Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,240 --> 00:02:01,100
JUNE 2016
2
00:02:01,360 --> 00:02:06,000
Damn it! I forgot
3
00:02:06,380 --> 00:02:15,060
Translation: Monika B, Marzenka G Subtitles: Ola i Jagoda
4
00:02:15,060 --> 00:02:22,240
Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL
5
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
Oh my God!
6
00:02:30,200 --> 00:02:34,120
Girl! Girl! Don't squirm under my feet! Wretched !!!
7
00:02:34,120 --> 00:02:36,520
Mr. Koray, what have you done? You made me drop everything!
8
00:02:36,980 --> 00:02:39,340
You look like a green frog! Get out of my way!
9
00:02:40,480 --> 00:02:43,560
Cufflinks! Groom cufflinks! Stand back!
10
00:02:44,740 --> 00:02:45,980
Eyesore!
11
00:03:04,240 --> 00:03:06,600
It touches all the strings in my heart.
12
00:04:12,940 --> 00:04:14,940
-Mrs. Fikret is coming! Gallo is here!
13
00:04:14,940 --> 00:04:16,880
-Mrs Fikret! Good evening! Will Mr. Omer show up?
14
00:04:16,880 --> 00:04:18,519
-Can you answer a few questions?
15
00:04:18,519 --> 00:04:24,940
-Will you still work together? -Can we do a short interview? -What will you say about this show?
16
00:04:24,940 --> 00:04:28,780
F: Everything was fine! Thank you friends!
17
00:04:29,220 --> 00:04:32,880
F: Have you seen Omer? E: No, I haven't seen him.
18
00:04:33,600 --> 00:04:34,880
F: Thank you.
19
00:04:40,340 --> 00:04:43,760
-Mr. Omer, will you give a short interview? -A few questions, Mr. Omer.
20
00:04:43,760 --> 00:04:51,660
-Mr. Omer, here. Just a little interview! -Mr. Omer, a few questions. Is the collaboration with Gallo still going on?
21
00:04:51,660 --> 00:04:54,280
A: Have a nice evening, friends. -Mr. Omer, please.
22
00:05:05,120 --> 00:05:10,900
-Yasemin, you've been missing from nightlife for a while! -There is no gentleman by your side tonight?
23
00:05:10,900 --> 00:05:15,160
Thank you friends. It will be a great evening.
24
00:05:15,160 --> 00:05:21,680
You know this fashion show was organized for charity. Then we will celebrate this international success with friends.
25
00:05:21,960 --> 00:05:23,720
-Mr Yasemin! Your wonderful guests are inside.
26
00:05:24,040 --> 00:05:27,720
Really? Are they all already? I have to go greet them.
27
00:05:27,820 --> 00:05:33,260
“They said you had an argument with Mr. Koray and you are supposed to be upset with Mrs. Neriman. Is it true?
28
00:05:33,260 --> 00:05:38,200
-Mrs. Neriman says you are a fortune-teller. Don't you want to comment on that?
29
00:05:41,460 --> 00:05:48,720
Y: Friends! Let's not gossip now! I invite journalists inside. This way, please.
30
00:05:57,960 --> 00:06:04,260
Nero, did you see that? If we had arrived 10 seconds earlier, everyone would have seen us. And now journalists have rushed inside.
31
00:06:04,480 --> 00:06:13,700
Of course my love! Yasemin, this disgusting Yasemin saw us and took journalists inside before we got their attention.
32
00:06:13,700 --> 00:06:16,340
Sneaky viper! She stole our mojos! (Positive State of Mind)
33
00:06:16,340 --> 00:06:18,020
She is eloquent ...
34
00:06:18,020 --> 00:06:24,940
Honey, don't worry! We'll pay her back the same. Mr. Necmosh, would you like to say something?
35
00:06:24,940 --> 00:06:27,820
Exactly not! Because I don't understand anything.
36
00:06:27,820 --> 00:06:31,900
So what are you actually doing here? You're an old man. Look at you.
37
00:06:31,900 --> 00:06:33,920
Koris, don't say that. You'll annoy him.
38
00:06:33,920 --> 00:06:37,200
Wait a minute Neriman! Wait! It does not matter for me.
39
00:06:37,200 --> 00:06:41,520
No way! We'll go in there and show ourselves! Come on! We go
40
00:06:41,960 --> 00:06:44,660
Come on love, we'll show up!
41
00:09:10,420 --> 00:09:12,420
Did you forget how we danced it?
42
00:09:13,400 --> 00:09:15,900
I remember it every time I hear this song.
43
00:09:16,400 --> 00:09:18,620
You remember everything about us ...
44
00:09:20,220 --> 00:09:23,700
Why should I forget? We broke up, but that doesn't mean I'll forget the good times.
45
00:09:25,180 --> 00:09:27,720
Or maybe you want to relive these good moments?
46
00:09:27,720 --> 00:09:31,200
I will survive them, of course! But with someone else!
47
00:09:31,820 --> 00:09:32,620
You too?
48
00:09:32,620 --> 00:09:34,180
It is not possible.
49
00:09:40,720 --> 00:09:42,400
Sude, I love Yasemin.
50
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
You think.
51
00:09:44,360 --> 00:09:46,360
Deal with it at last.
52
00:09:50,240 --> 00:09:52,320
You only covet Yasemin.
53
00:09:52,380 --> 00:09:53,820
I am in love with her.
54
00:09:54,220 --> 00:09:55,960
You're lost, love.
55
00:09:56,980 --> 00:09:58,440
You only love me.
56
00:09:59,000 --> 00:10:01,040
Sude! Please.
57
00:10:01,740 --> 00:10:03,840
Sinan will understand this at last.
58
00:10:06,740 --> 00:10:07,700
What?
59
00:10:09,060 --> 00:10:10,840
That you love me.
60
00:10:39,520 --> 00:10:43,620
Girl! Why did you let journalists in? You did it on purpose, right?
61
00:10:43,620 --> 00:10:45,620
Back off Koriś! Wait.
62
00:10:58,480 --> 00:10:59,700
How are you Omer?
63
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
Well thank you and you?
64
00:11:01,600 --> 00:11:05,140
I am great too. Long time no see. You don't come to us anymore.
65
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
I'm busy, you know, work ..
66
00:11:07,800 --> 00:11:09,480
Heard you're getting married?
67
00:11:09,480 --> 00:11:12,940
Yes! Yes! I'm getting married. Okay, see you later.
68
00:11:12,940 --> 00:11:14,260
See you soon.
69
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
Do you smell that smell, Defne?
70
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
What smell?
71
00:11:28,240 --> 00:11:35,280
The smell of love! Love! Who knows who I will meet inside. I will fall in love today! I feel it
72
00:11:36,260 --> 00:11:37,720
Fall in love so that you don't regret it.
73
00:11:37,720 --> 00:11:39,620
Why do you say that?
74
00:11:40,720 --> 00:11:47,040
Honey, love doesn't look like that, you have to understand. Sometimes one person gives up.
75
00:11:48,340 --> 00:11:50,640
You guys argued!
76
00:11:51,200 --> 00:11:53,380
Darya! Let's go!
77
00:11:53,840 --> 00:11:56,580
Please tell me! I'm terribly curious ...
78
00:11:56,580 --> 00:12:00,420
For example, what kind of man is Mr. Omer? How does he behave in a relationship and in love?
79
00:12:00,880 --> 00:12:05,840
Sure, I'll be telling you about Omer ... sure ... are you crazy? Why would I tell you about this?
80
00:12:06,880 --> 00:12:08,460
Yeah. We are not that close friends.
81
00:12:08,460 --> 00:12:10,000
And we shouldn't be talking about it, even if we were.
82
00:12:10,060 --> 00:12:13,040
Let us be. For example, give me some advice.
83
00:12:13,040 --> 00:12:20,140
I was on a date with a boy recently and he was so handsome and tall. And his car seemed to hover above the ground and it would fly and it would fly and it would go. I almost died.
84
00:12:21,720 --> 00:12:28,360
You irritate me Derya! He was flying! He was flying! Go Derya! Lie down! I am fed up! Lie down! Go inside!
85
00:12:28,360 --> 00:12:33,300
Please tell me and you don't want to. And you won't let me say anything. What we gonna do now?
86
00:12:38,900 --> 00:12:45,400
But a place! It's beautiful here !! Everyone is already here! Everyone is!!!
87
00:12:45,400 --> 00:12:47,060
How is everyone here?
88
00:12:47,060 --> 00:12:51,040
Your radar is off because you are almost married. This is because.
89
00:13:09,740 --> 00:13:12,560
-Mr. Omer, can we take a picture?
90
00:13:14,180 --> 00:13:18,760
-We'd love to take a picture of you both together.
91
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
-Yes, please pose together ...
92
00:13:23,360 --> 00:13:25,740
-We would like to, also without the masks.
93
00:13:26,260 --> 00:13:32,060
-Are you going to combine your brands? -Great. -Can you come closer?
94
00:13:57,180 --> 00:14:04,080
-Is it true that you are going to get married? -Will you combine your companies? -Could you say it's love and business?
95
00:14:12,860 --> 00:14:15,960
None of these things. Sorry my friends.
96
00:14:21,680 --> 00:14:23,680
D: Let me go. A: You cannot leave.
97
00:14:34,020 --> 00:14:39,080
Don't do it, Defne! This behavior does not suit you.
98
00:14:39,880 --> 00:14:46,540
You are my sweetheart. I only think about you and only you care about me.
99
00:14:47,760 --> 00:14:49,760
I love you.
100
00:15:06,740 --> 00:15:08,400
I can't sleep buddy.
101
00:15:12,460 --> 00:15:15,280
What's the matter, man? Already? The baby hasn't been born yet.
102
00:15:15,280 --> 00:15:22,020
I still think about it. How it will be? What kind of child will it be, what will become of it?
103
00:15:22,480 --> 00:15:26,440
Hey, I was such a carefree person. I'm still worried now.
104
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
It's good that you are worried. Kick.
105
00:15:31,640 --> 00:15:44,700
When you worry and start to think about someone more than yourself, then you get anxious. It means you're ready. You're on the right track.
106
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
You think so?
107
00:15:46,840 --> 00:16:03,700
Look at me! Look at your brother! Completely lonely, don't even know what to do. Without love. There is no life without love.
108
00:16:05,080 --> 00:16:06,500
There is no.
109
00:16:07,460 --> 00:16:10,840
Love is needed for everything, every day ...
110
00:16:11,360 --> 00:16:20,400
It is easier for you to make decisions when your heart is strong with love. You know which path to choose.
111
00:16:20,400 --> 00:16:23,580
This is what you wanted. You wanted to be alone.
112
00:16:23,580 --> 00:16:31,880
Hey man! It just looks like this from the outside. You think I wouldn't?
113
00:16:31,880 --> 00:16:44,000
For someone to be by my side? So that I could get my strength from? Someone I could find peace with? Her voice and that's it, but well ...
114
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
Coming Soon, Coming Soon!
115
00:16:45,520 --> 00:16:50,360
I feel like your heart is going to beat again, boom, boom, boom ...
116
00:16:50,360 --> 00:16:55,460
You're gonna love someone. He loved very much. You say to yourself, "What a relief."
117
00:16:57,720 --> 00:17:01,760
Is the world such a place? Does it happen sometimes?
118
00:17:01,760 --> 00:17:07,859
It will happen to you Iso. Everything changes, man. Do not rush.
119
00:17:07,859 --> 00:17:09,859
We will see ...
120
00:17:19,720 --> 00:17:21,099
Why are you doing this?
121
00:17:21,099 --> 00:17:23,479
See how wonderful it was to dance, just like in the old days.
122
00:17:24,140 --> 00:17:25,260
What are you doing?!
123
00:17:26,800 --> 00:17:28,240
I'm leaving.
124
00:17:28,660 --> 00:17:30,380
You stare at Yasemin.
125
00:17:30,840 --> 00:17:32,480
Come on, Sude.
126
00:17:33,100 --> 00:17:37,180
Run away. I'll catch you anyway.
127
00:17:39,200 --> 00:17:40,500
Good night.
128
00:17:45,620 --> 00:17:50,900
Good night Sinan of Sweet Dreams.
129
00:17:54,900 --> 00:17:57,860
Where are you at? Where are you at?
130
00:17:57,860 --> 00:18:00,020
All right, I came. I'm here.
131
00:18:00,020 --> 00:18:08,180
Look, your husband is here too. Take him and leave. You've been raving about Tarkan for several hours. I got bored of it! Tarkan is not for you.
132
00:18:08,300 --> 00:18:11,940
It was you out of nowhere starting to talk about Tarkan.
133
00:18:12,220 --> 00:18:20,360
Honey, I mean Tunga Ekici! Excuse me! Move over! She's dressed in white and is walking around like a ghost.
134
00:18:24,300 --> 00:18:26,960
Where have you been? You left me alone and disappeared.
135
00:18:26,960 --> 00:18:29,480
I hung around here. I was looking for you.
136
00:18:29,720 --> 00:18:33,300
It was he who insisted on talking about Tarkan, and then ...
137
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
All Koray.
138
00:18:35,820 --> 00:18:40,260
What did you talk to Sude about? Your dancing was amazing. I've seen you.
139
00:18:40,960 --> 00:18:44,960
Eh no, that was our melody.
140
00:18:45,400 --> 00:18:46,340
How is your melody?
141
00:18:46,860 --> 00:18:52,080
It's not like that. They played it Sude prom and we danced to it….
142
00:18:53,040 --> 00:18:56,820
All the girls at school were crazy about you for sure! Prom king!
143
00:18:57,680 --> 00:19:03,100
Forget about it. Yasemin, why don't we get out of here?
144
00:19:04,320 --> 00:19:05,300
Okey
145
00:19:24,320 --> 00:19:28,720
Great! I need something to talk to you about, Koris
146
00:19:28,720 --> 00:19:31,020
Let's talk, my love. What is going on?
147
00:19:31,020 --> 00:19:35,320
I'll tell you, love, but it's too loud here, so not here.
148
00:19:35,920 --> 00:19:39,960
Okay dear, we'll talk after the party. But are we going to talk about?
149
00:19:39,960 --> 00:19:53,620
I said you'll find out later. Now let's have fun. Go let the DJ announce you. Then we'll go upstairs and talk to people. Come on, let's do a little show.
