All language subtitles for Good.Omens.S02E04.720p.WEB.h264-ETHEL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,885 --> 00:00:20,185 Lesi, could you play something that's got a bit of swing? 2 00:00:21,305 --> 00:00:24,405 I'm in the mood for something modern, but not Bebop. 3 00:00:26,205 --> 00:00:27,205 Ah. 4 00:00:27,605 --> 00:00:28,605 Perfect. 5 00:00:30,205 --> 00:00:33,741 Oh, I wish I could stop and give you a lift, but I'm so late. 6 00:00:33,765 --> 00:00:35,485 I'm sure someone will stop for you. 7 00:00:39,525 --> 00:00:40,565 How odd. 8 00:00:42,725 --> 00:00:44,365 I'm so, so sorry. 9 00:00:45,125 --> 00:00:47,501 I really do have to get to... Oh! 10 00:00:52,365 --> 00:00:55,181 I'm so sorry, can you be an angel and give me a lift? 11 00:00:55,205 --> 00:00:58,325 My car's broken down and my phone's dead. 12 00:00:59,005 --> 00:01:00,941 Just to the next town, there's a garage there. 13 00:01:00,965 --> 00:01:03,445 Oh... yes, well... 14 00:01:03,765 --> 00:01:05,705 I suppose you better climb in, then. 15 00:01:09,645 --> 00:01:11,821 You are the nicest person. 16 00:01:11,845 --> 00:01:13,645 - I'd given up, thank you. - Yeah. 17 00:01:19,565 --> 00:01:21,965 I knew you couldn't resist somebody under stress. 18 00:01:24,245 --> 00:01:26,005 What a heap of junk this car is. 19 00:01:26,525 --> 00:01:29,085 You'd think you would've upgraded sometime in the last 90 years, 20 00:01:29,109 --> 00:01:30,445 but no. 21 00:01:31,325 --> 00:01:32,325 Who are you? 22 00:01:32,885 --> 00:01:34,165 It's Aziraphale, isn't it? 23 00:01:35,405 --> 00:01:37,285 Former Angel of the Eastern Gate. 24 00:01:38,405 --> 00:01:39,845 You have the advantage on me. 25 00:01:40,645 --> 00:01:42,805 I do, yes. 26 00:01:44,005 --> 00:01:45,205 Shax. 27 00:01:48,365 --> 00:01:51,205 Former Admissions demon, senior grade. 28 00:01:51,645 --> 00:01:53,495 Now a Hell's ambassador planner, 29 00:01:53,519 --> 00:01:55,805 potentially to this corner of the planet. 30 00:01:56,764 --> 00:01:59,285 Replacing the demon Crowley. 31 00:02:00,845 --> 00:02:01,885 Oh. 32 00:02:03,565 --> 00:02:06,725 Crowley's got Gabriel, hasn't he? 33 00:02:08,605 --> 00:02:10,581 I really have no idea what you're talking about. 34 00:02:10,605 --> 00:02:12,005 It's the only thing that makes sense. 35 00:02:12,485 --> 00:02:15,021 Crowley is hiding the Angel Gabriel. 36 00:02:15,045 --> 00:02:17,125 I think you must have me confused for someone else. 37 00:02:17,605 --> 00:02:22,445 I'm a little bemused as to why Crowley should risk destruction for you. 38 00:02:23,285 --> 00:02:24,765 You don't seem his type at all. 39 00:02:26,605 --> 00:02:28,365 I can tell how Crowley's got him. 40 00:02:28,605 --> 00:02:31,285 Crowley doesn't have Gabriel. Where would he put him? 41 00:02:32,685 --> 00:02:35,261 Gabriel would never go to Crowley, he hates Crowley. 42 00:02:35,285 --> 00:02:36,285 He hates you. 43 00:02:37,765 --> 00:02:39,885 I don't know where he is, but he isn't with Crowley. 44 00:02:40,165 --> 00:02:41,805 - No? - No. 45 00:02:45,325 --> 00:02:47,205 You know what? 46 00:02:48,445 --> 00:02:50,301 Sometime in the last 18, 19 years, 47 00:02:50,325 --> 00:02:52,485 I remember hearing that you and Crowley were an item. 48 00:02:53,325 --> 00:02:54,685 I didn't believe it then. 49 00:02:55,565 --> 00:02:56,645 Not really. 50 00:02:58,965 --> 00:03:00,685 Poor old Furfur. 51 00:03:01,805 --> 00:03:03,885 He thought you were his ticket to the big time. 52 00:03:04,845 --> 00:03:06,845 Now he's on requisitions. 53 00:03:07,365 --> 00:03:09,525 I'm afraid I have no idea what you are talking about. 54 00:03:10,085 --> 00:03:15,125 Nor where this Angel Gabriel, who I've never heard of, might be. 55 00:03:16,565 --> 00:03:17,725 You can let me out here. 56 00:03:18,845 --> 00:03:21,285 - This is in the middle of nowhere. - Sounds about right. 57 00:03:22,565 --> 00:03:23,565 It's okay. 58 00:03:24,485 --> 00:03:26,125 You've already told me where he is. 59 00:03:27,405 --> 00:03:31,045 No! How, how did I tell you where Gabriel is? 60 00:03:31,365 --> 00:03:32,405 You didn't. 61 00:03:32,885 --> 00:03:34,353 You have now. 62 00:05:05,045 --> 00:05:11,420 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 63 00:05:20,645 --> 00:05:22,581 If the bomb does land here, 64 00:05:22,605 --> 00:05:24,205 it would take a real miracle 65 00:05:24,445 --> 00:05:27,005 for my friend and I to survive it. 66 00:05:45,965 --> 00:05:47,405 That was very kind of you. 67 00:05:48,405 --> 00:05:50,245 - Shut up. - Well... 68 00:05:51,085 --> 00:05:53,365 It was. No paperwork for us to have. 69 00:05:54,885 --> 00:05:55,885 Oh, the books. 70 00:05:56,285 --> 00:05:57,285 Oh. 71 00:05:57,965 --> 00:06:00,205 I forgot all the books. 72 00:06:01,165 --> 00:06:04,765 Oh, they'll all be blown to... 73 00:06:05,725 --> 00:06:07,661 Little demonic miracle of man. 74 00:06:08,853 --> 00:06:09,985 Lift home? 75 00:06:19,645 --> 00:06:20,825 Hello. 76 00:06:21,045 --> 00:06:23,325 Have a miserable eternity. 77 00:06:23,765 --> 00:06:27,885 We'd like to apologize for the wait and the conditions, but we won't. 78 00:06:28,885 --> 00:06:33,085 Cheer up. Things could be worse, and they will be. 79 00:06:34,845 --> 00:06:36,605 Shoot number four, all the way down. 80 00:06:36,845 --> 00:06:38,285 Have a miserable eternity. 81 00:06:38,525 --> 00:06:39,701 Next. 82 00:06:39,725 --> 00:06:41,421 ...for the rest of eternity, 83 00:06:41,445 --> 00:06:44,405 worse and worse and worse. 84 00:06:44,685 --> 00:06:45,685 Next. 85 00:06:46,525 --> 00:06:49,725 I've had enough of this, I need a cuppa. You'll have to wait. 86 00:06:50,685 --> 00:06:52,745 Excuse me. Excuse me! 87 00:06:54,285 --> 00:06:57,885 Hello. Have a miserable eternity. 