All language subtitles for Just.Shoot.Me.325.The.Odd.Couple.Part.2.DVDRip.XviD-SAiNTS.Croatian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 SLOBODNI STRIJELCI 2 00:00:08,372 --> 00:00:12,695 Neobi�an par drugi dio 3 00:00:13,065 --> 00:00:17,418 Dakle tri glasa za Povijest ga�ica i jedan protiv. 4 00:00:17,543 --> 00:00:21,714 Maya, �ao mi je. Opet. Sljede�a to�ka dnevnog reda... 5 00:00:22,357 --> 00:00:26,003 'Jutro, smrtnici. -Kasni�. -Pitaj me za�to. 6 00:00:26,128 --> 00:00:30,773 Sljede�a to�ka... -Re�i �u ti. Danas je najponosniji dan mog �ivota. 7 00:00:30,898 --> 00:00:34,101 Nacrtao si ne�to �to mo�emo staviti na hladnjak? 8 00:00:34,226 --> 00:00:38,272 Nina, divna kao i uvijek. -�to mi je stavio na le�a? 9 00:00:38,397 --> 00:00:41,525 Imam vrlo veliku vijest. -Dobro. �to je? 10 00:00:43,611 --> 00:00:46,739 Adrienne i ja �emo se vjen�ati. 11 00:00:47,782 --> 00:00:51,532 De�ko, jesi li ti na cracku? -Mislim ozbiljno. 12 00:00:51,952 --> 00:00:57,166 Volim je. Ona voli mene. Vjen�at �emo se. -Jack te pitao ne�to. 13 00:00:58,209 --> 00:01:03,726 Ljudi, dajte! �enim se! -Dobro. �estitam. -Tako treba. 14 00:01:04,255 --> 00:01:08,131 Te�ko mi je povjerovati, ali �estitam. -Hvala. 15 00:01:08,256 --> 00:01:12,173 �ekaj. Nisi me primio za guzu. -Nisam se sjetio. 16 00:01:13,211 --> 00:01:16,214 Finch, stvarno si zaljubljen! 17 00:01:16,571 --> 00:01:21,784 Bravo! U�ivaj. Nema do �arolije prvoga braka. 18 00:01:22,191 --> 00:01:26,697 Tata, to je najljep�e �to si ikada rekao o mojoj mami. 19 00:01:26,822 --> 00:01:30,155 Zaboga, prvi je brak bio s tvojom majkom? 20 00:01:30,954 --> 00:01:35,307 Finch, veselim se i ponosim. -Hvala. -I pomalo sam nervozna. 21 00:01:35,432 --> 00:01:39,290 Organizacija tvog vjen�anja golema je odgovornost. -�to? 22 00:01:39,415 --> 00:01:44,415 Pr�tim od ideja. Jesi li alergi�an na labudove? Kao predjelo. 23 00:01:45,370 --> 00:01:48,499 Bok svima! -�estitamo! -Hvala. 24 00:01:49,301 --> 00:01:52,429 Dobro jutro, du�o. -Da. 25 00:01:54,515 --> 00:01:57,031 Tko je moj majmun�i� �kakljivko? -Ja! 26 00:01:57,156 --> 00:02:00,389 Tko je moj medo me�koljko? -Ja sam! 27 00:02:00,771 --> 00:02:04,942 Tko je moj crvi�? -To zadnje mi se ba� ne svi�a. 28 00:02:07,027 --> 00:02:10,213 Vidi vas dvoje! Ovo se sve doga�a tako brzo. 29 00:02:10,338 --> 00:02:13,901 Da, ali Dennis ka�e da se osje�a kao da me zna godinama. 30 00:02:14,026 --> 00:02:17,076 Vjerojatno prekapa po tvom sme�u. 31 00:02:17,454 --> 00:02:22,537 Mislim da si neki ljudi jednostavno odgovaraju. Zar ne, Wocky? 32 00:02:22,668 --> 00:02:27,868 Wookie. Jesi li �uo? Rekla je Wocky. Nije li to slatko? 