150
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
Amazing idea! Wait! Wait!
151
00:19:58,700 --> 00:20:01,840
Hey DJ! Announce me.
152
00:20:02,440 --> 00:20:11,740
DJ: Ladies and gentlemen. Raise your hands. Because here I present to you, our great Koray Sargin!
153
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
Come here, Nero.
154
00:20:24,560 --> 00:20:26,260
Back off my love.
155
00:20:26,260 --> 00:20:32,900
Everyone having fun? How are you girls? Tomorrow morning everyone will hate each other.
156
00:20:33,020 --> 00:20:37,780
Are you ready to cry out in anger tomorrow morning?
157
00:20:38,960 --> 00:20:44,020
I'm kidding! I'm kidding! Don't believe it. Turn volume up! Louder!
158
00:20:49,200 --> 00:20:59,740
Nero! The nasty vipers themselves are here! Girl, isn't that beloved Cema? You know, my love, what everyone says about this woman?
159
00:20:59,740 --> 00:21:03,740
They say she's with another guy, that she likes this and that.
160
00:21:04,140 --> 00:21:12,520
Plus, she's so ugly! But Cem is not going to marry her anyway, he is only with her to make his nights more enjoyable.
161
00:21:14,600 --> 00:21:22,720
Girl! I feel sorry for Gamze. See what she's wearing. With his overweight and ugliness. Awful. Her fat is pouring out.
162
00:21:22,720 --> 00:21:32,240
This is some cheap dress. And this pattern looks like this on the plates. What is this? Look at Hakan! It's just the nouveau riche!
163
00:21:32,240 --> 00:21:41,540
Girl! They say it's a family of smugglers and stuff. They are the new rich! They should be glad they're alive!
164
00:21:42,060 --> 00:21:48,200
Oh my sweet! They are all ugly! We are the most beautiful!
165
00:21:48,200 --> 00:21:54,200
Of course my love! Look at them! They are old and disgusting!
166
00:21:57,420 --> 00:21:59,640
Why are they all watching us?
167
00:21:59,640 --> 00:22:04,100
Dear! Because we are at the top! These are worthless… they envy us.
168
00:22:04,120 --> 00:22:05,100
Yes
169
00:22:11,720 --> 00:22:15,060
Neriman! Koray! Get down now!
170
00:22:15,060 --> 00:22:19,700
Your husband and his mustache are here! He got old and grumpy!
171
00:22:19,700 --> 00:22:23,600
Necmi! What is? We dance here and have a great time!
172
00:22:23,600 --> 00:22:26,100
Neriman, the microphone is on!
173
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
Cooo?
174
00:22:33,360 --> 00:22:35,320
Scandal!
175
00:22:35,620 --> 00:22:38,000
I feel worth nothing.
176
00:22:38,000 --> 00:22:40,260
I want to die! Immediately!
177
00:22:41,860 --> 00:22:46,640
Necmi, get us out of here! I will cry for the next 15 years.
178
00:22:46,640 --> 00:22:48,480
Come on, come down! Down!
179
00:22:48,900 --> 00:22:54,680
Oh my God! What a pain! What a disaster!
180
00:22:55,980 --> 00:23:00,840
Give me that! Don't take pictures of me! Please don't take pictures of me.
181
00:23:00,840 --> 00:23:11,600
Hold my hand! Oh man, I can't get off! I can't come down! You broke and you ruined everything. I feel terrible! Awful!
182
00:23:51,140 --> 00:23:54,460
Get up girl! It's good! Oh my!
183
00:24:03,180 --> 00:24:05,560
Mr. Koray! Welcome!
184
00:24:05,640 --> 00:24:07,120
Hello Mr. Koray
185
00:24:08,280 --> 00:24:11,340
What happened? What is going on? Leave me alone!
186
00:24:11,660 --> 00:24:14,860
What did you say, Mr. Koray? I do not hear anything!
187
00:24:14,860 --> 00:24:18,760
If you could speak a little louder, we could understand what you are saying, Mr. Koray.
188
00:24:18,760 --> 00:24:22,040
Actually, I'll give you the microphone. Now please go on.
189
00:24:27,580 --> 00:24:33,980
You ugly! You old guys! I will fire you all! Stand back!
190
00:24:36,360 --> 00:24:38,360
Look at him.
191
00:24:44,540 --> 00:24:47,140
Come on. We have never seen Koray like this.
192
00:24:47,280 --> 00:24:49,940
I don't think it is good that Mr. Koray caused this scandal yesterday.
193
00:24:50,300 --> 00:24:55,980
Are you mad? He will be in his room for at least a week. We will rest a bit.
194
00:25:01,160 --> 00:25:03,240
Poor girl! Are you very sad?
195
00:25:03,560 --> 00:25:05,880
D: Why? Zey: Because of the Gallo situation.
196
00:25:07,520 --> 00:25:12,020
Don't worry Defne! Besides, you're still young. You will meet someone for sure. Don't take it to heart.
197
00:25:13,040 --> 00:25:18,480
I couldn't predict it. I mean, I didn't feel it. I'd warn you if I had any sense of what was going to happen. You are sad? Such a shame!
198
00:25:18,480 --> 00:25:23,080
It didn't surprise me at all. What were you expecting? It is the love of two big stars.
199
00:25:24,680 --> 00:25:32,040
Girl! We are destined to waste. We are doomed to live in the background. This is our destiny. Do not be sad.
200
00:25:32,040 --> 00:25:34,400
Off, can't you get enough?
201
00:25:34,660 --> 00:25:40,340
You thought I didn't know it would be like that? I knew!
202
00:25:40,800 --> 00:25:47,620
Did I tell myself I have to warn you? I told you! But I was afraid you would misunderstand me!
203
00:25:48,040 --> 00:25:53,640
I didn't want you to think I envied you. But you know for yourself that in this lifetime you will not stuff a "round pig into a square hole". It is obvious.
204
00:25:53,640 --> 00:25:57,360
Who are you and who are Omer Iplikci?
205
00:25:57,620 --> 00:26:03,160
Derya! Derya I'm about to attack you! Get out! I'm mad!
206
00:26:03,580 --> 00:26:07,400
Of course you are! How could it be otherwise? If I were in your shoes, I'd be furious too.
207
00:26:07,660 --> 00:26:12,840
Keep trying for so long. Sacrifice everything and pick up a nice guy like Omer Iplikci ..
208
00:26:12,840 --> 00:26:18,460
And then Fikret ... A woman named Fikret! All in all, it would be better if she had a nicer name, but unfortunately.
209
00:26:18,460 --> 00:26:26,020
So this woman came and snatched it from your hands. Do not be sad. There are many fish swimming in the sea. Do not worry.
210
00:26:26,240 --> 00:26:28,780
Get out of here or I'm going crazy!
211
00:26:29,320 --> 00:26:32,400
Why are you mad at me? Was I the one who took your guy?
212
00:26:33,880 --> 00:26:40,980
It's not your business! It's not your business! Besides, we still… we still… are together.
213
00:26:41,580 --> 00:26:54,280
Dear! I'm fine! My baby, it's okay. Yes, yes… you are together. And I am .... Marilyn Monroe! Marilyn Monroe!
214
00:27:21,280 --> 00:27:23,920
Koray, take it easy! Don't dramatize first thing in the morning
215
00:27:24,340 --> 00:27:26,400
What do you want? You frozen waterfall!
216
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
What number do we send this message to?
217
00:27:29,320 --> 00:27:37,340
4381 my dear! We write "Life Without Cancer" and we send it. This will help treat the children.
218
00:27:38,160 --> 00:27:41,000
"Life Without Cancer" 4381
219
00:27:41,180 --> 00:27:44,400
Yes darling! Wait a minute! I'll send another one!
220
00:27:45,100 --> 00:27:47,480
Send! Send! Do not stop!
221
00:28:57,220 --> 00:28:59,220
My beloved, you are going.
222
00:29:00,560 --> 00:29:01,360
Where?
223
00:29:01,480 --> 00:29:02,040
To Tuzla.
224
00:29:02,260 --> 00:29:02,760
What?
225
00:29:03,220 --> 00:29:07,600
Yes, you will attend the seminar. You will go there and of course you will have a reading.
226
00:29:07,600 --> 00:29:13,060
I have a meeting with Mr. Salih tonight. You know it has to be sorted out and all. You will certainly handle it. Thank you in advance.
227
00:29:13,060 --> 00:29:13,900
And I?
228
00:29:14,100 --> 00:29:19,440
You too! Thought it would be like the Pre-wedding month. You can take a walk, visit Tuzla.
229
00:29:19,680 --> 00:29:28,520
Who needs it? What's the honeymoon again? I have a lot of work here. Besides, do we need it? What honeymoon?
230
00:29:28,520 --> 00:29:35,960
You know you're repeating yourself? Sit down! No discussion. What's happening?
231
00:29:36,820 --> 00:29:45,000
I explain that it is okay, there is no such need. Mr. Omer may go with someone else. With someone with whom he can develop.
232
00:29:46,900 --> 00:29:50,440
I understand…. You guys are a little .. not this… right now.
233
00:29:50,960 --> 00:29:57,000
Really, there is no need for that. We shouldn't bother Madam Defne if she has other things, right? I'll go alone.
234
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
No no.
235
00:30:01,000 --> 00:30:06,580
Consider. There is definitely someone who would like to, there is definitely someone.
236
00:30:08,120 --> 00:30:13,680
I understand. It's your polite scuffles and stuff. It's normal.
237
00:30:15,840 --> 00:30:19,040
To sum up: I'm not going.
238
00:30:20,100 --> 00:30:21,440
I'll go alone.
239
00:30:24,660 --> 00:30:26,660
I understand. Fine.
240
00:30:47,680 --> 00:30:48,980
Oh, Mrs. Neriman?
241
00:30:49,240 --> 00:30:58,540
Ah, is that you? I did not expect. Nobody pays attention to you. You know that, right? You are completely "irrelevant".
242
00:30:59,060 --> 00:31:05,220
Yes! I'll give you the microphone. Do you want to spread it out? Everyone should hear.
243
00:31:06,820 --> 00:31:09,920
You are talking about yesterday evening.
244
00:31:09,920 --> 00:31:16,940
Everyone is talking about it. It was in the morning papers, even before I left the house. They accurately describe this scandal of yours.
245
00:31:17,420 --> 00:31:32,020
Do you believe them They gossip about us every day. It's their job, after all. Well, I'm famous. You won't understand this.
246
00:31:33,160 --> 00:31:36,680
So what happened yesterday is not a scandal in your opinion?
247
00:31:36,680 --> 00:31:50,540
It would be a scandal if you did. But I am known. For me, there is no such thing as bad advertising. Even now, the stars in the sky remember me.
248
00:31:50,540 --> 00:31:53,820
I give up! You come out unscathed from every situation.
249
00:31:54,080 --> 00:32:03,860
Yes, that's who I am. How's my water bird? Tell me how perfectly my most beautiful girl in the world works? You don't envy her beauty, do you?
250
00:32:04,320 --> 00:32:07,300
Are you coming to see the "water bird"?
251
00:32:07,300 --> 00:32:15,920
No sweetheart, as you know we have an office upstairs and I figured I'd visit my son Sinan and the rest.
252
00:32:17,000 --> 00:32:19,140
You mean Omer?
253
00:32:19,140 --> 00:32:27,220
No, I'm talking about Sinan. He is like a son to me. Besides, it belongs to the family.
254
00:32:28,260 --> 00:32:42,900
Don't you know that he and Sude grew up together from an early age? They're kind of related from infancy. Did you see how wonderfully they danced yesterday?
255
00:32:43,420 --> 00:32:45,760
I saw. It was hard not to see.
256
00:32:46,260 --> 00:32:47,300
Please, lady first.
257
00:32:47,600 --> 00:32:53,760
You know what? This is Sinan and Sude's case. Come on, let's go in together. Come.
258
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Hello Mrs. Yasemin.
259
00:33:10,260 --> 00:33:15,720
Yasemin! We knocked everyone down yesterday. The party was amazing.
260
00:33:15,720 --> 00:33:23,280
And you know what I'll tell you? This party will pay off immensely for Cherie. Everyone saw our share and was shocked.
261
00:33:23,780 --> 00:33:32,720
It was absolutely wonderful. I am sure it will attract new customers to us. What a relief! That's your merit! We have to celebrate this today!
262
00:33:35,620 --> 00:33:39,120
I'm terminating your collaboration with Cherie! You're fired!
263
00:33:40,340 --> 00:33:41,500
What?
264
00:33:43,240 --> 00:33:44,700
What's that supposed to mean?
265
00:33:45,260 --> 00:33:47,620
This means that you are no longer an employee of this company.
266
00:33:48,860 --> 00:33:54,900
Yasemin, you cannot do it so suddenly and for no reason.
267
00:33:55,520 --> 00:34:00,620
And you think you can do what you like and not face the consequences? Certainly I can do that.
268
00:34:00,680 --> 00:34:02,900
Does this have anything to do with Sinan?
269
00:34:03,920 --> 00:34:08,340
There are all kinds of other reasons, but of course it has to do with Sinan as well.
270
00:34:08,500 --> 00:34:16,900
So you are scared. Tell me Yasemin, what happened? Why are you so afraid? Did it scare you so much last night?
271
00:34:17,179 --> 00:34:30,099
Sinan is my beloved Sude! We're a couple, and you hit him up while looking into my eyes. And then you stand in front of me and say I'm afraid? Yes! Yesterday the measuring cup changed
272
00:34:30,520 --> 00:34:43,280
You are completely wrong! You came out and snatched Sinan from my hands, I'm hitting him! And what? In love and in war, no holds barred.
273
00:34:43,780 --> 00:34:50,680
Believe in yourself and don't give it back if you can. Besides, if you love him so much, why are you so afraid?
274
00:34:50,920 --> 00:34:52,660
Sude, don't be funny!
275
00:34:52,860 --> 00:35:02,500
It was you who stuck to Sinan like a fool! You were the first to break Yasemin's rules. Sinan will finally understand who he loves and it is better for him to do so sooner rather than later.
276
00:35:02,900 --> 00:35:12,060
You know very well why you are afraid! Because Sinan is not truly in love with you, and you're scared to death that Sinan will realize it.
277
00:35:12,420 --> 00:35:18,200
Sude, I said, get out of here! Get your stuff and go to hell !!! Get out!
