Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,885 --> 00:00:20,185
Lesi, could you play something
that's got a bit of swing?
2
00:00:21,305 --> 00:00:24,405
I'm in the mood for something modern,
but not Bebop.
3
00:00:26,205 --> 00:00:27,205
Ah.
4
00:00:27,605 --> 00:00:28,605
Perfect.
5
00:00:30,205 --> 00:00:33,741
Oh, I wish I could stop
and give you a lift, but I'm so late.
6
00:00:33,765 --> 00:00:35,485
I'm sure someone will stop for you.
7
00:00:39,525 --> 00:00:40,565
How odd.
8
00:00:42,725 --> 00:00:44,365
I'm so, so sorry.
9
00:00:45,125 --> 00:00:47,501
I really do have to get to... Oh!
10
00:00:52,365 --> 00:00:55,181
I'm so sorry, can you be an angel
and give me a lift?
11
00:00:55,205 --> 00:00:58,325
My car's broken down
and my phone's dead.
12
00:00:59,005 --> 00:01:00,941
Just to the next town,
there's a garage there.
13
00:01:00,965 --> 00:01:03,445
Oh... yes, well...
14
00:01:03,765 --> 00:01:05,705
I suppose you better climb in, then.
15
00:01:09,645 --> 00:01:11,821
You are the nicest person.
16
00:01:11,845 --> 00:01:13,645
- I'd given up, thank you.
- Yeah.
17
00:01:19,565 --> 00:01:21,965
I knew you couldn't resist
somebody under stress.
18
00:01:24,245 --> 00:01:26,005
What a heap of junk this car is.
19
00:01:26,525 --> 00:01:29,085
You'd think you would've upgraded
sometime in the last 90 years,
20
00:01:29,109 --> 00:01:30,445
but no.
21
00:01:31,325 --> 00:01:32,325
Who are you?
22
00:01:32,885 --> 00:01:34,165
It's Aziraphale, isn't it?
23
00:01:35,405 --> 00:01:37,285
Former Angel of the Eastern Gate.
24
00:01:38,405 --> 00:01:39,845
You have the advantage on me.
25
00:01:40,645 --> 00:01:42,805
I do, yes.
26
00:01:44,005 --> 00:01:45,205
Shax.
27
00:01:48,365 --> 00:01:51,205
Former Admissions demon, senior grade.
28
00:01:51,645 --> 00:01:53,495
Now a Hell's ambassador planner,
29
00:01:53,519 --> 00:01:55,805
potentially to this
corner of the planet.
30
00:01:56,764 --> 00:01:59,285
Replacing the demon Crowley.
31
00:02:00,845 --> 00:02:01,885
Oh.
32
00:02:03,565 --> 00:02:06,725
Crowley's got Gabriel, hasn't he?
33
00:02:08,605 --> 00:02:10,581
I really have no idea
what you're talking about.
34
00:02:10,605 --> 00:02:12,005
It's the only thing that makes sense.
35
00:02:12,485 --> 00:02:15,021
Crowley is hiding the Angel Gabriel.
36
00:02:15,045 --> 00:02:17,125
I think you must have me
confused for someone else.
37
00:02:17,605 --> 00:02:22,445
I'm a little bemused as to why
Crowley should risk destruction for you.
38
00:02:23,285 --> 00:02:24,765
You don't seem his type at all.
39
00:02:26,605 --> 00:02:28,365
I can tell how Crowley's got him.
40
00:02:28,605 --> 00:02:31,285
Crowley doesn't have Gabriel.
Where would he put him?
41
00:02:32,685 --> 00:02:35,261
Gabriel would never go to Crowley,
he hates Crowley.
42
00:02:35,285 --> 00:02:36,285
He hates you.
43
00:02:37,765 --> 00:02:39,885
I don't know where he is,
but he isn't with Crowley.
44
00:02:40,165 --> 00:02:41,805
- No?
- No.
45
00:02:45,325 --> 00:02:47,205
You know what?
46
00:02:48,445 --> 00:02:50,301
Sometime in the last 18, 19 years,
47
00:02:50,325 --> 00:02:52,485
I remember hearing
that you and Crowley were an item.
48
00:02:53,325 --> 00:02:54,685
I didn't believe it then.
49
00:02:55,565 --> 00:02:56,645
Not really.
50
00:02:58,965 --> 00:03:00,685
Poor old Furfur.
51
00:03:01,805 --> 00:03:03,885
He thought you were
his ticket to the big time.
52
00:03:04,845 --> 00:03:06,845
Now he's on requisitions.
53
00:03:07,365 --> 00:03:09,525
I'm afraid I have no idea
what you are talking about.
54
00:03:10,085 --> 00:03:15,125
Nor where this Angel Gabriel,
who I've never heard of, might be.
55
00:03:16,565 --> 00:03:17,725
You can let me out here.
56
00:03:18,845 --> 00:03:21,285
- This is in the middle of nowhere.
- Sounds about right.
57
00:03:22,565 --> 00:03:23,565
It's okay.
58
00:03:24,485 --> 00:03:26,125
You've already told me where he is.
59
00:03:27,405 --> 00:03:31,045
No! How, how did I tell you
where Gabriel is?
60
00:03:31,365 --> 00:03:32,405
You didn't.
61
00:03:32,885 --> 00:03:34,353
You have now.
62
00:05:05,045 --> 00:05:11,420
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
63
00:05:20,645 --> 00:05:22,581
If the bomb does land here,
64
00:05:22,605 --> 00:05:24,205
it would take a real miracle
65
00:05:24,445 --> 00:05:27,005
for my friend and I to survive it.
66
00:05:45,965 --> 00:05:47,405
That was very kind of you.
67
00:05:48,405 --> 00:05:50,245
- Shut up.
- Well...
68
00:05:51,085 --> 00:05:53,365
It was. No paperwork for us to have.
69
00:05:54,885 --> 00:05:55,885
Oh, the books.
70
00:05:56,285 --> 00:05:57,285
Oh.
71
00:05:57,965 --> 00:06:00,205
I forgot all the books.
72
00:06:01,165 --> 00:06:04,765
Oh, they'll all be blown to...
73
00:06:05,725 --> 00:06:07,661
Little demonic miracle of man.
74
00:06:08,853 --> 00:06:09,985
Lift home?
75
00:06:19,645 --> 00:06:20,825
Hello.
76
00:06:21,045 --> 00:06:23,325
Have a miserable eternity.
77
00:06:23,765 --> 00:06:27,885
We'd like to apologize for the wait
and the conditions, but we won't.
78
00:06:28,885 --> 00:06:33,085
Cheer up.
Things could be worse, and they will be.
79
00:06:34,845 --> 00:06:36,605
Shoot number four, all the way down.
80
00:06:36,845 --> 00:06:38,285
Have a miserable eternity.
81
00:06:38,525 --> 00:06:39,701
Next.
82
00:06:39,725 --> 00:06:41,421
...for the rest of eternity,
83
00:06:41,445 --> 00:06:44,405
worse and worse and worse.
84
00:06:44,685 --> 00:06:45,685
Next.
85
00:06:46,525 --> 00:06:49,725
I've had enough of this, I need a cuppa.
You'll have to wait.
86
00:06:50,685 --> 00:06:52,745
Excuse me. Excuse me!
87
00:06:54,285 --> 00:06:57,885
Hello. Have a miserable eternity.
88
00:06:58,405 --> 00:07:02,365
We'd like to apologize for the wait
and the conditions, but we won't.
