Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
SLOBODNI STRIJELCI
2
00:00:08,372 --> 00:00:12,695
Neobi�an par
drugi dio
3
00:00:13,065 --> 00:00:17,418
Dakle tri glasa za
Povijest ga�ica i jedan protiv.
4
00:00:17,543 --> 00:00:21,714
Maya, �ao mi je. Opet.
Sljede�a to�ka dnevnog reda...
5
00:00:22,357 --> 00:00:26,003
'Jutro, smrtnici.
-Kasni�. -Pitaj me za�to.
6
00:00:26,128 --> 00:00:30,773
Sljede�a to�ka... -Re�i �u ti. Danas
je najponosniji dan mog �ivota.
7
00:00:30,898 --> 00:00:34,101
Nacrtao si ne�to �to
mo�emo staviti na hladnjak?
8
00:00:34,226 --> 00:00:38,272
Nina, divna kao i uvijek.
-�to mi je stavio na le�a?
9
00:00:38,397 --> 00:00:41,525
Imam vrlo veliku
vijest. -Dobro. �to je?
10
00:00:43,611 --> 00:00:46,739
Adrienne i ja �emo se vjen�ati.
11
00:00:47,782 --> 00:00:51,532
De�ko, jesi li ti na
cracku? -Mislim ozbiljno.
12
00:00:51,952 --> 00:00:57,166
Volim je. Ona voli mene. Vjen�at
�emo se. -Jack te pitao ne�to.
13
00:00:58,209 --> 00:01:03,726
Ljudi, dajte! �enim se!
-Dobro. �estitam. -Tako treba.
14
00:01:04,255 --> 00:01:08,131
Te�ko mi je
povjerovati, ali �estitam. -Hvala.
15
00:01:08,256 --> 00:01:12,173
�ekaj. Nisi me primio
za guzu. -Nisam se sjetio.
16
00:01:13,211 --> 00:01:16,214
Finch, stvarno si zaljubljen!
17
00:01:16,571 --> 00:01:21,784
Bravo! U�ivaj. Nema
do �arolije prvoga braka.
18
00:01:22,191 --> 00:01:26,697
Tata, to je najljep�e �to si
ikada rekao o mojoj mami.
19
00:01:26,822 --> 00:01:30,155
Zaboga, prvi je brak
bio s tvojom majkom?
20
00:01:30,954 --> 00:01:35,307
Finch, veselim se i ponosim.
-Hvala. -I pomalo sam nervozna.
21
00:01:35,432 --> 00:01:39,290
Organizacija tvog vjen�anja
golema je odgovornost. -�to?
22
00:01:39,415 --> 00:01:44,415
Pr�tim od ideja. Jesi li alergi�an
na labudove? Kao predjelo.
23
00:01:45,370 --> 00:01:48,499
Bok svima! -�estitamo! -Hvala.
24
00:01:49,301 --> 00:01:52,429
Dobro jutro, du�o. -Da.
25
00:01:54,515 --> 00:01:57,031
Tko je moj
majmun�i� �kakljivko? -Ja!
26
00:01:57,156 --> 00:02:00,389
Tko je moj medo
me�koljko? -Ja sam!
27
00:02:00,771 --> 00:02:04,942
Tko je moj crvi�? -To
zadnje mi se ba� ne svi�a.
28
00:02:07,027 --> 00:02:10,213
Vidi vas dvoje! Ovo
se sve doga�a tako brzo.
29
00:02:10,338 --> 00:02:13,901
Da, ali Dennis ka�e da se
osje�a kao da me zna godinama.
30
00:02:14,026 --> 00:02:17,076
Vjerojatno prekapa po tvom sme�u.
31
00:02:17,454 --> 00:02:22,537
Mislim da si neki ljudi jednostavno
odgovaraju. Zar ne, Wocky?
32
00:02:22,668 --> 00:02:27,868
Wookie. Jesi li �uo? Rekla
je Wocky. Nije li to slatko?
33
00:02:28,466 --> 00:02:31,595
Preslatko. Ispri�ajte me.
