All language subtitles for Kiralık Aşk 41. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:02:10,919 --> 00:02:12,920 Girl! 3 00:02:13,820 --> 00:02:16,560 Honey, would you please open? This is not the right time! 4 00:02:16,720 --> 00:02:21,960 Dear, you have misunderstood "the shyness of the bride", you must first get married and then show shyness. 5 00:02:21,960 --> 00:02:25,120 Girl, open that door! 6 00:02:25,320 --> 00:02:28,460 Honey, don't do this. We'll sort it out somehow. 7 00:02:29,700 --> 00:02:32,640 I'm starting to feel bad again! It's all up to me again! 8 00:02:32,720 --> 00:02:34,660 Girl, open up !! 9 00:02:36,680 --> 00:02:38,600 Girl are you crying? 10 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 Girl, open up !! 11 00:02:53,840 --> 00:02:55,080 It's here? 12 00:02:55,080 --> 00:02:56,920 Exactly. It's here! 13 00:02:57,500 --> 00:02:59,680 Sude you are great. I can not believe! 14 00:02:59,820 --> 00:03:02,240 How did you organize it in such a short time? 15 00:03:02,280 --> 00:03:04,980 I'm sure they have busy deadlines until the end of September. 16 00:03:06,260 --> 00:03:09,480 I started friends. But you like it, yeah? 17 00:03:09,760 --> 00:03:11,280 Great!! 18 00:03:11,780 --> 00:03:13,780 Well. So we can tell everyone. 19 00:03:13,780 --> 00:03:15,580 Exactly. 20 00:03:42,060 --> 00:03:45,160 Where it is? You didn't make breakfast! 21 00:03:46,820 --> 00:03:49,520 Complaints from the very morning? 22 00:03:49,540 --> 00:03:54,920 First you should say "good morning". Then sweet look at me and say something sweet. Pretty please� 23 00:03:55,100 --> 00:03:57,820 Do you have to wake up so beautiful every morning? 24 00:03:59,740 --> 00:04:02,680 Are you talking so beautifully about me? I look like a witch. 25 00:04:03,240 --> 00:04:06,800 But I love it when you look like this. And what will we do with that? 26 00:04:11,860 --> 00:04:15,800 Besides, you mustn't laugh from now on. 27 00:04:15,800 --> 00:04:17,300 Why? 28 00:04:18,700 --> 00:04:21,100 Well well. You still do it! 29 00:04:24,200 --> 00:04:27,000 So are you really, really serious? 30 00:04:35,040 --> 00:04:37,460 Everything is burning here�. 31 00:04:40,740 --> 00:04:42,480 Not to burn? 32 00:04:43,640 --> 00:04:47,300 Let it burn. We will warm our hearts. 33 00:06:15,940 --> 00:06:17,940 So I'll let them know. 34 00:06:22,220 --> 00:06:23,420 Good morning 35 00:06:23,420 --> 00:06:25,240 Hello, the most beautiful ... 36 00:06:25,600 --> 00:06:34,360 I have a great plan for the evening. First you will come to me, I will prepare something good to eat. 37 00:06:34,840 --> 00:06:39,100 Then I will stand opposite and look at you. 38 00:06:39,700 --> 00:06:41,160 I missed you. 39 00:06:42,580 --> 00:06:44,280 Really? 40 00:06:44,380 --> 00:06:46,640 Yes. You don't miss me 41 00:06:47,580 --> 00:06:52,000 Of course. I missed you too. 42 00:06:54,000 --> 00:07:01,480 Let me take you away from this daily stress. You will be able to relax, chill out. I want to make you feel good. 43 00:07:01,620 --> 00:07:04,180 Okay, we have a deal. 44 00:07:04,300 --> 00:07:08,600 Yasemin, I still don't have enough of you. What will you do with it? 45 00:07:09,400 --> 00:07:11,680 You're so sweet� 46 00:07:14,900 --> 00:07:18,020 Could we talk about this tonight? 47 00:07:18,960 --> 00:07:24,680 I thought we'd talk differently tonight, you know ... 48 00:07:26,020 --> 00:07:30,120 We will ... er ... see you tonight. 49 00:07:31,660 --> 00:07:34,060 OK, see you later. 50 00:07:37,440 --> 00:07:40,400 So you hanged on Sinana? 51 00:07:44,000 --> 00:07:46,740 Did you say "hanged"? 52 00:07:48,940 --> 00:07:52,180 In the sense of "having fun", my beauty. 53 00:07:52,720 --> 00:07:57,100 He also "hung" on you. Just like he did with other women. 54 00:07:57,280 --> 00:08:01,960 If you want to be in this club, please. Fit in there. 55 00:08:02,800 --> 00:08:07,700 Are you saying that I am nothing special to him and I will never be? 56 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Exactly! 57 00:08:10,720 --> 00:08:14,760 Sinan and I will look for each other throughout our lives. 58 00:08:15,860 --> 00:08:19,700 Our story is not over yet. We'll get married. 59 00:08:20,200 --> 00:08:28,140 And even if we are not together sometimes, we will eventually find each other. 60 00:08:28,760 --> 00:08:35,540 We both know it. I mean, I'm telling you not to overestimate this relationship. 61 00:08:37,200 --> 00:08:41,080 You can't know what's going on between two people, Sude. 62 00:08:41,880 --> 00:08:44,880 I know. Because I know Sinan. 63 00:08:45,900 --> 00:08:50,300 My Sinan. And Sinan's other women. 64 00:08:50,980 --> 00:08:58,720 He's always like that. At first, it gives you the feeling that you are special. You feel like the one and only one. 65 00:08:58,720 --> 00:09:05,740 You will feel wonderful and trust, and then�. Oh no! I won't say it now. I don't want to spoil the surprise. 66 00:09:05,820 --> 00:09:08,160 You'll see for yourself. 67 00:09:08,600 --> 00:09:12,540 You ... How can you be so confident? 68 00:09:13,380 --> 00:09:20,420 I'm sure sweetheart. Because when it comes to me and Sinan, no one else really matters. 69 00:09:20,700 --> 00:09:29,160 You will see and feel for yourself. You'll see him go back to "His Sude". We are destined to be together. 70 00:09:29,660 --> 00:09:33,820 Let me follow you. So that you don't cry afterwards. 71 00:09:34,700 --> 00:09:45,520 Translation: Monika B. Marzenka G. Subtitles: Jagoda.Julia 72 00:09:45,520 --> 00:09:55,380 Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL 73 00:10:07,060 --> 00:10:10,960 But I have an appetite today. I would eat and eat. 74 00:10:11,160 --> 00:10:12,900 You will not eat 75 00:10:13,640 --> 00:10:16,920 I would eat you. 76 00:10:18,820 --> 00:10:21,020 But now� 77 00:10:22,560 --> 00:10:24,300 How wonderfully familiar we are. 78 00:10:24,300 --> 00:10:25,320 Familiar? 79 00:10:25,320 --> 00:10:26,540 Yes 80 00:10:27,140 --> 00:10:31,960 I've learned so much about you. For example, you blush when you get excited. 81 00:10:34,320 --> 00:10:37,100 Am I blushing now? I'm blushing, right? 82 00:10:37,820 --> 00:10:44,720 Or when you are happy or in a good mood you start talking so much. 83 00:10:45,440 --> 00:10:50,060 Fine! I talk too much. Always blah, blah, blah, all the time. 84 00:10:51,520 --> 00:10:54,640 You are so beautiful today ... 85 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 You're beautiful, but different. 86 00:10:58,540 --> 00:11:00,540 No, love. 87 00:11:01,880 --> 00:11:05,700 You'll be like you are now and I'll be watching you all day. It can be like that? 88 00:11:06,060 --> 00:11:08,220 You would get bored quickly. 89 00:11:08,720 --> 00:11:12,280 You know ... If I get bored, we'll do some other things ... 90 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 We have tomatoes, we have greens and eggs. Let's eat. 91 00:11:23,400 --> 00:11:26,440 I baked cancer again, right? I blushed. 92 00:11:31,820 --> 00:11:33,720 I'm blushing, right? 93 00:11:45,440 --> 00:11:46,300 What? 94 00:11:46,300 --> 00:11:47,480 Good morning 95 00:11:47,700 --> 00:11:48,720 Yes! 96 00:11:49,220 --> 00:11:53,020 Mrs. Yasemin is waiting for you at the show site. 97 00:11:53,480 --> 00:11:56,360 What? Girl did they find something? 98 00:11:56,360 --> 00:11:57,140 Exactly 99 00:11:57,160 --> 00:11:59,980 Okay, let it be ... You have a disgusting voice ... 100 00:12:00,380 --> 00:12:04,040 I hate that word "exactly". I hate. 101 00:12:11,620 --> 00:12:12,780 Yes, Koray. 102 00:12:12,780 --> 00:12:13,840 Bomb! 103 00:12:13,840 --> 00:12:15,060 What happened? 104 00:12:15,180 --> 00:12:17,300 Mr. Necmush, we have a fashion show venue. 105 00:12:17,300 --> 00:12:18,900 Do not speak! Fantastic! 106 00:12:18,900 --> 00:12:22,380 They really managed to find a room. Come on, let's go. 107 00:12:22,460 --> 00:12:24,540 Okay, Koray. I'll see you there. 108 00:12:32,040 --> 00:12:36,500 Mrs. Ece, hello! Mrs. Ece, we have a room !! 109 00:12:36,500 --> 00:12:38,400 What? Really? 110 00:12:38,400 --> 00:12:40,220 Yes! And, in addition, wherever we wanted! 111 00:12:40,220 --> 00:12:41,180 How is that? 112 00:12:41,220 --> 00:12:44,000 Oh, Mrs. Ece, we are a well-known and strong company. 113 00:12:44,000 --> 00:12:45,340 Lovely! 114 00:12:55,720 --> 00:12:58,160 You won't believe, but we have this room. 115 00:12:58,220 --> 00:13:00,620 How is that? How did they organize it? 116 00:13:00,620 --> 00:13:02,100 I have no idea. 117 00:13:02,100 --> 00:13:03,940 Okay, I'm on my way. 118 00:13:11,140 --> 00:13:13,700 Mr. Sinan, how did you do that? 119 00:13:13,700 --> 00:13:14,620 What? 120 00:13:14,620 --> 00:13:16,200 I'm talking about the showroom. 121 00:13:17,580 --> 00:13:20,600 Moment. I'll be right back to you, one second. 122 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 Yes? 123 00:13:22,560 --> 00:13:25,160 Hello Mr. Sinan. The showroom is taken care of. 124 00:13:25,160 --> 00:13:27,000 Oh my !!! This place? 125 00:13:27,000 --> 00:13:28,220 Yes, this place! 126 00:13:28,220 --> 00:13:29,580 Cool!!! 127 00:13:32,700 --> 00:13:37,180 Omer, we have a showroom and, on top of that, THIS room. Guest, can you imagine? 128 00:13:37,180 --> 00:13:39,300 Hurry up, leave immediately. Come on. Fast! Fast! 129 00:13:39,300 --> 00:13:40,600 Now? 130 00:13:44,820 --> 00:13:48,740 Got it bro, okay! I understand! 131 00:13:50,040 --> 00:13:51,640 What? What's happening? 132 00:13:52,720 --> 00:13:55,960 Job. They found a place for the show. 133 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 We must go. 134 00:13:57,800 --> 00:14:01,520 Of course, there is not much time left. It is normal for us to deal with this quickly. 135 00:14:01,520 --> 00:14:03,940 We have a hard week ahead of us. Wake up, come on! 136 00:14:09,360 --> 00:14:11,360 I feel like I don't like working anymore. 137 00:14:11,420 --> 00:14:16,360 If we could go somewhere beautiful, just the two of us. And I could only love you ... 138 00:14:16,460 --> 00:14:20,240 I would like to spend time playing with your hair, looking into your beautiful eyes ... 139 00:14:20,240 --> 00:14:22,160 Is it too much? 140 00:14:23,340 --> 00:14:28,560 Well well! What have I done with this workaholic - Sinior Omer Iplikci? 141 00:14:28,860 --> 00:14:31,420 He says he doesn't go to work today !!!!! 142 00:14:31,840 --> 00:14:36,040 You got me out of my way, Defne! What we are going to do with it? 143 00:14:37,380 --> 00:14:42,080 Do you know? You wanted to get out of the way yourself, please don't blame me! 144 00:14:42,280 --> 00:14:43,960 Well well! 145 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 What have I done, my love? 146 00:14:48,680 --> 00:14:50,880 What have you done Yes? 147 00:14:51,080 --> 00:14:52,660 Get up. We must go. 148 00:14:52,660 --> 00:14:57,420 I was still supposed to go to the warehouse for heels. 149 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 Did I commission you to do this? 150 00:15:02,220 --> 00:15:03,280 Yes. 151 00:15:03,600 --> 00:15:07,640 What kind of man is your boss? It's some tyrant! I need to talk to him! 152 00:15:07,940 --> 00:15:12,500 My boss is "Beloved" and the most impressive man in the world. 153 00:15:12,540 --> 00:15:14,180 Well, well� what an answer. 154 00:15:14,180 --> 00:15:15,860 But it's true. 155 00:15:16,500 --> 00:15:21,780 But now, there is something so beautiful here that I would like to do. How is it possible to go and work, huh? 156 00:15:21,900 --> 00:15:23,600 Impossible! 157 00:15:24,160 --> 00:15:26,060 But we will be late! 158 00:15:26,500 --> 00:15:28,960 Then we'll be late. I dont care about this. They will wait. 159 00:15:28,960 --> 00:15:30,460 You're crazy. 160 00:15:30,500 --> 00:15:32,680 I wonder who is causing my madness? 161 00:15:32,760 --> 00:15:34,960 Omer, I don't know what I'm doing either! 162 00:15:34,960 --> 00:15:36,500 That's what I mean. 163 00:15:36,640 --> 00:15:39,740 We're really going to be late. We have to prepare. Come on, come on. 164 00:15:39,740 --> 00:15:41,620 It's okay. Let it be. 165 00:15:54,100 --> 00:15:58,000 I couldn't do that. I mean, I wasn't able to prepare myself to leave. 166 00:15:58,220 --> 00:16:01,800 I don't think you want to go either. Maybe we'll stay� ..? 167 00:16:01,800 --> 00:16:03,780 And you continue yours ... 168 00:16:03,780 --> 00:16:06,100 So what, my love. We'll run away from work for a day. 169 00:16:06,160 --> 00:16:08,580 We have to enjoy ourselves. 170 00:16:10,060 --> 00:16:13,040 I'd like to, but we're already late and we have to go. 171 00:16:14,340 --> 00:16:16,800 Don't yell at me. Come on, get up! 172 00:16:16,840 --> 00:16:18,300 We still have a chance�. 173 00:16:18,320 --> 00:16:21,900 Omer! Come on, my love! Come on my love! Come on dearest! Come 174 00:16:23,660 --> 00:16:26,820 Oh no! He doesn't want to get up! I swear he can't get up. 175 00:16:26,860 --> 00:16:29,620 Come on, I'm pulling this guy's hand. See what situation you put me in? 176 00:16:29,640 --> 00:16:33,880 But when you hold my hands and drag me somewhere, it reminds me of other things ... 177 00:16:33,920 --> 00:16:35,280 Could you please not embarrass me? 178 00:16:35,280 --> 00:16:38,140 I like it when you blush and everything ... 179 00:16:40,120 --> 00:16:43,080 Now my hand is stronger, of course. And it twists me too! 180 00:16:43,080 --> 00:16:44,420 Are you complaining? 181 00:16:44,420 --> 00:16:46,280 What can I say ... 182 00:16:47,000 --> 00:16:51,280 Please stand up! We're already late. Come on, we should be leaving now. Come on! 183 00:16:52,440 --> 00:16:54,540 Maybe you'll change your mind in the car ... 184 00:16:54,540 --> 00:16:55,920 You're crazy. 