828
a rechazar de plano la teor�a de
Kolchak si estuviera en su lugar.
282
00:16:32,399 --> 00:16:36,768
A lo mejor es muy especulativa,
pero no es totalmente injustificada.
283
00:16:43,343 --> 00:16:46,471
Puedes botar esa cinta.
284
00:16:46,546 --> 00:16:49,777
Ahora, este cuento del "vampiro"
285
00:16:49,850 --> 00:16:52,819
no sale de esta sala.
286
00:16:52,886 --> 00:16:54,820
Hasta que tengamos a ese carajo preso.
287
00:16:54,888 --> 00:16:58,449
No habr�n comentarios sobre
estas mujeres desangradas.
288
00:16:58,525 --> 00:17:00,755
No habr�n ni rumores
ni art�culos de prensa.
289
00:17:00,827 --> 00:17:04,627
La versi�n oficial hasta el momento es
que la causa de la muerte es desconocida.
290
00:17:05,699 --> 00:17:07,599
No queremos provocar el p�nico.
291
00:17:09,236 --> 00:17:12,396
Es malo para las operaciones
policiales, es malo para la gente.
292
00:17:13,673 --> 00:17:15,704
Y es malo para los negocios.
293
00:17:18,011 --> 00:17:20,309
Gracias por su cooperaci�n.
294
00:17:22,582 --> 00:17:25,517
Kolchak, quiero hablar contigo.
295
00:17:25,585 --> 00:17:28,520
Amigos, no hay motivo para
molestar mas al Doctor.
296
00:17:28,588 --> 00:17:31,182
Prepar� una declaraci�n en mi oficina.
297
00:17:31,258 --> 00:17:33,317
Puede regresar al laboratorio.
298
00:17:33,393 --> 00:17:36,191
Te has vuelto una ladilla.
299
00:17:36,263 --> 00:17:39,528
Voy a tener unas palabritas
con Vincenzo sobre ti.
300
00:17:39,599 --> 00:17:42,193
Quiz�s otro de los
muchachos de la oficina
301
00:17:42,269 --> 00:17:44,100
pueda encargarse de aqu� en adelante.
302
00:17:47,274 --> 00:17:49,970
Saca la trompa de esto mijito, no
te metas en las vainas de otros.
303
00:17:50,043 --> 00:17:51,804
Es mejor as�.
304
00:17:57,384 --> 00:18:00,319
�Ves lo que est�s diciendo?
tu conoces a esos carajos.
305
00:18:00,387 --> 00:18:02,651
Podr�as estar raspado del
trabajo y expulsado de la ciudad.
306
00:18:02,722 --> 00:18:04,656
�Lo dices por ti tambi�n?
307
00:18:04,724 --> 00:18:07,488
�Quien puede hablar
contigo cuando te pones as�?
308
00:18:07,561 --> 00:18:11,156
Oye, averiguar� bajo cuerda para ti
sobre cualquier cosa que me traigas.
309
00:18:11,231 --> 00:18:12,493
Solo entre nos.
310
00:18:12,566 --> 00:18:15,160
Pero hazme un favor y
al�jate de m� por unos d�as
311
00:18:15,235 --> 00:18:17,169
solo por nuestra amistad.
312
00:18:22,943 --> 00:18:24,433
�Dije que era un vampiro?
313
00:18:24,511 --> 00:18:26,411
�Que sugerencia tiene tu titular?
314
00:18:26,479 --> 00:18:28,037
La historia lo dice clarito.
315
00:18:28,114 --> 00:18:31,345
"Asesino vampiro en Las
Vegas", punto, �le� mal?
316
00:18:31,418 --> 00:18:33,010
La historia lo dice clarito.
317
00:18:33,086 --> 00:18:35,680
�Le� mal o usaste la palabra "vampiro"?
318
00:18:36,756 --> 00:18:39,247
Alg�n loco de bola
que se cree un vampiro
319
00:18:39,326 --> 00:18:41,260
anda por Las Vegas y la
gente debe ser informada.
320
00:18:41,328 --> 00:18:43,489
Si hay alg�n loco rodando
por Las Vegas
321
00:18:43,563 --> 00:18:45,053
su apellido empieza por "K".
322
00:18:45,131 --> 00:18:47,691
Me chismearon del verguero que
tuviste con la gente en el centro.
323
00:18:47,767 --> 00:18:50,201
Cero historias de vampiros �estamos?
324
00:18:58,878 --> 00:19:02,143
Que te parece una
p�gina con borde de rosas
325
00:19:02,215 --> 00:19:05,309
una entrevista con las
v�ctimas desde el cielo
326
00:19:05,385 --> 00:19:07,945
con un coro celestial como fondo.
327
00:19:08,021 --> 00:19:09,579
�Fuera!
328
00:19:16,162 --> 00:19:19,325
Lo siento, supongo que me dorm�.
329
00:19:19,399 --> 00:19:20,388
Si.
330
00:19:20,467 --> 00:19:23,163
�Que dec�as?
331
00:19:23,236 --> 00:19:26,501
Haces grandes vainas
para mi ego de macho.
332
00:19:26,573 --> 00:19:28,336
Si.
333
00:19:28,408 --> 00:19:31,809
En verdad estaba diciendo,
que creo que Vincenzo
334
00:19:31,878 --> 00:19:34,676
tiene el sentido de las noticias
de un burro con sue�o.
335
00:19:35,915 --> 00:19:39,180
Tiene que ser un hombre.
Tiene que ser.
336
00:19:39,252 --> 00:19:41,516
Grande, fuerte, sicosiao.
337
00:19:41,588 --> 00:19:46,355
Me est�s haciendo sentir muy
contenta de trabajar por las noches.
338
00:19:46,426 --> 00:19:51,261
Bueno, te dije que no
trabajaras de noche, �cierto?
339
00:20:10,417 --> 00:20:12,146
Estoy en deuda contigo por siempre.
340
00:20:13,920 --> 00:20:15,148
�Y eso?
341
00:20:16,623 --> 00:20:18,022
El carajo volvi� a matar.
342
00:20:18,091 --> 00:20:19,649
Oh, no.
343
00:20:19,726 --> 00:20:23,287
Pero esta vez lo vieron.
344
00:20:46,619 --> 00:20:49,087
Lo vi parado por all�.
345
00:20:49,155 --> 00:20:51,749
Cre� que la estaba besando.
346
00:20:51,825 --> 00:20:56,455
Entonces �l se volte� y
ella cay� all� en el carro.
347
00:20:58,598 --> 00:21:00,463
Debe haberla seguido a casa.
348
00:21:01,935 --> 00:21:04,495
Lo siento, no puedo.
349
00:21:16,282 --> 00:21:17,681
V�ctima n�mero cuatro.
350
00:21:17,751 --> 00:21:21,050
Mary Branden, bailarina, 25 a�os.
351
00:21:21,121 --> 00:21:26,024
1,60 de estatura, 55 kilos
de puro culo y teticas.
352
00:21:26,092 --> 00:21:29,220
Menos el peso de 3 litros
de sangre por supuesto.
353
00:21:29,295 --> 00:21:31,456
Parece que Bela Lugosi atac� de nuevo.
354
00:21:32,465 --> 00:21:34,399
Deja la jodedera, es su hija.
355
00:21:37,170 --> 00:21:38,364
Verga.
356
00:21:40,306 --> 00:21:42,399
Me siento mejor ahora.
357
00:21:43,743 --> 00:21:46,234
El veh�culo que usaba �era nuevo?
358
00:21:46,312 --> 00:21:47,574
No.
359
00:21:47,647 --> 00:21:51,242
Era de hace pocos a�os, creo.
360
00:21:51,317 --> 00:21:53,012
Un coup� marr�n.
361
00:21:53,086 --> 00:21:54,314
Yo llamar�.
362
00:21:54,387 --> 00:21:56,912
Barney, �puedo...?