278
00:35:18,840 --> 00:35:20,140
As you wish!
279
00:35:41,820 --> 00:35:51,160
How dare you throw me out? How? Stupid woman! Stupid! Stupid! Oh Sinan….
280
00:35:52,060 --> 00:35:55,200
But I already know what I'll do to you !!!
281
00:36:22,120 --> 00:36:24,820
One coffee, 40 years of course (A cup of Turkish coffee, will be remembered for 40 years)
282
00:36:24,820 --> 00:36:25,640
Of course.
283
00:36:25,900 --> 00:36:31,120
I hope 40 years of happy years together.
284
00:36:31,120 --> 00:36:32,380
I hope.
285
00:36:32,800 --> 00:36:47,220
What more do you need. I will come to you every Sunday for breakfast and show my love to the children. Then we'll have coffee, just like we do now, only together in the garden.
286
00:36:47,780 --> 00:36:50,660
What? How are we?
287
00:36:50,880 --> 00:36:59,600
Sinan, I raised you from an early age. My son! Such a fate!
288
00:37:00,080 --> 00:37:02,460
I do not get it! What?
289
00:37:02,640 --> 00:37:18,960
I remember you and Omer running into the house stomping. Do you remember that You, Sude, were all together. How beautiful those days were.
290
00:37:19,500 --> 00:37:23,600
And then, you boys grew up and everything broke down.
291
00:37:24,080 --> 00:37:28,520
Oh no my dear, why do you think it's broken? Please look, everyone has found their way.
292
00:37:29,320 --> 00:37:43,200
I'm looking! I'm looking! Sinancim, I've always loved you, but because Omer and the things that happened between you, you know ... you and Sude.
293
00:37:43,700 --> 00:37:47,800
Mrs. Neriman, my relationship with Sude is past, over. You know that, don't you?
294
00:37:47,900 --> 00:37:58,160
Oh dear! These things happen. You are different. You broke up, now you will make up.
295
00:37:58,640 --> 00:38:12,320
Besides, I'm here to show you my love. I offer you a helping hand and support until the day when you and Sude are back together again.
296
00:38:12,780 --> 00:38:16,080
Honestly, I had no idea you supported this relationship?
297
00:38:16,220 --> 00:38:31,880
Now I support! I mean, sweetie, I will definitely support you. You don't think we'd be glad if Sude got involved with someone we don't know, who we've never met?
298
00:38:32,140 --> 00:38:37,360
Mrs. Neriman, it's really too late for this interview because ...
299
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
I am from a relationship with someone else.
300
00:38:41,700 --> 00:38:43,980
Really? With who?
301
00:38:44,440 --> 00:38:46,820
Yasemin. With Yasemin.
302
00:38:48,460 --> 00:38:58,940
Yasemin? Yasemin is there and Yasemin will pass away. Sinan, it's spring. Sometimes it happens.
303
00:38:59,440 --> 00:39:03,640
No, Mrs. Neriman will not pass away! Because we are confident!
304
00:39:05,000 --> 00:39:06,280
Then get married.
305
00:39:06,280 --> 00:39:09,440
I hope! Hope it happens. Soon.
306
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
So it's gonna be a wedding?
307
00:39:12,360 --> 00:39:17,620
We will see. Dear lady, thank you for coming. I'm sorry, but the subject of Sude is ...
308
00:39:17,660 --> 00:39:22,620
Sude will be discussed again, Sinan.
309
00:39:23,740 --> 00:39:30,440
Okay, I'll go now. See you soon.
310
00:39:33,780 --> 00:39:35,780
I don't understand any of this.
311
00:39:43,140 --> 00:39:47,720
We can talk? Have you picked up yet, sugar?
312
00:39:47,720 --> 00:39:51,180
Okay birdie! I am able to understand you.
313
00:39:51,840 --> 00:39:59,580
My sweet, you know this girl ... what was her name? Oh, Fikret! What do you know about her, my dear?
314
00:39:59,580 --> 00:40:03,680
You mean Gallo? Oh love, we just did this show together.
315
00:40:04,100 --> 00:40:09,140
I know that, my sweet, I want to know who the hell is she? I am asking about it.
316
00:40:09,640 --> 00:40:15,440
You have to meet her Nero! She's a seductress, has such a fire in her eyes.
317
00:40:15,660 --> 00:40:23,260
Right! Right! All evening she tried to pose for photos with Omer.
318
00:40:23,480 --> 00:40:28,500
Honey, aren't they a great band? This joint work and this partnership.
319
00:40:28,940 --> 00:40:37,480
I don't like the way she looks at Omer! I feel bad vibes. She cast the net on Omer.
320
00:40:37,480 --> 00:40:45,200
Probably yes! You're right! Moreover, they work late with each other every day. And this girl is single. Girl, do you know one that isn't crazy about Omer?
321
00:40:45,200 --> 00:40:47,580
I'll scratch her eyes!
322
00:40:51,080 --> 00:41:00,900
You know dear, my life was spent getting rid of girls obsessed with love for fortune hunters. And finally, I did it.
323
00:41:01,160 --> 00:41:09,840
How is that bird! Oh dear, whatever! Besides, Omush, he's getting married to a skinny girl, and you don't want her either, right?
324
00:41:10,300 --> 00:41:26,180
Dear, "dummy" is not a dangerous type. We will get rid of her. We'll easily get rid of her for good. Now other people are more dangerous.
325
00:41:26,180 --> 00:41:36,160
But I will bring Fikret to his knees and head to score a goal right in the corner of the goal.
326
00:41:36,200 --> 00:41:39,180
So now we're pissing off Fikret, right?
327
00:41:39,180 --> 00:41:42,460
We're gonna piss you off, upset you, my bird.
328
00:41:42,460 --> 00:41:50,280
My mind doesn't receive any more information. I'm still in mourning. Please, be sad with me.
329
00:41:50,280 --> 00:41:56,960
Let's get dirty, bird. Let's just get a little more sad. But then we'll come back to the topic.
330
00:41:56,960 --> 00:41:59,880
Oh my, I'm so sad! So sad!
331
00:41:59,880 --> 00:42:06,500
My dear! Dear! My! Herbs! Oh, her name is Mine!
332
00:42:06,600 --> 00:42:08,860
Ozi! Herbs!
333
00:42:09,160 --> 00:42:10,120
Shout more!
334
00:42:10,420 --> 00:42:12,400
Ziółkaaa!
335
00:42:55,400 --> 00:42:58,440
Mr. Omer. Documents.
336
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
I will ask ...
337
00:43:03,360 --> 00:43:04,560
Derya, mind your own business.
338
00:43:04,880 --> 00:43:06,580
One little question.
339
00:43:06,920 --> 00:43:07,960
Do not ask.
340
00:43:10,820 --> 00:43:11,800
Defne and Mr.….
341
00:43:13,100 --> 00:43:14,340
I'm leaving already.
342
00:43:32,780 --> 00:43:38,200
All right, Mr. Salih. You can talk about it over lunch.
343
00:43:38,860 --> 00:43:43,380
Of course he will come! Of course. Why wouldn't he come.
344
00:43:45,440 --> 00:43:50,040
Okay, okay. Thank you. Please do not worry. Okay.
345
00:43:50,560 --> 00:43:53,180
OK, see you later.
346
00:43:58,700 --> 00:44:00,700
Who will I send with Omer?
347
00:44:07,200 --> 00:44:09,640
I wonder if I should send Derya?
348
00:44:12,660 --> 00:44:18,120
Don't tell me you're not going! Don't even try to say you're not going. Don't kill me. I overcame all the difficulties and made 1000 calls before I got the last button done.
349
00:44:18,500 --> 00:44:19,980
No, no, I'll go.
350
00:44:19,980 --> 00:44:24,080
Fine! You take Derya with you because you need someone to help, okay?
351
00:44:24,840 --> 00:44:26,900
If not Derya….
352
00:44:28,220 --> 00:44:30,920
It won't be better if Defne goes?
353
00:44:32,100 --> 00:44:37,860
Well, you want your sweetheart by your side. You want to love her and show her off.
354
00:44:38,420 --> 00:44:40,120
Defne should go.
355
00:44:40,120 --> 00:44:42,740
She should go, but she won't.
356
00:44:44,420 --> 00:44:47,820
Want! Want! Must want!
357
00:44:50,020 --> 00:44:50,880
Mr. Sinan!
358
00:44:51,860 --> 00:44:54,120
I swear you scared me.
359
00:44:54,120 --> 00:44:55,520
Speak Defne.
360
00:44:57,040 --> 00:45:02,120
I said that I didn't want to go, I was against it.
361
00:45:02,620 --> 00:45:07,680
But I figured it was about work and I should go. I can not do anything about it.
362
00:45:10,340 --> 00:45:14,240
But I already told Derya. Derya will go.
363
00:45:14,240 --> 00:45:16,360
Out of the question! I'll go!
364
00:45:16,800 --> 00:45:23,480
I mean… it'll be better if I go. I should go, it will be good for me.
365
00:45:23,540 --> 00:45:29,840
Actually, I was the first to come to your mind! They say that the first thought is always the best, and that's why ...
366
00:45:30,600 --> 00:45:32,600
S: You know what, but you are donkeys…. D: Excuse me?
367
00:45:34,020 --> 00:45:37,320
Then go. You will drive Defne!
368
00:45:39,760 --> 00:45:44,340
Yes… I should go. I can not help it.
369
00:46:04,220 --> 00:46:11,140
Mr. Sinan insisted very much. I didn't want to upset him. It's a business trip. We must go.
370
00:46:11,140 --> 00:46:12,300
Yes we have to.
371
00:46:13,980 --> 00:46:18,740
It's out of respect. I mean respect for work. Or….
372
00:46:20,320 --> 00:46:21,660
Or?
373
00:46:22,140 --> 00:46:26,200
Oh whatever! I don't care, my dear! After all, everyone has their own life.
374
00:46:26,760 --> 00:46:31,500
D: Aaa, can we come home? I need to take a few things. A: We will come in, of course. We will come in.
375
00:46:42,280 --> 00:46:43,500
Here you are.
376
00:46:43,520 --> 00:46:45,740
There's no need to! I can do it myself.
377
00:46:47,200 --> 00:46:48,120
Fine
378
00:46:52,200 --> 00:46:53,820
How well did you do ...
379
00:46:54,200 --> 00:46:58,580
No, what are you? I stumbled, that's why it happened. And besides….
380
00:46:59,680 --> 00:47:02,660
You don't like someone stumbling. It's rude. Very rude.
381
00:47:02,660 --> 00:47:03,800
Please please.
382
00:47:31,820 --> 00:47:33,620
I'm hot.
383
00:47:33,620 --> 00:47:34,480
Listen?
384
00:47:34,940 --> 00:47:37,100
I said I was hot. Can we open the window?
385
00:47:37,100 --> 00:47:38,440
I'll turn on the air conditioning.
386
00:47:38,440 --> 00:47:43,340
No, I do not want to. I'll open the window. That's better, a natural breeze.
387
00:47:45,040 --> 00:47:46,500
Where's my phone?
388
00:47:46,960 --> 00:47:49,300
You shouldn't be looking there right now. You're hitting yourself again.
389
00:47:49,300 --> 00:47:53,020
So you think I'm clumsy? Yes? Right, I'm gonna take my phone out.
390
00:48:00,660 --> 00:48:06,800
Why are you laughing? It stuck out and I hit my head.
391
00:48:11,060 --> 00:48:13,060
Do you want to bandage it?
392
00:48:17,380 --> 00:48:18,680
Please.
393
00:48:18,700 --> 00:48:21,400
D: Thank you. A: There you are.
394
00:48:30,300 --> 00:48:35,320
What are you laughing at? This is really rude! Do you always laugh at someone who has had an accident?
395
00:48:35,600 --> 00:48:37,580
Get well!
396
00:49:49,780 --> 00:49:55,440
How wonderful! How wonderful! You look so cute together! May God protect you from evil glances.
397
00:49:55,600 --> 00:50:03,940
When I see young people like you! A radiant aura surrounds you! I feel like I'm reborn, believe me. Are you married? Do you have children?
398
00:50:06,140 --> 00:50:09,300
No, not yet.
399
00:50:09,900 --> 00:50:11,100
We are engaged.
400
00:50:11,280 --> 00:50:15,940
Oh, how nice. I am very happy. I hope these engagements will end on a wedding carpet.
401
00:50:15,940 --> 00:50:27,380
Now are your best days! Appreciate their value, children. I'm really happy. Have a nice day, kids. All the best. I wish you luck.
402
00:50:31,220 --> 00:50:32,660
How nice she talked.
403
00:50:32,800 --> 00:50:37,020
Right ... let's not upset each other and things like that ...
404
00:50:37,020 --> 00:50:38,280
Listen to her! Listen!
405
00:50:38,280 --> 00:50:41,540
Should I be listening? So I'm the only one who annoys you, right?
406
00:50:42,520 --> 00:50:43,600
I do not know.
407
00:50:44,560 --> 00:50:46,240
I think you should be listening.
408
00:50:46,760 --> 00:50:52,460
What did she say? Do not upset each other, do not despise each other. You need to know how to calm down, solve the problem and not hurt each other.
409
00:50:52,460 --> 00:50:54,500
What you say? Why do you think I wasn't listening?
410
00:50:54,500 --> 00:50:58,640
They are somewhere else in your thoughts. You could say so.
411
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
Omer and Defne Iplikci
412
00:51:05,320 --> 00:51:06,040
Topal!
413
00:51:06,400 --> 00:51:07,100
Who?
414
00:51:07,100 --> 00:51:07,800
I
415
00:51:08,220 --> 00:51:09,180
I do not understand
416
00:51:09,500 --> 00:51:11,300
Defne Topal, not Iplikci.
417
00:51:11,680 --> 00:51:13,140
Can I have an identity card?
418
00:51:13,160 --> 00:51:15,060
Well, something like that! You think I'm cheating on you?
419
00:51:15,460 --> 00:51:18,220
Absolutely not Mrs. Defne. I need it for registration. That's why I asked.
420
00:51:30,040 --> 00:51:32,180
Room 701.
421
00:51:32,680 --> 00:51:33,500
How is that?
422
00:51:33,620 --> 00:51:35,200
It is very beautiful and comfortable.