88 00:06:58,405 --> 00:07:02,365 We'd like to apologize for the wait and the conditions, but we won't. 89 00:07:04,525 --> 00:07:07,645 Cheer up. Things could be worse and they will be. 90 00:07:08,685 --> 00:07:09,685 Aargh. 91 00:07:13,925 --> 00:07:14,925 Ouch. 92 00:07:21,685 --> 00:07:22,685 Unbelievable. 93 00:07:22,925 --> 00:07:23,925 Having a rough one? 94 00:07:24,605 --> 00:07:26,125 No, no, it's perfect. 95 00:07:26,605 --> 00:07:29,365 I've spent all morning processing 52 men called Otto. 96 00:07:30,125 --> 00:07:31,125 You know, 97 00:07:31,725 --> 00:07:33,245 if you really want to get out of here, 98 00:07:34,285 --> 00:07:36,145 I believe they are looking to move some people 99 00:07:36,169 --> 00:07:37,821 from Admissions to Temptations. 100 00:07:37,845 --> 00:07:40,765 Well, it's never come easy to me. Climbing the greasy pole. 101 00:07:41,765 --> 00:07:43,085 I get all double tongue tied. 102 00:07:43,925 --> 00:07:44,925 The thing is... 103 00:07:45,485 --> 00:07:47,645 I do have the ear of the higher demons. 104 00:07:49,205 --> 00:07:50,685 I could always put in a word for you. 105 00:07:52,845 --> 00:07:53,845 Really? 106 00:07:54,285 --> 00:07:56,725 If you were to hear something on the Hell burn, 107 00:07:57,445 --> 00:08:00,005 some demon somewhere up to some good, 108 00:08:00,805 --> 00:08:01,925 just let me know. 109 00:08:03,125 --> 00:08:04,805 I could get you in front of the Dark Council. 110 00:08:06,045 --> 00:08:07,285 You'd do that for me? 111 00:08:08,405 --> 00:08:09,445 Then some day, 112 00:08:10,405 --> 00:08:11,885 and that day may never come, 113 00:08:12,725 --> 00:08:13,805 I could call on you 114 00:08:14,805 --> 00:08:16,005 to do a service for me. 115 00:08:17,525 --> 00:08:18,925 Yeah, yeah I will. 116 00:08:29,885 --> 00:08:31,005 You know... 117 00:08:31,645 --> 00:08:32,924 that was a very nice thing 118 00:08:33,645 --> 00:08:35,485 - you did for me. - Shut up. 119 00:08:35,965 --> 00:08:37,924 There must be something I can do for you 120 00:08:38,885 --> 00:08:40,765 - in return. - Forget it, will you? 121 00:08:41,605 --> 00:08:42,605 Right. 122 00:08:42,885 --> 00:08:44,181 Spot of business to do. 123 00:08:44,205 --> 00:08:45,845 Spreading the old demon drink. 124 00:08:56,405 --> 00:08:57,405 Ah. 125 00:08:57,765 --> 00:08:58,965 The theater. 126 00:08:59,325 --> 00:09:02,301 Bravo! Sophocles, Shakespeare. 127 00:09:02,325 --> 00:09:04,501 - Something like that. - So improving. 128 00:09:04,525 --> 00:09:06,765 Talking of improving. 129 00:09:07,045 --> 00:09:10,741 Time for delivery of some black market joy. 130 00:09:10,765 --> 00:09:13,645 Lovely bottles of joy. Thank you for sending proof. 131 00:09:16,205 --> 00:09:17,845 We should not be here. 132 00:09:18,445 --> 00:09:21,165 I'm telling you now, my planning is always exemplary. 133 00:09:21,765 --> 00:09:23,501 I had the Luftwaffe bombing plans 134 00:09:23,525 --> 00:09:26,181 and everything was going to the East end of London. 135 00:09:26,205 --> 00:09:27,461 Absolutely. 136 00:09:27,485 --> 00:09:30,525 It has something to do with that swine Crowley. 137 00:09:32,245 --> 00:09:33,245 What did you just say? 138 00:09:34,205 --> 00:09:38,501 It was Mr. Crowley's meddling that caused this. 139 00:09:38,525 --> 00:09:39,525 Crowley? 140 00:09:40,245 --> 00:09:42,005 Yes, they did say something about... 141 00:09:42,285 --> 00:09:45,501 demonic interventions just before the bomb hit the church. 142 00:09:45,525 --> 00:09:46,741 They? Who is they? 143 00:09:46,765 --> 00:09:49,405 Crowley and his bookseller friend, Mr. Fell. 144 00:09:49,845 --> 00:09:52,621 Real sissy type, a proper fear girl. 145 00:09:52,645 --> 00:09:55,525 Schtum for a minute. So this all happened in a church? 146 00:09:56,405 --> 00:09:57,645 And this Crowley was there? 147 00:09:57,965 --> 00:10:00,165 In a church, on hallowed ground? 148 00:10:04,085 --> 00:10:05,085 Tell me... 149 00:10:08,445 --> 00:10:09,445 everything. 150 00:10:12,765 --> 00:10:14,885 Broken? All of them? 151 00:10:15,645 --> 00:10:18,245 Didn't you have air in your bloody tires? 152 00:10:18,725 --> 00:10:20,741 What's the matter with you, you great lump? 153 00:10:20,765 --> 00:10:22,633 Right, yeah, I did, 154 00:10:22,657 --> 00:10:25,021 I parked right next to a place where a bomb went off, Mrs. H. 155 00:10:25,045 --> 00:10:27,501 Don't you Mrs. H me, you cheeky sod. 156 00:10:27,525 --> 00:10:30,445 I paid you for 40 bottles and I bloody well want them. 157 00:10:31,085 --> 00:10:32,125 What a day. 158 00:10:33,005 --> 00:10:34,605 You smashed my Whiskey, 159 00:10:35,165 --> 00:10:36,645 the heating is knackered, 160 00:10:36,965 --> 00:10:41,005 and the girls won't go on stage because it's so bleeding cold. 161 00:10:41,525 --> 00:10:43,005 And to top it all off, 162 00:10:43,285 --> 00:10:47,485 tonight's magician has just been arrested as a deserter. 163 00:10:48,285 --> 00:10:49,365 I'm f... 164 00:10:50,485 --> 00:10:55,485 Erm, I wonder if I might be able to help you out on behalf of my... 165 00:10:56,245 --> 00:10:57,541 erm, good friend here. 166 00:10:57,565 --> 00:11:03,125 I am no stranger to the art of prestidigitation. 167 00:11:08,085 --> 00:11:09,685 Right, here is the deal. 168 00:11:10,085 --> 00:11:11,861 I can grant you temporary license 169 00:11:11,885 --> 00:11:14,805 to go back up to Earth as zombies for 24 hours. 170 00:11:15,085 --> 00:11:18,501 - As zombies? - Zombies, yes, the living dead. 171 00:11:18,525 --> 00:11:21,301 Then if you are able to find me hard proof 172 00:11:21,325 --> 00:11:24,301 that the demon Crowley and this Mr. Fell, 173 00:11:24,325 --> 00:11:26,821 who from your description appears to be an Angel, 174 00:11:26,845 --> 00:11:30,381 are not just associating but actively working together, 175 00:11:30,405 --> 00:11:33,565 I will be authorized to grant you freedom from Hell and Damnation. 