185 00:16:58,940 --> 00:17:03,300 Girls, I want spring flowers, not some droopy poles. 186 00:17:03,400 --> 00:17:08,300 I want flowers of deciduous plants like a flowering cherry for example. 187 00:17:09,300 --> 00:17:13,060 I want a cool breeze. Let the leaves tremble. 188 00:17:13,300 --> 00:17:14,560 Get out of my way, girl. 189 00:17:22,819 --> 00:17:31,000 Here we will build a scene. I want lights !!! This will make it all come alive. Time will stop. The spring that cannot pass. You understand? 190 00:17:31,120 --> 00:17:32,880 We understand Mr. Koray. 191 00:17:35,240 --> 00:17:45,280 Every detail will symbolize the metaphor. It's just like in life. Every detail means something, and when taken together they create a huge picture�. 192 00:17:52,740 --> 00:17:55,060 Yasemin! My water bird! 193 00:17:56,200 --> 00:18:00,540 What happened? You look like you've aged. Or do you have too much makeup? 194 00:18:00,540 --> 00:18:04,260 Girls, don't do this. Look, spring has come. 195 00:18:05,200 --> 00:18:07,660 We will go barefoot. We will go naked! 196 00:18:07,660 --> 00:18:11,360 Mr. Koray, if you could slow down a little, my dear ... We can't stand it. 197 00:18:11,360 --> 00:18:16,360 Yes Koray! Do you have too much energy this morning? It's a bit too much for us. 198 00:18:17,840 --> 00:18:19,960 Heartless technologists. 199 00:18:21,700 --> 00:18:23,240 Ooooh, look at this place .. 200 00:18:23,240 --> 00:18:24,120 Yes! Yes! 201 00:18:24,120 --> 00:18:29,720 The lord of your hearts has come. Maybe that will give you some energy. Come on, come on !!! 202 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 Sinoshum! Hello bird! 203 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Thank you! 204 00:18:37,640 --> 00:18:41,060 I have a lot of work to do. I can't talk to you here! Girls! 205 00:18:41,060 --> 00:18:42,220 Mr. Necmi 206 00:18:42,220 --> 00:18:43,000 Hi. 207 00:18:43,000 --> 00:18:44,360 So how's it going? 208 00:18:44,380 --> 00:18:49,060 Come on, come on and get ready for Koray's fantastic wishes. You can go too. 209 00:18:49,340 --> 00:18:50,880 As much? 210 00:19:05,520 --> 00:19:07,500 I should go now. 211 00:19:07,780 --> 00:19:09,920 Unfortunately, the time has come .. 212 00:19:11,600 --> 00:19:13,920 I don't feel like going. 213 00:19:14,940 --> 00:19:19,000 Gosh, there's no need to overdo it. I'll change and go to the company. I'll see you there. 214 00:19:22,560 --> 00:19:23,720 Don't be too late. 215 00:19:23,720 --> 00:19:25,220 No no. I will try to. 216 00:19:58,740 --> 00:20:02,160 Defne! Girl! 217 00:20:02,780 --> 00:20:04,440 Girl, where are you at? 218 00:20:04,560 --> 00:20:07,560 Oh my! Iso didn't say anything either. I'm dying of curiosity. 219 00:20:07,820 --> 00:20:11,080 I'm already. Where's Esra and Grandma? 220 00:20:11,500 --> 00:20:18,300 Esra is at school, and Aunt Turkan has gone to the neighbors. So if you want to let it out, now's the best time. Come on. 221 00:20:22,240 --> 00:20:25,600 What? Gosh ... broken girl .. 222 00:20:25,800 --> 00:20:29,280 Why are you grinning like a complete freak? Come on! 223 00:20:30,440 --> 00:20:35,660 Look at me! What's with you? What's happening? 224 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 What's happening? Nothing happens. 225 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 It is happening. 226 00:20:40,600 --> 00:20:44,080 Look in my eyes! Something has happened. 227 00:20:44,440 --> 00:20:45,920 Speak now! 228 00:20:46,460 --> 00:20:50,540 Oh, Nihan, I need to change and run to the company. So don't hold me back. 229 00:20:50,680 --> 00:20:52,480 Where are you going ? Defne! 230 00:20:55,480 --> 00:21:00,120 Girl! Look her ... 231 00:21:01,680 --> 00:21:08,380 You really want me to beg you, right? Shame on you! Am I doing that? Am I not telling you everything about me and Serdar? 232 00:21:11,000 --> 00:21:15,500 Defne! What's with you? Where have you been? Speak now! 233 00:21:19,540 --> 00:21:22,420 Nihan! I'm so happy! 234 00:21:22,800 --> 00:21:24,340 Well, I can see it. 235 00:21:24,340 --> 00:21:25,440 I am very happy. 236 00:21:27,840 --> 00:21:30,240 I do not know. When I think about it now�. 237 00:21:30,460 --> 00:21:33,340 Okay! I'll ask Omer. He will definitely tell me. 238 00:21:33,340 --> 00:21:35,080 Stop! Don't be silly! 239 00:21:36,580 --> 00:21:37,660 Speak. 240 00:21:39,460 --> 00:21:41,080 You know� it happened. 241 00:21:41,080 --> 00:21:42,600 I mean what? 242 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 You know� a little bit of intimacy. 243 00:21:57,540 --> 00:22:04,860 Girl! Come here! Come! Come! Sit down! Sit down! Oh sorry 244 00:22:05,900 --> 00:22:12,340 All right, talk! Look here! You will tell me every detail, second by second, everything that happened. 245 00:22:12,340 --> 00:22:13,680 Come on, tell me baby. 246 00:22:13,680 --> 00:22:15,320 What else? Don't be silly! 247 00:22:15,340 --> 00:22:16,180 Come on! 248 00:22:16,220 --> 00:22:18,660 Are you serious? No! 249 00:22:19,340 --> 00:22:24,600 I created the most beautiful design in the world! And I don't care! You will do as I say! Or, I swear, I'll tear you to pieces! 250 00:22:24,600 --> 00:22:25,120 Okay 251 00:22:25,120 --> 00:22:25,960 Quietly!!! 252 00:22:25,960 --> 00:22:28,580 You would do anything for a beautiful woman, right? 253 00:22:29,680 --> 00:22:32,260 Sinan! Look, there's a beautiful woman next to you. 254 00:22:32,260 --> 00:22:33,440 Where? 255 00:22:33,520 --> 00:22:36,260 Koray! How many more things do you want? 256 00:22:37,080 --> 00:22:44,000 You are so ugly when you talk! I do not care!! I want my concept exactly from A to Z. I want whatever I request! 257 00:22:44,060 --> 00:22:49,800 Do you know how much time is left until the show? How can we meet your requirements in such a short time? 258 00:22:50,000 --> 00:22:52,500 What? If you want to hard enough, you will get everything you want! 259 00:22:52,520 --> 00:22:57,440 Take an example from me! If I say I want a dancer then you check your contacts and send one dancer here immediately! 260 00:22:57,800 --> 00:22:58,580 What??? 261 00:22:58,580 --> 00:23:01,700 Okay, take it easy. What's with this dancer ...? 262 00:23:02,080 --> 00:23:03,800 Koray, I'm gonna murder you! 263 00:23:10,120 --> 00:23:13,960 I created this concept! I'm an artist, do you understand that? I am Koray Sargin! 264 00:23:13,960 --> 00:23:16,520 Y: You won't gain anything if you step into the ground! 265 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 Sude, my daughter, how are you? 266 00:23:21,300 --> 00:23:22,920 It's okay, Daddy. And with you? 267 00:23:22,940 --> 00:23:25,340 Okay too. What are you doing? Are you looking at them? 268 00:23:26,200 --> 00:23:28,960 I hope they can organize this show. 269 00:23:29,620 --> 00:23:32,700 Sorry, you will arrange ... 270 00:23:33,760 --> 00:23:39,160 Sude, little daughter, how did you solve the Sinan case? Because you are working together now. 271 00:23:40,320 --> 00:23:46,180 Whatever, Dad. See how great we are working together. Don't try to control everything. 272 00:23:46,840 --> 00:23:50,340 I am telling you all this because I know you get more and more nervous. 273 00:23:50,540 --> 00:23:54,220 I understand that. And so will be what is to be. 274 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 It means? 275 00:23:56,300 --> 00:24:00,480 It means that I have come to terms with the situation. I feel good with it. 276 00:24:00,680 --> 00:24:06,100 Besides, Omer is getting married. So I think it's time to stop acting like a kid and grow up. 277 00:24:06,680 --> 00:24:08,400 How good to hear that. 278 00:24:09,020 --> 00:24:13,600 I want to tell you something. Maybe we'll have dinner together tonight? 279 00:24:13,780 --> 00:24:19,080 To celebrate Omer's wedding. With the family, just us. 280 00:24:19,780 --> 00:24:23,220 If Omer is getting married, we have the opportunity. 281 00:24:24,000 --> 00:24:28,640 You're right. We should celebrate it. There is an occasion, a wedding and that's it. 282 00:24:29,160 --> 00:24:33,280 So you made up with Omer and accepted Defne. Okay, let's celebrate it. 283 00:24:33,440 --> 00:24:36,260 I'll call your mom. She should start getting ready. Okay? 284 00:24:36,460 --> 00:24:38,260 Give me a kiss. 285 00:24:39,640 --> 00:24:44,960 Dad! You have to invite Sinan. It does not fall out otherwise. 286 00:24:45,980 --> 00:24:49,440 Sure, we'll invite him. After all, he too belongs to the family. 287 00:24:52,940 --> 00:24:56,340 K: I'll tear you apart! I'll tear it apart! 288 00:24:56,500 --> 00:25:03,160 Enough! Enough! Stop it now! Wait a minute! Well? Let's calm down, okay? Let's go to the office and we'll discuss it there. 289 00:25:03,240 --> 00:25:06,580 If we stay within the budget, that's fine. Let's call Fikret so that she doesn't come here in vain. 290 00:25:06,600 --> 00:25:08,060 We'll be back in the afternoon. 291 00:25:08,060 --> 00:25:08,720 Okay okay 292 00:25:08,720 --> 00:25:11,240 Good boy ... 293 00:25:11,240 --> 00:25:12,180 Okay okay 294 00:25:12,180 --> 00:25:14,060 Good girl, good boy ... 295 00:25:14,060 --> 00:25:15,860 Okay okay 296 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 Go ahead of Koray 297 00:25:25,460 --> 00:25:28,580 Don't look! Break eye contact. Okay okay 298 00:25:29,580 --> 00:25:30,960 Slowly. 299 00:25:39,280 --> 00:25:40,520 Hello! 300 00:25:41,140 --> 00:25:42,980 Hello, how are you Darya? 301 00:25:42,980 --> 00:25:48,020 Alright, Defne! Are you any different? What did you do? 302 00:25:48,660 --> 00:25:50,440 No, I didn't do anything. 303 00:25:50,480 --> 00:25:53,440 No no. You're different today. 304 00:25:54,320 --> 00:25:56,360 Nooo .. I'm not. What do you mean? 305 00:25:56,380 --> 00:26:00,620 I don't know ... Your face is so bright ... You are all radiant ... 306 00:26:01,660 --> 00:26:07,080 It's probably the windows. Something must be reflected in them. I'll go home .... see you later. 307 00:26:08,100 --> 00:26:09,680 Okay. 308 00:26:10,920 --> 00:26:17,040 You appeared in this world to make my life difficult! I hate you, you tricky viper! I hate you! 309 00:26:17,240 --> 00:26:22,020 You should have more modest requirements. Where are we going to get what you came up with? Sinan, tell him something. 310 00:26:22,020 --> 00:26:26,000 Mr. Necmosh! Tell her something! Scare her with a mustache or something! 311 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 All right, friends. Well! We'll find a compromise! 312 00:26:28,620 --> 00:26:31,400 First, calm down. Let's go to my office, we'll talk quietly there. 313 00:26:31,400 --> 00:26:34,240 Darya, when Omer comes, send him to me. Okay? 314 00:26:34,580 --> 00:26:36,580 What do you know about art? 315 00:26:36,660 --> 00:26:40,340 You think nothing? Do you know how many shows I have prepared? 316 00:26:40,340 --> 00:26:42,460 What shows? Standard, ordinary shows? 317 00:26:46,720 --> 00:26:51,200 I am begging you! Be quiet at last! Please! Come on! Brother Necmi! Let's go. 318 00:26:56,640 --> 00:26:59,580 But they get hot from the very morning. 319 00:27:01,720 --> 00:27:03,640 Darya, what's going on? What is that noise? 320 00:27:03,640 --> 00:27:12,620 I'm speaking already, Mr. Omer. Mr. Sinan went to the office. They are waiting for you. Mr. Koray ... I don't know exactly what the problem is. 321 00:27:14,660 --> 00:27:16,060 Well. 322 00:27:33,080 --> 00:27:34,420 What is? 323 00:27:34,480 --> 00:27:38,020 Omer! You weren't supposed to go to the show site? 324 00:27:38,080 --> 00:27:40,560 They called and asked me to come to the company. 325 00:27:40,660 --> 00:27:44,020 They did well. Thanks to this, I can see you sooner. 326 00:27:44,280 --> 00:27:46,660 Come with me. There is a meeting at Sinan's office. 327 00:27:46,800 --> 00:27:47,900 So let me go. 328 00:27:47,900 --> 00:27:49,020 Come. 329 00:27:51,820 --> 00:27:53,960 I want lilac flowers! I want without! 330 00:27:53,960 --> 00:27:55,780 You just said you were left-footed! 331 00:27:55,780 --> 00:28:02,560 Dear! I changed my mind! I am like a waving sea! I'll teach you! You will learn how to stay alive! 332 00:28:02,560 --> 00:28:06,920 Sure! This is what we will tell the sponsors. What do you think I should tell them. They are waiting for our orders! 333 00:28:06,940 --> 00:28:12,840 Maybe I'll tell them, "I'm sorry, Mr. Koray is like a wavy sea"? 334 00:28:12,980 --> 00:28:18,180 That's what you are gonna say! Call and tell them! Mr. Koray changed his mind. He wants lilacs! " 335 00:28:18,340 --> 00:28:21,880 How am I going to tell them this? Sinan, tell him something! 336 00:28:22,060 --> 00:28:24,320 What are those noises? 337 00:28:24,320 --> 00:28:25,820 Come on son. Come! 338 00:28:25,840 --> 00:28:28,820 Omush! This vile viper pisses me off! 339 00:28:29,340 --> 00:28:32,040 Omer help me please. Do something! 340 00:28:32,220 --> 00:28:37,400 Good good. Koray, what's the problem? Can you briefly explain to me? 341 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Lilacs! 342 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 Out of the question! I told the left hand! 343 00:28:42,240 --> 00:28:44,920 All right, calm down. Flowers. 344 00:28:44,920 --> 00:28:47,520 Will you come up with something without lilac, Koray? 345 00:28:50,360 --> 00:28:53,560 There is nothing you can do, Yasemin? 346 00:29:40,820 --> 00:29:44,700 Maybe we can change this order. 347 00:29:45,540 --> 00:29:49,540 If not, we'll look for some other flowers. Or we will look for another supplier. 348 00:29:49,540 --> 00:29:51,720 Exactly! Great! 349 00:29:51,720 --> 00:29:56,400 Normally, I thought I'd fall here. I am going to die of excess adrenaline! 