All language subtitles for Kiralik Ask 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,240 --> 00:02:01,100 JUNE 2016 2 00:02:01,360 --> 00:02:06,000 Damn it! I forgot 3 00:02:06,380 --> 00:02:15,060 Translation: Monika B, Marzenka G Subtitles: Ola i Jagoda 4 00:02:15,060 --> 00:02:22,240 Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL 5 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 Oh my God! 6 00:02:30,200 --> 00:02:34,120 Girl! Girl! Don't squirm under my feet! Wretched !!! 7 00:02:34,120 --> 00:02:36,520 Mr. Koray, what have you done? You made me drop everything! 8 00:02:36,980 --> 00:02:39,340 You look like a green frog! Get out of my way! 9 00:02:40,480 --> 00:02:43,560 Cufflinks! Groom cufflinks! Stand back! 10 00:02:44,740 --> 00:02:45,980 Eyesore! 11 00:03:04,240 --> 00:03:06,600 It touches all the strings in my heart. 12 00:04:12,940 --> 00:04:14,940 -Mrs. Fikret is coming! Gallo is here! 13 00:04:14,940 --> 00:04:16,880 -Mrs Fikret! Good evening! Will Mr. Omer show up? 14 00:04:16,880 --> 00:04:18,519 -Can you answer a few questions? 15 00:04:18,519 --> 00:04:24,940 -Will you still work together? -Can we do a short interview? -What will you say about this show? 16 00:04:24,940 --> 00:04:28,780 F: Everything was fine! Thank you friends! 17 00:04:29,220 --> 00:04:32,880 F: Have you seen Omer? E: No, I haven't seen him. 18 00:04:33,600 --> 00:04:34,880 F: Thank you. 19 00:04:40,340 --> 00:04:43,760 -Mr. Omer, will you give a short interview? -A few questions, Mr. Omer. 20 00:04:43,760 --> 00:04:51,660 -Mr. Omer, here. Just a little interview! -Mr. Omer, a few questions. Is the collaboration with Gallo still going on? 21 00:04:51,660 --> 00:04:54,280 A: Have a nice evening, friends. -Mr. Omer, please. 22 00:05:05,120 --> 00:05:10,900 -Yasemin, you've been missing from nightlife for a while! -There is no gentleman by your side tonight? 23 00:05:10,900 --> 00:05:15,160 Thank you friends. It will be a great evening. 24 00:05:15,160 --> 00:05:21,680 You know this fashion show was organized for charity. Then we will celebrate this international success with friends. 25 00:05:21,960 --> 00:05:23,720 -Mr Yasemin! Your wonderful guests are inside. 26 00:05:24,040 --> 00:05:27,720 Really? Are they all already? I have to go greet them. 27 00:05:27,820 --> 00:05:33,260 “They said you had an argument with Mr. Koray and you are supposed to be upset with Mrs. Neriman. Is it true? 28 00:05:33,260 --> 00:05:38,200 -Mrs. Neriman says you are a fortune-teller. Don't you want to comment on that? 29 00:05:41,460 --> 00:05:48,720 Y: Friends! Let's not gossip now! I invite journalists inside. This way, please. 30 00:05:57,960 --> 00:06:04,260 Nero, did you see that? If we had arrived 10 seconds earlier, everyone would have seen us. And now journalists have rushed inside. 31 00:06:04,480 --> 00:06:13,700 Of course my love! Yasemin, this disgusting Yasemin saw us and took journalists inside before we got their attention. 32 00:06:13,700 --> 00:06:16,340 Sneaky viper! She stole our mojos! (Positive State of Mind) 33 00:06:16,340 --> 00:06:18,020 She is eloquent ... 34 00:06:18,020 --> 00:06:24,940 Honey, don't worry! We'll pay her back the same. Mr. Necmosh, would you like to say something? 35 00:06:24,940 --> 00:06:27,820 Exactly not! Because I don't understand anything. 36 00:06:27,820 --> 00:06:31,900 So what are you actually doing here? You're an old man. Look at you. 37 00:06:31,900 --> 00:06:33,920 Koris, don't say that. You'll annoy him. 38 00:06:33,920 --> 00:06:37,200 Wait a minute Neriman! Wait! It does not matter for me. 39 00:06:37,200 --> 00:06:41,520 No way! We'll go in there and show ourselves! Come on! We go 40 00:06:41,960 --> 00:06:44,660 Come on love, we'll show up! 41 00:09:10,420 --> 00:09:12,420 Did you forget how we danced it? 42 00:09:13,400 --> 00:09:15,900 I remember it every time I hear this song. 43 00:09:16,400 --> 00:09:18,620 You remember everything about us ... 44 00:09:20,220 --> 00:09:23,700 Why should I forget? We broke up, but that doesn't mean I'll forget the good times. 45 00:09:25,180 --> 00:09:27,720 Or maybe you want to relive these good moments? 46 00:09:27,720 --> 00:09:31,200 I will survive them, of course! But with someone else! 47 00:09:31,820 --> 00:09:32,620 You too? 48 00:09:32,620 --> 00:09:34,180 It is not possible. 49 00:09:40,720 --> 00:09:42,400 Sude, I love Yasemin. 50 00:09:42,840 --> 00:09:44,360 You think. 51 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 Deal with it at last. 52 00:09:50,240 --> 00:09:52,320 You only covet Yasemin. 53 00:09:52,380 --> 00:09:53,820 I am in love with her. 54 00:09:54,220 --> 00:09:55,960 You're lost, love. 55 00:09:56,980 --> 00:09:58,440 You only love me. 56 00:09:59,000 --> 00:10:01,040 Sude! Please. 57 00:10:01,740 --> 00:10:03,840 Sinan will understand this at last. 58 00:10:06,740 --> 00:10:07,700 What? 59 00:10:09,060 --> 00:10:10,840 That you love me. 60 00:10:39,520 --> 00:10:43,620 Girl! Why did you let journalists in? You did it on purpose, right? 61 00:10:43,620 --> 00:10:45,620 Back off Koriś! Wait. 62 00:10:58,480 --> 00:10:59,700 How are you Omer? 63 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 Well thank you and you? 64 00:11:01,600 --> 00:11:05,140 I am great too. Long time no see. You don't come to us anymore. 65 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 I'm busy, you know, work .. 66 00:11:07,800 --> 00:11:09,480 Heard you're getting married? 67 00:11:09,480 --> 00:11:12,940 Yes! Yes! I'm getting married. Okay, see you later. 68 00:11:12,940 --> 00:11:14,260 See you soon. 69 00:11:25,040 --> 00:11:27,040 Do you smell that smell, Defne? 70 00:11:27,040 --> 00:11:28,240 What smell? 71 00:11:28,240 --> 00:11:35,280 The smell of love! Love! Who knows who I will meet inside. I will fall in love today! I feel it 72 00:11:36,260 --> 00:11:37,720 Fall in love so that you don't regret it. 73 00:11:37,720 --> 00:11:39,620 Why do you say that? 74 00:11:40,720 --> 00:11:47,040 Honey, love doesn't look like that, you have to understand. Sometimes one person gives up. 75 00:11:48,340 --> 00:11:50,640 You guys argued! 76 00:11:51,200 --> 00:11:53,380 Darya! Let's go! 77 00:11:53,840 --> 00:11:56,580 Please tell me! I'm terribly curious ... 78 00:11:56,580 --> 00:12:00,420 For example, what kind of man is Mr. Omer? How does he behave in a relationship and in love? 79 00:12:00,880 --> 00:12:05,840 Sure, I'll be telling you about Omer ... sure ... are you crazy? Why would I tell you about this? 80 00:12:06,880 --> 00:12:08,460 Yeah. We are not that close friends. 81 00:12:08,460 --> 00:12:10,000 And we shouldn't be talking about it, even if we were. 82 00:12:10,060 --> 00:12:13,040 Let us be. For example, give me some advice. 83 00:12:13,040 --> 00:12:20,140 I was on a date with a boy recently and he was so handsome and tall. And his car seemed to hover above the ground and it would fly and it would fly and it would go. I almost died. 84 00:12:21,720 --> 00:12:28,360 You irritate me Derya! He was flying! He was flying! Go Derya! Lie down! I am fed up! Lie down! Go inside! 85 00:12:28,360 --> 00:12:33,300 Please tell me and you don't want to. And you won't let me say anything. What we gonna do now? 86 00:12:38,900 --> 00:12:45,400 But a place! It's beautiful here !! Everyone is already here! Everyone is!!! 87 00:12:45,400 --> 00:12:47,060 How is everyone here? 88 00:12:47,060 --> 00:12:51,040 Your radar is off because you are almost married. This is because. 89 00:13:09,740 --> 00:13:12,560 -Mr. Omer, can we take a picture? 90 00:13:14,180 --> 00:13:18,760 -We'd love to take a picture of you both together. 91 00:13:18,880 --> 00:13:20,880 -Yes, please pose together ... 92 00:13:23,360 --> 00:13:25,740 -We would like to, also without the masks. 93 00:13:26,260 --> 00:13:32,060 -Are you going to combine your brands? -Great. -Can you come closer? 94 00:13:57,180 --> 00:14:04,080 -Is it true that you are going to get married? -Will you combine your companies? -Could you say it's love and business? 95 00:14:12,860 --> 00:14:15,960 None of these things. Sorry my friends. 96 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 D: Let me go. A: You cannot leave. 97 00:14:34,020 --> 00:14:39,080 Don't do it, Defne! This behavior does not suit you. 98 00:14:39,880 --> 00:14:46,540 You are my sweetheart. I only think about you and only you care about me. 99 00:14:47,760 --> 00:14:49,760 I love you. 100 00:15:06,740 --> 00:15:08,400 I can't sleep buddy. 101 00:15:12,460 --> 00:15:15,280 What's the matter, man? Already? The baby hasn't been born yet. 102 00:15:15,280 --> 00:15:22,020 I still think about it. How it will be? What kind of child will it be, what will become of it? 103 00:15:22,480 --> 00:15:26,440 Hey, I was such a carefree person. I'm still worried now. 104 00:15:26,440 --> 00:15:29,720 It's good that you are worried. Kick. 105 00:15:31,640 --> 00:15:44,700 When you worry and start to think about someone more than yourself, then you get anxious. It means you're ready. You're on the right track. 106 00:15:45,200 --> 00:15:46,320 You think so? 107 00:15:46,840 --> 00:16:03,700 Look at me! Look at your brother! Completely lonely, don't even know what to do. Without love. There is no life without love. 108 00:16:05,080 --> 00:16:06,500 There is no. 109 00:16:07,460 --> 00:16:10,840 Love is needed for everything, every day ... 110 00:16:11,360 --> 00:16:20,400 It is easier for you to make decisions when your heart is strong with love. You know which path to choose. 111 00:16:20,400 --> 00:16:23,580 This is what you wanted. You wanted to be alone. 112 00:16:23,580 --> 00:16:31,880 Hey man! It just looks like this from the outside. You think I wouldn't? 113 00:16:31,880 --> 00:16:44,000 For someone to be by my side? So that I could get my strength from? Someone I could find peace with? Her voice and that's it, but well ... 114 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 Coming Soon, Coming Soon! 115 00:16:45,520 --> 00:16:50,360 I feel like your heart is going to beat again, boom, boom, boom ... 116 00:16:50,360 --> 00:16:55,460 You're gonna love someone. He loved very much. You say to yourself, "What a relief." 117 00:16:57,720 --> 00:17:01,760 Is the world such a place? Does it happen sometimes? 118 00:17:01,760 --> 00:17:07,859 It will happen to you Iso. Everything changes, man. Do not rush. 119 00:17:07,859 --> 00:17:09,859 We will see ... 120 00:17:19,720 --> 00:17:21,099 Why are you doing this? 121 00:17:21,099 --> 00:17:23,479 See how wonderful it was to dance, just like in the old days. 122 00:17:24,140 --> 00:17:25,260 What are you doing?! 123 00:17:26,800 --> 00:17:28,240 I'm leaving. 124 00:17:28,660 --> 00:17:30,380 You stare at Yasemin. 125 00:17:30,840 --> 00:17:32,480 Come on, Sude. 126 00:17:33,100 --> 00:17:37,180 Run away. I'll catch you anyway. 127 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 Good night. 128 00:17:45,620 --> 00:17:50,900 Good night Sinan of Sweet Dreams. 129 00:17:54,900 --> 00:17:57,860 Where are you at? Where are you at? 130 00:17:57,860 --> 00:18:00,020 All right, I came. I'm here. 131 00:18:00,020 --> 00:18:08,180 Look, your husband is here too. Take him and leave. You've been raving about Tarkan for several hours. I got bored of it! Tarkan is not for you. 132 00:18:08,300 --> 00:18:11,940 It was you out of nowhere starting to talk about Tarkan. 133 00:18:12,220 --> 00:18:20,360 Honey, I mean Tunga Ekici! Excuse me! Move over! She's dressed in white and is walking around like a ghost. 134 00:18:24,300 --> 00:18:26,960 Where have you been? You left me alone and disappeared. 135 00:18:26,960 --> 00:18:29,480 I hung around here. I was looking for you. 136 00:18:29,720 --> 00:18:33,300 It was he who insisted on talking about Tarkan, and then ... 137 00:18:33,500 --> 00:18:34,900 All Koray. 138 00:18:35,820 --> 00:18:40,260 What did you talk to Sude about? Your dancing was amazing. I've seen you. 139 00:18:40,960 --> 00:18:44,960 Eh no, that was our melody. 140 00:18:45,400 --> 00:18:46,340 How is your melody? 141 00:18:46,860 --> 00:18:52,080 It's not like that. They played it Sude prom and we danced to it…. 142 00:18:53,040 --> 00:18:56,820 All the girls at school were crazy about you for sure! Prom king! 143 00:18:57,680 --> 00:19:03,100 Forget about it. Yasemin, why don't we get out of here? 144 00:19:04,320 --> 00:19:05,300 Okey 145 00:19:24,320 --> 00:19:28,720 Great! I need something to talk to you about, Koris 146 00:19:28,720 --> 00:19:31,020 Let's talk, my love. What is going on? 147 00:19:31,020 --> 00:19:35,320 I'll tell you, love, but it's too loud here, so not here. 148 00:19:35,920 --> 00:19:39,960 Okay dear, we'll talk after the party. But are we going to talk about? 