363
00:21:56,990 --> 00:21:59,185
Si, pero tranquilo.
364
00:21:59,259 --> 00:22:02,660
Lo siento do�ita, Kolchak del Daily News.
365
00:22:03,696 --> 00:22:05,926
�Era hija suya?
366
00:22:07,066 --> 00:22:10,035
Mi mejor contacto en Las Vegas
ha sido siempre Helen O'Brien.
367
00:22:10,103 --> 00:22:12,901
Jefa de telefonistas
en la corte del condado.
368
00:22:12,972 --> 00:22:14,701
Hola mi anchilarga.
369
00:22:14,774 --> 00:22:17,038
Eres un s�dico.
370
00:22:17,110 --> 00:22:18,543
Podr�a llev�rmelo.
371
00:22:18,611 --> 00:22:21,375
Ni a balazos.
372
00:22:21,448 --> 00:22:23,211
Oye gotica de amor.
373
00:22:23,283 --> 00:22:25,217
La DMV est� revisando
el carro del sospechoso.
374
00:22:25,285 --> 00:22:27,344
Me podr�as hacer la
segunda con esa vaina �si?
375
00:22:27,420 --> 00:22:28,819
De bola que no.
376
00:22:29,956 --> 00:22:31,287
Sobornada de nuevo.
377
00:22:34,461 --> 00:22:35,450
�Que?
378
00:22:37,964 --> 00:22:40,023
�Te gustar�a ver la cara del asesino?
379
00:24:22,268 --> 00:24:24,395
Sherman Duffy del "Globo de Chicago."
380
00:24:24,470 --> 00:24:27,064
una vez describi� a un
reportero como sigue...
381
00:24:27,140 --> 00:24:31,042
Socialmente se ubica entre
una puta y un cantinero.
382
00:24:31,110 --> 00:24:34,045
Espiritualmente est� del lado de Galileo
383
00:24:34,113 --> 00:24:36,377
porque sabe que el mundo es redondo.
384
00:24:36,449 --> 00:24:40,317
Eso no lo hace muy bueno cuando su
editor dice que el mundo es plano.
385
00:24:40,820 --> 00:24:42,549
Shelley Forbes tiene que
ser su quinta v�ctima.
386
00:24:42,622 --> 00:24:44,214
Mira la forma en que mataron al perro.
387
00:24:44,290 --> 00:24:46,383
- �Nunca dejas la g�ebonada?
- �Que quieres decir?
388
00:24:46,459 --> 00:24:48,222
Quiero decir que esta
vaina no es aceptable.
389
00:24:48,294 --> 00:24:50,387
Estoy as� botarte de esta verga.
390
00:24:50,463 --> 00:24:52,488
A�n si el due�o de este peri�dico
tuviera una plasta de mierda en la cabeza
391
00:24:52,565 --> 00:24:54,658
para los que han sido
reporteros de la gran ciudad.
392
00:24:56,569 --> 00:24:58,503
Estoy cansado de tu ladilla.
393
00:24:58,571 --> 00:25:00,505
Estoy cansado de las presiones del due�o.
394
00:25:00,573 --> 00:25:04,009
Estoy cansado de la presi�n sobre m�
para explotar esta historia por un lado
395
00:25:04,077 --> 00:25:05,669
y tenerla bajo de cuerda por el otro.
396
00:25:05,745 --> 00:25:07,713
Estoy cansado de estar en el medio.
397
00:25:07,780 --> 00:25:09,077
�Entiendes esa vaina?
398
00:25:09,248 --> 00:25:10,738
�Puedes entender esa vaina?
399
00:25:12,585 --> 00:25:14,610
�Que co�o quieres Vincenzo?
400
00:25:14,687 --> 00:25:16,951
�Un testimonio del Conde Dr�cula?
401
00:25:17,023 --> 00:25:18,012
�Fuera! �fuera!
402
00:25:18,091 --> 00:25:20,787
��Que clase de juego del co�o de
fuera!�fuera! jugamos aqu�?!
403
00:25:20,860 --> 00:25:23,192
Ese loco cree que es un vampiro.
404
00:25:23,262 --> 00:25:25,526
Ha matado a cuatro,
tal vez a cinco mujeres.
405
00:25:25,598 --> 00:25:28,431
Ha desangrado a cada una de ellas
406
00:25:28,501 --> 00:25:30,765
�Eso es noticia, noticia!
407
00:25:30,837 --> 00:25:32,828
�Y somos un peri�dico!
408
00:25:32,905 --> 00:25:36,102
�Se supone que publiquemos
noticias, no que las ocultemos!
409
00:25:36,175 --> 00:25:38,803
Sabes bien porque llevamos
esta vaina piano piano.
410
00:25:38,878 --> 00:25:40,539
�No, dime porqu�!
411
00:25:40,613 --> 00:25:43,173
�Ser� porque nos han
dicho que lo hagamos?
412
00:25:43,249 --> 00:25:45,046
Kolchak, eres un bolsa.
413
00:25:45,118 --> 00:25:47,211
Peor, un irresponsable.
414
00:25:47,286 --> 00:25:49,777
Todo lo que estos cr�menes significan
para ti es un pie de autor.
415
00:25:49,856 --> 00:25:52,154
�Que importa lo que signifiquen para mi?
416
00:25:52,225 --> 00:25:53,988
La vaina es que estamos
ocultando la noticia.
417
00:25:54,060 --> 00:25:55,527
Estamos negando informaci�n.
418
00:25:55,595 --> 00:25:57,495
Todo el mundo en la
ciudad sabe lo que pasa...
419
00:25:57,563 --> 00:25:59,861
la polic�a, la alcald�a,
la medicatura forense.
420
00:25:59,932 --> 00:26:02,492
Cada reportero de cada diario
de las Vegas sabe lo que pasa.
421
00:26:02,568 --> 00:26:05,332
El �nico que no est�
enterado es el p�blico.
422
00:26:05,405 --> 00:26:08,067
Al menos pegaste una.
423
00:26:08,141 --> 00:26:10,473
La gente de Las Vegas no sabe.
424
00:26:10,543 --> 00:26:13,171
porque habr�an dejado
el pelero si lo supieran
425
00:26:13,246 --> 00:26:16,215
mas de lo que lo han hecho ya �entiendes?
426
00:26:16,282 --> 00:26:19,183
Martes, 25 de Mayo, 7:30 p. m.
427
00:26:19,252 --> 00:26:21,516
Helen O'Brien me hab�a dicho
428
00:26:21,587 --> 00:26:24,613
que tr�nsito hab�a hallado
16 posibles veh�culos.
429
00:26:24,691 --> 00:26:26,591
Todos menos uno hab�an sido descartados.
430
00:26:26,659 --> 00:26:28,854
El propietario, Mart�n Lubin.
431
00:26:28,928 --> 00:26:31,192
residenciado en Spring Mountain Road.
432
00:26:31,264 --> 00:26:33,630
Nombre y direcci�n falsos.
433
00:26:33,700 --> 00:26:36,999
El vendedor del veh�culo era Fred Hurley.
434
00:26:37,070 --> 00:26:38,833
As� que le di el precio.
435
00:26:38,905 --> 00:26:42,432
No dijo un co�o, solo se qued� mir�ndome.
436
00:26:46,446 --> 00:26:48,539
�Como supiste de esta vaina?
437
00:26:48,614 --> 00:26:50,104
Me lo dijo un pajarito.
438
00:26:50,183 --> 00:26:52,913
- Solo cierra la trompa.
- Si, se�or.
439
00:26:52,985 --> 00:26:53,974
Bien.
440
00:26:54,053 --> 00:26:58,353
Como dije antes, no dijo un
co�o, solo se qued� mir�ndome.
441
00:26:58,424 --> 00:27:00,483
Entonces me dijo que era muy caro.
442
00:27:00,560 --> 00:27:02,425
Muy caro por 300 d�lares.