34
00:02:32,513 --> 00:02:36,815
Hej, �to je tebi? -Ni�ta. -Zar
se ne veseli� zbog Fincha?
35
00:02:36,940 --> 00:02:40,663
Cijenim Fincheve
mulja�e kao i bilo tko,
36
00:02:40,788 --> 00:02:45,571
ali uvu�i zbunjenu manekenku
na prijevaru u brak ne�to je drugo.
37
00:02:45,696 --> 00:02:49,196
Koji je ovo vrag?
-Mislim da si ljubomoran.
38
00:02:49,350 --> 00:02:54,386
Molim te! Na Fincha? -Da. Grize
te to �to je na�ao iskrenu ljubav.
39
00:02:54,511 --> 00:02:59,344
Iskrenu ljubav. Njegov gumb
za zvono izgleda kao bradavica.
40
00:03:00,485 --> 00:03:04,251
Mogu re�i samo da sam
presretan zbog vas dvoje.
41
00:03:04,376 --> 00:03:08,126
Moramo proslaviti.
-Idemo dolje i urokajmo se!
42
00:03:08,547 --> 00:03:15,303
Nina, 10 ujutro je! -Oprosti, Jack.
-Idemo tiho ili �e svi htjeti po�i.
43
00:03:26,273 --> 00:03:30,106
Vezanje �vora: bikiniji
s bretelama se vra�aju!
44
00:03:30,444 --> 00:03:33,447
Da vidimo. Evo ga.
45
00:03:33,572 --> 00:03:38,786
Pozorno gledaj. Mo�da te
nadahne neko od mojih vjen�anja.
46
00:03:40,871 --> 00:03:44,917
Za�to albume vjen�anja
dr�i� na poslu? -�esto se selim.
47
00:03:45,042 --> 00:03:50,255
Obi�no no�u. Dakle evo me u
�ipkastoj vjen�anici Vere Wang,
48
00:03:51,098 --> 00:03:55,344
a ovo je model Oscara de
la Rente s otvorenim le�ima.
49
00:03:55,469 --> 00:03:59,515
Svi�a mi se ovo s arapskom
temom. -Ah, �etvrto vjen�anje.
50
00:03:59,640 --> 00:04:02,826
Djeveru�e su odjevene
kao djevojke iz harema.
51
00:04:02,951 --> 00:04:06,478
Ne, to su ostale sultanove �ene.
52
00:04:07,057 --> 00:04:13,562
Mogu vam ispri�ati tajnu? -Drogirao si
je? Hipnotizirao? Rekao da si Kennedy?
53
00:04:16,395 --> 00:04:21,483
Jutros sam prodao svoju kolekciju
rijetkih stripova. -�to? Nisi.
54
00:04:22,129 --> 00:04:27,218
Jesam. -Za�to? -�elim Adrienne
kupiti najljep�i prsten na svijetu.
55
00:04:27,343 --> 00:04:30,471
Bo�e, doista si zaljubljen. -Aha.
56
00:04:31,514 --> 00:04:34,642
Nisam u tebe. Makni se.
57
00:04:36,027 --> 00:04:40,363
Mora� imati stripera na djevoja�koj.
To ti je mo�da zadnja �ansa
58
00:04:40,488 --> 00:04:43,616
da vidi� mu�ko
tijelo u punoj veli�ini.
59
00:04:45,069 --> 00:04:49,115
Moram pitati. Kako to
da ste se odlu�ili vjen�ati?
60
00:04:49,240 --> 00:04:51,990
Bila sam mlada, on je bio sultan.
61
00:04:52,368 --> 00:04:55,496
Aha, ona. -Mnogo je razloga.
62
00:04:56,539 --> 00:05:00,584
Dennis je drag i
duhovit. I vrlo tolerantan.
63
00:05:00,709 --> 00:05:05,502
Zbog njega �elim ispraviti
svoje mane. -A koje to mane ima�?
64
00:05:05,627 --> 00:05:10,227
Razne. Dennis mi je dao
popis. Ovdje je negdje.