149 00:19:39,960 --> 00:19:53,620 I said you'll find out later. Now let's have fun. Go let the DJ announce you. Then we'll go upstairs and talk to people. Come on, let's do a little show. 150 00:19:53,620 --> 00:19:55,620 Amazing idea! Wait! Wait! 151 00:19:58,700 --> 00:20:01,840 Hey DJ! Announce me. 152 00:20:02,440 --> 00:20:11,740 DJ: Ladies and gentlemen. Raise your hands. Because here I present to you, our great Koray Sargin! 153 00:20:15,720 --> 00:20:17,720 Come here, Nero. 154 00:20:24,560 --> 00:20:26,260 Back off my love. 155 00:20:26,260 --> 00:20:32,900 Everyone having fun? How are you girls? Tomorrow morning everyone will hate each other. 156 00:20:33,020 --> 00:20:37,780 Are you ready to cry out in anger tomorrow morning? 157 00:20:38,960 --> 00:20:44,020 I'm kidding! I'm kidding! Don't believe it. Turn volume up! Louder! 158 00:20:49,200 --> 00:20:59,740 Nero! The nasty vipers themselves are here! Girl, isn't that beloved Cema? You know, my love, what everyone says about this woman? 159 00:20:59,740 --> 00:21:03,740 They say she's with another guy, that she likes this and that. 160 00:21:04,140 --> 00:21:12,520 Plus, she's so ugly! But Cem is not going to marry her anyway, he is only with her to make his nights more enjoyable. 161 00:21:14,600 --> 00:21:22,720 Girl! I feel sorry for Gamze. See what she's wearing. With his overweight and ugliness. Awful. Her fat is pouring out. 162 00:21:22,720 --> 00:21:32,240 This is some cheap dress. And this pattern looks like this on the plates. What is this? Look at Hakan! It's just the nouveau riche! 163 00:21:32,240 --> 00:21:41,540 Girl! They say it's a family of smugglers and stuff. They are the new rich! They should be glad they're alive! 164 00:21:42,060 --> 00:21:48,200 Oh my sweet! They are all ugly! We are the most beautiful! 165 00:21:48,200 --> 00:21:54,200 Of course my love! Look at them! They are old and disgusting! 166 00:21:57,420 --> 00:21:59,640 Why are they all watching us? 167 00:21:59,640 --> 00:22:04,100 Dear! Because we are at the top! These are worthless… they envy us. 168 00:22:04,120 --> 00:22:05,100 Yes 169 00:22:11,720 --> 00:22:15,060 Neriman! Koray! Get down now! 170 00:22:15,060 --> 00:22:19,700 Your husband and his mustache are here! He got old and grumpy! 171 00:22:19,700 --> 00:22:23,600 Necmi! What is? We dance here and have a great time! 172 00:22:23,600 --> 00:22:26,100 Neriman, the microphone is on! 173 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 Cooo? 174 00:22:33,360 --> 00:22:35,320 Scandal! 175 00:22:35,620 --> 00:22:38,000 I feel worth nothing. 176 00:22:38,000 --> 00:22:40,260 I want to die! Immediately! 177 00:22:41,860 --> 00:22:46,640 Necmi, get us out of here! I will cry for the next 15 years. 178 00:22:46,640 --> 00:22:48,480 Come on, come down! Down! 179 00:22:48,900 --> 00:22:54,680 Oh my God! What a pain! What a disaster! 180 00:22:55,980 --> 00:23:00,840 Give me that! Don't take pictures of me! Please don't take pictures of me. 181 00:23:00,840 --> 00:23:11,600 Hold my hand! Oh man, I can't get off! I can't come down! You broke and you ruined everything. I feel terrible! Awful! 182 00:23:51,140 --> 00:23:54,460 Get up girl! It's good! Oh my! 183 00:24:03,180 --> 00:24:05,560 Mr. Koray! Welcome! 184 00:24:05,640 --> 00:24:07,120 Hello Mr. Koray 185 00:24:08,280 --> 00:24:11,340 What happened? What is going on? Leave me alone! 186 00:24:11,660 --> 00:24:14,860 What did you say, Mr. Koray? I do not hear anything! 187 00:24:14,860 --> 00:24:18,760 If you could speak a little louder, we could understand what you are saying, Mr. Koray. 188 00:24:18,760 --> 00:24:22,040 Actually, I'll give you the microphone. Now please go on. 189 00:24:27,580 --> 00:24:33,980 You ugly! You old guys! I will fire you all! Stand back! 190 00:24:36,360 --> 00:24:38,360 Look at him. 191 00:24:44,540 --> 00:24:47,140 Come on. We have never seen Koray like this. 192 00:24:47,280 --> 00:24:49,940 I don't think it is good that Mr. Koray caused this scandal yesterday. 193 00:24:50,300 --> 00:24:55,980 Are you mad? He will be in his room for at least a week. We will rest a bit. 194 00:25:01,160 --> 00:25:03,240 Poor girl! Are you very sad? 195 00:25:03,560 --> 00:25:05,880 D: Why? Zey: Because of the Gallo situation. 196 00:25:07,520 --> 00:25:12,020 Don't worry Defne! Besides, you're still young. You will meet someone for sure. Don't take it to heart. 197 00:25:13,040 --> 00:25:18,480 I couldn't predict it. I mean, I didn't feel it. I'd warn you if I had any sense of what was going to happen. You are sad? Such a shame! 198 00:25:18,480 --> 00:25:23,080 It didn't surprise me at all. What were you expecting? It is the love of two big stars. 199 00:25:24,680 --> 00:25:32,040 Girl! We are destined to waste. We are doomed to live in the background. This is our destiny. Do not be sad. 200 00:25:32,040 --> 00:25:34,400 Off, can't you get enough? 201 00:25:34,660 --> 00:25:40,340 You thought I didn't know it would be like that? I knew! 202 00:25:40,800 --> 00:25:47,620 Did I tell myself I have to warn you? I told you! But I was afraid you would misunderstand me! 203 00:25:48,040 --> 00:25:53,640 I didn't want you to think I envied you. But you know for yourself that in this lifetime you will not stuff a "round pig into a square hole". It is obvious. 204 00:25:53,640 --> 00:25:57,360 Who are you and who are Omer Iplikci? 205 00:25:57,620 --> 00:26:03,160 Derya! Derya I'm about to attack you! Get out! I'm mad! 206 00:26:03,580 --> 00:26:07,400 Of course you are! How could it be otherwise? If I were in your shoes, I'd be furious too. 207 00:26:07,660 --> 00:26:12,840 Keep trying for so long. Sacrifice everything and pick up a nice guy like Omer Iplikci .. 208 00:26:12,840 --> 00:26:18,460 And then Fikret ... A woman named Fikret! All in all, it would be better if she had a nicer name, but unfortunately. 209 00:26:18,460 --> 00:26:26,020 So this woman came and snatched it from your hands. Do not be sad. There are many fish swimming in the sea. Do not worry. 210 00:26:26,240 --> 00:26:28,780 Get out of here or I'm going crazy! 211 00:26:29,320 --> 00:26:32,400 Why are you mad at me? Was I the one who took your guy? 212 00:26:33,880 --> 00:26:40,980 It's not your business! It's not your business! Besides, we still… we still… are together. 213 00:26:41,580 --> 00:26:54,280 Dear! I'm fine! My baby, it's okay. Yes, yes… you are together. And I am .... Marilyn Monroe! Marilyn Monroe! 214 00:27:21,280 --> 00:27:23,920 Koray, take it easy! Don't dramatize first thing in the morning 215 00:27:24,340 --> 00:27:26,400 What do you want? You frozen waterfall! 216 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 What number do we send this message to? 217 00:27:29,320 --> 00:27:37,340 4381 my dear! We write "Life Without Cancer" and we send it. This will help treat the children. 218 00:27:38,160 --> 00:27:41,000 "Life Without Cancer" 4381 219 00:27:41,180 --> 00:27:44,400 Yes darling! Wait a minute! I'll send another one! 220 00:27:45,100 --> 00:27:47,480 Send! Send! Do not stop! 221 00:28:57,220 --> 00:28:59,220 My beloved, you are going. 222 00:29:00,560 --> 00:29:01,360 Where? 223 00:29:01,480 --> 00:29:02,040 To Tuzla. 224 00:29:02,260 --> 00:29:02,760 What? 225 00:29:03,220 --> 00:29:07,600 Yes, you will attend the seminar. You will go there and of course you will have a reading. 226 00:29:07,600 --> 00:29:13,060 I have a meeting with Mr. Salih tonight. You know it has to be sorted out and all. You will certainly handle it. Thank you in advance. 227 00:29:13,060 --> 00:29:13,900 And I? 228 00:29:14,100 --> 00:29:19,440 You too! Thought it would be like the Pre-wedding month. You can take a walk, visit Tuzla. 229 00:29:19,680 --> 00:29:28,520 Who needs it? What's the honeymoon again? I have a lot of work here. Besides, do we need it? What honeymoon? 230 00:29:28,520 --> 00:29:35,960 You know you're repeating yourself? Sit down! No discussion. What's happening? 231 00:29:36,820 --> 00:29:45,000 I explain that it is okay, there is no such need. Mr. Omer may go with someone else. With someone with whom he can develop. 232 00:29:46,900 --> 00:29:50,440 I understand…. You guys are a little .. not this… right now. 233 00:29:50,960 --> 00:29:57,000 Really, there is no need for that. We shouldn't bother Madam Defne if she has other things, right? I'll go alone. 234 00:29:58,580 --> 00:29:59,700 No no. 235 00:30:01,000 --> 00:30:06,580 Consider. There is definitely someone who would like to, there is definitely someone. 236 00:30:08,120 --> 00:30:13,680 I understand. It's your polite scuffles and stuff. It's normal. 237 00:30:15,840 --> 00:30:19,040 To sum up: I'm not going. 238 00:30:20,100 --> 00:30:21,440 I'll go alone. 239 00:30:24,660 --> 00:30:26,660 I understand. Fine. 240 00:30:47,680 --> 00:30:48,980 Oh, Mrs. Neriman? 241 00:30:49,240 --> 00:30:58,540 Ah, is that you? I did not expect. Nobody pays attention to you. You know that, right? You are completely "irrelevant". 242 00:30:59,060 --> 00:31:05,220 Yes! I'll give you the microphone. Do you want to spread it out? Everyone should hear. 243 00:31:06,820 --> 00:31:09,920 You are talking about yesterday evening. 244 00:31:09,920 --> 00:31:16,940 Everyone is talking about it. It was in the morning papers, even before I left the house. They accurately describe this scandal of yours. 245 00:31:17,420 --> 00:31:32,020 Do you believe them They gossip about us every day. It's their job, after all. Well, I'm famous. You won't understand this. 246 00:31:33,160 --> 00:31:36,680 So what happened yesterday is not a scandal in your opinion? 247 00:31:36,680 --> 00:31:50,540 It would be a scandal if you did. But I am known. For me, there is no such thing as bad advertising. Even now, the stars in the sky remember me. 248 00:31:50,540 --> 00:31:53,820 I give up! You come out unscathed from every situation. 249 00:31:54,080 --> 00:32:03,860 Yes, that's who I am. How's my water bird? Tell me how perfectly my most beautiful girl in the world works? You don't envy her beauty, do you? 250 00:32:04,320 --> 00:32:07,300 Are you coming to see the "water bird"? 251 00:32:07,300 --> 00:32:15,920 No sweetheart, as you know we have an office upstairs and I figured I'd visit my son Sinan and the rest. 252 00:32:17,000 --> 00:32:19,140 You mean Omer? 253 00:32:19,140 --> 00:32:27,220 No, I'm talking about Sinan. He is like a son to me. Besides, it belongs to the family. 254 00:32:28,260 --> 00:32:42,900 Don't you know that he and Sude grew up together from an early age? They're kind of related from infancy. Did you see how wonderfully they danced yesterday? 255 00:32:43,420 --> 00:32:45,760 I saw. It was hard not to see. 256 00:32:46,260 --> 00:32:47,300 Please, lady first. 257 00:32:47,600 --> 00:32:53,760 You know what? This is Sinan and Sude's case. Come on, let's go in together. Come. 258 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Hello Mrs. Yasemin. 259 00:33:10,260 --> 00:33:15,720 Yasemin! We knocked everyone down yesterday. The party was amazing. 260 00:33:15,720 --> 00:33:23,280 And you know what I'll tell you? This party will pay off immensely for Cherie. Everyone saw our share and was shocked. 261 00:33:23,780 --> 00:33:32,720 It was absolutely wonderful. I am sure it will attract new customers to us. What a relief! That's your merit! We have to celebrate this today! 262 00:33:35,620 --> 00:33:39,120 I'm terminating your collaboration with Cherie! You're fired! 263 00:33:40,340 --> 00:33:41,500 What? 264 00:33:43,240 --> 00:33:44,700 What's that supposed to mean? 265 00:33:45,260 --> 00:33:47,620 This means that you are no longer an employee of this company. 266 00:33:48,860 --> 00:33:54,900 Yasemin, you cannot do it so suddenly and for no reason. 267 00:33:55,520 --> 00:34:00,620 And you think you can do what you like and not face the consequences? Certainly I can do that. 268 00:34:00,680 --> 00:34:02,900 Does this have anything to do with Sinan? 269 00:34:03,920 --> 00:34:08,340 There are all kinds of other reasons, but of course it has to do with Sinan as well. 270 00:34:08,500 --> 00:34:16,900 So you are scared. Tell me Yasemin, what happened? Why are you so afraid? Did it scare you so much last night? 271 00:34:17,179 --> 00:34:30,099 Sinan is my beloved Sude! We're a couple, and you hit him up while looking into my eyes. And then you stand in front of me and say I'm afraid? Yes! Yesterday the measuring cup changed 272 00:34:30,520 --> 00:34:43,280 You are completely wrong! You came out and snatched Sinan from my hands, I'm hitting him! And what? In love and in war, no holds barred. 