350 00:29:59,380 --> 00:30:01,280 This is absolutely no time to faint, Koray! 351 00:30:01,280 --> 00:30:02,500 It's true Koray! 352 00:30:02,500 --> 00:30:06,060 It's none of your business! I will faint as I like, or I will not faint as I like. 353 00:30:06,060 --> 00:30:08,980 Sinosh come on, massage my wrists and bring me cologne. 354 00:30:08,980 --> 00:30:11,860 I feel very bad! Mr. Necmush, will you massage my wrists? 355 00:30:15,100 --> 00:30:21,860 Defne! Defne! You're different. Have you changed your face cream? 356 00:30:21,900 --> 00:30:26,980 You're so bright. It stands out. You look really great. 357 00:30:27,540 --> 00:30:30,860 No, nothing happened. 358 00:30:33,440 --> 00:30:40,700 Summer is coming� it was winter before, that's probably why. 359 00:30:42,160 --> 00:30:44,160 It's hot in here. 360 00:30:44,160 --> 00:30:48,380 Honey, pour a little. Mr. Necmosh, please rub my hand. My blood pressure dropped. 361 00:30:48,440 --> 00:30:52,260 Okay, don't do this! Confused! 362 00:30:52,260 --> 00:30:55,640 Pour! Do not regret! Pour! 363 00:30:56,260 --> 00:30:57,480 Pour! 364 00:30:57,640 --> 00:30:59,700 Pour some of that cologne over here! 365 00:30:59,740 --> 00:31:02,120 You have! Here you are! Cologne! 366 00:31:02,360 --> 00:31:07,100 The girl got in my eyes! Wrong with me! Very bad! 367 00:31:10,900 --> 00:31:15,360 This is starting to cost us pretty well, Yasemin. We must put all our strength into doing this. 368 00:31:15,540 --> 00:31:17,820 See. It's morning and we're exhausted. 369 00:31:18,060 --> 00:31:24,560 Fine. I understand that this is a charity event. But I hope that in the end it won't turn out that we need charitable support. 370 00:31:25,620 --> 00:31:27,620 Sude, I'm sick of this. 371 00:31:28,880 --> 00:31:31,240 Okay, we'll see. 372 00:31:34,080 --> 00:31:35,300 Yes! 373 00:31:39,260 --> 00:31:41,260 All right, let them come in. 374 00:31:43,600 --> 00:31:45,860 Who? Who is going? 375 00:31:46,380 --> 00:31:49,860 Deniz's Lawyers. We're going to talk about a share transfer. 376 00:31:50,180 --> 00:31:51,480 How is that? 377 00:31:51,660 --> 00:31:56,980 Sudecim, We are slowly going bankrupt. Deniz withdraws his shares. 378 00:31:57,240 --> 00:32:01,640 And he wants his money back immediately. And I can't find another investor. 379 00:32:03,060 --> 00:32:04,700 But what do you mean? 380 00:32:05,260 --> 00:32:09,780 Thread. I have nothing on my mind. I can't think at all. 381 00:32:10,760 --> 00:32:13,020 So what are you going to do Yasemin? 382 00:32:13,540 --> 00:32:16,360 I don't know, Sude. I do not know. 383 00:32:18,160 --> 00:32:19,300 Please come in. 384 00:32:19,300 --> 00:32:20,660 I will leave you. 385 00:32:21,740 --> 00:32:23,540 Have a nice day. 386 00:32:23,540 --> 00:32:24,440 Hello 387 00:32:24,660 --> 00:32:25,900 Hello 388 00:32:25,900 --> 00:32:27,080 Please 389 00:32:43,440 --> 00:32:49,800 We said it was charity and it was for the foundation, but it was really good for our image. We are standing firmly on our feet again. 390 00:32:50,040 --> 00:32:51,120 How is that? 391 00:32:51,380 --> 00:32:54,560 Italians come to the fashion show. New client. 392 00:32:55,020 --> 00:32:59,040 Perfectly. Let them pass. We have a successful collection. 393 00:32:59,040 --> 00:33:01,040 And Gallo is with us. 394 00:33:01,040 --> 00:33:02,400 Exactly� 395 00:33:04,200 --> 00:33:07,640 How are you? What have you done? You went to Defne? 396 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 I drove. 397 00:33:12,480 --> 00:33:15,280 And�? What have you done? 398 00:33:16,240 --> 00:33:19,460 Thread. Is fine. It's really okay. 399 00:33:20,440 --> 00:33:21,980 So nothing? 400 00:33:22,360 --> 00:33:26,260 Not Sinan. Life is Beautiful! Very beautiful! 401 00:33:33,220 --> 00:33:39,140 I wonder if Defne told him. If she had told him, he would have acted differently. 402 00:33:40,500 --> 00:33:44,840 Gosh, how do I know that. What a terrible thing. 403 00:33:49,160 --> 00:33:50,620 You're here. 404 00:33:53,340 --> 00:33:54,720 How are you? 405 00:33:56,220 --> 00:33:58,020 It's okay, Sude. 406 00:33:59,060 --> 00:34:00,500 Me too. 407 00:34:01,140 --> 00:34:03,200 Oh how are you 408 00:34:03,380 --> 00:34:05,060 OK thank you. 409 00:34:05,280 --> 00:34:09,040 There's dinner here tonight. Parents are expecting you too. 410 00:34:09,300 --> 00:34:10,380 For what? 411 00:34:10,520 --> 00:34:12,440 You know Omer is getting married. 412 00:34:15,980 --> 00:34:18,620 You are like his brother. Just for that. 413 00:34:19,060 --> 00:34:21,120 Oh. It is true. 414 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 You will come, yes? 415 00:34:23,440 --> 00:34:24,699 Sure, I'll come. 416 00:34:24,699 --> 00:34:27,579 So we can go straight from here together. You can take me. 417 00:34:28,560 --> 00:34:30,060 Okay. 418 00:34:44,920 --> 00:34:46,820 Okay, that's enough. You work too much. 419 00:34:46,820 --> 00:34:51,199 Oh no! I should have gone to production, but I couldn't. The master has gone. 420 00:34:51,199 --> 00:34:53,819 You'll take care of it tomorrow. Now come on. Quickly. 421 00:34:53,960 --> 00:34:56,380 I'm going well now. And you? 422 00:34:56,800 --> 00:35:00,540 I'm going to see the place of the show. Come with me if you like. 423 00:35:00,800 --> 00:35:04,720 Oh no. I have to go home. I'm sure Grandma is dying of anxiety. 424 00:35:04,720 --> 00:35:10,020 But you know she's fine. I blew it before. I check how much I can afford. 425 00:35:11,640 --> 00:35:14,620 If we were already married. 426 00:35:14,820 --> 00:35:20,080 And if you had your home already. And I wouldn't have to set aside any extra time, I could be looking at you all the time. 427 00:35:20,080 --> 00:35:21,400 Truth. 428 00:35:22,580 --> 00:35:29,580 We could go home together in the evenings and go to work together every morning. I would see you more often. 429 00:35:29,920 --> 00:35:33,180 How am I going to go home now after you talk to me like that? 430 00:35:33,380 --> 00:35:39,920 Just go. Spend some time there, hang out with your grandma. Then I will send Szukru and he will bring you to me. 431 00:35:41,500 --> 00:35:43,960 Stay with me for the night. Can you do this for me? 432 00:35:43,960 --> 00:35:47,800 I could do that. It would be really nice, but ... 433 00:35:48,400 --> 00:35:50,660 I think you will manage somehow. 434 00:35:50,660 --> 00:35:53,300 Okay, I'll see. I mean, we'll talk about it later. 435 00:35:55,700 --> 00:35:57,340 Okay, we'll see 436 00:36:02,640 --> 00:36:05,560 My darling, how sweet he is. I could eat it. 437 00:36:17,340 --> 00:36:19,560 After all, we are alone. 438 00:36:19,560 --> 00:36:22,280 Sinan, come on. I am very nervous. 439 00:36:22,640 --> 00:36:24,220 What's up, honey? 440 00:36:24,820 --> 00:36:30,620 Thread! I am going bankrupt while you have a light breeze. You know. 441 00:36:31,200 --> 00:36:34,320 Okay wait. Calm down. 442 00:36:34,320 --> 00:36:37,520 Sure! Sure! I will be calm, maybe I will go bankrupt sooner! 443 00:36:37,520 --> 00:36:43,100 Deniz's lawyers were here today. He withdraws from everything. He's withdrawing all his support. 444 00:36:43,100 --> 00:36:47,020 What am I going to do now? How can I keep this company on my feet. What will i do? 445 00:36:47,020 --> 00:36:49,420 Okay, Yasemin. We'll find a way out. 446 00:36:49,420 --> 00:36:55,060 There's no other way out, love. You think if it were alone, I wouldn't have found it? I wouldn't think about it? You think I'm stupid? I'm stupid? 447 00:36:55,180 --> 00:36:57,540 Absolutely not! I didn't think so ... 448 00:36:57,540 --> 00:37:02,020 Everyone knows everything! Everyone has an opinion! Great! 449 00:37:03,880 --> 00:37:08,660 I created this company. I worked day and night. I put everything I have into it. None of you helped me. 450 00:37:08,780 --> 00:37:17,560 And now you stand in front of me and act like you know everything! "Oh, we'll think about it," or "We'll find a way out." No way! 451 00:37:20,580 --> 00:37:26,660 Besides, what do you understand? What do you understand? Your business is doing great and you are in a great mood. 452 00:37:27,040 --> 00:37:33,440 I don't think you care at all. You come to me and pretend. "How do you do? Fine? I'm with you". 453 00:37:34,520 --> 00:37:39,380 It's the easiest way! It's best to be speaking on a topic that doesn't concern you! 454 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 Perfectly! Perfectly! 455 00:37:50,580 --> 00:37:57,240 Sinan! What am I saying? I am so sorry! I'm very sorry! I hurt you? 456 00:37:58,200 --> 00:38:04,820 You will definitely go now, right? I always destroy everything around me when I'm stressed. 457 00:38:04,820 --> 00:38:08,980 I'm so sorry. I did not mean it. Are you mad at me? Tell me if you're mad at me! 458 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 Say something. You are mad at me? 459 00:38:10,640 --> 00:38:14,840 Yasemin! If you please let me say something. 460 00:38:14,840 --> 00:38:17,000 Tell me. Say if you're angry? You are bad? 461 00:38:22,520 --> 00:38:28,460 Listen to me, my beautiful lady. You are wonderful. You stand on your own feet. 462 00:38:28,900 --> 00:38:31,960 You have many employees and you are responsible for them. 463 00:38:31,960 --> 00:38:35,240 And I am your lover, yes? 464 00:38:35,800 --> 00:38:37,580 I am your lover! 465 00:38:38,580 --> 00:38:44,840 Of course you will get angry and shout in front of me. You'll be pissed when I'm next door. You will lose control of yourself. 466 00:38:45,520 --> 00:38:49,640 You are not mad at me? Won't you leave me 467 00:38:50,340 --> 00:38:55,880 What are you talking about? Cause you screamed and angry when I was here? 468 00:38:56,120 --> 00:38:58,420 Because you were mad? 469 00:38:59,460 --> 00:39:02,080 Because you share it with me? 470 00:39:08,320 --> 00:39:10,460 Do you know what love is? 471 00:39:10,620 --> 00:39:18,380 Love is seeing the darkest side of the other person and not being afraid. Don't hide them. Don't protect them. 472 00:39:18,900 --> 00:39:23,500 What use am I if you couldn't be real and natural with me? 473 00:39:24,580 --> 00:39:26,960 Let your anger out! 474 00:39:27,260 --> 00:39:28,980 Are you serious! 475 00:39:28,980 --> 00:39:30,420 Yes, I am serious. 476 00:39:30,420 --> 00:39:36,140 Throw it away. Scatter things, break, destroy. Or even cry. 477 00:39:37,100 --> 00:39:40,480 I'm not just saying that. I think and feel it. 478 00:39:41,940 --> 00:39:50,400 Sinan, I'm falling in love with you so much. So hard. Very much. 479 00:39:50,920 --> 00:39:58,700 I'll never get back together, I'll be devastated if you leave me. 480 00:40:02,080 --> 00:40:05,220 What I said frightened you? 481 00:40:06,240 --> 00:40:12,540 Are you mad? At this point, I am the happiest guy in the world. 482 00:40:13,820 --> 00:40:21,400 I want to be with you. I want to be a support for a woman like you. Didn't you know about it? 483 00:40:22,460 --> 00:40:25,060 Every day our love deepens. 484 00:40:36,940 --> 00:40:38,160 Yes. 485 00:40:41,520 --> 00:40:44,860 Okay, let's go. 486 00:40:47,800 --> 00:40:51,920 We promised to show Fikret, the place where the show will take place. 487 00:40:52,560 --> 00:40:59,920 It doesn't matter, the company, the show ... 488 00:41:00,820 --> 00:41:02,600 Fikret ... 489 00:41:05,620 --> 00:41:11,240 I am happy that you are in my life. Please don't ever leave me, okay? 490 00:41:35,240 --> 00:41:37,820 What are you doing? You're coming tonight, right? 491 00:41:37,820 --> 00:41:39,420 Tell me you'll come. 492 00:41:39,420 --> 00:41:44,780 I will come. I will come, but before I come, I have something else to do. We'll meet at you. 493 00:41:44,820 --> 00:41:47,120 Well! How long will it take? 494 00:41:47,120 --> 00:41:51,140 No, not for long. I will try to take care of it and sort it out as soon as possible. 495 00:41:51,320 --> 00:41:53,540 Okay, I'm waiting for you. 496 00:42:06,300 --> 00:42:08,460 Hello Master Sadri. How do you do? 497 00:42:08,460 --> 00:42:10,860 All right, my daughter Defne. How are you, darling? 498 00:42:11,100 --> 00:42:12,540 Everything's fine too. 499 00:42:14,800 --> 00:42:16,580 Do you have a minute? 500 00:42:26,240 --> 00:42:28,360 Can we sit here for a while? 501 00:42:47,100 --> 00:42:48,800 How are you? 502 00:42:54,700 --> 00:43:00,180 Excuse me. I exaggerated. I hurt you! 503 00:43:00,740 --> 00:43:02,540 I don't feel hurt. 504 00:43:09,180 --> 00:43:10,980 What's with you? 505 00:43:14,220 --> 00:43:16,220 We're friends, aren't we? 506 00:43:16,800 --> 00:43:24,920 This is friendship. You will be angry, you will be angry, and I will support you. That's what I'm for. 507 00:43:25,580 --> 00:43:28,540 So you are not outraged by my behavior? 508 00:43:28,820 --> 00:43:34,740 �Its other side is disgusting! How is she weeping. �Didn't you say that? You're not mad? 509 00:43:34,740 --> 00:43:38,500 I wasn't mad! I couldn't be angry with you! 510 00:43:41,720 --> 00:43:47,760 Anyone else, if he carried the burden you carry, everyone would have lost their temper a long time ago 511 00:43:47,880 --> 00:43:54,100 Anyone would have given up a long time ago. And since no one else can bear your groans, I will have to endure them. I can't do anything else. 512 00:43:55,640 --> 00:44:01,120 So? I prepared myself what to say for you to forgive me. 513 00:44:01,460 --> 00:44:06,520 Okay, save it for later. Maybe you will use one day. 514 00:44:07,080 --> 00:44:10,380 We're fine. Be calm. 515 00:44:11,880 --> 00:44:13,420 Are we still friends? 516 00:44:13,560 --> 00:44:15,560 We are not! 517 00:44:16,620 --> 00:44:18,980 We are like siblings! 