Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:02:10,919 --> 00:02:12,920
Girl!
3
00:02:13,820 --> 00:02:16,560
Honey, would you please open? This is not the right time!
4
00:02:16,720 --> 00:02:21,960
Dear, you have misunderstood "the shyness of the bride", you must first get married and then show shyness.
5
00:02:21,960 --> 00:02:25,120
Girl, open that door!
6
00:02:25,320 --> 00:02:28,460
Honey, don't do this. We'll sort it out somehow.
7
00:02:29,700 --> 00:02:32,640
I'm starting to feel bad again! It's all up to me again!
8
00:02:32,720 --> 00:02:34,660
Girl, open up !!
9
00:02:36,680 --> 00:02:38,600
Girl are you crying?
10
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
Girl, open up !!
11
00:02:53,840 --> 00:02:55,080
It's here?
12
00:02:55,080 --> 00:02:56,920
Exactly. It's here!
13
00:02:57,500 --> 00:02:59,680
Sude you are great. I can not believe!
14
00:02:59,820 --> 00:03:02,240
How did you organize it in such a short time?
15
00:03:02,280 --> 00:03:04,980
I'm sure they have busy deadlines until the end of September.
16
00:03:06,260 --> 00:03:09,480
I started friends. But you like it, yeah?
17
00:03:09,760 --> 00:03:11,280
Great!!
18
00:03:11,780 --> 00:03:13,780
Well. So we can tell everyone.
19
00:03:13,780 --> 00:03:15,580
Exactly.
20
00:03:42,060 --> 00:03:45,160
Where it is? You didn't make breakfast!
21
00:03:46,820 --> 00:03:49,520
Complaints from the very morning?
22
00:03:49,540 --> 00:03:54,920
First you should say "good morning". Then sweet look at me and say something sweet. Pretty please�
23
00:03:55,100 --> 00:03:57,820
Do you have to wake up so beautiful every morning?
24
00:03:59,740 --> 00:04:02,680
Are you talking so beautifully about me? I look like a witch.
25
00:04:03,240 --> 00:04:06,800
But I love it when you look like this. And what will we do with that?
26
00:04:11,860 --> 00:04:15,800
Besides, you mustn't laugh from now on.
27
00:04:15,800 --> 00:04:17,300
Why?
28
00:04:18,700 --> 00:04:21,100
Well well. You still do it!
29
00:04:24,200 --> 00:04:27,000
So are you really, really serious?
30
00:04:35,040 --> 00:04:37,460
Everything is burning here�.
31
00:04:40,740 --> 00:04:42,480
Not to burn?
32
00:04:43,640 --> 00:04:47,300
Let it burn. We will warm our hearts.
33
00:06:15,940 --> 00:06:17,940
So I'll let them know.
34
00:06:22,220 --> 00:06:23,420
Good morning
35
00:06:23,420 --> 00:06:25,240
Hello, the most beautiful ...
36
00:06:25,600 --> 00:06:34,360
I have a great plan for the evening. First you will come to me, I will prepare something good to eat.
37
00:06:34,840 --> 00:06:39,100
Then I will stand opposite and look at you.
38
00:06:39,700 --> 00:06:41,160
I missed you.
39
00:06:42,580 --> 00:06:44,280
Really?
40
00:06:44,380 --> 00:06:46,640
Yes. You don't miss me
41
00:06:47,580 --> 00:06:52,000
Of course. I missed you too.
42
00:06:54,000 --> 00:07:01,480
Let me take you away from this daily stress. You will be able to relax, chill out. I want to make you feel good.
43
00:07:01,620 --> 00:07:04,180
Okay, we have a deal.
44
00:07:04,300 --> 00:07:08,600
Yasemin, I still don't have enough of you. What will you do with it?
45
00:07:09,400 --> 00:07:11,680
You're so sweet�
46
00:07:14,900 --> 00:07:18,020
Could we talk about this tonight?
47
00:07:18,960 --> 00:07:24,680
I thought we'd talk differently tonight, you know ...
48
00:07:26,020 --> 00:07:30,120
We will ... er ... see you tonight.
49
00:07:31,660 --> 00:07:34,060
OK, see you later.
50
00:07:37,440 --> 00:07:40,400
So you hanged on Sinana?
51
00:07:44,000 --> 00:07:46,740
Did you say "hanged"?
52
00:07:48,940 --> 00:07:52,180
In the sense of "having fun", my beauty.
53
00:07:52,720 --> 00:07:57,100
He also "hung" on you. Just like he did with other women.
54
00:07:57,280 --> 00:08:01,960
If you want to be in this club, please. Fit in there.
55
00:08:02,800 --> 00:08:07,700
Are you saying that I am nothing special to him and I will never be?
56
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
Exactly!
57
00:08:10,720 --> 00:08:14,760
Sinan and I will look for each other throughout our lives.
58
00:08:15,860 --> 00:08:19,700
Our story is not over yet. We'll get married.
59
00:08:20,200 --> 00:08:28,140
And even if we are not together sometimes, we will eventually find each other.
60
00:08:28,760 --> 00:08:35,540
We both know it. I mean, I'm telling you not to overestimate this relationship.
61
00:08:37,200 --> 00:08:41,080
You can't know what's going on between two people, Sude.
62
00:08:41,880 --> 00:08:44,880
I know. Because I know Sinan.
63
00:08:45,900 --> 00:08:50,300
My Sinan. And Sinan's other women.
64
00:08:50,980 --> 00:08:58,720
He's always like that. At first, it gives you the feeling that you are special. You feel like the one and only one.
65
00:08:58,720 --> 00:09:05,740
You will feel wonderful and trust, and then�. Oh no! I won't say it now. I don't want to spoil the surprise.
66
00:09:05,820 --> 00:09:08,160
You'll see for yourself.
67
00:09:08,600 --> 00:09:12,540
You ... How can you be so confident?
68
00:09:13,380 --> 00:09:20,420
I'm sure sweetheart. Because when it comes to me and Sinan, no one else really matters.
69
00:09:20,700 --> 00:09:29,160
You will see and feel for yourself. You'll see him go back to "His Sude". We are destined to be together.
70
00:09:29,660 --> 00:09:33,820
Let me follow you. So that you don't cry afterwards.
71
00:09:34,700 --> 00:09:45,520
Translation: Monika B. Marzenka G. Subtitles: Jagoda.Julia
72
00:09:45,520 --> 00:09:55,380
Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL
73
00:10:07,060 --> 00:10:10,960
But I have an appetite today. I would eat and eat.
74
00:10:11,160 --> 00:10:12,900
You will not eat
75
00:10:13,640 --> 00:10:16,920
I would eat you.
76
00:10:18,820 --> 00:10:21,020
But now�
77
00:10:22,560 --> 00:10:24,300
How wonderfully familiar we are.
78
00:10:24,300 --> 00:10:25,320
Familiar?
79
00:10:25,320 --> 00:10:26,540
Yes
80
00:10:27,140 --> 00:10:31,960
I've learned so much about you. For example, you blush when you get excited.
81
00:10:34,320 --> 00:10:37,100
Am I blushing now? I'm blushing, right?
82
00:10:37,820 --> 00:10:44,720
Or when you are happy or in a good mood you start talking so much.
83
00:10:45,440 --> 00:10:50,060
Fine! I talk too much. Always blah, blah, blah, all the time.
84
00:10:51,520 --> 00:10:54,640
You are so beautiful today ...
85
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
You're beautiful, but different.
86
00:10:58,540 --> 00:11:00,540
No, love.
87
00:11:01,880 --> 00:11:05,700
You'll be like you are now and I'll be watching you all day. It can be like that?
88
00:11:06,060 --> 00:11:08,220
You would get bored quickly.
89
00:11:08,720 --> 00:11:12,280
You know ... If I get bored, we'll do some other things ...
90
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
We have tomatoes, we have greens and eggs. Let's eat.
91
00:11:23,400 --> 00:11:26,440
I baked cancer again, right? I blushed.
92
00:11:31,820 --> 00:11:33,720
I'm blushing, right?
93
00:11:45,440 --> 00:11:46,300
What?
94
00:11:46,300 --> 00:11:47,480
Good morning
95
00:11:47,700 --> 00:11:48,720
Yes!
96
00:11:49,220 --> 00:11:53,020
Mrs. Yasemin is waiting for you at the show site.
97
00:11:53,480 --> 00:11:56,360
What? Girl did they find something?
98
00:11:56,360 --> 00:11:57,140
Exactly
99
00:11:57,160 --> 00:11:59,980
Okay, let it be ... You have a disgusting voice ...
100
00:12:00,380 --> 00:12:04,040
I hate that word "exactly". I hate.
101
00:12:11,620 --> 00:12:12,780
Yes, Koray.
102
00:12:12,780 --> 00:12:13,840
Bomb!
103
00:12:13,840 --> 00:12:15,060
What happened?
104
00:12:15,180 --> 00:12:17,300
Mr. Necmush, we have a fashion show venue.
105
00:12:17,300 --> 00:12:18,900
Do not speak! Fantastic!
106
00:12:18,900 --> 00:12:22,380
They really managed to find a room. Come on, let's go.
107
00:12:22,460 --> 00:12:24,540
Okay, Koray. I'll see you there.
108
00:12:32,040 --> 00:12:36,500
Mrs. Ece, hello! Mrs. Ece, we have a room !!
109
00:12:36,500 --> 00:12:38,400
What? Really?
110
00:12:38,400 --> 00:12:40,220
Yes! And, in addition, wherever we wanted!
111
00:12:40,220 --> 00:12:41,180
How is that?
112
00:12:41,220 --> 00:12:44,000
Oh, Mrs. Ece, we are a well-known and strong company.
113
00:12:44,000 --> 00:12:45,340
Lovely!
114
00:12:55,720 --> 00:12:58,160
You won't believe, but we have this room.
115
00:12:58,220 --> 00:13:00,620
How is that? How did they organize it?
116
00:13:00,620 --> 00:13:02,100
I have no idea.
117
00:13:02,100 --> 00:13:03,940
Okay, I'm on my way.
118
00:13:11,140 --> 00:13:13,700
Mr. Sinan, how did you do that?
119
00:13:13,700 --> 00:13:14,620
What?
120
00:13:14,620 --> 00:13:16,200
I'm talking about the showroom.
121
00:13:17,580 --> 00:13:20,600
Moment. I'll be right back to you, one second.
122
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
Yes?
123
00:13:22,560 --> 00:13:25,160
Hello Mr. Sinan. The showroom is taken care of.
124
00:13:25,160 --> 00:13:27,000
Oh my !!! This place?
125
00:13:27,000 --> 00:13:28,220
Yes, this place!
126
00:13:28,220 --> 00:13:29,580
Cool!!!
127
00:13:32,700 --> 00:13:37,180
Omer, we have a showroom and, on top of that, THIS room. Guest, can you imagine?
128
00:13:37,180 --> 00:13:39,300
Hurry up, leave immediately. Come on. Fast! Fast!
129
00:13:39,300 --> 00:13:40,600
Now?
130
00:13:44,820 --> 00:13:48,740
Got it bro, okay! I understand!
131
00:13:50,040 --> 00:13:51,640
What? What's happening?
132
00:13:52,720 --> 00:13:55,960
Job. They found a place for the show.
133
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
We must go.
134
00:13:57,800 --> 00:14:01,520
Of course, there is not much time left. It is normal for us to deal with this quickly.
135
00:14:01,520 --> 00:14:03,940
We have a hard week ahead of us. Wake up, come on!
136
00:14:09,360 --> 00:14:11,360
I feel like I don't like working anymore.
137
00:14:11,420 --> 00:14:16,360
If we could go somewhere beautiful, just the two of us. And I could only love you ...
138
00:14:16,460 --> 00:14:20,240
I would like to spend time playing with your hair, looking into your beautiful eyes ...
139
00:14:20,240 --> 00:14:22,160
Is it too much?
140
00:14:23,340 --> 00:14:28,560
Well well! What have I done with this workaholic - Sinior Omer Iplikci?
141
00:14:28,860 --> 00:14:31,420
He says he doesn't go to work today !!!!!
142
00:14:31,840 --> 00:14:36,040
You got me out of my way, Defne! What we are going to do with it?
143
00:14:37,380 --> 00:14:42,080
Do you know? You wanted to get out of the way yourself, please don't blame me!
144
00:14:42,280 --> 00:14:43,960
Well well!
145
00:14:46,360 --> 00:14:48,360
What have I done, my love?
146
00:14:48,680 --> 00:14:50,880
What have you done Yes?
147
00:14:51,080 --> 00:14:52,660
Get up. We must go.
148
00:14:52,660 --> 00:14:57,420
I was still supposed to go to the warehouse for heels.
149
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
Did I commission you to do this?
150
00:15:02,220 --> 00:15:03,280
Yes.
151
00:15:03,600 --> 00:15:07,640
What kind of man is your boss? It's some tyrant! I need to talk to him!
152
00:15:07,940 --> 00:15:12,500
My boss is "Beloved" and the most impressive man in the world.
153
00:15:12,540 --> 00:15:14,180
Well, well� what an answer.
154
00:15:14,180 --> 00:15:15,860
But it's true.
155
00:15:16,500 --> 00:15:21,780
But now, there is something so beautiful here that I would like to do. How is it possible to go and work, huh?
156
00:15:21,900 --> 00:15:23,600
Impossible!
157
00:15:24,160 --> 00:15:26,060
But we will be late!
158
00:15:26,500 --> 00:15:28,960
Then we'll be late. I dont care about this. They will wait.
159
00:15:28,960 --> 00:15:30,460
You're crazy.
160
00:15:30,500 --> 00:15:32,680
I wonder who is causing my madness?
161
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Omer, I don't know what I'm doing either!
162
00:15:34,960 --> 00:15:36,500
That's what I mean.
163
00:15:36,640 --> 00:15:39,740
We're really going to be late. We have to prepare. Come on, come on.
164
00:15:39,740 --> 00:15:41,620
It's okay. Let it be.
165
00:15:54,100 --> 00:15:58,000
I couldn't do that. I mean, I wasn't able to prepare myself to leave.
166
00:15:58,220 --> 00:16:01,800
I don't think you want to go either. Maybe we'll stay� ..?
167
00:16:01,800 --> 00:16:03,780
And you continue yours ...
168
00:16:03,780 --> 00:16:06,100
So what, my love. We'll run away from work for a day.
169
00:16:06,160 --> 00:16:08,580
We have to enjoy ourselves.
170
00:16:10,060 --> 00:16:13,040
I'd like to, but we're already late and we have to go.
171
00:16:14,340 --> 00:16:16,800
Don't yell at me. Come on, get up!
172
00:16:16,840 --> 00:16:18,300
We still have a chance�.
173
00:16:18,320 --> 00:16:21,900
Omer! Come on, my love! Come on my love! Come on dearest! Come
174
00:16:23,660 --> 00:16:26,820
Oh no! He doesn't want to get up! I swear he can't get up.
175
00:16:26,860 --> 00:16:29,620
Come on, I'm pulling this guy's hand. See what situation you put me in?
176
00:16:29,640 --> 00:16:33,880
But when you hold my hands and drag me somewhere, it reminds me of other things ...
177
00:16:33,920 --> 00:16:35,280
Could you please not embarrass me?
178
00:16:35,280 --> 00:16:38,140
I like it when you blush and everything ...
179
00:16:40,120 --> 00:16:43,080
Now my hand is stronger, of course. And it twists me too!
180
00:16:43,080 --> 00:16:44,420
Are you complaining?
181
00:16:44,420 --> 00:16:46,280
What can I say ...
182
00:16:47,000 --> 00:16:51,280
Please stand up! We're already late. Come on, we should be leaving now. Come on!
183
00:16:52,440 --> 00:16:54,540
Maybe you'll change your mind in the car ...