176 00:11:34,365 --> 00:11:38,845 What if this Angel, Mr. Fell, uses his heavenly powers against us? 177 00:11:39,125 --> 00:11:41,416 No worry about that, I recently qualified as an authorized 178 00:11:41,440 --> 00:11:42,565 miracle blocker. 179 00:11:42,845 --> 00:11:44,901 I can stop all that very easily, but... 180 00:11:44,925 --> 00:11:46,365 if you don't want to do it, no problem, 181 00:11:46,645 --> 00:11:48,581 the alternative is this. 182 00:11:48,605 --> 00:11:50,221 Oh! 183 00:11:50,245 --> 00:11:52,581 Not him, that's Asterik, he just brought me the clicker. 184 00:11:52,605 --> 00:11:53,605 Thank you. 185 00:12:00,325 --> 00:12:03,685 - A spider's web? - Give me a minute, it's fiddly. 186 00:12:10,965 --> 00:12:12,221 Comandant Klupps. 187 00:12:14,325 --> 00:12:16,861 You'd be passed through this spider's digestive system, 188 00:12:16,885 --> 00:12:18,461 expelled as faecal matter, 189 00:12:18,485 --> 00:12:20,421 reconstituted as a Nazi headed fly 190 00:12:20,445 --> 00:12:22,085 and the whole sorry business is repeated. 191 00:12:22,525 --> 00:12:23,525 For how long? 192 00:12:24,685 --> 00:12:25,685 Let me check for you. 193 00:12:30,205 --> 00:12:32,061 Eternity. So, if you'd rather take 194 00:12:32,085 --> 00:12:34,061 the initial 24 hours as a living dead on Earth, 195 00:12:34,085 --> 00:12:37,205 just sign here, otherwise it's straight through there for spinne time. 196 00:12:38,605 --> 00:12:39,605 So... 197 00:12:40,645 --> 00:12:42,485 what do we do when we find the proof? 198 00:12:43,205 --> 00:12:45,005 Just twist the jewel on this, 199 00:12:45,885 --> 00:12:47,845 that summons me, I'll be right there. 200 00:12:49,765 --> 00:12:50,821 And then what? 201 00:12:50,845 --> 00:12:52,461 Well, I should be the one to collect the proof 202 00:12:52,485 --> 00:12:54,045 with this state of the art device. 203 00:12:54,885 --> 00:12:55,885 All done. 204 00:12:56,205 --> 00:12:58,061 As newly inculcated members of the undead, 205 00:12:58,085 --> 00:12:59,707 you will experience periods of blood lust 206 00:12:59,731 --> 00:13:01,065 which you will have to satisfy. 207 00:13:01,365 --> 00:13:03,233 These cravings can only be quenched by the consumption 208 00:13:03,257 --> 00:13:04,381 of living human brains, 209 00:13:04,405 --> 00:13:06,805 just to keep you going. Any questions? 210 00:13:08,605 --> 00:13:09,605 Good. 211 00:13:13,205 --> 00:13:14,525 ♪ I'll... ♪ 212 00:13:14,885 --> 00:13:17,085 ♪ Tell you a story ♪ 213 00:13:17,405 --> 00:13:20,245 ♪ That is sure to please ♪ 214 00:13:20,845 --> 00:13:24,965 ♪ Of a great farting contest ♪ 215 00:13:25,245 --> 00:13:29,085 ♪ At Burton-on-Tease ♪ 216 00:13:29,525 --> 00:13:30,765 I bet that's worth a packet. 217 00:13:31,525 --> 00:13:32,685 Here, let me try. 218 00:13:54,325 --> 00:13:56,605 - I am so sorry. - Oh, woops. 219 00:13:56,925 --> 00:13:58,765 All right, I'll say it. 220 00:13:59,005 --> 00:14:00,365 I'm starving. 221 00:14:00,645 --> 00:14:03,405 ♪ I'll tell you a story ♪ 222 00:14:03,725 --> 00:14:06,045 ♪ That is sure to please ♪ 223 00:14:06,605 --> 00:14:09,181 ♪ Of a great farting... ♪ 224 00:14:09,205 --> 00:14:10,325 Well... 225 00:14:11,445 --> 00:14:14,325 At least he has oxygen, eh? 226 00:14:17,245 --> 00:14:19,165 ♪ And this year's event ♪ 227 00:14:19,685 --> 00:14:23,005 ♪ Had drawn quite a large crowd ♪ 228 00:14:23,405 --> 00:14:26,245 ♪ And the betting was even ♪ 229 00:14:26,885 --> 00:14:28,245 ♪ On Mrs... ♪ 230 00:14:38,445 --> 00:14:40,245 I'll be honest, that wasn't... 231 00:14:41,205 --> 00:14:42,405 unpleasant. 232 00:14:43,125 --> 00:14:44,285 I agree. 233 00:14:45,005 --> 00:14:46,005 Almost... 234 00:14:46,485 --> 00:14:47,525 chickeny. 235 00:14:48,285 --> 00:14:50,245 - Or chopped liver. - Mm... 236 00:14:50,685 --> 00:14:54,165 Who knew living brains could be quite so... 237 00:14:55,045 --> 00:14:58,565 ♪ But with muscles well-tensed and legs full apart ♪ 238 00:14:58,925 --> 00:15:02,645 ♪ She started a final and glorious fart ♪ 239 00:15:02,925 --> 00:15:06,645 ♪ Beginning with Chopin, and ending with Wing ♪ 240 00:15:06,885 --> 00:15:11,381 ♪ And went right up the scales to God Save the King ♪ 241 00:15:12,605 --> 00:15:14,325 He's repeating on me, sorry. 242 00:15:44,005 --> 00:15:45,365 This way, this way. 243 00:15:46,005 --> 00:15:47,685 He'll be in his bookshop. 244 00:15:58,165 --> 00:16:00,541 Cheers for getting me off the hook. 245 00:16:00,565 --> 00:16:02,845 Oh, there's no need to thank me, that's what... 246 00:16:04,005 --> 00:16:05,045 friends 247 00:16:05,485 --> 00:16:06,525 are for. 248 00:16:08,405 --> 00:16:11,913 You're aware that you're going to be performing on the West End Stage 249 00:16:11,937 --> 00:16:12,905 tonight? 250 00:16:13,205 --> 00:16:16,605 ♪ The West End, the West End... ♪ 251 00:16:16,885 --> 00:16:18,765 It's just that those stages take some filling. 252 00:16:19,565 --> 00:16:21,805 You're talking to the Angel 253 00:16:22,045 --> 00:16:23,861 who fooled Nefertiti 254 00:16:23,885 --> 00:16:26,781 with a lone caraway seed on three cowry shells. 255 00:16:26,805 --> 00:16:30,245 Aha! Professor Hoffmann's modern magic. 256 00:16:30,525 --> 00:16:31,685 Ah, there you are. 257 00:16:36,685 --> 00:16:38,861 "To Mr. Fell," that's me, 258 00:16:38,885 --> 00:16:40,765 "a wonderful student." 259 00:16:42,405 --> 00:16:45,245 We must know what they are saying. 260 00:16:47,245 --> 00:16:49,645 Let me look, I'm an expert lip reader. 261 00:16:50,045 --> 00:16:51,245 Hand me those. 