33 00:02:28,466 --> 00:02:31,595 Preslatko. Ispri�ajte me. 34 00:02:32,513 --> 00:02:36,815 Hej, �to je tebi? -Ni�ta. -Zar se ne veseli� zbog Fincha? 35 00:02:36,940 --> 00:02:40,663 Cijenim Fincheve mulja�e kao i bilo tko, 36 00:02:40,788 --> 00:02:45,571 ali uvu�i zbunjenu manekenku na prijevaru u brak ne�to je drugo. 37 00:02:45,696 --> 00:02:49,196 Koji je ovo vrag? -Mislim da si ljubomoran. 38 00:02:49,350 --> 00:02:54,386 Molim te! Na Fincha? -Da. Grize te to �to je na�ao iskrenu ljubav. 39 00:02:54,511 --> 00:02:59,344 Iskrenu ljubav. Njegov gumb za zvono izgleda kao bradavica. 40 00:03:00,485 --> 00:03:04,251 Mogu re�i samo da sam presretan zbog vas dvoje. 41 00:03:04,376 --> 00:03:08,126 Moramo proslaviti. -Idemo dolje i urokajmo se! 42 00:03:08,547 --> 00:03:15,303 Nina, 10 ujutro je! -Oprosti, Jack. -Idemo tiho ili �e svi htjeti po�i. 43 00:03:26,273 --> 00:03:30,106 Vezanje �vora: bikiniji s bretelama se vra�aju! 44 00:03:30,444 --> 00:03:33,447 Da vidimo. Evo ga. 45 00:03:33,572 --> 00:03:38,786 Pozorno gledaj. Mo�da te nadahne neko od mojih vjen�anja. 46 00:03:40,871 --> 00:03:44,917 Za�to albume vjen�anja dr�i� na poslu? -�esto se selim. 47 00:03:45,042 --> 00:03:50,255 Obi�no no�u. Dakle evo me u �ipkastoj vjen�anici Vere Wang, 48 00:03:51,098 --> 00:03:55,344 a ovo je model Oscara de la Rente s otvorenim le�ima. 49 00:03:55,469 --> 00:03:59,515 Svi�a mi se ovo s arapskom temom. -Ah, �etvrto vjen�anje. 50 00:03:59,640 --> 00:04:02,826 Djeveru�e su odjevene kao djevojke iz harema. 51 00:04:02,951 --> 00:04:06,478 Ne, to su ostale sultanove �ene. 52 00:04:07,057 --> 00:04:13,562 Mogu vam ispri�ati tajnu? -Drogirao si je? Hipnotizirao? Rekao da si Kennedy? 53 00:04:16,395 --> 00:04:21,483 Jutros sam prodao svoju kolekciju rijetkih stripova. -�to? Nisi. 54 00:04:22,129 --> 00:04:27,218 Jesam. -Za�to? -�elim Adrienne kupiti najljep�i prsten na svijetu. 55 00:04:27,343 --> 00:04:30,471 Bo�e, doista si zaljubljen. -Aha. 56 00:04:31,514 --> 00:04:34,642 Nisam u tebe. Makni se. 57 00:04:36,027 --> 00:04:40,363 Mora� imati stripera na djevoja�koj. To ti je mo�da zadnja �ansa 58 00:04:40,488 --> 00:04:43,616 da vidi� mu�ko tijelo u punoj veli�ini. 59 00:04:45,069 --> 00:04:49,115 Moram pitati. Kako to da ste se odlu�ili vjen�ati? 60 00:04:49,240 --> 00:04:51,990 Bila sam mlada, on je bio sultan. 61 00:04:52,368 --> 00:04:55,496 Aha, ona. -Mnogo je razloga. 62 00:04:56,539 --> 00:05:00,584 Dennis je drag i duhovit. I vrlo tolerantan. 63 00:05:00,709 --> 00:05:05,502 Zbog njega �elim ispraviti svoje mane. -A koje to mane ima�? 