184
00:16:54,540 --> 00:16:55,920
You're crazy.
185
00:16:58,940 --> 00:17:03,300
Girls, I want spring flowers, not some droopy poles.
186
00:17:03,400 --> 00:17:08,300
I want flowers of deciduous plants like a flowering cherry for example.
187
00:17:09,300 --> 00:17:13,060
I want a cool breeze. Let the leaves tremble.
188
00:17:13,300 --> 00:17:14,560
Get out of my way, girl.
189
00:17:22,819 --> 00:17:31,000
Here we will build a scene. I want lights !!! This will make it all come alive. Time will stop. The spring that cannot pass. You understand?
190
00:17:31,120 --> 00:17:32,880
We understand Mr. Koray.
191
00:17:35,240 --> 00:17:45,280
Every detail will symbolize the metaphor. It's just like in life. Every detail means something, and when taken together they create a huge picture�.
192
00:17:52,740 --> 00:17:55,060
Yasemin! My water bird!
193
00:17:56,200 --> 00:18:00,540
What happened? You look like you've aged. Or do you have too much makeup?
194
00:18:00,540 --> 00:18:04,260
Girls, don't do this. Look, spring has come.
195
00:18:05,200 --> 00:18:07,660
We will go barefoot. We will go naked!
196
00:18:07,660 --> 00:18:11,360
Mr. Koray, if you could slow down a little, my dear ... We can't stand it.
197
00:18:11,360 --> 00:18:16,360
Yes Koray! Do you have too much energy this morning? It's a bit too much for us.
198
00:18:17,840 --> 00:18:19,960
Heartless technologists.
199
00:18:21,700 --> 00:18:23,240
Ooooh, look at this place ..
200
00:18:23,240 --> 00:18:24,120
Yes! Yes!
201
00:18:24,120 --> 00:18:29,720
The lord of your hearts has come. Maybe that will give you some energy. Come on, come on !!!
202
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
Sinoshum! Hello bird!
203
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
Thank you!
204
00:18:37,640 --> 00:18:41,060
I have a lot of work to do. I can't talk to you here! Girls!
205
00:18:41,060 --> 00:18:42,220
Mr. Necmi
206
00:18:42,220 --> 00:18:43,000
Hi.
207
00:18:43,000 --> 00:18:44,360
So how's it going?
208
00:18:44,380 --> 00:18:49,060
Come on, come on and get ready for Koray's fantastic wishes. You can go too.
209
00:18:49,340 --> 00:18:50,880
As much?
210
00:19:05,520 --> 00:19:07,500
I should go now.
211
00:19:07,780 --> 00:19:09,920
Unfortunately, the time has come ..
212
00:19:11,600 --> 00:19:13,920
I don't feel like going.
213
00:19:14,940 --> 00:19:19,000
Gosh, there's no need to overdo it. I'll change and go to the company. I'll see you there.
214
00:19:22,560 --> 00:19:23,720
Don't be too late.
215
00:19:23,720 --> 00:19:25,220
No no. I will try to.
216
00:19:58,740 --> 00:20:02,160
Defne! Girl!
217
00:20:02,780 --> 00:20:04,440
Girl, where are you at?
218
00:20:04,560 --> 00:20:07,560
Oh my! Iso didn't say anything either. I'm dying of curiosity.
219
00:20:07,820 --> 00:20:11,080
I'm already. Where's Esra and Grandma?
220
00:20:11,500 --> 00:20:18,300
Esra is at school, and Aunt Turkan has gone to the neighbors. So if you want to let it out, now's the best time. Come on.
221
00:20:22,240 --> 00:20:25,600
What? Gosh ... broken girl ..
222
00:20:25,800 --> 00:20:29,280
Why are you grinning like a complete freak? Come on!
223
00:20:30,440 --> 00:20:35,660
Look at me! What's with you? What's happening?
224
00:20:35,920 --> 00:20:38,400
What's happening? Nothing happens.
225
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
It is happening.
226
00:20:40,600 --> 00:20:44,080
Look in my eyes! Something has happened.
227
00:20:44,440 --> 00:20:45,920
Speak now!
228
00:20:46,460 --> 00:20:50,540
Oh, Nihan, I need to change and run to the company. So don't hold me back.
229
00:20:50,680 --> 00:20:52,480
Where are you going ? Defne!
230
00:20:55,480 --> 00:21:00,120
Girl! Look her ...
231
00:21:01,680 --> 00:21:08,380
You really want me to beg you, right? Shame on you! Am I doing that? Am I not telling you everything about me and Serdar?
232
00:21:11,000 --> 00:21:15,500
Defne! What's with you? Where have you been? Speak now!
233
00:21:19,540 --> 00:21:22,420
Nihan! I'm so happy!
234
00:21:22,800 --> 00:21:24,340
Well, I can see it.
235
00:21:24,340 --> 00:21:25,440
I am very happy.
236
00:21:27,840 --> 00:21:30,240
I do not know. When I think about it now�.
237
00:21:30,460 --> 00:21:33,340
Okay! I'll ask Omer. He will definitely tell me.
238
00:21:33,340 --> 00:21:35,080
Stop! Don't be silly!
239
00:21:36,580 --> 00:21:37,660
Speak.
240
00:21:39,460 --> 00:21:41,080
You know� it happened.
241
00:21:41,080 --> 00:21:42,600
I mean what?
242
00:21:44,560 --> 00:21:46,320
You know� a little bit of intimacy.
243
00:21:57,540 --> 00:22:04,860
Girl! Come here! Come! Come! Sit down! Sit down! Oh sorry
244
00:22:05,900 --> 00:22:12,340
All right, talk! Look here! You will tell me every detail, second by second, everything that happened.
245
00:22:12,340 --> 00:22:13,680
Come on, tell me baby.
246
00:22:13,680 --> 00:22:15,320
What else? Don't be silly!
247
00:22:15,340 --> 00:22:16,180
Come on!
248
00:22:16,220 --> 00:22:18,660
Are you serious? No!
249
00:22:19,340 --> 00:22:24,600
I created the most beautiful design in the world! And I don't care! You will do as I say! Or, I swear, I'll tear you to pieces!
250
00:22:24,600 --> 00:22:25,120
Okay
251
00:22:25,120 --> 00:22:25,960
Quietly!!!
252
00:22:25,960 --> 00:22:28,580
You would do anything for a beautiful woman, right?
253
00:22:29,680 --> 00:22:32,260
Sinan! Look, there's a beautiful woman next to you.
254
00:22:32,260 --> 00:22:33,440
Where?
255
00:22:33,520 --> 00:22:36,260
Koray! How many more things do you want?
256
00:22:37,080 --> 00:22:44,000
You are so ugly when you talk! I do not care!! I want my concept exactly from A to Z. I want whatever I request!
257
00:22:44,060 --> 00:22:49,800
Do you know how much time is left until the show? How can we meet your requirements in such a short time?
258
00:22:50,000 --> 00:22:52,500
What? If you want to hard enough, you will get everything you want!
259
00:22:52,520 --> 00:22:57,440
Take an example from me! If I say I want a dancer then you check your contacts and send one dancer here immediately!
260
00:22:57,800 --> 00:22:58,580
What???
261
00:22:58,580 --> 00:23:01,700
Okay, take it easy. What's with this dancer ...?
262
00:23:02,080 --> 00:23:03,800
Koray, I'm gonna murder you!
263
00:23:10,120 --> 00:23:13,960
I created this concept! I'm an artist, do you understand that? I am Koray Sargin!
264
00:23:13,960 --> 00:23:16,520
Y: You won't gain anything if you step into the ground!
265
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
Sude, my daughter, how are you?
266
00:23:21,300 --> 00:23:22,920
It's okay, Daddy. And with you?
267
00:23:22,940 --> 00:23:25,340
Okay too. What are you doing? Are you looking at them?
268
00:23:26,200 --> 00:23:28,960
I hope they can organize this show.
269
00:23:29,620 --> 00:23:32,700
Sorry, you will arrange ...
270
00:23:33,760 --> 00:23:39,160
Sude, little daughter, how did you solve the Sinan case? Because you are working together now.
271
00:23:40,320 --> 00:23:46,180
Whatever, Dad. See how great we are working together. Don't try to control everything.
272
00:23:46,840 --> 00:23:50,340
I am telling you all this because I know you get more and more nervous.
273
00:23:50,540 --> 00:23:54,220
I understand that. And so will be what is to be.
274
00:23:55,160 --> 00:23:56,280
It means?
275
00:23:56,300 --> 00:24:00,480
It means that I have come to terms with the situation. I feel good with it.
276
00:24:00,680 --> 00:24:06,100
Besides, Omer is getting married. So I think it's time to stop acting like a kid and grow up.
277
00:24:06,680 --> 00:24:08,400
How good to hear that.
278
00:24:09,020 --> 00:24:13,600
I want to tell you something. Maybe we'll have dinner together tonight?
279
00:24:13,780 --> 00:24:19,080
To celebrate Omer's wedding. With the family, just us.
280
00:24:19,780 --> 00:24:23,220
If Omer is getting married, we have the opportunity.
281
00:24:24,000 --> 00:24:28,640
You're right. We should celebrate it. There is an occasion, a wedding and that's it.
282
00:24:29,160 --> 00:24:33,280
So you made up with Omer and accepted Defne. Okay, let's celebrate it.
283
00:24:33,440 --> 00:24:36,260
I'll call your mom. She should start getting ready. Okay?
284
00:24:36,460 --> 00:24:38,260
Give me a kiss.
285
00:24:39,640 --> 00:24:44,960
Dad! You have to invite Sinan. It does not fall out otherwise.
286
00:24:45,980 --> 00:24:49,440
Sure, we'll invite him. After all, he too belongs to the family.
287
00:24:52,940 --> 00:24:56,340
K: I'll tear you apart! I'll tear it apart!
288
00:24:56,500 --> 00:25:03,160
Enough! Enough! Stop it now! Wait a minute! Well? Let's calm down, okay? Let's go to the office and we'll discuss it there.
289
00:25:03,240 --> 00:25:06,580
If we stay within the budget, that's fine. Let's call Fikret so that she doesn't come here in vain.
290
00:25:06,600 --> 00:25:08,060
We'll be back in the afternoon.
291
00:25:08,060 --> 00:25:08,720
Okay okay
292
00:25:08,720 --> 00:25:11,240
Good boy ...
293
00:25:11,240 --> 00:25:12,180
Okay okay
294
00:25:12,180 --> 00:25:14,060
Good girl, good boy ...
295
00:25:14,060 --> 00:25:15,860
Okay okay
296
00:25:22,440 --> 00:25:24,440
Go ahead of Koray
297
00:25:25,460 --> 00:25:28,580
Don't look! Break eye contact. Okay okay
298
00:25:29,580 --> 00:25:30,960
Slowly.
299
00:25:39,280 --> 00:25:40,520
Hello!
300
00:25:41,140 --> 00:25:42,980
Hello, how are you Darya?
301
00:25:42,980 --> 00:25:48,020
Alright, Defne! Are you any different? What did you do?
302
00:25:48,660 --> 00:25:50,440
No, I didn't do anything.
303
00:25:50,480 --> 00:25:53,440
No no. You're different today.
304
00:25:54,320 --> 00:25:56,360
Nooo .. I'm not. What do you mean?
305
00:25:56,380 --> 00:26:00,620
I don't know ... Your face is so bright ... You are all radiant ...
306
00:26:01,660 --> 00:26:07,080
It's probably the windows. Something must be reflected in them. I'll go home .... see you later.
307
00:26:08,100 --> 00:26:09,680
Okay.
308
00:26:10,920 --> 00:26:17,040
You appeared in this world to make my life difficult! I hate you, you tricky viper! I hate you!
309
00:26:17,240 --> 00:26:22,020
You should have more modest requirements. Where are we going to get what you came up with? Sinan, tell him something.
310
00:26:22,020 --> 00:26:26,000
Mr. Necmosh! Tell her something! Scare her with a mustache or something!
311
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
All right, friends. Well! We'll find a compromise!
312
00:26:28,620 --> 00:26:31,400
First, calm down. Let's go to my office, we'll talk quietly there.
313
00:26:31,400 --> 00:26:34,240
Darya, when Omer comes, send him to me. Okay?
314
00:26:34,580 --> 00:26:36,580
What do you know about art?
315
00:26:36,660 --> 00:26:40,340
You think nothing? Do you know how many shows I have prepared?
316
00:26:40,340 --> 00:26:42,460
What shows? Standard, ordinary shows?
317
00:26:46,720 --> 00:26:51,200
I am begging you! Be quiet at last! Please! Come on! Brother Necmi! Let's go.
318
00:26:56,640 --> 00:26:59,580
But they get hot from the very morning.
319
00:27:01,720 --> 00:27:03,640
Darya, what's going on? What is that noise?
320
00:27:03,640 --> 00:27:12,620
I'm speaking already, Mr. Omer. Mr. Sinan went to the office. They are waiting for you. Mr. Koray ... I don't know exactly what the problem is.
321
00:27:14,660 --> 00:27:16,060
Well.
322
00:27:33,080 --> 00:27:34,420
What is?
323
00:27:34,480 --> 00:27:38,020
Omer! You weren't supposed to go to the show site?
324
00:27:38,080 --> 00:27:40,560
They called and asked me to come to the company.
325
00:27:40,660 --> 00:27:44,020
They did well. Thanks to this, I can see you sooner.
326
00:27:44,280 --> 00:27:46,660
Come with me. There is a meeting at Sinan's office.
327
00:27:46,800 --> 00:27:47,900
So let me go.
328
00:27:47,900 --> 00:27:49,020
Come.
329
00:27:51,820 --> 00:27:53,960
I want lilac flowers! I want without!
330
00:27:53,960 --> 00:27:55,780
You just said you were left-footed!
331
00:27:55,780 --> 00:28:02,560
Dear! I changed my mind! I am like a waving sea! I'll teach you! You will learn how to stay alive!
332
00:28:02,560 --> 00:28:06,920
Sure! This is what we will tell the sponsors. What do you think I should tell them. They are waiting for our orders!
333
00:28:06,940 --> 00:28:12,840
Maybe I'll tell them, "I'm sorry, Mr. Koray is like a wavy sea"?
334
00:28:12,980 --> 00:28:18,180
That's what you are gonna say! Call and tell them! Mr. Koray changed his mind. He wants lilacs! "
335
00:28:18,340 --> 00:28:21,880
How am I going to tell them this? Sinan, tell him something!
336
00:28:22,060 --> 00:28:24,320
What are those noises?
337
00:28:24,320 --> 00:28:25,820
Come on son. Come!
338
00:28:25,840 --> 00:28:28,820
Omush! This vile viper pisses me off!
339
00:28:29,340 --> 00:28:32,040
Omer help me please. Do something!
340
00:28:32,220 --> 00:28:37,400
Good good. Koray, what's the problem? Can you briefly explain to me?
341
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Lilacs!
342
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
Out of the question! I told the left hand!
343
00:28:42,240 --> 00:28:44,920
All right, calm down. Flowers.
344
00:28:44,920 --> 00:28:47,520
Will you come up with something without lilac, Koray?
345
00:28:50,360 --> 00:28:53,560
There is nothing you can do, Yasemin?
346
00:29:40,820 --> 00:29:44,700
Maybe we can change this order.
347
00:29:45,540 --> 00:29:49,540
If not, we'll look for some other flowers. Or we will look for another supplier.
348
00:29:49,540 --> 00:29:51,720
Exactly! Great!
349
00:29:51,720 --> 00:29:56,400
Normally, I thought I'd fall here. I am going to die of excess adrenaline!
350
00:29:59,380 --> 00:30:01,280
This is absolutely no time to faint, Koray!
351
00:30:01,280 --> 00:30:02,500
It's true Koray!