65
00:05:11,270 --> 00:05:15,603
Dao ti je popis mana?
-Vjerujemo u potpunu iskrenost.
66
00:05:15,781 --> 00:05:19,826
Primjerice, rekao mi je
za vas dvoje. -Finch i ja?
67
00:05:19,951 --> 00:05:22,955
Maya, svi imamo �ivotinjske nagone.
68
00:05:23,838 --> 00:05:28,008
Ali imaj na umu da ja
svoje mu�karce ne dijelim.
69
00:05:30,378 --> 00:05:32,628
�elim nazdraviti!
70
00:05:33,819 --> 00:05:39,632
Mladenki, mlado�enji i
Bo�jem uvrnutom smislu za humor!
71
00:05:41,593 --> 00:05:47,249
Prvo �udnovati kljuna�, a
sada ovo. Naravnom, �alim se.
72
00:05:47,374 --> 00:05:49,624
U zdravlje!
73
00:05:55,415 --> 00:05:59,461
Mislim da si imao pravo.
-Ne, doista je zaljubljen.
74
00:05:59,586 --> 00:06:03,631
Imao si pravo da je
pogre�no. -Ne, pogrije�io sam.
75
00:06:03,756 --> 00:06:07,802
Finch ima pravo voljeti bez
na�e osude, zar ne? -�to?
76
00:06:07,927 --> 00:06:13,646
Hej, o �emu razgovarate? -Finch
je zaljubljen. -Iskori�tava je.
77
00:06:13,771 --> 00:06:16,899
Jo� jedno pi�e i
idemo svi u kupnju!
78
00:06:18,354 --> 00:06:21,357
Je li on nebru�eni dijamant?
79
00:06:21,910 --> 00:06:25,399
Zaboravio sam koliko je
dobro piti martinije ujutro.
80
00:06:25,524 --> 00:06:31,295
Popodne proleti! -Sad
je 11.30. -Ovo je koma.
81
00:06:34,981 --> 00:06:39,152
Usput, spomenuo sam
te u onoj draguljarnici. -I?
82
00:06:40,622 --> 00:06:43,751
Vidi ovo. -Vrlo
lijepo. Je li bio skup?
83
00:06:44,065 --> 00:06:47,768
Itekako, ali rekli su mi
za pravilo dvogodi�nje pla�e.
84
00:06:47,893 --> 00:06:51,664
Misli�, dvomjese�ne
pla�e. -Da, to sam mislio.
85
00:06:56,878 --> 00:07:01,766
Slo�imo se da se ne sla�emo. -Tako
je. Oboje im �elimo samo najbolje.
86
00:07:01,891 --> 00:07:05,094
Naravno. -Samo �to ju je
ulovio dok se oporavlja.
87
00:07:05,219 --> 00:07:08,765
Iskreno je voli.
-Iskori�tava ranjivu �enu.
88
00:07:08,890 --> 00:07:12,393
Treba� podupirati Fincha,
ne zabijati mu no� u le�a.
89
00:07:12,518 --> 00:07:16,185
A ti si treba� zabiti
taj pokroviteljski ton.
90
00:07:16,689 --> 00:07:22,356
A ti ne bi trebala ka�njavati druge
jer se nisi seksala jo� od 80-ih.
91
00:07:22,945 --> 00:07:26,074
Je li? A tvoj je IQ u 80-ima.
92
00:07:27,116 --> 00:07:29,477
Vrlo zrelo, velika bebo! -Seronjo!
93
00:07:29,602 --> 00:07:33,602
Jesi li se upravo
napalila kao i ja? -Idi kvragu!
94
00:07:38,274 --> 00:07:42,107
Hej! -Hej i tebi. -Tra�im
tipa po imenu Dennis.
95
00:07:44,870 --> 00:07:50,083
Mogu li pitati za�to? -Naravno.
Ukrao je moju �enu pa �u ga ubiti.
96
00:07:51,126 --> 00:07:53,376
�ao mi je �to sam pitao.