423
00:51:35,260 --> 00:51:38,100
I'm not asking that! Is that one double room?
424
00:51:38,100 --> 00:51:40,100
Such a reservation was made.
425
00:51:42,380 --> 00:51:45,120
So we'll take another room.
426
00:51:46,000 --> 00:51:49,100
Unfortunately. Due to the conference, we have no rooms available.
427
00:51:49,100 --> 00:51:50,180
Always the same.
428
00:51:50,580 --> 00:51:52,460
Defne, is this really a problem?
429
00:51:52,840 --> 00:51:55,280
In other words ... but we can't help it anyway.
430
00:51:55,280 --> 00:51:57,040
My colleague will help you.
431
00:51:57,380 --> 00:51:59,280
Fine. Have a nice day.
432
00:52:00,900 --> 00:52:02,440
Oh thanks. R: Thank you
433
00:52:12,880 --> 00:52:14,080
Thanks
434
00:52:21,560 --> 00:52:22,720
What is this?
435
00:52:28,560 --> 00:52:31,840
What does this have to do with him? Is this our honeymoon?
436
00:52:43,740 --> 00:52:47,360
I'm so hot! Very hot!
437
00:52:49,120 --> 00:52:50,900
Very hot! Hot.
438
00:52:59,160 --> 00:53:01,160
I felt hot inside, of course.
439
00:53:11,780 --> 00:53:16,360
You have to go to the conference and I'll clean up here.
440
00:53:35,980 --> 00:53:39,940
Go ... I'll take care of it.
441
00:53:41,840 --> 00:53:43,720
I should go.
442
00:53:43,720 --> 00:53:44,380
Go Go.
443
00:53:44,380 --> 00:53:45,500
I should go.
444
00:53:53,980 --> 00:53:55,040
I'm going.
445
00:54:02,620 --> 00:54:04,620
We need to talk.
446
00:54:05,340 --> 00:54:07,340
Please. Come in.
447
00:54:15,200 --> 00:54:17,180
What is going on? What are you gonna tell me?
448
00:54:17,580 --> 00:54:19,000
Yasemin fired me from my job.
449
00:54:19,380 --> 00:54:29,960
Oh gosh! That's why you have red eyes? It may not be pleasant for you, but you've been fired from a company that goes bankrupt ...
450
00:54:30,520 --> 00:54:32,180
How could she do this to me?
451
00:54:32,180 --> 00:54:34,840
Calmly. What was the reason?
452
00:54:34,840 --> 00:54:41,900
A very clear reason. I'll go crazy right now. I worked for this company day and night.
453
00:54:42,540 --> 00:54:46,680
Sude, calm down. Come. Calmly.
454
00:54:48,940 --> 00:54:52,360
I don't even know why I came here.
455
00:54:52,920 --> 00:54:55,240
If you feel resentful, this is the right address.
456
00:54:55,760 --> 00:55:02,720
Sude, you are intelligent. Anger is good. But you must know how to use this anger.
457
00:55:03,300 --> 00:55:14,060
I feel like I'm going crazy. I worked so hard as if it were my business. Does she not remember this? He's playing the boss and kicking me out?
458
00:55:14,280 --> 00:55:20,620
S: He will pay for it! D: Let him pay. I am no longer on her side.
459
00:55:21,320 --> 00:55:22,620
What can I do now?
460
00:55:23,560 --> 00:55:36,140
First, get over your anger. But don't lose it. You, we'll do great things, we'll do great things using your anger.
461
00:55:36,880 --> 00:55:39,540
S: How? D: I'll teach you.
462
00:55:40,140 --> 00:55:45,960
I have a problem too. Let's see if we can combine these two problems and find a common solution.
463
00:55:47,000 --> 00:55:48,020
It means?
464
00:55:48,640 --> 00:55:51,680
It means you're in the right place, Sude
465
00:55:52,160 --> 00:55:57,820
Bravo, bravo. Come on, let's have a drink first. Coffee?
466
00:55:59,060 --> 00:56:00,240
Sure.
467
00:56:13,420 --> 00:56:15,420
My beautiful beloved is here.
468
00:56:15,420 --> 00:56:19,140
We need to talk about business. Not letting our feelings speak.
469
00:56:20,620 --> 00:56:23,160
Okay, let's talk about it, my love. Sit down please.
470
00:56:23,560 --> 00:56:29,200
Sinan, don't call me "my love". I can't pull myself together, I'm losing my head.
471
00:56:29,200 --> 00:56:31,200
Okay, I won't say that.
472
00:56:31,780 --> 00:56:39,680
So, what can I do for you, Mrs. Yasemin? Let me take you to…. business dinner. Business dinner with the owner of Cherie.
473
00:56:39,680 --> 00:56:44,020
Okay let's go… or better stay here?
474
00:56:44,020 --> 00:56:48,620
Food…. We can sit here… we'll eat here. Can we eat here?
475
00:56:50,760 --> 00:56:55,440
Sinan, please don't look at me like that, I can't concentrate, I'm completely losing my mind.
476
00:56:55,440 --> 00:57:00,120
I can't pull myself together either, you have completely taken over me. You know what, we'll eat later.
477
00:57:00,120 --> 00:57:03,180
There is no speech! We will talk about the company. Seriously.
478
00:57:03,180 --> 00:57:04,620
We can talk about it ...
479
00:57:05,740 --> 00:57:07,060
But let's go to this dinner.
480
00:57:07,060 --> 00:57:07,640
Well.
481
00:57:08,040 --> 00:57:12,500
I'll wait for you outside. When you leave, I'll be downstairs.
482
00:57:12,500 --> 00:57:15,540
Wait, I'm on my way. Where are you running Just a moment.
483
00:57:16,940 --> 00:57:19,480
Defne made a sharp turn.
484
00:57:19,820 --> 00:57:23,060
How could she do it, after all, she is on a business trip.
485
00:57:23,060 --> 00:57:32,420
I'm actually proud of my girl. She was successful and is now getting married. She will have a good life.
486
00:57:32,420 --> 00:57:36,220
It took her a while. She overcame many obstacles.
487
00:57:37,580 --> 00:57:38,540
What obstacles?
488
00:57:40,260 --> 00:57:45,140
What obstacles? I'm just saying… in general.
489
00:57:45,140 --> 00:57:57,600
Look at Serdar. It was not easy either, and now he is working, he got married and now you are expecting a baby.
490
00:57:57,940 --> 00:58:02,440
Aunt Turkan ... How would we start all over again and forget about the past?
491
00:58:03,360 --> 00:58:08,740
I didn't mean anything bad. Only you judge everything.
492
00:58:08,740 --> 00:58:18,240
No, that's not the only way I fulfill my responsibilities in this world. I raised three grandchildren, do you think it was easy for me?
493
00:58:18,240 --> 00:58:21,860
I dedicated my life to them. I put my own desires aside.
494
00:58:22,620 --> 00:58:30,380
This means that you want to live your life now and marry someone soon.
495
00:58:30,420 --> 00:58:32,420
No love, it's not like that.
496
00:58:33,400 --> 00:58:38,880
Aunt Turkan, don't make me stupid. After all, we live here together as a daughter and mother-in-law.
497
00:58:39,320 --> 00:58:49,020
There is no one like that, but who knows, maybe someone will knock on the door one day. With chocolates and flowers in hand
498
00:58:49,540 --> 00:58:53,780
Do you dream of getting married with Big Iplikcy?
499
00:58:54,840 --> 00:58:59,760
Oh no love. I just said so to keep the conversation going.
500
00:59:00,660 --> 00:59:03,160
Girl. We'll see you again in your wedding dress.
501
00:59:03,620 --> 00:59:08,400
What else? At most a white skirt and blouse.
502
00:59:08,400 --> 00:59:12,640
Normally I'll pinch you !! Do you want to wear a blouse?
503
00:59:13,500 --> 00:59:19,980
Aunt Turkan, I thought they should come and ask for Defne's hand. But they don't say anything. Maybe we should call Mrs. Neriman?
504
00:59:19,980 --> 00:59:25,220
Girl, this is coquetry. Don't act like you care.
505
00:59:25,220 --> 00:59:31,300
But we care! Well, we'll call Defne and ask what's up with her.
506
00:59:31,300 --> 00:59:37,220
Call her! Call me! Go home and get me the phone. Fast.
507
00:59:37,220 --> 00:59:38,400
We can call from mine.
508
00:59:38,400 --> 00:59:40,400
Bring me mine, come on.
509
00:59:47,440 --> 00:59:48,800
Go home now.
510
00:59:48,800 --> 00:59:49,700
Why?
511
00:59:49,700 --> 00:59:52,760
We'll do a conference call. It's so cool. Come on!
512
00:59:52,760 --> 00:59:54,760
Okay. Oh my God!
513
01:00:09,260 --> 01:00:10,780
Wait
514
01:00:13,500 --> 01:00:15,880
Defne, what are you doing daughter?
515
01:00:15,920 --> 01:00:18,700
Another conference? Where are you?
516
01:00:18,740 --> 01:00:21,760
How is it where? At home. Busy cleaning
517
01:00:21,760 --> 01:00:26,380
Yes, sure, sure. It's obvious how much this cleaning bored you, if you want to tire me now ...
518
01:00:26,440 --> 01:00:30,140
Defne, we say we should go to the bathhouse when you get back
519
01:00:30,960 --> 01:00:32,040
We say that?
520
01:00:32,040 --> 01:00:35,100
Yes Yes. Together with Mrs. Neriman
521
01:00:35,100 --> 01:00:36,960
Oha, for what reason?
522
01:00:37,460 --> 01:00:45,140
Must see a girl in a bathhouse is a tradition. And our girl is literally porcelain. We will proudly show her a real female beauty
523
01:00:45,300 --> 01:00:48,960
Grandma, don't be silly. You must be really crazy
524
01:00:49,680 --> 01:00:55,740
What's wrong with that? Honey, you are like milk, like crystal, like honey and cream
525
01:00:57,280 --> 01:01:03,520
Grandma, we can finish this topic, please. Nihan, could you help me. You must be an accomplice
526
01:01:03,920 --> 01:01:06,860
Sorry, Aunt Tiurkan, but I don't agree with that either
527
01:01:06,860 --> 01:01:10,980
What is this rebellious behavior? Why are you opposing?
528
01:01:11,300 --> 01:01:16,420
It is impossible, it is contrary to our beliefs. Besides, the determined and brave Defo is the past tense
529
01:01:16,580 --> 01:01:26,120
Okay, I'll pretend I didn't hear that. I hang up. And you, listen, you have to help me, or you know what will be ... crush, you understand? Come on, hang up.
530
01:01:28,880 --> 01:01:30,560
Are they crazy or what?
531
01:01:36,440 --> 01:01:38,480
I miss him so much.
532
01:01:38,780 --> 01:01:44,000
I wish he were here, I could hug him tightly. On the other hand, I am very angry with him.
533
01:01:46,720 --> 01:01:50,180
Now those in the conference look at him with admiration.
534
01:01:52,120 --> 01:01:57,140
I will go too. What's wrong with that? I will look and run away
535
01:01:58,440 --> 01:02:01,500
What do you think about this Fikret Gallo?
536
01:02:02,560 --> 01:02:05,860
I didn't like this girl at all.
537
01:02:06,220 --> 01:02:09,020
I saw her looks at Omer
538
01:02:09,580 --> 01:02:13,500
Neriman. First, don't get involved in people's affairs.
539
01:02:13,720 --> 01:02:19,060
Second, Omer is with Defne. Third, let him watch what you got up to?
540
01:02:19,160 --> 01:02:31,180
Shut up Necme. What does that mean, "let him watch." What will that stupid Defne understand from his fight of cunning? She won't even notice when someone steals it from her embrace
541
01:02:31,300 --> 01:02:32,980
How do you know Neriman?
542
01:02:33,260 --> 01:02:42,880
Necme, to this day, if I were to save 10 lira for every woman trying to steal you. We'd have four residences now. I know about it
543
01:02:42,880 --> 01:02:44,420
What do you want to say?
544
01:02:44,500 --> 01:02:51,320
Didn't you see at the party, Necme? That stupid Defne, Fikret nearly left him
545
01:02:51,860 --> 01:02:54,620
Neriman, I got bored of this. Bored
546
01:02:54,960 --> 01:02:57,400
Necme, you don't understand the danger
547
01:02:57,440 --> 01:02:59,440
What threat? What?
548
01:03:00,440 --> 01:03:10,500
Necme, hubby, don't think about it. Never mind, don't worry. I'll handle it myself. Let's say I think aloud.
549
01:03:10,700 --> 01:03:25,220
Suppose I know what will happen. Wait, wait if I see inappropriate behavior. I'll jump on her back
550
01:03:25,840 --> 01:03:28,120
You jump in, Neriman. You jump in
551
01:03:29,020 --> 01:03:35,220
Of course I will. You have no idea how many people I sent back
552
01:03:47,440 --> 01:03:56,500
Honestly, it's not the best feeling when you feel like you're in a spot. I didn't assume this when I started the company. Now see what situation I am in
553
01:03:57,840 --> 01:04:04,900
Yes it's true. But you started your start with this snake. Understand? How could you trust Deniz?
554
01:04:05,520 --> 01:04:12,980
Of course, I shouldn't trust him. But when you are on his side, he can be a helpful person
555
01:04:14,340 --> 01:04:18,240
Then what happened? It won't be easy with him anymore?
556
01:04:18,660 --> 01:04:23,640
Well, it just so happened. But now the conversation is not about Deniz.
557
01:04:24,240 --> 01:04:29,940
Since I don't have any support from him anymore, better let him leave as soon as possible, right? This is how you have to look at it now
558
01:04:30,500 --> 01:04:35,840
Exactly. This is the correct line of thought. Better late than never
559
01:04:36,020 --> 01:04:41,300
Of course fine. Only I am left with nothing. I do not know what to do
560
01:04:41,480 --> 01:04:46,180
Is the finance department not prepared for such situations?
561
01:04:46,700 --> 01:04:55,420
Deniz has a lot of money. Nobody thought Cherrie would have financial problems. We have planned everything else in detail.
562
01:04:56,420 --> 01:04:59,500
Now look at the situation, I'm on the verge of bankruptcy ...