352
00:30:02,500 --> 00:30:06,060
It's none of your business! I will faint as I like, or I will not faint as I like.
353
00:30:06,060 --> 00:30:08,980
Sinosh come on, massage my wrists and bring me cologne.
354
00:30:08,980 --> 00:30:11,860
I feel very bad! Mr. Necmush, will you massage my wrists?
355
00:30:15,100 --> 00:30:21,860
Defne! Defne! You're different. Have you changed your face cream?
356
00:30:21,900 --> 00:30:26,980
You're so bright. It stands out. You look really great.
357
00:30:27,540 --> 00:30:30,860
No, nothing happened.
358
00:30:33,440 --> 00:30:40,700
Summer is coming� it was winter before, that's probably why.
359
00:30:42,160 --> 00:30:44,160
It's hot in here.
360
00:30:44,160 --> 00:30:48,380
Honey, pour a little. Mr. Necmosh, please rub my hand. My blood pressure dropped.
361
00:30:48,440 --> 00:30:52,260
Okay, don't do this! Confused!
362
00:30:52,260 --> 00:30:55,640
Pour! Do not regret! Pour!
363
00:30:56,260 --> 00:30:57,480
Pour!
364
00:30:57,640 --> 00:30:59,700
Pour some of that cologne over here!
365
00:30:59,740 --> 00:31:02,120
You have! Here you are! Cologne!
366
00:31:02,360 --> 00:31:07,100
The girl got in my eyes! Wrong with me! Very bad!
367
00:31:10,900 --> 00:31:15,360
This is starting to cost us pretty well, Yasemin. We must put all our strength into doing this.
368
00:31:15,540 --> 00:31:17,820
See. It's morning and we're exhausted.
369
00:31:18,060 --> 00:31:24,560
Fine. I understand that this is a charity event. But I hope that in the end it won't turn out that we need charitable support.
370
00:31:25,620 --> 00:31:27,620
Sude, I'm sick of this.
371
00:31:28,880 --> 00:31:31,240
Okay, we'll see.
372
00:31:34,080 --> 00:31:35,300
Yes!
373
00:31:39,260 --> 00:31:41,260
All right, let them come in.
374
00:31:43,600 --> 00:31:45,860
Who? Who is going?
375
00:31:46,380 --> 00:31:49,860
Deniz's Lawyers. We're going to talk about a share transfer.
376
00:31:50,180 --> 00:31:51,480
How is that?
377
00:31:51,660 --> 00:31:56,980
Sudecim, We are slowly going bankrupt. Deniz withdraws his shares.
378
00:31:57,240 --> 00:32:01,640
And he wants his money back immediately. And I can't find another investor.
379
00:32:03,060 --> 00:32:04,700
But what do you mean?
380
00:32:05,260 --> 00:32:09,780
Thread. I have nothing on my mind. I can't think at all.
381
00:32:10,760 --> 00:32:13,020
So what are you going to do Yasemin?
382
00:32:13,540 --> 00:32:16,360
I don't know, Sude. I do not know.
383
00:32:18,160 --> 00:32:19,300
Please come in.
384
00:32:19,300 --> 00:32:20,660
I will leave you.
385
00:32:21,740 --> 00:32:23,540
Have a nice day.
386
00:32:23,540 --> 00:32:24,440
Hello
387
00:32:24,660 --> 00:32:25,900
Hello
388
00:32:25,900 --> 00:32:27,080
Please
389
00:32:43,440 --> 00:32:49,800
We said it was charity and it was for the foundation, but it was really good for our image. We are standing firmly on our feet again.
390
00:32:50,040 --> 00:32:51,120
How is that?
391
00:32:51,380 --> 00:32:54,560
Italians come to the fashion show. New client.
392
00:32:55,020 --> 00:32:59,040
Perfectly. Let them pass. We have a successful collection.
393
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
And Gallo is with us.
394
00:33:01,040 --> 00:33:02,400
Exactly�
395
00:33:04,200 --> 00:33:07,640
How are you? What have you done? You went to Defne?
396
00:33:08,400 --> 00:33:10,000
I drove.
397
00:33:12,480 --> 00:33:15,280
And�? What have you done?
398
00:33:16,240 --> 00:33:19,460
Thread. Is fine. It's really okay.
399
00:33:20,440 --> 00:33:21,980
So nothing?
400
00:33:22,360 --> 00:33:26,260
Not Sinan. Life is Beautiful! Very beautiful!
401
00:33:33,220 --> 00:33:39,140
I wonder if Defne told him. If she had told him, he would have acted differently.
402
00:33:40,500 --> 00:33:44,840
Gosh, how do I know that. What a terrible thing.
403
00:33:49,160 --> 00:33:50,620
You're here.
404
00:33:53,340 --> 00:33:54,720
How are you?
405
00:33:56,220 --> 00:33:58,020
It's okay, Sude.
406
00:33:59,060 --> 00:34:00,500
Me too.
407
00:34:01,140 --> 00:34:03,200
Oh how are you
408
00:34:03,380 --> 00:34:05,060
OK thank you.
409
00:34:05,280 --> 00:34:09,040
There's dinner here tonight. Parents are expecting you too.
410
00:34:09,300 --> 00:34:10,380
For what?
411
00:34:10,520 --> 00:34:12,440
You know Omer is getting married.
412
00:34:15,980 --> 00:34:18,620
You are like his brother. Just for that.
413
00:34:19,060 --> 00:34:21,120
Oh. It is true.
414
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
You will come, yes?
415
00:34:23,440 --> 00:34:24,699
Sure, I'll come.
416
00:34:24,699 --> 00:34:27,579
So we can go straight from here together. You can take me.
417
00:34:28,560 --> 00:34:30,060
Okay.
418
00:34:44,920 --> 00:34:46,820
Okay, that's enough. You work too much.
419
00:34:46,820 --> 00:34:51,199
Oh no! I should have gone to production, but I couldn't. The master has gone.
420
00:34:51,199 --> 00:34:53,819
You'll take care of it tomorrow. Now come on. Quickly.
421
00:34:53,960 --> 00:34:56,380
I'm going well now. And you?
422
00:34:56,800 --> 00:35:00,540
I'm going to see the place of the show. Come with me if you like.
423
00:35:00,800 --> 00:35:04,720
Oh no. I have to go home. I'm sure Grandma is dying of anxiety.
424
00:35:04,720 --> 00:35:10,020
But you know she's fine. I blew it before. I check how much I can afford.
425
00:35:11,640 --> 00:35:14,620
If we were already married.
426
00:35:14,820 --> 00:35:20,080
And if you had your home already. And I wouldn't have to set aside any extra time, I could be looking at you all the time.
427
00:35:20,080 --> 00:35:21,400
Truth.
428
00:35:22,580 --> 00:35:29,580
We could go home together in the evenings and go to work together every morning. I would see you more often.
429
00:35:29,920 --> 00:35:33,180
How am I going to go home now after you talk to me like that?
430
00:35:33,380 --> 00:35:39,920
Just go. Spend some time there, hang out with your grandma. Then I will send Szukru and he will bring you to me.
431
00:35:41,500 --> 00:35:43,960
Stay with me for the night. Can you do this for me?
432
00:35:43,960 --> 00:35:47,800
I could do that. It would be really nice, but ...
433
00:35:48,400 --> 00:35:50,660
I think you will manage somehow.
434
00:35:50,660 --> 00:35:53,300
Okay, I'll see. I mean, we'll talk about it later.
435
00:35:55,700 --> 00:35:57,340
Okay, we'll see
436
00:36:02,640 --> 00:36:05,560
My darling, how sweet he is. I could eat it.
437
00:36:17,340 --> 00:36:19,560
After all, we are alone.
438
00:36:19,560 --> 00:36:22,280
Sinan, come on. I am very nervous.
439
00:36:22,640 --> 00:36:24,220
What's up, honey?
440
00:36:24,820 --> 00:36:30,620
Thread! I am going bankrupt while you have a light breeze. You know.
441
00:36:31,200 --> 00:36:34,320
Okay wait. Calm down.
442
00:36:34,320 --> 00:36:37,520
Sure! Sure! I will be calm, maybe I will go bankrupt sooner!
443
00:36:37,520 --> 00:36:43,100
Deniz's lawyers were here today. He withdraws from everything. He's withdrawing all his support.
444
00:36:43,100 --> 00:36:47,020
What am I going to do now? How can I keep this company on my feet. What will i do?
445
00:36:47,020 --> 00:36:49,420
Okay, Yasemin. We'll find a way out.
446
00:36:49,420 --> 00:36:55,060
There's no other way out, love. You think if it were alone, I wouldn't have found it? I wouldn't think about it? You think I'm stupid? I'm stupid?
447
00:36:55,180 --> 00:36:57,540
Absolutely not! I didn't think so ...
448
00:36:57,540 --> 00:37:02,020
Everyone knows everything! Everyone has an opinion! Great!
449
00:37:03,880 --> 00:37:08,660
I created this company. I worked day and night. I put everything I have into it. None of you helped me.
450
00:37:08,780 --> 00:37:17,560
And now you stand in front of me and act like you know everything! "Oh, we'll think about it," or "We'll find a way out." No way!
451
00:37:20,580 --> 00:37:26,660
Besides, what do you understand? What do you understand? Your business is doing great and you are in a great mood.
452
00:37:27,040 --> 00:37:33,440
I don't think you care at all. You come to me and pretend. "How do you do? Fine? I'm with you".
453
00:37:34,520 --> 00:37:39,380
It's the easiest way! It's best to be speaking on a topic that doesn't concern you!
454
00:37:39,600 --> 00:37:41,640
Perfectly! Perfectly!
455
00:37:50,580 --> 00:37:57,240
Sinan! What am I saying? I am so sorry! I'm very sorry! I hurt you?
456
00:37:58,200 --> 00:38:04,820
You will definitely go now, right? I always destroy everything around me when I'm stressed.
457
00:38:04,820 --> 00:38:08,980
I'm so sorry. I did not mean it. Are you mad at me? Tell me if you're mad at me!
458
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
Say something. You are mad at me?
459
00:38:10,640 --> 00:38:14,840
Yasemin! If you please let me say something.
460
00:38:14,840 --> 00:38:17,000
Tell me. Say if you're angry? You are bad?
461
00:38:22,520 --> 00:38:28,460
Listen to me, my beautiful lady. You are wonderful. You stand on your own feet.
462
00:38:28,900 --> 00:38:31,960
You have many employees and you are responsible for them.
463
00:38:31,960 --> 00:38:35,240
And I am your lover, yes?
464
00:38:35,800 --> 00:38:37,580
I am your lover!
465
00:38:38,580 --> 00:38:44,840
Of course you will get angry and shout in front of me. You'll be pissed when I'm next door. You will lose control of yourself.
466
00:38:45,520 --> 00:38:49,640
You are not mad at me? Won't you leave me
467
00:38:50,340 --> 00:38:55,880
What are you talking about? Cause you screamed and angry when I was here?
468
00:38:56,120 --> 00:38:58,420
Because you were mad?
469
00:38:59,460 --> 00:39:02,080
Because you share it with me?
470
00:39:08,320 --> 00:39:10,460
Do you know what love is?
471
00:39:10,620 --> 00:39:18,380
Love is seeing the darkest side of the other person and not being afraid. Don't hide them. Don't protect them.
472
00:39:18,900 --> 00:39:23,500
What use am I if you couldn't be real and natural with me?
473
00:39:24,580 --> 00:39:26,960
Let your anger out!
474
00:39:27,260 --> 00:39:28,980
Are you serious!
475
00:39:28,980 --> 00:39:30,420
Yes, I am serious.
476
00:39:30,420 --> 00:39:36,140
Throw it away. Scatter things, break, destroy. Or even cry.
477
00:39:37,100 --> 00:39:40,480
I'm not just saying that. I think and feel it.
478
00:39:41,940 --> 00:39:50,400
Sinan, I'm falling in love with you so much. So hard. Very much.
479
00:39:50,920 --> 00:39:58,700
I'll never get back together, I'll be devastated if you leave me.
480
00:40:02,080 --> 00:40:05,220
What I said frightened you?
481
00:40:06,240 --> 00:40:12,540
Are you mad? At this point, I am the happiest guy in the world.
482
00:40:13,820 --> 00:40:21,400
I want to be with you. I want to be a support for a woman like you. Didn't you know about it?
483
00:40:22,460 --> 00:40:25,060
Every day our love deepens.
484
00:40:36,940 --> 00:40:38,160
Yes.
485
00:40:41,520 --> 00:40:44,860
Okay, let's go.
486
00:40:47,800 --> 00:40:51,920
We promised to show Fikret, the place where the show will take place.
487
00:40:52,560 --> 00:40:59,920
It doesn't matter, the company, the show ...
488
00:41:00,820 --> 00:41:02,600
Fikret ...
489
00:41:05,620 --> 00:41:11,240
I am happy that you are in my life. Please don't ever leave me, okay?
490
00:41:35,240 --> 00:41:37,820
What are you doing? You're coming tonight, right?
491
00:41:37,820 --> 00:41:39,420
Tell me you'll come.
492
00:41:39,420 --> 00:41:44,780
I will come. I will come, but before I come, I have something else to do. We'll meet at you.
493
00:41:44,820 --> 00:41:47,120
Well! How long will it take?
494
00:41:47,120 --> 00:41:51,140
No, not for long. I will try to take care of it and sort it out as soon as possible.
495
00:41:51,320 --> 00:41:53,540
Okay, I'm waiting for you.
496
00:42:06,300 --> 00:42:08,460
Hello Master Sadri. How do you do?
497
00:42:08,460 --> 00:42:10,860
All right, my daughter Defne. How are you, darling?
498
00:42:11,100 --> 00:42:12,540
Everything's fine too.
499
00:42:14,800 --> 00:42:16,580
Do you have a minute?
500
00:42:26,240 --> 00:42:28,360
Can we sit here for a while?
501
00:42:47,100 --> 00:42:48,800
How are you?
502
00:42:54,700 --> 00:43:00,180
Excuse me. I exaggerated. I hurt you!
503
00:43:00,740 --> 00:43:02,540
I don't feel hurt.
504
00:43:09,180 --> 00:43:10,980
What's with you?
505
00:43:14,220 --> 00:43:16,220
We're friends, aren't we?
506
00:43:16,800 --> 00:43:24,920
This is friendship. You will be angry, you will be angry, and I will support you. That's what I'm for.
507
00:43:25,580 --> 00:43:28,540
So you are not outraged by my behavior?
508
00:43:28,820 --> 00:43:34,740
�Its other side is disgusting! How is she weeping. �Didn't you say that? You're not mad?
509
00:43:34,740 --> 00:43:38,500
I wasn't mad! I couldn't be angry with you!
510
00:43:41,720 --> 00:43:47,760
Anyone else, if he carried the burden you carry, everyone would have lost their temper a long time ago
511
00:43:47,880 --> 00:43:54,100
Anyone would have given up a long time ago. And since no one else can bear your groans, I will have to endure them. I can't do anything else.
512
00:43:55,640 --> 00:44:01,120
So? I prepared myself what to say for you to forgive me.
513
00:44:01,460 --> 00:44:06,520
Okay, save it for later. Maybe you will use one day.
514
00:44:07,080 --> 00:44:10,380
We're fine. Be calm.
515
00:44:11,880 --> 00:44:13,420
Are we still friends?
516
00:44:13,560 --> 00:44:15,560
We are not!
517
00:44:16,620 --> 00:44:18,980
We are like siblings!
518
00:44:20,600 --> 00:44:29,560
We are more than siblings. We have a very solid foundation, girl. You don't think a little argument can tear us apart ...
519
00:44:31,500 --> 00:44:36,720
You know you are the best! You're the best! You are my brother!
