Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,433 --> 00:00:41,433
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:04:42,833 --> 00:04:44,875
-Good morning.
-Welcome.
3
00:04:44,958 --> 00:04:46,792
How much for a kilo?
4
00:04:49,542 --> 00:04:52,292
-3 shekels?
-Are you kidding me?
5
00:04:52,375 --> 00:04:55,875
-I'll pay 3 shekels.
-The market is that way!
6
00:04:55,958 --> 00:04:57,292
4.
7
00:04:58,792 --> 00:05:00,917
Alright, 4.
8
00:05:04,125 --> 00:05:07,417
-A kilo for 4.
-No, just half a kilo.
9
00:05:10,667 --> 00:05:12,167
Half a kilo it is.
10
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
Why are you making so many?
11
00:05:51,958 --> 00:05:53,958
I was taking advantage of the power.
12
00:05:54,792 --> 00:05:57,583
But they cut it off. Damn them!
13
00:05:57,667 --> 00:06:01,375
It will end up in the bin...
14
00:06:01,458 --> 00:06:03,583
Stay out of this.
15
00:06:08,708 --> 00:06:11,375
Tell me what you're looking for.
16
00:06:11,500 --> 00:06:13,417
Nothing.
17
00:06:38,250 --> 00:06:41,542
Did you find what you were looking for?
18
00:06:41,625 --> 00:06:45,125
No, I didn't.
19
00:06:45,208 --> 00:06:47,458
Tell me, maybe I know where it is.
20
00:06:47,542 --> 00:06:49,917
I told you, I'm not looking for anything.
21
00:06:50,000 --> 00:06:52,167
I'm just sorting out my things.
22
00:06:58,333 --> 00:06:59,917
Take this and get dressed.
23
00:07:00,000 --> 00:07:03,333
So you don't catch a cold,
Miss Organized!
24
00:07:12,583 --> 00:07:14,000
What are you doing?
25
00:07:14,083 --> 00:07:16,458
I want to wash them. They stink.
26
00:07:17,292 --> 00:07:20,292
I don't know what you can smell!
Give them to me.
27
00:07:20,375 --> 00:07:23,667
This one, I only wore it today.
It's not dirty yet.
28
00:07:23,750 --> 00:07:26,125
I told you not to wash those jeans!
29
00:07:26,208 --> 00:07:30,833
This one's getting faded.
I'll wash it myself.
30
00:07:30,917 --> 00:07:32,458
And this one...
31
00:07:33,792 --> 00:07:35,625
This is okay. But not in the machine!
32
00:07:35,708 --> 00:07:38,333
By hand.
Be careful not to ruin it.
33
00:07:38,417 --> 00:07:40,667
Keep it!
I always get screwed over.
34
00:07:45,958 --> 00:07:48,833
Help me.
There's plenty to do.
35
00:07:48,917 --> 00:07:51,750
And wear something warm. It's cold.
36
00:08:05,375 --> 00:08:07,583
I have no idea.
37
00:08:07,667 --> 00:08:10,958
The police was all over the streets.
38
00:08:11,042 --> 00:08:12,750
Ready to shoot.
39
00:08:12,833 --> 00:08:16,958
-I was walking trying to hold it in.
-There wasn't anywhere you could piss?
40
00:08:17,042 --> 00:08:18,375
Wait!
41
00:08:18,458 --> 00:08:22,125
I told you, the police was everywhere.
I couldn't get through.
42
00:08:23,125 --> 00:08:26,042
I didn't dare to piss.
They kept staring at me.
43
00:08:27,125 --> 00:08:29,125
And then?
44
00:08:29,207 --> 00:08:33,875
Right before my bladder exploded,
I woke up!
45
00:08:33,958 --> 00:08:35,500
Did you finally piss?
46
00:08:36,417 --> 00:08:37,958
It's weird, isn't it?