89
00:07:04,525 --> 00:07:07,645
Cheer up.
Things could be worse and they will be.
90
00:07:08,685 --> 00:07:09,685
Aargh.
91
00:07:13,925 --> 00:07:14,925
Ouch.
92
00:07:21,685 --> 00:07:22,685
Unbelievable.
93
00:07:22,925 --> 00:07:23,925
Having a rough one?
94
00:07:24,605 --> 00:07:26,125
No, no, it's perfect.
95
00:07:26,605 --> 00:07:29,365
I've spent all morning
processing 52 men called Otto.
96
00:07:30,125 --> 00:07:31,125
You know,
97
00:07:31,725 --> 00:07:33,245
if you really want to get out of here,
98
00:07:34,285 --> 00:07:36,145
I believe they are looking to move some
people
99
00:07:36,169 --> 00:07:37,821
from Admissions to Temptations.
100
00:07:37,845 --> 00:07:40,765
Well, it's never come easy to me.
Climbing the greasy pole.
101
00:07:41,765 --> 00:07:43,085
I get all double tongue tied.
102
00:07:43,925 --> 00:07:44,925
The thing is...
103
00:07:45,485 --> 00:07:47,645
I do have the ear of the higher demons.
104
00:07:49,205 --> 00:07:50,685
I could always put in a word for you.
105
00:07:52,845 --> 00:07:53,845
Really?
106
00:07:54,285 --> 00:07:56,725
If you were to hear something
on the Hell burn,
107
00:07:57,445 --> 00:08:00,005
some demon somewhere up to some good,
108
00:08:00,805 --> 00:08:01,925
just let me know.
109
00:08:03,125 --> 00:08:04,805
I could get you
in front of the Dark Council.
110
00:08:06,045 --> 00:08:07,285
You'd do that for me?
111
00:08:08,405 --> 00:08:09,445
Then some day,
112
00:08:10,405 --> 00:08:11,885
and that day may never come,
113
00:08:12,725 --> 00:08:13,805
I could call on you
114
00:08:14,805 --> 00:08:16,005
to do a service for me.
115
00:08:17,525 --> 00:08:18,925
Yeah, yeah I will.
116
00:08:29,885 --> 00:08:31,005
You know...
117
00:08:31,645 --> 00:08:32,924
that was a very nice thing
118
00:08:33,645 --> 00:08:35,485
- you did for me.
- Shut up.
119
00:08:35,965 --> 00:08:37,924
There must be something I can do for you
120
00:08:38,885 --> 00:08:40,765
- in return.
- Forget it, will you?
121
00:08:41,605 --> 00:08:42,605
Right.
122
00:08:42,885 --> 00:08:44,181
Spot of business to do.
123
00:08:44,205 --> 00:08:45,845
Spreading the old demon drink.
124
00:08:56,405 --> 00:08:57,405
Ah.
125
00:08:57,765 --> 00:08:58,965
The theater.
126
00:08:59,325 --> 00:09:02,301
Bravo! Sophocles, Shakespeare.
127
00:09:02,325 --> 00:09:04,501
- Something like that.
- So improving.
128
00:09:04,525 --> 00:09:06,765
Talking of improving.
129
00:09:07,045 --> 00:09:10,741
Time for delivery
of some black market joy.
130
00:09:10,765 --> 00:09:13,645
Lovely bottles of joy.
Thank you for sending proof.
131
00:09:16,205 --> 00:09:17,845
We should not be here.
132
00:09:18,445 --> 00:09:21,165
I'm telling you now,
my planning is always exemplary.
133
00:09:21,765 --> 00:09:23,501
I had the Luftwaffe bombing plans
134
00:09:23,525 --> 00:09:26,181
and everything was going
to the East end of London.
135
00:09:26,205 --> 00:09:27,461
Absolutely.
136
00:09:27,485 --> 00:09:30,525
It has something to do
with that swine Crowley.
137
00:09:32,245 --> 00:09:33,245
What did you just say?
138
00:09:34,205 --> 00:09:38,501
It was Mr. Crowley's meddling
that caused this.
139
00:09:38,525 --> 00:09:39,525
Crowley?
140
00:09:40,245 --> 00:09:42,005
Yes, they did say something about...
141
00:09:42,285 --> 00:09:45,501
demonic interventions
just before the bomb hit the church.
142
00:09:45,525 --> 00:09:46,741
They? Who is they?
143
00:09:46,765 --> 00:09:49,405
Crowley and his bookseller friend,
Mr. Fell.
144
00:09:49,845 --> 00:09:52,621
Real sissy type, a proper fear girl.
145
00:09:52,645 --> 00:09:55,525
Schtum for a minute.
So this all happened in a church?
146
00:09:56,405 --> 00:09:57,645
And this Crowley was there?
147
00:09:57,965 --> 00:10:00,165
In a church, on hallowed ground?
148
00:10:04,085 --> 00:10:05,085
Tell me...
149
00:10:08,445 --> 00:10:09,445
everything.
150
00:10:12,765 --> 00:10:14,885
Broken? All of them?
151
00:10:15,645 --> 00:10:18,245
Didn't you have air
in your bloody tires?
152
00:10:18,725 --> 00:10:20,741
What's the matter with you,
you great lump?
153
00:10:20,765 --> 00:10:22,633
Right, yeah, I did,
154
00:10:22,657 --> 00:10:25,021
I parked right next to
a place where a bomb went off, Mrs. H.
155
00:10:25,045 --> 00:10:27,501
Don't you Mrs. H me, you cheeky sod.
156
00:10:27,525 --> 00:10:30,445
I paid you for 40 bottles
and I bloody well want them.
157
00:10:31,085 --> 00:10:32,125
What a day.
158
00:10:33,005 --> 00:10:34,605
You smashed my Whiskey,
159
00:10:35,165 --> 00:10:36,645
the heating is knackered,
160
00:10:36,965 --> 00:10:41,005
and the girls won't go on stage
because it's so bleeding cold.
161
00:10:41,525 --> 00:10:43,005
And to top it all off,
162
00:10:43,285 --> 00:10:47,485
tonight's magician has just been
arrested as a deserter.
163
00:10:48,285 --> 00:10:49,365
I'm f...
164
00:10:50,485 --> 00:10:55,485
Erm, I wonder if I might be able to
help you out on behalf of my...
165
00:10:56,245 --> 00:10:57,541
erm, good friend here.
166
00:10:57,565 --> 00:11:03,125
I am no stranger
to the art of prestidigitation.
167
00:11:08,085 --> 00:11:09,685
Right, here is the deal.
168
00:11:10,085 --> 00:11:11,861
I can grant you temporary license
169
00:11:11,885 --> 00:11:14,805
to go back up to Earth
as zombies for 24 hours.
170
00:11:15,085 --> 00:11:18,501
- As zombies?
- Zombies, yes, the living dead.
171
00:11:18,525 --> 00:11:21,301
Then if you are able
to find me hard proof
172
00:11:21,325 --> 00:11:24,301
that the demon
Crowley and this Mr. Fell,
173
00:11:24,325 --> 00:11:26,821
who from your description
appears to be an Angel,
174
00:11:26,845 --> 00:11:30,381
are not just associating
but actively working together,
175
00:11:30,405 --> 00:11:33,565
I will be authorized to grant you
freedom from Hell and Damnation.
176
00:11:34,365 --> 00:11:38,845
What if this Angel, Mr. Fell,
uses his heavenly powers against us?