520
00:44:45,460 --> 00:44:48,560
Will you be a witness at my wedding?
521
00:44:49,320 --> 00:44:53,480
Oh my! Yes of course. With pleasure.
522
00:44:53,860 --> 00:44:56,860
I will be happy. How could I not be!
523
00:45:30,780 --> 00:45:38,340
Everything is ready for the show. Yasemin and Koray have all the information on this. We have already notified Ms Fikret of everything.
524
00:45:38,340 --> 00:45:39,600
Something is missing?
525
00:45:39,600 --> 00:45:40,620
Not Mr. Omer.
526
00:45:40,620 --> 00:45:41,840
Okay, that's good.
527
00:45:48,860 --> 00:45:50,860
You should have a look too. We haven't forgotten anything, have we?
528
00:45:50,860 --> 00:45:52,440
No no. All right.
529
00:46:07,860 --> 00:46:10,920
This time, I really thought you would tell him!
530
00:46:13,280 --> 00:46:16,940
I could not. Everything turned out differently.
531
00:46:18,380 --> 00:46:22,180
Besides, you know yourself. It is not that easy.
532
00:46:22,180 --> 00:46:24,000
What if Fikret tells him?
533
00:46:24,600 --> 00:46:29,600
I do not think so. If she had wanted to tell him, she would have done so long ago.
534
00:46:30,160 --> 00:46:35,120
I don't think she'll say. Fikret is not that person. No, I don't think so.
535
00:46:35,500 --> 00:46:39,760
Being good depends on ourselves. You can't know what kind of person he is.
536
00:46:42,060 --> 00:46:43,660
So you think ...
537
00:46:43,680 --> 00:46:45,980
If the situation changes ...
538
00:46:46,120 --> 00:46:48,960
You think she'll say? Are you saying she'll tell him?
539
00:46:49,000 --> 00:46:53,260
And you, for example? Would you say
540
00:46:53,260 --> 00:46:58,240
Well, I don't mean to be mean to anyone. But someone else, in love ...
541
00:46:58,780 --> 00:47:01,160
So you have to be careful.
542
00:47:02,520 --> 00:47:09,760
Not man. I don't think she's in love. Impossible. No.
543
00:47:13,200 --> 00:47:15,600
You think she's in love?
544
00:47:17,840 --> 00:47:20,100
Omer knows about this Phoenix?
545
00:47:20,140 --> 00:47:23,400
No, I haven't told him that either.
546
00:47:25,560 --> 00:47:28,980
Oh you! You get tangled up in these secrets. Why didn't you tell him?
547
00:47:29,220 --> 00:47:30,980
I do not know.
548
00:47:32,960 --> 00:47:35,060
I mean, I'm afraid.
549
00:47:35,140 --> 00:47:40,200
Besides, you know she means something to Omer.
550
00:47:40,320 --> 00:47:44,220
Let her be who Defo wants! Let her be whoever she wants!
551
00:47:44,260 --> 00:47:48,720
You call now and tell him she is the girl he was looking for.
552
00:47:50,180 --> 00:47:52,740
Can you do anything else?
553
00:47:55,000 --> 00:47:56,580
Should I tell him?
554
00:47:56,580 --> 00:47:58,580
You should know it yourself.
555
00:48:00,300 --> 00:48:02,640
Okay, but I want to say something.
556
00:48:05,680 --> 00:48:07,500
What if Omer falls in love with her?
557
00:48:07,500 --> 00:48:11,220
If you don't tell him, Firet will. Don't be silly!
558
00:48:11,560 --> 00:48:15,700
In this case, you will be the one who knew and hid it.
559
00:48:16,380 --> 00:48:17,780
Right.
560
00:48:20,260 --> 00:48:22,140
You're right.
561
00:48:23,780 --> 00:48:25,800
I will tell him. Wait.
562
00:48:27,520 --> 00:48:32,720
Oh, children. You want me to tell you something. I think we should do a show here.
563
00:48:32,720 --> 00:48:34,160
Do not be funny!
564
00:48:34,160 --> 00:48:39,700
You're funny yourself! You don't respect my opinion. I am the creator of this concept, my dear!
565
00:48:39,980 --> 00:48:45,560
When you have no idea about the "downsides" of my concept, I show you a ready pair of heels !! Girlooo!
566
00:48:46,080 --> 00:48:50,240
Okay Koray! Well! Come on, let's keep our business in mind.
567
00:48:50,480 --> 00:48:55,960
Oh, Mr. Necmosh! You just inspired me. I wonder if we can do an after party somewhere here?
568
00:48:56,180 --> 00:49:01,360
We can call journalists! Not now, of course. I also have to get my hand on it.
569
00:49:01,720 --> 00:49:07,120
Of course, when you say a concept, Koray Sargin immediately comes to mind. Where the concept is there is Koray.
570
00:49:08,120 --> 00:49:10,220
Koray, how do I put my hands on you�.
571
00:49:10,220 --> 00:49:12,140
Okay, Dad. Come here.
572
00:49:15,300 --> 00:49:17,060
I'm listening to Defne.
573
00:49:19,540 --> 00:49:21,780
I couldn't tell you that�.
574
00:49:21,780 --> 00:49:25,400
Can I call you later, Defne? Koray bothers us ...
575
00:49:26,900 --> 00:49:29,540
Oh okay, we'll talk later.
576
00:49:29,720 --> 00:49:32,260
No no. Listen to me for a moment!
577
00:49:34,180 --> 00:49:40,580
You know that girl who gave you the Phoenix emblem on Cihangira Hill?
578
00:49:41,200 --> 00:49:43,580
Where is this coming from now? Is this a good time to talk about it?
579
00:49:43,620 --> 00:49:46,060
Yes, it's a good time.
580
00:49:47,000 --> 00:49:50,060
This girl is Fikret !!!
581
00:49:51,240 --> 00:49:55,080
I mean, this is Fikret Gallo.
582
00:49:55,740 --> 00:49:57,700
I just wanted you to know.
583
00:51:32,480 --> 00:51:34,160
Did you know about this?
584
00:51:38,320 --> 00:51:39,540
Yes.
585
00:51:41,440 --> 00:51:48,920
Omush I gave up the lilac. I want pink carnations. I mean, everyone says pink carnations are such poor flowers. But that's not true.
586
00:51:49,060 --> 00:51:56,020
Pink carnations are flowers of simplicity and poverty. This devil Yasemin wants to put roses everywhere.
587
00:51:56,200 --> 00:52:00,400
She does it to show herself! Could you do something about it Omush?
588
00:52:01,700 --> 00:52:03,980
Let's talk about it at the exit.
589
00:52:08,160 --> 00:52:15,700
Omush, to koga am I talking? You are the boss. Don't let them do anything! She wants to put roses everywhere.
590
00:52:42,300 --> 00:52:45,140
Really, you get along great with Defne.
591
00:52:46,080 --> 00:52:51,440
It is true. Defocik is so proud. But she's a real girl
592
00:52:51,660 --> 00:52:53,660
And he has unlimited credit of trust with you.
593
00:52:53,740 --> 00:52:58,280
Has. He has unlimited credit with me, Master.
594
00:53:01,560 --> 00:53:03,120
Okay ...
595
00:53:04,160 --> 00:53:10,760
Did you show the same understanding and attention to the woman who broke your heart?
596
00:53:16,980 --> 00:53:20,540
Defo, this is my friend.
597
00:53:21,740 --> 00:53:26,620
So you think a friend is more important than anything else? Than beloved? Than anything?
598
00:53:30,300 --> 00:53:32,480
What do you mean by that, Master?
599
00:53:35,100 --> 00:53:44,940
If you were to treat a woman who broke your heart the way you treat Defo ... I don't know, even if she hurt you ... if you were at least half like that to her, maybe ...
600
00:53:44,940 --> 00:53:46,940
So maybe�
601
00:53:52,740 --> 00:53:56,200
We didn't want to part.
602
00:53:56,600 --> 00:54:01,900
But we wanted to heal our hearts and start living our own lives.
603
00:54:03,460 --> 00:54:10,660
But I couldn't treat her the way I treat my friends. I couldn't forgive her.
604
00:54:12,140 --> 00:54:15,280
I couldn't show her my generosity.
605
00:54:18,460 --> 00:54:21,500
And now it's too late for anything.
606
00:54:37,040 --> 00:54:41,960
Sinan, you're coming with us, aren't you? After all, we meet at a family dinner.
607
00:54:42,180 --> 00:54:45,020
Sure you have to come. He is like my son.
608
00:54:45,240 --> 00:54:49,480
Okay, we'll go our cars. We will not be tight.
609
00:54:49,480 --> 00:54:52,000
Do not worry! We will ride mine.
610
00:54:52,220 --> 00:54:53,620
Well�.
611
00:54:56,660 --> 00:54:59,480
They put my car in. I should go now.
612
00:54:59,780 --> 00:55:01,420
Goodbye Yasemin.
613
00:55:01,540 --> 00:55:02,900
Have fun.
614
00:55:02,900 --> 00:55:04,660
It's not like that�
615
00:55:05,260 --> 00:55:06,900
See you soon
616
00:55:20,880 --> 00:55:23,400
Sinan! Come on, let's go!
617
00:55:23,980 --> 00:55:26,280
Omer, son. You're coming to dinner with us too, right?
618
00:55:26,320 --> 00:55:30,760
Not today, uncle. Fikret and I have to work on the show.
619
00:55:30,920 --> 00:55:32,920
Damn it! Is it so urgent?
620
00:55:34,680 --> 00:55:37,020
It's about the show, Dad
621
00:55:37,980 --> 00:55:39,940
So let's go.
622
00:55:39,940 --> 00:55:41,840
Goodbye
623
00:55:47,920 --> 00:55:53,720
I wonder if we could put it off to another day? Omer's not coming, and this is his wedding dinner. Omer won't be there, that's funny, right?
624
00:55:54,100 --> 00:56:00,540
Okay son, we'll meet again another time, but it's good Omer doesn't come. There are a few personal things I'd like to talk to you about.
625
00:56:01,980 --> 00:56:03,720
I'll bring the car.
626
00:56:24,320 --> 00:56:26,520
I found it, girl! I found!
627
00:56:26,720 --> 00:56:30,280
This is what you need! I found a wedding dress!
628
00:56:30,360 --> 00:56:32,080
You know, we want one with a train.
629
00:56:32,300 --> 00:56:34,620
Do I want a train. You want a train.
630
00:56:34,700 --> 00:56:38,500
The train is very important. You can't not have a train. But of course it will be fashionable.
631
00:56:38,520 --> 00:56:42,100
This will be the happiest day of your life. It cannot turn into anguish.
632
00:56:47,240 --> 00:56:48,600
What's wrong?
633
00:56:52,140 --> 00:56:54,460
Oh ... I understand, but why?
634
00:56:56,280 --> 00:56:59,860
Of course my boy, of course Selim, we will wait for you.
635
00:57:00,000 --> 00:57:03,340
I'm so happy you called.
636
00:57:04,480 --> 00:57:07,160
Come and fulfill our desire.
637
00:57:09,720 --> 00:57:13,360
And the pancakes? Of course I will.
638
00:57:14,420 --> 00:57:17,000
I kiss your eyes, my child.
639
00:57:17,140 --> 00:57:19,600
I hope you will come.
640
00:57:22,020 --> 00:57:24,020
Guess Who's Calling?
641
00:57:24,240 --> 00:57:25,880
You said, Grandma.
642
00:57:25,880 --> 00:57:27,260
What did I say?
643
00:57:27,260 --> 00:57:31,160
When you were on the phone. You said it. It was clear who you were talking to.
644
00:57:32,760 --> 00:57:34,380
This is the Selim, now is this the Selim?
645
00:57:34,380 --> 00:57:36,220
How did you come up with this?
646
00:57:36,700 --> 00:57:38,680
He was in our company last week.
647
00:57:39,160 --> 00:57:40,940
Why didn't you say anything?
648
00:57:40,940 --> 00:57:42,320
Who was in your company?
649
00:57:42,320 --> 00:57:43,700
I say, Selim.
650
00:57:43,920 --> 00:57:46,380
And he just called me.
651
00:57:46,380 --> 00:57:49,700
Really grandma? Can you see for yourself that these are two different topics?
652
00:57:49,860 --> 00:57:51,500
Why was he calling?
653
00:57:52,160 --> 00:57:54,340
She'll be coming to breakfast tomorrow.
654
00:57:54,340 --> 00:57:59,720
He is a great doctor now! Good job boy.
655
00:57:59,780 --> 00:58:04,100
Selim is such a loyal boy. Selim has a big heart.
656
00:58:04,260 --> 00:58:10,640
Oh, so you've met at the company after all these years and that's why he's coming to breakfast?
657
00:58:10,820 --> 00:58:13,100
You should tell him you already made a vow to someone.
658
00:58:13,140 --> 00:58:17,740
Don't be silly Nihan! I told him of course! He will come here as a friend.
659
00:58:18,680 --> 00:58:20,360
I'm going. I have something to do.
660
00:58:20,360 --> 00:58:21,160
Where are you going?
661
00:58:21,160 --> 00:58:22,380
To Omer.
662
00:58:24,360 --> 00:58:26,220
Omer is coming to breakfast too?
663
00:58:26,360 --> 00:58:29,560
Aunt Turkan, I will sacrifice myself for you. Please let's eat something.
664
00:58:29,560 --> 00:58:32,300
Maybe something will enlighten you. Why is this happening to you?
665
00:58:34,180 --> 00:58:36,060
That `s nothing. Does not matter.
666
00:58:38,780 --> 00:58:40,780
What's up?
667
00:58:44,580 --> 00:58:48,580
You were standing here. So sad and hopeless.
668
00:58:50,000 --> 00:58:53,160
I don't normally approach people and start a conversation.
669
00:58:53,400 --> 00:58:56,000
It was also a very special time for me.
670
00:58:57,380 --> 00:58:58,700
How is that?
671
00:58:58,960 --> 00:59:03,700
I was ill. I mean, my health was not in the best condition.
672
00:59:05,340 --> 00:59:09,720
But after I gave you Simurgh, my life has changed in a strange way.
673
00:59:09,720 --> 00:59:13,900
I began to recover. As if it was some kind of Karma.
674
00:59:15,380 --> 00:59:21,700
Therefore, I never forgot our conversation, never forgot that boy. In other words - you.
675
00:59:23,480 --> 00:59:26,280
Then you said, for example, you don't have mum.
676
00:59:26,440 --> 00:59:32,540
But if you did, you'd go to her and hug her tightly, even if you knew she would live a thousand more years.
677
00:59:36,120 --> 00:59:38,260
This is what I did.
678
00:59:39,860 --> 00:59:44,620
It's so strange. We met after so long.
679
00:59:45,300 --> 00:59:48,200
It's weird. It's very strange.
680
00:59:51,120 --> 00:59:52,780
Were you looking for me?
681
00:59:52,780 --> 00:59:56,380
Yes of course. I've been looking for you for a long time. I wanted to thank you.
682
00:59:56,820 --> 01:00:00,420
Me too. I mean, I wanted to thank you.
683
01:00:01,000 --> 01:00:08,240
I used to come here often. I always wondered what happened to that boy. I just wanted to see him again.
684
01:00:09,760 --> 01:00:11,560
I mean you.
685
01:00:12,240 --> 01:00:13,740
But that means ..
686
01:00:14,220 --> 01:00:15,900
That day is today.
687
01:00:17,120 --> 01:00:21,640
Thank you Fikret. For what you told me that day.
688
01:00:24,080 --> 01:00:27,280
I lost my mom the next day.
689
01:00:29,160 --> 01:00:31,940
If we hadn't been talking then ...
690
01:00:33,540 --> 01:00:35,480
I wouldn't make up with my mother.