47
00:08:38,042 --> 00:08:42,750
I heard that piss and shit
in dreams are a good sign.
48
00:08:42,833 --> 00:08:44,792
-Good evening.
-Welcome.
49
00:08:44,875 --> 00:08:47,875
When will this shitty life be over?
50
00:08:57,583 --> 00:08:59,417
-How are you?
-Good, thank God.
51
00:09:02,542 --> 00:09:03,708
13 shekels.
52
00:09:03,792 --> 00:09:07,292
My father said to put it on the bill.
He'll pay at the end of the month.
53
00:09:07,375 --> 00:09:10,125
Which month is he talking about?
Come here!
54
00:09:10,208 --> 00:09:13,333
Your father owes me 800 shekels
that are 3 months overdue.
55
00:09:13,417 --> 00:09:16,333
Let him pay his credit,
then we'll see.
56
00:09:16,417 --> 00:09:18,792
Understood?
Now go home!
57
00:09:21,042 --> 00:09:22,500
Fuck this life, man!
58
00:09:22,583 --> 00:09:24,542
"Put it on the bill..."
59
00:09:24,625 --> 00:09:28,458
Be patient.
Only God knows what lies ahead.
60
00:09:28,542 --> 00:09:30,792
Could it be worse?
61
00:09:30,875 --> 00:09:33,083
Can't wait to leave this place!
62
00:09:35,000 --> 00:09:36,125
Dream on!
63
00:09:36,208 --> 00:09:40,125
The day will come
when I'll call you from Europe!
64
00:09:40,208 --> 00:09:41,708
We'll see.
65
00:09:48,667 --> 00:09:51,667
Always the same one!
Don't you want a change?
66
00:09:51,750 --> 00:09:54,583
-I've got better quality.
-I'll keep the same one.
67
00:09:54,667 --> 00:09:55,875
Try it!
68
00:09:55,958 --> 00:09:59,083
It's classier
and suits your age better!
69
00:10:00,250 --> 00:10:02,333
Fuck off!
70
00:10:02,417 --> 00:10:04,083
I look younger than you!
71
00:10:29,042 --> 00:10:30,625
May God be with you.
72
00:11:11,250 --> 00:11:12,917
I am suffering a lot.
73
00:11:17,625 --> 00:11:20,083
My mind is troubled.
My heart too.
74
00:11:22,250 --> 00:11:24,583
Only today, I understood
what I really want.
75
00:11:26,417 --> 00:11:28,083
I want to live in another time,
76
00:11:28,167 --> 00:11:30,375
in another life,
and be with the one I love!
77
00:11:41,917 --> 00:11:46,792
Peace and God's mercy.
Peace and God's mercy.
78
00:11:48,375 --> 00:11:50,083
I implore God's forgiveness.
79
00:12:07,583 --> 00:12:09,958
Let me watch it till the end!
80
00:12:17,292 --> 00:12:19,250
Go watch it at home.
81
00:12:20,167 --> 00:12:24,125
I can't. The kids have got exams
and I hid the television.
82
00:12:28,333 --> 00:12:30,208
You can afford to buy a Tuk Tuk,
83
00:12:30,292 --> 00:12:33,375
but not enough to buy underwear.
They're all ripped.
84
00:12:33,458 --> 00:12:35,292
I like them ripped.
85
00:12:50,375 --> 00:12:52,083
I've decided to get married.
86
00:13:01,083 --> 00:13:02,500
Are you serious?
87
00:13:02,583 --> 00:13:05,833
Why not? You think I'm out of date?
88
00:13:05,917 --> 00:13:07,417
No problem.
89
00:13:07,500 --> 00:13:12,542
I'll find you a good wife,
you won't regret it.
90
00:13:12,625 --> 00:13:15,083
You in particular, don't interfere!
91
00:13:15,167 --> 00:13:16,792
Stay out of this.
92
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
Why? Have you got somebody in mind?
93
00:14:16,542 --> 00:14:18,042
Good morning.