273 00:34:43,780 --> 00:34:50,680 Believe in yourself and don't give it back if you can. Besides, if you love him so much, why are you so afraid? 274 00:34:50,920 --> 00:34:52,660 Sude, don't be funny! 275 00:34:52,860 --> 00:35:02,500 It was you who stuck to Sinan like a fool! You were the first to break Yasemin's rules. Sinan will finally understand who he loves and it is better for him to do so sooner rather than later. 276 00:35:02,900 --> 00:35:12,060 You know very well why you are afraid! Because Sinan is not truly in love with you, and you're scared to death that Sinan will realize it. 277 00:35:12,420 --> 00:35:18,200 Sude, I said, get out of here! Get your stuff and go to hell !!! Get out! 278 00:35:18,840 --> 00:35:20,140 As you wish! 279 00:35:41,820 --> 00:35:51,160 How dare you throw me out? How? Stupid woman! Stupid! Stupid! Oh Sinan…. 280 00:35:52,060 --> 00:35:55,200 But I already know what I'll do to you !!! 281 00:36:22,120 --> 00:36:24,820 One coffee, 40 years of course (A cup of Turkish coffee, will be remembered for 40 years) 282 00:36:24,820 --> 00:36:25,640 Of course. 283 00:36:25,900 --> 00:36:31,120 I hope 40 years of happy years together. 284 00:36:31,120 --> 00:36:32,380 I hope. 285 00:36:32,800 --> 00:36:47,220 What more do you need. I will come to you every Sunday for breakfast and show my love to the children. Then we'll have coffee, just like we do now, only together in the garden. 286 00:36:47,780 --> 00:36:50,660 What? How are we? 287 00:36:50,880 --> 00:36:59,600 Sinan, I raised you from an early age. My son! Such a fate! 288 00:37:00,080 --> 00:37:02,460 I do not get it! What? 289 00:37:02,640 --> 00:37:18,960 I remember you and Omer running into the house stomping. Do you remember that You, Sude, were all together. How beautiful those days were. 290 00:37:19,500 --> 00:37:23,600 And then, you boys grew up and everything broke down. 291 00:37:24,080 --> 00:37:28,520 Oh no my dear, why do you think it's broken? Please look, everyone has found their way. 292 00:37:29,320 --> 00:37:43,200 I'm looking! I'm looking! Sinancim, I've always loved you, but because Omer and the things that happened between you, you know ... you and Sude. 293 00:37:43,700 --> 00:37:47,800 Mrs. Neriman, my relationship with Sude is past, over. You know that, don't you? 294 00:37:47,900 --> 00:37:58,160 Oh dear! These things happen. You are different. You broke up, now you will make up. 295 00:37:58,640 --> 00:38:12,320 Besides, I'm here to show you my love. I offer you a helping hand and support until the day when you and Sude are back together again. 296 00:38:12,780 --> 00:38:16,080 Honestly, I had no idea you supported this relationship? 297 00:38:16,220 --> 00:38:31,880 Now I support! I mean, sweetie, I will definitely support you. You don't think we'd be glad if Sude got involved with someone we don't know, who we've never met? 298 00:38:32,140 --> 00:38:37,360 Mrs. Neriman, it's really too late for this interview because ... 299 00:38:39,100 --> 00:38:40,900 I am from a relationship with someone else. 300 00:38:41,700 --> 00:38:43,980 Really? With who? 301 00:38:44,440 --> 00:38:46,820 Yasemin. With Yasemin. 302 00:38:48,460 --> 00:38:58,940 Yasemin? Yasemin is there and Yasemin will pass away. Sinan, it's spring. Sometimes it happens. 303 00:38:59,440 --> 00:39:03,640 No, Mrs. Neriman will not pass away! Because we are confident! 304 00:39:05,000 --> 00:39:06,280 Then get married. 305 00:39:06,280 --> 00:39:09,440 I hope! Hope it happens. Soon. 306 00:39:09,440 --> 00:39:11,440 So it's gonna be a wedding? 307 00:39:12,360 --> 00:39:17,620 We will see. Dear lady, thank you for coming. I'm sorry, but the subject of Sude is ... 308 00:39:17,660 --> 00:39:22,620 Sude will be discussed again, Sinan. 309 00:39:23,740 --> 00:39:30,440 Okay, I'll go now. See you soon. 310 00:39:33,780 --> 00:39:35,780 I don't understand any of this. 311 00:39:43,140 --> 00:39:47,720 We can talk? Have you picked up yet, sugar? 312 00:39:47,720 --> 00:39:51,180 Okay birdie! I am able to understand you. 313 00:39:51,840 --> 00:39:59,580 My sweet, you know this girl ... what was her name? Oh, Fikret! What do you know about her, my dear? 314 00:39:59,580 --> 00:40:03,680 You mean Gallo? Oh love, we just did this show together. 315 00:40:04,100 --> 00:40:09,140 I know that, my sweet, I want to know who the hell is she? I am asking about it. 316 00:40:09,640 --> 00:40:15,440 You have to meet her Nero! She's a seductress, has such a fire in her eyes. 317 00:40:15,660 --> 00:40:23,260 Right! Right! All evening she tried to pose for photos with Omer. 318 00:40:23,480 --> 00:40:28,500 Honey, aren't they a great band? This joint work and this partnership. 319 00:40:28,940 --> 00:40:37,480 I don't like the way she looks at Omer! I feel bad vibes. She cast the net on Omer. 320 00:40:37,480 --> 00:40:45,200 Probably yes! You're right! Moreover, they work late with each other every day. And this girl is single. Girl, do you know one that isn't crazy about Omer? 321 00:40:45,200 --> 00:40:47,580 I'll scratch her eyes! 322 00:40:51,080 --> 00:41:00,900 You know dear, my life was spent getting rid of girls obsessed with love for fortune hunters. And finally, I did it. 323 00:41:01,160 --> 00:41:09,840 How is that bird! Oh dear, whatever! Besides, Omush, he's getting married to a skinny girl, and you don't want her either, right? 324 00:41:10,300 --> 00:41:26,180 Dear, "dummy" is not a dangerous type. We will get rid of her. We'll easily get rid of her for good. Now other people are more dangerous. 325 00:41:26,180 --> 00:41:36,160 But I will bring Fikret to his knees and head to score a goal right in the corner of the goal. 326 00:41:36,200 --> 00:41:39,180 So now we're pissing off Fikret, right? 327 00:41:39,180 --> 00:41:42,460 We're gonna piss you off, upset you, my bird. 328 00:41:42,460 --> 00:41:50,280 My mind doesn't receive any more information. I'm still in mourning. Please, be sad with me. 329 00:41:50,280 --> 00:41:56,960 Let's get dirty, bird. Let's just get a little more sad. But then we'll come back to the topic. 330 00:41:56,960 --> 00:41:59,880 Oh my, I'm so sad! So sad! 331 00:41:59,880 --> 00:42:06,500 My dear! Dear! My! Herbs! Oh, her name is Mine! 332 00:42:06,600 --> 00:42:08,860 Ozi! Herbs! 333 00:42:09,160 --> 00:42:10,120 Shout more! 334 00:42:10,420 --> 00:42:12,400 Ziółkaaa! 335 00:42:55,400 --> 00:42:58,440 Mr. Omer. Documents. 336 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 I will ask ... 337 00:43:03,360 --> 00:43:04,560 Derya, mind your own business. 338 00:43:04,880 --> 00:43:06,580 One little question. 339 00:43:06,920 --> 00:43:07,960 Do not ask. 340 00:43:10,820 --> 00:43:11,800 Defne and Mr.…. 341 00:43:13,100 --> 00:43:14,340 I'm leaving already. 342 00:43:32,780 --> 00:43:38,200 All right, Mr. Salih. You can talk about it over lunch. 343 00:43:38,860 --> 00:43:43,380 Of course he will come! Of course. Why wouldn't he come. 344 00:43:45,440 --> 00:43:50,040 Okay, okay. Thank you. Please do not worry. Okay. 345 00:43:50,560 --> 00:43:53,180 OK, see you later. 346 00:43:58,700 --> 00:44:00,700 Who will I send with Omer? 347 00:44:07,200 --> 00:44:09,640 I wonder if I should send Derya? 348 00:44:12,660 --> 00:44:18,120 Don't tell me you're not going! Don't even try to say you're not going. Don't kill me. I overcame all the difficulties and made 1000 calls before I got the last button done. 349 00:44:18,500 --> 00:44:19,980 No, no, I'll go. 350 00:44:19,980 --> 00:44:24,080 Fine! You take Derya with you because you need someone to help, okay? 351 00:44:24,840 --> 00:44:26,900 If not Derya…. 352 00:44:28,220 --> 00:44:30,920 It won't be better if Defne goes? 353 00:44:32,100 --> 00:44:37,860 Well, you want your sweetheart by your side. You want to love her and show her off. 354 00:44:38,420 --> 00:44:40,120 Defne should go. 355 00:44:40,120 --> 00:44:42,740 She should go, but she won't. 356 00:44:44,420 --> 00:44:47,820 Want! Want! Must want! 357 00:44:50,020 --> 00:44:50,880 Mr. Sinan! 358 00:44:51,860 --> 00:44:54,120 I swear you scared me. 359 00:44:54,120 --> 00:44:55,520 Speak Defne. 360 00:44:57,040 --> 00:45:02,120 I said that I didn't want to go, I was against it. 361 00:45:02,620 --> 00:45:07,680 But I figured it was about work and I should go. I can not do anything about it. 362 00:45:10,340 --> 00:45:14,240 But I already told Derya. Derya will go. 363 00:45:14,240 --> 00:45:16,360 Out of the question! I'll go! 364 00:45:16,800 --> 00:45:23,480 I mean… it'll be better if I go. I should go, it will be good for me. 365 00:45:23,540 --> 00:45:29,840 Actually, I was the first to come to your mind! They say that the first thought is always the best, and that's why ... 366 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 S: You know what, but you are donkeys…. D: Excuse me? 367 00:45:34,020 --> 00:45:37,320 Then go. You will drive Defne! 368 00:45:39,760 --> 00:45:44,340 Yes… I should go. I can not help it. 369 00:46:04,220 --> 00:46:11,140 Mr. Sinan insisted very much. I didn't want to upset him. It's a business trip. We must go. 370 00:46:11,140 --> 00:46:12,300 Yes we have to. 371 00:46:13,980 --> 00:46:18,740 It's out of respect. I mean respect for work. Or…. 372 00:46:20,320 --> 00:46:21,660 Or? 373 00:46:22,140 --> 00:46:26,200 Oh whatever! I don't care, my dear! After all, everyone has their own life. 374 00:46:26,760 --> 00:46:31,500 D: Aaa, can we come home? I need to take a few things. A: We will come in, of course. We will come in. 375 00:46:42,280 --> 00:46:43,500 Here you are. 376 00:46:43,520 --> 00:46:45,740 There's no need to! I can do it myself. 377 00:46:47,200 --> 00:46:48,120 Fine 378 00:46:52,200 --> 00:46:53,820 How well did you do ... 379 00:46:54,200 --> 00:46:58,580 No, what are you? I stumbled, that's why it happened. And besides…. 380 00:46:59,680 --> 00:47:02,660 You don't like someone stumbling. It's rude. Very rude. 381 00:47:02,660 --> 00:47:03,800 Please please. 382 00:47:31,820 --> 00:47:33,620 I'm hot. 383 00:47:33,620 --> 00:47:34,480 Listen? 384 00:47:34,940 --> 00:47:37,100 I said I was hot. Can we open the window? 385 00:47:37,100 --> 00:47:38,440 I'll turn on the air conditioning. 386 00:47:38,440 --> 00:47:43,340 No, I do not want to. I'll open the window. That's better, a natural breeze. 387 00:47:45,040 --> 00:47:46,500 Where's my phone? 388 00:47:46,960 --> 00:47:49,300 You shouldn't be looking there right now. You're hitting yourself again. 389 00:47:49,300 --> 00:47:53,020 So you think I'm clumsy? Yes? Right, I'm gonna take my phone out. 390 00:48:00,660 --> 00:48:06,800 Why are you laughing? It stuck out and I hit my head. 391 00:48:11,060 --> 00:48:13,060 Do you want to bandage it? 392 00:48:17,380 --> 00:48:18,680 Please. 393 00:48:18,700 --> 00:48:21,400 D: Thank you. A: There you are. 394 00:48:30,300 --> 00:48:35,320 What are you laughing at? This is really rude! Do you always laugh at someone who has had an accident? 395 00:48:35,600 --> 00:48:37,580 Get well! 396 00:49:49,780 --> 00:49:55,440 How wonderful! How wonderful! You look so cute together! May God protect you from evil glances. 397 00:49:55,600 --> 00:50:03,940 When I see young people like you! A radiant aura surrounds you! I feel like I'm reborn, believe me. Are you married? Do you have children? 398 00:50:06,140 --> 00:50:09,300 No, not yet. 399 00:50:09,900 --> 00:50:11,100 We are engaged. 400 00:50:11,280 --> 00:50:15,940 Oh, how nice. I am very happy. I hope these engagements will end on a wedding carpet. 401 00:50:15,940 --> 00:50:27,380 Now are your best days! Appreciate their value, children. I'm really happy. Have a nice day, kids. All the best. I wish you luck. 402 00:50:31,220 --> 00:50:32,660 How nice she talked. 403 00:50:32,800 --> 00:50:37,020 Right ... let's not upset each other and things like that ... 404 00:50:37,020 --> 00:50:38,280 Listen to her! Listen! 405 00:50:38,280 --> 00:50:41,540 Should I be listening? So I'm the only one who annoys you, right? 406 00:50:42,520 --> 00:50:43,600 I do not know. 407 00:50:44,560 --> 00:50:46,240 I think you should be listening. 408 00:50:46,760 --> 00:50:52,460 What did she say? Do not upset each other, do not despise each other. You need to know how to calm down, solve the problem and not hurt each other. 409 00:50:52,460 --> 00:50:54,500 What you say? Why do you think I wasn't listening? 410 00:50:54,500 --> 00:50:58,640 They are somewhere else in your thoughts. You could say so. 411 00:51:01,960 --> 00:51:03,960 Omer and Defne Iplikci 412 00:51:05,320 --> 00:51:06,040 Topal! 