177
00:11:39,125 --> 00:11:41,416
No worry about that,
I recently qualified as an authorized
178
00:11:41,440 --> 00:11:42,565
miracle blocker.
179
00:11:42,845 --> 00:11:44,901
I can stop all that very easily, but...
180
00:11:44,925 --> 00:11:46,365
if you don't want to do it, no problem,
181
00:11:46,645 --> 00:11:48,581
the alternative is this.
182
00:11:48,605 --> 00:11:50,221
Oh!
183
00:11:50,245 --> 00:11:52,581
Not him, that's Asterik,
he just brought me the clicker.
184
00:11:52,605 --> 00:11:53,605
Thank you.
185
00:12:00,325 --> 00:12:03,685
- A spider's web?
- Give me a minute, it's fiddly.
186
00:12:10,965 --> 00:12:12,221
Comandant Klupps.
187
00:12:14,325 --> 00:12:16,861
You'd be passed through
this spider's digestive system,
188
00:12:16,885 --> 00:12:18,461
expelled as faecal matter,
189
00:12:18,485 --> 00:12:20,421
reconstituted as a Nazi headed fly
190
00:12:20,445 --> 00:12:22,085
and the whole sorry
business is repeated.
191
00:12:22,525 --> 00:12:23,525
For how long?
192
00:12:24,685 --> 00:12:25,685
Let me check for you.
193
00:12:30,205 --> 00:12:32,061
Eternity. So, if you'd rather take
194
00:12:32,085 --> 00:12:34,061
the initial 24 hours
as a living dead on Earth,
195
00:12:34,085 --> 00:12:37,205
just sign here, otherwise it's straight
through there for spinne time.
196
00:12:38,605 --> 00:12:39,605
So...
197
00:12:40,645 --> 00:12:42,485
what do we do when we find the proof?
198
00:12:43,205 --> 00:12:45,005
Just twist the jewel on this,
199
00:12:45,885 --> 00:12:47,845
that summons me, I'll be right there.
200
00:12:49,765 --> 00:12:50,821
And then what?
201
00:12:50,845 --> 00:12:52,461
Well, I should be the one
to collect the proof
202
00:12:52,485 --> 00:12:54,045
with this state of the art device.
203
00:12:54,885 --> 00:12:55,885
All done.
204
00:12:56,205 --> 00:12:58,061
As newly inculcated
members of the undead,
205
00:12:58,085 --> 00:12:59,707
you will experience
periods of blood lust
206
00:12:59,731 --> 00:13:01,065
which you will have to satisfy.
207
00:13:01,365 --> 00:13:03,233
These cravings can only be quenched
by the consumption
208
00:13:03,257 --> 00:13:04,381
of living human brains,
209
00:13:04,405 --> 00:13:06,805
just to keep you going. Any questions?
210
00:13:08,605 --> 00:13:09,605
Good.
211
00:13:13,205 --> 00:13:14,525
♪ I'll... ♪
212
00:13:14,885 --> 00:13:17,085
♪ Tell you a story ♪
213
00:13:17,405 --> 00:13:20,245
♪ That is sure to please ♪
214
00:13:20,845 --> 00:13:24,965
♪ Of a great farting contest ♪
215
00:13:25,245 --> 00:13:29,085
♪ At Burton-on-Tease ♪
216
00:13:29,525 --> 00:13:30,765
I bet that's worth a packet.
217
00:13:31,525 --> 00:13:32,685
Here, let me try.
218
00:13:54,325 --> 00:13:56,605
- I am so sorry.
- Oh, woops.
219
00:13:56,925 --> 00:13:58,765
All right, I'll say it.
220
00:13:59,005 --> 00:14:00,365
I'm starving.
221
00:14:00,645 --> 00:14:03,405
♪ I'll tell you a story ♪
222
00:14:03,725 --> 00:14:06,045
♪ That is sure to please ♪
223
00:14:06,605 --> 00:14:09,181
♪ Of a great farting... ♪
224
00:14:09,205 --> 00:14:10,325
Well...
225
00:14:11,445 --> 00:14:14,325
At least he has oxygen, eh?
226
00:14:17,245 --> 00:14:19,165
♪ And this year's event ♪
227
00:14:19,685 --> 00:14:23,005
♪ Had drawn quite a large crowd ♪
228
00:14:23,405 --> 00:14:26,245
♪ And the betting was even ♪
229
00:14:26,885 --> 00:14:28,245
♪ On Mrs... ♪
230
00:14:38,445 --> 00:14:40,245
I'll be honest, that wasn't...
231
00:14:41,205 --> 00:14:42,405
unpleasant.
232
00:14:43,125 --> 00:14:44,285
I agree.
233
00:14:45,005 --> 00:14:46,005
Almost...
234
00:14:46,485 --> 00:14:47,525
chickeny.
235
00:14:48,285 --> 00:14:50,245
- Or chopped liver.
- Mm...
236
00:14:50,685 --> 00:14:54,165
Who knew living brains
could be quite so...
237
00:14:55,045 --> 00:14:58,565
♪ But with muscles well-tensed
and legs full apart ♪
238
00:14:58,925 --> 00:15:02,645
♪ She started a final
and glorious fart ♪
239
00:15:02,925 --> 00:15:06,645
♪ Beginning with Chopin,
and ending with Wing ♪
240
00:15:06,885 --> 00:15:11,381
♪ And went right up the scales
to God Save the King ♪
241
00:15:12,605 --> 00:15:14,325
He's repeating on me, sorry.
242
00:15:44,005 --> 00:15:45,365
This way, this way.
243
00:15:46,005 --> 00:15:47,685
He'll be in his bookshop.
244
00:15:58,165 --> 00:16:00,541
Cheers for getting me off the hook.
245
00:16:00,565 --> 00:16:02,845
Oh, there's no need
to thank me, that's what...
246
00:16:04,005 --> 00:16:05,045
friends
247
00:16:05,485 --> 00:16:06,525
are for.
248
00:16:08,405 --> 00:16:11,913
You're aware that you're going to be
performing on the West End Stage
249
00:16:11,937 --> 00:16:12,905
tonight?
250
00:16:13,205 --> 00:16:16,605
♪ The West End, the West End... ♪
251
00:16:16,885 --> 00:16:18,765
It's just that those stages
take some filling.
252
00:16:19,565 --> 00:16:21,805
You're talking to the Angel
253
00:16:22,045 --> 00:16:23,861
who fooled Nefertiti
254
00:16:23,885 --> 00:16:26,781
with a lone caraway seed
on three cowry shells.
255
00:16:26,805 --> 00:16:30,245
Aha! Professor Hoffmann's modern magic.
256
00:16:30,525 --> 00:16:31,685
Ah, there you are.
257
00:16:36,685 --> 00:16:38,861
"To Mr. Fell," that's me,
258
00:16:38,885 --> 00:16:40,765
"a wonderful student."
259
00:16:42,405 --> 00:16:45,245
We must know what they are saying.
260
00:16:47,245 --> 00:16:49,645
Let me look, I'm an expert lip reader.
261
00:16:50,045 --> 00:16:51,245
Hand me those.
262
00:16:56,725 --> 00:16:57,725
Go on, then.
263
00:16:58,005 --> 00:17:02,021
I'm a lonely GI
anxiously awaiting the arrival
264
00:17:02,045 --> 00:17:04,861
of the Ladies of Camelot. Amaze me.
265
00:17:04,885 --> 00:17:06,381
Yeah, erm...