94
00:14:19,125 --> 00:14:20,625
Good morning.
95
00:14:50,417 --> 00:14:52,250
Are you going to the market?
96
00:14:54,667 --> 00:14:57,708
-We are neighbors at the market.
-What time is it?
97
00:15:04,458 --> 00:15:07,042
8:53 am.
98
00:15:07,125 --> 00:15:08,625
Thank you.
99
00:15:17,583 --> 00:15:20,125
-Where to?
-To the market.
100
00:15:20,958 --> 00:15:22,917
Get in, we'll drop you off.
There's no transport today.
101
00:15:23,000 --> 00:15:26,958
-No thanks, we don't want to bother you.
-Get in, it's on our way.
102
00:15:33,375 --> 00:15:35,625
Are you wearing perfume?
103
00:15:35,708 --> 00:15:37,417
Yes.
104
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
Smells good,
but it's a bit too much.
105
00:15:42,208 --> 00:15:44,458
I can't taste the falafel
in my sandwich anymore.
106
00:15:56,458 --> 00:15:57,875
Goodbye.
107
00:15:57,958 --> 00:15:59,375
Wait!
108
00:16:05,792 --> 00:16:07,833
Take this, I'll get it back later.
109
00:16:07,917 --> 00:16:10,708
You've got a long way to go.
110
00:16:10,792 --> 00:16:12,292
It's raining.
111
00:16:13,167 --> 00:16:14,792
I have this hood.
112
00:16:20,000 --> 00:16:21,417
Thank you.
113
00:16:24,292 --> 00:16:25,708
Wait!
114
00:16:30,083 --> 00:16:32,375
I wanted to ask you if...
115
00:16:34,292 --> 00:16:36,958
I've got some trousers to repair.
116
00:16:37,042 --> 00:16:38,833
I heard you do repairs.
117
00:16:38,917 --> 00:16:40,958
It's not much.
118
00:16:41,042 --> 00:16:44,417
It's true, but...
I only do women's clothes.
119
00:16:45,333 --> 00:16:48,417
There's a man at the market
who does men's clothes.
120
00:16:48,500 --> 00:16:51,583
I know but...
I don't talk to him.
121
00:16:52,958 --> 00:16:54,375
He's not good at it!
122
00:16:55,583 --> 00:16:57,875
The trousers only need shortening.
123
00:16:57,958 --> 00:17:00,208
Fine, bring them over.
124
00:17:00,291 --> 00:17:02,166
Thanks.
125
00:17:02,250 --> 00:17:04,583
-Goodbye.
-Goodbye.
126
00:18:39,875 --> 00:18:41,292
Goodbye!
127
00:18:59,125 --> 00:19:00,625
Is it done?
128
00:19:00,708 --> 00:19:02,625
I gave him all my savings.
129
00:19:02,708 --> 00:19:04,208
I'm broke.
130
00:19:06,625 --> 00:19:08,042
May God forgive you.
131
00:19:08,125 --> 00:19:12,000
Why not invest here,
instead of throwing your money in the sea!
132
00:19:12,083 --> 00:19:15,375
No way...
If I could, I would even pay more
133
00:19:15,458 --> 00:19:17,875
not to stay in this country
for another minute.
134
00:19:18,875 --> 00:19:20,458
And your wife and kids?
135
00:19:20,542 --> 00:19:23,708
Once I settle,
I'll bring them over.
136
00:19:23,792 --> 00:19:25,708
Family reunion!
137
00:19:25,792 --> 00:19:28,500
If you're not afraid to be caught, fine.
138
00:19:28,583 --> 00:19:34,625
But do you trust this guy
to get you to Europe?
139
00:19:34,708 --> 00:19:37,625
So many people drown...
140
00:19:37,708 --> 00:19:41,167
Why do you think they risk their lives?
141
00:19:42,167 --> 00:19:45,708
I don't know what to tell you.