262 00:16:56,725 --> 00:16:57,725 Go on, then. 263 00:16:58,005 --> 00:17:02,021 I'm a lonely GI anxiously awaiting the arrival 264 00:17:02,045 --> 00:17:04,861 of the Ladies of Camelot. Amaze me. 265 00:17:04,885 --> 00:17:06,381 Yeah, erm... 266 00:17:06,405 --> 00:17:08,525 Go on, Mr. British man, 267 00:17:08,844 --> 00:17:11,060 wow me with your miracles. 268 00:17:11,084 --> 00:17:13,765 Can I just say that I do 269 00:17:14,245 --> 00:17:17,725 only allow myself one tiny weeny miracle? 270 00:17:17,965 --> 00:17:20,645 Just to warm the audience and myself. 271 00:17:21,205 --> 00:17:22,205 Erm... 272 00:17:22,965 --> 00:17:23,965 For instance, 273 00:17:24,685 --> 00:17:26,565 turning a common turnip 274 00:17:27,245 --> 00:17:28,805 into an inkwell. 275 00:17:29,805 --> 00:17:31,325 But before... 276 00:17:31,685 --> 00:17:33,085 that, everything... 277 00:17:33,325 --> 00:17:35,685 I do is accomplished by... 278 00:17:36,685 --> 00:17:38,141 skillful conjuring alone. 279 00:17:38,165 --> 00:17:40,165 Now... I have here 280 00:17:41,045 --> 00:17:42,565 a sixpence 281 00:17:45,285 --> 00:17:47,325 and a farthing. 282 00:17:49,565 --> 00:17:50,661 But... 283 00:17:50,685 --> 00:17:54,085 if I close my hand thusly, 284 00:17:55,085 --> 00:17:57,525 for but a blink of an eye... 285 00:17:58,925 --> 00:18:00,061 Well? 286 00:18:00,085 --> 00:18:02,165 - What is he saying? - He says... 287 00:18:02,965 --> 00:18:04,861 - Banana. - Banana. 288 00:18:04,885 --> 00:18:06,381 - Fish. - Fish. 289 00:18:06,405 --> 00:18:09,181 - Gorilla. - Gorilla. 290 00:18:09,205 --> 00:18:11,901 - Shoe lace. - Shoe lace. 291 00:18:11,925 --> 00:18:14,421 A dash of nutmeg. 292 00:18:14,445 --> 00:18:18,645 Banana, fish, gorilla, shoe lace with a dash of nutmeg. 293 00:18:21,645 --> 00:18:22,781 And... 294 00:18:23,925 --> 00:18:25,245 The farthing... 295 00:18:25,725 --> 00:18:27,965 has vanished. 296 00:18:29,805 --> 00:18:30,805 Right. 297 00:18:32,165 --> 00:18:34,621 What you just did is remarkable, 298 00:18:34,645 --> 00:18:39,005 I don't have the foggiest notion how it's done. 299 00:18:40,645 --> 00:18:43,325 But that's a trick for close quarters, eh? 300 00:18:43,765 --> 00:18:45,685 What you do tonight has to be bigger. 301 00:18:46,525 --> 00:18:49,301 I see, yeah, you're right, of course. 302 00:18:49,325 --> 00:18:52,245 We need something new, something dramatic. 303 00:18:52,565 --> 00:18:54,445 You know if there's somewhere we can... 304 00:18:54,925 --> 00:18:56,325 I don't know, buy tricks. 305 00:18:56,685 --> 00:18:59,301 Well, there is ah... Will Goldstone's magic shop. 306 00:18:59,325 --> 00:19:02,685 But that's for professional conjurers only. 307 00:19:03,725 --> 00:19:07,461 You, my Nefertiti fooling fellow, 308 00:19:07,485 --> 00:19:11,485 are about to perform on the West End Stage. 309 00:19:12,965 --> 00:19:16,525 If that doesn't make you a professional conjurer, 310 00:19:17,405 --> 00:19:18,645 I don't know what does. 311 00:19:58,405 --> 00:20:00,141 Oh, that's marvelous, sir. 312 00:20:00,165 --> 00:20:02,061 - Are you familiar with it? - No. 313 00:20:02,085 --> 00:20:05,085 Well, please hand me the contents and I will gladly show you. 314 00:20:08,165 --> 00:20:10,085 A lot of fun that, a lot of fun. 315 00:20:10,325 --> 00:20:12,885 - And it's only two and six. - Oh, well, that's... 316 00:20:13,285 --> 00:20:15,301 not the sort of thing we're looking for. 317 00:20:15,325 --> 00:20:17,765 I need a showstopper. 318 00:20:18,165 --> 00:20:20,045 Erm, oh. 319 00:20:20,485 --> 00:20:23,165 Like these beauties. 320 00:20:23,885 --> 00:20:25,901 Oh, yes. 321 00:20:25,925 --> 00:20:28,205 You see, I do have a gift for prop... 322 00:20:28,645 --> 00:20:29,645 Erm. 323 00:20:30,285 --> 00:20:34,965 Well, a sort of natural dexterity. 324 00:20:44,445 --> 00:20:45,565 What about this? 325 00:20:45,925 --> 00:20:48,941 We call this one the professor's nightmare. 326 00:20:48,965 --> 00:20:51,141 Now, I've got a big piece of rope, 327 00:20:51,165 --> 00:20:52,325 a medium size piece... 328 00:20:52,645 --> 00:20:54,805 Ah, with you in a few moments, sir. 329 00:20:55,165 --> 00:20:56,565 And a wee baby piece. 330 00:20:56,965 --> 00:20:58,925 Now, if I gather up the ends here, 331 00:20:59,285 --> 00:21:02,285 and collect all of the unequal ends here, 332 00:21:02,685 --> 00:21:03,805 a little tug, 333 00:21:04,525 --> 00:21:07,461 and they all stretch to become exactly the same length. 334 00:21:07,485 --> 00:21:11,061 You see the big piece is the same length as the medium size piece 335 00:21:11,085 --> 00:21:13,421 and the short piece is the same length as the other two. 336 00:21:13,445 --> 00:21:15,285 See, this one here, this one is the long piece. 337 00:21:15,765 --> 00:21:17,325 You can tell it apart from the others, right? 338 00:21:17,765 --> 00:21:20,301 Perhaps is the light. You see, there's the long piece, 339 00:21:20,325 --> 00:21:23,045 there's the medium piece, and there's the short piece. 340 00:21:23,325 --> 00:21:26,781 Now this is perfect for a talented amateur such as yourself. 341 00:21:26,805 --> 00:21:28,245 A talented amateur? 342 00:21:28,685 --> 00:21:31,085 Well, I'll have you know I'm booked to appear in the West End. 343 00:21:31,325 --> 00:21:34,861 Erm, the Windmill theater at 8:30 p.m. tonight. 344 00:21:34,885 --> 00:21:36,325 Thank you very much. 345 00:21:37,725 --> 00:21:40,021 I'm looking for something with a bit more scale. 346 00:21:40,045 --> 00:21:42,485 Something climactic. 347 00:21:44,205 --> 00:21:45,645 Like that. 348 00:21:47,645 --> 00:21:49,005 A Bullet Catch, lovely. 349 00:21:49,525 --> 00:21:52,205 No, no, no. I'm afraid that's not for you, sir. 350 00:21:52,965 --> 00:21:56,581 - What about this? - No, no, I've found my showstopper. 351 00:21:56,605 --> 00:21:59,221 - How much is it? - You do not understand. 