518 00:44:20,600 --> 00:44:29,560 We are more than siblings. We have a very solid foundation, girl. You don't think a little argument can tear us apart ... 519 00:44:31,500 --> 00:44:36,720 You know you are the best! You're the best! You are my brother! 520 00:44:45,460 --> 00:44:48,560 Will you be a witness at my wedding? 521 00:44:49,320 --> 00:44:53,480 Oh my! Yes of course. With pleasure. 522 00:44:53,860 --> 00:44:56,860 I will be happy. How could I not be! 523 00:45:30,780 --> 00:45:38,340 Everything is ready for the show. Yasemin and Koray have all the information on this. We have already notified Ms Fikret of everything. 524 00:45:38,340 --> 00:45:39,600 Something is missing? 525 00:45:39,600 --> 00:45:40,620 Not Mr. Omer. 526 00:45:40,620 --> 00:45:41,840 Okay, that's good. 527 00:45:48,860 --> 00:45:50,860 You should have a look too. We haven't forgotten anything, have we? 528 00:45:50,860 --> 00:45:52,440 No no. All right. 529 00:46:07,860 --> 00:46:10,920 This time, I really thought you would tell him! 530 00:46:13,280 --> 00:46:16,940 I could not. Everything turned out differently. 531 00:46:18,380 --> 00:46:22,180 Besides, you know yourself. It is not that easy. 532 00:46:22,180 --> 00:46:24,000 What if Fikret tells him? 533 00:46:24,600 --> 00:46:29,600 I do not think so. If she had wanted to tell him, she would have done so long ago. 534 00:46:30,160 --> 00:46:35,120 I don't think she'll say. Fikret is not that person. No, I don't think so. 535 00:46:35,500 --> 00:46:39,760 Being good depends on ourselves. You can't know what kind of person he is. 536 00:46:42,060 --> 00:46:43,660 So you think ... 537 00:46:43,680 --> 00:46:45,980 If the situation changes ... 538 00:46:46,120 --> 00:46:48,960 You think she'll say? Are you saying she'll tell him? 539 00:46:49,000 --> 00:46:53,260 And you, for example? Would you say 540 00:46:53,260 --> 00:46:58,240 Well, I don't mean to be mean to anyone. But someone else, in love ... 541 00:46:58,780 --> 00:47:01,160 So you have to be careful. 542 00:47:02,520 --> 00:47:09,760 Not man. I don't think she's in love. Impossible. No. 543 00:47:13,200 --> 00:47:15,600 You think she's in love? 544 00:47:17,840 --> 00:47:20,100 Omer knows about this Phoenix? 545 00:47:20,140 --> 00:47:23,400 No, I haven't told him that either. 546 00:47:25,560 --> 00:47:28,980 Oh you! You get tangled up in these secrets. Why didn't you tell him? 547 00:47:29,220 --> 00:47:30,980 I do not know. 548 00:47:32,960 --> 00:47:35,060 I mean, I'm afraid. 549 00:47:35,140 --> 00:47:40,200 Besides, you know she means something to Omer. 550 00:47:40,320 --> 00:47:44,220 Let her be who Defo wants! Let her be whoever she wants! 551 00:47:44,260 --> 00:47:48,720 You call now and tell him she is the girl he was looking for. 552 00:47:50,180 --> 00:47:52,740 Can you do anything else? 553 00:47:55,000 --> 00:47:56,580 Should I tell him? 554 00:47:56,580 --> 00:47:58,580 You should know it yourself. 555 00:48:00,300 --> 00:48:02,640 Okay, but I want to say something. 556 00:48:05,680 --> 00:48:07,500 What if Omer falls in love with her? 557 00:48:07,500 --> 00:48:11,220 If you don't tell him, Firet will. Don't be silly! 558 00:48:11,560 --> 00:48:15,700 In this case, you will be the one who knew and hid it. 559 00:48:16,380 --> 00:48:17,780 Right. 560 00:48:20,260 --> 00:48:22,140 You're right. 561 00:48:23,780 --> 00:48:25,800 I will tell him. Wait. 562 00:48:27,520 --> 00:48:32,720 Oh, children. You want me to tell you something. I think we should do a show here. 563 00:48:32,720 --> 00:48:34,160 Do not be funny! 564 00:48:34,160 --> 00:48:39,700 You're funny yourself! You don't respect my opinion. I am the creator of this concept, my dear! 565 00:48:39,980 --> 00:48:45,560 When you have no idea about the "downsides" of my concept, I show you a ready pair of heels !! Girlooo! 566 00:48:46,080 --> 00:48:50,240 Okay Koray! Well! Come on, let's keep our business in mind. 567 00:48:50,480 --> 00:48:55,960 Oh, Mr. Necmosh! You just inspired me. I wonder if we can do an after party somewhere here? 568 00:48:56,180 --> 00:49:01,360 We can call journalists! Not now, of course. I also have to get my hand on it. 569 00:49:01,720 --> 00:49:07,120 Of course, when you say a concept, Koray Sargin immediately comes to mind. Where the concept is there is Koray. 570 00:49:08,120 --> 00:49:10,220 Koray, how do I put my hands on you�. 571 00:49:10,220 --> 00:49:12,140 Okay, Dad. Come here. 572 00:49:15,300 --> 00:49:17,060 I'm listening to Defne. 573 00:49:19,540 --> 00:49:21,780 I couldn't tell you that�. 574 00:49:21,780 --> 00:49:25,400 Can I call you later, Defne? Koray bothers us ... 575 00:49:26,900 --> 00:49:29,540 Oh okay, we'll talk later. 576 00:49:29,720 --> 00:49:32,260 No no. Listen to me for a moment! 577 00:49:34,180 --> 00:49:40,580 You know that girl who gave you the Phoenix emblem on Cihangira Hill? 578 00:49:41,200 --> 00:49:43,580 Where is this coming from now? Is this a good time to talk about it? 579 00:49:43,620 --> 00:49:46,060 Yes, it's a good time. 580 00:49:47,000 --> 00:49:50,060 This girl is Fikret !!! 581 00:49:51,240 --> 00:49:55,080 I mean, this is Fikret Gallo. 582 00:49:55,740 --> 00:49:57,700 I just wanted you to know. 583 00:51:32,480 --> 00:51:34,160 Did you know about this? 584 00:51:38,320 --> 00:51:39,540 Yes. 585 00:51:41,440 --> 00:51:48,920 Omush I gave up the lilac. I want pink carnations. I mean, everyone says pink carnations are such poor flowers. But that's not true. 586 00:51:49,060 --> 00:51:56,020 Pink carnations are flowers of simplicity and poverty. This devil Yasemin wants to put roses everywhere. 587 00:51:56,200 --> 00:52:00,400 She does it to show herself! Could you do something about it Omush? 588 00:52:01,700 --> 00:52:03,980 Let's talk about it at the exit. 589 00:52:08,160 --> 00:52:15,700 Omush, to koga am I talking? You are the boss. Don't let them do anything! She wants to put roses everywhere. 590 00:52:42,300 --> 00:52:45,140 Really, you get along great with Defne. 591 00:52:46,080 --> 00:52:51,440 It is true. Defocik is so proud. But she's a real girl 592 00:52:51,660 --> 00:52:53,660 And he has unlimited credit of trust with you. 593 00:52:53,740 --> 00:52:58,280 Has. He has unlimited credit with me, Master. 594 00:53:01,560 --> 00:53:03,120 Okay ... 595 00:53:04,160 --> 00:53:10,760 Did you show the same understanding and attention to the woman who broke your heart? 596 00:53:16,980 --> 00:53:20,540 Defo, this is my friend. 597 00:53:21,740 --> 00:53:26,620 So you think a friend is more important than anything else? Than beloved? Than anything? 598 00:53:30,300 --> 00:53:32,480 What do you mean by that, Master? 599 00:53:35,100 --> 00:53:44,940 If you were to treat a woman who broke your heart the way you treat Defo ... I don't know, even if she hurt you ... if you were at least half like that to her, maybe ... 600 00:53:44,940 --> 00:53:46,940 So maybe� 601 00:53:52,740 --> 00:53:56,200 We didn't want to part. 602 00:53:56,600 --> 00:54:01,900 But we wanted to heal our hearts and start living our own lives. 603 00:54:03,460 --> 00:54:10,660 But I couldn't treat her the way I treat my friends. I couldn't forgive her. 604 00:54:12,140 --> 00:54:15,280 I couldn't show her my generosity. 605 00:54:18,460 --> 00:54:21,500 And now it's too late for anything. 606 00:54:37,040 --> 00:54:41,960 Sinan, you're coming with us, aren't you? After all, we meet at a family dinner. 607 00:54:42,180 --> 00:54:45,020 Sure you have to come. He is like my son. 608 00:54:45,240 --> 00:54:49,480 Okay, we'll go our cars. We will not be tight. 609 00:54:49,480 --> 00:54:52,000 Do not worry! We will ride mine. 610 00:54:52,220 --> 00:54:53,620 Well�. 611 00:54:56,660 --> 00:54:59,480 They put my car in. I should go now. 612 00:54:59,780 --> 00:55:01,420 Goodbye Yasemin. 613 00:55:01,540 --> 00:55:02,900 Have fun. 614 00:55:02,900 --> 00:55:04,660 It's not like that� 615 00:55:05,260 --> 00:55:06,900 See you soon 616 00:55:20,880 --> 00:55:23,400 Sinan! Come on, let's go! 617 00:55:23,980 --> 00:55:26,280 Omer, son. You're coming to dinner with us too, right? 618 00:55:26,320 --> 00:55:30,760 Not today, uncle. Fikret and I have to work on the show. 619 00:55:30,920 --> 00:55:32,920 Damn it! Is it so urgent? 620 00:55:34,680 --> 00:55:37,020 It's about the show, Dad 621 00:55:37,980 --> 00:55:39,940 So let's go. 622 00:55:39,940 --> 00:55:41,840 Goodbye 623 00:55:47,920 --> 00:55:53,720 I wonder if we could put it off to another day? Omer's not coming, and this is his wedding dinner. Omer won't be there, that's funny, right? 624 00:55:54,100 --> 00:56:00,540 Okay son, we'll meet again another time, but it's good Omer doesn't come. There are a few personal things I'd like to talk to you about. 625 00:56:01,980 --> 00:56:03,720 I'll bring the car. 626 00:56:24,320 --> 00:56:26,520 I found it, girl! I found! 627 00:56:26,720 --> 00:56:30,280 This is what you need! I found a wedding dress! 628 00:56:30,360 --> 00:56:32,080 You know, we want one with a train. 629 00:56:32,300 --> 00:56:34,620 Do I want a train. You want a train. 630 00:56:34,700 --> 00:56:38,500 The train is very important. You can't not have a train. But of course it will be fashionable. 631 00:56:38,520 --> 00:56:42,100 This will be the happiest day of your life. It cannot turn into anguish. 632 00:56:47,240 --> 00:56:48,600 What's wrong? 633 00:56:52,140 --> 00:56:54,460 Oh ... I understand, but why? 634 00:56:56,280 --> 00:56:59,860 Of course my boy, of course Selim, we will wait for you. 635 00:57:00,000 --> 00:57:03,340 I'm so happy you called. 636 00:57:04,480 --> 00:57:07,160 Come and fulfill our desire. 637 00:57:09,720 --> 00:57:13,360 And the pancakes? Of course I will. 638 00:57:14,420 --> 00:57:17,000 I kiss your eyes, my child. 639 00:57:17,140 --> 00:57:19,600 I hope you will come. 640 00:57:22,020 --> 00:57:24,020 Guess Who's Calling? 641 00:57:24,240 --> 00:57:25,880 You said, Grandma. 642 00:57:25,880 --> 00:57:27,260 What did I say? 643 00:57:27,260 --> 00:57:31,160 When you were on the phone. You said it. It was clear who you were talking to. 644 00:57:32,760 --> 00:57:34,380 This is the Selim, now is this the Selim? 645 00:57:34,380 --> 00:57:36,220 How did you come up with this? 646 00:57:36,700 --> 00:57:38,680 He was in our company last week. 647 00:57:39,160 --> 00:57:40,940 Why didn't you say anything? 648 00:57:40,940 --> 00:57:42,320 Who was in your company? 649 00:57:42,320 --> 00:57:43,700 I say, Selim. 650 00:57:43,920 --> 00:57:46,380 And he just called me. 651 00:57:46,380 --> 00:57:49,700 Really grandma? Can you see for yourself that these are two different topics? 652 00:57:49,860 --> 00:57:51,500 Why was he calling? 653 00:57:52,160 --> 00:57:54,340 She'll be coming to breakfast tomorrow. 654 00:57:54,340 --> 00:57:59,720 He is a great doctor now! Good job boy. 655 00:57:59,780 --> 00:58:04,100 Selim is such a loyal boy. Selim has a big heart. 656 00:58:04,260 --> 00:58:10,640 Oh, so you've met at the company after all these years and that's why he's coming to breakfast? 657 00:58:10,820 --> 00:58:13,100 You should tell him you already made a vow to someone. 658 00:58:13,140 --> 00:58:17,740 Don't be silly Nihan! I told him of course! He will come here as a friend. 659 00:58:18,680 --> 00:58:20,360 I'm going. I have something to do. 660 00:58:20,360 --> 00:58:21,160 Where are you going? 661 00:58:21,160 --> 00:58:22,380 To Omer. 662 00:58:24,360 --> 00:58:26,220 Omer is coming to breakfast too? 663 00:58:26,360 --> 00:58:29,560 Aunt Turkan, I will sacrifice myself for you. Please let's eat something. 664 00:58:29,560 --> 00:58:32,300 Maybe something will enlighten you. Why is this happening to you? 665 00:58:34,180 --> 00:58:36,060 That `s nothing. Does not matter. 666 00:58:38,780 --> 00:58:40,780 What's up? 667 00:58:44,580 --> 00:58:48,580 You were standing here. So sad and hopeless. 668 00:58:50,000 --> 00:58:53,160 I don't normally approach people and start a conversation. 669 00:58:53,400 --> 00:58:56,000 It was also a very special time for me. 670 00:58:57,380 --> 00:58:58,700 How is that? 671 00:58:58,960 --> 00:59:03,700 I was ill. I mean, my health was not in the best condition. 672 00:59:05,340 --> 00:59:09,720 But after I gave you Simurgh, my life has changed in a strange way. 673 00:59:09,720 --> 00:59:13,900 I began to recover. As if it was some kind of Karma. 674 00:59:15,380 --> 00:59:21,700 Therefore, I never forgot our conversation, never forgot that boy. In other words - you. 675 00:59:23,480 --> 00:59:26,280 Then you said, for example, you don't have mum. 676 00:59:26,440 --> 00:59:32,540 But if you did, you'd go to her and hug her tightly, even if you knew she would live a thousand more years. 677 00:59:36,120 --> 00:59:38,260 This is what I did. 678 00:59:39,860 --> 00:59:44,620 It's so strange. We met after so long. 679 00:59:45,300 --> 00:59:48,200 It's weird. It's very strange. 680 00:59:51,120 --> 00:59:52,780 Were you looking for me? 681 00:59:52,780 --> 00:59:56,380 Yes of course. I've been looking for you for a long time. I wanted to thank you. 682 00:59:56,820 --> 01:00:00,420 Me too. I mean, I wanted to thank you. 683 01:00:01,000 --> 01:00:08,240 I used to come here often. I always wondered what happened to that boy. I just wanted to see him again. 684 01:00:09,760 --> 01:00:11,560 I mean you. 685 01:00:12,240 --> 01:00:13,740 But that means .. 686 01:00:14,220 --> 01:00:15,900 That day is today. 687 01:00:17,120 --> 01:00:21,640 Thank you Fikret. For what you told me that day. 688 01:00:24,080 --> 01:00:27,280 I lost my mom the next day. 689 01:00:29,160 --> 01:00:31,940 If we hadn't been talking then ... 690 01:00:33,540 --> 01:00:35,480 I wouldn't make up with my mother. 