563
01:04:59,720 --> 01:05:02,820
Everything is possible, Mrs. Yasemin
564
01:05:03,120 --> 01:05:08,100
Yes, it is possible. That's what I wanted to say
565
01:05:08,620 --> 01:05:11,300
Well, forget about Deniz
566
01:05:11,340 --> 01:05:13,660
I forgot, I forgot about him for a long time.
567
01:05:13,720 --> 01:05:21,060
Sinan, I need to find a partner quickly. I'm not nervous about Deniz ... but I can't lose right from the start
568
01:05:21,320 --> 01:05:23,980
Okay, what will you do?
569
01:05:31,320 --> 01:05:34,720
Would you like to unite with Cherrie?
570
01:05:36,520 --> 01:05:45,460
My brand, all input, media relations. I want to be under your wings with everything I have
571
01:05:46,440 --> 01:05:47,600
How?
572
01:05:47,640 --> 01:05:52,480
Listen. You don't have the media support we have.
573
01:05:53,600 --> 01:05:56,380
We have no money at your disposal.
574
01:05:56,460 --> 01:06:00,760
You will become stronger and I will withdraw from the abyss.
575
01:06:03,600 --> 01:06:05,300
What do you think
576
01:06:07,560 --> 01:06:09,140
What do you say?..
577
01:06:11,720 --> 01:06:13,600
Ay, Sinan, say something
578
01:06:13,600 --> 01:06:16,620
I will say, I had to swallow.
579
01:06:19,400 --> 01:06:22,180
It seems logical to me
580
01:06:22,580 --> 01:06:27,480
Yes? I thought about it for a long time. But it makes the most sense now
581
01:06:27,840 --> 01:06:33,720
Well. You must show me all the documents related to the condition of the company
582
01:06:33,780 --> 01:06:36,440
Of course, I will share all the information with you.
583
01:06:36,540 --> 01:06:43,140
This is a non-binding offer. Your financiers will analyze everything, review everything. Then you will see the results and make a decision
584
01:06:44,580 --> 01:06:45,840
Well
585
01:06:45,880 --> 01:06:52,960
I'm not trying to put pressure to get a quick response, but I think it makes sense. I want us to judge it.
586
01:06:54,660 --> 01:07:00,600
You know what? If you like, you can get a quick reply from me. I would do anything for you
587
01:07:00,800 --> 01:07:04,800
Sinan, I really don't want to chase this at any cost.
588
01:07:04,960 --> 01:07:10,640
But tell me it's a logical proposition. If there was nothing between us and we weren't together, I would still make this offer to you
589
01:07:10,720 --> 01:07:12,240
I know.
590
01:07:14,260 --> 01:07:17,960
What a beautiful woman you are. I am delighted with you.
591
01:07:18,960 --> 01:07:25,160
Sensitive and naive on the one hand, and strong on the other
592
01:07:26,000 --> 01:07:28,460
I love you, you know?
593
01:07:29,240 --> 01:07:31,780
I'm in love with you. You know that, right?
594
01:07:31,780 --> 01:07:33,340
You are very sweet
595
01:07:33,840 --> 01:07:37,820
And you did the job with one plate of pasta. Perfectly.
596
01:07:43,680 --> 01:07:46,080
But I have to ask Omer
597
01:07:46,200 --> 01:07:49,660
Ask him, ask him. Of course, honey. ask
598
01:07:54,220 --> 01:07:59,420
The contribution to the production made by the footwear market is worth noting.
599
01:07:59,600 --> 01:08:06,840
When designing shoes, we, as Passionis, use modern methods combined with many years of experience in human work.
600
01:08:07,220 --> 01:08:10,540
Thanks to this, we have managed to combine modern design with everyday style.
601
01:08:10,660 --> 01:08:16,480
As you know, Turkish designers achieved success in the country, but also began to influence changes in fashion on the world stage.
602
01:08:16,620 --> 01:08:24,160
We meet designers presenting their own designs at fashion weeks such as those in Milan, New York and Paris.
603
01:08:24,760 --> 01:08:32,280
Of course, education plays a very important role ....
604
01:08:36,479 --> 01:08:38,379
Excuse me.
605
01:08:38,700 --> 01:08:45,260
Of course, the contribution of education is very important, but opportunities also play a role here.
606
01:08:45,500 --> 01:08:50,840
We are always open to young people, in line with the company's policy.
607
01:08:51,160 --> 01:08:53,160
As I said before, it's important to give a chance.
608
01:08:53,160 --> 01:09:01,400
I myself witnessed how a young genius who was in the shadows transported me to another world with his magical hands.
609
01:09:01,939 --> 01:09:07,699
That's why I really, really appreciate them for their still pure, untouched world of imagination.
610
01:09:34,300 --> 01:09:45,080
Of course, the design itself has an aesthetic appeal. The fact is that it is talented hands that give the project soul with their magical touch.
611
01:09:52,140 --> 01:09:54,620
It certainly doesn't stop there.
612
01:09:55,320 --> 01:10:03,620
Designing is a long process. Production, sales strategy. Many things have to be foreseen.
613
01:10:05,500 --> 01:10:09,860
The most important thing is to see the process as a whole.
614
01:10:31,320 --> 01:10:35,540
You can't go home after all! Oh God, I'm dying of anxiety.
615
01:10:35,600 --> 01:10:38,280
What an unhappy person I am.
616
01:10:39,160 --> 01:10:43,660
Maybe I should write a book? "'The unlucky adventures of Koray Sargyn".
617
01:10:44,400 --> 01:10:46,980
But I can't write. It's so annoying.
618
01:10:48,340 --> 01:10:53,120
Girls, go home at last. There will be no more space in the subway. Go already.
619
01:10:54,920 --> 01:10:59,520
Somebody is going. Someone is coming now. I have to hide
620
01:11:05,460 --> 01:11:06,940
Koray, what are you doing?
621
01:11:06,940 --> 01:11:09,280
Aj, I couldn't hide
622
01:11:09,800 --> 01:11:13,380
You don't leave the office all day. Is that still about the case?
623
01:11:13,860 --> 01:11:15,760
What, for example?
624
01:11:16,940 --> 01:11:18,360
What do you want? What are you here for?
625
01:11:18,360 --> 01:11:20,040
Are you going to pursue this topic for a long time?
626
01:11:20,040 --> 01:11:21,280
What topic?
627
01:11:21,280 --> 01:11:23,200
All right, forget it. You don't drill
628
01:11:23,220 --> 01:11:25,440
I'm not digging. I'm trying to forget about it!
629
01:11:25,660 --> 01:11:29,720
And you come saying "Don't think about it, don't be sad, forget it, it's not a problem"
630
01:11:29,720 --> 01:11:31,540
Now, for this, I could tear you apart
631
01:11:31,700 --> 01:11:38,960
It's okay, don't get angry. Listen. Everywhere they wrote "It's the voice of Koray"
632
01:11:43,040 --> 01:11:47,160
Oh my God! How many bad people are around. I feel very bad!
633
01:11:47,160 --> 01:11:50,120
God, how bad I am. I want to die and rot in this office.
634
01:11:50,120 --> 01:11:54,600
You are one of those that make the day bad. I am sick because of you
635
01:11:55,080 --> 01:12:01,540
Okay, I'm kidding. I'm really kidding. Fine? Let's go, it's late
636
01:12:01,780 --> 01:12:05,580
Dear, the days are longer, I'll stay here until dark
637
01:12:05,800 --> 01:12:08,740
Koray, don't be bullshit. Nobody will see you. Are you going to stay here overnight?
638
01:12:08,740 --> 01:12:13,360
Of course not. Dear, I have a house that is 350 m.
639
01:12:13,920 --> 01:12:21,240
Sinan, get me out of here. Hide me somewhere. I want to turn to dust and fly away
640
01:12:21,440 --> 01:12:23,820
Boy, how am I gonna hide you ?!
641
01:12:24,680 --> 01:12:27,500
I'm without a car, would you give me a ride home?
642
01:12:27,500 --> 01:12:28,540
You don't have a car ...
643
01:12:28,540 --> 01:12:33,020
Shut up! I don't like cars. Sinan, please give me a lift
644
01:12:33,020 --> 01:12:35,000
Of course, come on. We go
645
01:12:35,000 --> 01:12:39,580
Honey, we'll eat something first. Once we're out of here, we shouldn't come back empty-handed
646
01:12:39,760 --> 01:12:40,880
What?
647
01:12:40,880 --> 01:12:45,260
I say you order food, because of this suffering I haven't eaten anything yet
648
01:12:45,260 --> 01:12:46,480
Off Koray !!
649
01:12:46,480 --> 01:12:50,100
Don't sigh me here! You can't sigh at me! Let's sigh together
650
01:13:08,180 --> 01:13:12,980
My bird, is that true? Did this witch fire you from your job?
651
01:13:13,800 --> 01:13:16,760
Exactly. By Sinan
652
01:13:18,500 --> 01:13:27,400
Look at that awful Yasemin. If you don't take the head off the viper, see what it does now.
653
01:13:27,400 --> 01:13:42,460
But, hold on, hold on. I'll take care of that too. I will wait and destroy her plans. Why do you mix work with love. Who is she to fire you?
654
01:13:42,800 --> 01:13:49,900
Mom, maybe this time don't get mixed up. After all, he works upstairs and she, unfortunately, was my boss
655
01:13:50,460 --> 01:13:53,540
Am I talking about it?
656
01:13:53,660 --> 01:14:08,680
By discovering yourself you showed your intentions. You should cunningly retreat from the garden. And you want to enter the main entrance right away. It's obvious you were caught before you entered
657
01:14:09,320 --> 01:14:11,120
What? What does it mean?
658
01:14:11,400 --> 01:14:13,920
I'm saying Sinan is this garden.
659
01:14:14,180 --> 01:14:23,280
Listen, let me tell you something. I talked to your father. From now on, we will not argue with you about Sinan.
660
01:14:23,900 --> 01:14:29,700
If you want to be with him, we will not object to it. Come on girl
661
01:14:29,920 --> 01:14:38,560
You finally got it. But I wonder what will happen to Sinan now? Yasemin, she pushed me away from him. Monster
662
01:14:39,720 --> 01:14:54,100
Honey, I'll take care of both Yasemin and Sinan. You are my only daughter. Now just tell me one thing. Does Sinan's heart beat only for you?
663
01:14:54,500 --> 01:14:58,520
Of course you are, mom. Yasemin is just a desire.
664
01:14:58,520 --> 01:15:07,280
He will understand it. Sinan, he is in love with me. It won't take long for him to understand. I just don't want it to be too late. That's all
665
01:15:08,240 --> 01:15:15,500
Then I will be with you until the end. Come on, let me show you something
666
01:15:28,400 --> 01:15:29,620
What is it?
667
01:15:30,060 --> 01:15:41,820
This is a family gem, Iplikczi. Grandpa Huliusi put them on for my dad on our wedding day. And we are to give them to the first to marry
668
01:15:44,760 --> 01:15:51,320
If we marry Sinan, he will get it
669
01:15:52,360 --> 01:15:57,360
Who will get married first. These are the cufflinks for the groom
670
01:16:04,540 --> 01:16:12,180
We met 3-4 weeks ago. If you had known how sad I was then. I was dying of sorrow.
671
01:16:12,180 --> 01:16:17,400
At midnight, he called me. I came out of the bath, my hair was wet and wrapped in a towel.
672
01:16:17,540 --> 01:16:23,540
Hands wet, I couldn't answer, finally I picked up and I say "listening" And he: "Koray, how are you?"
673
01:16:23,640 --> 01:16:27,160
I got scared and threw the phone! I figured what kind of crazy this is!
674
01:16:27,200 --> 01:16:33,020
There was a circle of his friends and I, in my youth, went crazy at night together.
675
01:16:35,800 --> 01:16:43,060
We had three seats in total, Istanbul was the fourth region. Me, I Koray Sargyn came out of his heart!
676
01:16:43,180 --> 01:16:47,840
And I know these places best. I'm not afraid of anything!
677
01:16:49,000 --> 01:16:57,240
Before that, he was a waiter and later quit and became an actor and singer. Now she is a star. He treats all of them with pathos!
678
01:16:57,440 --> 01:17:10,200
To me he said "Koray, will you take a photo of me" and I replied "Bring me a martini". Control yourself, be like you used to be. Cheeky.
679
01:17:11,200 --> 01:17:18,160
Stop sighing, listen to me. What was I talking about, Sinan? You are to listen to me
680
01:17:21,040 --> 01:17:23,060
Koray, I need to tell you something
681
01:17:23,060 --> 01:17:26,300
You will. Let me finish first, then you say.
682
01:17:26,540 --> 01:17:32,860
Okay, you should see this house. Whole 600m. Newest technologies.
683
01:17:33,040 --> 01:17:38,740
Separate summer and winter parts. All possible systems are there. You have to see it.
684
01:17:38,780 --> 01:17:48,600
The front is a sea view, the back is a lake but the views! Oh, there's still a forest. There is a forest in the house but this house is not in a forest. Aj, you have to see this. An elegant home
685
01:17:48,680 --> 01:17:51,040
What are you saying Koray? Whose house?
686
01:17:51,200 --> 01:17:53,600
Kardashian House. You're not watching Sinan?
687
01:17:53,780 --> 01:17:55,020
I do not watch
688
01:17:55,220 --> 01:17:59,220
Can I tell you something, Sinan? I want to be friends with Kim Krdashian
689
01:17:59,220 --> 01:18:00,520
What does she say?
690
01:18:00,520 --> 01:18:02,180
She will also want to
691
01:18:02,440 --> 01:18:05,820
Koray, can we come back to my topic?
692
01:18:06,440 --> 01:18:14,060
Wait, I'll eat first. We'll talk in the car. Waiter, I was ordering dessert.
693
01:18:18,040 --> 01:18:20,400
Come on love, don't look like that
694
01:18:29,520 --> 01:18:33,580
Aj, he came. He came. What should I do?
695
01:18:36,540 --> 01:18:41,540
Ah, okay, what can happen? I'll open it
696
01:19:10,000 --> 01:19:12,340
Can I go in?
697
01:19:13,760 --> 01:19:18,640
Of course, come in, come in. I was going to take a shower
698
01:19:20,160 --> 01:19:22,680
That's how I understood it
699
01:19:37,600 --> 01:19:40,040
How was the conference going?