97
00:07:59,468 --> 00:08:03,385
Moj se de�ko vratio:
raspirivanje starog plamena
98
00:08:03,638 --> 00:08:08,852
Molim? -Adrienne je rekla
Cameron Diaz koja zna Janet Jones
99
00:08:09,078 --> 00:08:11,757
koja je rekla svomu
mu�u Wayneu Gretzkyju
100
00:08:11,882 --> 00:08:15,791
koji je meni rekao da se
zaru�ila za nekog Dennisa.
101
00:08:15,916 --> 00:08:21,364
Samo mi ga poka�i da ga
mogu premlatiti do smrti i idem.
102
00:08:23,250 --> 00:08:28,663
Nema ga danas. -Zna�
li gdje ga mogu ubiti?
103
00:08:30,000 --> 00:08:35,166
Bojim se da ne znam. -Kvragu!
Ve�eras igram u Bostonu.
104
00:08:35,494 --> 00:08:40,361
Morat �u se vratiti i ubiti
ga sutra. -Dennise... -Zubar?
105
00:08:40,908 --> 00:08:44,954
Dobro, naru�it �u te.
-Nedavno sam bio, Dennise.
106
00:08:45,079 --> 00:08:48,207
Vrijeme je da opet ode�.
107
00:08:48,784 --> 00:08:54,463
�to je to? -Septolete.
-Izgleda kao zaru�ni�ki prsten.
108
00:08:55,067 --> 00:08:59,256
Naravno, zato �to...
-Zaru�uje� se? -Da. Nina!
109
00:08:59,830 --> 00:09:02,969
An�ele moj! -Da? Tko je to?
110
00:09:03,392 --> 00:09:06,851
Nina, uzbu�en sam
zbog na�eg vjen�anja.
111
00:09:06,976 --> 00:09:11,058
Ne bih rekla da je na�e.
-Nije na�e vjen�anje.
112
00:09:11,183 --> 00:09:14,992
Jadnica ne mo�e
vjerovati da se to doga�a.
113
00:09:15,117 --> 00:09:18,445
Ruga� li mi se zato �to sam pijana?
114
00:09:19,143 --> 00:09:22,491
Nina, ljubavi. Reci mi
koliko �eli� biti moja �ena.
115
00:09:22,616 --> 00:09:25,638
Ako to ne u�ini�, bit �u
smo�den. Poput kukca.
116
00:09:25,763 --> 00:09:29,915
Igra� li ovako glupe igre s Adri...
117
00:09:31,192 --> 00:09:35,129
Zaboga! -Dobro,
o�ito ti nisi taj tip.
118
00:09:39,299 --> 00:09:44,388
Usput, nerado ti to govorim, ali
mislim da nije zaljubljena u tebe.
119
00:09:44,513 --> 00:09:49,602
Da, razmislit �u. -Kako god,
reci tom Dennisu da �u se vratiti.
120
00:09:49,727 --> 00:09:53,897
Kad ga na�em...
121
00:09:54,412 --> 00:09:56,662
Re�i �u mu.
122
00:09:59,326 --> 00:10:02,176
Onda? �to slijedi?
123
00:10:05,778 --> 00:10:09,715
Nina misli da bismo se trebali
vjen�ati u Parizu na prolje�e.
124
00:10:09,840 --> 00:10:13,431
Tako je. -Ka�u da
Francuzi mrze Amerikance.
125
00:10:13,556 --> 00:10:18,349
Ali tamo sam jednom pozirala u
kupa�em i mislim da nas mrze samo �ene.
126
00:10:18,474 --> 00:10:23,025
Bli�e prstima. -Pitam se
je li moj telefon proradio.
127
00:10:23,150 --> 00:10:28,239
Zar o�ekuje� poziv? -�udno je
da je samo prestao funkcionirati.
128
00:10:28,364 --> 00:10:32,972
Nisi vidio moj mobitel? -Du�o,
poku�avam se opustiti. -Oprosti.