352 00:21:59,245 --> 00:22:01,741 Twelve people have died presenting this effect. 353 00:22:01,765 --> 00:22:03,993 Years ago, I sold one to a lovely Chinese fella 354 00:22:04,017 --> 00:22:05,865 and he ended up six foot under. 355 00:22:06,085 --> 00:22:07,781 I'd hate to see the same thing happen to you. 356 00:22:07,805 --> 00:22:09,565 - How much? - Are you sure? 357 00:22:10,365 --> 00:22:12,685 - Are you sure you are sure? - Quite sure. How much? 358 00:22:13,645 --> 00:22:14,645 Two pound ten. 359 00:22:14,965 --> 00:22:17,261 And another four pound 15 shillings for the rifle. 360 00:22:17,285 --> 00:22:19,581 But you'll need a firearms license. 361 00:22:19,605 --> 00:22:20,965 Oh, I have one of those already. 362 00:22:21,885 --> 00:22:24,821 - You what? - Oh, yes, I keep a Derringer 363 00:22:24,845 --> 00:22:28,141 in the bookshop, inside a hollowed out book. 364 00:22:28,165 --> 00:22:30,181 In case I get into a scrape. 365 00:22:30,205 --> 00:22:31,741 You read too many books. 366 00:22:31,765 --> 00:22:34,165 And seven pounds, and... 367 00:22:36,405 --> 00:22:37,885 five shillings. 368 00:22:38,285 --> 00:22:41,261 Your life is worth a lot more than seven pounds five shillings. 369 00:22:41,285 --> 00:22:44,445 Well, is a life worth more than... 370 00:22:44,925 --> 00:22:47,045 27 pounds and five shillings? 371 00:22:50,525 --> 00:22:51,605 On your head be it. 372 00:22:52,365 --> 00:22:53,861 I mean, I have warned you. 373 00:22:53,885 --> 00:22:56,421 It'll take a miracle for you to be able to perform this safely tonight. 374 00:22:56,445 --> 00:22:57,765 That's why you just sell us the trick. 375 00:22:58,405 --> 00:23:00,541 Leave the miracles to us. 376 00:23:00,565 --> 00:23:02,565 You don't understand, look. 377 00:23:03,925 --> 00:23:04,925 Where are we? 378 00:23:07,565 --> 00:23:09,925 Here, you need nerves of steel. 379 00:23:10,445 --> 00:23:12,805 And a hand as steady as the rock of Gibraltar. 380 00:23:13,485 --> 00:23:14,805 Well, I have those. 381 00:23:15,405 --> 00:23:18,661 Sir, go and take a look at the pocket tricks over there, go on. 382 00:23:18,685 --> 00:23:19,885 I'll be with you in a minute. 383 00:23:21,605 --> 00:23:24,965 You're going to need a 100% reliable marksman. 384 00:23:25,445 --> 00:23:27,101 Someone you can really trust. 385 00:23:27,125 --> 00:23:29,301 Otherwise, it's lethal. 386 00:23:29,325 --> 00:23:31,405 Oh, I've got the perfect man for the job. 387 00:23:32,365 --> 00:23:33,365 At least, 388 00:23:34,205 --> 00:23:36,645 I think I have... excuse me, for one minute. 389 00:23:40,885 --> 00:23:43,021 You'll do the shooting, I'll catch the bullet. 390 00:23:43,045 --> 00:23:44,845 I'll do all the hard bits. 391 00:23:45,445 --> 00:23:49,885 As a demon, you must have fired off a lot of guns, yeah? 392 00:23:55,565 --> 00:23:56,805 - I'll do it. - Yay. 393 00:23:57,165 --> 00:24:00,341 But if anything goes wrong, can we agree that we break your... 394 00:24:00,365 --> 00:24:02,005 one miracle limit? 395 00:24:02,605 --> 00:24:05,125 Neither of us wants the paperwork, do we? 396 00:24:29,445 --> 00:24:32,765 Excuse me, sir. Fake ears are two shillings, thank you very much. 397 00:24:34,605 --> 00:24:35,985 It's not fake. 398 00:24:36,245 --> 00:24:37,725 It's my own. 399 00:24:38,085 --> 00:24:39,125 I didn't mean it, sir. 400 00:24:39,965 --> 00:24:41,101 I mean, 401 00:24:41,125 --> 00:24:42,125 take everything you want. 402 00:24:42,805 --> 00:24:43,805 It's my treat. 403 00:24:44,525 --> 00:24:45,525 Sir? 404 00:24:47,045 --> 00:24:48,181 Sir? 405 00:24:48,205 --> 00:24:49,765 Please. Sir! 406 00:25:19,925 --> 00:25:22,685 And now, a master of misdirection, 407 00:25:22,925 --> 00:25:24,925 marvelous in his mysteriosity, 408 00:25:25,205 --> 00:25:26,805 with miracles at his fingertips. 409 00:25:27,045 --> 00:25:30,781 Let us welcome the death defying prestidigitation 410 00:25:30,805 --> 00:25:33,941 of the amazing Mr. Fell. 411 00:25:33,965 --> 00:25:36,525 You're on. Get on with it. 412 00:25:49,765 --> 00:25:51,405 Those were the Ladies of Camelot, 413 00:25:52,325 --> 00:25:53,885 they're the bees knees. 414 00:25:55,485 --> 00:25:56,685 I bet you're all thinking, 415 00:25:57,365 --> 00:25:59,645 "What's that man doing up there, 416 00:26:00,885 --> 00:26:01,885 on the stage? 417 00:26:02,685 --> 00:26:05,621 Is he here to amaze and befuddle us all 418 00:26:05,645 --> 00:26:07,525 with his prestidigitation 419 00:26:08,445 --> 00:26:10,021 and jiggery-pokery?" 420 00:26:10,045 --> 00:26:11,941 - Get on with it! - Oh. 421 00:26:11,965 --> 00:26:12,965 Erm... 422 00:26:13,485 --> 00:26:16,181 Well, the answer is, yes, I am. 423 00:26:16,205 --> 00:26:17,205 Erm... 424 00:26:17,845 --> 00:26:18,885 To amaze you, 425 00:26:19,605 --> 00:26:21,325 first, I shall require 426 00:26:21,925 --> 00:26:24,085 the assistance of a gentleman 427 00:26:24,405 --> 00:26:25,925 from the audience. Now, 428 00:26:26,325 --> 00:26:30,125 is anyone here familiar with using firearms? 429 00:26:34,325 --> 00:26:35,325 Oh. 430 00:26:35,725 --> 00:26:36,725 Erm... 431 00:26:41,965 --> 00:26:43,565 Erm... you, sir! 432 00:26:44,285 --> 00:26:46,501 You look like you might have a steady hand. 433 00:26:46,525 --> 00:26:48,181 - Yep. - Ah. 434 00:26:48,205 --> 00:26:51,605 Erm, yep, we'll escort you up onto the stage. 435 00:26:55,085 --> 00:26:56,845 Erm... 436 00:26:57,285 --> 00:26:58,645 Before we... thank you. 437 00:27:02,565 --> 00:27:03,725 Before we begin, 438 00:27:05,085 --> 00:27:07,165 we just need a little something 439 00:27:07,885 --> 00:27:08,885 to check 440 00:27:09,285 --> 00:27:10,365 that the magic 441 00:27:10,765 --> 00:27:11,765 is working 442 00:27:12,005 --> 00:27:13,005 today. 443 00:27:15,325 --> 00:27:17,285 Miracles blocked. 