691
01:00:36,560 --> 01:00:38,640
I did not know that.
692
01:00:39,180 --> 01:00:43,300
It means a lot to me, this day you, Simurgh.
693
01:00:43,800 --> 01:00:48,660
If I hadn't talked to my mother then, I would never have forgiven myself.
694
01:01:12,460 --> 01:01:14,880
I wonder what are they doing now?
695
01:01:16,840 --> 01:01:19,400
What if Fikret is telling him everything now?
696
01:01:21,640 --> 01:01:24,780
I brought you, you and Defne together.
697
01:01:27,060 --> 01:01:30,040
If only I could be with them and listen.
698
01:01:32,720 --> 01:01:34,300
What a life
699
01:01:34,400 --> 01:01:38,360
Really, my worst nightmare is my guardian angel.
700
01:01:39,820 --> 01:01:42,300
Nothing's working, I have to sit down.
701
01:02:06,940 --> 01:02:08,560
Sinan, son
702
01:02:08,960 --> 01:02:13,760
Brother, there was no need to prepare so much food. Omer isn't here either, it just looks like an event
703
01:02:13,760 --> 01:02:18,380
Fine. Sinan, we need to talk
704
01:02:18,380 --> 01:02:20,380
Let's talk, brother
705
01:02:21,060 --> 01:02:24,760
What's happening? Sinan, you are closest to Omer
706
01:02:25,140 --> 01:02:27,140
Come on, they'll get married, brother
707
01:02:27,280 --> 01:02:34,240
The point is I don't understand. Omer said "We're going to get married" But he didn't say "You found Defne for me, thanks to you, she has appeared in my life"
708
01:02:34,600 --> 01:02:41,860
He couldn't say it. He does not know. Defne hasn't told him yet. I think it's for our sake, I don't want him to be angry.
709
01:02:42,100 --> 01:02:53,000
Defne must be scared because Omer doesn't tolerate liars. He hates them. And Defne doesn't want him to misunderstand her. Will it always be like this?
710
01:02:53,600 --> 01:03:03,820
I don't know, bro. She will tell him one day for sure. I think they can handle it. They seem to be able to deal with it when the truth comes out
711
01:03:04,220 --> 01:03:09,160
I hope. Let's be optimistic that everything will work out
712
01:03:09,360 --> 01:03:12,800
We have no choice but to have the best of our hopes, brother
713
01:04:02,720 --> 01:04:06,720
God, what's going on? Not answer the phone.
714
01:04:09,840 --> 01:04:14,140
Fikret, please don't do this. What am I supposed to do?
715
01:04:25,360 --> 01:04:26,680
Talk to me and I'll go
716
01:04:26,920 --> 01:04:28,120
I'm listening to Defne
717
01:04:28,500 --> 01:04:33,780
Mr. Sinan, I wonder if I should come there. Are you still there where the show is going to take place?
718
01:04:34,240 --> 01:04:37,780
No, we left there a long time ago. You should call Omer
719
01:04:38,920 --> 01:04:43,440
I called him but he doesn't answer. Do you know where he is?
720
01:04:44,740 --> 01:04:48,820
He had business with Fikret in connection with the show
721
01:04:49,880 --> 01:04:54,160
I understand. Well thank you. See you soon
722
01:05:08,940 --> 01:05:15,160
I wonder ... we might not have found each other.
723
01:05:17,640 --> 01:05:24,340
Never meet again ... but now somehow we've met.
724
01:05:29,380 --> 01:05:31,400
What happens now?
725
01:05:32,060 --> 01:05:33,720
I do not understand
726
01:05:35,900 --> 01:05:40,320
I mean..what are we gonna be now?
727
01:05:46,880 --> 01:05:52,860
Fikret, we are friends. I feel lucky. I found you after so long.
728
01:05:55,320 --> 01:05:57,820
You will always be my friend from now on
729
01:05:58,660 --> 01:06:00,500
Of course yes
730
01:06:03,500 --> 01:06:07,460
I ... I will go by bike, it's close to home
731
01:06:08,060 --> 01:06:09,020
I can give you a lift
732
01:06:09,020 --> 01:06:10,660
No thanks
733
01:06:11,700 --> 01:06:14,380
Fine as you like. See you soon
734
01:06:14,740 --> 01:06:16,220
See you soon
735
01:06:46,700 --> 01:06:56,040
What's all this for? Why did your dad think this dinner was needed? I want to talk about Omer's wedding, Omer is not here. But there is Sinan. This is Sinan's wedding?
736
01:06:56,340 --> 01:07:01,040
Why not? �Actually, it wasn't Dad who thought about the party, it was me
737
01:07:01,040 --> 01:07:02,400
What?
738
01:07:03,220 --> 01:07:12,040
Sinan and I need to remember us again. Maybe one day our wedding will take place, who knows?
739
01:07:12,220 --> 01:07:19,300
Sude, daughter, what are you talking about? Sude, what does this have to do with Sinan? Now this..
740
01:07:19,340 --> 01:07:22,760
Exactly that, mom. You heard
741
01:07:23,360 --> 01:07:27,200
Sude, with Sinan ... there was some other one ...
742
01:07:27,280 --> 01:07:31,460
Boy. You mean Eymen, mom?
743
01:07:34,320 --> 01:07:44,480
Yes Yes. His name was Eymen, I forgot. What's new? Everything bad? Where did Sinan come from again, Sude?
744
01:07:44,760 --> 01:07:48,680
Come on mom. We will not play in front of each other
745
01:07:49,580 --> 01:07:51,920
What's the game, Sude?
746
01:07:52,640 --> 01:07:56,740
I know Eymen is a hired love for me.
747
01:07:57,300 --> 01:08:06,260
But I admit, the selection was great. He's a good boy. Handsome. Good job. But what to do, Eymen was for it
748
01:08:07,380 --> 01:08:17,600
Who hired? Sude, how could you think of something like that, love. I'm in shock. Something is happening to me. I'm in shock, I feel bad, Sude.
749
01:08:18,200 --> 01:08:27,200
Mom, you have to understand something. Nothing and no one can be before Sinan. And it won't. Yes it is.
750
01:08:28,620 --> 01:08:30,060
It means?
751
01:08:30,740 --> 01:08:41,320
Did you really think I would forget Sinan? We needed some time to pass, let's say .. To cool off
752
01:08:43,399 --> 01:08:45,159
So you're saying it's Sinan?
753
01:08:46,660 --> 01:09:05,140
Just like that. It has to happen. Mom, listen to me! If Sinan is not mine, then this time I will leave and never come back. I love Sinan. I exist when he is. But not when he is not there
754
01:09:05,720 --> 01:09:06,779
So now ....
755
01:09:06,779 --> 01:09:11,719
Exactly. I want Sinan
756
01:09:18,760 --> 01:09:26,060
And Sinan wants you? These earrings. Who did he buy them from? You?...
757
01:09:32,180 --> 01:09:40,740
I will pass out ... or no, I will not pass out. Otherwise I will miss everything. Wait for me
758
01:10:01,420 --> 01:10:08,060
Sweetheart. Oh, what have you prepared here? What do we have here?
759
01:10:08,680 --> 01:10:11,980
It doesn't matter anymore ... but I've got everything ready
760
01:10:12,520 --> 01:10:20,360
I missed you so much. Y'know what, let's skip the dinner stage and not waste time
761
01:10:21,080 --> 01:10:24,960
Why? You are not hungry? Have you eaten anything?
762
01:10:27,580 --> 01:10:30,180
Defne, what is it? Is there any problem?
763
01:10:30,860 --> 01:10:35,420
I've called several times but you surely haven't heard
764
01:10:35,880 --> 01:10:37,440
How is this possible..
765
01:10:42,580 --> 01:10:43,980
It is muted
766
01:10:44,100 --> 01:10:52,480
Yes. You didn't want to be disturbed. How did it go? Did you talk to Fikret?
767
01:10:52,800 --> 01:11:01,400
Yes, we were on the Cihangar hill. This is where we first met. It's really her. Isn't that weird? I thanked her
768
01:11:01,740 --> 01:11:03,900
It took quite a long time
769
01:11:07,320 --> 01:11:08,620
Listen?
770
01:11:09,000 --> 01:11:13,300
How nice. Now you must be very grateful to her
771
01:11:17,420 --> 01:11:19,480
Yes Yes. Of course...
772
01:11:31,860 --> 01:11:34,820
Seriously, I don't understand anything. What is going on?
773
01:11:35,480 --> 01:11:37,900
Sit down, we'll talk
774
01:11:44,620 --> 01:11:46,020
Let's talk
775
01:11:46,480 --> 01:11:50,320
You met there with Fikret.
776
01:11:51,920 --> 01:11:56,280
For example, if you two had not lost touch
777
01:11:56,700 --> 01:12:00,220
Defne, remember, we've talked about this before
778
01:12:00,220 --> 01:12:02,680
Then I'll change the question.
779
01:12:03,580 --> 01:12:13,180
If you hadn't met me. You would have met Fikret earlier. I mean, if you'd meet her first
780
01:12:16,160 --> 01:12:20,880
Defne, what are you doing? What do you want to achieve with this? I really don't like this kind of question at all
781
01:12:20,940 --> 01:12:26,060
I don't like many things in my life either, but I've come to terms with it. What else could I do
782
01:12:28,020 --> 01:12:31,140
Okay, Defne, okay. Speak, listen
783
01:12:32,660 --> 01:12:41,180
I will ask you a very clear question and I expect an equally clear answer. Especially since you are honest
784
01:12:41,560 --> 01:12:46,620
Ask my dear, ask my love. Ask, maybe we can solve what is bothering you so much
785
01:12:48,300 --> 01:12:57,880
I say, if you hadn't met me and was the Omer Iplikczi that I met at the beginning ...
786
01:12:58,000 --> 01:13:05,180
Your paths with Fikret would cross ... for the sake of your past history ...
787
01:13:05,900 --> 01:13:06,720
AND?
788
01:13:07,320 --> 01:13:09,220
Would you fall in love?
789
01:13:12,400 --> 01:13:14,900
Would you fall in love with each other?
790
01:13:17,660 --> 01:13:27,960
Fikret Gallo and Omer Iplikci, sounds pretty good. You know they call you the "Perfect Duo". Would you like to answer my question?
791
01:13:30,400 --> 01:13:33,400
Would you have a relationship with Fikret Gallo?
792
01:13:36,140 --> 01:13:39,320
Really, we're not gonna talk about this. It's ridiculous
793
01:13:39,480 --> 01:13:42,620
Why? Are you afraid of what you are going to say?
794
01:13:43,020 --> 01:13:47,380
Defne, what you say doesn't make sense. You're kind of paranoid
795
01:13:51,220 --> 01:13:52,980
You run away
796
01:13:53,480 --> 01:13:56,200
You're paranoid. Do you realise?
797
01:13:56,720 --> 01:14:02,320
Stop treating me like a baby, okay? I asked a question and I want an answer. I want to know
798
01:14:02,320 --> 01:14:03,420
Yes
799
01:14:03,720 --> 01:14:04,580
Yes what?
800
01:14:04,620 --> 01:14:07,140
Yes. This is the answer to the question you asked me. Sure?
801
01:14:07,260 --> 01:14:13,960
Yes? So? If not for me .. destiny has joined you. You would be in love, right?
802
01:14:14,340 --> 01:14:22,020
You would get married, you would be happy. You would become a wonderful couple. You would run from one success to the next. Everyone would talk about you.
803
01:14:22,120 --> 01:14:29,600
You would be very happy. What an unnecessary person I am. I am interfering with your happiness.
804
01:14:30,260 --> 01:14:32,760
You really don't have to. I will not stand in your way
805
01:14:34,380 --> 01:14:35,160
Where are you going?
806
01:14:35,160 --> 01:14:36,040
I'm leaving
807
01:14:36,040 --> 01:14:38,300
Nothing similar. You're talking nonsense
808
01:14:38,300 --> 01:14:39,640
Let me go
809
01:14:44,520 --> 01:14:47,120
I said sit down, Defne
810
01:15:23,020 --> 01:15:26,320
Necme, get something from the kitchen
811
01:15:27,300 --> 01:15:28,380
What should I bring Neriman?
812
01:15:28,460 --> 01:15:35,980
I don't know, we need to talk to Sude in private. Go before Sinan returns, leave us alone
813
01:15:36,360 --> 01:15:38,380
You could say that, Neriman. You could tell
814
01:15:38,380 --> 01:15:41,860
Go love, these are women's matters
815
01:15:46,060 --> 01:15:52,760
Sude, listen. I'm about to have a heart attack. Have you already told your dad about your love for Sinan?
816
01:15:52,980 --> 01:15:58,180
I'll tell my dad right. You don't interfere, forget it.
817
01:16:04,560 --> 01:16:08,360
Oh, the ball flew to my feet
818
01:16:08,360 --> 01:16:10,100
Sude, come on
819
01:16:10,840 --> 01:16:17,260
Take it easy mom, don't interfere. And this time, don't get daddy out of it. You got it right?
820
01:16:22,240 --> 01:16:24,240
Hello, Yasemin ..
821
01:16:27,920 --> 01:16:30,620
We are here. I mean, in our house
822
01:16:32,220 --> 01:16:33,280
I do not understand
823
01:16:33,280 --> 01:16:37,180
He's here, he left the phone on the table.
824
01:16:39,120 --> 01:16:42,540
But if it's urgent, I can pass it on.
825
01:16:43,600 --> 01:16:52,020
Or wait ... Sinan..it's gone.
826
01:16:53,260 --> 01:17:07,940
Sure, they play golf in the garden. Crazy Sinan and Necme.. Wait a minute Yasemin ... listen mum, good, good. Sorry, Yasemin
827
01:17:08,320 --> 01:17:10,320
Tell him I called
828
01:17:14,860 --> 01:17:16,740
I will
829
01:17:24,600 --> 01:17:29,700
Selim will come to us tomorrow. The one from Defne's childhood. Remember, yeah?
830
01:17:29,760 --> 01:17:31,580
Who doesn't remember Selim
831
01:17:31,580 --> 01:17:33,340
He was a great boy
832
01:17:33,740 --> 01:17:35,160
Donkey became a doctor
833
01:17:35,220 --> 01:17:36,760
Wow, don't be kidding
834
01:17:36,820 --> 01:17:40,820
Let him come and ask for my hand. Maybe I'll marry him
835
01:17:41,760 --> 01:17:44,800
Don't talk nonsense like an idiot
836
01:17:44,880 --> 01:17:55,920
What? He is from our territory, he has known me since I was a child. The son of a plumber. Everyone is with theirs. What do I have to do with Iplikci? You have seen I'm not tall enough
837
01:17:57,020 --> 01:17:58,380
What is she talking about?
838
01:17:58,600 --> 01:17:59,720
We'll understand in a moment
839
01:17:59,720 --> 01:18:09,200
There is nothing to understand here, my bird. I've already found my way. I don't feel like being an obstacle in that world. Enough. My hands are trembling with nerves
840
01:18:10,720 --> 01:18:12,300
Something happened!
841
01:18:13,360 --> 01:18:15,300
The hurricane has started
842
01:18:16,040 --> 01:18:17,760
Storm, I'll tell you
843
01:18:17,760 --> 01:18:26,240
It started, it started. And he broke everything to pieces. But I'm stupid! I didn't know my place.
844
01:18:26,420 --> 01:18:34,300
I already recognized my height and sat down. And from then on, I decided not to let anything too close to my heart. Not from now! Let it slide
845
01:18:35,460 --> 01:18:37,960
Stuff your mouth with straw. It will be fine
846
01:18:38,320 --> 01:18:40,680
It's all cruel
847
01:18:40,960 --> 01:18:44,840
This is love, brother. It drives you crazy
848
01:18:44,960 --> 01:18:54,440
Exactly. Inside you have a machine that you cannot control. You are panting over the precipice. Truth?