413 00:51:06,400 --> 00:51:07,100 Who? 414 00:51:07,100 --> 00:51:07,800 I 415 00:51:08,220 --> 00:51:09,180 I do not understand 416 00:51:09,500 --> 00:51:11,300 Defne Topal, not Iplikci. 417 00:51:11,680 --> 00:51:13,140 Can I have an identity card? 418 00:51:13,160 --> 00:51:15,060 Well, something like that! You think I'm cheating on you? 419 00:51:15,460 --> 00:51:18,220 Absolutely not Mrs. Defne. I need it for registration. That's why I asked. 420 00:51:30,040 --> 00:51:32,180 Room 701. 421 00:51:32,680 --> 00:51:33,500 How is that? 422 00:51:33,620 --> 00:51:35,200 It is very beautiful and comfortable. 423 00:51:35,260 --> 00:51:38,100 I'm not asking that! Is that one double room? 424 00:51:38,100 --> 00:51:40,100 Such a reservation was made. 425 00:51:42,380 --> 00:51:45,120 So we'll take another room. 426 00:51:46,000 --> 00:51:49,100 Unfortunately. Due to the conference, we have no rooms available. 427 00:51:49,100 --> 00:51:50,180 Always the same. 428 00:51:50,580 --> 00:51:52,460 Defne, is this really a problem? 429 00:51:52,840 --> 00:51:55,280 In other words ... but we can't help it anyway. 430 00:51:55,280 --> 00:51:57,040 My colleague will help you. 431 00:51:57,380 --> 00:51:59,280 Fine. Have a nice day. 432 00:52:00,900 --> 00:52:02,440 Oh thanks. R: Thank you 433 00:52:12,880 --> 00:52:14,080 Thanks 434 00:52:21,560 --> 00:52:22,720 What is this? 435 00:52:28,560 --> 00:52:31,840 What does this have to do with him? Is this our honeymoon? 436 00:52:43,740 --> 00:52:47,360 I'm so hot! Very hot! 437 00:52:49,120 --> 00:52:50,900 Very hot! Hot. 438 00:52:59,160 --> 00:53:01,160 I felt hot inside, of course. 439 00:53:11,780 --> 00:53:16,360 You have to go to the conference and I'll clean up here. 440 00:53:35,980 --> 00:53:39,940 Go ... I'll take care of it. 441 00:53:41,840 --> 00:53:43,720 I should go. 442 00:53:43,720 --> 00:53:44,380 Go Go. 443 00:53:44,380 --> 00:53:45,500 I should go. 444 00:53:53,980 --> 00:53:55,040 I'm going. 445 00:54:02,620 --> 00:54:04,620 We need to talk. 446 00:54:05,340 --> 00:54:07,340 Please. Come in. 447 00:54:15,200 --> 00:54:17,180 What is going on? What are you gonna tell me? 448 00:54:17,580 --> 00:54:19,000 Yasemin fired me from my job. 449 00:54:19,380 --> 00:54:29,960 Oh gosh! That's why you have red eyes? It may not be pleasant for you, but you've been fired from a company that goes bankrupt ... 450 00:54:30,520 --> 00:54:32,180 How could she do this to me? 451 00:54:32,180 --> 00:54:34,840 Calmly. What was the reason? 452 00:54:34,840 --> 00:54:41,900 A very clear reason. I'll go crazy right now. I worked for this company day and night. 453 00:54:42,540 --> 00:54:46,680 Sude, calm down. Come. Calmly. 454 00:54:48,940 --> 00:54:52,360 I don't even know why I came here. 455 00:54:52,920 --> 00:54:55,240 If you feel resentful, this is the right address. 456 00:54:55,760 --> 00:55:02,720 Sude, you are intelligent. Anger is good. But you must know how to use this anger. 457 00:55:03,300 --> 00:55:14,060 I feel like I'm going crazy. I worked so hard as if it were my business. Does she not remember this? He's playing the boss and kicking me out? 458 00:55:14,280 --> 00:55:20,620 S: He will pay for it! D: Let him pay. I am no longer on her side. 459 00:55:21,320 --> 00:55:22,620 What can I do now? 460 00:55:23,560 --> 00:55:36,140 First, get over your anger. But don't lose it. You, we'll do great things, we'll do great things using your anger. 461 00:55:36,880 --> 00:55:39,540 S: How? D: I'll teach you. 462 00:55:40,140 --> 00:55:45,960 I have a problem too. Let's see if we can combine these two problems and find a common solution. 463 00:55:47,000 --> 00:55:48,020 It means? 464 00:55:48,640 --> 00:55:51,680 It means you're in the right place, Sude 465 00:55:52,160 --> 00:55:57,820 Bravo, bravo. Come on, let's have a drink first. Coffee? 466 00:55:59,060 --> 00:56:00,240 Sure. 467 00:56:13,420 --> 00:56:15,420 My beautiful beloved is here. 468 00:56:15,420 --> 00:56:19,140 We need to talk about business. Not letting our feelings speak. 469 00:56:20,620 --> 00:56:23,160 Okay, let's talk about it, my love. Sit down please. 470 00:56:23,560 --> 00:56:29,200 Sinan, don't call me "my love". I can't pull myself together, I'm losing my head. 471 00:56:29,200 --> 00:56:31,200 Okay, I won't say that. 472 00:56:31,780 --> 00:56:39,680 So, what can I do for you, Mrs. Yasemin? Let me take you to…. business dinner. Business dinner with the owner of Cherie. 473 00:56:39,680 --> 00:56:44,020 Okay let's go… or better stay here? 474 00:56:44,020 --> 00:56:48,620 Food…. We can sit here… we'll eat here. Can we eat here? 475 00:56:50,760 --> 00:56:55,440 Sinan, please don't look at me like that, I can't concentrate, I'm completely losing my mind. 476 00:56:55,440 --> 00:57:00,120 I can't pull myself together either, you have completely taken over me. You know what, we'll eat later. 477 00:57:00,120 --> 00:57:03,180 There is no speech! We will talk about the company. Seriously. 478 00:57:03,180 --> 00:57:04,620 We can talk about it ... 479 00:57:05,740 --> 00:57:07,060 But let's go to this dinner. 480 00:57:07,060 --> 00:57:07,640 Well. 481 00:57:08,040 --> 00:57:12,500 I'll wait for you outside. When you leave, I'll be downstairs. 482 00:57:12,500 --> 00:57:15,540 Wait, I'm on my way. Where are you running Just a moment. 483 00:57:16,940 --> 00:57:19,480 Defne made a sharp turn. 484 00:57:19,820 --> 00:57:23,060 How could she do it, after all, she is on a business trip. 485 00:57:23,060 --> 00:57:32,420 I'm actually proud of my girl. She was successful and is now getting married. She will have a good life. 486 00:57:32,420 --> 00:57:36,220 It took her a while. She overcame many obstacles. 487 00:57:37,580 --> 00:57:38,540 What obstacles? 488 00:57:40,260 --> 00:57:45,140 What obstacles? I'm just saying… in general. 489 00:57:45,140 --> 00:57:57,600 Look at Serdar. It was not easy either, and now he is working, he got married and now you are expecting a baby. 490 00:57:57,940 --> 00:58:02,440 Aunt Turkan ... How would we start all over again and forget about the past? 491 00:58:03,360 --> 00:58:08,740 I didn't mean anything bad. Only you judge everything. 492 00:58:08,740 --> 00:58:18,240 No, that's not the only way I fulfill my responsibilities in this world. I raised three grandchildren, do you think it was easy for me? 493 00:58:18,240 --> 00:58:21,860 I dedicated my life to them. I put my own desires aside. 494 00:58:22,620 --> 00:58:30,380 This means that you want to live your life now and marry someone soon. 495 00:58:30,420 --> 00:58:32,420 No love, it's not like that. 496 00:58:33,400 --> 00:58:38,880 Aunt Turkan, don't make me stupid. After all, we live here together as a daughter and mother-in-law. 497 00:58:39,320 --> 00:58:49,020 There is no one like that, but who knows, maybe someone will knock on the door one day. With chocolates and flowers in hand 498 00:58:49,540 --> 00:58:53,780 Do you dream of getting married with Big Iplikcy? 499 00:58:54,840 --> 00:58:59,760 Oh no love. I just said so to keep the conversation going. 500 00:59:00,660 --> 00:59:03,160 Girl. We'll see you again in your wedding dress. 501 00:59:03,620 --> 00:59:08,400 What else? At most a white skirt and blouse. 502 00:59:08,400 --> 00:59:12,640 Normally I'll pinch you !! Do you want to wear a blouse? 503 00:59:13,500 --> 00:59:19,980 Aunt Turkan, I thought they should come and ask for Defne's hand. But they don't say anything. Maybe we should call Mrs. Neriman? 504 00:59:19,980 --> 00:59:25,220 Girl, this is coquetry. Don't act like you care. 505 00:59:25,220 --> 00:59:31,300 But we care! Well, we'll call Defne and ask what's up with her. 506 00:59:31,300 --> 00:59:37,220 Call her! Call me! Go home and get me the phone. Fast. 507 00:59:37,220 --> 00:59:38,400 We can call from mine. 508 00:59:38,400 --> 00:59:40,400 Bring me mine, come on. 509 00:59:47,440 --> 00:59:48,800 Go home now. 510 00:59:48,800 --> 00:59:49,700 Why? 511 00:59:49,700 --> 00:59:52,760 We'll do a conference call. It's so cool. Come on! 512 00:59:52,760 --> 00:59:54,760 Okay. Oh my God! 513 01:00:09,260 --> 01:00:10,780 Wait 514 01:00:13,500 --> 01:00:15,880 Defne, what are you doing daughter? 515 01:00:15,920 --> 01:00:18,700 Another conference? Where are you? 516 01:00:18,740 --> 01:00:21,760 How is it where? At home. Busy cleaning 517 01:00:21,760 --> 01:00:26,380 Yes, sure, sure. It's obvious how much this cleaning bored you, if you want to tire me now ... 518 01:00:26,440 --> 01:00:30,140 Defne, we say we should go to the bathhouse when you get back 519 01:00:30,960 --> 01:00:32,040 We say that? 520 01:00:32,040 --> 01:00:35,100 Yes Yes. Together with Mrs. Neriman 521 01:00:35,100 --> 01:00:36,960 Oha, for what reason? 522 01:00:37,460 --> 01:00:45,140 Must see a girl in a bathhouse is a tradition. And our girl is literally porcelain. We will proudly show her a real female beauty 523 01:00:45,300 --> 01:00:48,960 Grandma, don't be silly. You must be really crazy 524 01:00:49,680 --> 01:00:55,740 What's wrong with that? Honey, you are like milk, like crystal, like honey and cream 525 01:00:57,280 --> 01:01:03,520 Grandma, we can finish this topic, please. Nihan, could you help me. You must be an accomplice 526 01:01:03,920 --> 01:01:06,860 Sorry, Aunt Tiurkan, but I don't agree with that either 527 01:01:06,860 --> 01:01:10,980 What is this rebellious behavior? Why are you opposing? 528 01:01:11,300 --> 01:01:16,420 It is impossible, it is contrary to our beliefs. Besides, the determined and brave Defo is the past tense 529 01:01:16,580 --> 01:01:26,120 Okay, I'll pretend I didn't hear that. I hang up. And you, listen, you have to help me, or you know what will be ... crush, you understand? Come on, hang up. 530 01:01:28,880 --> 01:01:30,560 Are they crazy or what? 531 01:01:36,440 --> 01:01:38,480 I miss him so much. 532 01:01:38,780 --> 01:01:44,000 I wish he were here, I could hug him tightly. On the other hand, I am very angry with him. 533 01:01:46,720 --> 01:01:50,180 Now those in the conference look at him with admiration. 534 01:01:52,120 --> 01:01:57,140 I will go too. What's wrong with that? I will look and run away 535 01:01:58,440 --> 01:02:01,500 What do you think about this Fikret Gallo? 536 01:02:02,560 --> 01:02:05,860 I didn't like this girl at all. 537 01:02:06,220 --> 01:02:09,020 I saw her looks at Omer 538 01:02:09,580 --> 01:02:13,500 Neriman. First, don't get involved in people's affairs. 539 01:02:13,720 --> 01:02:19,060 Second, Omer is with Defne. Third, let him watch what you got up to? 540 01:02:19,160 --> 01:02:31,180 Shut up Necme. What does that mean, "let him watch." What will that stupid Defne understand from his fight of cunning? She won't even notice when someone steals it from her embrace 541 01:02:31,300 --> 01:02:32,980 How do you know Neriman? 542 01:02:33,260 --> 01:02:42,880 Necme, to this day, if I were to save 10 lira for every woman trying to steal you. We'd have four residences now. I know about it 543 01:02:42,880 --> 01:02:44,420 What do you want to say? 544 01:02:44,500 --> 01:02:51,320 Didn't you see at the party, Necme? That stupid Defne, Fikret nearly left him 545 01:02:51,860 --> 01:02:54,620 Neriman, I got bored of this. Bored 546 01:02:54,960 --> 01:02:57,400 Necme, you don't understand the danger 547 01:02:57,440 --> 01:02:59,440 What threat? What? 548 01:03:00,440 --> 01:03:10,500 Necme, hubby, don't think about it. Never mind, don't worry. I'll handle it myself. Let's say I think aloud. 549 01:03:10,700 --> 01:03:25,220 Suppose I know what will happen. Wait, wait if I see inappropriate behavior. I'll jump on her back 550 01:03:25,840 --> 01:03:28,120 You jump in, Neriman. You jump in 551 01:03:29,020 --> 01:03:35,220 Of course I will. You have no idea how many people I sent back 552 01:03:47,440 --> 01:03:56,500 Honestly, it's not the best feeling when you feel like you're in a spot. I didn't assume this when I started the company. Now see what situation I am in 553 01:03:57,840 --> 01:04:04,900 Yes it's true. But you started your start with this snake. Understand? How could you trust Deniz? 554 01:04:05,520 --> 01:04:12,980 Of course, I shouldn't trust him. But when you are on his side, he can be a helpful person 555 01:04:14,340 --> 01:04:18,240 Then what happened? It won't be easy with him anymore? 556 01:04:18,660 --> 01:04:23,640 Well, it just so happened. But now the conversation is not about Deniz. 