444 00:27:20,325 --> 00:27:21,845 What have we here? 445 00:27:22,325 --> 00:27:23,565 A common or garden turnip. 446 00:27:25,205 --> 00:27:26,525 But in a blink, 447 00:27:27,205 --> 00:27:30,205 and before your very eyes, 448 00:27:30,645 --> 00:27:32,165 I transform it 449 00:27:32,725 --> 00:27:35,565 into an inkwell. 450 00:27:38,125 --> 00:27:40,765 What on earth is he playing at? 451 00:27:41,245 --> 00:27:44,085 - I thought you said he was a magician. - He is. 452 00:27:45,005 --> 00:27:46,525 I say again. 453 00:27:47,165 --> 00:27:48,445 From turnip 454 00:27:49,245 --> 00:27:51,125 to inkwell. 455 00:28:02,885 --> 00:28:03,885 Oh, well. 456 00:28:04,765 --> 00:28:05,765 Sometimes... 457 00:28:06,885 --> 00:28:07,885 you meet a... 458 00:28:08,205 --> 00:28:09,205 stubborn turnip. 459 00:28:09,525 --> 00:28:10,525 So... 460 00:28:11,005 --> 00:28:12,605 best get on to the main event. 461 00:28:13,045 --> 00:28:14,045 Tonight... 462 00:28:15,165 --> 00:28:17,445 I will take my life in my hands, 463 00:28:18,045 --> 00:28:20,165 as I dare to perform... 464 00:28:21,125 --> 00:28:22,581 the bullet catch! 465 00:28:26,365 --> 00:28:28,085 A round of applause for 466 00:28:28,765 --> 00:28:30,565 this total stranger. 467 00:28:37,645 --> 00:28:38,645 Yeah. 468 00:28:40,685 --> 00:28:42,701 - My miracles aren't working. - Neither are mine. 469 00:28:42,725 --> 00:28:45,405 Now, would you be so good 470 00:28:45,925 --> 00:28:47,125 as to... 471 00:28:48,045 --> 00:28:49,685 take this rifle... 472 00:28:50,645 --> 00:28:52,005 Ah! 473 00:28:52,445 --> 00:28:57,285 The gentlemen of the press are intrigued already, I see. 474 00:29:00,365 --> 00:29:02,365 - Now, sir... - Got you. 475 00:29:02,605 --> 00:29:06,005 ...I would ask that you take this bullet 476 00:29:06,525 --> 00:29:08,645 and load it into the rifle. 477 00:29:10,125 --> 00:29:12,045 Very carefully. 478 00:29:16,005 --> 00:29:18,485 It's perfectly simple. Aim for my mouth, 479 00:29:19,245 --> 00:29:20,685 but shoot past my ear. 480 00:29:21,325 --> 00:29:22,925 I just squeeze that there, do I not? 481 00:29:24,685 --> 00:29:26,285 Haven't you fired a gun before? 482 00:29:28,005 --> 00:29:29,685 Not as such. 483 00:29:33,165 --> 00:29:34,165 If you would... 484 00:29:35,805 --> 00:29:39,085 load the bullet into the gun. 485 00:29:40,725 --> 00:29:41,725 That's right. 486 00:29:42,325 --> 00:29:44,565 Bullet loaded! 487 00:29:44,925 --> 00:29:45,925 Yes, thank you. 488 00:29:46,485 --> 00:29:47,725 Ladies and gentleman, 489 00:29:49,285 --> 00:29:50,485 my volunteer 490 00:29:51,165 --> 00:29:52,605 here, will on... 491 00:29:53,685 --> 00:29:54,885 on my signal, 492 00:29:56,245 --> 00:29:58,925 fire the rifle at my head, 493 00:29:59,285 --> 00:30:01,245 and in that explosive moment, 494 00:30:01,925 --> 00:30:05,061 I will attempt to catch that bullet 495 00:30:05,085 --> 00:30:08,725 in my teeth! 496 00:30:15,605 --> 00:30:17,045 Are you ready, sir? 497 00:30:18,885 --> 00:30:21,405 When you hear my signal, sir, 498 00:30:22,365 --> 00:30:23,461 shoot. 499 00:30:30,605 --> 00:30:31,645 Ready? 500 00:30:34,645 --> 00:30:35,725 Of course, we are hooked. 501 00:30:39,125 --> 00:30:40,165 Aim. 502 00:30:41,485 --> 00:30:43,885 If that gun goes off in his face, now it'll be a right old mess. 503 00:30:44,125 --> 00:30:45,701 Never mind the paperwork, they probably won't be able 504 00:30:45,725 --> 00:30:47,205 to put him back together again. 505 00:30:51,005 --> 00:30:53,285 Get on with it, for God's sake. 506 00:31:13,325 --> 00:31:14,325 Fire! 507 00:31:20,805 --> 00:31:21,805 What the f... 508 00:31:31,325 --> 00:31:32,325 Thank you! 509 00:31:33,645 --> 00:31:35,205 No paperwork. 510 00:31:35,645 --> 00:31:37,005 Oh, thank you. 511 00:31:37,565 --> 00:31:38,925 Thank you! 512 00:31:39,845 --> 00:31:41,525 Oh, thank you! 513 00:31:44,325 --> 00:31:46,765 Get on, girls, for God's sake. 514 00:31:48,805 --> 00:31:50,461 But do you really think it went well? 515 00:31:50,485 --> 00:31:51,981 Absolutely. 516 00:31:52,005 --> 00:31:54,061 Chalk up a win for the side of the Angels. 517 00:31:54,085 --> 00:31:55,461 Ah! 518 00:31:55,485 --> 00:31:57,325 Enter. 519 00:32:02,645 --> 00:32:04,965 Hmm, well, well, well... 520 00:32:05,325 --> 00:32:06,725 What have we here? 521 00:32:07,525 --> 00:32:08,621 Sorry, have we met? 522 00:32:08,645 --> 00:32:10,821 Oh, no, you never had the pleasure, but... 523 00:32:10,845 --> 00:32:13,061 we have, haven't we? 524 00:32:13,085 --> 00:32:14,085 Have we? 525 00:32:14,365 --> 00:32:15,845 What do you mean "have we?" You know we have. 526 00:32:16,285 --> 00:32:17,405 We were in the same legion. 527 00:32:18,245 --> 00:32:19,445 Just before the fall. 528 00:32:20,885 --> 00:32:22,645 Doing dubious battle on the plains of Heaven. 529 00:32:24,605 --> 00:32:25,605 Remember? 530 00:32:26,325 --> 00:32:29,805 I remember going into battle, I don't remember being there with you. 531 00:32:30,365 --> 00:32:31,365 Sorry. 532 00:32:31,645 --> 00:32:33,005 I was right next to you. 533 00:32:34,125 --> 00:32:35,901 We did loads together. 534 00:32:35,925 --> 00:32:38,045 You said jump on me back like a monkey in a waist coat. 535 00:32:38,405 --> 00:32:41,645 Anyway, whether you do or whether you don't, it doesn't matter. 536 00:32:43,725 --> 00:32:45,085 I'm here to inform you, 537 00:32:46,045 --> 00:32:48,101 as a representative of the high powers of Hell, 538 00:32:48,125 --> 00:32:49,565 that you, Crowley, 539 00:32:50,125 --> 00:32:52,805 are in breach of the infernal code. 540 00:32:54,085 --> 00:32:57,285 Consulting and collaborating with an Angel, 541 00:32:58,485 --> 00:33:00,885 Fell the Marvelous, aka... 542 00:33:05,005 --> 00:33:06,165 Azirapalala. 543 00:33:07,205 --> 00:33:08,325 Azirapapap. 