691 01:00:36,560 --> 01:00:38,640 I did not know that. 692 01:00:39,180 --> 01:00:43,300 It means a lot to me, this day you, Simurgh. 693 01:00:43,800 --> 01:00:48,660 If I hadn't talked to my mother then, I would never have forgiven myself. 694 01:01:12,460 --> 01:01:14,880 I wonder what are they doing now? 695 01:01:16,840 --> 01:01:19,400 What if Fikret is telling him everything now? 696 01:01:21,640 --> 01:01:24,780 I brought you, you and Defne together. 697 01:01:27,060 --> 01:01:30,040 If only I could be with them and listen. 698 01:01:32,720 --> 01:01:34,300 What a life 699 01:01:34,400 --> 01:01:38,360 Really, my worst nightmare is my guardian angel. 700 01:01:39,820 --> 01:01:42,300 Nothing's working, I have to sit down. 701 01:02:06,940 --> 01:02:08,560 Sinan, son 702 01:02:08,960 --> 01:02:13,760 Brother, there was no need to prepare so much food. Omer isn't here either, it just looks like an event 703 01:02:13,760 --> 01:02:18,380 Fine. Sinan, we need to talk 704 01:02:18,380 --> 01:02:20,380 Let's talk, brother 705 01:02:21,060 --> 01:02:24,760 What's happening? Sinan, you are closest to Omer 706 01:02:25,140 --> 01:02:27,140 Come on, they'll get married, brother 707 01:02:27,280 --> 01:02:34,240 The point is I don't understand. Omer said "We're going to get married" But he didn't say "You found Defne for me, thanks to you, she has appeared in my life" 708 01:02:34,600 --> 01:02:41,860 He couldn't say it. He does not know. Defne hasn't told him yet. I think it's for our sake, I don't want him to be angry. 709 01:02:42,100 --> 01:02:53,000 Defne must be scared because Omer doesn't tolerate liars. He hates them. And Defne doesn't want him to misunderstand her. Will it always be like this? 710 01:02:53,600 --> 01:03:03,820 I don't know, bro. She will tell him one day for sure. I think they can handle it. They seem to be able to deal with it when the truth comes out 711 01:03:04,220 --> 01:03:09,160 I hope. Let's be optimistic that everything will work out 712 01:03:09,360 --> 01:03:12,800 We have no choice but to have the best of our hopes, brother 713 01:04:02,720 --> 01:04:06,720 God, what's going on? Not answer the phone. 714 01:04:09,840 --> 01:04:14,140 Fikret, please don't do this. What am I supposed to do? 715 01:04:25,360 --> 01:04:26,680 Talk to me and I'll go 716 01:04:26,920 --> 01:04:28,120 I'm listening to Defne 717 01:04:28,500 --> 01:04:33,780 Mr. Sinan, I wonder if I should come there. Are you still there where the show is going to take place? 718 01:04:34,240 --> 01:04:37,780 No, we left there a long time ago. You should call Omer 719 01:04:38,920 --> 01:04:43,440 I called him but he doesn't answer. Do you know where he is? 720 01:04:44,740 --> 01:04:48,820 He had business with Fikret in connection with the show 721 01:04:49,880 --> 01:04:54,160 I understand. Well thank you. See you soon 722 01:05:08,940 --> 01:05:15,160 I wonder ... we might not have found each other. 723 01:05:17,640 --> 01:05:24,340 Never meet again ... but now somehow we've met. 724 01:05:29,380 --> 01:05:31,400 What happens now? 725 01:05:32,060 --> 01:05:33,720 I do not understand 726 01:05:35,900 --> 01:05:40,320 I mean..what are we gonna be now? 727 01:05:46,880 --> 01:05:52,860 Fikret, we are friends. I feel lucky. I found you after so long. 728 01:05:55,320 --> 01:05:57,820 You will always be my friend from now on 729 01:05:58,660 --> 01:06:00,500 Of course yes 730 01:06:03,500 --> 01:06:07,460 I ... I will go by bike, it's close to home 731 01:06:08,060 --> 01:06:09,020 I can give you a lift 732 01:06:09,020 --> 01:06:10,660 No thanks 733 01:06:11,700 --> 01:06:14,380 Fine as you like. See you soon 734 01:06:14,740 --> 01:06:16,220 See you soon 735 01:06:46,700 --> 01:06:56,040 What's all this for? Why did your dad think this dinner was needed? I want to talk about Omer's wedding, Omer is not here. But there is Sinan. This is Sinan's wedding? 736 01:06:56,340 --> 01:07:01,040 Why not? �Actually, it wasn't Dad who thought about the party, it was me 737 01:07:01,040 --> 01:07:02,400 What? 738 01:07:03,220 --> 01:07:12,040 Sinan and I need to remember us again. Maybe one day our wedding will take place, who knows? 739 01:07:12,220 --> 01:07:19,300 Sude, daughter, what are you talking about? Sude, what does this have to do with Sinan? Now this.. 740 01:07:19,340 --> 01:07:22,760 Exactly that, mom. You heard 741 01:07:23,360 --> 01:07:27,200 Sude, with Sinan ... there was some other one ... 742 01:07:27,280 --> 01:07:31,460 Boy. You mean Eymen, mom? 743 01:07:34,320 --> 01:07:44,480 Yes Yes. His name was Eymen, I forgot. What's new? Everything bad? Where did Sinan come from again, Sude? 744 01:07:44,760 --> 01:07:48,680 Come on mom. We will not play in front of each other 745 01:07:49,580 --> 01:07:51,920 What's the game, Sude? 746 01:07:52,640 --> 01:07:56,740 I know Eymen is a hired love for me. 747 01:07:57,300 --> 01:08:06,260 But I admit, the selection was great. He's a good boy. Handsome. Good job. But what to do, Eymen was for it 748 01:08:07,380 --> 01:08:17,600 Who hired? Sude, how could you think of something like that, love. I'm in shock. Something is happening to me. I'm in shock, I feel bad, Sude. 749 01:08:18,200 --> 01:08:27,200 Mom, you have to understand something. Nothing and no one can be before Sinan. And it won't. Yes it is. 750 01:08:28,620 --> 01:08:30,060 It means? 751 01:08:30,740 --> 01:08:41,320 Did you really think I would forget Sinan? We needed some time to pass, let's say .. To cool off 752 01:08:43,399 --> 01:08:45,159 So you're saying it's Sinan? 753 01:08:46,660 --> 01:09:05,140 Just like that. It has to happen. Mom, listen to me! If Sinan is not mine, then this time I will leave and never come back. I love Sinan. I exist when he is. But not when he is not there 754 01:09:05,720 --> 01:09:06,779 So now .... 755 01:09:06,779 --> 01:09:11,719 Exactly. I want Sinan 756 01:09:18,760 --> 01:09:26,060 And Sinan wants you? These earrings. Who did he buy them from? You?... 757 01:09:32,180 --> 01:09:40,740 I will pass out ... or no, I will not pass out. Otherwise I will miss everything. Wait for me 758 01:10:01,420 --> 01:10:08,060 Sweetheart. Oh, what have you prepared here? What do we have here? 759 01:10:08,680 --> 01:10:11,980 It doesn't matter anymore ... but I've got everything ready 760 01:10:12,520 --> 01:10:20,360 I missed you so much. Y'know what, let's skip the dinner stage and not waste time 761 01:10:21,080 --> 01:10:24,960 Why? You are not hungry? Have you eaten anything? 762 01:10:27,580 --> 01:10:30,180 Defne, what is it? Is there any problem? 763 01:10:30,860 --> 01:10:35,420 I've called several times but you surely haven't heard 764 01:10:35,880 --> 01:10:37,440 How is this possible.. 765 01:10:42,580 --> 01:10:43,980 It is muted 766 01:10:44,100 --> 01:10:52,480 Yes. You didn't want to be disturbed. How did it go? Did you talk to Fikret? 767 01:10:52,800 --> 01:11:01,400 Yes, we were on the Cihangar hill. This is where we first met. It's really her. Isn't that weird? I thanked her 768 01:11:01,740 --> 01:11:03,900 It took quite a long time 769 01:11:07,320 --> 01:11:08,620 Listen? 770 01:11:09,000 --> 01:11:13,300 How nice. Now you must be very grateful to her 771 01:11:17,420 --> 01:11:19,480 Yes Yes. Of course... 772 01:11:31,860 --> 01:11:34,820 Seriously, I don't understand anything. What is going on? 773 01:11:35,480 --> 01:11:37,900 Sit down, we'll talk 774 01:11:44,620 --> 01:11:46,020 Let's talk 775 01:11:46,480 --> 01:11:50,320 You met there with Fikret. 776 01:11:51,920 --> 01:11:56,280 For example, if you two had not lost touch 777 01:11:56,700 --> 01:12:00,220 Defne, remember, we've talked about this before 778 01:12:00,220 --> 01:12:02,680 Then I'll change the question. 779 01:12:03,580 --> 01:12:13,180 If you hadn't met me. You would have met Fikret earlier. I mean, if you'd meet her first 780 01:12:16,160 --> 01:12:20,880 Defne, what are you doing? What do you want to achieve with this? I really don't like this kind of question at all 781 01:12:20,940 --> 01:12:26,060 I don't like many things in my life either, but I've come to terms with it. What else could I do 782 01:12:28,020 --> 01:12:31,140 Okay, Defne, okay. Speak, listen 783 01:12:32,660 --> 01:12:41,180 I will ask you a very clear question and I expect an equally clear answer. Especially since you are honest 784 01:12:41,560 --> 01:12:46,620 Ask my dear, ask my love. Ask, maybe we can solve what is bothering you so much 785 01:12:48,300 --> 01:12:57,880 I say, if you hadn't met me and was the Omer Iplikczi that I met at the beginning ... 786 01:12:58,000 --> 01:13:05,180 Your paths with Fikret would cross ... for the sake of your past history ... 787 01:13:05,900 --> 01:13:06,720 AND? 788 01:13:07,320 --> 01:13:09,220 Would you fall in love? 789 01:13:12,400 --> 01:13:14,900 Would you fall in love with each other? 790 01:13:17,660 --> 01:13:27,960 Fikret Gallo and Omer Iplikci, sounds pretty good. You know they call you the "Perfect Duo". Would you like to answer my question? 791 01:13:30,400 --> 01:13:33,400 Would you have a relationship with Fikret Gallo? 792 01:13:36,140 --> 01:13:39,320 Really, we're not gonna talk about this. It's ridiculous 793 01:13:39,480 --> 01:13:42,620 Why? Are you afraid of what you are going to say? 794 01:13:43,020 --> 01:13:47,380 Defne, what you say doesn't make sense. You're kind of paranoid 795 01:13:51,220 --> 01:13:52,980 You run away 796 01:13:53,480 --> 01:13:56,200 You're paranoid. Do you realise? 797 01:13:56,720 --> 01:14:02,320 Stop treating me like a baby, okay? I asked a question and I want an answer. I want to know 798 01:14:02,320 --> 01:14:03,420 Yes 799 01:14:03,720 --> 01:14:04,580 Yes what? 800 01:14:04,620 --> 01:14:07,140 Yes. This is the answer to the question you asked me. Sure? 801 01:14:07,260 --> 01:14:13,960 Yes? So? If not for me .. destiny has joined you. You would be in love, right? 802 01:14:14,340 --> 01:14:22,020 You would get married, you would be happy. You would become a wonderful couple. You would run from one success to the next. Everyone would talk about you. 803 01:14:22,120 --> 01:14:29,600 You would be very happy. What an unnecessary person I am. I am interfering with your happiness. 804 01:14:30,260 --> 01:14:32,760 You really don't have to. I will not stand in your way 805 01:14:34,380 --> 01:14:35,160 Where are you going? 806 01:14:35,160 --> 01:14:36,040 I'm leaving 807 01:14:36,040 --> 01:14:38,300 Nothing similar. You're talking nonsense 808 01:14:38,300 --> 01:14:39,640 Let me go 809 01:14:44,520 --> 01:14:47,120 I said sit down, Defne 810 01:15:23,020 --> 01:15:26,320 Necme, get something from the kitchen 811 01:15:27,300 --> 01:15:28,380 What should I bring Neriman? 812 01:15:28,460 --> 01:15:35,980 I don't know, we need to talk to Sude in private. Go before Sinan returns, leave us alone 813 01:15:36,360 --> 01:15:38,380 You could say that, Neriman. You could tell 814 01:15:38,380 --> 01:15:41,860 Go love, these are women's matters 815 01:15:46,060 --> 01:15:52,760 Sude, listen. I'm about to have a heart attack. Have you already told your dad about your love for Sinan? 816 01:15:52,980 --> 01:15:58,180 I'll tell my dad right. You don't interfere, forget it. 817 01:16:04,560 --> 01:16:08,360 Oh, the ball flew to my feet 818 01:16:08,360 --> 01:16:10,100 Sude, come on 819 01:16:10,840 --> 01:16:17,260 Take it easy mom, don't interfere. And this time, don't get daddy out of it. You got it right? 820 01:16:22,240 --> 01:16:24,240 Hello, Yasemin .. 821 01:16:27,920 --> 01:16:30,620 We are here. I mean, in our house 822 01:16:32,220 --> 01:16:33,280 I do not understand 823 01:16:33,280 --> 01:16:37,180 He's here, he left the phone on the table. 824 01:16:39,120 --> 01:16:42,540 But if it's urgent, I can pass it on. 825 01:16:43,600 --> 01:16:52,020 Or wait ... Sinan..it's gone. 826 01:16:53,260 --> 01:17:07,940 Sure, they play golf in the garden. Crazy Sinan and Necme.. Wait a minute Yasemin ... listen mum, good, good. Sorry, Yasemin 827 01:17:08,320 --> 01:17:10,320 Tell him I called 828 01:17:14,860 --> 01:17:16,740 I will 829 01:17:24,600 --> 01:17:29,700 Selim will come to us tomorrow. The one from Defne's childhood. Remember, yeah? 830 01:17:29,760 --> 01:17:31,580 Who doesn't remember Selim 831 01:17:31,580 --> 01:17:33,340 He was a great boy 832 01:17:33,740 --> 01:17:35,160 Donkey became a doctor 833 01:17:35,220 --> 01:17:36,760 Wow, don't be kidding 834 01:17:36,820 --> 01:17:40,820 Let him come and ask for my hand. Maybe I'll marry him 835 01:17:41,760 --> 01:17:44,800 Don't talk nonsense like an idiot 836 01:17:44,880 --> 01:17:55,920 What? He is from our territory, he has known me since I was a child. The son of a plumber. Everyone is with theirs. What do I have to do with Iplikci? You have seen I'm not tall enough 837 01:17:57,020 --> 01:17:58,380 What is she talking about? 838 01:17:58,600 --> 01:17:59,720 We'll understand in a moment 839 01:17:59,720 --> 01:18:09,200 There is nothing to understand here, my bird. I've already found my way. I don't feel like being an obstacle in that world. Enough. My hands are trembling with nerves 840 01:18:10,720 --> 01:18:12,300 Something happened! 841 01:18:13,360 --> 01:18:15,300 The hurricane has started 842 01:18:16,040 --> 01:18:17,760 Storm, I'll tell you 843 01:18:17,760 --> 01:18:26,240 It started, it started. And he broke everything to pieces. But I'm stupid! I didn't know my place. 