64 00:05:05,627 --> 00:05:10,227 Razne. Dennis mi je dao popis. Ovdje je negdje. 65 00:05:11,270 --> 00:05:15,603 Dao ti je popis mana? -Vjerujemo u potpunu iskrenost. 66 00:05:15,781 --> 00:05:19,826 Primjerice, rekao mi je za vas dvoje. -Finch i ja? 67 00:05:19,951 --> 00:05:22,955 Maya, svi imamo �ivotinjske nagone. 68 00:05:23,838 --> 00:05:28,008 Ali imaj na umu da ja svoje mu�karce ne dijelim. 69 00:05:30,378 --> 00:05:32,628 �elim nazdraviti! 70 00:05:33,819 --> 00:05:39,632 Mladenki, mlado�enji i Bo�jem uvrnutom smislu za humor! 71 00:05:41,593 --> 00:05:47,249 Prvo �udnovati kljuna�, a sada ovo. Naravnom, �alim se. 72 00:05:47,374 --> 00:05:49,624 U zdravlje! 73 00:05:55,415 --> 00:05:59,461 Mislim da si imao pravo. -Ne, doista je zaljubljen. 74 00:05:59,586 --> 00:06:03,631 Imao si pravo da je pogre�no. -Ne, pogrije�io sam. 75 00:06:03,756 --> 00:06:07,802 Finch ima pravo voljeti bez na�e osude, zar ne? -�to? 76 00:06:07,927 --> 00:06:13,646 Hej, o �emu razgovarate? -Finch je zaljubljen. -Iskori�tava je. 77 00:06:13,771 --> 00:06:16,899 Jo� jedno pi�e i idemo svi u kupnju! 78 00:06:18,354 --> 00:06:21,357 Je li on nebru�eni dijamant? 79 00:06:21,910 --> 00:06:25,399 Zaboravio sam koliko je dobro piti martinije ujutro. 80 00:06:25,524 --> 00:06:31,295 Popodne proleti! -Sad je 11.30. -Ovo je koma. 81 00:06:34,981 --> 00:06:39,152 Usput, spomenuo sam te u onoj draguljarnici. -I? 82 00:06:40,622 --> 00:06:43,751 Vidi ovo. -Vrlo lijepo. Je li bio skup? 83 00:06:44,065 --> 00:06:47,768 Itekako, ali rekli su mi za pravilo dvogodi�nje pla�e. 84 00:06:47,893 --> 00:06:51,664 Misli�, dvomjese�ne pla�e. -Da, to sam mislio. 85 00:06:56,878 --> 00:07:01,766 Slo�imo se da se ne sla�emo. -Tako je. Oboje im �elimo samo najbolje. 86 00:07:01,891 --> 00:07:05,094 Naravno. -Samo �to ju je ulovio dok se oporavlja. 87 00:07:05,219 --> 00:07:08,765 Iskreno je voli. -Iskori�tava ranjivu �enu. 88 00:07:08,890 --> 00:07:12,393 Treba� podupirati Fincha, ne zabijati mu no� u le�a. 89 00:07:12,518 --> 00:07:16,185 A ti si treba� zabiti taj pokroviteljski ton. 90 00:07:16,689 --> 00:07:22,356 A ti ne bi trebala ka�njavati druge jer se nisi seksala jo� od 80-ih. 91 00:07:22,945 --> 00:07:26,074 Je li? A tvoj je IQ u 80-ima. 92 00:07:27,116 --> 00:07:29,477 Vrlo zrelo, velika bebo! -Seronjo! 93 00:07:29,602 --> 00:07:33,602 Jesi li se upravo napalila kao i ja? -Idi kvragu! 94 00:07:38,274 --> 00:07:42,107 Hej! -Hej i tebi. -Tra�im tipa po imenu Dennis. 95 00:07:44,870 --> 00:07:50,083 Mogu li pitati za�to? -Naravno. Ukrao je moju �enu pa �u ga ubiti. 96 00:07:51,126 --> 00:07:53,376 �ao mi je �to sam pitao. 