May God protect you!
142
00:19:46,583 --> 00:19:49,833
I'll miss you...
I'm used to having you around.
143
00:19:53,208 --> 00:19:56,417
I'll miss you too, believe me.
144
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
But what can I do?
145
00:20:00,375 --> 00:20:02,708
Why don't you come with me?
146
00:20:02,792 --> 00:20:04,375
Where to?
147
00:20:04,458 --> 00:20:07,625
No, my friend.
My future is here!
148
00:20:07,708 --> 00:20:12,167
You and your future!
Your generation has screwed ours...
149
00:20:12,250 --> 00:20:14,208
with your precious advice!
150
00:20:16,833 --> 00:20:18,250
Tell me.
151
00:20:19,250 --> 00:20:21,458
What time is the power cut today?
152
00:20:22,458 --> 00:20:24,458
Did we have power in the first place?
153
00:24:35,708 --> 00:24:37,292
Go ahead, may God be with you.
154
00:27:12,833 --> 00:27:15,667
22.10.88
155
00:27:26,125 --> 00:27:27,625
Here you go.
156
00:27:32,083 --> 00:27:33,792
What's this?
157
00:27:34,875 --> 00:27:37,417
-What?
-What am I paying for?
158
00:27:37,500 --> 00:27:40,292
What about this lamp?
159
00:27:40,375 --> 00:27:42,458
This much for a lamp?
160
00:27:42,542 --> 00:27:45,125
If you don't need it, turn it off.
161
00:27:53,917 --> 00:27:56,458
You pay, or we cut the power.
162
00:27:56,542 --> 00:27:58,167
Goodbye.
163
00:28:06,542 --> 00:28:09,375
-Hello!
-Hello, how are you?
164
00:28:10,583 --> 00:28:12,167
Good, thank you!
165
00:28:12,250 --> 00:28:14,500
-Do you want some coffee?
-Later.
166
00:30:13,750 --> 00:30:15,458
What's this number?
167
00:30:16,333 --> 00:30:19,083
200 shekels for a black Turkish gown.
168
00:30:19,917 --> 00:30:24,542
-One gown for the whole day?
-Nobody can afford it these days.
169
00:30:26,917 --> 00:30:29,208
How about then?
170
00:30:29,292 --> 00:30:31,042
We didn't sell anything.
171
00:30:32,458 --> 00:30:34,750
This month's bills.
172
00:30:43,292 --> 00:30:45,292
I don't know what to say.
173
00:30:45,375 --> 00:30:47,583
I need to lower your salary.
174
00:30:48,500 --> 00:30:51,375
-I don't understand.
-You can see for yourself...
175
00:30:51,458 --> 00:30:53,958
We're selling nothing.
We're in debt.
176
00:30:54,042 --> 00:30:56,625
The new stock piles up in the back.
177
00:30:56,708 --> 00:30:59,708
You spend more than what you sell.
178
00:30:59,833 --> 00:31:02,250
This is the case for everyone.
179
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
I know.
180
00:31:04,042 --> 00:31:06,083
I cut the salaries of all employees.
181
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
I also sent a few home.
182
00:31:08,792 --> 00:31:11,750
-How can I pay them?
-I understand.
183
00:31:11,833 --> 00:31:14,417
But you're being tough on me.
184
00:31:14,500 --> 00:31:16,708
Forgive me.
With God's help, it will get better.
185
00:31:16,792 --> 00:31:18,875
I have so many bills to pay.
186
00:31:18,958 --> 00:31:23,375
I was hardly able
to survive with my full salary.
187
00:31:23,458 --> 00:31:26,958
Try to manage for a while.
This period will pass.
188
00:31:37,292 --> 00:31:38,792
Where are you going?
189
00:31:41,458 --> 00:31:43,375
To the university. Where else?
190
00:31:43,458 --> 00:31:46,125
You told me you wouldn't go today.