266
00:17:06,405 --> 00:17:08,525
Go on, Mr. British man,
267
00:17:08,844 --> 00:17:11,060
wow me with your miracles.
268
00:17:11,084 --> 00:17:13,765
Can I just say that I do
269
00:17:14,245 --> 00:17:17,725
only allow myself one
tiny weeny miracle?
270
00:17:17,965 --> 00:17:20,645
Just to warm the audience and myself.
271
00:17:21,205 --> 00:17:22,205
Erm...
272
00:17:22,965 --> 00:17:23,965
For instance,
273
00:17:24,685 --> 00:17:26,565
turning a common turnip
274
00:17:27,245 --> 00:17:28,805
into an inkwell.
275
00:17:29,805 --> 00:17:31,325
But before...
276
00:17:31,685 --> 00:17:33,085
that, everything...
277
00:17:33,325 --> 00:17:35,685
I do is accomplished by...
278
00:17:36,685 --> 00:17:38,141
skillful conjuring alone.
279
00:17:38,165 --> 00:17:40,165
Now... I have here
280
00:17:41,045 --> 00:17:42,565
a sixpence
281
00:17:45,285 --> 00:17:47,325
and a farthing.
282
00:17:49,565 --> 00:17:50,661
But...
283
00:17:50,685 --> 00:17:54,085
if I close my hand thusly,
284
00:17:55,085 --> 00:17:57,525
for but a blink of an eye...
285
00:17:58,925 --> 00:18:00,061
Well?
286
00:18:00,085 --> 00:18:02,165
- What is he saying?
- He says...
287
00:18:02,965 --> 00:18:04,861
- Banana.
- Banana.
288
00:18:04,885 --> 00:18:06,381
- Fish.
- Fish.
289
00:18:06,405 --> 00:18:09,181
- Gorilla.
- Gorilla.
290
00:18:09,205 --> 00:18:11,901
- Shoe lace.
- Shoe lace.
291
00:18:11,925 --> 00:18:14,421
A dash of nutmeg.
292
00:18:14,445 --> 00:18:18,645
Banana, fish, gorilla,
shoe lace with a dash of nutmeg.
293
00:18:21,645 --> 00:18:22,781
And...
294
00:18:23,925 --> 00:18:25,245
The farthing...
295
00:18:25,725 --> 00:18:27,965
has vanished.
296
00:18:29,805 --> 00:18:30,805
Right.
297
00:18:32,165 --> 00:18:34,621
What you just did is remarkable,
298
00:18:34,645 --> 00:18:39,005
I don't have the foggiest notion
how it's done.
299
00:18:40,645 --> 00:18:43,325
But that's a trick
for close quarters, eh?
300
00:18:43,765 --> 00:18:45,685
What you do tonight has to be bigger.
301
00:18:46,525 --> 00:18:49,301
I see, yeah, you're right, of course.
302
00:18:49,325 --> 00:18:52,245
We need something new,
something dramatic.
303
00:18:52,565 --> 00:18:54,445
You know if there's somewhere we can...
304
00:18:54,925 --> 00:18:56,325
I don't know, buy tricks.
305
00:18:56,685 --> 00:18:59,301
Well, there is ah...
Will Goldstone's magic shop.
306
00:18:59,325 --> 00:19:02,685
But that's for
professional conjurers only.
307
00:19:03,725 --> 00:19:07,461
You, my Nefertiti fooling fellow,
308
00:19:07,485 --> 00:19:11,485
are about to perform
on the West End Stage.
309
00:19:12,965 --> 00:19:16,525
If that doesn't make you
a professional conjurer,
310
00:19:17,405 --> 00:19:18,645
I don't know what does.
311
00:19:58,405 --> 00:20:00,141
Oh, that's marvelous, sir.
312
00:20:00,165 --> 00:20:02,061
- Are you familiar with it?
- No.
313
00:20:02,085 --> 00:20:05,085
Well, please hand me the contents
and I will gladly show you.
314
00:20:08,165 --> 00:20:10,085
A lot of fun that, a lot of fun.
315
00:20:10,325 --> 00:20:12,885
- And it's only two and six.
- Oh, well, that's...
316
00:20:13,285 --> 00:20:15,301
not the sort of thing we're looking for.
317
00:20:15,325 --> 00:20:17,765
I need a showstopper.
318
00:20:18,165 --> 00:20:20,045
Erm, oh.
319
00:20:20,485 --> 00:20:23,165
Like these beauties.
320
00:20:23,885 --> 00:20:25,901
Oh, yes.
321
00:20:25,925 --> 00:20:28,205
You see, I do have a gift for prop...
322
00:20:28,645 --> 00:20:29,645
Erm.
323
00:20:30,285 --> 00:20:34,965
Well, a sort of natural dexterity.
324
00:20:44,445 --> 00:20:45,565
What about this?
325
00:20:45,925 --> 00:20:48,941
We call this one
the professor's nightmare.
326
00:20:48,965 --> 00:20:51,141
Now, I've got a big piece of rope,
327
00:20:51,165 --> 00:20:52,325
a medium size piece...
328
00:20:52,645 --> 00:20:54,805
Ah, with you in a few moments, sir.
329
00:20:55,165 --> 00:20:56,565
And a wee baby piece.
330
00:20:56,965 --> 00:20:58,925
Now, if I gather up the ends here,
331
00:20:59,285 --> 00:21:02,285
and collect all of the
unequal ends here,
332
00:21:02,685 --> 00:21:03,805
a little tug,
333
00:21:04,525 --> 00:21:07,461
and they all stretch to become
exactly the same length.
334
00:21:07,485 --> 00:21:11,061
You see the big piece is the same length
as the medium size piece
335
00:21:11,085 --> 00:21:13,421
and the short piece is the same length
as the other two.
336
00:21:13,445 --> 00:21:15,285
See, this one here,
this one is the long piece.
337
00:21:15,765 --> 00:21:17,325
You can tell it apart
from the others, right?
338
00:21:17,765 --> 00:21:20,301
Perhaps is the light.
You see, there's the long piece,
339
00:21:20,325 --> 00:21:23,045
there's the medium piece,
and there's the short piece.
340
00:21:23,325 --> 00:21:26,781
Now this is perfect
for a talented amateur such as yourself.
341
00:21:26,805 --> 00:21:28,245
A talented amateur?
342
00:21:28,685 --> 00:21:31,085
Well, I'll have you know
I'm booked to appear in the West End.
343
00:21:31,325 --> 00:21:34,861
Erm, the Windmill theater
at 8:30 p.m. tonight.
344
00:21:34,885 --> 00:21:36,325
Thank you very much.
345
00:21:37,725 --> 00:21:40,021
I'm looking for something
with a bit more scale.
346
00:21:40,045 --> 00:21:42,485
Something climactic.
347
00:21:44,205 --> 00:21:45,645
Like that.
348
00:21:47,645 --> 00:21:49,005
A Bullet Catch, lovely.
349
00:21:49,525 --> 00:21:52,205
No, no, no.
I'm afraid that's not for you, sir.
350
00:21:52,965 --> 00:21:56,581
- What about this?
- No, no, I've found my showstopper.
351
00:21:56,605 --> 00:21:59,221
- How much is it?
- You do not understand.
352
00:21:59,245 --> 00:22:01,741
Twelve people have died
presenting this effect.
353
00:22:01,765 --> 00:22:03,993
Years ago,
I sold one to a lovely Chinese fella
354
00:22:04,017 --> 00:22:05,865
and he ended up six foot under.