849
01:18:56,560 --> 01:18:57,580
Hm?
850
01:19:12,160 --> 01:19:16,620
What is going on? You called to play, but I don't think you're here
851
01:19:17,300 --> 01:19:19,000
I'm in no mood, Sinan
852
01:19:19,200 --> 01:19:23,020
It's clear you're not in the mood. We're not gonna play, we're gonna go talk
853
01:19:23,580 --> 01:19:25,020
Come
854
01:19:35,600 --> 01:19:41,800
For once in your life, you would lie and you can't even do it. How could you answer that question "yes"
855
01:19:42,160 --> 01:19:46,900
Yes. Why should I lie? It's indecent. If she said it, would it be different?
856
01:19:47,020 --> 01:19:51,620
She was jealous. This is Fikret Gallo, after all.
857
01:19:52,200 --> 01:19:58,920
And this story from the past. You just know what? It's really weird!
858
01:19:59,480 --> 01:20:00,960
What's so strange about that?
859
01:20:01,580 --> 01:20:04,900
Well Fikret. That stamp and that's it.
860
01:20:05,520 --> 01:20:12,760
I do not know, it appears after so many years ... it means that it is not over
861
01:20:14,620 --> 01:20:16,540
What's not over, Sinan? What are you talking about?
862
01:20:16,660 --> 01:20:22,700
Your story ... Isn't that a cosmic coincidence in your opinion?
863
01:20:22,700 --> 01:20:29,420
She's right to be jealous. The past has entered with such force. Anyone in her place would be jealous, so don't do that, Omer
864
01:20:29,680 --> 01:20:31,400
But Sinan, we are getting married
865
01:20:31,780 --> 01:20:37,300
What's the difference? Please ... even if you are married, she will be jealous anyway.
866
01:20:38,780 --> 01:20:41,600
And okay, let her be jealous but yes ..... out of the blue
867
01:20:41,640 --> 01:20:46,180
It's not like that at all. No, out of the blue. She must have felt something .. It's not what you think.
868
01:20:49,680 --> 01:20:52,120
It just doesn't happen
869
01:20:52,500 --> 01:20:57,300
How is that? Did I do something and I didn't realize it? What are you saying? It was like that?
870
01:20:57,580 --> 01:21:03,380
Brother, even if you didn't do anything. She ... she sensed the threat ...
871
01:21:03,760 --> 01:21:09,200
End. Women are like that. You have to let them do it .. sometimes they have to get it out, they have to explode.
872
01:21:09,720 --> 01:21:14,920
You have to endure it. There's no other way. It's your duty. It is our duty.
873
01:21:15,200 --> 01:21:20,040
It will always be your duty. And jealousy suits them and we soothe them.
874
01:21:23,940 --> 01:21:30,680
You tell the truth. You're really right. I should go and make it up to her.
875
01:21:32,160 --> 01:21:34,180
Your sweet Defne, you say
876
01:21:35,240 --> 01:21:37,320
My sweet Defne
877
01:21:37,580 --> 01:21:39,400
Even when she's angry
878
01:21:55,520 --> 01:21:58,240
There is cheese. Also cut
879
01:21:58,540 --> 01:22:00,220
I've already cut it
880
01:22:01,480 --> 01:22:07,000
Did you take out the olives? The ones Edube brought from the garden? Do not forget
881
01:22:07,000 --> 01:22:12,140
Aunt Tiurkan, calm down. Selim will not award us any points for this
882
01:22:15,740 --> 01:22:17,040
Listen?
883
01:22:21,780 --> 01:22:25,340
What are you doing daughter? You still had to beat! Calm down
884
01:22:25,720 --> 01:22:31,640
Excuse me. I don't recognize my voice. Yes. Nihan. Who am I talking with?
885
01:22:32,260 --> 01:22:34,540
Police? What police?
886
01:22:35,000 --> 01:22:38,440
Police? Did something happen to Serdar?
887
01:22:41,180 --> 01:22:46,300
Oh, you check my personal details. I understand.
888
01:22:46,300 --> 01:22:51,220
Please write: Name- If I come there soon ..
889
01:22:51,220 --> 01:22:53,040
Name- I'll tear you to pieces.
890
01:22:53,400 --> 01:23:02,560
Height- I'll report you to the police. And in the address column, write - This is a scam!
891
01:23:02,700 --> 01:23:04,040
Daughter, what is it?
892
01:23:04,040 --> 01:23:09,940
Hello! He hung up. Of course he hung up
893
01:23:10,140 --> 01:23:11,500
Girl who's that?
894
01:23:12,220 --> 01:23:13,760
Scammers.
895
01:23:13,760 --> 01:23:20,760
They introduce themselves as the police and extract private information asking for money.
896
01:23:21,040 --> 01:23:31,260
They cheat that they are in need. If someone calls you and claims to be the police, don't believe them, Aunt Tiurkan. The police do not work by phone
897
01:23:32,480 --> 01:23:36,100
What kind of people? Terrible!
898
01:23:37,180 --> 01:23:48,040
It's good that I didn't believe it. Now you know too. Don't believe someone who calls saying they're from the police. Don't be afraid at all. Just hang up
899
01:23:48,280 --> 01:23:48,940
Well
900
01:23:49,300 --> 01:23:50,960
Abnormal
901
01:24:07,460 --> 01:24:12,820
Good day. Would you still sleep? We'd wake you up after Selim left
902
01:24:12,820 --> 01:24:16,760
I got up too late, right? I could not fall asleep. Is there any problem?
903
01:24:17,200 --> 01:24:23,720
Not loved. Why the problem? Do that, if you can't get enough sleep, go and get some more sleep
904
01:24:24,060 --> 01:24:25,520
I will not sleep
905
01:24:25,520 --> 01:24:33,560
Let him not sleep. Selim is coming soon. And you go get dressed. Wear something normal. So you greet the visitor?
906
01:24:33,560 --> 01:24:39,940
Oh god, what's wrong with my appearance? I'm Defo from the neighborhood. As if Selim didn't see me like that
907
01:24:39,940 --> 01:24:43,640
Daughter, do the guests dressed like that meet each other? Are you not ashamed?
908
01:24:44,080 --> 01:24:53,140
Oh, I'm indecent! I am alien to morality! Well, what does Defne know about? Better Defne have empty conversations
909
01:24:53,500 --> 01:24:58,560
Daughter, in a dream the rams were running after you? What is this rubbish in the morning
910
01:24:59,520 --> 01:25:11,320
Honey, we'll do this. Go upstairs, wash yourself. If you want, change your clothes. Come on, my angel, my goat ..
911
01:25:11,320 --> 01:25:17,300
Are you calming the child? Go away!
912
01:25:24,080 --> 01:25:26,980
What's wrong with her? You sure know
913
01:25:26,980 --> 01:25:31,500
How do I know? One day a friend, the other crazy
914
01:25:34,000 --> 01:25:36,620
B: Hello S: Good morning
915
01:25:37,080 --> 01:25:42,480
Selim how grown up you are! Look at him
916
01:25:42,480 --> 01:25:44,480
Hello
917
01:25:45,060 --> 01:25:49,640
You made us miss each other for a long time, son. You didn't even call me. So many years
918
01:25:49,640 --> 01:25:52,540
That's life today. What's up Nihan?
919
01:25:52,540 --> 01:25:55,020
All right, Selim. Welcome. You grew up
920
01:25:55,320 --> 01:25:55,960
I grew up, I grew up
921
01:25:58,160 --> 01:26:08,020
Ah, again. Selim, from the morning someone stuck a knife in me. Later you will check, son
922
01:26:08,020 --> 01:26:11,220
Aunt Tiurkan, didn't you start too early?
923
01:26:12,140 --> 01:26:15,380
Of course I'll check. Defne is gone?
924
01:26:15,380 --> 01:26:21,220
Defne? At home. How could she not be. Oh, there is Defne
925
01:26:26,160 --> 01:26:27,400
Good morning, Defne
926
01:26:27,400 --> 01:26:28,460
Hello
927
01:26:29,240 --> 01:26:32,120
All right? You don't seem in the mood
928
01:26:32,760 --> 01:26:36,160
She has a bit of a cold, which is why she has no humor
929
01:26:36,160 --> 01:26:37,660
Yes? Get better
930
01:26:38,220 --> 01:26:44,840
No, I'm not sick. I'm not sick. Grandma only thinks so.
931
01:26:48,120 --> 01:26:50,440
I'm very hungry, shall we go have breakfast?
932
01:26:51,100 --> 01:26:53,980
Let's go then. Give me that
933
01:26:56,460 --> 01:26:57,860
Come on, come on
934
01:26:57,860 --> 01:26:58,600
Stop
935
01:27:00,400 --> 01:27:02,360
We forgot about the slippers
936
01:27:17,120 --> 01:27:22,700
No no . Don't bother. Go to the Szukru company. I have to go to a certain place, I have work to do
937
01:27:22,860 --> 01:27:23,940
I would take you
938
01:27:23,940 --> 01:27:25,220
No no. I'll go myself
939
01:27:25,220 --> 01:27:26,700
Okay, then I'll be in the company
940
01:27:26,700 --> 01:27:27,660
Well
941
01:28:01,120 --> 01:28:02,100
Good morning
942
01:28:02,460 --> 01:28:04,640
Good morning darling. Come in
943
01:28:09,500 --> 01:28:13,180
I called but you didn't answer or call back. Did you go to bed early?
944
01:28:14,200 --> 01:28:18,840
By the way, seeing you as the first person in the morning is a pleasure
945
01:28:19,740 --> 01:28:20,820
you too
946
01:28:21,900 --> 01:28:24,200
What is going on? In no mood
947
01:28:25,580 --> 01:28:26,980
I will
948
01:28:28,740 --> 01:28:30,540
I will kiss you to cheer you up
949
01:28:30,860 --> 01:28:31,820
Sude too
950
01:28:34,340 --> 01:28:36,200
We need to talk about this Sinan
951
01:28:37,600 --> 01:28:45,920
Talk. I mean ... do anyone get off on good talks about past relationships?
952
01:28:45,920 --> 01:28:49,840
But let's talk to you to calm down
953
01:28:50,180 --> 01:28:53,600
Let's talk. May you calm me down
954
01:29:01,020 --> 01:29:04,080
What to prepare? Tea, kawe / What will you drink?
955
01:29:04,480 --> 01:29:12,880
Mine, you fell in front of our eyes. Gracefully 150 kg. baby elephant. Dear sweetheart.
956
01:29:12,900 --> 01:29:23,080
Do you want to hear something? You became a fat man and you are an old maid. With such a mass, don't go the wrong way. What a hard life you have
957
01:29:23,080 --> 01:29:24,440
Really
958
01:29:24,440 --> 01:29:30,200
Right. You lost all functions. Just enough
959
01:29:30,200 --> 01:29:32,560
It's true, love. What can she do?
960
01:29:32,560 --> 01:29:40,640
No chance to reset everything. And it will stay that way. Don't worry dear, you'll be an aging veteran of the job
961
01:29:41,180 --> 01:29:41,780
But I do not..
962
01:29:41,780 --> 01:29:45,980
But my love, am I like that? Me Koray Sargyn.
963
01:29:45,980 --> 01:29:53,600
A man who prepares international shows. The whole world is saying my name. I have gone to a higher level.
964
01:29:53,600 --> 01:29:57,000
I became a man of art. Even my phones don't stop
965
01:29:57,460 --> 01:29:58,920
No, your phone is not ringing
966
01:29:58,920 --> 01:30:01,020
Girl, I'm gonna rip your hair out!
967
01:30:05,040 --> 01:30:07,560
Nero, what about you, bird?
968
01:30:08,600 --> 01:30:15,200
Oh wait. Mine! Come on, love. We're going to talk to Koris about private matters
969
01:30:15,660 --> 01:30:31,980
Nero, forgive me you were wrong. Mine, my sweet, my sweet. Get out, wheelbarrow of stones! Come on. Lame.
970
01:30:35,260 --> 01:30:43,620
This show made me very confident. Of course, I get angry sometimes
971
01:30:44,000 --> 01:30:46,580
Koris, a hurricane is coming
972
01:30:47,060 --> 01:30:52,580
Girl what a hurricane? Spring has come, the day is getting longer. It no longer gets dark at 16 o'clock
973
01:30:53,820 --> 01:30:59,460
Sude is talking about Sinan again. I'm going crazy
974
01:30:59,460 --> 01:31:09,240
That's the topic, right? When I was preparing the concept, I will say that I became a philosopher. I think you are wrong
975
01:31:09,460 --> 01:31:13,000
I? I am not mistaken!
976
01:31:13,000 --> 01:31:18,600
Why do you think so? Maybe Sinan and Sude will get married and be happy. Why are you interfering?
977
01:31:18,600 --> 01:31:20,920
Because he doesn't love my daughter!
978
01:31:22,700 --> 01:31:26,920
What a dog! That he wouldn't love her ?! Sude is the most beautiful girl in the world
979
01:31:26,920 --> 01:31:28,360
And I think so!
980
01:31:28,360 --> 01:31:30,260
Nero, why are we screaming?
981
01:31:30,640 --> 01:31:31,740
We shout at Sinan
982
01:31:31,740 --> 01:31:33,780
But Sinan is not here
983
01:31:33,780 --> 01:31:35,900
We shout in his ear! Scream!
984
01:31:38,260 --> 01:31:39,680
Buckets Sinan
985
01:31:40,040 --> 01:31:43,040
Awful! Sinan
986
01:31:46,380 --> 01:31:48,380
My ears are ringing
987
01:31:49,260 --> 01:31:51,300
How much does Sude mean to you?
988
01:32:01,800 --> 01:32:17,800
I've never loved Sude like you. But we grew up together. There was something between us. But it didn't work. There were differences between us
989
01:32:18,340 --> 01:32:20,000
And we are not here?
990
01:32:23,240 --> 01:32:31,540
Yasemin, there are differences that bring us closer and others
991
01:32:31,760 --> 01:32:35,260
How do you know everything! You're too good
992
01:32:35,940 --> 01:32:38,720
You know what? Such a confident appearance does not suit you
993
01:32:39,960 --> 01:32:44,600
Doesn't fit, right? What happened to me?
994
01:32:46,620 --> 01:32:52,500
What was going to happen? I have become, love has become
995
01:32:58,620 --> 01:33:01,040
I don't want you seeing this family
996
01:33:02,440 --> 01:33:07,140
How is that? It's stupid
997
01:33:07,140 --> 01:33:12,680
I know, but I want to. I don't want you to be with Sude on any other than work relationship.
998
01:33:12,680 --> 01:33:20,820
I don't want you to have dinner with Mr. Necme and Mrs. Neriman. This does not suit me. Make a decision
999
01:33:54,820 --> 01:33:57,880
Hi. What's up?
1000
01:33:58,120 --> 01:33:59,440
Good, and you?
1001
01:33:59,440 --> 01:34:00,360
Thank you
1002
01:34:00,360 --> 01:34:01,540
You're used to it
1003
01:34:02,160 --> 01:34:08,120
If I say I find myself, it will be true. It's a job for me. I'm getting used to it
1004
01:34:09,600 --> 01:34:12,920
If the master had not seen the light in you, he would not have looked after you so much
1005
01:34:12,920 --> 01:34:18,640
Thank you. The Master is a real book. No wonder you still get to know something
1006
01:34:18,820 --> 01:34:24,040
Of course, that's what it is. You fit in well, He doesn't work with everyone
1007
01:34:24,540 --> 01:34:26,640
You are the bridge through you
1008
01:34:26,840 --> 01:34:27,640
Thank you
1009
01:34:28,240 --> 01:34:30,460
I: You to Defo? Oh yes
1010
01:34:30,460 --> 01:34:31,660
Me too, let's go
1011
01:34:31,660 --> 01:34:36,380
I do not want to disturb. Can you ask Defne? Let him come here
1012
01:34:36,380 --> 01:34:38,660
Okay, I'll send it over soon
1013
01:34:38,660 --> 01:34:39,520
Thank you
1014
01:34:40,440 --> 01:34:41,480
See you soon
1015
01:34:51,580 --> 01:34:53,680
What are you doing Defnecim?