191
00:31:46,208 --> 00:31:47,958
I changed my mind.
192
00:31:48,042 --> 00:31:50,792
And these?
When will you finish them?
193
00:31:50,875 --> 00:31:53,958
Enough. I'll finish them tomorrow.
194
00:31:55,042 --> 00:31:57,667
This lot is ready and needs to be ironed.
195
00:31:57,750 --> 00:32:02,792
Please finish this dress.
The customer wants it back today.
196
00:32:10,792 --> 00:32:13,292
Did you settle the accounts?
197
00:32:13,375 --> 00:32:15,750
Yes, we did.
198
00:32:18,583 --> 00:32:20,708
Then why are you upset?
199
00:32:20,792 --> 00:32:22,917
Why should I be upset?
200
00:32:47,417 --> 00:32:49,542
-Hello.
-Peace be upon you.
201
00:32:59,708 --> 00:33:02,042
Can you examine this... item?
202
00:33:27,333 --> 00:33:28,875
Where are you going?
203
00:33:28,958 --> 00:33:30,458
To examine it.
204
00:33:52,500 --> 00:33:54,583
What did you find?
205
00:33:54,667 --> 00:33:56,167
Nothing.
206
00:33:58,792 --> 00:34:01,125
-Do you want to sell it?
-No.
207
00:34:01,208 --> 00:34:02,875
I'll give you a good price.
208
00:34:23,542 --> 00:34:24,625
Make space.
209
00:34:25,708 --> 00:34:27,208
Welcome! Welcome!
210
00:34:30,750 --> 00:34:33,250
Make yourselves at home!
211
00:34:33,333 --> 00:34:36,958
-Welcome to where?
-Shame on you, wait!
212
00:34:37,042 --> 00:34:40,125
-Who are they?
-I brought you all kinds!
213
00:34:40,208 --> 00:34:42,833
They all want to get married.
You pick the one you like
214
00:34:42,917 --> 00:34:45,458
and I'll hook you up with her.
215
00:34:45,542 --> 00:34:49,250
Go, and take them all with you.
Didn't I tell you to stay out of this?
216
00:34:49,333 --> 00:34:52,042
What would you lose by taking a look?
217
00:34:52,125 --> 00:34:54,708
You know what?
I don't want to get married anymore.
218
00:34:54,792 --> 00:34:56,750
This isn't a game!
219
00:34:59,167 --> 00:35:01,583
Sit down!
You're all welcome.
220
00:35:02,958 --> 00:35:05,667
Uncover your face.
221
00:35:09,667 --> 00:35:11,667
Don't be shy.
222
00:35:37,083 --> 00:35:40,000
Issa is my only brother.
He is promising.
223
00:35:40,083 --> 00:35:44,042
He's polite, gentle and elegant.
224
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
And above all, he is a pious man.
225
00:35:56,000 --> 00:35:57,792
Brother, do you have something to say?
226
00:36:22,250 --> 00:36:25,542
I knew something was off with you.
227
00:36:25,625 --> 00:36:27,458
What's going on?
228
00:36:27,542 --> 00:36:31,542
-Can you let us through?
-Why?
229
00:36:31,625 --> 00:36:34,333
-To search the place.
-Search for what?
230
00:37:12,750 --> 00:37:14,583
There's a locked closet.
231
00:37:25,167 --> 00:37:27,375
This is not yours.
232
00:37:29,583 --> 00:37:31,708
-Wrap it up and put it in the jeep.
-What do you mean?
233
00:37:33,083 --> 00:37:34,542
Bring him too!
234
00:38:59,625 --> 00:39:01,083
You don't want to pray?
235
00:39:01,167 --> 00:39:03,042
I'll pray at home.
236
00:39:03,125 --> 00:39:05,167
Continue the story.
237
00:39:05,250 --> 00:39:07,333
I told you everything.
238
00:39:08,250 --> 00:39:09,917
Do you have a fishing license?