355
00:22:06,085 --> 00:22:07,781
I'd hate to see
the same thing happen to you.
356
00:22:07,805 --> 00:22:09,565
- How much?
- Are you sure?
357
00:22:10,365 --> 00:22:12,685
- Are you sure you are sure?
- Quite sure. How much?
358
00:22:13,645 --> 00:22:14,645
Two pound ten.
359
00:22:14,965 --> 00:22:17,261
And another four pound 15 shillings
for the rifle.
360
00:22:17,285 --> 00:22:19,581
But you'll need a firearms license.
361
00:22:19,605 --> 00:22:20,965
Oh, I have one of those already.
362
00:22:21,885 --> 00:22:24,821
- You what?
- Oh, yes, I keep a Derringer
363
00:22:24,845 --> 00:22:28,141
in the bookshop,
inside a hollowed out book.
364
00:22:28,165 --> 00:22:30,181
In case I get into a scrape.
365
00:22:30,205 --> 00:22:31,741
You read too many books.
366
00:22:31,765 --> 00:22:34,165
And seven pounds, and...
367
00:22:36,405 --> 00:22:37,885
five shillings.
368
00:22:38,285 --> 00:22:41,261
Your life is worth a lot more
than seven pounds five shillings.
369
00:22:41,285 --> 00:22:44,445
Well, is a life worth more than...
370
00:22:44,925 --> 00:22:47,045
27 pounds and five shillings?
371
00:22:50,525 --> 00:22:51,605
On your head be it.
372
00:22:52,365 --> 00:22:53,861
I mean, I have warned you.
373
00:22:53,885 --> 00:22:56,421
It'll take a miracle for you to be
able to perform this safely tonight.
374
00:22:56,445 --> 00:22:57,765
That's why you just sell us the trick.
375
00:22:58,405 --> 00:23:00,541
Leave the miracles to us.
376
00:23:00,565 --> 00:23:02,565
You don't understand, look.
377
00:23:03,925 --> 00:23:04,925
Where are we?
378
00:23:07,565 --> 00:23:09,925
Here, you need nerves of steel.
379
00:23:10,445 --> 00:23:12,805
And a hand as steady
as the rock of Gibraltar.
380
00:23:13,485 --> 00:23:14,805
Well, I have those.
381
00:23:15,405 --> 00:23:18,661
Sir, go and take a look
at the pocket tricks over there, go on.
382
00:23:18,685 --> 00:23:19,885
I'll be with you in a minute.
383
00:23:21,605 --> 00:23:24,965
You're going to need
a 100% reliable marksman.
384
00:23:25,445 --> 00:23:27,101
Someone you can really trust.
385
00:23:27,125 --> 00:23:29,301
Otherwise, it's lethal.
386
00:23:29,325 --> 00:23:31,405
Oh,
I've got the perfect man for the job.
387
00:23:32,365 --> 00:23:33,365
At least,
388
00:23:34,205 --> 00:23:36,645
I think I have...
excuse me, for one minute.
389
00:23:40,885 --> 00:23:43,021
You'll do the shooting,
I'll catch the bullet.
390
00:23:43,045 --> 00:23:44,845
I'll do all the hard bits.
391
00:23:45,445 --> 00:23:49,885
As a demon, you must have
fired off a lot of guns, yeah?
392
00:23:55,565 --> 00:23:56,805
- I'll do it.
- Yay.
393
00:23:57,165 --> 00:24:00,341
But if anything goes wrong,
can we agree that we break your...
394
00:24:00,365 --> 00:24:02,005
one miracle limit?
395
00:24:02,605 --> 00:24:05,125
Neither of us wants the paperwork,
do we?
396
00:24:29,445 --> 00:24:32,765
Excuse me, sir. Fake ears
are two shillings, thank you very much.
397
00:24:34,605 --> 00:24:35,985
It's not fake.
398
00:24:36,245 --> 00:24:37,725
It's my own.
399
00:24:38,085 --> 00:24:39,125
I didn't mean it, sir.
400
00:24:39,965 --> 00:24:41,101
I mean,
401
00:24:41,125 --> 00:24:42,125
take everything you want.
402
00:24:42,805 --> 00:24:43,805
It's my treat.
403
00:24:44,525 --> 00:24:45,525
Sir?
404
00:24:47,045 --> 00:24:48,181
Sir?
405
00:24:48,205 --> 00:24:49,765
Please. Sir!
406
00:25:19,925 --> 00:25:22,685
And now, a master of misdirection,
407
00:25:22,925 --> 00:25:24,925
marvelous in his mysteriosity,
408
00:25:25,205 --> 00:25:26,805
with miracles at his fingertips.
409
00:25:27,045 --> 00:25:30,781
Let us welcome
the death defying prestidigitation
410
00:25:30,805 --> 00:25:33,941
of the amazing Mr. Fell.
411
00:25:33,965 --> 00:25:36,525
You're on. Get on with it.
412
00:25:49,765 --> 00:25:51,405
Those were the Ladies of Camelot,
413
00:25:52,325 --> 00:25:53,885
they're the bees knees.
414
00:25:55,485 --> 00:25:56,685
I bet you're all thinking,
415
00:25:57,365 --> 00:25:59,645
"What's that man doing up there,
416
00:26:00,885 --> 00:26:01,885
on the stage?
417
00:26:02,685 --> 00:26:05,621
Is he here to amaze and befuddle us all
418
00:26:05,645 --> 00:26:07,525
with his prestidigitation
419
00:26:08,445 --> 00:26:10,021
and jiggery-pokery?"
420
00:26:10,045 --> 00:26:11,941
- Get on with it!
- Oh.
421
00:26:11,965 --> 00:26:12,965
Erm...
422
00:26:13,485 --> 00:26:16,181
Well, the answer is, yes, I am.
423
00:26:16,205 --> 00:26:17,205
Erm...
424
00:26:17,845 --> 00:26:18,885
To amaze you,
425
00:26:19,605 --> 00:26:21,325
first, I shall require
426
00:26:21,925 --> 00:26:24,085
the assistance of a gentleman
427
00:26:24,405 --> 00:26:25,925
from the audience. Now,
428
00:26:26,325 --> 00:26:30,125
is anyone here
familiar with using firearms?
429
00:26:34,325 --> 00:26:35,325
Oh.
430
00:26:35,725 --> 00:26:36,725
Erm...
431
00:26:41,965 --> 00:26:43,565
Erm... you, sir!
432
00:26:44,285 --> 00:26:46,501
You look like
you might have a steady hand.
433
00:26:46,525 --> 00:26:48,181
- Yep.
- Ah.
434
00:26:48,205 --> 00:26:51,605
Erm, yep, we'll escort you up
onto the stage.
435
00:26:55,085 --> 00:26:56,845
Erm...
436
00:26:57,285 --> 00:26:58,645
Before we... thank you.
437
00:27:02,565 --> 00:27:03,725
Before we begin,
438
00:27:05,085 --> 00:27:07,165
we just need a little something
439
00:27:07,885 --> 00:27:08,885
to check
440
00:27:09,285 --> 00:27:10,365
that the magic
441
00:27:10,765 --> 00:27:11,765
is working
442
00:27:12,005 --> 00:27:13,005
today.
443
00:27:15,325 --> 00:27:17,285
Miracles blocked.
444
00:27:20,325 --> 00:27:21,845
What have we here?
445
00:27:22,325 --> 00:27:23,565
A common or garden turnip.