844 01:18:26,420 --> 01:18:34,300 I already recognized my height and sat down. And from then on, I decided not to let anything too close to my heart. Not from now! Let it slide 845 01:18:35,460 --> 01:18:37,960 Stuff your mouth with straw. It will be fine 846 01:18:38,320 --> 01:18:40,680 It's all cruel 847 01:18:40,960 --> 01:18:44,840 This is love, brother. It drives you crazy 848 01:18:44,960 --> 01:18:54,440 Exactly. Inside you have a machine that you cannot control. You are panting over the precipice. Truth? 849 01:18:56,560 --> 01:18:57,580 Hm? 850 01:19:12,160 --> 01:19:16,620 What is going on? You called to play, but I don't think you're here 851 01:19:17,300 --> 01:19:19,000 I'm in no mood, Sinan 852 01:19:19,200 --> 01:19:23,020 It's clear you're not in the mood. We're not gonna play, we're gonna go talk 853 01:19:23,580 --> 01:19:25,020 Come 854 01:19:35,600 --> 01:19:41,800 For once in your life, you would lie and you can't even do it. How could you answer that question "yes" 855 01:19:42,160 --> 01:19:46,900 Yes. Why should I lie? It's indecent. If she said it, would it be different? 856 01:19:47,020 --> 01:19:51,620 She was jealous. This is Fikret Gallo, after all. 857 01:19:52,200 --> 01:19:58,920 And this story from the past. You just know what? It's really weird! 858 01:19:59,480 --> 01:20:00,960 What's so strange about that? 859 01:20:01,580 --> 01:20:04,900 Well Fikret. That stamp and that's it. 860 01:20:05,520 --> 01:20:12,760 I do not know, it appears after so many years ... it means that it is not over 861 01:20:14,620 --> 01:20:16,540 What's not over, Sinan? What are you talking about? 862 01:20:16,660 --> 01:20:22,700 Your story ... Isn't that a cosmic coincidence in your opinion? 863 01:20:22,700 --> 01:20:29,420 She's right to be jealous. The past has entered with such force. Anyone in her place would be jealous, so don't do that, Omer 864 01:20:29,680 --> 01:20:31,400 But Sinan, we are getting married 865 01:20:31,780 --> 01:20:37,300 What's the difference? Please ... even if you are married, she will be jealous anyway. 866 01:20:38,780 --> 01:20:41,600 And okay, let her be jealous but yes ..... out of the blue 867 01:20:41,640 --> 01:20:46,180 It's not like that at all. No, out of the blue. She must have felt something .. It's not what you think. 868 01:20:49,680 --> 01:20:52,120 It just doesn't happen 869 01:20:52,500 --> 01:20:57,300 How is that? Did I do something and I didn't realize it? What are you saying? It was like that? 870 01:20:57,580 --> 01:21:03,380 Brother, even if you didn't do anything. She ... she sensed the threat ... 871 01:21:03,760 --> 01:21:09,200 End. Women are like that. You have to let them do it .. sometimes they have to get it out, they have to explode. 872 01:21:09,720 --> 01:21:14,920 You have to endure it. There's no other way. It's your duty. It is our duty. 873 01:21:15,200 --> 01:21:20,040 It will always be your duty. And jealousy suits them and we soothe them. 874 01:21:23,940 --> 01:21:30,680 You tell the truth. You're really right. I should go and make it up to her. 875 01:21:32,160 --> 01:21:34,180 Your sweet Defne, you say 876 01:21:35,240 --> 01:21:37,320 My sweet Defne 877 01:21:37,580 --> 01:21:39,400 Even when she's angry 878 01:21:55,520 --> 01:21:58,240 There is cheese. Also cut 879 01:21:58,540 --> 01:22:00,220 I've already cut it 880 01:22:01,480 --> 01:22:07,000 Did you take out the olives? The ones Edube brought from the garden? Do not forget 881 01:22:07,000 --> 01:22:12,140 Aunt Tiurkan, calm down. Selim will not award us any points for this 882 01:22:15,740 --> 01:22:17,040 Listen? 883 01:22:21,780 --> 01:22:25,340 What are you doing daughter? You still had to beat! Calm down 884 01:22:25,720 --> 01:22:31,640 Excuse me. I don't recognize my voice. Yes. Nihan. Who am I talking with? 885 01:22:32,260 --> 01:22:34,540 Police? What police? 886 01:22:35,000 --> 01:22:38,440 Police? Did something happen to Serdar? 887 01:22:41,180 --> 01:22:46,300 Oh, you check my personal details. I understand. 888 01:22:46,300 --> 01:22:51,220 Please write: Name- If I come there soon .. 889 01:22:51,220 --> 01:22:53,040 Name- I'll tear you to pieces. 890 01:22:53,400 --> 01:23:02,560 Height- I'll report you to the police. And in the address column, write - This is a scam! 891 01:23:02,700 --> 01:23:04,040 Daughter, what is it? 892 01:23:04,040 --> 01:23:09,940 Hello! He hung up. Of course he hung up 893 01:23:10,140 --> 01:23:11,500 Girl who's that? 894 01:23:12,220 --> 01:23:13,760 Scammers. 895 01:23:13,760 --> 01:23:20,760 They introduce themselves as the police and extract private information asking for money. 896 01:23:21,040 --> 01:23:31,260 They cheat that they are in need. If someone calls you and claims to be the police, don't believe them, Aunt Tiurkan. The police do not work by phone 897 01:23:32,480 --> 01:23:36,100 What kind of people? Terrible! 898 01:23:37,180 --> 01:23:48,040 It's good that I didn't believe it. Now you know too. Don't believe someone who calls saying they're from the police. Don't be afraid at all. Just hang up 899 01:23:48,280 --> 01:23:48,940 Well 900 01:23:49,300 --> 01:23:50,960 Abnormal 901 01:24:07,460 --> 01:24:12,820 Good day. Would you still sleep? We'd wake you up after Selim left 902 01:24:12,820 --> 01:24:16,760 I got up too late, right? I could not fall asleep. Is there any problem? 903 01:24:17,200 --> 01:24:23,720 Not loved. Why the problem? Do that, if you can't get enough sleep, go and get some more sleep 904 01:24:24,060 --> 01:24:25,520 I will not sleep 905 01:24:25,520 --> 01:24:33,560 Let him not sleep. Selim is coming soon. And you go get dressed. Wear something normal. So you greet the visitor? 906 01:24:33,560 --> 01:24:39,940 Oh god, what's wrong with my appearance? I'm Defo from the neighborhood. As if Selim didn't see me like that 907 01:24:39,940 --> 01:24:43,640 Daughter, do the guests dressed like that meet each other? Are you not ashamed? 908 01:24:44,080 --> 01:24:53,140 Oh, I'm indecent! I am alien to morality! Well, what does Defne know about? Better Defne have empty conversations 909 01:24:53,500 --> 01:24:58,560 Daughter, in a dream the rams were running after you? What is this rubbish in the morning 910 01:24:59,520 --> 01:25:11,320 Honey, we'll do this. Go upstairs, wash yourself. If you want, change your clothes. Come on, my angel, my goat .. 911 01:25:11,320 --> 01:25:17,300 Are you calming the child? Go away! 912 01:25:24,080 --> 01:25:26,980 What's wrong with her? You sure know 913 01:25:26,980 --> 01:25:31,500 How do I know? One day a friend, the other crazy 914 01:25:34,000 --> 01:25:36,620 B: Hello S: Good morning 915 01:25:37,080 --> 01:25:42,480 Selim how grown up you are! Look at him 916 01:25:42,480 --> 01:25:44,480 Hello 917 01:25:45,060 --> 01:25:49,640 You made us miss each other for a long time, son. You didn't even call me. So many years 918 01:25:49,640 --> 01:25:52,540 That's life today. What's up Nihan? 919 01:25:52,540 --> 01:25:55,020 All right, Selim. Welcome. You grew up 920 01:25:55,320 --> 01:25:55,960 I grew up, I grew up 921 01:25:58,160 --> 01:26:08,020 Ah, again. Selim, from the morning someone stuck a knife in me. Later you will check, son 922 01:26:08,020 --> 01:26:11,220 Aunt Tiurkan, didn't you start too early? 923 01:26:12,140 --> 01:26:15,380 Of course I'll check. Defne is gone? 924 01:26:15,380 --> 01:26:21,220 Defne? At home. How could she not be. Oh, there is Defne 925 01:26:26,160 --> 01:26:27,400 Good morning, Defne 926 01:26:27,400 --> 01:26:28,460 Hello 927 01:26:29,240 --> 01:26:32,120 All right? You don't seem in the mood 928 01:26:32,760 --> 01:26:36,160 She has a bit of a cold, which is why she has no humor 929 01:26:36,160 --> 01:26:37,660 Yes? Get better 930 01:26:38,220 --> 01:26:44,840 No, I'm not sick. I'm not sick. Grandma only thinks so. 931 01:26:48,120 --> 01:26:50,440 I'm very hungry, shall we go have breakfast? 932 01:26:51,100 --> 01:26:53,980 Let's go then. Give me that 933 01:26:56,460 --> 01:26:57,860 Come on, come on 934 01:26:57,860 --> 01:26:58,600 Stop 935 01:27:00,400 --> 01:27:02,360 We forgot about the slippers 936 01:27:17,120 --> 01:27:22,700 No no . Don't bother. Go to the Szukru company. I have to go to a certain place, I have work to do 937 01:27:22,860 --> 01:27:23,940 I would take you 938 01:27:23,940 --> 01:27:25,220 No no. I'll go myself 939 01:27:25,220 --> 01:27:26,700 Okay, then I'll be in the company 940 01:27:26,700 --> 01:27:27,660 Well 941 01:28:01,120 --> 01:28:02,100 Good morning 942 01:28:02,460 --> 01:28:04,640 Good morning darling. Come in 943 01:28:09,500 --> 01:28:13,180 I called but you didn't answer or call back. Did you go to bed early? 944 01:28:14,200 --> 01:28:18,840 By the way, seeing you as the first person in the morning is a pleasure 945 01:28:19,740 --> 01:28:20,820 you too 946 01:28:21,900 --> 01:28:24,200 What is going on? In no mood 947 01:28:25,580 --> 01:28:26,980 I will 948 01:28:28,740 --> 01:28:30,540 I will kiss you to cheer you up 949 01:28:30,860 --> 01:28:31,820 Sude too 950 01:28:34,340 --> 01:28:36,200 We need to talk about this Sinan 951 01:28:37,600 --> 01:28:45,920 Talk. I mean ... do anyone get off on good talks about past relationships? 952 01:28:45,920 --> 01:28:49,840 But let's talk to you to calm down 953 01:28:50,180 --> 01:28:53,600 Let's talk. May you calm me down 954 01:29:01,020 --> 01:29:04,080 What to prepare? Tea, kawe / What will you drink? 955 01:29:04,480 --> 01:29:12,880 Mine, you fell in front of our eyes. Gracefully 150 kg. baby elephant. Dear sweetheart. 956 01:29:12,900 --> 01:29:23,080 Do you want to hear something? You became a fat man and you are an old maid. With such a mass, don't go the wrong way. What a hard life you have 957 01:29:23,080 --> 01:29:24,440 Really 958 01:29:24,440 --> 01:29:30,200 Right. You lost all functions. Just enough 959 01:29:30,200 --> 01:29:32,560 It's true, love. What can she do? 960 01:29:32,560 --> 01:29:40,640 No chance to reset everything. And it will stay that way. Don't worry dear, you'll be an aging veteran of the job 961 01:29:41,180 --> 01:29:41,780 But I do not.. 962 01:29:41,780 --> 01:29:45,980 But my love, am I like that? Me Koray Sargyn. 963 01:29:45,980 --> 01:29:53,600 A man who prepares international shows. The whole world is saying my name. I have gone to a higher level. 964 01:29:53,600 --> 01:29:57,000 I became a man of art. Even my phones don't stop 965 01:29:57,460 --> 01:29:58,920 No, your phone is not ringing 966 01:29:58,920 --> 01:30:01,020 Girl, I'm gonna rip your hair out! 967 01:30:05,040 --> 01:30:07,560 Nero, what about you, bird? 968 01:30:08,600 --> 01:30:15,200 Oh wait. Mine! Come on, love. We're going to talk to Koris about private matters 969 01:30:15,660 --> 01:30:31,980 Nero, forgive me you were wrong. Mine, my sweet, my sweet. Get out, wheelbarrow of stones! Come on. Lame. 970 01:30:35,260 --> 01:30:43,620 This show made me very confident. Of course, I get angry sometimes 971 01:30:44,000 --> 01:30:46,580 Koris, a hurricane is coming 972 01:30:47,060 --> 01:30:52,580 Girl what a hurricane? Spring has come, the day is getting longer. It no longer gets dark at 16 o'clock 973 01:30:53,820 --> 01:30:59,460 Sude is talking about Sinan again. I'm going crazy 974 01:30:59,460 --> 01:31:09,240 That's the topic, right? When I was preparing the concept, I will say that I became a philosopher. I think you are wrong 975 01:31:09,460 --> 01:31:13,000 I? I am not mistaken! 976 01:31:13,000 --> 01:31:18,600 Why do you think so? Maybe Sinan and Sude will get married and be happy. Why are you interfering? 977 01:31:18,600 --> 01:31:20,920 Because he doesn't love my daughter! 978 01:31:22,700 --> 01:31:26,920 What a dog! That he wouldn't love her ?! Sude is the most beautiful girl in the world 979 01:31:26,920 --> 01:31:28,360 And I think so! 980 01:31:28,360 --> 01:31:30,260 Nero, why are we screaming? 981 01:31:30,640 --> 01:31:31,740 We shout at Sinan 982 01:31:31,740 --> 01:31:33,780 But Sinan is not here 983 01:31:33,780 --> 01:31:35,900 We shout in his ear! Scream! 984 01:31:38,260 --> 01:31:39,680 Buckets Sinan 985 01:31:40,040 --> 01:31:43,040 Awful! Sinan 986 01:31:46,380 --> 01:31:48,380 My ears are ringing 987 01:31:49,260 --> 01:31:51,300 How much does Sude mean to you? 988 01:32:01,800 --> 01:32:17,800 I've never loved Sude like you. But we grew up together. There was something between us. But it didn't work. There were differences between us 989 01:32:18,340 --> 01:32:20,000 And we are not here? 990 01:32:23,240 --> 01:32:31,540 Yasemin, there are differences that bring us closer and others 991 01:32:31,760 --> 01:32:35,260 How do you know everything! You're too good 992 01:32:35,940 --> 01:32:38,720 You know what? Such a confident appearance does not suit you 993 01:32:39,960 --> 01:32:44,600 Doesn't fit, right? What happened to me? 994 01:32:46,620 --> 01:32:52,500 What was going to happen? I have become, love has become 995 01:32:58,620 --> 01:33:01,040 I don't want you seeing this family 996 01:33:02,440 --> 01:33:07,140 How is that? It's stupid 997 01:33:07,140 --> 01:33:12,680 I know, but I want to. I don't want you to be with Sude on any other than work relationship. 998 01:33:12,680 --> 01:33:20,820 I don't want you to have dinner with Mr. Necme and Mrs. Neriman. This does not suit me. Make a decision 999 01:33:54,820 --> 01:33:57,880 Hi. What's up? 1000 01:33:58,120 --> 01:33:59,440 Good, and you? 1001 01:33:59,440 --> 01:34:00,360 Thank you 1002 01:34:00,360 --> 01:34:01,540 You're used to it 1003 01:34:02,160 --> 01:34:08,120 If I say I find myself, it will be true. It's a job for me. I'm getting used to it 1004 01:34:09,600 --> 01:34:12,920 If the master had not seen the light in you, he would not have looked after you so much 1005 01:34:12,920 --> 01:34:18,640 Thank you. The Master is a real book. No wonder you still get to know something 1006 01:34:18,820 --> 01:34:24,040 Of course, that's what it is. You fit in well, He doesn't work with everyone 1007 01:34:24,540 --> 01:34:26,640 You are the bridge through you 1008 01:34:26,840 --> 01:34:27,640 Thank you 1009 01:34:28,240 --> 01:34:30,460 I: You to Defo? Oh yes 1010 01:34:30,460 --> 01:34:31,660 Me too, let's go 1011 01:34:31,660 --> 01:34:36,380 I do not want to disturb. Can you ask Defne? Let him come here 1012 01:34:36,380 --> 01:34:38,660 Okay, I'll send it over soon 1013 01:34:38,660 --> 01:34:39,520 Thank you 1014 01:34:40,440 --> 01:34:41,480 See you soon 1015 01:34:51,580 --> 01:34:53,680 What are you doing Defnecim? 