1016
01:34:54,200 --> 01:34:57,140
What to do, coffee has to be done
1017
01:34:59,060 --> 01:35:00,180
Selim came?
1018
01:35:01,240 --> 01:35:11,180
Yes, Grandma sat him down in front of her and told about all her diseases. Free consultation for "gozleme"
1019
01:35:13,200 --> 01:35:15,200
Omer has come
1020
01:35:16,100 --> 01:35:17,000
Where?
1021
01:35:17,720 --> 01:35:19,500
He's waiting for you on the street
1022
01:35:24,960 --> 01:35:30,280
What he said? What did you tell him? What were you talking about? Needless to say, Defo is very bad
1023
01:35:30,560 --> 01:35:33,180
Don't talk nonsense. We haven't talked about you
1024
01:35:33,180 --> 01:35:42,920
What does it mean, we haven't talked about you? I have met you. It's obvious you should be talking about me. What is this? You should be manipulating him for me.
1025
01:35:42,920 --> 01:35:49,620
We don't do that, my beauty. You mistook me for Nihan. We talked about us
1026
01:35:49,960 --> 01:35:57,560
Oh, how well you did. Listen, take it to them
1027
01:35:57,560 --> 01:36:01,460
Of course fine. You want me to expose myself like a woman
1028
01:36:02,000 --> 01:36:04,100
Okay, let them wait then. I can not help it
1029
01:36:07,760 --> 01:36:10,160
Keep calm
1030
01:36:10,160 --> 01:36:11,440
Wait
1031
01:36:38,660 --> 01:36:41,660
Have you calmed down a bit? I came to talk
1032
01:36:41,660 --> 01:36:45,800
Of course, let's talk. People communicate through conversation
1033
01:36:48,920 --> 01:36:50,140
Listen
1034
01:36:50,140 --> 01:36:51,820
Am I supposed to speak?
1035
01:36:51,820 --> 01:36:53,820
Well. I will speak.
1036
01:36:56,220 --> 01:37:01,900
Defne, we argued about nonsense. Could I want to offend you?
1037
01:37:01,900 --> 01:37:05,180
You are my life. Let us not let such nonsense come between us
1038
01:37:06,620 --> 01:37:12,780
Foolishness? This is an idiotic topic? In my opinion, it is very important.
1039
01:37:14,180 --> 01:37:21,440
You told me. If it weren't for you, I'd be with Fikret
1040
01:37:23,540 --> 01:37:25,660
Did I really say that?
1041
01:37:26,660 --> 01:37:30,500
Do not laugh. It's not funny.
1042
01:37:30,500 --> 01:37:44,220
For example, I'm not here. You are alone, very lonely. You're dying of loneliness. Fikret comes, you two met before. And now this lady is so important.
1043
01:37:46,120 --> 01:37:51,060
Do not laugh. I'm not the only one who says you fit together. Everybody says that
1044
01:37:52,440 --> 01:37:55,280
Defne, we've almost got married
1045
01:37:55,280 --> 01:37:57,980
Really? It means you remember
1046
01:37:57,980 --> 01:38:00,620
Defne, come on
1047
01:38:00,620 --> 01:38:03,460
Well, I have to go to work
1048
01:38:04,740 --> 01:38:08,300
I'm also going back to work. We have a visitor
1049
01:38:09,040 --> 01:38:13,120
Okay, then we'll talk at work. I'll get your heart, I promise
1050
01:38:13,120 --> 01:38:15,760
Defne, come on daughter. We are waiting for you
1051
01:38:15,760 --> 01:38:19,940
I'm going grandma. See you soon
1052
01:38:23,580 --> 01:38:25,680
I LOVE YOU
1053
01:38:39,000 --> 01:38:41,880
Aunt Tiurkan, I liked gozleme very much. Thank you
1054
01:38:41,880 --> 01:38:44,060
Dear, enjoy
1055
01:38:47,900 --> 01:38:50,900
Selim, I forgot to tell you that I was pregnant
1056
01:38:50,900 --> 01:38:54,520
Really? I am very happy..
1057
01:40:06,820 --> 01:40:10,980
Mr. Omer! Mr. Omer, you are late. The colors of the visualization are waiting for approval.
1058
01:40:11,000 --> 01:40:17,540
Look, these are invitations. Mr. Sinan said to watch and approve. Here you are. They're cute, aren't they?
1059
01:40:17,600 --> 01:40:22,720
What is it! Only the ribbon is missing! It looks like a wedding invitation. Take it!
1060
01:40:28,320 --> 01:40:32,300
Take it easy, take it easy. Take it easy, it's okay! Be calm
1061
01:40:32,300 --> 01:40:33,440
Omer, can we talk?
1062
01:40:34,560 --> 01:40:35,840
Wow what's going on?
1063
01:40:35,840 --> 01:40:37,840
Nothing happens! Whatever you want to tell me, talk fast
1064
01:40:37,840 --> 01:40:40,060
I wanted to ask how you like the invitations
1065
01:40:40,120 --> 01:40:42,460
What do you think? Do they look like they should ?!
1066
01:40:42,460 --> 01:40:47,780
Was this someone doing their job properly? I think not! If he is unable to do his job then let him not. Go away! What is this?
1067
01:40:47,840 --> 01:40:49,840
Omer, would you please calm down?
1068
01:40:49,840 --> 01:40:51,600
I can't Sinan
1069
01:40:52,340 --> 01:40:56,000
Brother, calm down. Has anything else happened besides work?
1070
01:40:56,000 --> 01:40:57,380
Yes, it happened.
1071
01:40:57,440 --> 01:41:00,760
Okay, so calm down first. We'll sit down and talk about it
1072
01:41:01,960 --> 01:41:04,260
Ms Defne is currently evaluating her choice
1073
01:41:04,260 --> 01:41:07,080
I do not understand. What is this? What does it mean?
1074
01:41:07,080 --> 01:41:11,280
Really Sinan, I don't want to talk about it. What have we been doing? Work ... we do work
1075
01:41:11,380 --> 01:41:15,480
There are several things to do with the scenery. I have to show you this
1076
01:41:15,480 --> 01:41:16,880
All right, show me
1077
01:41:26,500 --> 01:41:30,180
Have you seen the invitations? See how sweet they are. Look
1078
01:41:35,840 --> 01:41:39,260
What is this? Ridiculous! They look like wedding invitations! take it
1079
01:41:40,540 --> 01:41:43,880
What's happening? They are all weird
1080
01:41:56,880 --> 01:41:58,420
Stinker
1081
01:41:58,620 --> 01:42:01,120
Skinny
1082
01:42:01,200 --> 01:42:03,160
Mr. Koray, I didn't call you here
1083
01:42:03,160 --> 01:42:04,940
I'll rip your hair out
1084
01:42:04,940 --> 01:42:07,740
Why did you become a combatant when you entered this office?
1085
01:42:08,640 --> 01:42:14,120
I wanted to ask if you would like to walk down the runway as a model at a show? You are a source of inspiration after all
1086
01:42:15,240 --> 01:42:17,240
What kind of inspiration?
1087
01:42:17,240 --> 01:42:22,500
For some reason, there are always new sources of inspiration in some people's lives. How wonderful
1088
01:42:23,540 --> 01:42:28,220
Aj wait baby. You took me by surprise. I wanted to say "Hello?"
1089
01:42:28,260 --> 01:42:30,300
Nothing, Mr. Koray
1090
01:42:32,080 --> 01:42:35,360
Girl who is this? Tell me.
1091
01:42:35,600 --> 01:42:39,660
Dear, there is always someone in their lives. It will never end.
1092
01:42:39,660 --> 01:42:41,800
Someone comes and another goes, my bird.
1093
01:42:41,800 --> 01:42:52,280
Honey, we have to keep up with time. With such technology and in such a crowd, you can't have just one love. It is impossible. The world is full of people
1094
01:43:07,880 --> 01:43:14,500
Each other! Suddenly! One on one. Go together ... wait, wait, it's some nonsense again
1095
01:43:14,500 --> 01:43:15,680
What?
1096
01:43:16,000 --> 01:43:20,300
Honey, I say don't be sad. After all, everyone is someone's ex.
1097
01:43:20,300 --> 01:43:24,120
I feel irritated in this office. My hair is standing on end because of the tension.
1098
01:43:24,120 --> 01:43:30,240
The office becomes the subway! I am already bored of it. I will go home now. I'm angry now
1099
01:43:48,740 --> 01:43:50,500
To my office
1100
01:43:54,100 --> 01:43:56,240
Come in please, Mrs. Defne.
1101
01:43:56,300 --> 01:43:59,860
You have finished your business and now you have honored us with your coming to the company
1102
01:44:00,120 --> 01:44:06,220
Should I stay away? Oh, right, Mrs. Fikret will be here soon. I don't want to spoil the fun
1103
01:44:06,420 --> 01:44:11,800
You won't break it. That's good for you. Even call the doctor for a good time and relax
1104
01:44:12,740 --> 01:44:13,960
What doctor?
1105
01:44:13,960 --> 01:44:16,980
Beloved Dr. Selim! Selim!
1106
01:44:20,200 --> 01:44:22,520
And how was it? Did he like your coffee?
1107
01:44:22,520 --> 01:44:31,380
Yes, it did. Even a lot. He doesn't like to stand out, he drinks Turkish coffee like people in this country. He's dead thanks to the brain-burning espresso
1108
01:44:31,460 --> 01:44:35,160
So you think my coffee is too strong. I understand, I understand
1109
01:44:35,200 --> 01:44:37,300
Oh, it's not just coffee
1110
01:44:37,520 --> 01:44:42,040
Ooh, let's go. How nice. Please go on, take it easy. Please
1111
01:44:42,920 --> 01:44:48,500
Your verbal expression is very strong. Really, very strong. Sometimes you say something without thinking
1112
01:44:48,820 --> 01:44:52,180
At least I'm honest. I'm not hiding anything, are I?
1113
01:44:54,680 --> 01:44:56,880
What am I hiding?
1114
01:44:57,740 --> 01:45:00,940
You said you had a visitor. You didn't say Selim was him
1115
01:45:36,140 --> 01:45:38,760
I think you missed the store. There is a shop here
1116
01:45:38,780 --> 01:45:42,860
Oh, the shop. I kept telling myself that it must be here somewhere
1117
01:45:42,860 --> 01:45:44,000
Come in
1118
01:45:44,000 --> 01:45:45,640
I will come in, I will come in
1119
01:45:47,300 --> 01:45:50,940
Come on, come on. Come and sit here
1120
01:45:53,140 --> 01:45:56,400
I'm sure you have a lot of work, I won't be disturbing you
1121
01:45:56,400 --> 01:45:58,660
Oh no . Nothing similar.
1122
01:45:59,700 --> 01:46:01,400
Flowers. For whom?
1123
01:46:01,960 --> 01:46:05,920
For me. No its not like that. For you, take it
1124
01:46:06,000 --> 01:46:07,460
For me?
1125
01:46:11,060 --> 01:46:19,620
Huliusi, do you know what you are like with Omer? You both can't lie
1126
01:46:20,180 --> 01:46:23,320
It didn't work out again, did it?
1127
01:46:23,640 --> 01:46:29,440
Thought I'd pay a visit to Mrs. Tiurkan. I wanted to see this jovial woman and ask her how
1128
01:46:29,740 --> 01:46:34,900
Oh, really? Then I won't stop you
1129
01:46:36,500 --> 01:46:37,300
Well
1130
01:46:37,300 --> 01:46:40,760
Huliusi. Flowers
1131
01:46:40,820 --> 01:46:46,300
Oh, flowers. I'll take them too. Okay, I'll see you later
1132
01:46:46,340 --> 01:46:48,340
Okay, I'm waiting
1133
01:46:52,440 --> 01:46:53,440
Good morning
1134
01:46:53,440 --> 01:46:55,180
Good morning boy
1135
01:46:58,120 --> 01:46:59,660
I hope nothing wrong?
1136
01:46:59,660 --> 01:47:03,260
It's a good thing. I hope it will happen to you one day.
1137
01:47:03,400 --> 01:47:04,700
I do not understand
1138
01:47:04,700 --> 01:47:07,580
I say spring has come. It's spring.
1139
01:47:07,640 --> 01:47:12,140
You have to have someone with you. Especially when you're so young
1140
01:47:12,280 --> 01:47:19,200
I have already seen these springs. My turn is over. Let others experience it too
1141
01:47:21,700 --> 01:47:23,120
Sit down
1142
01:47:27,940 --> 01:47:30,940
Signor Iplikczi! Signor Iplikczi again!
1143
01:47:30,940 --> 01:47:38,720
Aj, Omusz the bird. Really, your talent and genius go around the world. I'm not saying this because I'm your Koray, it's just true
1144
01:47:38,960 --> 01:47:42,020
You're the best man. They look great
1145
01:47:42,300 --> 01:47:45,400
Defne. You also certainly like them
1146
01:47:45,400 --> 01:47:47,200
Of course, of course
1147
01:47:49,360 --> 01:47:51,240
We ship to production today?
1148
01:47:51,240 --> 01:47:52,900
Exactly
1149
01:47:53,000 --> 01:47:59,020
Aj, we forgot to ask. We didn't ask Mrs. Fikret. In general, her opinion is very important
1150
01:48:01,200 --> 01:48:03,460
She saw them. She is simply in love
1151
01:48:04,960 --> 01:48:08,240
After all, it's the sum of creativity
1152
01:48:08,640 --> 01:48:14,140
Truth? Isn't that a complete picture? Gallo and Iplikczi. Legends
1153
01:48:23,760 --> 01:48:27,300
Deria, bring me some tea. We need a change of air
1154
01:48:27,340 --> 01:48:29,240
Of course, of course. Anyone else?
1155
01:48:29,240 --> 01:48:30,180
You can you can
1156
01:48:30,180 --> 01:48:36,500
And she says you can-you can! You poor dirty person. All he can do is drink tea. Why didn't you carry a samovar on the table to drink tea!
1157
01:48:36,620 --> 01:48:38,240
What's wrong with tea?
1158
01:48:38,240 --> 01:48:39,600
It's not your business. Yasemen!
1159
01:48:39,620 --> 01:48:46,260
Not Yasemen! I am Yasemin. Besides, I just want my green tea. Deria, tell them get them from my office
1160
01:48:46,500 --> 01:48:49,100
Of course. Defne and you?
1161
01:48:49,460 --> 01:48:54,700
Deriacim, I want coffee. Turkish coffee ..
1162
01:48:56,780 --> 01:49:00,140
With foam and sugar ... relaxing ...
1163
01:49:02,800 --> 01:49:04,480
Mr. Omer, and you?
1164
01:49:05,260 --> 01:49:08,040
For me, a double espresso. Double
1165
01:49:08,780 --> 01:49:10,060
Certainly
1166
01:49:10,480 --> 01:49:16,680
Omusz, how do you drink it? It's like poison. I swear my brain trembles after that. I immediately get shaky.
1167
01:49:16,960 --> 01:49:20,680
Girl its Defne! Tell him not to drink it anymore
1168
01:49:24,640 --> 01:49:30,080
You pour oil on the fire. First evaluate the situation and then speak. I haven't seen anyone talk as nonsense as you do
1169
01:49:30,380 --> 01:49:33,940
What's up to you! You can't yell at me in front of everyone
1170
01:49:34,700 --> 01:49:37,800
Mr. Koray, finally tell me what you'll be drinking
1171
01:49:39,760 --> 01:49:49,280
Dear, for me a cocktail, STRAWBERRY :)) and some cookies with sea salt. Oh, and lemon-flavored cheesecake
1172
01:49:49,640 --> 01:49:51,220
Slow!