446
00:27:25,205 --> 00:27:26,525
But in a blink,
447
00:27:27,205 --> 00:27:30,205
and before your very eyes,
448
00:27:30,645 --> 00:27:32,165
I transform it
449
00:27:32,725 --> 00:27:35,565
into an inkwell.
450
00:27:38,125 --> 00:27:40,765
What on earth is he playing at?
451
00:27:41,245 --> 00:27:44,085
- I thought you said he was a magician.
- He is.
452
00:27:45,005 --> 00:27:46,525
I say again.
453
00:27:47,165 --> 00:27:48,445
From turnip
454
00:27:49,245 --> 00:27:51,125
to inkwell.
455
00:28:02,885 --> 00:28:03,885
Oh, well.
456
00:28:04,765 --> 00:28:05,765
Sometimes...
457
00:28:06,885 --> 00:28:07,885
you meet a...
458
00:28:08,205 --> 00:28:09,205
stubborn turnip.
459
00:28:09,525 --> 00:28:10,525
So...
460
00:28:11,005 --> 00:28:12,605
best get on to the main event.
461
00:28:13,045 --> 00:28:14,045
Tonight...
462
00:28:15,165 --> 00:28:17,445
I will take my life in my hands,
463
00:28:18,045 --> 00:28:20,165
as I dare to perform...
464
00:28:21,125 --> 00:28:22,581
the bullet catch!
465
00:28:26,365 --> 00:28:28,085
A round of applause for
466
00:28:28,765 --> 00:28:30,565
this total stranger.
467
00:28:37,645 --> 00:28:38,645
Yeah.
468
00:28:40,685 --> 00:28:42,701
- My miracles aren't working.
- Neither are mine.
469
00:28:42,725 --> 00:28:45,405
Now, would you be so good
470
00:28:45,925 --> 00:28:47,125
as to...
471
00:28:48,045 --> 00:28:49,685
take this rifle...
472
00:28:50,645 --> 00:28:52,005
Ah!
473
00:28:52,445 --> 00:28:57,285
The gentlemen of the press
are intrigued already, I see.
474
00:29:00,365 --> 00:29:02,365
- Now, sir...
- Got you.
475
00:29:02,605 --> 00:29:06,005
...I would ask that you take this bullet
476
00:29:06,525 --> 00:29:08,645
and load it into the rifle.
477
00:29:10,125 --> 00:29:12,045
Very carefully.
478
00:29:16,005 --> 00:29:18,485
It's perfectly simple. Aim for my mouth,
479
00:29:19,245 --> 00:29:20,685
but shoot past my ear.
480
00:29:21,325 --> 00:29:22,925
I just squeeze that there, do I not?
481
00:29:24,685 --> 00:29:26,285
Haven't you fired a gun before?
482
00:29:28,005 --> 00:29:29,685
Not as such.
483
00:29:33,165 --> 00:29:34,165
If you would...
484
00:29:35,805 --> 00:29:39,085
load the bullet into the gun.
485
00:29:40,725 --> 00:29:41,725
That's right.
486
00:29:42,325 --> 00:29:44,565
Bullet loaded!
487
00:29:44,925 --> 00:29:45,925
Yes, thank you.
488
00:29:46,485 --> 00:29:47,725
Ladies and gentleman,
489
00:29:49,285 --> 00:29:50,485
my volunteer
490
00:29:51,165 --> 00:29:52,605
here, will on...
491
00:29:53,685 --> 00:29:54,885
on my signal,
492
00:29:56,245 --> 00:29:58,925
fire the rifle at my head,
493
00:29:59,285 --> 00:30:01,245
and in that explosive moment,
494
00:30:01,925 --> 00:30:05,061
I will attempt to catch that bullet
495
00:30:05,085 --> 00:30:08,725
in my teeth!
496
00:30:15,605 --> 00:30:17,045
Are you ready, sir?
497
00:30:18,885 --> 00:30:21,405
When you hear my signal, sir,
498
00:30:22,365 --> 00:30:23,461
shoot.
499
00:30:30,605 --> 00:30:31,645
Ready?
500
00:30:34,645 --> 00:30:35,725
Of course, we are hooked.
501
00:30:39,125 --> 00:30:40,165
Aim.
502
00:30:41,485 --> 00:30:43,885
If that gun goes off in his face,
now it'll be a right old mess.
503
00:30:44,125 --> 00:30:45,701
Never mind the paperwork,
they probably won't be able
504
00:30:45,725 --> 00:30:47,205
to put him back together again.
505
00:30:51,005 --> 00:30:53,285
Get on with it, for God's sake.
506
00:31:13,325 --> 00:31:14,325
Fire!
507
00:31:20,805 --> 00:31:21,805
What the f...
508
00:31:31,325 --> 00:31:32,325
Thank you!
509
00:31:33,645 --> 00:31:35,205
No paperwork.
510
00:31:35,645 --> 00:31:37,005
Oh, thank you.
511
00:31:37,565 --> 00:31:38,925
Thank you!
512
00:31:39,845 --> 00:31:41,525
Oh, thank you!
513
00:31:44,325 --> 00:31:46,765
Get on, girls, for God's sake.
514
00:31:48,805 --> 00:31:50,461
But do you really think it went well?
515
00:31:50,485 --> 00:31:51,981
Absolutely.
516
00:31:52,005 --> 00:31:54,061
Chalk up a win for
the side of the Angels.
517
00:31:54,085 --> 00:31:55,461
Ah!
518
00:31:55,485 --> 00:31:57,325
Enter.
519
00:32:02,645 --> 00:32:04,965
Hmm, well, well, well...
520
00:32:05,325 --> 00:32:06,725
What have we here?
521
00:32:07,525 --> 00:32:08,621
Sorry, have we met?
522
00:32:08,645 --> 00:32:10,821
Oh, no,
you never had the pleasure, but...
523
00:32:10,845 --> 00:32:13,061
we have, haven't we?
524
00:32:13,085 --> 00:32:14,085
Have we?
525
00:32:14,365 --> 00:32:15,845
What do you mean "have we?"
You know we have.
526
00:32:16,285 --> 00:32:17,405
We were in the same legion.
527
00:32:18,245 --> 00:32:19,445
Just before the fall.
528
00:32:20,885 --> 00:32:22,645
Doing dubious battle
on the plains of Heaven.
529
00:32:24,605 --> 00:32:25,605
Remember?
530
00:32:26,325 --> 00:32:29,805
I remember going into battle,
I don't remember being there with you.
531
00:32:30,365 --> 00:32:31,365
Sorry.
532
00:32:31,645 --> 00:32:33,005
I was right next to you.
533
00:32:34,125 --> 00:32:35,901
We did loads together.
534
00:32:35,925 --> 00:32:38,045
You said jump on me back
like a monkey in a waist coat.
535
00:32:38,405 --> 00:32:41,645
Anyway, whether you do
or whether you don't, it doesn't matter.
536
00:32:43,725 --> 00:32:45,085
I'm here to inform you,
537
00:32:46,045 --> 00:32:48,101
as a representative
of the high powers of Hell,
538
00:32:48,125 --> 00:32:49,565
that you, Crowley,
539
00:32:50,125 --> 00:32:52,805
are in breach of the infernal code.
540
00:32:54,085 --> 00:32:57,285
Consulting and collaborating
with an Angel,
541
00:32:58,485 --> 00:33:00,885
Fell the Marvelous, aka...
542
00:33:05,005 --> 00:33:06,165
Azirapalala.