443
00:27:02,495 --> 00:27:05,487
Me qued� mirando como si le
hubiera dicho que costaba 1.200.
444
00:27:05,565 --> 00:27:06,657
�Este es el carajo?
445
00:27:06,733 --> 00:27:10,726
Deja de meterte en este peo,
ya eso lo dejamos bien claro.
446
00:27:10,803 --> 00:27:13,169
Mire, les dije que usaba bigote.
447
00:27:13,239 --> 00:27:15,571
Bigote,�le vendi� el carro?
448
00:27:15,641 --> 00:27:17,506
Bueno, pens� decirle que no.
449
00:27:17,577 --> 00:27:20,842
Pero algo dentro me dijo "no te
pongas con vainas con este carajo"
450
00:27:20,913 --> 00:27:23,848
Quiero decir, daban escalofr�os
sus ojos enrojecidos y su voz.
451
00:27:23,916 --> 00:27:26,942
Ese carajo es bastante motivo
para no trabajar de noche.
452
00:27:27,587 --> 00:27:31,023
Toda mi vida hab�a esperado una
historia como esta, �toda mi vida!
453
00:27:31,090 --> 00:27:33,388
Y cuando la ten�a, no pod�a publicarla.
454
00:27:33,459 --> 00:27:37,623
�Sabes que los agujeros en
el cuello de Mary Branden
455
00:27:37,697 --> 00:27:40,222
fueron borrados con aer�grafo
antes de imprimir las fotos?
456
00:27:41,300 --> 00:27:45,703
Si sigues con esta vaina,
te van a raspar otra vez.
457
00:27:45,772 --> 00:27:48,036
Vamos a ver... �cuantas
veces te han botado?
458
00:27:49,108 --> 00:27:50,541
Dos veces en Washington,
459
00:27:50,610 --> 00:27:52,168
dos veces en Nueva York,
460
00:27:52,245 --> 00:27:54,110
dos veces en Chicago,
461
00:27:54,180 --> 00:27:58,082
y una vez... �o fueron dos? en Boston.
462
00:28:01,187 --> 00:28:04,281
Soy una especie en extinci�n.
463
00:28:06,092 --> 00:28:07,457
Homo Noticiosus.
464
00:28:07,527 --> 00:28:10,291
El h�bitat natural, una
piscina de brandy barato.
465
00:28:10,363 --> 00:28:13,025
Sabes, deber�a prenderle
una velita a Ben Hetch.
466
00:28:14,100 --> 00:28:15,192
Toma.
467
00:28:16,269 --> 00:28:18,669
Debes renunciar al trabajo, sabes.
468
00:28:18,738 --> 00:28:20,603
Y tu me vas a mantener.
469
00:28:20,673 --> 00:28:23,665
Bueno, yo... co�o mami, hablo en serio.
470
00:28:23,743 --> 00:28:26,610
Ese carajo pein� a 5 chamas
y todas trabajaban de noche.
471
00:28:26,679 --> 00:28:27,873
�Cinco?
472
00:28:27,947 --> 00:28:30,006
Si, cinco.
473
00:28:30,082 --> 00:28:32,175
Una caraja llamada Shelley
Forbes est� desaparecida.
474
00:28:32,251 --> 00:28:34,515
y te apuesto fuertes a locha
que es la v�ctima n�mero cinco.
475
00:28:35,588 --> 00:28:37,852
Co�o, planchas del carajo.
476
00:28:39,258 --> 00:28:42,022
He estado pensando unas vainas.
477
00:28:43,095 --> 00:28:45,029
�Que sabes sobre los vampiros?
478
00:28:45,097 --> 00:28:47,691
Solo que visten de smokings.
479
00:28:47,767 --> 00:28:49,701
y hablan con la boca arremillada.
480
00:28:49,769 --> 00:28:51,361
�Podr�as dejar la jodedera?
481
00:28:51,437 --> 00:28:53,200
Deja que me eche este palo.
482
00:28:59,045 --> 00:29:00,205
�brelo.
483
00:29:02,715 --> 00:29:04,706
"Todo lo que debe saber
sobre los Vampiros,
484
00:29:04,784 --> 00:29:05,978
pero que teme preguntar. "
485
00:29:06,052 --> 00:29:08,145
No, vas a echarle una mirada.
486
00:29:08,221 --> 00:29:09,654
No joda �porqu�?
487
00:29:09,722 --> 00:29:12,486
- �Y si ese carajo es un vampiro de verdad?
- He tenido una semana muy arrecha.
488
00:29:12,558 --> 00:29:14,651
�l ha hecho todo lo
que est� en este libro.
489
00:29:14,727 --> 00:29:16,820
Vas a leerlo.
490
00:29:16,896 --> 00:29:19,558
Si, est� bien, lo leer�.
491
00:29:23,069 --> 00:29:25,697
Deja la g�ebonada, eres
un reportero vergatario.
492
00:29:25,771 --> 00:29:29,332
Puedes usarlo, podr�as escribir
un buen art�culo aparte de esto.
493
00:29:30,343 --> 00:29:31,674
Esto es.
494
00:29:33,913 --> 00:29:36,177
"Desde el principio de
la existencia del hombre,"
495
00:29:36,249 --> 00:29:38,012
"han existido criaturas de la noche,"
496
00:29:38,084 --> 00:29:41,019
"monstruos dementes que
dejan sus sangrientos rastros"
497
00:29:41,087 --> 00:29:43,021
"a trav�s de las p�ginas
de la realidad y la ficci�n"
498
00:29:43,089 --> 00:29:45,683
"De todos ellos, el vampiro
parece haber acumulado"
499
00:29:45,758 --> 00:29:48,693
"el mayor historial de informaci�n"
500
00:29:53,532 --> 00:29:57,195
" De noche, el vampiro es
pr�cticamente indestructible,"
501
00:29:57,270 --> 00:29:59,864
"temi�ndole solo al signo de la cruz"
502
00:29:59,939 --> 00:30:02,373
"Al amanecer, debe retornar a su ata�d"
503
00:30:02,441 --> 00:30:06,275
"de otro modo ser� destruido
por los rayos del sol"
504
00:30:06,345 --> 00:30:08,210
" de modo que, mientras duerma"
505
00:30:08,281 --> 00:30:09,873
"puede ser destruido"
506
00:30:09,949 --> 00:30:13,612
"clav�ndole una estaca
de madera en el coraz�n,"
507
00:30:17,423 --> 00:30:19,391
Seg�n la leyenda,
508
00:30:19,458 --> 00:30:22,552
la v�ctima de un vampiro
se levantar� de nuevo
509
00:30:22,628 --> 00:30:24,220
como un muerto viviente,
510
00:30:24,297 --> 00:30:27,562
y debe ser destruido de manera similar.
511
00:30:27,633 --> 00:30:32,900
Por cualquier medio posible,
el vampiro debe obtener sangre.
512
00:30:55,027 --> 00:30:57,222
�Auxilio! �auxilio!
513
00:30:57,296 --> 00:30:58,786
�Que alguien me ayude!
514
00:31:05,037 --> 00:31:06,834
Est� all� dentro.
515
00:31:40,473 --> 00:31:42,737
Estaba matando tigres
como editor vespertino
516
00:31:42,808 --> 00:31:45,072
cuando el operador de la radio
policial empez� a chillar como loco
517
00:31:45,144 --> 00:31:48,713
acerca de un verguero que
hab�a en el hospital Old Town.
518
00:32:46,472 --> 00:32:50,238
Jueves, 27 de Mayo, 8:00 a. m.
y las vainas estaban rodando.
519
00:32:50,309 --> 00:32:52,174
Nuestra edici�n matutina dio el tubazo.
520
00:32:52,244 --> 00:32:54,178
Informando todo el verguero del hospital.