97 00:07:59,468 --> 00:08:03,385 Moj se de�ko vratio: raspirivanje starog plamena 98 00:08:03,638 --> 00:08:08,852 Molim? -Adrienne je rekla Cameron Diaz koja zna Janet Jones 99 00:08:09,078 --> 00:08:11,757 koja je rekla svomu mu�u Wayneu Gretzkyju 100 00:08:11,882 --> 00:08:15,791 koji je meni rekao da se zaru�ila za nekog Dennisa. 101 00:08:15,916 --> 00:08:21,364 Samo mi ga poka�i da ga mogu premlatiti do smrti i idem. 102 00:08:23,250 --> 00:08:28,663 Nema ga danas. -Zna� li gdje ga mogu ubiti? 103 00:08:30,000 --> 00:08:35,166 Bojim se da ne znam. -Kvragu! Ve�eras igram u Bostonu. 104 00:08:35,494 --> 00:08:40,361 Morat �u se vratiti i ubiti ga sutra. -Dennise... -Zubar? 105 00:08:40,908 --> 00:08:44,954 Dobro, naru�it �u te. -Nedavno sam bio, Dennise. 106 00:08:45,079 --> 00:08:48,207 Vrijeme je da opet ode�. 107 00:08:48,784 --> 00:08:54,463 �to je to? -Septolete. -Izgleda kao zaru�ni�ki prsten. 108 00:08:55,067 --> 00:08:59,256 Naravno, zato �to... -Zaru�uje� se? -Da. Nina! 109 00:08:59,830 --> 00:09:02,969 An�ele moj! -Da? Tko je to? 110 00:09:03,392 --> 00:09:06,851 Nina, uzbu�en sam zbog na�eg vjen�anja. 111 00:09:06,976 --> 00:09:11,058 Ne bih rekla da je na�e. -Nije na�e vjen�anje. 112 00:09:11,183 --> 00:09:14,992 Jadnica ne mo�e vjerovati da se to doga�a. 113 00:09:15,117 --> 00:09:18,445 Ruga� li mi se zato �to sam pijana? 114 00:09:19,143 --> 00:09:22,491 Nina, ljubavi. Reci mi koliko �eli� biti moja �ena. 115 00:09:22,616 --> 00:09:25,638 Ako to ne u�ini�, bit �u smo�den. Poput kukca. 116 00:09:25,763 --> 00:09:29,915 Igra� li ovako glupe igre s Adri... 117 00:09:31,192 --> 00:09:35,129 Zaboga! -Dobro, o�ito ti nisi taj tip. 118 00:09:39,299 --> 00:09:44,388 Usput, nerado ti to govorim, ali mislim da nije zaljubljena u tebe. 119 00:09:44,513 --> 00:09:49,602 Da, razmislit �u. -Kako god, reci tom Dennisu da �u se vratiti. 120 00:09:49,727 --> 00:09:53,897 Kad ga na�em... 121 00:09:54,412 --> 00:09:56,662 Re�i �u mu. 122 00:09:59,326 --> 00:10:02,176 Onda? �to slijedi? 123 00:10:05,778 --> 00:10:09,715 Nina misli da bismo se trebali vjen�ati u Parizu na prolje�e. 124 00:10:09,840 --> 00:10:13,431 Tako je. -Ka�u da Francuzi mrze Amerikance. 125 00:10:13,556 --> 00:10:18,349 Ali tamo sam jednom pozirala u kupa�em i mislim da nas mrze samo �ene. 126 00:10:18,474 --> 00:10:23,025 Bli�e prstima. -Pitam se je li moj telefon proradio. 127 00:10:23,150 --> 00:10:28,239 Zar o�ekuje� poziv? -�udno je da je samo prestao funkcionirati. 128 00:10:28,364 --> 00:10:32,972 Nisi vidio moj mobitel? -Du�o, poku�avam se opustiti. -Oprosti. 129 00:10:33,097 --> 00:10:37,268 Valjda sam brbljavica. Da dodam to na popis? 