129
00:10:33,097 --> 00:10:37,268
Valjda sam brbljavica.
Da dodam to na popis?
130
00:10:37,748 --> 00:10:40,876
Podsjeti me poslije.
-Znam �to te mu�i.
131
00:10:41,919 --> 00:10:46,224
Je li rije� o nekomu tko nas
�eli razdvojiti? -O �emu govori�?
132
00:10:46,349 --> 00:10:50,395
Daj, o�ito je da te
Maya jo� �eli. Jadnica.
133
00:10:50,520 --> 00:10:54,103
Maya... Nadam se da
�e nau�iti opet voljeti.
134
00:10:55,733 --> 00:10:58,066
Tko je moj mali Ghandi? -Ja.
135
00:10:59,904 --> 00:11:03,032
�a�avko, �ica se izvukla. -Tako je.
136
00:11:05,755 --> 00:11:10,206
Halo? -Mrtav si! Vratit �u
svoju �enu, a ti si mrtav!
137
00:11:10,331 --> 00:11:14,502
Ne volim te, Maya! Molim
te, budi sretna zbog nas!
138
00:11:15,545 --> 00:11:18,548
Udaj se za mene.
Sutra. -O �emu govori�?
139
00:11:18,673 --> 00:11:23,761
Molim te. Ne mogu �ekati. Previ�e
te volim. -A obitelji i prijatelji?
140
00:11:23,886 --> 00:11:26,719
Rekao sam da
trebamo vi�e avantura.
141
00:11:27,015 --> 00:11:31,360
Mislila sam da se zato odijeva�
kao Zorro. -To je jedan primjer.
142
00:11:31,485 --> 00:11:35,356
Budimo ludi! Budimo
romanti�ni! �to ka�e�?
143
00:11:36,399 --> 00:11:38,649
Moj mali djetli�u.
144
00:11:39,527 --> 00:11:45,783
Ludo je, ali zna� �to? Za�to ne?
Ovo mi je najsretniji dan u �ivotu.
145
00:11:46,826 --> 00:11:50,997
I meni! -�to si rekao? I tebi?
146
00:11:52,040 --> 00:11:54,290
Sve je dobro.
147
00:11:56,210 --> 00:11:59,213
Za�to se neki
mu�karci ne boje vezati
148
00:11:59,338 --> 00:12:04,427
Ah, ovdje si. Slu�aj, razgovarala
sam s fotografom vjen�anja.
149
00:12:04,552 --> 00:12:09,766
Ili �e� nositi platforme ili �emo
vani iskopati rov za Adrienne.
150
00:12:10,808 --> 00:12:14,219
Zaboravi to. Moram se
vjen�ati danas. -Za�to?
151
00:12:14,344 --> 00:12:18,425
Jer njezin biv�i, hokeja�,
dolazi nju vratiti, a mene ubiti.
152
00:12:18,550 --> 00:12:22,153
Rekao si osiguranju? -Onom
80-godi�njaku naoru�anom
153
00:12:22,278 --> 00:12:25,281
slu�nim aparatom i
notesom? -Dobro, smiri se.
154
00:12:25,406 --> 00:12:30,227
Izgubit �u je!
-Stvarno voli� tu �enu.
155
00:12:31,146 --> 00:12:35,708
Sino� nisam �elio zaspati za
slu�aj da se probudim, a nje nema.
156
00:12:35,833 --> 00:12:38,961
Nemoj se smijati,
to mi se ve� dogodilo.
157
00:12:40,455 --> 00:12:43,583
�to nije lako jer
imam krevete na kat.
158
00:12:45,218 --> 00:12:48,221
Nina, ona je najbolja
stvar u mome �ivotu
159
00:12:48,346 --> 00:12:53,434
i moram se vjen�ati dok ne bude
prekasno. -Jesi li bio u vije�nici?
160
00:12:53,559 --> 00:12:58,773
Bukirani su. Zna� li ijednog
suca? -Jednoga. Ali on zove mene.