557 01:04:24,240 --> 01:04:29,940 Since I don't have any support from him anymore, better let him leave as soon as possible, right? This is how you have to look at it now 558 01:04:30,500 --> 01:04:35,840 Exactly. This is the correct line of thought. Better late than never 559 01:04:36,020 --> 01:04:41,300 Of course fine. Only I am left with nothing. I do not know what to do 560 01:04:41,480 --> 01:04:46,180 Is the finance department not prepared for such situations? 561 01:04:46,700 --> 01:04:55,420 Deniz has a lot of money. Nobody thought Cherrie would have financial problems. We have planned everything else in detail. 562 01:04:56,420 --> 01:04:59,500 Now look at the situation, I'm on the verge of bankruptcy ... 563 01:04:59,720 --> 01:05:02,820 Everything is possible, Mrs. Yasemin 564 01:05:03,120 --> 01:05:08,100 Yes, it is possible. That's what I wanted to say 565 01:05:08,620 --> 01:05:11,300 Well, forget about Deniz 566 01:05:11,340 --> 01:05:13,660 I forgot, I forgot about him for a long time. 567 01:05:13,720 --> 01:05:21,060 Sinan, I need to find a partner quickly. I'm not nervous about Deniz ... but I can't lose right from the start 568 01:05:21,320 --> 01:05:23,980 Okay, what will you do? 569 01:05:31,320 --> 01:05:34,720 Would you like to unite with Cherrie? 570 01:05:36,520 --> 01:05:45,460 My brand, all input, media relations. I want to be under your wings with everything I have 571 01:05:46,440 --> 01:05:47,600 How? 572 01:05:47,640 --> 01:05:52,480 Listen. You don't have the media support we have. 573 01:05:53,600 --> 01:05:56,380 We have no money at your disposal. 574 01:05:56,460 --> 01:06:00,760 You will become stronger and I will withdraw from the abyss. 575 01:06:03,600 --> 01:06:05,300 What do you think 576 01:06:07,560 --> 01:06:09,140 What do you say?.. 577 01:06:11,720 --> 01:06:13,600 Ay, Sinan, say something 578 01:06:13,600 --> 01:06:16,620 I will say, I had to swallow. 579 01:06:19,400 --> 01:06:22,180 It seems logical to me 580 01:06:22,580 --> 01:06:27,480 Yes? I thought about it for a long time. But it makes the most sense now 581 01:06:27,840 --> 01:06:33,720 Well. You must show me all the documents related to the condition of the company 582 01:06:33,780 --> 01:06:36,440 Of course, I will share all the information with you. 583 01:06:36,540 --> 01:06:43,140 This is a non-binding offer. Your financiers will analyze everything, review everything. Then you will see the results and make a decision 584 01:06:44,580 --> 01:06:45,840 Well 585 01:06:45,880 --> 01:06:52,960 I'm not trying to put pressure to get a quick response, but I think it makes sense. I want us to judge it. 586 01:06:54,660 --> 01:07:00,600 You know what? If you like, you can get a quick reply from me. I would do anything for you 587 01:07:00,800 --> 01:07:04,800 Sinan, I really don't want to chase this at any cost. 588 01:07:04,960 --> 01:07:10,640 But tell me it's a logical proposition. If there was nothing between us and we weren't together, I would still make this offer to you 589 01:07:10,720 --> 01:07:12,240 I know. 590 01:07:14,260 --> 01:07:17,960 What a beautiful woman you are. I am delighted with you. 591 01:07:18,960 --> 01:07:25,160 Sensitive and naive on the one hand, and strong on the other 592 01:07:26,000 --> 01:07:28,460 I love you, you know? 593 01:07:29,240 --> 01:07:31,780 I'm in love with you. You know that, right? 594 01:07:31,780 --> 01:07:33,340 You are very sweet 595 01:07:33,840 --> 01:07:37,820 And you did the job with one plate of pasta. Perfectly. 596 01:07:43,680 --> 01:07:46,080 But I have to ask Omer 597 01:07:46,200 --> 01:07:49,660 Ask him, ask him. Of course, honey. ask 598 01:07:54,220 --> 01:07:59,420 The contribution to the production made by the footwear market is worth noting. 599 01:07:59,600 --> 01:08:06,840 When designing shoes, we, as Passionis, use modern methods combined with many years of experience in human work. 600 01:08:07,220 --> 01:08:10,540 Thanks to this, we have managed to combine modern design with everyday style. 601 01:08:10,660 --> 01:08:16,480 As you know, Turkish designers achieved success in the country, but also began to influence changes in fashion on the world stage. 602 01:08:16,620 --> 01:08:24,160 We meet designers presenting their own designs at fashion weeks such as those in Milan, New York and Paris. 603 01:08:24,760 --> 01:08:32,280 Of course, education plays a very important role .... 604 01:08:36,479 --> 01:08:38,379 Excuse me. 605 01:08:38,700 --> 01:08:45,260 Of course, the contribution of education is very important, but opportunities also play a role here. 606 01:08:45,500 --> 01:08:50,840 We are always open to young people, in line with the company's policy. 607 01:08:51,160 --> 01:08:53,160 As I said before, it's important to give a chance. 608 01:08:53,160 --> 01:09:01,400 I myself witnessed how a young genius who was in the shadows transported me to another world with his magical hands. 609 01:09:01,939 --> 01:09:07,699 That's why I really, really appreciate them for their still pure, untouched world of imagination. 610 01:09:34,300 --> 01:09:45,080 Of course, the design itself has an aesthetic appeal. The fact is that it is talented hands that give the project soul with their magical touch. 611 01:09:52,140 --> 01:09:54,620 It certainly doesn't stop there. 612 01:09:55,320 --> 01:10:03,620 Designing is a long process. Production, sales strategy. Many things have to be foreseen. 613 01:10:05,500 --> 01:10:09,860 The most important thing is to see the process as a whole. 614 01:10:31,320 --> 01:10:35,540 You can't go home after all! Oh God, I'm dying of anxiety. 615 01:10:35,600 --> 01:10:38,280 What an unhappy person I am. 616 01:10:39,160 --> 01:10:43,660 Maybe I should write a book? "'The unlucky adventures of Koray Sargyn". 617 01:10:44,400 --> 01:10:46,980 But I can't write. It's so annoying. 618 01:10:48,340 --> 01:10:53,120 Girls, go home at last. There will be no more space in the subway. Go already. 619 01:10:54,920 --> 01:10:59,520 Somebody is going. Someone is coming now. I have to hide 620 01:11:05,460 --> 01:11:06,940 Koray, what are you doing? 621 01:11:06,940 --> 01:11:09,280 Aj, I couldn't hide 622 01:11:09,800 --> 01:11:13,380 You don't leave the office all day. Is that still about the case? 623 01:11:13,860 --> 01:11:15,760 What, for example? 624 01:11:16,940 --> 01:11:18,360 What do you want? What are you here for? 625 01:11:18,360 --> 01:11:20,040 Are you going to pursue this topic for a long time? 626 01:11:20,040 --> 01:11:21,280 What topic? 627 01:11:21,280 --> 01:11:23,200 All right, forget it. You don't drill 628 01:11:23,220 --> 01:11:25,440 I'm not digging. I'm trying to forget about it! 629 01:11:25,660 --> 01:11:29,720 And you come saying "Don't think about it, don't be sad, forget it, it's not a problem" 630 01:11:29,720 --> 01:11:31,540 Now, for this, I could tear you apart 631 01:11:31,700 --> 01:11:38,960 It's okay, don't get angry. Listen. Everywhere they wrote "It's the voice of Koray" 632 01:11:43,040 --> 01:11:47,160 Oh my God! How many bad people are around. I feel very bad! 633 01:11:47,160 --> 01:11:50,120 God, how bad I am. I want to die and rot in this office. 634 01:11:50,120 --> 01:11:54,600 You are one of those that make the day bad. I am sick because of you 635 01:11:55,080 --> 01:12:01,540 Okay, I'm kidding. I'm really kidding. Fine? Let's go, it's late 636 01:12:01,780 --> 01:12:05,580 Dear, the days are longer, I'll stay here until dark 637 01:12:05,800 --> 01:12:08,740 Koray, don't be bullshit. Nobody will see you. Are you going to stay here overnight? 638 01:12:08,740 --> 01:12:13,360 Of course not. Dear, I have a house that is 350 m. 639 01:12:13,920 --> 01:12:21,240 Sinan, get me out of here. Hide me somewhere. I want to turn to dust and fly away 640 01:12:21,440 --> 01:12:23,820 Boy, how am I gonna hide you ?! 641 01:12:24,680 --> 01:12:27,500 I'm without a car, would you give me a ride home? 642 01:12:27,500 --> 01:12:28,540 You don't have a car ... 643 01:12:28,540 --> 01:12:33,020 Shut up! I don't like cars. Sinan, please give me a lift 644 01:12:33,020 --> 01:12:35,000 Of course, come on. We go 645 01:12:35,000 --> 01:12:39,580 Honey, we'll eat something first. Once we're out of here, we shouldn't come back empty-handed 646 01:12:39,760 --> 01:12:40,880 What? 647 01:12:40,880 --> 01:12:45,260 I say you order food, because of this suffering I haven't eaten anything yet 648 01:12:45,260 --> 01:12:46,480 Off Koray !! 649 01:12:46,480 --> 01:12:50,100 Don't sigh me here! You can't sigh at me! Let's sigh together 650 01:13:08,180 --> 01:13:12,980 My bird, is that true? Did this witch fire you from your job? 651 01:13:13,800 --> 01:13:16,760 Exactly. By Sinan 652 01:13:18,500 --> 01:13:27,400 Look at that awful Yasemin. If you don't take the head off the viper, see what it does now. 653 01:13:27,400 --> 01:13:42,460 But, hold on, hold on. I'll take care of that too. I will wait and destroy her plans. Why do you mix work with love. Who is she to fire you? 654 01:13:42,800 --> 01:13:49,900 Mom, maybe this time don't get mixed up. After all, he works upstairs and she, unfortunately, was my boss 655 01:13:50,460 --> 01:13:53,540 Am I talking about it? 656 01:13:53,660 --> 01:14:08,680 By discovering yourself you showed your intentions. You should cunningly retreat from the garden. And you want to enter the main entrance right away. It's obvious you were caught before you entered 657 01:14:09,320 --> 01:14:11,120 What? What does it mean? 658 01:14:11,400 --> 01:14:13,920 I'm saying Sinan is this garden. 659 01:14:14,180 --> 01:14:23,280 Listen, let me tell you something. I talked to your father. From now on, we will not argue with you about Sinan. 660 01:14:23,900 --> 01:14:29,700 If you want to be with him, we will not object to it. Come on girl 661 01:14:29,920 --> 01:14:38,560 You finally got it. But I wonder what will happen to Sinan now? Yasemin, she pushed me away from him. Monster 662 01:14:39,720 --> 01:14:54,100 Honey, I'll take care of both Yasemin and Sinan. You are my only daughter. Now just tell me one thing. Does Sinan's heart beat only for you? 663 01:14:54,500 --> 01:14:58,520 Of course you are, mom. Yasemin is just a desire. 664 01:14:58,520 --> 01:15:07,280 He will understand it. Sinan, he is in love with me. It won't take long for him to understand. I just don't want it to be too late. That's all 665 01:15:08,240 --> 01:15:15,500 Then I will be with you until the end. Come on, let me show you something 666 01:15:28,400 --> 01:15:29,620 What is it? 667 01:15:30,060 --> 01:15:41,820 This is a family gem, Iplikczi. Grandpa Huliusi put them on for my dad on our wedding day. And we are to give them to the first to marry 668 01:15:44,760 --> 01:15:51,320 If we marry Sinan, he will get it 669 01:15:52,360 --> 01:15:57,360 Who will get married first. These are the cufflinks for the groom 670 01:16:04,540 --> 01:16:12,180 We met 3-4 weeks ago. If you had known how sad I was then. I was dying of sorrow. 671 01:16:12,180 --> 01:16:17,400 At midnight, he called me. I came out of the bath, my hair was wet and wrapped in a towel. 672 01:16:17,540 --> 01:16:23,540 Hands wet, I couldn't answer, finally I picked up and I say "listening" And he: "Koray, how are you?" 673 01:16:23,640 --> 01:16:27,160 I got scared and threw the phone! I figured what kind of crazy this is! 674 01:16:27,200 --> 01:16:33,020 There was a circle of his friends and I, in my youth, went crazy at night together. 675 01:16:35,800 --> 01:16:43,060 We had three seats in total, Istanbul was the fourth region. Me, I Koray Sargyn came out of his heart! 676 01:16:43,180 --> 01:16:47,840 And I know these places best. I'm not afraid of anything! 677 01:16:49,000 --> 01:16:57,240 Before that, he was a waiter and later quit and became an actor and singer. Now she is a star. He treats all of them with pathos! 678 01:16:57,440 --> 01:17:10,200 To me he said "Koray, will you take a photo of me" and I replied "Bring me a martini". Control yourself, be like you used to be. Cheeky. 679 01:17:11,200 --> 01:17:18,160 Stop sighing, listen to me. What was I talking about, Sinan? You are to listen to me 680 01:17:21,040 --> 01:17:23,060 Koray, I need to tell you something 681 01:17:23,060 --> 01:17:26,300 You will. Let me finish first, then you say. 682 01:17:26,540 --> 01:17:32,860 Okay, you should see this house. Whole 600m. Newest technologies. 683 01:17:33,040 --> 01:17:38,740 Separate summer and winter parts. All possible systems are there. You have to see it. 684 01:17:38,780 --> 01:17:48,600 The front is a sea view, the back is a lake but the views! Oh, there's still a forest. There is a forest in the house but this house is not in a forest. Aj, you have to see this. An elegant home 685 01:17:48,680 --> 01:17:51,040 What are you saying Koray? Whose house? 