1016 01:34:54,200 --> 01:34:57,140 What to do, coffee has to be done 1017 01:34:59,060 --> 01:35:00,180 Selim came? 1018 01:35:01,240 --> 01:35:11,180 Yes, Grandma sat him down in front of her and told about all her diseases. Free consultation for "gozleme" 1019 01:35:13,200 --> 01:35:15,200 Omer has come 1020 01:35:16,100 --> 01:35:17,000 Where? 1021 01:35:17,720 --> 01:35:19,500 He's waiting for you on the street 1022 01:35:24,960 --> 01:35:30,280 What he said? What did you tell him? What were you talking about? Needless to say, Defo is very bad 1023 01:35:30,560 --> 01:35:33,180 Don't talk nonsense. We haven't talked about you 1024 01:35:33,180 --> 01:35:42,920 What does it mean, we haven't talked about you? I have met you. It's obvious you should be talking about me. What is this? You should be manipulating him for me. 1025 01:35:42,920 --> 01:35:49,620 We don't do that, my beauty. You mistook me for Nihan. We talked about us 1026 01:35:49,960 --> 01:35:57,560 Oh, how well you did. Listen, take it to them 1027 01:35:57,560 --> 01:36:01,460 Of course fine. You want me to expose myself like a woman 1028 01:36:02,000 --> 01:36:04,100 Okay, let them wait then. I can not help it 1029 01:36:07,760 --> 01:36:10,160 Keep calm 1030 01:36:10,160 --> 01:36:11,440 Wait 1031 01:36:38,660 --> 01:36:41,660 Have you calmed down a bit? I came to talk 1032 01:36:41,660 --> 01:36:45,800 Of course, let's talk. People communicate through conversation 1033 01:36:48,920 --> 01:36:50,140 Listen 1034 01:36:50,140 --> 01:36:51,820 Am I supposed to speak? 1035 01:36:51,820 --> 01:36:53,820 Well. I will speak. 1036 01:36:56,220 --> 01:37:01,900 Defne, we argued about nonsense. Could I want to offend you? 1037 01:37:01,900 --> 01:37:05,180 You are my life. Let us not let such nonsense come between us 1038 01:37:06,620 --> 01:37:12,780 Foolishness? This is an idiotic topic? In my opinion, it is very important. 1039 01:37:14,180 --> 01:37:21,440 You told me. If it weren't for you, I'd be with Fikret 1040 01:37:23,540 --> 01:37:25,660 Did I really say that? 1041 01:37:26,660 --> 01:37:30,500 Do not laugh. It's not funny. 1042 01:37:30,500 --> 01:37:44,220 For example, I'm not here. You are alone, very lonely. You're dying of loneliness. Fikret comes, you two met before. And now this lady is so important. 1043 01:37:46,120 --> 01:37:51,060 Do not laugh. I'm not the only one who says you fit together. Everybody says that 1044 01:37:52,440 --> 01:37:55,280 Defne, we've almost got married 1045 01:37:55,280 --> 01:37:57,980 Really? It means you remember 1046 01:37:57,980 --> 01:38:00,620 Defne, come on 1047 01:38:00,620 --> 01:38:03,460 Well, I have to go to work 1048 01:38:04,740 --> 01:38:08,300 I'm also going back to work. We have a visitor 1049 01:38:09,040 --> 01:38:13,120 Okay, then we'll talk at work. I'll get your heart, I promise 1050 01:38:13,120 --> 01:38:15,760 Defne, come on daughter. We are waiting for you 1051 01:38:15,760 --> 01:38:19,940 I'm going grandma. See you soon 1052 01:38:23,580 --> 01:38:25,680 I LOVE YOU 1053 01:38:39,000 --> 01:38:41,880 Aunt Tiurkan, I liked gozleme very much. Thank you 1054 01:38:41,880 --> 01:38:44,060 Dear, enjoy 1055 01:38:47,900 --> 01:38:50,900 Selim, I forgot to tell you that I was pregnant 1056 01:38:50,900 --> 01:38:54,520 Really? I am very happy.. 1057 01:40:06,820 --> 01:40:10,980 Mr. Omer! Mr. Omer, you are late. The colors of the visualization are waiting for approval. 1058 01:40:11,000 --> 01:40:17,540 Look, these are invitations. Mr. Sinan said to watch and approve. Here you are. They're cute, aren't they? 1059 01:40:17,600 --> 01:40:22,720 What is it! Only the ribbon is missing! It looks like a wedding invitation. Take it! 1060 01:40:28,320 --> 01:40:32,300 Take it easy, take it easy. Take it easy, it's okay! Be calm 1061 01:40:32,300 --> 01:40:33,440 Omer, can we talk? 1062 01:40:34,560 --> 01:40:35,840 Wow what's going on? 1063 01:40:35,840 --> 01:40:37,840 Nothing happens! Whatever you want to tell me, talk fast 1064 01:40:37,840 --> 01:40:40,060 I wanted to ask how you like the invitations 1065 01:40:40,120 --> 01:40:42,460 What do you think? Do they look like they should ?! 1066 01:40:42,460 --> 01:40:47,780 Was this someone doing their job properly? I think not! If he is unable to do his job then let him not. Go away! What is this? 1067 01:40:47,840 --> 01:40:49,840 Omer, would you please calm down? 1068 01:40:49,840 --> 01:40:51,600 I can't Sinan 1069 01:40:52,340 --> 01:40:56,000 Brother, calm down. Has anything else happened besides work? 1070 01:40:56,000 --> 01:40:57,380 Yes, it happened. 1071 01:40:57,440 --> 01:41:00,760 Okay, so calm down first. We'll sit down and talk about it 1072 01:41:01,960 --> 01:41:04,260 Ms Defne is currently evaluating her choice 1073 01:41:04,260 --> 01:41:07,080 I do not understand. What is this? What does it mean? 1074 01:41:07,080 --> 01:41:11,280 Really Sinan, I don't want to talk about it. What have we been doing? Work ... we do work 1075 01:41:11,380 --> 01:41:15,480 There are several things to do with the scenery. I have to show you this 1076 01:41:15,480 --> 01:41:16,880 All right, show me 1077 01:41:26,500 --> 01:41:30,180 Have you seen the invitations? See how sweet they are. Look 1078 01:41:35,840 --> 01:41:39,260 What is this? Ridiculous! They look like wedding invitations! take it 1079 01:41:40,540 --> 01:41:43,880 What's happening? They are all weird 1080 01:41:56,880 --> 01:41:58,420 Stinker 1081 01:41:58,620 --> 01:42:01,120 Skinny 1082 01:42:01,200 --> 01:42:03,160 Mr. Koray, I didn't call you here 1083 01:42:03,160 --> 01:42:04,940 I'll rip your hair out 1084 01:42:04,940 --> 01:42:07,740 Why did you become a combatant when you entered this office? 1085 01:42:08,640 --> 01:42:14,120 I wanted to ask if you would like to walk down the runway as a model at a show? You are a source of inspiration after all 1086 01:42:15,240 --> 01:42:17,240 What kind of inspiration? 1087 01:42:17,240 --> 01:42:22,500 For some reason, there are always new sources of inspiration in some people's lives. How wonderful 1088 01:42:23,540 --> 01:42:28,220 Aj wait baby. You took me by surprise. I wanted to say "Hello?" 1089 01:42:28,260 --> 01:42:30,300 Nothing, Mr. Koray 1090 01:42:32,080 --> 01:42:35,360 Girl who is this? Tell me. 1091 01:42:35,600 --> 01:42:39,660 Dear, there is always someone in their lives. It will never end. 1092 01:42:39,660 --> 01:42:41,800 Someone comes and another goes, my bird. 1093 01:42:41,800 --> 01:42:52,280 Honey, we have to keep up with time. With such technology and in such a crowd, you can't have just one love. It is impossible. The world is full of people 1094 01:43:07,880 --> 01:43:14,500 Each other! Suddenly! One on one. Go together ... wait, wait, it's some nonsense again 1095 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 What? 1096 01:43:16,000 --> 01:43:20,300 Honey, I say don't be sad. After all, everyone is someone's ex. 1097 01:43:20,300 --> 01:43:24,120 I feel irritated in this office. My hair is standing on end because of the tension. 1098 01:43:24,120 --> 01:43:30,240 The office becomes the subway! I am already bored of it. I will go home now. I'm angry now 1099 01:43:48,740 --> 01:43:50,500 To my office 1100 01:43:54,100 --> 01:43:56,240 Come in please, Mrs. Defne. 1101 01:43:56,300 --> 01:43:59,860 You have finished your business and now you have honored us with your coming to the company 1102 01:44:00,120 --> 01:44:06,220 Should I stay away? Oh, right, Mrs. Fikret will be here soon. I don't want to spoil the fun 1103 01:44:06,420 --> 01:44:11,800 You won't break it. That's good for you. Even call the doctor for a good time and relax 1104 01:44:12,740 --> 01:44:13,960 What doctor? 1105 01:44:13,960 --> 01:44:16,980 Beloved Dr. Selim! Selim! 1106 01:44:20,200 --> 01:44:22,520 And how was it? Did he like your coffee? 1107 01:44:22,520 --> 01:44:31,380 Yes, it did. Even a lot. He doesn't like to stand out, he drinks Turkish coffee like people in this country. He's dead thanks to the brain-burning espresso 1108 01:44:31,460 --> 01:44:35,160 So you think my coffee is too strong. I understand, I understand 1109 01:44:35,200 --> 01:44:37,300 Oh, it's not just coffee 1110 01:44:37,520 --> 01:44:42,040 Ooh, let's go. How nice. Please go on, take it easy. Please 1111 01:44:42,920 --> 01:44:48,500 Your verbal expression is very strong. Really, very strong. Sometimes you say something without thinking 1112 01:44:48,820 --> 01:44:52,180 At least I'm honest. I'm not hiding anything, are I? 1113 01:44:54,680 --> 01:44:56,880 What am I hiding? 1114 01:44:57,740 --> 01:45:00,940 You said you had a visitor. You didn't say Selim was him 1115 01:45:36,140 --> 01:45:38,760 I think you missed the store. There is a shop here 1116 01:45:38,780 --> 01:45:42,860 Oh, the shop. I kept telling myself that it must be here somewhere 1117 01:45:42,860 --> 01:45:44,000 Come in 1118 01:45:44,000 --> 01:45:45,640 I will come in, I will come in 1119 01:45:47,300 --> 01:45:50,940 Come on, come on. Come and sit here 1120 01:45:53,140 --> 01:45:56,400 I'm sure you have a lot of work, I won't be disturbing you 1121 01:45:56,400 --> 01:45:58,660 Oh no . Nothing similar. 1122 01:45:59,700 --> 01:46:01,400 Flowers. For whom? 1123 01:46:01,960 --> 01:46:05,920 For me. No its not like that. For you, take it 1124 01:46:06,000 --> 01:46:07,460 For me? 1125 01:46:11,060 --> 01:46:19,620 Huliusi, do you know what you are like with Omer? You both can't lie 1126 01:46:20,180 --> 01:46:23,320 It didn't work out again, did it? 1127 01:46:23,640 --> 01:46:29,440 Thought I'd pay a visit to Mrs. Tiurkan. I wanted to see this jovial woman and ask her how 1128 01:46:29,740 --> 01:46:34,900 Oh, really? Then I won't stop you 1129 01:46:36,500 --> 01:46:37,300 Well 1130 01:46:37,300 --> 01:46:40,760 Huliusi. Flowers 1131 01:46:40,820 --> 01:46:46,300 Oh, flowers. I'll take them too. Okay, I'll see you later 1132 01:46:46,340 --> 01:46:48,340 Okay, I'm waiting 1133 01:46:52,440 --> 01:46:53,440 Good morning 1134 01:46:53,440 --> 01:46:55,180 Good morning boy 1135 01:46:58,120 --> 01:46:59,660 I hope nothing wrong? 1136 01:46:59,660 --> 01:47:03,260 It's a good thing. I hope it will happen to you one day. 1137 01:47:03,400 --> 01:47:04,700 I do not understand 1138 01:47:04,700 --> 01:47:07,580 I say spring has come. It's spring. 1139 01:47:07,640 --> 01:47:12,140 You have to have someone with you. Especially when you're so young 1140 01:47:12,280 --> 01:47:19,200 I have already seen these springs. My turn is over. Let others experience it too 1141 01:47:21,700 --> 01:47:23,120 Sit down 1142 01:47:27,940 --> 01:47:30,940 Signor Iplikczi! Signor Iplikczi again! 1143 01:47:30,940 --> 01:47:38,720 Aj, Omusz the bird. Really, your talent and genius go around the world. I'm not saying this because I'm your Koray, it's just true 1144 01:47:38,960 --> 01:47:42,020 You're the best man. They look great 1145 01:47:42,300 --> 01:47:45,400 Defne. You also certainly like them 1146 01:47:45,400 --> 01:47:47,200 Of course, of course 1147 01:47:49,360 --> 01:47:51,240 We ship to production today? 1148 01:47:51,240 --> 01:47:52,900 Exactly 1149 01:47:53,000 --> 01:47:59,020 Aj, we forgot to ask. We didn't ask Mrs. Fikret. In general, her opinion is very important 1150 01:48:01,200 --> 01:48:03,460 She saw them. She is simply in love 1151 01:48:04,960 --> 01:48:08,240 After all, it's the sum of creativity 1152 01:48:08,640 --> 01:48:14,140 Truth? Isn't that a complete picture? Gallo and Iplikczi. Legends 1153 01:48:23,760 --> 01:48:27,300 Deria, bring me some tea. We need a change of air 1154 01:48:27,340 --> 01:48:29,240 Of course, of course. Anyone else? 1155 01:48:29,240 --> 01:48:30,180 You can you can 1156 01:48:30,180 --> 01:48:36,500 And she says you can-you can! You poor dirty person. All he can do is drink tea. Why didn't you carry a samovar on the table to drink tea! 1157 01:48:36,620 --> 01:48:38,240 What's wrong with tea? 1158 01:48:38,240 --> 01:48:39,600 It's not your business. Yasemen! 1159 01:48:39,620 --> 01:48:46,260 Not Yasemen! I am Yasemin. Besides, I just want my green tea. Deria, tell them get them from my office 1160 01:48:46,500 --> 01:48:49,100 Of course. Defne and you? 1161 01:48:49,460 --> 01:48:54,700 Deriacim, I want coffee. Turkish coffee .. 1162 01:48:56,780 --> 01:49:00,140 With foam and sugar ... relaxing ... 1163 01:49:02,800 --> 01:49:04,480 Mr. Omer, and you? 1164 01:49:05,260 --> 01:49:08,040 For me, a double espresso. Double 1165 01:49:08,780 --> 01:49:10,060 Certainly 1166 01:49:10,480 --> 01:49:16,680 Omusz, how do you drink it? It's like poison. I swear my brain trembles after that. I immediately get shaky. 1167 01:49:16,960 --> 01:49:20,680 Girl its Defne! Tell him not to drink it anymore 1168 01:49:24,640 --> 01:49:30,080 You pour oil on the fire. First evaluate the situation and then speak. I haven't seen anyone talk as nonsense as you do 1169 01:49:30,380 --> 01:49:33,940 What's up to you! You can't yell at me in front of everyone 1170 01:49:34,700 --> 01:49:37,800 Mr. Koray, finally tell me what you'll be drinking 1171 01:49:39,760 --> 01:49:49,280 Dear, for me a cocktail, STRAWBERRY :)) and some cookies with sea salt. Oh, and lemon-flavored cheesecake 1172 01:49:49,640 --> 01:49:51,220 Slow! 1173 01:50:08,960 --> 01:50:10,300 Aunt Tiurkan? 