543
00:33:07,205 --> 00:33:08,325
Azirapapap.
544
00:33:09,005 --> 00:33:10,365
Aziphapalala.
545
00:33:10,805 --> 00:33:12,005
Aziraphale.
546
00:33:12,565 --> 00:33:14,805
Pure coincidence. I happen to be here,
547
00:33:15,165 --> 00:33:16,725
he asked for a volunteer.
548
00:33:19,845 --> 00:33:21,981
The miraculous Bullet Catch
549
00:33:22,005 --> 00:33:25,261
requires the use
of a trusted stooge and confidant.
550
00:33:25,285 --> 00:33:26,845
Where did you get that booklet?
551
00:33:27,485 --> 00:33:30,365
It's only available
to working professional magicians,
552
00:33:30,605 --> 00:33:31,925
such as myself.
553
00:33:44,045 --> 00:33:45,045
Be it be.
554
00:33:45,685 --> 00:33:49,085
Got it from the man in the magic shop
just after you left.
555
00:33:49,365 --> 00:33:53,685
It was... his last wish
that we should have it.
556
00:33:55,245 --> 00:33:56,325
But you're dead.
557
00:33:57,285 --> 00:33:58,285
Living dead.
558
00:33:58,925 --> 00:33:59,925
Now,
559
00:34:00,165 --> 00:34:01,245
agents of Hell.
560
00:34:19,365 --> 00:34:21,180
Don't bother trying any funny business,
561
00:34:21,204 --> 00:34:23,885
I think you'll find someone
who has great authority
562
00:34:24,365 --> 00:34:27,644
has put a half hour miracle block
on this entire theater.
563
00:34:28,204 --> 00:34:30,164
- Who?
- Me! Who do you think?
564
00:34:31,365 --> 00:34:32,365
Come on, come on.
565
00:34:33,684 --> 00:34:34,684
Erm...
566
00:34:38,565 --> 00:34:39,845
All right, Crowley.
567
00:34:40,684 --> 00:34:43,445
- Shall we?
- Oh, we shan't, this is ridiculous.
568
00:34:43,845 --> 00:34:46,541
No, what's ridiculous is demons like you
doing what they please.
569
00:34:46,565 --> 00:34:49,140
And somehow still getting on,
while demons like me graft
570
00:34:49,164 --> 00:34:50,660
for hundreds and hundreds of millennia
571
00:34:50,684 --> 00:34:52,405
and never get a sniff of a promotion.
572
00:34:53,285 --> 00:34:54,445
Well, not this time.
573
00:34:56,485 --> 00:34:58,885
Expect a legion to come for you
first thing tomorrow.
574
00:35:01,365 --> 00:35:02,805
Enjoy your last night on Earth.
575
00:35:05,525 --> 00:35:07,205
But first, what about our deal?
576
00:35:08,285 --> 00:35:10,885
- Freedom from Damnation.
- Absolutely.
577
00:35:12,765 --> 00:35:14,125
You're free to go. Ta-da.
578
00:35:16,285 --> 00:35:18,021
But you can't leave us like this.
579
00:35:18,045 --> 00:35:20,821
You need to make us into living humans.
580
00:35:20,845 --> 00:35:23,165
Oh, no... clause 17.
581
00:35:23,645 --> 00:35:25,525
Un-revocable eternal life on Earth
582
00:35:26,645 --> 00:35:27,765
as zombies.
583
00:35:28,525 --> 00:35:29,525
Granted.
584
00:35:34,485 --> 00:35:35,965
Might be all right.
585
00:35:47,885 --> 00:35:50,141
Thank you for seeing me,
your maleficences.
586
00:35:50,165 --> 00:35:53,885
I took this photograph of
Crowley and Aziraphale together.
587
00:35:54,445 --> 00:35:57,101
So you have your audience
for the dark council then?
588
00:35:57,125 --> 00:35:59,005
There are vacancies in...
589
00:35:59,405 --> 00:36:00,405
Temptations?
590
00:36:04,485 --> 00:36:05,645
Indeed there are.
591
00:36:08,885 --> 00:36:12,565
But I'm afraid it looks like
you'll be staying right here.
592
00:36:12,925 --> 00:36:13,925
Eh?
593
00:36:16,365 --> 00:36:17,805
Oh, hang on, that's not...
594
00:36:20,645 --> 00:36:21,685
But...
595
00:36:29,685 --> 00:36:30,685
How?
596
00:36:32,005 --> 00:36:33,451
There was a miracle blocker in the room,
597
00:36:33,475 --> 00:36:34,901
I saw you put it back in the envelope.
598
00:36:34,925 --> 00:36:37,101
Who needs a miracle when
you've had private lessons
599
00:36:37,125 --> 00:36:39,165
from the great Prof. Hoffmann himself.
600
00:36:39,685 --> 00:36:41,485
I simply say the magic words.
601
00:36:42,165 --> 00:36:44,085
Banana, fish, gorilla, shoe lace,
602
00:36:44,445 --> 00:36:47,165
with a dash of nutmeg, and...
603
00:36:51,565 --> 00:36:54,205
Well, I got it right
the time that mattered.
604
00:36:57,085 --> 00:36:58,325
You really are...
605
00:36:59,125 --> 00:37:00,525
terrible at magic.
606
00:37:01,525 --> 00:37:03,165
Shall we retire the act?
607
00:37:04,765 --> 00:37:05,805
Perhaps.
608
00:37:06,365 --> 00:37:07,885
- Might be for the best.
- Hmm.
609
00:37:10,445 --> 00:37:11,485
I...
610
00:37:12,605 --> 00:37:14,165
I knew you would come through for me.
611
00:37:15,205 --> 00:37:16,205
You always do.
612
00:37:16,605 --> 00:37:18,645
Well, you said "trust me."
613
00:37:19,765 --> 00:37:20,765
And you did.
614
00:37:23,485 --> 00:37:24,925
You could've walked away.
615
00:37:25,445 --> 00:37:27,005
If you were truly
616
00:37:27,325 --> 00:37:30,341
as evil as you like to paint yourself,
you would've done that.
617
00:37:30,365 --> 00:37:31,365
Nah.
618
00:37:32,165 --> 00:37:33,165
That's the trouble with you lot.
619
00:37:33,445 --> 00:37:34,925
You don't just see things
in black and white.
620
00:37:35,325 --> 00:37:36,365
Sometimes,
621
00:37:36,645 --> 00:37:38,165
you've just gotta blur the edges.
622
00:37:40,045 --> 00:37:42,125
Well, maybe there is something
to be said for.
623
00:37:44,085 --> 00:37:45,685
Shades of grey.
624
00:37:49,205 --> 00:37:50,605
Well, shades of...
625
00:37:51,085 --> 00:37:52,165
dark grey.
626
00:37:52,685 --> 00:37:54,525
Shades of a very light grey,
627
00:37:54,765 --> 00:37:56,005
I'd rather fancy.
628
00:38:19,645 --> 00:38:20,885
State your business.
629
00:38:21,405 --> 00:38:23,325
Oh, for Satan's sake, you know who I am.
630
00:38:25,685 --> 00:38:27,605
I have an appointment
with Lord Beelzebub.
631
00:38:29,405 --> 00:38:31,405
State your business.
632
00:38:33,765 --> 00:38:35,805
I am Shax, demon of the fifth house,
633
00:38:36,045 --> 00:38:38,501
earthly representative
of plenipotentiary
634
00:38:38,525 --> 00:38:40,341
of the vastness of Hell.