686 01:17:51,200 --> 01:17:53,600 Kardashian House. You're not watching Sinan? 687 01:17:53,780 --> 01:17:55,020 I do not watch 688 01:17:55,220 --> 01:17:59,220 Can I tell you something, Sinan? I want to be friends with Kim Krdashian 689 01:17:59,220 --> 01:18:00,520 What does she say? 690 01:18:00,520 --> 01:18:02,180 She will also want to 691 01:18:02,440 --> 01:18:05,820 Koray, can we come back to my topic? 692 01:18:06,440 --> 01:18:14,060 Wait, I'll eat first. We'll talk in the car. Waiter, I was ordering dessert. 693 01:18:18,040 --> 01:18:20,400 Come on love, don't look like that 694 01:18:29,520 --> 01:18:33,580 Aj, he came. He came. What should I do? 695 01:18:36,540 --> 01:18:41,540 Ah, okay, what can happen? I'll open it 696 01:19:10,000 --> 01:19:12,340 Can I go in? 697 01:19:13,760 --> 01:19:18,640 Of course, come in, come in. I was going to take a shower 698 01:19:20,160 --> 01:19:22,680 That's how I understood it 699 01:19:37,600 --> 01:19:40,040 How was the conference going? 700 01:19:40,400 --> 01:19:42,740 You sure know a bit already 701 01:19:42,860 --> 01:19:44,500 Listen? 702 01:19:47,400 --> 01:19:50,960 I'll be better off washing myself 703 01:19:50,960 --> 01:19:53,480 Okay, then I'll wait. Go first 704 01:20:19,160 --> 01:20:20,860 I'm listening to Ferial 705 01:20:21,160 --> 01:20:26,900 Omer, I've heard some good news. Gallo Fikret. When is the wedding? 706 01:20:28,420 --> 01:20:31,320 No, this is false information 707 01:20:31,360 --> 01:20:34,360 How is that? I hear you guys are engaged 708 01:20:34,360 --> 01:20:38,260 It is true that I am engaged, but not with Fikret With Fikret I was connected only by work 709 01:20:38,380 --> 01:20:42,660 Omer, are you not fooling me? But there is something, I saw the photos 710 01:20:43,400 --> 01:20:46,900 No, Ferial, no. There isn't and can't be, okay? 711 01:20:46,940 --> 01:20:52,540 Okay, but you can't know that. You won't notice when work turns into love ... who knows? 712 01:20:52,940 --> 01:20:56,120 Ferial, I'm very busy now. I'll call you later 713 01:20:56,200 --> 01:20:58,060 Call my dear, we'll talk 714 01:20:58,060 --> 01:21:00,120 Okay, let's talk 715 01:21:04,960 --> 01:21:10,980 It transforms. And it turns into love, and it can turn into a monster. It can be anything 716 01:21:12,760 --> 01:21:16,740 Thank God. Everyone is talking about you. Even the deaf Sultan heard! 717 01:21:16,880 --> 01:21:20,480 It's the press. You don't have to pay attention to it 718 01:21:20,620 --> 01:21:24,000 That means it doesn't matter. This is not that important topic! 719 01:21:24,080 --> 01:21:27,820 We are to act as if nothing had ever happened 720 01:21:27,940 --> 01:21:31,020 What, Defne? What events? What do you consider an event? 721 01:21:31,060 --> 01:21:33,460 This is what it means! You never explain anything 722 01:21:33,560 --> 01:21:35,200 What explanations? 723 01:21:35,240 --> 01:21:38,000 I'm talking about you! You from Fikret 724 01:21:38,120 --> 01:21:41,940 There is no such thing as Me with Fikret. We've cleared it before, Defne. Come on 725 01:21:41,940 --> 01:21:48,400 But everyone is talking about it. What a love that is! How they fit together! I wonder why? 726 01:21:48,720 --> 01:21:56,480 Really Defne? Do we care so much about the opinion of strangers? Do we have to talk about it all the time? I do not understand 727 01:21:56,600 --> 01:22:00,240 That's because you like Fikret 728 01:22:02,120 --> 01:22:03,380 It's kind of paranoid 729 01:22:03,380 --> 01:22:09,300 Do not understand? You do not feel? When she's with you, she doesn't know what to do. Her hands are trembling 730 01:22:09,500 --> 01:22:17,080 Defne, you think so. You may only think so. If you consider your spiritual condition, it probably is 731 01:22:17,300 --> 01:22:25,720 It's my paranoia again, right? You think Defne is wrong? You won't even think that maybe I'm right after all. The problem with me is 732 01:22:26,580 --> 01:22:29,120 What Defne, Defne ?! Leave it. 733 01:22:39,460 --> 01:22:43,300 Defne, come on. Come out 734 01:22:43,400 --> 01:22:44,660 I don't want to 735 01:22:44,660 --> 01:22:46,180 What do not you want? 736 01:22:46,260 --> 01:22:48,260 I don't want anything at all 737 01:22:49,920 --> 01:22:53,860 Defne, come out. Get dressed. We're going to dinner, we're gonna be late 738 01:22:53,860 --> 01:22:55,100 I'm not going 739 01:22:56,280 --> 01:22:57,800 I will not go! 740 01:23:01,040 --> 01:23:02,820 Are you sure? 741 01:23:04,140 --> 01:23:08,320 Sure! You go. I don't want to go 742 01:23:46,660 --> 01:23:49,660 Has gone? Omer .. 743 01:23:53,140 --> 01:23:56,060 For once, I wanted to choke, and I can't do that either. 744 01:24:01,780 --> 01:24:06,280 Is it transforming or not? A business meeting, that's it 745 01:24:06,640 --> 01:24:11,500 The ex-girlfriend of the one I was talking about is my new friend's girlfriend. 746 01:24:11,500 --> 01:24:16,540 And the girls' former guys are former friends. In fact, I don't understand it. 747 01:24:16,540 --> 01:24:28,720 My friend's new girlfriend said, "I'm his ex." That's the life, isn't it Sinan? Are you still worried about your dog at home? Of course I feel sorry for you 748 01:24:29,120 --> 01:24:31,260 Yasemin wants to connect with us 749 01:24:31,260 --> 01:24:35,360 How is that? So suddenly. In what sense? 750 01:24:36,300 --> 01:24:39,920 How is it in what sense, Koray ?! I want to merge the companies 751 01:24:40,040 --> 01:24:47,080 Slowly! If he wants to connect, let me know. Becoming a Passionis partner is not that easy 752 01:24:47,340 --> 01:24:48,340 Listen? 753 01:24:48,340 --> 01:24:53,640 Dear, I do not agree, I have a 2% stake. I am a partner. I won't let that be my last word 754 01:24:53,660 --> 01:24:57,360 Koray, don't be bullshit! Be careful what you say! Yasemin is my girlfriend 755 01:24:58,120 --> 01:25:03,100 Error! Bad password! Correct- Sude! Yasemin, wrong choice! 756 01:25:06,260 --> 01:25:08,440 Wrong password - Yasemin 757 01:25:09,720 --> 01:25:11,000 Koray, what are you saying? 758 01:25:11,000 --> 01:25:13,880 Aj, I really don't know what I'm saying. 759 01:25:14,180 --> 01:25:20,700 Darling, how can you be with Yasemin? Yaasemin is an old mannequin, it is an old person. 760 01:25:21,160 --> 01:25:28,020 I will find you better. Young, beautiful, smart and well-groomed. Let me tell you something, Sinan. 761 01:25:28,120 --> 01:25:35,200 You'll go bankrupt over botox spending until you finally get a lawyer to get a divorce. 762 01:25:35,440 --> 01:25:44,280 Yasemin, he will get everything from you. I think you have to be with a much younger and more beautiful girl. 763 01:25:44,440 --> 01:25:49,940 Yasemin is a bad choice. Yasemin is old, it's a relic. Yasemin is from a different area 764 01:25:50,240 --> 01:25:53,560 Hey, watch what you say! 765 01:25:54,960 --> 01:25:57,140 I'm wet! 766 01:26:03,780 --> 01:26:05,060 Koray, come on! 767 01:26:05,460 --> 01:26:06,680 Koray, come on! 768 01:26:16,220 --> 01:26:18,020 I'm all in lettuce 769 01:26:18,020 --> 01:26:19,620 And very well. 770 01:26:27,000 --> 01:26:29,240 You're good at it. 771 01:26:30,120 --> 01:26:32,240 Stomach old man 772 01:26:40,300 --> 01:26:42,100 Me?! 773 01:26:50,100 --> 01:26:52,100 Do not run away 774 01:26:52,860 --> 01:26:56,180 Do not come. 775 01:27:01,720 --> 01:27:04,500 Oh my God! I'm dying! 776 01:27:07,520 --> 01:27:09,580 Fight like a man! 777 01:27:16,520 --> 01:27:18,520 Awful! 778 01:27:25,820 --> 01:27:27,360 Did not work 779 01:27:35,080 --> 01:27:39,980 Koray, are you okay? Koray? 780 01:27:42,540 --> 01:27:52,040 Koray, are you okay? Forgive me .. really .. hold it! 781 01:27:52,040 --> 01:27:54,720 Get out of here! 782 01:28:05,800 --> 01:28:08,320 May God show you 783 01:28:19,380 --> 01:28:22,680 Open your mouth! We'll see how many teeth you have left! 784 01:28:29,880 --> 01:28:37,760 Aj, I'm dying. God, I'm dying! I'm dying! God my God! 785 01:28:44,440 --> 01:28:50,180 Hold on! Give it to girl! Give it! Come here! Sinan !! 786 01:29:29,040 --> 01:29:32,020 I swear I'll kill you! Oh help! 787 01:29:56,540 --> 01:29:58,780 I have died! 788 01:29:59,540 --> 01:30:00,980 Get ready 789 01:30:05,860 --> 01:30:07,140 Say you don't love! 790 01:30:07,140 --> 01:30:08,100 I love! 791 01:30:08,120 --> 01:30:09,640 Say you don't love Yasemin! 792 01:30:09,640 --> 01:30:10,980 I will not say! 793 01:30:12,820 --> 01:30:15,760 You will ask Yasemin for forgiveness 794 01:30:16,360 --> 01:30:18,680 I will not ask! It's an old woman! 795 01:30:18,940 --> 01:30:20,620 I'll kill you 796 01:30:20,620 --> 01:30:22,900 Help! Help! ... 797 01:30:44,920 --> 01:30:45,760 Good morning 798 01:30:45,760 --> 01:30:46,900 Good morning, Mr. Omer 799 01:30:47,080 --> 01:30:48,040 What's up? 800 01:30:48,040 --> 01:30:49,600 Okay, please have a seat 801 01:30:56,440 --> 01:31:04,480 When Mr. Sinan called us, we were very excited and we would be pleased with Passionis if we could come to an agreement. 802 01:31:04,480 --> 01:31:07,360 I hope. Why should we not communicate, right? 803 01:31:07,460 --> 01:31:09,800 We were waiting for two people 804 01:31:10,360 --> 01:31:12,760 It was supposed to be like that, but Mrs. Defne couldn't come 805 01:31:12,900 --> 01:31:14,020 Hope it's okay? 806 01:31:14,020 --> 01:31:16,420 No, it's okay. She just couldn't come 807 01:31:16,420 --> 01:31:20,160 I'm home, honey. I've come, good morning 808 01:31:20,160 --> 01:31:21,720 Hello Mrs. Defne 809 01:31:21,720 --> 01:31:23,340 Thank you. Welcome gentlemen 810 01:31:23,340 --> 01:31:25,160 Please sit down 811 01:31:25,160 --> 01:31:31,500 Sorry I'm late, but as you know, it takes a while for women to prepare 812 01:31:31,800 --> 01:31:33,080 You're right 813 01:31:33,440 --> 01:31:34,640 Please 814 01:31:34,640 --> 01:31:35,860 Thank you. 815 01:31:41,580 --> 01:31:44,660 Gentlemen, have you started? Did I miss something important? 816 01:31:44,800 --> 01:31:53,400 We've just started. The partnership between Passionis and Gallo caught our attention. Thanks to this cooperation, you have an open space 817 01:31:54,080 --> 01:31:58,140 We have. We, as Passionis, are also pleased with this partnership. 818 01:31:58,520 --> 01:32:03,900 Fikret is my friend. I have to accept the greatness of her mind. 819 01:32:04,760 --> 01:32:09,120 I mean, we are very happy to work with her. Of course, Passionis is a great opportunity for her 820 01:32:09,120 --> 01:32:14,620 Of course it is. But you have to admit that with Gallo there is more traffic in yours 821 01:32:15,560 --> 01:32:17,260 It is true. 822 01:32:17,900 --> 01:32:26,500 But I still believe more in the greatness of Signor Iplikczi's mind. If we are talking about Passionis, we owe the real one to him. 823 01:32:27,220 --> 01:32:32,920 Sometimes people come and go. Gallo is here today and gone tomorrow. We cannot know that. 824 01:32:33,100 --> 01:32:43,640 If you want to work with us, really, it should be based on faith in Passionis. If it's supposed to be Gallo. Gallo is here, we can arrange a meeting with her 825 01:32:44,980 --> 01:32:46,960 It turns out that Mrs. Defne is armed with sharp teeth 826 01:32:46,960 --> 01:32:51,320 It's a business after all. Clear conversations are always better 827 01:32:51,600 --> 01:32:53,020 You're right 828 01:32:57,100 --> 01:33:03,580 It will have to somehow ... okay .. 829 01:33:03,620 --> 01:33:07,620 They wrote the cake too! Did we eat any cake? take it 830 01:33:17,140 --> 01:33:19,740 I love Yasemin. I am in love with her 831 01:33:19,800 --> 01:33:22,880 What do you love about her? I do not understand this 832 01:33:22,960 --> 01:33:26,900 Stop lying! You love her too. Is Yasemin a woman that cannot be loved? 833 01:33:26,920 --> 01:33:32,540 You're right next to her all the time. At the party, you made sure she didn't see me dancing with Sude. Maybe it's not true? 834 01:33:32,680 --> 01:33:37,080 Not loved. I tried to prevent a scandal, they could have stolen my event of the day. 835 01:33:37,180 --> 01:33:41,200 It wasn't a scandal that would seal this evening. I was the one who wanted to make my mark this evening 836 01:33:41,380 --> 01:33:43,400 And you made your mark 837 01:33:44,180 --> 01:33:50,180 Do not say anything. I will not forget the last two days for the rest of my life. I almost died. Look at us 838 01:33:50,720 --> 01:33:52,260 But I love her 839 01:33:52,260 --> 01:33:57,920 Go! Go, and love her at home. She will steal now, my arrogant appearance in the company and my light. She is too ambitious 840 01:33:57,920 --> 01:34:03,580 Truth? It is true! If you were looking at her with my eyes 841 01:34:03,880 --> 01:34:06,020 I feel like I'm going to be vomiting 842 01:34:06,020 --> 01:34:08,660 Okay, I understand you don't love her. But don't overdo it 843 01:34:08,720 --> 01:34:11,220 Wait, stop. My heart 844 01:34:11,220 --> 01:34:14,300 We're talking about Yasemin, apparently it's too much for you 845 01:34:14,720 --> 01:34:17,320 Sinan, something is happening to me 846 01:34:17,480 --> 01:34:20,220 You'll be fine. Yasemin hit you 847 01:34:21,660 --> 01:34:24,780 Stop, something's stuck 848 01:34:24,780 --> 01:34:26,660 You overdosed with Yasemin 849 01:34:27,400 --> 01:34:30,260 Aj, my heart. I feel bad, Sinan! 