1174 01:50:11,680 --> 01:50:14,800 What is going on? New scarf and so on. 1175 01:50:15,720 --> 01:50:17,440 Is that a rose ?? 1176 01:50:18,580 --> 01:50:23,020 Nothing special. What is going on? This is my home outfit 1177 01:50:24,120 --> 01:50:28,460 Are we talking about this house, Aunt Tiurkan? About the one we are in? 1178 01:50:28,920 --> 01:50:34,780 What's so strange about that? I wanted to feel better. From now on I will take care of myself. 1179 01:50:34,920 --> 01:50:38,780 I will not walk around the house like a scarecrow. 1180 01:50:39,080 --> 01:50:44,780 Ah, Nihan, were you making a cornmeal mask and what else? 1181 01:50:45,120 --> 01:50:49,160 You jump straight to the top level! The next step is Pilates 1182 01:50:49,640 --> 01:51:00,340 I'll take care of that too. Our Edibe, bought this huge Pilates ball. You jump on it and then the fat burns 1183 01:51:00,800 --> 01:51:02,140 Fat? 1184 01:51:03,940 --> 01:51:06,380 Let it burn. I'll open it 1185 01:51:06,380 --> 01:51:11,620 Stop, stop. Go away, you're pregnant. Don't get tired, I'll open it myself 1186 01:51:15,720 --> 01:51:17,520 Hello Mr 1187 01:51:17,520 --> 01:51:19,360 Dear lady. Good morning 1188 01:51:21,740 --> 01:51:27,000 Again! ... Good morning. Thank you for coming. It's an honor 1189 01:51:27,120 --> 01:51:37,500 Mrs. Tiurkan, these are flowers for you. I wanted to bring wild chamomiles. I looked for them everywhere but I did not find. They're not here yet, but I promise you. For now, please accept these 1190 01:51:37,600 --> 01:51:41,740 Thank you very much. You're gallant as usual 1191 01:51:41,840 --> 01:51:44,660 Could I otherwise stand before the lady? 1192 01:51:44,740 --> 01:51:48,020 Thank you. The Lord is still standing. Please come in 1193 01:51:48,020 --> 01:51:50,060 Welcome .... slippers 1194 01:51:59,140 --> 01:52:01,080 Please please 1195 01:52:03,340 --> 01:52:14,160 This means that the soul does not age. Look at them. Wow, this year we have a lot of success with the Iplikci family. All the best 1196 01:52:24,660 --> 01:52:27,560 Mine, what happened to her again? Battery run out? 1197 01:52:28,120 --> 01:52:29,860 She thinks, Mr. Necme 1198 01:52:29,860 --> 01:52:33,700 Thoughts? Better not to think, because there will be problems again 1199 01:52:36,000 --> 01:52:39,540 Necme, why didn't you go to work? 1200 01:52:39,580 --> 01:52:44,900 Today I don't go to work, I work from home. There are some organizational matters. Why do you look like this? 1201 01:52:45,200 --> 01:52:55,500 Aj, Necme. Mine, get on, love. Bring your vast existence outside. I want to talk to my husband in private 1202 01:52:55,840 --> 01:52:57,640 All right, Mrs. Neriman 1203 01:53:00,140 --> 01:53:05,680 Aj, Necme, I think Sude should be married 1204 01:53:06,020 --> 01:53:09,900 You speak You always say that, but for whom and how? 1205 01:53:09,900 --> 01:53:12,680 I am speaking ... for Sinan 1206 01:53:12,800 --> 01:53:18,080 For Sinan? What are you saying Neriman? They broke up, this case is over. Where did you get it from? 1207 01:53:18,080 --> 01:53:20,940 Let it not end. We blend in 1208 01:53:20,960 --> 01:53:25,100 No, we won't. We will not interfere. Was there little effort to make Sude forget about Sinan? 1209 01:53:25,400 --> 01:53:33,840 Aj, Necme. Where did she forget there? What did she forget? I lost a psychological war against her. 1210 01:53:33,840 --> 01:53:40,680 I accept my failure. Sude will love no one but Sinan. Now I understood that 1211 01:53:41,360 --> 01:53:43,440 You say so. And what now? 1212 01:53:43,640 --> 01:53:48,520 Our bird will never forget Sinan. Nobody else will love. 1213 01:53:48,700 --> 01:53:56,440 We have to understand this or we will lose our daughter. Understand? Therefore, we must help her 1214 01:53:57,300 --> 01:54:02,540 I don't know how to do this. Neriman, did Sude tell you something? 1215 01:54:02,760 --> 01:54:09,180 Yes. Sude said something bad was going to happen. We will cheer for this marriage 1216 01:54:09,380 --> 01:54:15,900 It was clear that it would be so. We fooled ourselves for so long that Sude would forget about him. She will not forget about him 1217 01:54:16,300 --> 01:54:17,360 We tried 1218 01:54:17,420 --> 01:54:21,960 Yes, we tried. All right, Neriman. If it's fate, so be it sun or rain. 1219 01:54:21,960 --> 01:54:26,360 Go through hell or deep water. So be it, as long as Sude is happy 1220 01:54:26,680 --> 01:54:32,020 Honey, there's actually a certain probability, and it's in the near future. You will talk to Sinan 1221 01:54:32,300 --> 01:54:33,660 You say so 1222 01:54:33,820 --> 01:54:45,920 Believe me. But now listen. I have your consent. From now on, don't say "Don't stick your nose in your affairs, Neriman. Don't interfere, Neriman." 1223 01:54:46,040 --> 01:54:53,760 You won't say that. We'll be doing this wedding in June 2016 1224 01:54:55,540 --> 01:55:00,040 Neriman, I have the impression that you are practicing your tricks in front of me 1225 01:55:00,560 --> 01:55:03,560 It will happen. It will happen 1226 01:55:25,800 --> 01:55:28,840 Sinan, I have to tell you something 1227 01:55:29,240 --> 01:55:30,860 What? 1228 01:55:35,080 --> 01:55:39,980 Or not. First, tell me how are you 1229 01:55:42,180 --> 01:55:47,440 Okay, great. You know, work, show and these things. But everything is great 1230 01:55:49,540 --> 01:55:51,480 I'm not asking that. 1231 01:55:53,820 --> 01:55:57,280 How about love matters? 1232 01:56:07,540 --> 01:56:13,400 Sude, you know ... what I say can hurt you 1233 01:56:14,340 --> 01:56:19,340 Not loved, we are behind us for a long time. 1234 01:56:22,200 --> 01:56:30,440 I am always and in everything, even when you hurt me, I am here and I miss you. You know it well 1235 01:56:37,560 --> 01:56:40,180 There's someone else in my life, Sude 1236 01:57:00,800 --> 01:57:05,000 I know there is someone else in your life. But that's not what I'm asking 1237 01:57:05,860 --> 01:57:07,200 What about? 1238 01:57:08,900 --> 01:57:17,680 Are you sure? Are you sure you have chosen someone who loves you more than you love her? 1239 01:57:27,440 --> 01:57:31,160 Sude, it's not appropriate to talk to you about these things. 1240 01:57:31,440 --> 01:57:35,160 Actually, it is not appropriate to talk to you at all. 1241 01:57:36,240 --> 01:57:37,900 Excuse me 1242 01:57:41,140 --> 01:57:44,840 We start Sinan again. Let's start again .... 1243 01:57:46,980 --> 01:57:48,540 What happened? 1244 01:57:51,600 --> 01:57:54,680 It's all my work! I did it all. 1245 01:57:54,740 --> 01:58:02,640 See my love. If you want, you can show it off. Do not hesitate. You will say that your Koris did it. Let people know 1246 01:58:03,140 --> 01:58:06,600 I bless your hands and my Koris mind. 1247 01:58:06,740 --> 01:58:10,560 While I'm here, let me scan the crowd. 1248 01:58:10,640 --> 01:58:16,900 Let me see who the community associates its love status with. 1249 01:58:17,520 --> 01:58:28,420 My bird there, Sinan is here. Omer, out there somewhere. And the naive? Where is the naive? 1250 01:58:34,300 --> 01:58:36,160 What do you say? 1251 01:58:36,680 --> 01:58:41,020 I think it is quite good. When I look at the whole thing, it's really good 1252 01:58:41,020 --> 01:58:41,800 It's good? 1253 01:58:41,800 --> 01:58:42,760 Beautiful, beautiful ... 1254 01:58:42,760 --> 01:58:44,000 Thanks 1255 01:58:45,700 --> 01:58:46,960 What's in there? 1256 01:58:47,600 --> 01:58:48,660 Everything is beautiful 1257 01:58:48,660 --> 01:58:50,120 I think it's a minor matter 1258 01:58:51,520 --> 01:58:52,720 I think so 1259 01:58:53,420 --> 01:58:55,420 It's okay. 1260 01:58:59,000 --> 01:59:02,080 It's really, really good now. Blessed are your hands 1261 01:59:06,000 --> 01:59:08,000 Hi. Have fun at work 1262 01:59:08,780 --> 01:59:10,540 How are you Defne? 1263 01:59:11,500 --> 01:59:14,580 Alright alright And you? 1264 01:59:17,280 --> 01:59:23,540 In the morning I had the honor to see Mr. Omer's designs. Though you, you must have seen them first. And rightly so 1265 01:59:24,540 --> 01:59:26,240 Yes it's true 1266 01:59:26,460 --> 01:59:34,520 Who knows what else you will draw. Your projects complement each other. Perfect harmony. 1267 01:59:36,180 --> 01:59:42,080 So what's next? What are you going to design together now? I was really wondering. Seriously. 1268 01:59:44,220 --> 01:59:47,600 Now you even have fans 1269 01:59:50,820 --> 01:59:52,820 Defne, come with me 1270 01:59:59,520 --> 02:00:01,520 Defne, what's your problem? What's happening? 1271 02:00:01,660 --> 02:00:05,580 What is my problem? Who am I to have a problem with you? 1272 02:00:06,140 --> 02:00:10,700 Defne, are you kidding? Seriously? Is Fikret the problem? 1273 02:00:12,020 --> 02:00:19,760 Oh, of course you are right. You guys had such a nice conversation. And I came and I got in your parade. I'm very sorry. It's not very nice 1274 02:00:20,260 --> 02:00:22,100 How can you doubt me ?! 1275 02:00:22,120 --> 02:00:24,300 How can you doubt me ?! 1276 02:00:25,160 --> 02:00:29,680 We're in a very, very absurd place right now 1277 02:00:29,800 --> 02:00:35,060 Of course, because you are always in the right place. You are always the one doing the right things. If there is a problem it must be Defne 1278 02:00:35,640 --> 02:00:37,340 What was that coffee about ?! 1279 02:00:37,340 --> 02:00:38,600 You know, it's just regular coffee 1280 02:00:38,600 --> 02:00:39,980 With your ex-sweetheart 1281 02:00:39,980 --> 02:00:41,640 Come on Omer. We were kids 1282 02:00:41,640 --> 02:00:45,060 You were children? I've seen him, I've seen him! I saw him looking at you! 1283 02:00:45,060 --> 02:00:47,700 I also saw .. from Fikret 1284 02:00:49,200 --> 02:00:53,600 Defne, don't do this. Do not do this. There really is no such need .. 1285 02:00:54,720 --> 02:00:57,320 And you will decide about it? 1286 02:04:28,180 --> 02:04:33,660 Where are all the rubber bands. Who took those damn rubber bands. 1287 02:04:37,340 --> 02:04:39,080 Who put it here! 1288 02:04:45,140 --> 02:04:52,480 There is also no bread? Woe. Really woe! Even the bread is gone! 1289 02:04:54,720 --> 02:04:56,280 Damn it 1290 02:04:57,080 --> 02:04:58,440 Defne, okay? 1291 02:04:58,460 --> 02:05:07,840 It's really enough. I swear I'll be screaming for help. What is this energy ?! Everything is falling from my hands since morning! Will I die or what? 1292 02:05:08,500 --> 02:05:18,860 Okay, dear, okay. We'll do this. You will go, you will breathe, you will calm down. Then we'll start the day all over again, okay? 1293 02:05:20,860 --> 02:05:21,860 Yes Yes 1294 02:05:21,860 --> 02:05:22,960 Come on 1295 02:06:31,580 --> 02:06:39,200 I swear I'm going to go crazy, kids! I swear I'm going crazy. Get out of my way! Don't get tangled under your feet! I'm really pissed off! 1296 02:06:39,200 --> 02:06:41,200 No, don't wait a minute, these aren't the shoes 1297 02:06:41,200 --> 02:06:47,060 How are these shoes not! I'm really going to pass out. How did this happen?! Who put these shoes on? Who! Tell me who did it! 1298 02:06:47,300 --> 02:06:55,600 You had to say no. Honey, these lies will tear your mouth apart! Remove them. Take it off. Where are Cinderella's shoes !! Where?! 1299 02:06:56,140 --> 02:06:58,060 I found. I have them 1300 02:06:59,200 --> 02:07:04,840 Thank you darling. My career was almost over. Thank you. Put them on 1301 02:07:05,280 --> 02:07:07,400 Hurry up a little faster 1302 02:07:08,540 --> 02:07:10,520 How is everything going? Any problems? 1303 02:07:10,940 --> 02:07:14,380 Omush. Girl, hold my hand! Idiot! 1304 02:07:14,560 --> 02:07:26,320 Loved the problem but Fikret solved it immediately. Come on love, we're going. Oh, what thick wrists she has! Let's go! Yagmur! Yagmur! We go 1305 02:07:27,700 --> 02:07:29,320 Not Yagmur but Zeynep, Zeynep! 1306 02:07:29,320 --> 02:07:31,220 Be silent and don't answer! 1307 02:07:46,480 --> 02:07:50,900 Defne, where are you girl. I'm alone here, I'm about to die. Finally. 1308 02:08:07,320 --> 02:08:13,140 Defne You were making a list yeah? You know what. Because things don't go as they should. 1309 02:08:17,780 --> 02:08:19,780 Okay, let me check 1310 02:08:19,960 --> 02:08:24,860 Mr. Omer, Mr. Koray is asking you. It's urgent. He asked you to come over if you're not busy 1311 02:08:25,140 --> 02:08:26,060 I'm going 1312 02:09:40,400 --> 02:09:48,100 Iso, I love him so much. I love him very much. Why are we fighting? It's so stupid. I'll go and make up with him 1313 02:09:48,100 --> 02:09:49,920 Now you speak well! 1314 02:09:50,880 --> 02:09:54,340 No matter what, I'll apologize to him. I'll tell him not to fight anymore 1315 02:09:54,340 --> 02:09:55,260 In short.. 1316 02:09:55,260 --> 02:09:56,640 I can't take it anymore 1317 02:09:56,640 --> 02:10:00,260 You're right, do it. Go 1318 02:10:00,260 --> 02:10:01,660 And you? 1319 02:10:02,380 --> 02:10:10,000 I should go, Defne. Maybe I'll meet someone I don't want here with. See you soon... 1320 02:10:10,320 --> 02:10:31,180 Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL 1321 02:11:04,200 --> 02:11:07,520 Please visit the Facebook page to comment on the episodes. 1322 02:11:10,080 --> 02:11:14,120 Episodes to download -> chomikuj / Eizperang 1323 02:11:15,305 --> 02:12:15,875 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77xqf Help other users to choose the best subtitles 115909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.