635
00:38:40,365 --> 00:38:42,365
Here to see Lord Beelzebub.
636
00:38:43,645 --> 00:38:44,645
Well,
637
00:38:45,205 --> 00:38:46,445
you're not on the list.
638
00:38:48,485 --> 00:38:49,485
What's up, babe?
639
00:38:52,645 --> 00:38:55,125
Let me in to see Lord Beelzebub
640
00:38:55,485 --> 00:38:59,165
or I will rearrange your vital organs
and hang them on the wall.
641
00:39:00,805 --> 00:39:02,125
In a frame.
642
00:39:04,645 --> 00:39:06,181
Ah, fair enough.
643
00:39:07,645 --> 00:39:10,285
Shax, demon of the fifth house.
644
00:39:16,885 --> 00:39:17,885
Well?
645
00:39:18,285 --> 00:39:19,405
What news?
646
00:39:19,685 --> 00:39:22,301
- The Angel went to Edinburgh.
- Which Angel?
647
00:39:22,325 --> 00:39:23,365
You know which one.
648
00:39:24,005 --> 00:39:25,045
Crowley's pet.
649
00:39:25,565 --> 00:39:27,525
- Why Edinburgh?
- Not sure.
650
00:39:28,285 --> 00:39:30,685
Maybe they want us to think
Gabriel is in Edinburgh.
651
00:39:31,005 --> 00:39:34,205
Maybe Crowley wants the Angel to
make us think Gabriel is in Edinburgh.
652
00:39:34,765 --> 00:39:37,021
- Maybe...
- Maybe he actually is in Edinburgh.
653
00:39:37,045 --> 00:39:38,865
- Oh, he's not in Edinburgh.
- Why not?
654
00:39:39,485 --> 00:39:40,645
Because he's in the bookshop.
655
00:39:42,645 --> 00:39:44,125
Gabriel's in the bookshop?
656
00:39:45,365 --> 00:39:46,581
You're certain of it?
657
00:39:46,605 --> 00:39:47,645
Yes.
658
00:39:48,645 --> 00:39:49,645
Thank you, Shax.
659
00:39:50,565 --> 00:39:51,605
Good work.
660
00:39:55,405 --> 00:39:56,405
Yes?
661
00:39:57,045 --> 00:39:58,565
Now that we've located Gabriel,
662
00:39:59,365 --> 00:40:00,365
what do we do?
663
00:40:01,005 --> 00:40:04,085
- Well, we formulate a plan.
- I formulated a plan.
664
00:40:04,365 --> 00:40:07,141
I take a legion of demons
and we storm the bookshop,
665
00:40:07,165 --> 00:40:09,685
killing anyone and anything
that stands in our way.
666
00:40:10,005 --> 00:40:12,061
We capture Gabriel
and we drag him as tribute
667
00:40:12,085 --> 00:40:14,005
before the throne of Satan, our master.
668
00:40:15,845 --> 00:40:17,165
Can you enter the bookshop,
669
00:40:17,565 --> 00:40:18,605
without permission?
670
00:40:19,045 --> 00:40:20,565
Not technically, no.
671
00:40:21,485 --> 00:40:24,341
But give me a legion
of Hell's finest troops
672
00:40:24,365 --> 00:40:26,325
and see what I can do.
673
00:40:27,605 --> 00:40:30,645
It's a chance I've been waiting for,
Lord Beelzebub.
674
00:40:32,325 --> 00:40:33,445
To be clear,
675
00:40:33,765 --> 00:40:35,621
you are hereby authorizing me
676
00:40:35,645 --> 00:40:37,301
to storm the Angel's bookshop,
677
00:40:37,325 --> 00:40:39,821
sending wave after wave of demons
678
00:40:39,845 --> 00:40:42,525
to besiege it until it falls
and capture the Archangel,
679
00:40:43,045 --> 00:40:45,525
destroying anything and everything
that stands in our way?
680
00:40:46,125 --> 00:40:47,125
No.
681
00:40:48,085 --> 00:40:50,661
I am not authorizing you to do that.
682
00:40:50,685 --> 00:40:51,765
Oh.
683
00:40:52,205 --> 00:40:53,965
I am commanding you to do it.
684
00:40:55,485 --> 00:40:57,205
I want you there, Shax.
685
00:40:57,805 --> 00:40:58,965
On the ground.
686
00:41:00,205 --> 00:41:02,901
Bravely leading the attack
into the bookshop,
687
00:41:02,925 --> 00:41:05,525
leading the army of the damned.
688
00:41:06,565 --> 00:41:07,605
I can do that.
689
00:41:28,485 --> 00:41:29,525
Oh.
690
00:41:32,925 --> 00:41:34,365
Oi, you need to put your brakes on.
691
00:41:41,125 --> 00:41:43,125
Now go back to where I parked you.
692
00:42:02,765 --> 00:42:03,925
There you are!
693
00:42:04,365 --> 00:42:05,941
I was worried something
might've happened to you.
694
00:42:05,965 --> 00:42:07,461
Erm, no, nothing happened to me.
695
00:42:07,485 --> 00:42:10,285
Very uneventful journey indeed,
no strange things at all.
696
00:42:10,605 --> 00:42:12,165
Good, that's what we want to hear.
697
00:42:12,445 --> 00:42:14,685
Erm, everything okay with...?
698
00:42:15,285 --> 00:42:16,285
Oh, yeah, fine.
699
00:42:16,685 --> 00:42:17,765
He's singing to himself.
700
00:42:18,045 --> 00:42:19,461
I think he must've been asleep,
701
00:42:19,485 --> 00:42:21,261
I heard snoring coming from his bedroom.
702
00:42:21,285 --> 00:42:22,525
Did you miss me?
703
00:42:23,285 --> 00:42:24,525
I bet you did.
704
00:42:25,045 --> 00:42:27,165
- I'm sure it did.
- So...
705
00:42:27,765 --> 00:42:31,285
Any more clues from the mystery
of the missing Archangel?
706
00:42:31,605 --> 00:42:32,645
Not exactly.
707
00:42:32,965 --> 00:42:36,405
Or, if there are,
I haven't yet cracked the case.
708
00:42:37,045 --> 00:42:39,661
But I'm certainly hot
on the trail of something.
709
00:42:39,685 --> 00:42:41,165
I'm sure you are.
710
00:42:42,205 --> 00:42:43,525
Oh, by the way,
711
00:42:44,085 --> 00:42:47,285
the whole sudden rain and awning thing
was a complete washout.
712
00:42:47,645 --> 00:42:48,741
Sorry?
713
00:42:48,765 --> 00:42:50,461
You know, project
714
00:42:50,485 --> 00:42:52,165
making Nina fall in love with Maggie.
715
00:42:52,645 --> 00:42:53,901
I failed, it's your go.
716
00:42:53,925 --> 00:42:54,965
Oh, I see.
717
00:42:55,405 --> 00:42:56,405
Well, then.
718
00:42:56,645 --> 00:42:58,861
Whickber Street Traders
and Shopkeepers Association
719
00:42:58,885 --> 00:43:00,605
monthly meeting, here we come.
720
00:43:01,125 --> 00:43:02,565
You're really hosting the meeting?
721
00:43:02,845 --> 00:43:03,885
Absolutely.
722
00:43:04,285 --> 00:43:05,621
And I can guarantee you
723
00:43:05,645 --> 00:43:06,821
it will be a night
724
00:43:06,845 --> 00:43:08,045
to remember.
50079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.