239
00:39:10,000 --> 00:39:12,875
Of course. How do I enter
the harbor every day?
240
00:39:12,958 --> 00:39:15,583
I don't have it here.
You took me away in my pyjamas...
241
00:39:28,167 --> 00:39:30,125
In the name of God the Merciful.
242
00:39:31,958 --> 00:39:35,208
The police forces
243
00:39:35,292 --> 00:39:38,542
from the Beach refugee camp
244
00:39:38,625 --> 00:39:42,208
have successfully seized
an antique statue
245
00:39:43,333 --> 00:39:46,292
under the commandment of the Officer...
246
00:39:47,792 --> 00:39:49,833
Here you write my name.
247
00:39:49,917 --> 00:39:51,833
The statue
248
00:39:51,917 --> 00:39:53,458
measures...
249
00:39:53,542 --> 00:39:55,292
You leave this part empty.
250
00:39:56,292 --> 00:39:57,833
And weighs...
251
00:39:59,458 --> 00:40:01,750
You also leave this part empty.
252
00:40:01,833 --> 00:40:06,083
During interrogations,
the suspect has admitted
253
00:40:06,167 --> 00:40:08,208
to have found
254
00:40:08,292 --> 00:40:10,583
the statue in the sea
255
00:40:10,667 --> 00:40:12,167
at a distance of...
256
00:40:12,250 --> 00:40:13,917
Where exactly in the sea?
257
00:40:16,167 --> 00:40:17,708
I don't know.
258
00:40:17,792 --> 00:40:20,417
Near the coast?
Halfway through? Towards the end?
259
00:40:21,333 --> 00:40:23,833
What do you mean the end of the sea?
260
00:40:23,917 --> 00:40:26,875
Our sea stretches for only 3 miles.
261
00:40:29,167 --> 00:40:31,167
You're trying to be smart?
262
00:40:33,875 --> 00:40:35,125
Erase "at a distance of".
263
00:40:36,333 --> 00:40:38,750
The police forces are holding
264
00:40:38,833 --> 00:40:40,250
the statue
265
00:40:40,333 --> 00:40:42,667
and the suspect
266
00:40:42,750 --> 00:40:44,750
in custody.
267
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
The investigation
268
00:40:48,292 --> 00:40:50,125
is in progress.
269
00:40:52,958 --> 00:40:54,667
Can I leave now?
270
00:40:56,292 --> 00:40:58,167
You want to go?
271
00:40:59,375 --> 00:41:00,583
Yes!
272
00:41:05,708 --> 00:41:08,000
Hold up the paper.
273
00:41:08,083 --> 00:41:09,583
Lower your arm.
274
00:41:09,667 --> 00:41:12,833
NAME: ISSA NASSER AGE: 60 YEARS OLD
CHARGE: ANTIQUE POSSESSION
275
00:41:12,917 --> 00:41:14,667
-Get in there.
-Don't push!
276
00:41:14,750 --> 00:41:16,292
Get in there!
277
00:41:20,542 --> 00:41:24,167
-Get me out of here, I've done nothing.
-Go to sleep, go!
278
00:42:29,042 --> 00:42:31,042
Wake up, all of you. Get up!
279
00:42:44,083 --> 00:42:45,917
I want to see the Officer.
280
00:42:52,292 --> 00:42:54,000
Hello.
281
00:42:56,542 --> 00:42:58,167
Hello.
282
00:42:58,250 --> 00:43:01,833
-Can I help you?
-We just want to look.
283
00:43:01,917 --> 00:43:03,333
Go ahead.
284
00:43:08,792 --> 00:43:10,875
Come and take them after tomorrow.
285
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Thanks.
286
00:43:18,917 --> 00:43:21,625
Where was this gown made?
287
00:43:21,708 --> 00:43:22,875
In Turkey.
288
00:43:24,792 --> 00:43:26,833
Do you have sizes?