521
00:32:54,246 --> 00:32:57,010
La televisi�n, como siempre,
lo hab�a deformado completamente
522
00:32:57,083 --> 00:33:00,519
y las emisoras de radio le�an
literalmente nuestra nota en el aire.
523
00:33:00,586 --> 00:33:03,180
Pero ahora se hab�a
salido la tapa del frasco.
524
00:33:03,255 --> 00:33:05,883
El gran carajo hab�a sido identificado.
525
00:33:09,095 --> 00:33:11,029
Siento el retraso, apenas
consegu� �stos.
526
00:33:14,433 --> 00:33:19,427
Ahora, este es un informe detallado
de Scotland Yard y la Interpol.
527
00:33:19,438 --> 00:33:21,998
Sujeto... Janos Skorzeny.
528
00:33:22,074 --> 00:33:25,043
Nacido en Craesti, Rumania, 1899.
529
00:33:25,111 --> 00:33:27,477
Epa, espera un minuto.
530
00:33:27,546 --> 00:33:31,243
�Intentas decirme que ese
carajo tiene mas de 70 a�os?
531
00:33:31,317 --> 00:33:34,343
No joda Bernie, tus chamos se echaron
un pel�n con el carajo equivocado.
532
00:33:34,420 --> 00:33:35,648
Ni de vaina.
533
00:33:35,721 --> 00:33:38,349
Esta verga fue confirmada 3 veces.
534
00:33:38,424 --> 00:33:40,551
No dorm� en toda la noche,
estoy vuelto mierda.
535
00:33:40,626 --> 00:33:42,617
�Lo quieres o no?
536
00:33:42,695 --> 00:33:44,595
Solo t�malo con calma, vamos a o�rlo.
537
00:33:45,463 --> 00:33:47,363
Bien.
538
00:33:47,466 --> 00:33:50,064
El padre de Skorzeny muri� en 1923.
539
00:33:50,136 --> 00:33:53,264
Le dej� entre 75 y 100
millones de d�lares.
540
00:33:55,875 --> 00:33:57,536
Entonces empez� a viajar
541
00:33:57,610 --> 00:33:59,669
y lleg� a ser conocido
en la Europa del este
542
00:33:59,745 --> 00:34:01,645
como un parrandero nocturno.
543
00:34:01,714 --> 00:34:05,206
No sabemos mucho de �l
antes de la segunda guerra.
544
00:34:05,284 --> 00:34:07,514
Scotland Yard reporta
que apareci� en Inglaterra
545
00:34:07,586 --> 00:34:10,146
durante los bombardeos de Londres.
546
00:34:11,223 --> 00:34:14,951
Estoy seguro que el se�or Kolchak
encontrar� esto muy interesante.
547
00:34:15,461 --> 00:34:18,995
Cuanta formalidad para un
carajo que se tomaba mis curdas.
548
00:34:19,065 --> 00:34:23,199
Mientras estuvo en Inglaterra, se
hizo pasar como el Doctor Pa�l Belasco
549
00:34:23,269 --> 00:34:26,067
especialista en investigaciones
sobre hematolog�a.
550
00:34:26,138 --> 00:34:28,538
Su trabajo involucraba a v�ctimas
recientes de los ataques a�reos
551
00:34:28,607 --> 00:34:30,973
de varias salas de emergencia de Londres.
552
00:34:31,043 --> 00:34:34,706
De hecho, en su casa en Shafto Court
553
00:34:34,780 --> 00:34:37,044
instal� varios tipos de sumideros, tubos,
554
00:34:37,116 --> 00:34:40,711
y un gigantesco congelador comercial.
555
00:34:43,455 --> 00:34:47,721
En 1948, reapareci� en Canad�,
aun como el Doctor Belasco.
556
00:34:47,793 --> 00:34:50,227
M�s all� la comprobaci�n
dio a conocer su presencia
557
00:34:50,296 --> 00:34:52,662
en casi todos los sitios de
la frontera Am�rico-Canadiense
558
00:34:52,731 --> 00:34:53,993
donde se presentaron
esc�ndalos y violencia
559
00:34:54,066 --> 00:34:56,500
y un n�mero de cad�veres
fueron hallados.
560
00:34:56,569 --> 00:34:59,163
Creemos que se vino de Canad�
a Las Vegas el 19 de Abril
561
00:34:59,238 --> 00:35:02,503
bajo el nombre del detective
alguacil Alan Hensley.
562
00:35:02,575 --> 00:35:04,668
Ahora, a causa de su
ciudadan�a Brit�nica
563
00:35:04,743 --> 00:35:07,337
es un fugitivo internacional
564
00:35:07,413 --> 00:35:10,007
de modo que estamos
muy interesados en �l.
565
00:35:10,082 --> 00:35:13,449
Esto ya no es mas un asunto local.
566
00:35:14,520 --> 00:35:16,283
Ahora, caballeros.
567
00:35:16,355 --> 00:35:19,688
La �nica constante en
nuestros informes es
568
00:35:19,758 --> 00:35:21,851
que los viajes de Skorzeny
siempre han estado acompa�ados
569
00:35:21,927 --> 00:35:24,020
por un n�mero de
cr�menes sin explicaci�n
570
00:35:24,096 --> 00:35:26,428
muchos de los cuales
tienen una cosa en com�n...
571
00:35:29,435 --> 00:35:31,733
Una p�rdida masiva de sangre.
572
00:35:32,805 --> 00:35:37,265
As� que, si Skorzeny no es un vampiro
seg�n la teor�a del Sr. Kolchak
573
00:35:37,343 --> 00:35:39,709
ciertamente es sospechoso
de m�ltiples homicidios
574
00:35:39,778 --> 00:35:41,541
a lo largo de 30 a�os.
575
00:35:41,614 --> 00:35:43,878
Se�or Jenks, Ud. parece
dirigir este espect�culo.
576
00:35:43,949 --> 00:35:45,712
�Podr�a hablar un momento?
577
00:35:45,784 --> 00:35:50,050
- Se�or Kolchak, vaya al grano.
- �Kolchak, se breve!
578
00:35:51,657 --> 00:35:54,990
Estuve en el hospital ayer,
y pasaron muchas vainas
579
00:35:55,060 --> 00:35:59,156
que Uds. simplemente
no han explicado.
580
00:35:59,231 --> 00:36:03,463
Sheriff, sus agentes le dispararon
al tipo, algunos casi a quemarropa.
581
00:36:03,535 --> 00:36:05,833
�Como es que no pudieron abatirlo?
582
00:36:05,904 --> 00:36:09,533
�Como es que alguien de 70 a�os pudo
saltar por encima de una patrulla?
583
00:36:09,608 --> 00:36:13,135
�Como es que este mismo hombre
aun herido en la cabeza no sangra?
584
00:36:13,212 --> 00:36:15,510
Vi todas esas heridas en su
cabeza, y lo que haya sido
585
00:36:15,581 --> 00:36:18,516
lo que sal�a de esas heridas
estaba claro �No era sangre!
586
00:36:18,584 --> 00:36:21,109
Este carajo habla pura paja,
�No podemos cerrarle la trompa?
587
00:36:21,186 --> 00:36:24,781
No, d�jalo que se joda el solito.
Despu�s le quemamos ese culo.
588
00:36:24,857 --> 00:36:28,190
Hasta ahora ha matado a cuatro,
probablemente a cinco mujeres.
589
00:36:28,260 --> 00:36:31,696
El forense dijo que las marcas
de mordidas en la garganta
590
00:36:31,764 --> 00:36:33,356
fueron hechas por dientes humanos.
591
00:36:33,432 --> 00:36:37,027
Pr�cticamente confirm� el hecho de que
en verdad se tom� la sangre de ellas.
592
00:36:37,102 --> 00:36:39,866
Espera, cualquier vaina
que Skorzeny pueda ser
593
00:36:39,938 --> 00:36:43,032
parece estar funcionando
como si �l fuera un vampiro.