850 01:34:30,560 --> 01:34:34,880 Koray..well..Koray! 851 01:34:37,860 --> 01:34:42,180 I, like every newcomer, lacked experience, but with time and learning, I got here. 852 01:34:42,180 --> 01:34:46,040 I have come so far that I am able to compete with Mr. Omer 853 01:34:46,420 --> 01:34:50,200 Really, Mr. Omer? We have heard that you are unrivaled 854 01:34:50,320 --> 01:34:56,060 Of course I'm not as good as Mr. Omer. I was close to winning several times 855 01:34:56,500 --> 01:34:57,600 it is true 856 01:34:57,740 --> 01:35:06,180 Mrs. Defne, we're glad you came here today. We know Mr. Omer, but it's good to be aware that there are designers like you at Passionis. Great 857 01:35:06,340 --> 01:35:12,880 I agree. I believe that Mrs Defne should attend such meetings. It has a positive influence on our decisions 858 01:35:13,140 --> 01:35:14,560 Definitely 859 01:35:16,760 --> 01:35:21,220 We are also pleased with Mrs. Defne. We are glad that we have it 860 01:35:27,580 --> 01:35:30,340 Omer. Are you coming here now? 861 01:35:30,340 --> 01:35:32,040 What's up Reha? 862 01:35:33,940 --> 01:35:38,680 Good evening. Enjoy your meal. Enser. Mustafa 863 01:35:38,680 --> 01:35:39,500 Hi 864 01:35:39,500 --> 01:35:41,980 What a nice meeting, sit down 865 01:35:45,820 --> 01:35:50,200 Good news has reached me. Is it true what I heard about Fikret Gallo? 866 01:35:50,600 --> 01:35:54,500 The truth is, I'm engaged. With the most beautiful woman in the world 867 01:35:54,540 --> 01:35:57,340 What are you talking about? You are getting married? 868 01:35:57,660 --> 01:36:00,400 Well, love. And it hit me 869 01:36:00,780 --> 01:36:03,060 Which woman was so lucky? 870 01:36:04,280 --> 01:36:07,320 No, I am the lucky one. 871 01:36:10,580 --> 01:36:15,380 Defne Topal. Love of my life 872 01:36:16,500 --> 01:36:17,580 Congratulations 873 01:36:17,580 --> 01:36:18,740 Thank you 874 01:36:18,740 --> 01:36:20,340 Nice to meet you, Mrs. Defne 875 01:36:20,340 --> 01:36:21,360 Me too 876 01:36:21,360 --> 01:36:26,520 Omer, you can see that you are very much in love. Your eyes are shining. Your happiness makes me happy 877 01:36:27,100 --> 01:36:28,820 Thank you thank you 878 01:36:30,660 --> 01:36:36,740 This is it, Defne. It's us. We are great together. No one can get between us 879 01:36:37,140 --> 01:36:39,340 Well. I understand my love 880 01:36:41,140 --> 01:36:45,720 Ay, I feel very bad Sinan! My heart is about to stop! I feel very bad 881 01:36:45,720 --> 01:36:49,080 Listen Koraj, calm down, okay? Breathe deeply 882 01:36:52,540 --> 01:36:54,740 I inhale and exhale. 883 01:36:54,840 --> 01:36:56,840 I inhale and exhale. 884 01:36:58,160 --> 01:37:00,300 I forget to inhale and exhale 885 01:37:00,300 --> 01:37:03,560 Koray, don't forget! I'll get you on time, okay? We're very close, Koray! 886 01:37:03,560 --> 01:37:05,260 Faster, faster Sinan 887 01:37:05,260 --> 01:37:06,120 Well 888 01:37:06,120 --> 01:37:15,900 Aj, now I feel very bad! Take me to the hospital. Call an attorney. I want to write a will. Call everyone and give the address of the hospital 889 01:37:15,900 --> 01:37:19,100 Wait, I'll get you first. We'll write and call later 890 01:37:20,660 --> 01:37:29,760 Just a moment. Everything is just over, it's really over. I have a cataract, I can't see anything Sinan! Where are you! I can't see you anymore 891 01:37:29,760 --> 01:37:35,100 I'm here, Koray I'm here! Please don't go to the light when you see it! Can you hear me! 892 01:37:35,120 --> 01:37:37,120 I can see them right now 893 01:37:37,120 --> 01:37:40,720 Do not go! Don't go towards that light! Don't go, I'm here. Don't do this, don't you dare! 894 01:37:40,720 --> 01:37:43,380 I am losing my sheep one by one 895 01:37:44,480 --> 01:37:49,680 My God, forgive him for his mistakes! God forgive him all his sins, chatter, gossip, forgive him everything 896 01:37:49,680 --> 01:37:51,280 I'm not a gossip 897 01:37:51,280 --> 01:37:51,800 No 898 01:37:51,800 --> 01:37:58,080 I feel very bad! I don't like gossiping! I am dying, my heart has stopped! Ay, Sinan! 899 01:38:00,920 --> 01:38:04,780 I'm really leaving. I swear I'm leaving 900 01:38:07,780 --> 01:38:13,440 It was a really good meeting. In every way. I am sure that our cooperation will be good 901 01:38:13,600 --> 01:38:14,860 I do not doubt about it 902 01:38:14,860 --> 01:38:17,260 Then we expect gentlemen next week at Passionis 903 01:38:17,260 --> 01:38:18,580 Of course, see you later 904 01:38:18,580 --> 01:38:19,940 Goodbye 905 01:38:19,940 --> 01:38:21,360 Goodbye, Mrs. Defne 906 01:39:00,300 --> 01:39:03,260 You don't even know how amazing you just were 907 01:39:03,380 --> 01:39:04,420 Really? 908 01:39:04,420 --> 01:39:10,620 Yes. You were captivating. I was captivated 909 01:39:11,380 --> 01:39:12,820 You speak 910 01:39:16,980 --> 01:39:18,180 Come on, let's get out of here 911 01:39:18,180 --> 01:39:19,120 Where? 912 01:39:19,120 --> 01:39:20,460 Come on, come on 913 01:39:27,900 --> 01:39:37,540 Listen. What? Sinan, what are you saying. How is it now? Okay, got it 914 01:39:39,880 --> 01:39:41,260 What happened? 915 01:39:41,440 --> 01:39:45,600 Koray is at the hospital, we have to go 916 01:39:47,500 --> 01:39:50,120 What? What are you saying, Necme? 917 01:39:51,700 --> 01:39:53,440 Run mom, run 918 01:39:58,440 --> 01:40:00,380 Sude, come on 919 01:40:01,880 --> 01:40:03,120 I'm going 920 01:40:04,780 --> 01:40:13,340 Listen. What? What hospital? I am coming. Oh my God! 921 01:40:23,140 --> 01:40:27,980 God, such a big man. What could have happened? Why didn't you ask for details? 922 01:40:28,200 --> 01:40:31,120 We'll find out on the spot. It seems nothing serious 923 01:40:31,160 --> 01:40:33,300 Hopefully you're right 924 01:40:36,380 --> 01:40:37,160 Are you cold? 925 01:40:37,160 --> 01:40:39,020 Yes, I was a bit cold 926 01:40:43,460 --> 01:40:46,500 Defne, he's going to be fine. Don't stress, stop 927 01:40:49,900 --> 01:40:56,380 I'm so happy we're together. I don't remember being so happy in my life 928 01:40:57,440 --> 01:40:59,480 Not so fast. This is just the beginning 929 01:40:59,620 --> 01:41:01,360 And that means a new life 930 01:41:02,300 --> 01:41:05,300 There are many things we need to know. 931 01:41:06,000 --> 01:41:13,300 First each other, then life. Feelings that were not in us, time that was not lived. 932 01:41:14,680 --> 01:41:18,620 We will experience all of this together, we will make the best of it 933 01:41:22,660 --> 01:41:27,100 Promise me something. Whatever happens, you won't let go of my hand 934 01:41:27,160 --> 01:41:30,460 I promise. Whatever happens 935 01:41:38,140 --> 01:41:41,740 Sinan, now what? I thought he was having a heart attack 936 01:41:51,200 --> 01:41:53,460 Heart contraction 937 01:41:53,460 --> 01:41:55,020 It's because of the excess gas 938 01:41:55,080 --> 01:41:57,080 He means gas trapped in my heart 939 01:41:57,340 --> 01:41:59,460 Was that the cause of the alarm? 940 01:41:59,520 --> 01:42:02,500 Yes, Sinan! You scared me to death 941 01:42:02,500 --> 01:42:04,560 Koriś, everything is fine with you. You're healthy 942 01:42:04,560 --> 01:42:14,200 I'm dying. At first I had a heart contraction, I had the feeling that I couldn't raise my left hand. My eyes grew darker. I was dying, understand it finally 943 01:42:14,380 --> 01:42:21,720 Nothing similar. Get up, walk around a bit, you will get rid of the gases and you will feel better. Sinan, why do you look like this? 944 01:42:23,960 --> 01:42:25,820 Mr. Necmusz, Sinan ... 945 01:42:25,820 --> 01:42:28,780 Gases, just! Gases, Koray! 946 01:42:28,900 --> 01:42:35,800 Why are you not glad it didn't have a heart attack. Remember Rushen how scared we were then 947 01:42:40,040 --> 01:42:43,720 Nero, I'm not reaching the table, knock for me 948 01:42:43,720 --> 01:42:45,280 I'll knock, bird 949 01:42:46,800 --> 01:42:51,860 Sude, daughter. Go open the door. Let the guests come in and out 950 01:42:53,960 --> 01:42:58,200 Sinan, why didn't you call and say it was nothing serious? 951 01:42:58,240 --> 01:43:07,540 Mr. Necmusz, I note who comes and who is not. I will know who is friend and who is enemy. They should be worried. 952 01:43:07,700 --> 01:43:12,800 Don't spoil this beautiful moment. Ah, beautiful moment ... I mean ... I wrote about it on Twitter. 953 01:43:12,800 --> 01:43:19,380 For those who set up a new account and haven't heard it yet, I wrote "I had a heart attack". Otherwise I will not rehabilitate myself 954 01:43:20,500 --> 01:43:22,540 You cannot make fun of your health 955 01:43:22,660 --> 01:43:28,300 Shut up girl! It all happened because of you. You are the worst hero of our history 956 01:43:28,680 --> 01:43:30,880 What have I done now? I ran here right away 957 01:43:30,940 --> 01:43:34,740 Honey, you didn't come to me, but to Sinan! To Sinan! 958 01:43:35,760 --> 01:43:42,640 Where are my moral gifts? Pasta, cookies, shoes I wanted and a watch? 959 01:43:42,740 --> 01:43:44,500 Slowly slowly 960 01:43:44,760 --> 01:43:52,000 Not slowly! Life passes by, I was almost on the other side .. Where's that Omusz? 961 01:43:52,100 --> 01:44:01,740 Did you notify him? You didn't say it was gases? Don't talk, let him worry about me. Nero, I feel very bad. I want to moan now 962 01:44:01,880 --> 01:44:04,420 Moan my bird. Moan for relaxation 963 01:44:09,060 --> 01:44:13,180 Don't sigh at me! You don't let me enjoy the moaning. 964 01:44:17,860 --> 01:44:20,860 Massage my hand, what are you staring at? Mom's copy 965 01:44:21,200 --> 01:44:25,880 What now? Why didn't he stay in the hospital? With Mr. Koray, everything is complicated 966 01:44:26,200 --> 01:44:29,100 It was gases, they let him go home 967 01:44:29,320 --> 01:44:31,820 So it's nothing serious 968 01:44:31,980 --> 01:44:36,780 This is typical Koray. Probably alerted everyone by making the problem out of nothing 969 01:44:36,900 --> 01:44:39,840 But he's definitely scared. We should be with him now 970 01:44:39,900 --> 01:44:41,340 We will 971 01:45:00,480 --> 01:45:06,620 Aj, I feel very bad. Very bad. The devil's eyes are staring at me. I feel very bad 972 01:45:06,760 --> 01:45:09,940 Why did this happen? You ate, you ate and now you can't digest it 973 01:45:10,000 --> 01:45:14,160 Listen girl, you don't digest it! I digest everything! 974 01:45:14,320 --> 01:45:23,220 Listen girl! Dear, I spent my childhood in Nishantasi, I grew up with servants. They brought coffee to my bed every morning. 975 01:45:23,320 --> 01:45:27,460 My childhood was on the Bosphorus, from the beginning I dived in the sea 976 01:45:27,460 --> 01:45:29,260 Patience! 977 01:45:29,880 --> 01:45:31,480 Okay, Koray? 978 01:45:34,300 --> 01:45:38,460 I feel bad, Omusz! I almost died 979 01:45:38,680 --> 01:45:40,700 Wait, you can see it's nothing serious. You look good 980 01:45:40,700 --> 01:45:42,360 Skinny also came 981 01:45:42,640 --> 01:45:45,600 How are you, Mr. Koray? You look great 982 01:45:47,140 --> 01:45:51,320 Liar! Omusz, I feel very bad, love 983 01:45:51,540 --> 01:45:54,440 Please, show more interest and let him shut up 984 01:45:55,280 --> 01:46:06,880 But what happened? Tell me. And what happened to your face? Sinan, what happened to you? What is this? What happened? 985 01:46:07,100 --> 01:46:08,540 Gases .. 986 01:46:18,240 --> 01:46:19,320 Please love 987 01:46:19,320 --> 01:46:20,920 Thank you 988 01:46:28,640 --> 01:46:34,480 Ece, please don't do that. I don't want to see you like that. I'm sad when you look like this 989 01:46:37,640 --> 01:46:39,660 I broke up completely. 