161
00:13:00,858 --> 00:13:06,989
Mora postojati na�in. -�ekaj,
koji je dan? -Utorak. -Ima� sre�e.
162
00:13:07,114 --> 00:13:10,118
Svaki tre�i utorak
vele�asni Sin Chop-Chop Cho
163
00:13:10,243 --> 00:13:14,288
organizira skupna vjen�anja
u Crkvi zvijezde u usponu.
164
00:13:14,413 --> 00:13:18,459
Nije li to kult �ija si
�lanica bila? -Ma molim te.
165
00:13:18,584 --> 00:13:24,584
Nekoliko ljudi obrije glave, prepusti
imovinu vo�i i iznenada je to kult?
166
00:13:25,883 --> 00:13:28,716
Ne znam, skupno vjen�anje zvu�i...
167
00:13:29,011 --> 00:13:32,428
Finch, hokeja� je
dolje i udara za�titara.
168
00:13:34,225 --> 00:13:38,271
Nazovi. Du�o, idemo!
169
00:13:38,477 --> 00:13:41,399
Mislim da izgledam
debelo. -Izgleda� odli�no.
170
00:13:41,524 --> 00:13:46,245
Pri�ekaj da uzmem
inhalator. -�to se doga�a?
171
00:13:46,841 --> 00:13:52,555
Maya, znam da ti je ovo bolno.
Dennis i ja vjen�at �emo se danas.
172
00:13:52,994 --> 00:13:55,997
�to? -Ne brini se.
Postoji i netko za tebe.
173
00:13:56,122 --> 00:13:59,752
Adrienne, ne razum... -Ne
mo�e� ga dobiti, lu�akinjo!
174
00:13:59,877 --> 00:14:03,596
Zar ih ne�e� sprije�iti?
-Za�to ih ne ostavi� na miru?
175
00:14:03,721 --> 00:14:07,466
Ne razumije�. Vjen�at �e
se danas. -Maya, vole se!
176
00:14:07,591 --> 00:14:11,637
Znaju se dva dana. Finch
manipulira njome. To nije normalno!
177
00:14:11,762 --> 00:14:15,808
Normalno je. Moraju se vjen�ati
brzo jer ga hokeja� �eli ubiti!
178
00:14:15,933 --> 00:14:21,433
To nije normalno. -A ti to zna�
zbog svojih brojnih normalnih veza.
179
00:14:23,232 --> 00:14:27,278
Zna�, imala sam vrlo normalnu
vezu kao studentica s Robertom
180
00:14:27,403 --> 00:14:31,449
i jo� bismo bili zajedno
da nismo otkrili da je gej.
181
00:14:31,574 --> 00:14:35,620
Finch, ja... Gdje su? -U
Crkvi zvijezde u usponu.
182
00:14:35,745 --> 00:14:39,495
Nije li to romanti�no?
-Vjen�at �e se u kultu?
183
00:14:40,958 --> 00:14:45,004
Kult... Zna�, kad se glavni
brod flote vrati spasiti sve,
184
00:14:45,129 --> 00:14:48,257
ti ne�e� biti pozvana.
185
00:14:54,215 --> 00:14:57,795
Zdravo. Tra�im niskog
plavog tipa i manekenku.
186
00:14:57,920 --> 00:15:00,924
Niski tip, manekenka.
187
00:15:01,049 --> 00:15:04,052
Ako me poku�avate
hipnotizirati, ne�e upaliti.
188
00:15:04,177 --> 00:15:07,180
Hej! -�to radi�
ovdje? -Odvodim te. -Ne.
189
00:15:07,305 --> 00:15:11,351
Slu�aj me. -Slu�aj ti
mene. Ovo je pogre�no
190
00:15:11,476 --> 00:15:15,521
i ne idem dok ne
odgovorim Fincha. Finch, nemoj!
191
00:15:15,646 --> 00:15:20,479
Maya, tiho. Uni�tava�
najsretniji dan u �ivotima 800 ljudi!
192
00:15:22,784 --> 00:15:27,355
Nije li ovo bolje od skupnog
vjen�anja? -Odli�no. Romanti�no.