594
00:36:43,108 --> 00:36:46,373
Ustedes est�n procediendo como
si se tratara de alguien normal.
595
00:36:46,445 --> 00:36:47,878
Ese es su peo.
596
00:36:47,946 --> 00:36:50,881
Pero conozco la �nica
forma para que lo agarren.
597
00:36:50,949 --> 00:36:52,974
que es si proceden bajo el supuesto
598
00:36:53,052 --> 00:36:54,849
�de que es un vampiro verdadero!
599
00:36:54,920 --> 00:36:58,219
Ahora, seg�n lo que he averiguado...
600
00:36:58,290 --> 00:37:01,157
Espera un momento, �se
te fundieron los tapones?
601
00:37:01,226 --> 00:37:04,491
�Te imaginas el p�nico
que habr�a en la ciudad
602
00:37:04,563 --> 00:37:08,158
si le decimos al p�blico que en
realidad buscamos a un vampiro?
603
00:37:08,233 --> 00:37:10,667
Sin mencionar el da�o irreparable
604
00:37:10,736 --> 00:37:13,899
que esta vaina le causar�a a la
imagen de la polic�a de Las Vegas.
605
00:37:13,972 --> 00:37:16,167
Ese es el peo, de eso se
trata �cierto? ese es el peo.
606
00:37:16,241 --> 00:37:18,835
Co�o, en verdad no
puedo creer que ustedes
607
00:37:18,911 --> 00:37:21,505
tengan tanto culillo de
quedar como unos bolsas
608
00:37:21,580 --> 00:37:24,549
que ignoren la �nica manera
posible de joder a ese carajo.
609
00:37:24,616 --> 00:37:27,847
Esc�chame y esc�chame bien.
610
00:37:27,920 --> 00:37:29,512
Lo haremos nosotros a nuestro modo
611
00:37:29,588 --> 00:37:32,182
y sin excesiva observaci�n p�blica.
612
00:37:32,257 --> 00:37:34,350
�Sin excesiva observaci�n p�blica?
�ya est� formado el verguero!
613
00:37:34,426 --> 00:37:36,519
Vean lo que sali� en mi peri�dico hoy.
614
00:37:36,595 --> 00:37:38,859
La gente pide una
investigaci�n del gran jurado.
615
00:37:38,931 --> 00:37:41,229
�No pueden detener los
rumores por siempre!
616
00:37:41,300 --> 00:37:43,291
�Si�ntate!
617
00:37:49,408 --> 00:37:52,377
Me sabe a mierda
lo que diga la prensa.
618
00:37:52,444 --> 00:37:55,140
Este carajo a�n est� clasificado
como un mani�tico com�n.
619
00:37:55,214 --> 00:37:58,081
Y ser� tratado de acuerdo a los
procedimientos policiales ordinarios.
620
00:37:58,150 --> 00:38:01,278
Y ser� mejor que empieces a
cooperar seg�n el procedimiento.
621
00:38:01,353 --> 00:38:04,481
O te sacaremos a co�azos de esta ciudad.
622
00:38:04,556 --> 00:38:05,614
�Lo captas?
623
00:38:05,691 --> 00:38:07,716
Si, Se�or, lo capto.
624
00:38:09,094 --> 00:38:11,153
Pero solo recuerde la
pr�xima vez que la cague.
625
00:38:11,230 --> 00:38:13,721
A quien le dio la soluci�n... Se�or.
626
00:38:16,001 --> 00:38:17,332
Muy bien Ed.
627
00:38:17,403 --> 00:38:19,837
Sigamos con esto,
�Qu� has conseguido?
628
00:38:20,906 --> 00:38:25,605
Tenemos 650 hombres
trabajando a tiempo completo.
629
00:38:25,677 --> 00:38:26,837
Todos los permisos han sido cancelados.
630
00:38:26,912 --> 00:38:29,506
Y todos trabajan 16 horas diarias.
631
00:38:29,581 --> 00:38:32,675
Nuestro helic�ptero vuela d�a y noche.
632
00:38:32,751 --> 00:38:36,847
Veh�culos de civil patrullan
el �rea de casinos y clubes.
633
00:38:36,922 --> 00:38:38,184
Todas las v�as est�n bloqueadas.
634
00:38:38,257 --> 00:38:40,521
Y recibimos cooperaci�n absoluta
635
00:38:40,592 --> 00:38:42,924
de la patrulla de caminos
y del destacamento de Jeeps.
636
00:38:43,929 --> 00:38:45,692
- �Lo tienes?
- Lo tengo.
637
00:38:45,764 --> 00:38:47,197
Repite.
638
00:38:47,266 --> 00:38:49,359
�Que fue lo que dije?
639
00:38:49,435 --> 00:38:53,462
Muestra en cada inmobiliaria de
la ciudad la foto de este carajo.
640
00:38:53,539 --> 00:38:56,303
y averigua si le vendieron una
casa a alguien que se le parezca.
641
00:38:56,375 --> 00:38:58,309
Muy bien, est�s pila,
vamos a darle clavo.
642
00:38:58,377 --> 00:39:01,642
Espera un minuto, espera hasta
que pierda mi �ltimo d�lar.
643
00:39:02,714 --> 00:39:06,480
Mickey, �tienes idea de lo que es ganar?
644
00:39:09,054 --> 00:39:10,214
�Ganar?
645
00:39:14,893 --> 00:39:16,656
Ay verga, ay verga.
646
00:39:16,728 --> 00:39:18,320
Tu hablaste.
647
00:39:19,898 --> 00:39:23,834
Sabes tengo el extra�o presentimiento
648
00:39:23,902 --> 00:39:26,837
que la polic�a nunca
agarrar� a ese carajo.
649
00:39:29,241 --> 00:39:31,505
tambi�n tengo otro mal presentimiento.
650
00:39:31,577 --> 00:39:32,669
�Cual es?
651
00:39:32,744 --> 00:39:35,508
Este caso puede ser mas
arrecho de lo que pens�.
652
00:39:35,581 --> 00:39:36,843
�Mas arrecho?
653
00:39:36,915 --> 00:39:38,348
Extra�o, entonces.
654
00:39:39,585 --> 00:39:43,021
He visto muchas vainas bien
arrechas en mi vida, mamita.
655
00:39:44,089 --> 00:39:48,651
Nunca hab�a visto una vaina como esta.
656
00:39:50,095 --> 00:39:52,928
No me digas que finalmente
est�s creyendo...
657
00:39:54,433 --> 00:39:55,866
Todav�a no quiero pensarlo.
658
00:39:57,970 --> 00:40:00,370
Unidad 14, acuda al llamado de dos damas
659
00:40:00,439 --> 00:40:02,373
en el centro por Casino Drive.
660
00:40:02,441 --> 00:40:06,377
C�digo 10-33, c�digo 10-33.
A todas las unidades.
661
00:40:06,445 --> 00:40:08,242
Janos Skorzeny localizado.
662
00:40:08,313 --> 00:40:11,146
conduce una camioneta verde, a�o 69.
663
00:40:11,216 --> 00:40:13,446
por la intersecci�n Oakey
y Houssels.
664
00:40:13,519 --> 00:40:14,679
Identificaci�n positiva.
665
00:40:22,895 --> 00:40:25,056
Posible contacto visual.
666
00:40:25,130 --> 00:40:28,156
Unidades 7 y 8, bloqueen
Rexford y Houssels en Oakey.
667
00:40:28,233 --> 00:40:30,224
Repito, Unidades 7 y 8.
668
00:40:30,302 --> 00:40:33,237
Unidad 3, bloquee el Paseo Park
en el Boulevard Las Vegas.
669
00:40:33,305 --> 00:40:38,038
Unidades 4 y 6 vayan al norte para unirse
a la unidad 3 en Paseo Park y la quinta.
670
00:40:38,110 --> 00:40:42,376
Unidad 5, dir�jase a Bracken a la quinta.