1173
01:50:08,960 --> 01:50:10,300
Aunt Tiurkan?
1174
01:50:11,680 --> 01:50:14,800
What is going on? New scarf and so on.
1175
01:50:15,720 --> 01:50:17,440
Is that a rose ??
1176
01:50:18,580 --> 01:50:23,020
Nothing special. What is going on? This is my home outfit
1177
01:50:24,120 --> 01:50:28,460
Are we talking about this house, Aunt Tiurkan? About the one we are in?
1178
01:50:28,920 --> 01:50:34,780
What's so strange about that? I wanted to feel better. From now on I will take care of myself.
1179
01:50:34,920 --> 01:50:38,780
I will not walk around the house like a scarecrow.
1180
01:50:39,080 --> 01:50:44,780
Ah, Nihan, were you making a cornmeal mask and what else?
1181
01:50:45,120 --> 01:50:49,160
You jump straight to the top level! The next step is Pilates
1182
01:50:49,640 --> 01:51:00,340
I'll take care of that too. Our Edibe, bought this huge Pilates ball. You jump on it and then the fat burns
1183
01:51:00,800 --> 01:51:02,140
Fat?
1184
01:51:03,940 --> 01:51:06,380
Let it burn. I'll open it
1185
01:51:06,380 --> 01:51:11,620
Stop, stop. Go away, you're pregnant. Don't get tired, I'll open it myself
1186
01:51:15,720 --> 01:51:17,520
Hello Mr
1187
01:51:17,520 --> 01:51:19,360
Dear lady. Good morning
1188
01:51:21,740 --> 01:51:27,000
Again! ... Good morning. Thank you for coming. It's an honor
1189
01:51:27,120 --> 01:51:37,500
Mrs. Tiurkan, these are flowers for you. I wanted to bring wild chamomiles. I looked for them everywhere but I did not find. They're not here yet, but I promise you. For now, please accept these
1190
01:51:37,600 --> 01:51:41,740
Thank you very much. You're gallant as usual
1191
01:51:41,840 --> 01:51:44,660
Could I otherwise stand before the lady?
1192
01:51:44,740 --> 01:51:48,020
Thank you. The Lord is still standing. Please come in
1193
01:51:48,020 --> 01:51:50,060
Welcome .... slippers
1194
01:51:59,140 --> 01:52:01,080
Please please
1195
01:52:03,340 --> 01:52:14,160
This means that the soul does not age. Look at them. Wow, this year we have a lot of success with the Iplikci family. All the best
1196
01:52:24,660 --> 01:52:27,560
Mine, what happened to her again? Battery run out?
1197
01:52:28,120 --> 01:52:29,860
She thinks, Mr. Necme
1198
01:52:29,860 --> 01:52:33,700
Thoughts? Better not to think, because there will be problems again
1199
01:52:36,000 --> 01:52:39,540
Necme, why didn't you go to work?
1200
01:52:39,580 --> 01:52:44,900
Today I don't go to work, I work from home. There are some organizational matters. Why do you look like this?
1201
01:52:45,200 --> 01:52:55,500
Aj, Necme. Mine, get on, love. Bring your vast existence outside. I want to talk to my husband in private
1202
01:52:55,840 --> 01:52:57,640
All right, Mrs. Neriman
1203
01:53:00,140 --> 01:53:05,680
Aj, Necme, I think Sude should be married
1204
01:53:06,020 --> 01:53:09,900
You speak You always say that, but for whom and how?
1205
01:53:09,900 --> 01:53:12,680
I am speaking ... for Sinan
1206
01:53:12,800 --> 01:53:18,080
For Sinan? What are you saying Neriman? They broke up, this case is over. Where did you get it from?
1207
01:53:18,080 --> 01:53:20,940
Let it not end. We blend in
1208
01:53:20,960 --> 01:53:25,100
No, we won't. We will not interfere. Was there little effort to make Sude forget about Sinan?
1209
01:53:25,400 --> 01:53:33,840
Aj, Necme. Where did she forget there? What did she forget? I lost a psychological war against her.
1210
01:53:33,840 --> 01:53:40,680
I accept my failure. Sude will love no one but Sinan. Now I understood that
1211
01:53:41,360 --> 01:53:43,440
You say so. And what now?
1212
01:53:43,640 --> 01:53:48,520
Our bird will never forget Sinan. Nobody else will love.
1213
01:53:48,700 --> 01:53:56,440
We have to understand this or we will lose our daughter. Understand? Therefore, we must help her
1214
01:53:57,300 --> 01:54:02,540
I don't know how to do this. Neriman, did Sude tell you something?
1215
01:54:02,760 --> 01:54:09,180
Yes. Sude said something bad was going to happen. We will cheer for this marriage
1216
01:54:09,380 --> 01:54:15,900
It was clear that it would be so. We fooled ourselves for so long that Sude would forget about him. She will not forget about him
1217
01:54:16,300 --> 01:54:17,360
We tried
1218
01:54:17,420 --> 01:54:21,960
Yes, we tried. All right, Neriman. If it's fate, so be it sun or rain.
1219
01:54:21,960 --> 01:54:26,360
Go through hell or deep water. So be it, as long as Sude is happy
1220
01:54:26,680 --> 01:54:32,020
Honey, there's actually a certain probability, and it's in the near future. You will talk to Sinan
1221
01:54:32,300 --> 01:54:33,660
You say so
1222
01:54:33,820 --> 01:54:45,920
Believe me. But now listen. I have your consent. From now on, don't say "Don't stick your nose in your affairs, Neriman. Don't interfere, Neriman."
1223
01:54:46,040 --> 01:54:53,760
You won't say that. We'll be doing this wedding in June 2016
1224
01:54:55,540 --> 01:55:00,040
Neriman, I have the impression that you are practicing your tricks in front of me
1225
01:55:00,560 --> 01:55:03,560
It will happen. It will happen
1226
01:55:25,800 --> 01:55:28,840
Sinan, I have to tell you something
1227
01:55:29,240 --> 01:55:30,860
What?
1228
01:55:35,080 --> 01:55:39,980
Or not. First, tell me how are you
1229
01:55:42,180 --> 01:55:47,440
Okay, great. You know, work, show and these things. But everything is great
1230
01:55:49,540 --> 01:55:51,480
I'm not asking that.
1231
01:55:53,820 --> 01:55:57,280
How about love matters?
1232
01:56:07,540 --> 01:56:13,400
Sude, you know ... what I say can hurt you
1233
01:56:14,340 --> 01:56:19,340
Not loved, we are behind us for a long time.
1234
01:56:22,200 --> 01:56:30,440
I am always and in everything, even when you hurt me, I am here and I miss you. You know it well
1235
01:56:37,560 --> 01:56:40,180
There's someone else in my life, Sude
1236
01:57:00,800 --> 01:57:05,000
I know there is someone else in your life. But that's not what I'm asking
1237
01:57:05,860 --> 01:57:07,200
What about?
1238
01:57:08,900 --> 01:57:17,680
Are you sure? Are you sure you have chosen someone who loves you more than you love her?
1239
01:57:27,440 --> 01:57:31,160
Sude, it's not appropriate to talk to you about these things.
1240
01:57:31,440 --> 01:57:35,160
Actually, it is not appropriate to talk to you at all.
1241
01:57:36,240 --> 01:57:37,900
Excuse me
1242
01:57:41,140 --> 01:57:44,840
We start Sinan again. Let's start again ....
1243
01:57:46,980 --> 01:57:48,540
What happened?
1244
01:57:51,600 --> 01:57:54,680
It's all my work! I did it all.
1245
01:57:54,740 --> 01:58:02,640
See my love. If you want, you can show it off. Do not hesitate. You will say that your Koris did it. Let people know
1246
01:58:03,140 --> 01:58:06,600
I bless your hands and my Koris mind.
1247
01:58:06,740 --> 01:58:10,560
While I'm here, let me scan the crowd.
1248
01:58:10,640 --> 01:58:16,900
Let me see who the community associates its love status with.
1249
01:58:17,520 --> 01:58:28,420
My bird there, Sinan is here. Omer, out there somewhere. And the naive? Where is the naive?
1250
01:58:34,300 --> 01:58:36,160
What do you say?
1251
01:58:36,680 --> 01:58:41,020
I think it is quite good. When I look at the whole thing, it's really good
1252
01:58:41,020 --> 01:58:41,800
It's good?
1253
01:58:41,800 --> 01:58:42,760
Beautiful, beautiful ...
1254
01:58:42,760 --> 01:58:44,000
Thanks
1255
01:58:45,700 --> 01:58:46,960
What's in there?
1256
01:58:47,600 --> 01:58:48,660
Everything is beautiful
1257
01:58:48,660 --> 01:58:50,120
I think it's a minor matter
1258
01:58:51,520 --> 01:58:52,720
I think so
1259
01:58:53,420 --> 01:58:55,420
It's okay.
1260
01:58:59,000 --> 01:59:02,080
It's really, really good now. Blessed are your hands
1261
01:59:06,000 --> 01:59:08,000
Hi. Have fun at work
1262
01:59:08,780 --> 01:59:10,540
How are you Defne?
1263
01:59:11,500 --> 01:59:14,580
Alright alright And you?
1264
01:59:17,280 --> 01:59:23,540
In the morning I had the honor to see Mr. Omer's designs. Though you, you must have seen them first. And rightly so
1265
01:59:24,540 --> 01:59:26,240
Yes it's true
1266
01:59:26,460 --> 01:59:34,520
Who knows what else you will draw. Your projects complement each other. Perfect harmony.
1267
01:59:36,180 --> 01:59:42,080
So what's next? What are you going to design together now? I was really wondering. Seriously.
1268
01:59:44,220 --> 01:59:47,600
Now you even have fans
1269
01:59:50,820 --> 01:59:52,820
Defne, come with me
1270
01:59:59,520 --> 02:00:01,520
Defne, what's your problem? What's happening?
1271
02:00:01,660 --> 02:00:05,580
What is my problem? Who am I to have a problem with you?
1272
02:00:06,140 --> 02:00:10,700
Defne, are you kidding? Seriously? Is Fikret the problem?
1273
02:00:12,020 --> 02:00:19,760
Oh, of course you are right. You guys had such a nice conversation. And I came and I got in your parade. I'm very sorry. It's not very nice
1274
02:00:20,260 --> 02:00:22,100
How can you doubt me ?!
1275
02:00:22,120 --> 02:00:24,300
How can you doubt me ?!
1276
02:00:25,160 --> 02:00:29,680
We're in a very, very absurd place right now
1277
02:00:29,800 --> 02:00:35,060
Of course, because you are always in the right place. You are always the one doing the right things. If there is a problem it must be Defne
1278
02:00:35,640 --> 02:00:37,340
What was that coffee about ?!
1279
02:00:37,340 --> 02:00:38,600
You know, it's just regular coffee
1280
02:00:38,600 --> 02:00:39,980
With your ex-sweetheart
1281
02:00:39,980 --> 02:00:41,640
Come on Omer. We were kids
1282
02:00:41,640 --> 02:00:45,060
You were children? I've seen him, I've seen him! I saw him looking at you!
1283
02:00:45,060 --> 02:00:47,700
I also saw .. from Fikret
1284
02:00:49,200 --> 02:00:53,600
Defne, don't do this. Do not do this. There really is no such need ..
1285
02:00:54,720 --> 02:00:57,320
And you will decide about it?
1286
02:04:28,180 --> 02:04:33,660
Where are all the rubber bands. Who took those damn rubber bands.
1287
02:04:37,340 --> 02:04:39,080
Who put it here!
1288
02:04:45,140 --> 02:04:52,480
There is also no bread? Woe. Really woe! Even the bread is gone!
1289
02:04:54,720 --> 02:04:56,280
Damn it
1290
02:04:57,080 --> 02:04:58,440
Defne, okay?
1291
02:04:58,460 --> 02:05:07,840
It's really enough. I swear I'll be screaming for help. What is this energy ?! Everything is falling from my hands since morning! Will I die or what?
1292
02:05:08,500 --> 02:05:18,860
Okay, dear, okay. We'll do this. You will go, you will breathe, you will calm down. Then we'll start the day all over again, okay?
1293
02:05:20,860 --> 02:05:21,860
Yes Yes
1294
02:05:21,860 --> 02:05:22,960
Come on
1295
02:06:31,580 --> 02:06:39,200
I swear I'm going to go crazy, kids! I swear I'm going crazy. Get out of my way! Don't get tangled under your feet! I'm really pissed off!
1296
02:06:39,200 --> 02:06:41,200
No, don't wait a minute, these aren't the shoes
1297
02:06:41,200 --> 02:06:47,060
How are these shoes not! I'm really going to pass out. How did this happen?! Who put these shoes on? Who! Tell me who did it!
1298
02:06:47,300 --> 02:06:55,600
You had to say no. Honey, these lies will tear your mouth apart! Remove them. Take it off. Where are Cinderella's shoes !! Where?!
1299
02:06:56,140 --> 02:06:58,060
I found. I have them
1300
02:06:59,200 --> 02:07:04,840
Thank you darling. My career was almost over. Thank you. Put them on
1301
02:07:05,280 --> 02:07:07,400
Hurry up a little faster
1302
02:07:08,540 --> 02:07:10,520
How is everything going? Any problems?
1303
02:07:10,940 --> 02:07:14,380
Omush. Girl, hold my hand! Idiot!
1304
02:07:14,560 --> 02:07:26,320
Loved the problem but Fikret solved it immediately. Come on love, we're going. Oh, what thick wrists she has! Let's go! Yagmur! Yagmur! We go
1305
02:07:27,700 --> 02:07:29,320
Not Yagmur but Zeynep, Zeynep!
1306
02:07:29,320 --> 02:07:31,220
Be silent and don't answer!
1307
02:07:46,480 --> 02:07:50,900
Defne, where are you girl. I'm alone here, I'm about to die. Finally.
1308
02:08:07,320 --> 02:08:13,140
Defne You were making a list yeah? You know what. Because things don't go as they should.
1309
02:08:17,780 --> 02:08:19,780
Okay, let me check
1310
02:08:19,960 --> 02:08:24,860
Mr. Omer, Mr. Koray is asking you. It's urgent. He asked you to come over if you're not busy
1311
02:08:25,140 --> 02:08:26,060
I'm going
1312
02:09:40,400 --> 02:09:48,100
Iso, I love him so much. I love him very much. Why are we fighting? It's so stupid. I'll go and make up with him
1313
02:09:48,100 --> 02:09:49,920
Now you speak well!
1314
02:09:50,880 --> 02:09:54,340
No matter what, I'll apologize to him. I'll tell him not to fight anymore
1315
02:09:54,340 --> 02:09:55,260
In short..
1316
02:09:55,260 --> 02:09:56,640
I can't take it anymore
1317
02:09:56,640 --> 02:10:00,260
You're right, do it. Go
1318
02:10:00,260 --> 02:10:01,660
And you?
1319
02:10:02,380 --> 02:10:10,000
I should go, Defne. Maybe I'll meet someone I don't want here with. See you soon...
1320
02:10:10,320 --> 02:10:31,180
Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL
1321
02:11:04,200 --> 02:11:07,520
Please visit the Facebook page to comment on the episodes.
1322
02:11:10,080 --> 02:11:14,120
Episodes to download -> chomikuj / Eizperang
1323
02:11:15,305 --> 02:12:15,875
Please rate this subtitle at www.osdb.link/77xqf
Help other users to choose the best subtitles
115909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.