193
00:15:27,480 --> 00:15:31,926
Zdravo! �to mogu u�initi za vas?
-Mo�ete li odmah obaviti vjen�anje?
194
00:15:32,051 --> 00:15:34,301
Ne bez mlado�enje.
195
00:15:36,933 --> 00:15:40,266
Ja sam mlado�enja.
-Ozbiljno, gdje je on?
196
00:15:40,828 --> 00:15:45,245
On je mlado�enja. Volim svog
malog Wockyja. -Wookieja.
197
00:15:45,606 --> 00:15:50,695
Hitno je. -Prvo, imam slobodan
dan, drugo, nemate svjedoke.
198
00:15:50,820 --> 00:15:56,033
I tre�e, o�ito ste u savezu sa
Sotonom, a ja ne �elim sudjelovati.
199
00:15:58,626 --> 00:16:02,797
Dat �u vam 200 $. -Obavimo to!
200
00:16:07,503 --> 00:16:11,086
Mora li ljubav boljeti?
Mi�ljenja stru�njaka
201
00:16:11,674 --> 00:16:14,802
Finch, dovest �u
Jacka �to br�e mogu.
202
00:16:17,930 --> 00:16:20,933
Gdje je on? -Tko? -Taj Dennis.
203
00:16:21,355 --> 00:16:25,419
Slu�aj, hokeja�u, mo�da si zgodan.
204
00:16:25,544 --> 00:16:29,475
Mo�da si mi�i�av i gruba
izgleda zbog kojeg drhtim iznutra.
205
00:16:29,600 --> 00:16:32,528
Ali vjeruj mi... Izgubila sam misao.
206
00:16:35,073 --> 00:16:38,898
Reci mi gdje je ili �u
uni�titi sve ovdje. -Koga briga?
207
00:16:39,023 --> 00:16:43,873
Jedanput na mjesec ja uni�tim sve.
Usto, ne�e� sti�i na vjen�anje.
208
00:16:43,998 --> 00:16:47,490
Danas �e se vjen�ati?
-Zna� to, ali koga briga?
209
00:16:47,615 --> 00:16:51,172
U 63. ulici sigurno ima
na stotine ciglenih crkava.
210
00:16:51,297 --> 00:16:54,425
Ubit �u ga! -Grad
je velik, prijatelju.
211
00:16:55,467 --> 00:16:57,717
Kakav glupan.
212
00:16:59,235 --> 00:17:05,229
Zna�i no�enje bikinija s
bretelama nije bolno? -Navikne� se.
213
00:17:09,559 --> 00:17:13,605
I�ao sam podzemnom.
Kakvo iskustvo!
214
00:17:13,730 --> 00:17:17,776
Ovaj je grad kotao
koji kipi! -Gdje je Nina?
215
00:17:17,901 --> 00:17:21,947
Ne znam, krenula je prije
mene. -Do�i �e. Krenimo.
216
00:17:22,072 --> 00:17:25,200
Prije nego �to po�nemo,
217
00:17:25,364 --> 00:17:31,203
mo�emo li nekoliko
minuti u ti�ini slaviti Gospoda?
218
00:17:31,328 --> 00:17:36,545
Dat �u vam jo� stoticu da krenete.
-Dragi ljudi, okupili smo se...
219
00:17:36,670 --> 00:17:40,170
Kad ti trebam dati
prsten? -Kvragu, prsten!
220
00:17:40,412 --> 00:17:47,097
Dennise! -U kaputu mi je.
Nastavite. -Stra�no je bogat, zar ne?
221
00:17:52,110 --> 00:17:54,271
Pardon.
222
00:17:54,396 --> 00:17:56,646
�to radi� ovdje? -Ja? A ti?
223
00:17:57,524 --> 00:18:01,570
Poku�avam sprije�iti Adrienne
da se uda. -Nije prekasno?