671
00:40:42,447 --> 00:40:43,937
A todas las unidades...
672
00:41:32,130 --> 00:41:33,119
�Alto!
673
00:41:39,371 --> 00:41:41,805
Lev�ntese, despacio.
674
00:41:58,590 --> 00:41:59,989
�Que alguien prenda las luces!
675
00:42:03,528 --> 00:42:04,995
Est� ahogando a Chambers.
676
00:42:55,247 --> 00:42:57,545
Viernes, 38 de Mayo, 3:17 a. m.
677
00:42:57,616 --> 00:43:01,279
A pesar de los helic�pteros, la patrulla
de caminos, la unidad de r�sticos
678
00:43:01,353 --> 00:43:04,345
a pesar del bloqueo de las
v�as principales y autopistas
679
00:43:04,423 --> 00:43:06,948
a pesar de la masivo patrullaje
realizado en Las Vegas
680
00:43:07,025 --> 00:43:11,018
por cada efectivo disponible de los
departamentos de polic�a y de la alcald�a,
681
00:43:11,096 --> 00:43:14,532
Janos Skorzeny aun andaba suelto.
682
00:43:21,106 --> 00:43:23,370
La sala de conferencias de la Alcald�a
se hab�a convertido en un coje culo.
683
00:43:23,442 --> 00:43:25,034
por mas de 3 horas.
684
00:43:25,110 --> 00:43:27,544
Lo reportes aun segu�an
llegando de todas las unidades.
685
00:43:27,612 --> 00:43:30,376
Todos los efectivos que hab�an
participado en el intento de captura
686
00:43:30,449 --> 00:43:32,041
estaban siendo interrogados.
687
00:43:32,117 --> 00:43:34,210
En el hospital, dos
efectivos hab�an muerto
688
00:43:34,286 --> 00:43:36,220
y otro estaba muy grave.
689
00:43:36,288 --> 00:43:38,051
Los reportes aun segu�an llegando
690
00:43:38,123 --> 00:43:41,058
y la mayor cacer�a en
la historia de Las Vegas
691
00:43:41,126 --> 00:43:43,219
continu� en vano.
692
00:43:49,634 --> 00:43:52,228
Oh, gracias Bernie, si.
693
00:43:53,238 --> 00:43:57,004
Bien �que piensas hacer?
694
00:43:58,744 --> 00:44:02,180
�Ahora est�n listos para
escuchar mis ideas locas?
695
00:44:02,247 --> 00:44:03,680
�Fuera de esta verga!
696
00:44:03,749 --> 00:44:06,809
Espera, espera, t� estabas all� �cierto?
697
00:44:06,885 --> 00:44:08,318
Si.
698
00:44:08,386 --> 00:44:10,047
Cada hombre que interrogamos insiste
699
00:44:10,122 --> 00:44:13,990
que Skorzeny no solo
era extremadamente fuerte
700
00:44:14,059 --> 00:44:16,619
sino que lo tirotearon varias veces
701
00:44:16,695 --> 00:44:18,356
durante el intento de captura.
702
00:44:18,430 --> 00:44:20,364
Yo afirmar�a que como 30 o 40 veces.
703
00:44:20,432 --> 00:44:22,263
Lo siento, no me trago esa coba.
704
00:44:23,535 --> 00:44:26,197
Capit�n, tiene 2 alternativas.
705
00:44:27,606 --> 00:44:30,074
O a �l lo cayeron a plomo
706
00:44:30,142 --> 00:44:32,872
o el departamento de polic�a est� ciego.
707
00:44:32,944 --> 00:44:34,275
Ed, admitamos esto.
708
00:44:34,346 --> 00:44:36,780
Ten�amos al carajo, lo ten�amos
acorralado y lo dejamos escapar.
709
00:44:36,848 --> 00:44:40,147
Deja hablar a Kolchak.
710
00:44:41,453 --> 00:44:43,216
Antes de hacerlo.
711
00:44:43,288 --> 00:44:45,882
�Queda entendido que
en pago por mi ayuda
712
00:44:45,957 --> 00:44:49,051
me otorgar�n los derechos exclusivos
713
00:44:49,127 --> 00:44:51,118
de la historia completa?
714
00:44:55,734 --> 00:44:58,328
digamos que podr�a ser si...
715
00:44:58,403 --> 00:45:02,362
decidimos seguir tus consejos
para agarrar a ese vergajo.
716
00:45:02,440 --> 00:45:04,931
De pinga, porque si no me paran bolas.
717
00:45:05,010 --> 00:45:07,410
Estar�n buscando a ese carajo
hasta que la rana eche pelos.
718
00:45:07,479 --> 00:45:10,573
Kolchak, solo sigamos con esta vaina.
719
00:45:10,649 --> 00:45:12,583
De bola.
720
00:45:30,101 --> 00:45:35,505
A cada efectivo debe
d�rsele uno de estos...
721
00:45:36,241 --> 00:45:38,868
para que lo carguen encima.
722
00:45:41,079 --> 00:45:43,377
- Esto, se�ores...
- �Donde conseguiste esa vaina?
723
00:45:43,448 --> 00:45:46,144
Tengo un pana que tiene
un taller de carpinter�a.
724
00:45:46,218 --> 00:45:47,685
Lo despert� y lo hice hacerme esto.
725
00:45:47,752 --> 00:45:50,346
Cada hombre debe ser
dotado con una de estas
726
00:45:50,422 --> 00:45:52,287
y una de estas.
727
00:45:52,357 --> 00:45:57,385
�Est�s sugiriendo que que le clavemos
una de estas a Skorzeny en el pecho?
728
00:45:57,962 --> 00:45:59,726
No, en su coraz�n.
729
00:46:02,100 --> 00:46:04,500
Hay un t�rmino legal para esa vaina.
730
00:46:04,569 --> 00:46:08,300
Podr�as haberte topado con el una o
dos veces con tu amplia experiencia.
731
00:46:08,373 --> 00:46:10,841
Se llama asesinato con premeditaci�n.
732
00:46:11,910 --> 00:46:13,844
Es la �nica forma en
que podr�n detenerlo.
733
00:46:13,912 --> 00:46:16,506
Escuch� a sus propios hombres,
�Est�n todos equivocados?
734
00:46:16,581 --> 00:46:21,843
Pueden suspender su cacer�a
nocturna desde ahora, se�ores.
735
00:46:23,121 --> 00:46:26,022
La �nica esperanza es ubicar a Skorzeny
736
00:46:26,091 --> 00:46:28,025
luego seguirlo hasta donde vive
737
00:46:28,093 --> 00:46:30,926
y esperar a que salga el
sol antes de exterminarlo.
738
00:46:30,996 --> 00:46:35,092
�l solo es vulnerable durante el
d�a, de noche es demasiado fuerte.
739
00:46:35,166 --> 00:46:38,157
Si, caballeros, detesto decir esto...
740
00:46:40,072 --> 00:46:44,868
pero parece que tenemos un
verdadero vampiro entre las manos.
741
00:46:55,553 --> 00:46:56,815
- Ed.
- Si, Se�or.
742
00:46:56,888 --> 00:46:58,185
- Warren.
- Si.
743
00:47:00,659 --> 00:47:03,689
Tom, me gustar�a
involucrarme en esto tambien.
744
00:47:21,913 --> 00:47:24,507
Bien, tienes un arreglo.
745
00:47:24,582 --> 00:47:26,447
- Con una condici�n.
- �Cual es?
746
00:47:26,518 --> 00:47:29,510
Butcher mandar� las cruces,
las mandarrias y la estacas.
747
00:47:29,587 --> 00:47:33,853
Lo �nico que no har�s es incumplir
los procedimientos policiales.
748
00:47:33,925 --> 00:47:37,326
De ser posible, Skorzeny debe ser
atrapado vivo y llevado a juicio.