544 00:33:09,005 --> 00:33:10,365 Aziphapalala. 545 00:33:10,805 --> 00:33:12,005 Aziraphale. 546 00:33:12,565 --> 00:33:14,805 Pure coincidence. I happen to be here, 547 00:33:15,165 --> 00:33:16,725 he asked for a volunteer. 548 00:33:19,845 --> 00:33:21,981 The miraculous Bullet Catch 549 00:33:22,005 --> 00:33:25,261 requires the use of a trusted stooge and confidant. 550 00:33:25,285 --> 00:33:26,845 Where did you get that booklet? 551 00:33:27,485 --> 00:33:30,365 It's only available to working professional magicians, 552 00:33:30,605 --> 00:33:31,925 such as myself. 553 00:33:44,045 --> 00:33:45,045 Be it be. 554 00:33:45,685 --> 00:33:49,085 Got it from the man in the magic shop just after you left. 555 00:33:49,365 --> 00:33:53,685 It was... his last wish that we should have it. 556 00:33:55,245 --> 00:33:56,325 But you're dead. 557 00:33:57,285 --> 00:33:58,285 Living dead. 558 00:33:58,925 --> 00:33:59,925 Now, 559 00:34:00,165 --> 00:34:01,245 agents of Hell. 560 00:34:19,365 --> 00:34:21,180 Don't bother trying any funny business, 561 00:34:21,204 --> 00:34:23,885 I think you'll find someone who has great authority 562 00:34:24,365 --> 00:34:27,644 has put a half hour miracle block on this entire theater. 563 00:34:28,204 --> 00:34:30,164 - Who? - Me! Who do you think? 564 00:34:31,365 --> 00:34:32,365 Come on, come on. 565 00:34:33,684 --> 00:34:34,684 Erm... 566 00:34:38,565 --> 00:34:39,845 All right, Crowley. 567 00:34:40,684 --> 00:34:43,445 - Shall we? - Oh, we shan't, this is ridiculous. 568 00:34:43,845 --> 00:34:46,541 No, what's ridiculous is demons like you doing what they please. 569 00:34:46,565 --> 00:34:49,140 And somehow still getting on, while demons like me graft 570 00:34:49,164 --> 00:34:50,660 for hundreds and hundreds of millennia 571 00:34:50,684 --> 00:34:52,405 and never get a sniff of a promotion. 572 00:34:53,285 --> 00:34:54,445 Well, not this time. 573 00:34:56,485 --> 00:34:58,885 Expect a legion to come for you first thing tomorrow. 574 00:35:01,365 --> 00:35:02,805 Enjoy your last night on Earth. 575 00:35:05,525 --> 00:35:07,205 But first, what about our deal? 576 00:35:08,285 --> 00:35:10,885 - Freedom from Damnation. - Absolutely. 577 00:35:12,765 --> 00:35:14,125 You're free to go. Ta-da. 578 00:35:16,285 --> 00:35:18,021 But you can't leave us like this. 579 00:35:18,045 --> 00:35:20,821 You need to make us into living humans. 580 00:35:20,845 --> 00:35:23,165 Oh, no... clause 17. 581 00:35:23,645 --> 00:35:25,525 Un-revocable eternal life on Earth 582 00:35:26,645 --> 00:35:27,765 as zombies. 583 00:35:28,525 --> 00:35:29,525 Granted. 584 00:35:34,485 --> 00:35:35,965 Might be all right. 585 00:35:47,885 --> 00:35:50,141 Thank you for seeing me, your maleficences. 586 00:35:50,165 --> 00:35:53,885 I took this photograph of Crowley and Aziraphale together. 587 00:35:54,445 --> 00:35:57,101 So you have your audience for the dark council then? 588 00:35:57,125 --> 00:35:59,005 There are vacancies in... 589 00:35:59,405 --> 00:36:00,405 Temptations? 590 00:36:04,485 --> 00:36:05,645 Indeed there are. 591 00:36:08,885 --> 00:36:12,565 But I'm afraid it looks like you'll be staying right here. 592 00:36:12,925 --> 00:36:13,925 Eh? 593 00:36:16,365 --> 00:36:17,805 Oh, hang on, that's not... 594 00:36:20,645 --> 00:36:21,685 But... 595 00:36:29,685 --> 00:36:30,685 How? 596 00:36:32,005 --> 00:36:33,451 There was a miracle blocker in the room, 597 00:36:33,475 --> 00:36:34,901 I saw you put it back in the envelope. 598 00:36:34,925 --> 00:36:37,101 Who needs a miracle when you've had private lessons 599 00:36:37,125 --> 00:36:39,165 from the great Prof. Hoffmann himself. 600 00:36:39,685 --> 00:36:41,485 I simply say the magic words. 601 00:36:42,165 --> 00:36:44,085 Banana, fish, gorilla, shoe lace, 602 00:36:44,445 --> 00:36:47,165 with a dash of nutmeg, and... 603 00:36:51,565 --> 00:36:54,205 Well, I got it right the time that mattered. 604 00:36:57,085 --> 00:36:58,325 You really are... 605 00:36:59,125 --> 00:37:00,525 terrible at magic. 606 00:37:01,525 --> 00:37:03,165 Shall we retire the act? 607 00:37:04,765 --> 00:37:05,805 Perhaps. 608 00:37:06,365 --> 00:37:07,885 - Might be for the best. - Hmm. 609 00:37:10,445 --> 00:37:11,485 I... 610 00:37:12,605 --> 00:37:14,165 I knew you would come through for me. 611 00:37:15,205 --> 00:37:16,205 You always do. 612 00:37:16,605 --> 00:37:18,645 Well, you said "trust me." 613 00:37:19,765 --> 00:37:20,765 And you did. 614 00:37:23,485 --> 00:37:24,925 You could've walked away. 615 00:37:25,445 --> 00:37:27,005 If you were truly 616 00:37:27,325 --> 00:37:30,341 as evil as you like to paint yourself, you would've done that. 617 00:37:30,365 --> 00:37:31,365 Nah. 618 00:37:32,165 --> 00:37:33,165 That's the trouble with you lot. 619 00:37:33,445 --> 00:37:34,925 You don't just see things in black and white. 620 00:37:35,325 --> 00:37:36,365 Sometimes, 621 00:37:36,645 --> 00:37:38,165 you've just gotta blur the edges. 622 00:37:40,045 --> 00:37:42,125 Well, maybe there is something to be said for. 623 00:37:44,085 --> 00:37:45,685 Shades of grey. 624 00:37:49,205 --> 00:37:50,605 Well, shades of... 625 00:37:51,085 --> 00:37:52,165 dark grey. 626 00:37:52,685 --> 00:37:54,525 Shades of a very light grey, 627 00:37:54,765 --> 00:37:56,005 I'd rather fancy. 628 00:38:19,645 --> 00:38:20,885 State your business. 629 00:38:21,405 --> 00:38:23,325 Oh, for Satan's sake, you know who I am. 630 00:38:25,685 --> 00:38:27,605 I have an appointment with Lord Beelzebub. 631 00:38:29,405 --> 00:38:31,405 State your business. 632 00:38:33,765 --> 00:38:35,805 I am Shax, demon of the fifth house, 633 00:38:36,045 --> 00:38:38,501 earthly representative of plenipotentiary 634 00:38:38,525 --> 00:38:40,341 of the vastness of Hell. 635 00:38:40,365 --> 00:38:42,365 Here to see Lord Beelzebub. 