224
00:18:01,695 --> 00:18:05,740
Zna� �to? Nervozan
sam. Ali mislim da znam
225
00:18:05,865 --> 00:18:10,782
kako �u je pridobiti. Re�i �u
joj da �u postati novi �ovjek.
226
00:18:11,079 --> 00:18:15,125
Slu�at �u je i po�tovati.
Ne�u rje�avati probleme
227
00:18:15,250 --> 00:18:20,903
mlate�i svakog tipa koji je
pogleda. Misli� li da �e to upaliti?
228
00:18:22,056 --> 00:18:27,132
Vjerojatno. -Hvala, stari.
Hej, i ne znam kako se zove�.
229
00:18:27,536 --> 00:18:30,890
Dennise? Briane! -Adrienne!
230
00:18:32,141 --> 00:18:37,964
Dennis? -Da. Adrienne i ja smijemo
ti se u krevetu. �to ka�e� na to?
231
00:18:38,089 --> 00:18:40,150
Trebat �emo led.
232
00:18:40,275 --> 00:18:44,321
Dennise! -Adrienne, �ao mi
je. -Mrzim te! -Ne razumije�.
233
00:18:44,446 --> 00:18:49,534
Novi sam �ovjek. -Ne �elim te vi�e
vidjeti! -Jesi li se napalila kao ja?
234
00:18:49,659 --> 00:18:53,830
Gubi se! -�to se �eka?
235
00:18:54,873 --> 00:19:00,086
Nemoj mi re�i da se premi�lja�.
Ne�e� pro�i bolje od nje.
236
00:19:01,129 --> 00:19:04,132
Oprostite, nisam mogla na�i crkvu.
237
00:19:04,257 --> 00:19:09,340
�to je njemu? -�titio me od
onog idiota Briana. -Na�ao vas je?
238
00:19:09,471 --> 00:19:12,221
Taj je �ovjek poput lova�kog psa.
239
00:19:16,570 --> 00:19:20,454
Djeco moja, kao �to
se danas sjedinjujete,
240
00:19:20,579 --> 00:19:26,316
tako ste zauvijek spojeni
u o�ima velikog za�titnika.
241
00:19:26,572 --> 00:19:29,315
Zna� kako te svi na
poslu zovu? Zabadalo.
242
00:19:29,440 --> 00:19:32,931
Ja barem imam nadimak. Za
tebe samo slije�u ramenima.
243
00:19:33,056 --> 00:19:37,036
Idemo. -Ne govori mi
�to da radim. Pusti me.
244
00:19:37,624 --> 00:19:41,670
Sada se primite za ruke u
znak va�eg vje�nog saveza.
245
00:19:41,795 --> 00:19:47,926
Upozoravam te. -Ja upozoravam
tebe. -Sada ste svi mu�evi i �ene.
246
00:19:48,051 --> 00:19:51,179
Veselite se, ov�ice moje!
247
00:19:56,392 --> 00:20:00,563
�to je to? -Mislim da
smo se upravo vjen�ali.
248
00:20:07,378 --> 00:20:09,711
Oprostite, g. Chop-Chop Cho!
249
00:20:11,959 --> 00:20:16,130
Uzima� li ti,
Adrienne, ovog... mu�karca.
250
00:20:18,215 --> 00:20:23,729
Za svoga supruga, u bolesti i
zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
251
00:20:23,930 --> 00:20:27,600
Da. -Uzima� li ti, Dennise... -Da!
252
00:20:28,642 --> 00:20:34,368
To je to. Progla�avam
vas mu�em i �enom.
253
00:20:34,826 --> 00:20:37,076
Mo�ete poljubiti...
254
00:20:38,996 --> 00:20:42,125
Adrienne!
255
00:20:43,898 --> 00:20:46,148
Adrienne!
256
00:20:50,466 --> 00:20:54,227
Adrienne! Volim te, Adrienne!
257
00:20:54,437 --> 00:20:56,887
I ja volim tebe, Wocky!
258
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
Kraj 3. sezone
259
00:21:11,000 --> 00:21:19,000
Obradio: Lemonzoo
www.prijevodi-online.org
23239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.