749
00:47:37,395 --> 00:47:38,589
�A juicio?
750
00:47:38,663 --> 00:47:41,097
Correcto, un juicio, juicio.
751
00:47:42,400 --> 00:47:44,368
Muy bien, �a cambio de que?
752
00:47:44,436 --> 00:47:46,370
Tendr�s los derechos
exclusivos de la historia...
753
00:47:46,438 --> 00:47:49,532
cuando se levante la censura.
754
00:47:49,607 --> 00:47:51,040
�Alguna otra condici�n?
755
00:47:51,109 --> 00:47:52,508
- Una mas.
- �Cual?
756
00:47:52,577 --> 00:47:56,604
Si cagas la vaina, saldr�s
de la ciudad en 12 horas.
757
00:47:56,681 --> 00:47:58,808
T�malo o d�jalo.
758
00:48:06,557 --> 00:48:08,325
Muy bien, lo tomo.
759
00:48:11,396 --> 00:48:13,489
Porque se que tengo la raz�n.
760
00:48:15,066 --> 00:48:17,834
Y Uds. lo saben.
761
00:48:19,738 --> 00:48:21,262
Bien.
762
00:48:21,339 --> 00:48:22,328
Chao.
763
00:48:39,057 --> 00:48:41,150
Me ir� a Manhattan.
764
00:48:41,226 --> 00:48:45,526
Al Bronx y a Staten Island tambi�n
765
00:48:45,597 --> 00:48:47,690
Aprieta ese culo grande
y poderosa manzana.
766
00:48:47,766 --> 00:48:49,529
Kolchak est� de regreso.
767
00:48:51,269 --> 00:48:52,736
�Si!
768
00:49:22,167 --> 00:49:25,500
�Kolchak! �soy yo, Crawford!
769
00:49:25,570 --> 00:49:28,266
�Que haces empujandome
al asiento trasero?
770
00:49:28,339 --> 00:49:30,170
�Que carajo haces atr�s?
771
00:49:30,241 --> 00:49:31,731
Quer�a hablar contigo.
772
00:49:31,810 --> 00:49:33,505
Vi tu carro estacionado aqu�.
773
00:49:33,578 --> 00:49:35,671
As� que entr� a esperarte
y me qued� dormido.
774
00:49:35,747 --> 00:49:37,078
�Te dormiste!
775
00:49:38,083 --> 00:49:39,550
�Epa!
776
00:49:39,617 --> 00:49:41,312
Creo que hall� la casa.
777
00:49:48,259 --> 00:49:50,193
Le dije a Crawford que
me diera media hora.
778
00:49:50,261 --> 00:49:52,161
Antes de decirle a Jenks donde estaba.
779
00:49:52,230 --> 00:49:54,323
As� podr�a ver la casa
yo solito por un rato
780
00:49:54,399 --> 00:49:56,867
y tambi�n esperar a que llegara
la polic�a antes del alba
781
00:49:56,935 --> 00:49:59,028
lo cual sab�a que har�an
si tuvieran la oportunidad.
782
00:49:59,104 --> 00:50:00,628
Sin importar lo que les hubiera dicho.
783
00:57:43,434 --> 00:57:44,423
�Shelley Forbes?
784
00:57:45,937 --> 00:57:47,063
La sacaremos de aqu�.
785
00:57:49,540 --> 00:57:53,442
Su banco de sangre privado. Verga.
786
00:59:09,587 --> 00:59:11,714
Mantengase quieta, no se despegar�.
787
01:04:43,320 --> 01:04:44,787
�Crees que lo publicar�n?
788
01:04:44,855 --> 01:04:47,085
Lo har�n, tenemos un arreglo.
789
01:04:47,157 --> 01:04:48,624
Te ves bien esco�etado.
790
01:04:48,692 --> 01:04:50,717
�Quieres que te lleve a la oficina?
791
01:04:50,794 --> 01:04:53,194
Vamos, �por que no te vas?
792
01:04:53,263 --> 01:04:55,663
Quiero terminar esta vaina a
tiempo para la edici�n especial.
793
01:04:58,168 --> 01:05:00,193
�Porqu� no dejas de trabajar de noche...
794
01:05:00,270 --> 01:05:02,568
Ay, Carl, deja la vaina
795
01:05:02,639 --> 01:05:05,301
- ... y te casas conmigo?
- �Como?
796
01:05:05,376 --> 01:05:08,903
Bueno, cocinas rico y lo
mamas divino.
797
01:05:08,979 --> 01:05:09,968
�Porqu� no?
798
01:05:13,017 --> 01:05:15,417
Co�o chama, te va a encantar Nueva York.
799
01:05:15,486 --> 01:05:18,455
Mami, despu�s que este tubazo
impacte en los noticieros...
800
01:05:18,522 --> 01:05:22,014
- �Nosotros, casados?
- �Si! �Casados!
801
01:05:24,528 --> 01:05:25,995
No mires ahora, mamita.
802
01:05:26,063 --> 01:05:29,055
Pero Kolchak, regresar� con estilo.
803
01:05:43,947 --> 01:05:45,209
Aqu� lo tienes Vincenzo.
804
01:05:45,282 --> 01:05:47,216
Y yo digo que est� del carajo.
805
01:05:47,284 --> 01:05:48,717
Seguro que si Carl.
806
01:05:48,786 --> 01:05:51,550
�Lo publicar�s en la edici�n
en especial? �con gr�ficas?
807
01:05:51,622 --> 01:05:53,613
�Y los noticieros?
808
01:05:53,690 --> 01:05:54,884
Bien, bien.
809
01:05:55,959 --> 01:05:58,257
�Que co�o te pasa?
�est�s enfermo o que?
810
01:05:58,328 --> 01:06:00,319
Nada, todo est� bien, Carl, bien.
811
01:06:00,397 --> 01:06:02,661
Jenks ha estado tratando de localizarte.
812
01:06:02,733 --> 01:06:04,360
�Si? �que quer�a?
813
01:06:04,435 --> 01:06:06,027
Quiere verte en la Alcald�a.
814
01:06:06,103 --> 01:06:08,094
�Porqu� no te acercas all� ahora?
815
01:06:08,172 --> 01:06:09,196
Claro.
816
01:06:13,677 --> 01:06:15,338
Eres un reportero del carajo.
817
01:06:19,016 --> 01:06:20,005
Gracias, se�or.
818
01:06:30,461 --> 01:06:33,055
Y un esplendido "buenos d�as" a todos.
819
01:06:36,633 --> 01:06:37,964
Bernie, �porqu�...
820
01:06:38,035 --> 01:06:39,900
�Es su nombre Carl Kolchak
821
01:06:39,970 --> 01:06:42,165
residente en la ciudad de Las Vegas?
822
01:06:42,239 --> 01:06:45,072
Sabe que me llamo Carl
Kolchak, �cual es el peo?
823
01:06:45,142 --> 01:06:47,975
Queda arrestado por asesinato.
824
01:06:48,045 --> 01:06:50,036
El estado le informa
825
01:06:50,114 --> 01:06:52,173
que tiene el derecho
de guardar silencio.
826
01:06:52,249 --> 01:06:54,945
No, Oh, no,
827
01:06:55,018 --> 01:06:58,283
Ni de vaina, no me van a joder as�.
828
01:07:03,327 --> 01:07:06,262
Queda arrestado.
829
01:07:22,846 --> 01:07:25,371
Muy bien, Paine �que
tr�cala del co�o es esta?
830
01:07:25,449 --> 01:07:27,610
Tienes la memoria chiquitica.
831
01:07:27,684 --> 01:07:29,879
Hace unas horas, el
mism�simo Sheriff Butcher
832
01:07:29,953 --> 01:07:32,046
te vio enterrar una estaca de madera
833
01:07:32,122 --> 01:07:34,420
en el coraz�n de un
hombre con esta mandarria.