130 00:10:37,748 --> 00:10:40,876 Podsjeti me poslije. -Znam �to te mu�i. 131 00:10:41,919 --> 00:10:46,224 Je li rije� o nekomu tko nas �eli razdvojiti? -O �emu govori�? 132 00:10:46,349 --> 00:10:50,395 Daj, o�ito je da te Maya jo� �eli. Jadnica. 133 00:10:50,520 --> 00:10:54,103 Maya... Nadam se da �e nau�iti opet voljeti. 134 00:10:55,733 --> 00:10:58,066 Tko je moj mali Ghandi? -Ja. 135 00:10:59,904 --> 00:11:03,032 �a�avko, �ica se izvukla. -Tako je. 136 00:11:05,755 --> 00:11:10,206 Halo? -Mrtav si! Vratit �u svoju �enu, a ti si mrtav! 137 00:11:10,331 --> 00:11:14,502 Ne volim te, Maya! Molim te, budi sretna zbog nas! 138 00:11:15,545 --> 00:11:18,548 Udaj se za mene. Sutra. -O �emu govori�? 139 00:11:18,673 --> 00:11:23,761 Molim te. Ne mogu �ekati. Previ�e te volim. -A obitelji i prijatelji? 140 00:11:23,886 --> 00:11:26,719 Rekao sam da trebamo vi�e avantura. 141 00:11:27,015 --> 00:11:31,360 Mislila sam da se zato odijeva� kao Zorro. -To je jedan primjer. 142 00:11:31,485 --> 00:11:35,356 Budimo ludi! Budimo romanti�ni! �to ka�e�? 143 00:11:36,399 --> 00:11:38,649 Moj mali djetli�u. 144 00:11:39,527 --> 00:11:45,783 Ludo je, ali zna� �to? Za�to ne? Ovo mi je najsretniji dan u �ivotu. 145 00:11:46,826 --> 00:11:50,997 I meni! -�to si rekao? I tebi? 146 00:11:52,040 --> 00:11:54,290 Sve je dobro. 147 00:11:56,210 --> 00:11:59,213 Za�to se neki mu�karci ne boje vezati 148 00:11:59,338 --> 00:12:04,427 Ah, ovdje si. Slu�aj, razgovarala sam s fotografom vjen�anja. 149 00:12:04,552 --> 00:12:09,766 Ili �e� nositi platforme ili �emo vani iskopati rov za Adrienne. 150 00:12:10,808 --> 00:12:14,219 Zaboravi to. Moram se vjen�ati danas. -Za�to? 151 00:12:14,344 --> 00:12:18,425 Jer njezin biv�i, hokeja�, dolazi nju vratiti, a mene ubiti. 152 00:12:18,550 --> 00:12:22,153 Rekao si osiguranju? -Onom 80-godi�njaku naoru�anom 153 00:12:22,278 --> 00:12:25,281 slu�nim aparatom i notesom? -Dobro, smiri se. 154 00:12:25,406 --> 00:12:30,227 Izgubit �u je! -Stvarno voli� tu �enu. 155 00:12:31,146 --> 00:12:35,708 Sino� nisam �elio zaspati za slu�aj da se probudim, a nje nema. 156 00:12:35,833 --> 00:12:38,961 Nemoj se smijati, to mi se ve� dogodilo. 157 00:12:40,455 --> 00:12:43,583 �to nije lako jer imam krevete na kat. 158 00:12:45,218 --> 00:12:48,221 Nina, ona je najbolja stvar u mome �ivotu 159 00:12:48,346 --> 00:12:53,434 i moram se vjen�ati dok ne bude prekasno. -Jesi li bio u vije�nici? 160 00:12:53,559 --> 00:12:58,773 Bukirani su. Zna� li ijednog suca? -Jednoga. Ali on zove mene. 161 00:13:00,858 --> 00:13:06,989 Mora postojati na�in. -�ekaj, koji je dan? -Utorak. -Ima� sre�e. 162 00:13:07,114 --> 00:13:10,118 Svaki tre�i utorak vele�asni Sin Chop-Chop Cho 163 00:13:10,243 --> 00:13:14,288 organizira skupna vjen�anja u Crkvi zvijezde u usponu. 