700
01:19:40,400 --> 01:19:42,740
You sure know a bit already
701
01:19:42,860 --> 01:19:44,500
Listen?
702
01:19:47,400 --> 01:19:50,960
I'll be better off washing myself
703
01:19:50,960 --> 01:19:53,480
Okay, then I'll wait. Go first
704
01:20:19,160 --> 01:20:20,860
I'm listening to Ferial
705
01:20:21,160 --> 01:20:26,900
Omer, I've heard some good news. Gallo Fikret. When is the wedding?
706
01:20:28,420 --> 01:20:31,320
No, this is false information
707
01:20:31,360 --> 01:20:34,360
How is that? I hear you guys are engaged
708
01:20:34,360 --> 01:20:38,260
It is true that I am engaged, but not with Fikret With Fikret I was connected only by work
709
01:20:38,380 --> 01:20:42,660
Omer, are you not fooling me? But there is something, I saw the photos
710
01:20:43,400 --> 01:20:46,900
No, Ferial, no. There isn't and can't be, okay?
711
01:20:46,940 --> 01:20:52,540
Okay, but you can't know that. You won't notice when work turns into love ... who knows?
712
01:20:52,940 --> 01:20:56,120
Ferial, I'm very busy now. I'll call you later
713
01:20:56,200 --> 01:20:58,060
Call my dear, we'll talk
714
01:20:58,060 --> 01:21:00,120
Okay, let's talk
715
01:21:04,960 --> 01:21:10,980
It transforms. And it turns into love, and it can turn into a monster. It can be anything
716
01:21:12,760 --> 01:21:16,740
Thank God. Everyone is talking about you. Even the deaf Sultan heard!
717
01:21:16,880 --> 01:21:20,480
It's the press. You don't have to pay attention to it
718
01:21:20,620 --> 01:21:24,000
That means it doesn't matter. This is not that important topic!
719
01:21:24,080 --> 01:21:27,820
We are to act as if nothing had ever happened
720
01:21:27,940 --> 01:21:31,020
What, Defne? What events? What do you consider an event?
721
01:21:31,060 --> 01:21:33,460
This is what it means! You never explain anything
722
01:21:33,560 --> 01:21:35,200
What explanations?
723
01:21:35,240 --> 01:21:38,000
I'm talking about you! You from Fikret
724
01:21:38,120 --> 01:21:41,940
There is no such thing as Me with Fikret. We've cleared it before, Defne. Come on
725
01:21:41,940 --> 01:21:48,400
But everyone is talking about it. What a love that is! How they fit together! I wonder why?
726
01:21:48,720 --> 01:21:56,480
Really Defne? Do we care so much about the opinion of strangers? Do we have to talk about it all the time? I do not understand
727
01:21:56,600 --> 01:22:00,240
That's because you like Fikret
728
01:22:02,120 --> 01:22:03,380
It's kind of paranoid
729
01:22:03,380 --> 01:22:09,300
Do not understand? You do not feel? When she's with you, she doesn't know what to do. Her hands are trembling
730
01:22:09,500 --> 01:22:17,080
Defne, you think so. You may only think so. If you consider your spiritual condition, it probably is
731
01:22:17,300 --> 01:22:25,720
It's my paranoia again, right? You think Defne is wrong? You won't even think that maybe I'm right after all. The problem with me is
732
01:22:26,580 --> 01:22:29,120
What Defne, Defne ?! Leave it.
733
01:22:39,460 --> 01:22:43,300
Defne, come on. Come out
734
01:22:43,400 --> 01:22:44,660
I don't want to
735
01:22:44,660 --> 01:22:46,180
What do not you want?
736
01:22:46,260 --> 01:22:48,260
I don't want anything at all
737
01:22:49,920 --> 01:22:53,860
Defne, come out. Get dressed. We're going to dinner, we're gonna be late
738
01:22:53,860 --> 01:22:55,100
I'm not going
739
01:22:56,280 --> 01:22:57,800
I will not go!
740
01:23:01,040 --> 01:23:02,820
Are you sure?
741
01:23:04,140 --> 01:23:08,320
Sure! You go. I don't want to go
742
01:23:46,660 --> 01:23:49,660
Has gone? Omer ..
743
01:23:53,140 --> 01:23:56,060
For once, I wanted to choke, and I can't do that either.
744
01:24:01,780 --> 01:24:06,280
Is it transforming or not? A business meeting, that's it
745
01:24:06,640 --> 01:24:11,500
The ex-girlfriend of the one I was talking about is my new friend's girlfriend.
746
01:24:11,500 --> 01:24:16,540
And the girls' former guys are former friends. In fact, I don't understand it.
747
01:24:16,540 --> 01:24:28,720
My friend's new girlfriend said, "I'm his ex." That's the life, isn't it Sinan? Are you still worried about your dog at home? Of course I feel sorry for you
748
01:24:29,120 --> 01:24:31,260
Yasemin wants to connect with us
749
01:24:31,260 --> 01:24:35,360
How is that? So suddenly. In what sense?
750
01:24:36,300 --> 01:24:39,920
How is it in what sense, Koray ?! I want to merge the companies
751
01:24:40,040 --> 01:24:47,080
Slowly! If he wants to connect, let me know. Becoming a Passionis partner is not that easy
752
01:24:47,340 --> 01:24:48,340
Listen?
753
01:24:48,340 --> 01:24:53,640
Dear, I do not agree, I have a 2% stake. I am a partner. I won't let that be my last word
754
01:24:53,660 --> 01:24:57,360
Koray, don't be bullshit! Be careful what you say! Yasemin is my girlfriend
755
01:24:58,120 --> 01:25:03,100
Error! Bad password! Correct- Sude! Yasemin, wrong choice!
756
01:25:06,260 --> 01:25:08,440
Wrong password - Yasemin
757
01:25:09,720 --> 01:25:11,000
Koray, what are you saying?
758
01:25:11,000 --> 01:25:13,880
Aj, I really don't know what I'm saying.
759
01:25:14,180 --> 01:25:20,700
Darling, how can you be with Yasemin? Yaasemin is an old mannequin, it is an old person.
760
01:25:21,160 --> 01:25:28,020
I will find you better. Young, beautiful, smart and well-groomed. Let me tell you something, Sinan.
761
01:25:28,120 --> 01:25:35,200
You'll go bankrupt over botox spending until you finally get a lawyer to get a divorce.
762
01:25:35,440 --> 01:25:44,280
Yasemin, he will get everything from you. I think you have to be with a much younger and more beautiful girl.
763
01:25:44,440 --> 01:25:49,940
Yasemin is a bad choice. Yasemin is old, it's a relic. Yasemin is from a different area
764
01:25:50,240 --> 01:25:53,560
Hey, watch what you say!
765
01:25:54,960 --> 01:25:57,140
I'm wet!
766
01:26:03,780 --> 01:26:05,060
Koray, come on!
767
01:26:05,460 --> 01:26:06,680
Koray, come on!
768
01:26:16,220 --> 01:26:18,020
I'm all in lettuce
769
01:26:18,020 --> 01:26:19,620
And very well.
770
01:26:27,000 --> 01:26:29,240
You're good at it.
771
01:26:30,120 --> 01:26:32,240
Stomach old man
772
01:26:40,300 --> 01:26:42,100
Me?!
773
01:26:50,100 --> 01:26:52,100
Do not run away
774
01:26:52,860 --> 01:26:56,180
Do not come.
775
01:27:01,720 --> 01:27:04,500
Oh my God! I'm dying!
776
01:27:07,520 --> 01:27:09,580
Fight like a man!
777
01:27:16,520 --> 01:27:18,520
Awful!
778
01:27:25,820 --> 01:27:27,360
Did not work
779
01:27:35,080 --> 01:27:39,980
Koray, are you okay? Koray?
780
01:27:42,540 --> 01:27:52,040
Koray, are you okay? Forgive me .. really .. hold it!
781
01:27:52,040 --> 01:27:54,720
Get out of here!
782
01:28:05,800 --> 01:28:08,320
May God show you
783
01:28:19,380 --> 01:28:22,680
Open your mouth! We'll see how many teeth you have left!
784
01:28:29,880 --> 01:28:37,760
Aj, I'm dying. God, I'm dying! I'm dying! God my God!
785
01:28:44,440 --> 01:28:50,180
Hold on! Give it to girl! Give it! Come here! Sinan !!
786
01:29:29,040 --> 01:29:32,020
I swear I'll kill you! Oh help!
787
01:29:56,540 --> 01:29:58,780
I have died!
788
01:29:59,540 --> 01:30:00,980
Get ready
789
01:30:05,860 --> 01:30:07,140
Say you don't love!
790
01:30:07,140 --> 01:30:08,100
I love!
791
01:30:08,120 --> 01:30:09,640
Say you don't love Yasemin!
792
01:30:09,640 --> 01:30:10,980
I will not say!
793
01:30:12,820 --> 01:30:15,760
You will ask Yasemin for forgiveness
794
01:30:16,360 --> 01:30:18,680
I will not ask! It's an old woman!
795
01:30:18,940 --> 01:30:20,620
I'll kill you
796
01:30:20,620 --> 01:30:22,900
Help! Help! ...
797
01:30:44,920 --> 01:30:45,760
Good morning
798
01:30:45,760 --> 01:30:46,900
Good morning, Mr. Omer
799
01:30:47,080 --> 01:30:48,040
What's up?
800
01:30:48,040 --> 01:30:49,600
Okay, please have a seat
801
01:30:56,440 --> 01:31:04,480
When Mr. Sinan called us, we were very excited and we would be pleased with Passionis if we could come to an agreement.
802
01:31:04,480 --> 01:31:07,360
I hope. Why should we not communicate, right?
803
01:31:07,460 --> 01:31:09,800
We were waiting for two people
804
01:31:10,360 --> 01:31:12,760
It was supposed to be like that, but Mrs. Defne couldn't come
805
01:31:12,900 --> 01:31:14,020
Hope it's okay?
806
01:31:14,020 --> 01:31:16,420
No, it's okay. She just couldn't come
807
01:31:16,420 --> 01:31:20,160
I'm home, honey. I've come, good morning
808
01:31:20,160 --> 01:31:21,720
Hello Mrs. Defne
809
01:31:21,720 --> 01:31:23,340
Thank you. Welcome gentlemen
810
01:31:23,340 --> 01:31:25,160
Please sit down
811
01:31:25,160 --> 01:31:31,500
Sorry I'm late, but as you know, it takes a while for women to prepare
812
01:31:31,800 --> 01:31:33,080
You're right
813
01:31:33,440 --> 01:31:34,640
Please
814
01:31:34,640 --> 01:31:35,860
Thank you.
815
01:31:41,580 --> 01:31:44,660
Gentlemen, have you started? Did I miss something important?
816
01:31:44,800 --> 01:31:53,400
We've just started. The partnership between Passionis and Gallo caught our attention. Thanks to this cooperation, you have an open space
817
01:31:54,080 --> 01:31:58,140
We have. We, as Passionis, are also pleased with this partnership.
818
01:31:58,520 --> 01:32:03,900
Fikret is my friend. I have to accept the greatness of her mind.
819
01:32:04,760 --> 01:32:09,120
I mean, we are very happy to work with her. Of course, Passionis is a great opportunity for her
820
01:32:09,120 --> 01:32:14,620
Of course it is. But you have to admit that with Gallo there is more traffic in yours
821
01:32:15,560 --> 01:32:17,260
It is true.
822
01:32:17,900 --> 01:32:26,500
But I still believe more in the greatness of Signor Iplikczi's mind. If we are talking about Passionis, we owe the real one to him.
823
01:32:27,220 --> 01:32:32,920
Sometimes people come and go. Gallo is here today and gone tomorrow. We cannot know that.
824
01:32:33,100 --> 01:32:43,640
If you want to work with us, really, it should be based on faith in Passionis. If it's supposed to be Gallo. Gallo is here, we can arrange a meeting with her
825
01:32:44,980 --> 01:32:46,960
It turns out that Mrs. Defne is armed with sharp teeth
826
01:32:46,960 --> 01:32:51,320
It's a business after all. Clear conversations are always better
827
01:32:51,600 --> 01:32:53,020
You're right
828
01:32:57,100 --> 01:33:03,580
It will have to somehow ... okay ..
829
01:33:03,620 --> 01:33:07,620
They wrote the cake too! Did we eat any cake? take it
830
01:33:17,140 --> 01:33:19,740
I love Yasemin. I am in love with her
831
01:33:19,800 --> 01:33:22,880
What do you love about her? I do not understand this
832
01:33:22,960 --> 01:33:26,900
Stop lying! You love her too. Is Yasemin a woman that cannot be loved?
833
01:33:26,920 --> 01:33:32,540
You're right next to her all the time. At the party, you made sure she didn't see me dancing with Sude. Maybe it's not true?
834
01:33:32,680 --> 01:33:37,080
Not loved. I tried to prevent a scandal, they could have stolen my event of the day.
835
01:33:37,180 --> 01:33:41,200
It wasn't a scandal that would seal this evening. I was the one who wanted to make my mark this evening
836
01:33:41,380 --> 01:33:43,400
And you made your mark
837
01:33:44,180 --> 01:33:50,180
Do not say anything. I will not forget the last two days for the rest of my life. I almost died. Look at us
838
01:33:50,720 --> 01:33:52,260
But I love her
839
01:33:52,260 --> 01:33:57,920
Go! Go, and love her at home. She will steal now, my arrogant appearance in the company and my light. She is too ambitious
840
01:33:57,920 --> 01:34:03,580
Truth? It is true! If you were looking at her with my eyes
841
01:34:03,880 --> 01:34:06,020
I feel like I'm going to be vomiting
842
01:34:06,020 --> 01:34:08,660
Okay, I understand you don't love her. But don't overdo it
843
01:34:08,720 --> 01:34:11,220
Wait, stop. My heart
844
01:34:11,220 --> 01:34:14,300
We're talking about Yasemin, apparently it's too much for you
845
01:34:14,720 --> 01:34:17,320
Sinan, something is happening to me
846
01:34:17,480 --> 01:34:20,220
You'll be fine. Yasemin hit you
847
01:34:21,660 --> 01:34:24,780
Stop, something's stuck
848
01:34:24,780 --> 01:34:26,660
You overdosed with Yasemin
849
01:34:27,400 --> 01:34:30,260
Aj, my heart. I feel bad, Sinan!