834
01:07:34,491 --> 01:07:37,392
Un hombre solicitado por sospecha...
sospecha te molesta.
835
01:07:37,461 --> 01:07:38,951
�l no hab�a sido arrestado.
836
01:07:39,029 --> 01:07:40,963
No se le hab�an formulado cargos.
837
01:07:41,031 --> 01:07:43,226
Incumpliste nuestro acuerdo
838
01:07:43,300 --> 01:07:46,201
y luego de ser amables contigo
al invitarte al operativo
839
01:07:46,270 --> 01:07:48,761
T� solo irrumpiste all� frente a nosotros
840
01:07:48,839 --> 01:07:50,397
y mataste a Janos Skorzeny
841
01:07:50,474 --> 01:07:52,567
antes que tuvi�ramos
tiempo de hacer algo.
842
01:07:53,243 --> 01:07:56,573
Por qu� estabas enfurecido
y delirando sobre Skorzeny
843
01:07:56,745 --> 01:07:59,071
pensando que �l era
alguna clase de vampiro
844
01:07:59,048 --> 01:08:01,317
y t� ten�as que salvar al mundo.
845
01:08:03,187 --> 01:08:05,815
Y eso mi estimado, es
asesinato en primer grado.
846
01:08:06,389 --> 01:08:09,723
Si alegas locura temporal, puede que
tengas suerte, pero te prometo una vaina.
847
01:08:10,793 --> 01:08:15,560
Ser�s recluido en un manicomio
por el resto de tu vida.
848
01:08:19,736 --> 01:08:22,967
Los puse a valer, y me
echan esta tronco de vaina.
849
01:08:23,039 --> 01:08:27,032
�Puedes sentarte por un
minuto y escucharlos?
850
01:08:27,110 --> 01:08:28,839
�Tu estabas all�!
851
01:08:30,046 --> 01:08:31,741
Solo escucha.
852
01:08:36,119 --> 01:08:38,952
Este es tu reportaje Kolchak.
853
01:08:39,022 --> 01:08:40,614
Ya se est� imprimiendo.
854
01:08:41,625 --> 01:08:44,925
"Esta madrugada las autoridades
policiales de Las Vegas
855
01:08:44,995 --> 01:08:47,793
comandadas por el
Sheriff Warren A, Butcher
856
01:08:47,864 --> 01:08:50,458
rodearon la residencia
de Janos Skorzeny
857
01:08:50,533 --> 01:08:52,364
un fugitivo con orden
de captura federal
858
01:08:52,435 --> 01:08:55,336
y luego de un intercambio de disparos
se vieron obligados a darle muerte.
859
01:08:55,405 --> 01:08:57,566
Nunca, ni de vaina har�n esa verga.
860
01:08:57,641 --> 01:09:00,735
- �Quien podr� detenerme?
- Lo har�s tu mismo Kolchak.
861
01:09:01,811 --> 01:09:04,939
Porque si abres la
trompa, te encontraremos
862
01:09:05,015 --> 01:09:07,176
te traeremos aqu�, usaremos esta orden
863
01:09:07,250 --> 01:09:10,447
y te encanaremos hasta
que llueva para arriba.
864
01:09:20,964 --> 01:09:22,363
Ag�rralas Kolchak.
865
01:09:23,800 --> 01:09:26,667
Ag�rralas y pi�rdete de la ciudad ya.
866
01:09:26,736 --> 01:09:28,863
Nos ocuparemos de pagar tu alquiler.
867
01:09:30,573 --> 01:09:31,972
Quiero llamar a Gail.
868
01:09:32,242 --> 01:09:33,839
Se fue, Carl.
869
01:09:35,110 --> 01:09:36,310
�Que han hecho con ella?
870
01:09:36,379 --> 01:09:37,368
Un co�o.
871
01:09:37,447 --> 01:09:40,348
Solo le solicitamos que ser�a mejor
872
01:09:40,417 --> 01:09:42,385
que dejara la ciudad.
873
01:09:45,388 --> 01:09:48,516
Ella es un elemento indeseable, Kolchak.
874
01:09:48,591 --> 01:09:51,788
Y no queremos gente
indeseable en Las Vegas.
875
01:10:12,449 --> 01:10:14,542
No hay nada que pueda hacer.
876
01:10:18,688 --> 01:10:21,452
Carl, av�same cuando termines �si?
877
01:10:22,792 --> 01:10:24,783
Si, claro, estar� en contacto.
878
01:10:41,077 --> 01:10:43,170
As� todos los cabos sueltos
se hab�an unido
879
01:10:43,246 --> 01:10:44,838
y atados en un hermoso nudo
880
01:10:44,914 --> 01:10:47,849
alrededor de pescuezo de adivinen quien.
881
01:10:47,917 --> 01:10:51,353
Luego de irme, empec� a
publicar noticias en las columnas
882
01:10:51,421 --> 01:10:54,185
de peri�dicos de San Francisco y San Lu�s.
883
01:10:54,257 --> 01:10:56,350
hasta reunir algo de dinero.
884
01:10:57,126 --> 01:10:59,088
Hasta hoy no he recibido respuestas.
885
01:10:59,162 --> 01:11:00,527
pero lo seguir� intentando
886
01:11:00,597 --> 01:11:03,589
a�n cuando no creo que vuelva
a ver a Gail Foster de nuevo.
887
01:11:04,466 --> 01:11:05,930
Tal vez sea lo mejor.
888
01:11:07,103 --> 01:11:08,866
As�, que eso es todo, el
libro est� terminado.
889
01:11:08,938 --> 01:11:11,372
Ahora Ud. debe juzgar por si mismo.
890
01:11:11,441 --> 01:11:13,306
Sin embargo, debo advertirle,
891
01:11:13,376 --> 01:11:15,310
Que si trata de corroborar esta historia.
892
01:11:15,378 --> 01:11:17,243
Le ser� pr�cticamente imposible.
893
01:11:17,313 --> 01:11:18,940
Post data... en Washington
894
01:11:19,015 --> 01:11:21,040
no existe ning�n
expediente del sospechoso
895
01:11:21,117 --> 01:11:24,484
con su verdadero nombre
o sus numerosos alias.
896
01:11:24,554 --> 01:11:28,217
Post data... en Las Vegas todos
los que estuvieron involucrados
897
01:11:28,291 --> 01:11:30,657
o dejaron la ciudad sin hablar
898
01:11:30,727 --> 01:11:32,820
o est�n muertos.
899
01:11:32,896 --> 01:11:36,127
No he tenido una noche de sue�o
tranquilo desde que esto sucedi�.
900
01:11:36,799 --> 01:11:39,498
Y ahora Ud. podr�a
encontrarlo dif�cil tambi�n
901
01:11:39,969 --> 01:11:43,733
porque aun hay un hecho
que no puede ser sepultado.
902
01:11:44,741 --> 01:11:47,335
Luego de la muerte de Janos Skorzeny.
903
01:11:47,410 --> 01:11:49,605
�l y todas sus v�ctimas
904
01:11:49,679 --> 01:11:51,977
fueron cremados de inmediato.
905
01:11:52,448 --> 01:11:53,813
�Porqu�?
906
01:11:54,651 --> 01:11:56,175
�Recuerdan la leyenda?
907
01:11:56,252 --> 01:11:59,881
Todo aquel que muere por
la mordida de un vampiro.
908
01:11:59,956 --> 01:12:02,220
Regresar� como vampiro.
909
01:12:02,292 --> 01:12:04,453
A menos que sea destruido antes.
910
01:12:05,762 --> 01:12:09,220
As� que piense y trate de decirse
a si mismo dondequiera que est�.
911
01:12:09,299 --> 01:12:12,530
En la tranquilidad de su casa,
en la seguridad de su cama
912
01:12:12,602 --> 01:12:16,732
trate de decirse a si mismo:
"Esto no pudo suceder aqu�."
73303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.