164 00:13:14,413 --> 00:13:18,459 Nije li to kult �ija si �lanica bila? -Ma molim te. 165 00:13:18,584 --> 00:13:24,584 Nekoliko ljudi obrije glave, prepusti imovinu vo�i i iznenada je to kult? 166 00:13:25,883 --> 00:13:28,716 Ne znam, skupno vjen�anje zvu�i... 167 00:13:29,011 --> 00:13:32,428 Finch, hokeja� je dolje i udara za�titara. 168 00:13:34,225 --> 00:13:38,271 Nazovi. Du�o, idemo! 169 00:13:38,477 --> 00:13:41,399 Mislim da izgledam debelo. -Izgleda� odli�no. 170 00:13:41,524 --> 00:13:46,245 Pri�ekaj da uzmem inhalator. -�to se doga�a? 171 00:13:46,841 --> 00:13:52,555 Maya, znam da ti je ovo bolno. Dennis i ja vjen�at �emo se danas. 172 00:13:52,994 --> 00:13:55,997 �to? -Ne brini se. Postoji i netko za tebe. 173 00:13:56,122 --> 00:13:59,752 Adrienne, ne razum... -Ne mo�e� ga dobiti, lu�akinjo! 174 00:13:59,877 --> 00:14:03,596 Zar ih ne�e� sprije�iti? -Za�to ih ne ostavi� na miru? 175 00:14:03,721 --> 00:14:07,466 Ne razumije�. Vjen�at �e se danas. -Maya, vole se! 176 00:14:07,591 --> 00:14:11,637 Znaju se dva dana. Finch manipulira njome. To nije normalno! 177 00:14:11,762 --> 00:14:15,808 Normalno je. Moraju se vjen�ati brzo jer ga hokeja� �eli ubiti! 178 00:14:15,933 --> 00:14:21,433 To nije normalno. -A ti to zna� zbog svojih brojnih normalnih veza. 179 00:14:23,232 --> 00:14:27,278 Zna�, imala sam vrlo normalnu vezu kao studentica s Robertom 180 00:14:27,403 --> 00:14:31,449 i jo� bismo bili zajedno da nismo otkrili da je gej. 181 00:14:31,574 --> 00:14:35,620 Finch, ja... Gdje su? -U Crkvi zvijezde u usponu. 182 00:14:35,745 --> 00:14:39,495 Nije li to romanti�no? -Vjen�at �e se u kultu? 183 00:14:40,958 --> 00:14:45,004 Kult... Zna�, kad se glavni brod flote vrati spasiti sve, 184 00:14:45,129 --> 00:14:48,257 ti ne�e� biti pozvana. 185 00:14:54,215 --> 00:14:57,795 Zdravo. Tra�im niskog plavog tipa i manekenku. 186 00:14:57,920 --> 00:15:00,924 Niski tip, manekenka. 187 00:15:01,049 --> 00:15:04,052 Ako me poku�avate hipnotizirati, ne�e upaliti. 188 00:15:04,177 --> 00:15:07,180 Hej! -�to radi� ovdje? -Odvodim te. -Ne. 189 00:15:07,305 --> 00:15:11,351 Slu�aj me. -Slu�aj ti mene. Ovo je pogre�no 190 00:15:11,476 --> 00:15:15,521 i ne idem dok ne odgovorim Fincha. Finch, nemoj! 191 00:15:15,646 --> 00:15:20,479 Maya, tiho. Uni�tava� najsretniji dan u �ivotima 800 ljudi! 