850
01:34:30,560 --> 01:34:34,880
Koray..well..Koray!
851
01:34:37,860 --> 01:34:42,180
I, like every newcomer, lacked experience, but with time and learning, I got here.
852
01:34:42,180 --> 01:34:46,040
I have come so far that I am able to compete with Mr. Omer
853
01:34:46,420 --> 01:34:50,200
Really, Mr. Omer? We have heard that you are unrivaled
854
01:34:50,320 --> 01:34:56,060
Of course I'm not as good as Mr. Omer. I was close to winning several times
855
01:34:56,500 --> 01:34:57,600
it is true
856
01:34:57,740 --> 01:35:06,180
Mrs. Defne, we're glad you came here today. We know Mr. Omer, but it's good to be aware that there are designers like you at Passionis. Great
857
01:35:06,340 --> 01:35:12,880
I agree. I believe that Mrs Defne should attend such meetings. It has a positive influence on our decisions
858
01:35:13,140 --> 01:35:14,560
Definitely
859
01:35:16,760 --> 01:35:21,220
We are also pleased with Mrs. Defne. We are glad that we have it
860
01:35:27,580 --> 01:35:30,340
Omer. Are you coming here now?
861
01:35:30,340 --> 01:35:32,040
What's up Reha?
862
01:35:33,940 --> 01:35:38,680
Good evening. Enjoy your meal. Enser. Mustafa
863
01:35:38,680 --> 01:35:39,500
Hi
864
01:35:39,500 --> 01:35:41,980
What a nice meeting, sit down
865
01:35:45,820 --> 01:35:50,200
Good news has reached me. Is it true what I heard about Fikret Gallo?
866
01:35:50,600 --> 01:35:54,500
The truth is, I'm engaged. With the most beautiful woman in the world
867
01:35:54,540 --> 01:35:57,340
What are you talking about? You are getting married?
868
01:35:57,660 --> 01:36:00,400
Well, love. And it hit me
869
01:36:00,780 --> 01:36:03,060
Which woman was so lucky?
870
01:36:04,280 --> 01:36:07,320
No, I am the lucky one.
871
01:36:10,580 --> 01:36:15,380
Defne Topal. Love of my life
872
01:36:16,500 --> 01:36:17,580
Congratulations
873
01:36:17,580 --> 01:36:18,740
Thank you
874
01:36:18,740 --> 01:36:20,340
Nice to meet you, Mrs. Defne
875
01:36:20,340 --> 01:36:21,360
Me too
876
01:36:21,360 --> 01:36:26,520
Omer, you can see that you are very much in love. Your eyes are shining. Your happiness makes me happy
877
01:36:27,100 --> 01:36:28,820
Thank you thank you
878
01:36:30,660 --> 01:36:36,740
This is it, Defne. It's us. We are great together. No one can get between us
879
01:36:37,140 --> 01:36:39,340
Well. I understand my love
880
01:36:41,140 --> 01:36:45,720
Ay, I feel very bad Sinan! My heart is about to stop! I feel very bad
881
01:36:45,720 --> 01:36:49,080
Listen Koraj, calm down, okay? Breathe deeply
882
01:36:52,540 --> 01:36:54,740
I inhale and exhale.
883
01:36:54,840 --> 01:36:56,840
I inhale and exhale.
884
01:36:58,160 --> 01:37:00,300
I forget to inhale and exhale
885
01:37:00,300 --> 01:37:03,560
Koray, don't forget! I'll get you on time, okay? We're very close, Koray!
886
01:37:03,560 --> 01:37:05,260
Faster, faster Sinan
887
01:37:05,260 --> 01:37:06,120
Well
888
01:37:06,120 --> 01:37:15,900
Aj, now I feel very bad! Take me to the hospital. Call an attorney. I want to write a will. Call everyone and give the address of the hospital
889
01:37:15,900 --> 01:37:19,100
Wait, I'll get you first. We'll write and call later
890
01:37:20,660 --> 01:37:29,760
Just a moment. Everything is just over, it's really over. I have a cataract, I can't see anything Sinan! Where are you! I can't see you anymore
891
01:37:29,760 --> 01:37:35,100
I'm here, Koray I'm here! Please don't go to the light when you see it! Can you hear me!
892
01:37:35,120 --> 01:37:37,120
I can see them right now
893
01:37:37,120 --> 01:37:40,720
Do not go! Don't go towards that light! Don't go, I'm here. Don't do this, don't you dare!
894
01:37:40,720 --> 01:37:43,380
I am losing my sheep one by one
895
01:37:44,480 --> 01:37:49,680
My God, forgive him for his mistakes! God forgive him all his sins, chatter, gossip, forgive him everything
896
01:37:49,680 --> 01:37:51,280
I'm not a gossip
897
01:37:51,280 --> 01:37:51,800
No
898
01:37:51,800 --> 01:37:58,080
I feel very bad! I don't like gossiping! I am dying, my heart has stopped! Ay, Sinan!
899
01:38:00,920 --> 01:38:04,780
I'm really leaving. I swear I'm leaving
900
01:38:07,780 --> 01:38:13,440
It was a really good meeting. In every way. I am sure that our cooperation will be good
901
01:38:13,600 --> 01:38:14,860
I do not doubt about it
902
01:38:14,860 --> 01:38:17,260
Then we expect gentlemen next week at Passionis
903
01:38:17,260 --> 01:38:18,580
Of course, see you later
904
01:38:18,580 --> 01:38:19,940
Goodbye
905
01:38:19,940 --> 01:38:21,360
Goodbye, Mrs. Defne
906
01:39:00,300 --> 01:39:03,260
You don't even know how amazing you just were
907
01:39:03,380 --> 01:39:04,420
Really?
908
01:39:04,420 --> 01:39:10,620
Yes. You were captivating. I was captivated
909
01:39:11,380 --> 01:39:12,820
You speak
910
01:39:16,980 --> 01:39:18,180
Come on, let's get out of here
911
01:39:18,180 --> 01:39:19,120
Where?
912
01:39:19,120 --> 01:39:20,460
Come on, come on
913
01:39:27,900 --> 01:39:37,540
Listen. What? Sinan, what are you saying. How is it now? Okay, got it
914
01:39:39,880 --> 01:39:41,260
What happened?
915
01:39:41,440 --> 01:39:45,600
Koray is at the hospital, we have to go
916
01:39:47,500 --> 01:39:50,120
What? What are you saying, Necme?
917
01:39:51,700 --> 01:39:53,440
Run mom, run
918
01:39:58,440 --> 01:40:00,380
Sude, come on
919
01:40:01,880 --> 01:40:03,120
I'm going
920
01:40:04,780 --> 01:40:13,340
Listen. What? What hospital? I am coming. Oh my God!
921
01:40:23,140 --> 01:40:27,980
God, such a big man. What could have happened? Why didn't you ask for details?
922
01:40:28,200 --> 01:40:31,120
We'll find out on the spot. It seems nothing serious
923
01:40:31,160 --> 01:40:33,300
Hopefully you're right
924
01:40:36,380 --> 01:40:37,160
Are you cold?
925
01:40:37,160 --> 01:40:39,020
Yes, I was a bit cold
926
01:40:43,460 --> 01:40:46,500
Defne, he's going to be fine. Don't stress, stop
927
01:40:49,900 --> 01:40:56,380
I'm so happy we're together. I don't remember being so happy in my life
928
01:40:57,440 --> 01:40:59,480
Not so fast. This is just the beginning
929
01:40:59,620 --> 01:41:01,360
And that means a new life
930
01:41:02,300 --> 01:41:05,300
There are many things we need to know.
931
01:41:06,000 --> 01:41:13,300
First each other, then life. Feelings that were not in us, time that was not lived.
932
01:41:14,680 --> 01:41:18,620
We will experience all of this together, we will make the best of it
933
01:41:22,660 --> 01:41:27,100
Promise me something. Whatever happens, you won't let go of my hand
934
01:41:27,160 --> 01:41:30,460
I promise. Whatever happens
935
01:41:38,140 --> 01:41:41,740
Sinan, now what? I thought he was having a heart attack
936
01:41:51,200 --> 01:41:53,460
Heart contraction
937
01:41:53,460 --> 01:41:55,020
It's because of the excess gas
938
01:41:55,080 --> 01:41:57,080
He means gas trapped in my heart
939
01:41:57,340 --> 01:41:59,460
Was that the cause of the alarm?
940
01:41:59,520 --> 01:42:02,500
Yes, Sinan! You scared me to death
941
01:42:02,500 --> 01:42:04,560
Koriś, everything is fine with you. You're healthy
942
01:42:04,560 --> 01:42:14,200
I'm dying. At first I had a heart contraction, I had the feeling that I couldn't raise my left hand. My eyes grew darker. I was dying, understand it finally
943
01:42:14,380 --> 01:42:21,720
Nothing similar. Get up, walk around a bit, you will get rid of the gases and you will feel better. Sinan, why do you look like this?
944
01:42:23,960 --> 01:42:25,820
Mr. Necmusz, Sinan ...
945
01:42:25,820 --> 01:42:28,780
Gases, just! Gases, Koray!
946
01:42:28,900 --> 01:42:35,800
Why are you not glad it didn't have a heart attack. Remember Rushen how scared we were then
947
01:42:40,040 --> 01:42:43,720
Nero, I'm not reaching the table, knock for me
948
01:42:43,720 --> 01:42:45,280
I'll knock, bird
949
01:42:46,800 --> 01:42:51,860
Sude, daughter. Go open the door. Let the guests come in and out
950
01:42:53,960 --> 01:42:58,200
Sinan, why didn't you call and say it was nothing serious?
951
01:42:58,240 --> 01:43:07,540
Mr. Necmusz, I note who comes and who is not. I will know who is friend and who is enemy. They should be worried.
952
01:43:07,700 --> 01:43:12,800
Don't spoil this beautiful moment. Ah, beautiful moment ... I mean ... I wrote about it on Twitter.
953
01:43:12,800 --> 01:43:19,380
For those who set up a new account and haven't heard it yet, I wrote "I had a heart attack". Otherwise I will not rehabilitate myself
954
01:43:20,500 --> 01:43:22,540
You cannot make fun of your health
955
01:43:22,660 --> 01:43:28,300
Shut up girl! It all happened because of you. You are the worst hero of our history
956
01:43:28,680 --> 01:43:30,880
What have I done now? I ran here right away
957
01:43:30,940 --> 01:43:34,740
Honey, you didn't come to me, but to Sinan! To Sinan!
958
01:43:35,760 --> 01:43:42,640
Where are my moral gifts? Pasta, cookies, shoes I wanted and a watch?
959
01:43:42,740 --> 01:43:44,500
Slowly slowly
960
01:43:44,760 --> 01:43:52,000
Not slowly! Life passes by, I was almost on the other side .. Where's that Omusz?
961
01:43:52,100 --> 01:44:01,740
Did you notify him? You didn't say it was gases? Don't talk, let him worry about me. Nero, I feel very bad. I want to moan now
962
01:44:01,880 --> 01:44:04,420
Moan my bird. Moan for relaxation
963
01:44:09,060 --> 01:44:13,180
Don't sigh at me! You don't let me enjoy the moaning.
964
01:44:17,860 --> 01:44:20,860
Massage my hand, what are you staring at? Mom's copy
965
01:44:21,200 --> 01:44:25,880
What now? Why didn't he stay in the hospital? With Mr. Koray, everything is complicated
966
01:44:26,200 --> 01:44:29,100
It was gases, they let him go home
967
01:44:29,320 --> 01:44:31,820
So it's nothing serious
968
01:44:31,980 --> 01:44:36,780
This is typical Koray. Probably alerted everyone by making the problem out of nothing
969
01:44:36,900 --> 01:44:39,840
But he's definitely scared. We should be with him now
970
01:44:39,900 --> 01:44:41,340
We will
971
01:45:00,480 --> 01:45:06,620
Aj, I feel very bad. Very bad. The devil's eyes are staring at me. I feel very bad
972
01:45:06,760 --> 01:45:09,940
Why did this happen? You ate, you ate and now you can't digest it
973
01:45:10,000 --> 01:45:14,160
Listen girl, you don't digest it! I digest everything!
974
01:45:14,320 --> 01:45:23,220
Listen girl! Dear, I spent my childhood in Nishantasi, I grew up with servants. They brought coffee to my bed every morning.
975
01:45:23,320 --> 01:45:27,460
My childhood was on the Bosphorus, from the beginning I dived in the sea
976
01:45:27,460 --> 01:45:29,260
Patience!
977
01:45:29,880 --> 01:45:31,480
Okay, Koray?
978
01:45:34,300 --> 01:45:38,460
I feel bad, Omusz! I almost died
979
01:45:38,680 --> 01:45:40,700
Wait, you can see it's nothing serious. You look good
980
01:45:40,700 --> 01:45:42,360
Skinny also came
981
01:45:42,640 --> 01:45:45,600
How are you, Mr. Koray? You look great
982
01:45:47,140 --> 01:45:51,320
Liar! Omusz, I feel very bad, love
983
01:45:51,540 --> 01:45:54,440
Please, show more interest and let him shut up
984
01:45:55,280 --> 01:46:06,880
But what happened? Tell me. And what happened to your face? Sinan, what happened to you? What is this? What happened?
985
01:46:07,100 --> 01:46:08,540
Gases ..
986
01:46:18,240 --> 01:46:19,320
Please love
987
01:46:19,320 --> 01:46:20,920
Thank you
988
01:46:28,640 --> 01:46:34,480
Ece, please don't do that. I don't want to see you like that. I'm sad when you look like this
989
01:46:37,640 --> 01:46:39,660
I broke up completely.
990
01:46:40,780 --> 01:46:49,880
He's with Yasemin. I can't believe I didn't understand it for so long and I was still dreaming about him like an idiot
991
01:46:51,680 --> 01:47:04,200
It's love. You see the picture you want to see. You cheat yourself even though the pain is real. Eventually you are confronted with reality
992
01:47:06,500 --> 01:47:15,540
Well, there's nothing you can do. Since we're done with our affairs here, we're going back to New York next week
993
01:47:15,680 --> 01:47:17,080
We're not going back
994
01:47:17,080 --> 01:47:18,300
What?