990 01:46:40,780 --> 01:46:49,880 He's with Yasemin. I can't believe I didn't understand it for so long and I was still dreaming about him like an idiot 991 01:46:51,680 --> 01:47:04,200 It's love. You see the picture you want to see. You cheat yourself even though the pain is real. Eventually you are confronted with reality 992 01:47:06,500 --> 01:47:15,540 Well, there's nothing you can do. Since we're done with our affairs here, we're going back to New York next week 993 01:47:15,680 --> 01:47:17,080 We're not going back 994 01:47:17,080 --> 01:47:18,300 What? 995 01:47:19,600 --> 01:47:21,520 We stay here 996 01:47:21,840 --> 01:47:23,040 Why? 997 01:47:23,140 --> 01:47:27,000 Because there is someone here 998 01:47:27,940 --> 01:47:31,660 Come on. This is the person I'm thinking of? 999 01:47:34,460 --> 01:47:38,560 Is it even mutual? Can you call it relationships? 1000 01:47:38,820 --> 01:47:44,940 No you cant. But I can't distance myself. I'll stay anyway 1001 01:47:47,820 --> 01:47:49,580 My darling 1002 01:47:51,500 --> 01:47:59,940 I can not. I feel so. I can't leave him and go overseas 1003 01:48:06,320 --> 01:48:10,060 The best news of the evening. This means that we have acquired a client 1004 01:48:10,180 --> 01:48:13,800 This is a great contribution to Defne. We did it together 1005 01:48:14,000 --> 01:48:22,620 Great. It means you can change the wind direction. We will see. It seems that Passionis' bad streak is over 1006 01:48:22,920 --> 01:48:24,480 Yes, it seems so 1007 01:48:24,700 --> 01:48:29,780 I also want to tell you something. A bit strange, interesting news 1008 01:48:30,700 --> 01:48:32,640 Tell me brother 1009 01:48:33,100 --> 01:48:41,920 Tranba withdrew from Cherrie. Yasemin, she came to us with a proposal. He asks if we will take care of them. They would be under our wings if we agreed 1010 01:48:42,440 --> 01:48:43,940 Want to be a partner? 1011 01:48:43,940 --> 01:48:45,480 A little partner 1012 01:48:48,460 --> 01:48:49,980 No 1013 01:48:52,300 --> 01:48:53,640 What? 1014 01:48:54,820 --> 01:48:57,220 We can't do this, Sinan 1015 01:48:58,440 --> 01:49:03,080 How is that? So suddenly, like that, have you made up your mind? 1016 01:49:03,140 --> 01:49:08,520 I didn't make a decision just like that. It's not fair to be a Yasemin partner 1017 01:49:08,840 --> 01:49:11,640 What do you mean wrong? For whom? 1018 01:49:11,760 --> 01:49:13,060 For me 1019 01:49:15,260 --> 01:49:16,380 And I? 1020 01:49:16,480 --> 01:49:22,200 Sinan, you asked a question and I said my opinion. It's impossible, I say. What is incomprehensible in this? 1021 01:49:23,520 --> 01:49:28,040 Omer, you know what non-business relationships I have with Yasemin 1022 01:49:28,360 --> 01:49:32,880 I know. Yasemin can have a special place in your life. I really enjoy it. 1023 01:49:32,880 --> 01:49:38,780 But we know Yasemin's past. Besides, what does your relationship have to do with this situation? 1024 01:49:38,780 --> 01:49:41,060 Same as Defne's return to Passionis 1025 01:49:41,140 --> 01:49:45,840 Defne is a junior designer. If you remember, I was the first to teach her, right? 1026 01:49:45,920 --> 01:49:48,780 If it weren't for some personal problems, she would still be in Passionis 1027 01:49:48,780 --> 01:49:50,180 Really? And Iz, brother? 1028 01:49:50,180 --> 01:49:51,480 Stop Sinan 1029 01:49:51,480 --> 01:49:53,300 I'm really, really interested in this. Tell about Isa 1030 01:49:53,300 --> 01:50:00,000 What shall I say about Iz? We know what she did when she worked in Marseille. She came to us and became an advisor, do you want to talk about it? What's the thing? 1031 01:50:00,000 --> 01:50:04,940 Isn't Yasemin the best at what she does? You saw yesterday how she organized it all. Do you think it would be possible without her? 1032 01:50:04,940 --> 01:50:11,420 That's something different. He can come and do his job. I agree to that. But when it comes to partnership, it's none of that Sinan 1033 01:50:11,600 --> 01:50:12,660 Really? 1034 01:50:12,660 --> 01:50:13,840 Really 1035 01:50:15,080 --> 01:50:17,240 You don't decide everything, Mr. Omer 1036 01:50:21,320 --> 01:50:22,840 What is going on? 1037 01:50:22,980 --> 01:50:24,620 Omer and Sinan are arguing? 1038 01:50:24,620 --> 01:50:29,600 Girl, go see. They can't scream in my house. Your husband has driven the ear-ear crazy 1039 01:50:29,600 --> 01:50:30,840 I can not 1040 01:50:31,520 --> 01:50:33,760 Why don't you have permission, darling? 1041 01:50:33,800 --> 01:50:37,700 No, I don't want to cross the red line of Omer. I don't poke my nose in my business 1042 01:50:37,740 --> 01:50:40,840 What a boring girl you are 1043 01:50:41,280 --> 01:50:46,000 Perfect Defne, perfect daughter. I wish I was so lucky as Omer 1044 01:50:46,340 --> 01:50:54,920 You are a woman, these are your business. You have to be inquisitive, you have to meddle. You have to understand that 1045 01:50:55,240 --> 01:51:02,740 Honey, what can she understand? Leave her alone, I'll go see. If they are arguing about something, I will make the decision 1046 01:51:03,700 --> 01:51:06,680 I will go too. Although this one recovered 1047 01:51:08,920 --> 01:51:13,960 I love to meddle. After all, I am a partner of the company. I! 1048 01:51:32,240 --> 01:51:33,700 Listen 1049 01:51:33,840 --> 01:51:35,700 Come with me, come with me 1050 01:51:48,120 --> 01:51:49,620 Brother, we'll discuss it tomorrow 1051 01:51:49,620 --> 01:51:54,420 Why? Why should we talk about it tomorrow? I do not understand. Tell me why tomorrow. Come on 1052 01:51:55,120 --> 01:51:59,500 Sinan, I don't understand what this fury is for. No, I don't understand. Maybe some of you will explain if you understand 1053 01:51:59,500 --> 01:52:08,320 I understand. Should I explain? You think I'll think about it by tomorrow. I will come later and apologize to you. I'm asking for forgiveness. This is what you want 1054 01:52:08,520 --> 01:52:10,480 I didn't say anything like that 1055 01:52:11,100 --> 01:52:13,520 Oh, come on. You are brothers 1056 01:52:13,520 --> 01:52:15,380 Koray come on. It doesn't apply to you 1057 01:52:15,380 --> 01:52:24,800 Omush, don't hit my eared one. He already has a weak body, don't add any more. Children, under the roof of this world, you are to live in peace and friendship 1058 01:52:25,180 --> 01:52:27,360 What beating? What roof? What are you raving about Koray? 1059 01:52:27,360 --> 01:52:29,280 The roof of our house, my love 1060 01:52:31,600 --> 01:52:33,180 What is this? What is it? 1061 01:52:33,180 --> 01:52:34,400 Journal 1062 01:52:34,400 --> 01:52:36,100 Girl, haven't you seen? 1063 01:52:36,100 --> 01:52:37,460 What, Mrs. Neriman? 1064 01:52:37,460 --> 01:52:39,680 Take it and read it 1065 01:52:42,720 --> 01:52:44,700 Interview with Fikret Gallo 1066 01:52:45,420 --> 01:52:49,220 Read here, here. Read what they asked 1067 01:52:50,320 --> 01:52:59,920 What is your relationship with Omer Iplikczi? Can you call them business? 1068 01:53:00,480 --> 01:53:02,740 What did she say? 1069 01:53:03,160 --> 01:53:05,060 I can't even look. What did she say? 1070 01:53:05,060 --> 01:53:06,620 Girl, read it! 1071 01:53:10,240 --> 01:53:13,500 Omer is a special person for me. 1072 01:53:13,500 --> 01:53:22,560 It doesn't just apply to work. We are adult people. But I can say that it was great working together 1073 01:53:22,960 --> 01:53:30,120 Girl are you that stupid? Can't you see the threat under your nose? 1074 01:53:32,400 --> 01:53:37,380 I don't know, Mrs. Neriman. Honestly, I don't think she said anything wrong 1075 01:53:37,680 --> 01:53:47,160 I understand! I'm taking matters into my own hands. I'll spoil this Fikret Gallo's plans. We will discuss this topic further. 1076 01:53:47,360 --> 01:53:54,260 You came into our life by marrying Omer. At least start straining your brain! Start being a woman, a woman at last! 1077 01:53:54,260 --> 01:53:55,000 But.. 1078 01:53:55,000 --> 01:54:02,960 No but, no but! Go, Omer will come soon, let him not see that we are whispering here. We'll talk more. 1079 01:54:02,960 --> 01:54:12,340 I'll take care of Fikret Gallo. What did I say! I said no but !. Go and tell Omer nothing. Come on 1080 01:54:26,000 --> 01:54:28,800 Koray, hold on. Let's at least try to understand what's going on 1081 01:54:29,000 --> 01:54:30,820 Mr. Necmusz, we don't understand anything 1082 01:54:30,820 --> 01:54:35,100 Because we haven't asked yet. Kids, what is it? Why are you arguing? 1083 01:54:35,360 --> 01:54:42,180 It's nothing like that, uncle. This is between us. I'll drive Defne. Like I said, we'll talk tomorrow 1084 01:54:43,440 --> 01:54:50,240 Aj, what a classy boy. He made a statement, got up and left. And you keep sitting and looking at each other 1085 01:54:51,360 --> 01:54:53,980 What happened, Mr. Necmusz! I was dying here! 1086 01:54:53,980 --> 01:54:55,760 And where are these days? 1087 01:54:55,940 --> 01:55:01,700 Since we're in the kitchen, maybe we'll eat something. My stomach is always hungry here. 1088 01:55:01,700 --> 01:55:07,700 But you, Mr. Necmusz, do not eat anything. You're old now, you might get hurt, and you'll stretch your legs in my house 1089 01:55:07,700 --> 01:55:09,380 Defne, let's go 1090 01:55:09,380 --> 01:55:10,440 Well 1091 01:55:10,560 --> 01:55:19,880 Omer, did you fight, son? What is going on? Oh, don't do this. Don't get angry with yourself because of stupid things. You can't 1092 01:55:20,380 --> 01:55:21,600 See you, Auntie 1093 01:55:21,600 --> 01:55:23,640 Good night 1094 01:55:28,840 --> 01:55:32,880 Sinan, calm down, son. Tell me what's going on so we can understand 1095 01:55:32,880 --> 01:55:36,420 No brother, there's nothing to talk about. Omar is someone we know well 1096 01:55:36,440 --> 01:55:41,900 This ice waterfall turned my long eared one into that something! 1097 01:55:41,900 --> 01:55:42,760 Hi 1098 01:55:42,760 --> 01:55:43,860 Hi Yasemin 1099 01:55:43,860 --> 01:55:45,880 Sinan, are you okay? 1100 01:55:45,920 --> 01:55:49,900 We support him, you are not needed here! You can go 1101 01:55:49,900 --> 01:55:51,460 Do you support him from there? 1102 01:55:51,460 --> 01:55:54,340 Koray, come on. Let's leave them alone 1103 01:56:00,620 --> 01:56:06,920 Okay, okay, I'm going. My home is no longer home. This is some kind of youth series. I swear, I feel sick already because of their problems. 1104 01:56:06,920 --> 01:56:09,180 Get on your own! 1105 01:56:10,300 --> 01:56:18,580 Mr. Necmusz, maybe we will play taboo ... Or, wait! Let everyone leave. I'm tired, I want to sleep! Go! 1106 01:56:20,380 --> 01:56:21,680 Unbelievable 1107 01:56:21,680 --> 01:56:23,560 Sinan, tell me what is happening to you 1108 01:56:23,560 --> 01:56:26,700 Nothing happens. Really, I'm fine. 1109 01:56:27,200 --> 01:56:34,840 Always Mr. Omer is right! Always what he says is true! And what we think, feel, or think we have is completely irrelevant 1110 01:56:34,840 --> 01:56:39,860 Calm down. Did you fight because of me? 1111 01:56:41,640 --> 01:56:49,820 No dear. It has nothing to do with you. We had an argument over Omer. Omer only. Always Omer! Omer! 1112 01:56:56,680 --> 01:56:59,620 Koriś, take care of yourself. I'm waiting in the car 1113 01:56:59,620 --> 01:57:00,700 We go Neriman 1114 01:57:00,720 --> 01:57:10,500 Hubby, go with Sude. I'll come by taxi. Koriś is sick, I don't want him to be alone 1115 01:57:11,180 --> 01:57:15,100 Well. Get well Koray. Release the gases, it will pass you 1116 01:57:15,180 --> 01:57:18,120 Thank you for coming, Mr. Necmusz. 1117 01:57:21,760 --> 01:57:28,440 Girl, come in. How good you will stay, Nero. We'll cover ourselves with a blanket 1118 01:57:30,540 --> 01:57:35,380 Koriś, I just told him that. I have to go, I have a business to do 1119 01:57:35,400 --> 01:57:37,780 The case? What case? 1120 01:57:38,120 --> 01:57:42,960 Get ready Koray! Neriman's soldiers must rally again 1121 01:57:58,540 --> 01:57:59,620 Listen 1122 01:57:59,700 --> 01:58:01,940 You will be listening, my love 1123 01:58:01,940 --> 01:58:02,900 I do not understand 1124 01:58:02,900 --> 01:58:09,740 You will understand, come on. Ooh. kitties. Is it all yours? 1125 01:58:10,160 --> 01:58:12,200 You don't like cats? 1126 01:58:12,260 --> 01:58:19,040 I don't like those who walk like cats. Everything has its limits. Sit down! 1127 01:58:31,660 --> 01:58:33,160 Defne, come in 1128 01:58:33,160 --> 01:58:35,160 Okay, I'll come in 1129 01:58:42,420 --> 01:58:47,380 Go to the garden and wait for me there. I'll be right there, okay? 1130 01:58:47,380 --> 01:58:49,380 Well 1131 02:01:11,420 --> 02:01:14,760 Omer, where have you been? I started to get nervous. What's happening? 1132 02:01:51,180 --> 02:01:53,960 Don't take that ring off anymore. 1133 02:01:55,660 --> 02:01:58,260 We will not argue again. 1134 02:01:59,120 --> 02:02:03,040 Whoever, whatever he says, we won't be offended or hurt. 1135 02:02:05,660 --> 02:02:09,360 Let's go one road in the same direction .. 103250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.