192 00:15:22,784 --> 00:15:27,355 Nije li ovo bolje od skupnog vjen�anja? -Odli�no. Romanti�no. 193 00:15:27,480 --> 00:15:31,926 Zdravo! �to mogu u�initi za vas? -Mo�ete li odmah obaviti vjen�anje? 194 00:15:32,051 --> 00:15:34,301 Ne bez mlado�enje. 195 00:15:36,933 --> 00:15:40,266 Ja sam mlado�enja. -Ozbiljno, gdje je on? 196 00:15:40,828 --> 00:15:45,245 On je mlado�enja. Volim svog malog Wockyja. -Wookieja. 197 00:15:45,606 --> 00:15:50,695 Hitno je. -Prvo, imam slobodan dan, drugo, nemate svjedoke. 198 00:15:50,820 --> 00:15:56,033 I tre�e, o�ito ste u savezu sa Sotonom, a ja ne �elim sudjelovati. 199 00:15:58,626 --> 00:16:02,797 Dat �u vam 200 $. -Obavimo to! 200 00:16:07,503 --> 00:16:11,086 Mora li ljubav boljeti? Mi�ljenja stru�njaka 201 00:16:11,674 --> 00:16:14,802 Finch, dovest �u Jacka �to br�e mogu. 202 00:16:17,930 --> 00:16:20,933 Gdje je on? -Tko? -Taj Dennis. 203 00:16:21,355 --> 00:16:25,419 Slu�aj, hokeja�u, mo�da si zgodan. 204 00:16:25,544 --> 00:16:29,475 Mo�da si mi�i�av i gruba izgleda zbog kojeg drhtim iznutra. 205 00:16:29,600 --> 00:16:32,528 Ali vjeruj mi... Izgubila sam misao. 206 00:16:35,073 --> 00:16:38,898 Reci mi gdje je ili �u uni�titi sve ovdje. -Koga briga? 207 00:16:39,023 --> 00:16:43,873 Jedanput na mjesec ja uni�tim sve. Usto, ne�e� sti�i na vjen�anje. 208 00:16:43,998 --> 00:16:47,490 Danas �e se vjen�ati? -Zna� to, ali koga briga? 209 00:16:47,615 --> 00:16:51,172 U 63. ulici sigurno ima na stotine ciglenih crkava. 210 00:16:51,297 --> 00:16:54,425 Ubit �u ga! -Grad je velik, prijatelju. 211 00:16:55,467 --> 00:16:57,717 Kakav glupan. 212 00:16:59,235 --> 00:17:05,229 Zna�i no�enje bikinija s bretelama nije bolno? -Navikne� se. 213 00:17:09,559 --> 00:17:13,605 I�ao sam podzemnom. Kakvo iskustvo! 214 00:17:13,730 --> 00:17:17,776 Ovaj je grad kotao koji kipi! -Gdje je Nina? 215 00:17:17,901 --> 00:17:21,947 Ne znam, krenula je prije mene. -Do�i �e. Krenimo. 216 00:17:22,072 --> 00:17:25,200 Prije nego �to po�nemo, 217 00:17:25,364 --> 00:17:31,203 mo�emo li nekoliko minuti u ti�ini slaviti Gospoda? 218 00:17:31,328 --> 00:17:36,545 Dat �u vam jo� stoticu da krenete. -Dragi ljudi, okupili smo se... 219 00:17:36,670 --> 00:17:40,170 Kad ti trebam dati prsten? -Kvragu, prsten! 220 00:17:40,412 --> 00:17:47,097 Dennise! -U kaputu mi je. Nastavite. -Stra�no je bogat, zar ne? 221 00:17:52,110 --> 00:17:54,271 Pardon. 222 00:17:54,396 --> 00:17:56,646 �to radi� ovdje? -Ja? A ti? 223 00:17:57,524 --> 00:18:01,570 Poku�avam sprije�iti Adrienne da se uda. -Nije prekasno? 224 00:18:01,695 --> 00:18:05,740 Zna� �to? Nervozan sam. Ali mislim da znam 225 00:18:05,865 --> 00:18:10,782 kako �u je pridobiti. Re�i �u joj da �u postati novi �ovjek. 