995
01:47:19,600 --> 01:47:21,520
We stay here
996
01:47:21,840 --> 01:47:23,040
Why?
997
01:47:23,140 --> 01:47:27,000
Because there is someone here
998
01:47:27,940 --> 01:47:31,660
Come on. This is the person I'm thinking of?
999
01:47:34,460 --> 01:47:38,560
Is it even mutual? Can you call it relationships?
1000
01:47:38,820 --> 01:47:44,940
No you cant. But I can't distance myself. I'll stay anyway
1001
01:47:47,820 --> 01:47:49,580
My darling
1002
01:47:51,500 --> 01:47:59,940
I can not. I feel so. I can't leave him and go overseas
1003
01:48:06,320 --> 01:48:10,060
The best news of the evening. This means that we have acquired a client
1004
01:48:10,180 --> 01:48:13,800
This is a great contribution to Defne. We did it together
1005
01:48:14,000 --> 01:48:22,620
Great. It means you can change the wind direction. We will see. It seems that Passionis' bad streak is over
1006
01:48:22,920 --> 01:48:24,480
Yes, it seems so
1007
01:48:24,700 --> 01:48:29,780
I also want to tell you something. A bit strange, interesting news
1008
01:48:30,700 --> 01:48:32,640
Tell me brother
1009
01:48:33,100 --> 01:48:41,920
Tranba withdrew from Cherrie. Yasemin, she came to us with a proposal. He asks if we will take care of them. They would be under our wings if we agreed
1010
01:48:42,440 --> 01:48:43,940
Want to be a partner?
1011
01:48:43,940 --> 01:48:45,480
A little partner
1012
01:48:48,460 --> 01:48:49,980
No
1013
01:48:52,300 --> 01:48:53,640
What?
1014
01:48:54,820 --> 01:48:57,220
We can't do this, Sinan
1015
01:48:58,440 --> 01:49:03,080
How is that? So suddenly, like that, have you made up your mind?
1016
01:49:03,140 --> 01:49:08,520
I didn't make a decision just like that. It's not fair to be a Yasemin partner
1017
01:49:08,840 --> 01:49:11,640
What do you mean wrong? For whom?
1018
01:49:11,760 --> 01:49:13,060
For me
1019
01:49:15,260 --> 01:49:16,380
And I?
1020
01:49:16,480 --> 01:49:22,200
Sinan, you asked a question and I said my opinion. It's impossible, I say. What is incomprehensible in this?
1021
01:49:23,520 --> 01:49:28,040
Omer, you know what non-business relationships I have with Yasemin
1022
01:49:28,360 --> 01:49:32,880
I know. Yasemin can have a special place in your life. I really enjoy it.
1023
01:49:32,880 --> 01:49:38,780
But we know Yasemin's past. Besides, what does your relationship have to do with this situation?
1024
01:49:38,780 --> 01:49:41,060
Same as Defne's return to Passionis
1025
01:49:41,140 --> 01:49:45,840
Defne is a junior designer. If you remember, I was the first to teach her, right?
1026
01:49:45,920 --> 01:49:48,780
If it weren't for some personal problems, she would still be in Passionis
1027
01:49:48,780 --> 01:49:50,180
Really? And Iz, brother?
1028
01:49:50,180 --> 01:49:51,480
Stop Sinan
1029
01:49:51,480 --> 01:49:53,300
I'm really, really interested in this. Tell about Isa
1030
01:49:53,300 --> 01:50:00,000
What shall I say about Iz? We know what she did when she worked in Marseille. She came to us and became an advisor, do you want to talk about it? What's the thing?
1031
01:50:00,000 --> 01:50:04,940
Isn't Yasemin the best at what she does? You saw yesterday how she organized it all. Do you think it would be possible without her?
1032
01:50:04,940 --> 01:50:11,420
That's something different. He can come and do his job. I agree to that. But when it comes to partnership, it's none of that Sinan
1033
01:50:11,600 --> 01:50:12,660
Really?
1034
01:50:12,660 --> 01:50:13,840
Really
1035
01:50:15,080 --> 01:50:17,240
You don't decide everything, Mr. Omer
1036
01:50:21,320 --> 01:50:22,840
What is going on?
1037
01:50:22,980 --> 01:50:24,620
Omer and Sinan are arguing?
1038
01:50:24,620 --> 01:50:29,600
Girl, go see. They can't scream in my house. Your husband has driven the ear-ear crazy
1039
01:50:29,600 --> 01:50:30,840
I can not
1040
01:50:31,520 --> 01:50:33,760
Why don't you have permission, darling?
1041
01:50:33,800 --> 01:50:37,700
No, I don't want to cross the red line of Omer. I don't poke my nose in my business
1042
01:50:37,740 --> 01:50:40,840
What a boring girl you are
1043
01:50:41,280 --> 01:50:46,000
Perfect Defne, perfect daughter. I wish I was so lucky as Omer
1044
01:50:46,340 --> 01:50:54,920
You are a woman, these are your business. You have to be inquisitive, you have to meddle. You have to understand that
1045
01:50:55,240 --> 01:51:02,740
Honey, what can she understand? Leave her alone, I'll go see. If they are arguing about something, I will make the decision
1046
01:51:03,700 --> 01:51:06,680
I will go too. Although this one recovered
1047
01:51:08,920 --> 01:51:13,960
I love to meddle. After all, I am a partner of the company. I!
1048
01:51:32,240 --> 01:51:33,700
Listen
1049
01:51:33,840 --> 01:51:35,700
Come with me, come with me
1050
01:51:48,120 --> 01:51:49,620
Brother, we'll discuss it tomorrow
1051
01:51:49,620 --> 01:51:54,420
Why? Why should we talk about it tomorrow? I do not understand. Tell me why tomorrow. Come on
1052
01:51:55,120 --> 01:51:59,500
Sinan, I don't understand what this fury is for. No, I don't understand. Maybe some of you will explain if you understand
1053
01:51:59,500 --> 01:52:08,320
I understand. Should I explain? You think I'll think about it by tomorrow. I will come later and apologize to you. I'm asking for forgiveness. This is what you want
1054
01:52:08,520 --> 01:52:10,480
I didn't say anything like that
1055
01:52:11,100 --> 01:52:13,520
Oh, come on. You are brothers
1056
01:52:13,520 --> 01:52:15,380
Koray come on. It doesn't apply to you
1057
01:52:15,380 --> 01:52:24,800
Omush, don't hit my eared one. He already has a weak body, don't add any more. Children, under the roof of this world, you are to live in peace and friendship
1058
01:52:25,180 --> 01:52:27,360
What beating? What roof? What are you raving about Koray?
1059
01:52:27,360 --> 01:52:29,280
The roof of our house, my love
1060
01:52:31,600 --> 01:52:33,180
What is this? What is it?
1061
01:52:33,180 --> 01:52:34,400
Journal
1062
01:52:34,400 --> 01:52:36,100
Girl, haven't you seen?
1063
01:52:36,100 --> 01:52:37,460
What, Mrs. Neriman?
1064
01:52:37,460 --> 01:52:39,680
Take it and read it
1065
01:52:42,720 --> 01:52:44,700
Interview with Fikret Gallo
1066
01:52:45,420 --> 01:52:49,220
Read here, here. Read what they asked
1067
01:52:50,320 --> 01:52:59,920
What is your relationship with Omer Iplikczi? Can you call them business?
1068
01:53:00,480 --> 01:53:02,740
What did she say?
1069
01:53:03,160 --> 01:53:05,060
I can't even look. What did she say?
1070
01:53:05,060 --> 01:53:06,620
Girl, read it!
1071
01:53:10,240 --> 01:53:13,500
Omer is a special person for me.
1072
01:53:13,500 --> 01:53:22,560
It doesn't just apply to work. We are adult people. But I can say that it was great working together
1073
01:53:22,960 --> 01:53:30,120
Girl are you that stupid? Can't you see the threat under your nose?
1074
01:53:32,400 --> 01:53:37,380
I don't know, Mrs. Neriman. Honestly, I don't think she said anything wrong
1075
01:53:37,680 --> 01:53:47,160
I understand! I'm taking matters into my own hands. I'll spoil this Fikret Gallo's plans. We will discuss this topic further.
1076
01:53:47,360 --> 01:53:54,260
You came into our life by marrying Omer. At least start straining your brain! Start being a woman, a woman at last!
1077
01:53:54,260 --> 01:53:55,000
But..
1078
01:53:55,000 --> 01:54:02,960
No but, no but! Go, Omer will come soon, let him not see that we are whispering here. We'll talk more.
1079
01:54:02,960 --> 01:54:12,340
I'll take care of Fikret Gallo. What did I say! I said no but !. Go and tell Omer nothing. Come on
1080
01:54:26,000 --> 01:54:28,800
Koray, hold on. Let's at least try to understand what's going on
1081
01:54:29,000 --> 01:54:30,820
Mr. Necmusz, we don't understand anything
1082
01:54:30,820 --> 01:54:35,100
Because we haven't asked yet. Kids, what is it? Why are you arguing?
1083
01:54:35,360 --> 01:54:42,180
It's nothing like that, uncle. This is between us. I'll drive Defne. Like I said, we'll talk tomorrow
1084
01:54:43,440 --> 01:54:50,240
Aj, what a classy boy. He made a statement, got up and left. And you keep sitting and looking at each other
1085
01:54:51,360 --> 01:54:53,980
What happened, Mr. Necmusz! I was dying here!
1086
01:54:53,980 --> 01:54:55,760
And where are these days?
1087
01:54:55,940 --> 01:55:01,700
Since we're in the kitchen, maybe we'll eat something. My stomach is always hungry here.
1088
01:55:01,700 --> 01:55:07,700
But you, Mr. Necmusz, do not eat anything. You're old now, you might get hurt, and you'll stretch your legs in my house
1089
01:55:07,700 --> 01:55:09,380
Defne, let's go
1090
01:55:09,380 --> 01:55:10,440
Well
1091
01:55:10,560 --> 01:55:19,880
Omer, did you fight, son? What is going on? Oh, don't do this. Don't get angry with yourself because of stupid things. You can't
1092
01:55:20,380 --> 01:55:21,600
See you, Auntie
1093
01:55:21,600 --> 01:55:23,640
Good night
1094
01:55:28,840 --> 01:55:32,880
Sinan, calm down, son. Tell me what's going on so we can understand
1095
01:55:32,880 --> 01:55:36,420
No brother, there's nothing to talk about. Omar is someone we know well
1096
01:55:36,440 --> 01:55:41,900
This ice waterfall turned my long eared one into that something!
1097
01:55:41,900 --> 01:55:42,760
Hi
1098
01:55:42,760 --> 01:55:43,860
Hi Yasemin
1099
01:55:43,860 --> 01:55:45,880
Sinan, are you okay?
1100
01:55:45,920 --> 01:55:49,900
We support him, you are not needed here! You can go
1101
01:55:49,900 --> 01:55:51,460
Do you support him from there?
1102
01:55:51,460 --> 01:55:54,340
Koray, come on. Let's leave them alone
1103
01:56:00,620 --> 01:56:06,920
Okay, okay, I'm going. My home is no longer home. This is some kind of youth series. I swear, I feel sick already because of their problems.
1104
01:56:06,920 --> 01:56:09,180
Get on your own!
1105
01:56:10,300 --> 01:56:18,580
Mr. Necmusz, maybe we will play taboo ... Or, wait! Let everyone leave. I'm tired, I want to sleep! Go!
1106
01:56:20,380 --> 01:56:21,680
Unbelievable
1107
01:56:21,680 --> 01:56:23,560
Sinan, tell me what is happening to you
1108
01:56:23,560 --> 01:56:26,700
Nothing happens. Really, I'm fine.
1109
01:56:27,200 --> 01:56:34,840
Always Mr. Omer is right! Always what he says is true! And what we think, feel, or think we have is completely irrelevant
1110
01:56:34,840 --> 01:56:39,860
Calm down. Did you fight because of me?
1111
01:56:41,640 --> 01:56:49,820
No dear. It has nothing to do with you. We had an argument over Omer. Omer only. Always Omer! Omer!
1112
01:56:56,680 --> 01:56:59,620
Koriś, take care of yourself. I'm waiting in the car
1113
01:56:59,620 --> 01:57:00,700
We go Neriman
1114
01:57:00,720 --> 01:57:10,500
Hubby, go with Sude. I'll come by taxi. Koriś is sick, I don't want him to be alone
1115
01:57:11,180 --> 01:57:15,100
Well. Get well Koray. Release the gases, it will pass you
1116
01:57:15,180 --> 01:57:18,120
Thank you for coming, Mr. Necmusz.
1117
01:57:21,760 --> 01:57:28,440
Girl, come in. How good you will stay, Nero. We'll cover ourselves with a blanket
1118
01:57:30,540 --> 01:57:35,380
Koriś, I just told him that. I have to go, I have a business to do
1119
01:57:35,400 --> 01:57:37,780
The case? What case?
1120
01:57:38,120 --> 01:57:42,960
Get ready Koray! Neriman's soldiers must rally again
1121
01:57:58,540 --> 01:57:59,620
Listen
1122
01:57:59,700 --> 01:58:01,940
You will be listening, my love
1123
01:58:01,940 --> 01:58:02,900
I do not understand
1124
01:58:02,900 --> 01:58:09,740
You will understand, come on. Ooh. kitties. Is it all yours?
1125
01:58:10,160 --> 01:58:12,200
You don't like cats?
1126
01:58:12,260 --> 01:58:19,040
I don't like those who walk like cats. Everything has its limits. Sit down!
1127
01:58:31,660 --> 01:58:33,160
Defne, come in
1128
01:58:33,160 --> 01:58:35,160
Okay, I'll come in
1129
01:58:42,420 --> 01:58:47,380
Go to the garden and wait for me there. I'll be right there, okay?
1130
01:58:47,380 --> 01:58:49,380
Well
1131
02:01:11,420 --> 02:01:14,760
Omer, where have you been? I started to get nervous. What's happening?
1132
02:01:51,180 --> 02:01:53,960
Don't take that ring off anymore.
1133
02:01:55,660 --> 02:01:58,260
We will not argue again.
1134
02:01:59,120 --> 02:02:03,040
Whoever, whatever he says, we won't be offended or hurt.
1135
02:02:05,660 --> 02:02:09,360
Let's go one road in the same direction ..
103250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.