636 00:38:43,645 --> 00:38:44,645 Well, 637 00:38:45,205 --> 00:38:46,445 you're not on the list. 638 00:38:48,485 --> 00:38:49,485 What's up, babe? 639 00:38:52,645 --> 00:38:55,125 Let me in to see Lord Beelzebub 640 00:38:55,485 --> 00:38:59,165 or I will rearrange your vital organs and hang them on the wall. 641 00:39:00,805 --> 00:39:02,125 In a frame. 642 00:39:04,645 --> 00:39:06,181 Ah, fair enough. 643 00:39:07,645 --> 00:39:10,285 Shax, demon of the fifth house. 644 00:39:16,885 --> 00:39:17,885 Well? 645 00:39:18,285 --> 00:39:19,405 What news? 646 00:39:19,685 --> 00:39:22,301 - The Angel went to Edinburgh. - Which Angel? 647 00:39:22,325 --> 00:39:23,365 You know which one. 648 00:39:24,005 --> 00:39:25,045 Crowley's pet. 649 00:39:25,565 --> 00:39:27,525 - Why Edinburgh? - Not sure. 650 00:39:28,285 --> 00:39:30,685 Maybe they want us to think Gabriel is in Edinburgh. 651 00:39:31,005 --> 00:39:34,205 Maybe Crowley wants the Angel to make us think Gabriel is in Edinburgh. 652 00:39:34,765 --> 00:39:37,021 - Maybe... - Maybe he actually is in Edinburgh. 653 00:39:37,045 --> 00:39:38,865 - Oh, he's not in Edinburgh. - Why not? 654 00:39:39,485 --> 00:39:40,645 Because he's in the bookshop. 655 00:39:42,645 --> 00:39:44,125 Gabriel's in the bookshop? 656 00:39:45,365 --> 00:39:46,581 You're certain of it? 657 00:39:46,605 --> 00:39:47,645 Yes. 658 00:39:48,645 --> 00:39:49,645 Thank you, Shax. 659 00:39:50,565 --> 00:39:51,605 Good work. 660 00:39:55,405 --> 00:39:56,405 Yes? 661 00:39:57,045 --> 00:39:58,565 Now that we've located Gabriel, 662 00:39:59,365 --> 00:40:00,365 what do we do? 663 00:40:01,005 --> 00:40:04,085 - Well, we formulate a plan. - I formulated a plan. 664 00:40:04,365 --> 00:40:07,141 I take a legion of demons and we storm the bookshop, 665 00:40:07,165 --> 00:40:09,685 killing anyone and anything that stands in our way. 666 00:40:10,005 --> 00:40:12,061 We capture Gabriel and we drag him as tribute 667 00:40:12,085 --> 00:40:14,005 before the throne of Satan, our master. 668 00:40:15,845 --> 00:40:17,165 Can you enter the bookshop, 669 00:40:17,565 --> 00:40:18,605 without permission? 670 00:40:19,045 --> 00:40:20,565 Not technically, no. 671 00:40:21,485 --> 00:40:24,341 But give me a legion of Hell's finest troops 672 00:40:24,365 --> 00:40:26,325 and see what I can do. 673 00:40:27,605 --> 00:40:30,645 It's a chance I've been waiting for, Lord Beelzebub. 674 00:40:32,325 --> 00:40:33,445 To be clear, 675 00:40:33,765 --> 00:40:35,621 you are hereby authorizing me 676 00:40:35,645 --> 00:40:37,301 to storm the Angel's bookshop, 677 00:40:37,325 --> 00:40:39,821 sending wave after wave of demons 678 00:40:39,845 --> 00:40:42,525 to besiege it until it falls and capture the Archangel, 679 00:40:43,045 --> 00:40:45,525 destroying anything and everything that stands in our way? 680 00:40:46,125 --> 00:40:47,125 No. 681 00:40:48,085 --> 00:40:50,661 I am not authorizing you to do that. 682 00:40:50,685 --> 00:40:51,765 Oh. 683 00:40:52,205 --> 00:40:53,965 I am commanding you to do it. 684 00:40:55,485 --> 00:40:57,205 I want you there, Shax. 685 00:40:57,805 --> 00:40:58,965 On the ground. 686 00:41:00,205 --> 00:41:02,901 Bravely leading the attack into the bookshop, 687 00:41:02,925 --> 00:41:05,525 leading the army of the damned. 688 00:41:06,565 --> 00:41:07,605 I can do that. 689 00:41:28,485 --> 00:41:29,525 Oh. 690 00:41:32,925 --> 00:41:34,365 Oi, you need to put your brakes on. 691 00:41:41,125 --> 00:41:43,125 Now go back to where I parked you. 692 00:42:02,765 --> 00:42:03,925 There you are! 693 00:42:04,365 --> 00:42:05,941 I was worried something might've happened to you. 694 00:42:05,965 --> 00:42:07,461 Erm, no, nothing happened to me. 695 00:42:07,485 --> 00:42:10,285 Very uneventful journey indeed, no strange things at all. 696 00:42:10,605 --> 00:42:12,165 Good, that's what we want to hear. 697 00:42:12,445 --> 00:42:14,685 Erm, everything okay with...? 698 00:42:15,285 --> 00:42:16,285 Oh, yeah, fine. 699 00:42:16,685 --> 00:42:17,765 He's singing to himself. 700 00:42:18,045 --> 00:42:19,461 I think he must've been asleep, 701 00:42:19,485 --> 00:42:21,261 I heard snoring coming from his bedroom. 702 00:42:21,285 --> 00:42:22,525 Did you miss me? 703 00:42:23,285 --> 00:42:24,525 I bet you did. 704 00:42:25,045 --> 00:42:27,165 - I'm sure it did. - So... 705 00:42:27,765 --> 00:42:31,285 Any more clues from the mystery of the missing Archangel? 706 00:42:31,605 --> 00:42:32,645 Not exactly. 707 00:42:32,965 --> 00:42:36,405 Or, if there are, I haven't yet cracked the case. 708 00:42:37,045 --> 00:42:39,661 But I'm certainly hot on the trail of something. 709 00:42:39,685 --> 00:42:41,165 I'm sure you are. 710 00:42:42,205 --> 00:42:43,525 Oh, by the way, 711 00:42:44,085 --> 00:42:47,285 the whole sudden rain and awning thing was a complete washout. 712 00:42:47,645 --> 00:42:48,741 Sorry? 713 00:42:48,765 --> 00:42:50,461 You know, project 714 00:42:50,485 --> 00:42:52,165 making Nina fall in love with Maggie. 715 00:42:52,645 --> 00:42:53,901 I failed, it's your go. 716 00:42:53,925 --> 00:42:54,965 Oh, I see. 717 00:42:55,405 --> 00:42:56,405 Well, then. 718 00:42:56,645 --> 00:42:58,861 Whickber Street Traders and Shopkeepers Association 719 00:42:58,885 --> 00:43:00,605 monthly meeting, here we come. 720 00:43:01,125 --> 00:43:02,565 You're really hosting the meeting? 721 00:43:02,845 --> 00:43:03,885 Absolutely. 722 00:43:04,285 --> 00:43:05,621 And I can guarantee you 723 00:43:05,645 --> 00:43:06,821 it will be a night 724 00:43:06,845 --> 00:43:08,045 to remember. 50079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.