226 00:18:11,079 --> 00:18:15,125 Slu�at �u je i po�tovati. Ne�u rje�avati probleme 227 00:18:15,250 --> 00:18:20,903 mlate�i svakog tipa koji je pogleda. Misli� li da �e to upaliti? 228 00:18:22,056 --> 00:18:27,132 Vjerojatno. -Hvala, stari. Hej, i ne znam kako se zove�. 229 00:18:27,536 --> 00:18:30,890 Dennise? Briane! -Adrienne! 230 00:18:32,141 --> 00:18:37,964 Dennis? -Da. Adrienne i ja smijemo ti se u krevetu. �to ka�e� na to? 231 00:18:38,089 --> 00:18:40,150 Trebat �emo led. 232 00:18:40,275 --> 00:18:44,321 Dennise! -Adrienne, �ao mi je. -Mrzim te! -Ne razumije�. 233 00:18:44,446 --> 00:18:49,534 Novi sam �ovjek. -Ne �elim te vi�e vidjeti! -Jesi li se napalila kao ja? 234 00:18:49,659 --> 00:18:53,830 Gubi se! -�to se �eka? 235 00:18:54,873 --> 00:19:00,086 Nemoj mi re�i da se premi�lja�. Ne�e� pro�i bolje od nje. 236 00:19:01,129 --> 00:19:04,132 Oprostite, nisam mogla na�i crkvu. 237 00:19:04,257 --> 00:19:09,340 �to je njemu? -�titio me od onog idiota Briana. -Na�ao vas je? 238 00:19:09,471 --> 00:19:12,221 Taj je �ovjek poput lova�kog psa. 239 00:19:16,570 --> 00:19:20,454 Djeco moja, kao �to se danas sjedinjujete, 240 00:19:20,579 --> 00:19:26,316 tako ste zauvijek spojeni u o�ima velikog za�titnika. 241 00:19:26,572 --> 00:19:29,315 Zna� kako te svi na poslu zovu? Zabadalo. 242 00:19:29,440 --> 00:19:32,931 Ja barem imam nadimak. Za tebe samo slije�u ramenima. 243 00:19:33,056 --> 00:19:37,036 Idemo. -Ne govori mi �to da radim. Pusti me. 244 00:19:37,624 --> 00:19:41,670 Sada se primite za ruke u znak va�eg vje�nog saveza. 245 00:19:41,795 --> 00:19:47,926 Upozoravam te. -Ja upozoravam tebe. -Sada ste svi mu�evi i �ene. 246 00:19:48,051 --> 00:19:51,179 Veselite se, ov�ice moje! 247 00:19:56,392 --> 00:20:00,563 �to je to? -Mislim da smo se upravo vjen�ali. 248 00:20:07,378 --> 00:20:09,711 Oprostite, g. Chop-Chop Cho! 249 00:20:11,959 --> 00:20:16,130 Uzima� li ti, Adrienne, ovog... mu�karca. 250 00:20:18,215 --> 00:20:23,729 Za svoga supruga, u bolesti i zdravlju, dok vas smrt ne rastavi? 251 00:20:23,930 --> 00:20:27,600 Da. -Uzima� li ti, Dennise... -Da! 252 00:20:28,642 --> 00:20:34,368 To je to. Progla�avam vas mu�em i �enom. 253 00:20:34,826 --> 00:20:37,076 Mo�ete poljubiti... 254 00:20:38,996 --> 00:20:42,125 Adrienne! 255 00:20:43,898 --> 00:20:46,148 Adrienne! 256 00:20:50,466 --> 00:20:54,227 Adrienne! Volim te, Adrienne! 257 00:20:54,437 --> 00:20:56,887 I ja volim tebe, Wocky! 258 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 Kraj 3. sezone 259 00:21:11,000 --> 00:21:19,000 Obradio: Lemonzoo www.prijevodi-online.org 23239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.