289
00:43:26,917 --> 00:43:28,417
You need your size?
290
00:43:30,042 --> 00:43:31,792
No, I'm just asking.
291
00:43:39,958 --> 00:43:42,292
-Don't be too late.
-It's God's will.
292
00:44:06,417 --> 00:44:07,958
Did you sleep well?
293
00:44:08,042 --> 00:44:10,000
I only sleep well in my own bed.
294
00:44:10,917 --> 00:44:14,375
-When can I leave?
-Why are you in a hurry?
295
00:44:15,292 --> 00:44:17,958
I need to wash up.
296
00:44:19,583 --> 00:44:22,500
-This early?
-It's...
297
00:44:23,958 --> 00:44:26,375
Alright... We'll take you
to the restrooms.
298
00:44:27,375 --> 00:44:29,792
-No, not here.
-Why not?
299
00:44:31,958 --> 00:44:34,208
I need to change my underwear.
300
00:44:35,208 --> 00:44:36,625
How come?
301
00:44:40,208 --> 00:44:42,333
I stained my trousers last night.
302
00:44:48,125 --> 00:44:51,125
-I had a wet dream.
-At your age?
303
00:44:52,458 --> 00:44:53,833
It happens.
304
00:45:10,958 --> 00:45:13,583
Hamas won't create
an independent state in Gaza.
305
00:45:13,667 --> 00:45:18,750
Hamas aims for Palestine.
All of Palestine.
306
00:45:18,833 --> 00:45:21,250
The independence of the Gaza strip
307
00:45:21,333 --> 00:45:24,083
is a step toward liberation.
308
00:45:34,458 --> 00:45:37,042
So, you're an artist?
309
00:45:39,208 --> 00:45:42,042
Have they told you at the ministry
why you're here?
310
00:45:43,000 --> 00:45:45,625
I need to examine the statue
and write a report.
311
00:45:48,167 --> 00:45:49,708
Go ahead!
312
00:46:32,958 --> 00:46:35,042
This statue wasn't in the sea.
313
00:46:36,292 --> 00:46:37,833
How do you know?
314
00:46:39,292 --> 00:46:43,125
It might have been,
but not for a long time.
315
00:46:50,083 --> 00:46:52,333
I can't examine it properly.
316
00:46:52,417 --> 00:46:54,500
I need to take it to my workshop.
317
00:46:55,708 --> 00:46:59,542
Orders are orders...
You should examine it here.
318
00:47:00,625 --> 00:47:02,208
Issa Nasser.
319
00:47:03,583 --> 00:47:05,125
You have a visitor.
320
00:47:09,708 --> 00:47:14,083
Are you cold?
I should have brought you a blanket.
321
00:47:14,167 --> 00:47:15,750
I'm not cold.
322
00:47:15,833 --> 00:47:17,833
Why have you changed your mind?
323
00:47:17,917 --> 00:47:20,250
What's wrong with Um Falah?
324
00:47:20,333 --> 00:47:22,542
She's not bad at all.
You saw her...
325
00:47:22,625 --> 00:47:25,583
She's not too tall, not too short.
Not too fat, not too skinny.
326
00:47:25,667 --> 00:47:27,083
And she's got money.
327
00:47:27,167 --> 00:47:30,917
Her children are married
and allow her to marry too.
328
00:47:31,000 --> 00:47:33,375
I already told you
that I changed my mind.
329
00:47:33,458 --> 00:47:35,208
Change the subject.
330
00:47:36,167 --> 00:47:38,958
Let me get out of this mess first.
331
00:47:39,042 --> 00:47:41,417
I'm glad the government
confiscated the statue.
332
00:47:41,500 --> 00:47:43,333
It washed away your sin.
333
00:47:44,333 --> 00:47:47,417
Angels don't visit homes
with statues in them!
334
00:47:49,375 --> 00:47:50,750
To tell you the truth,
335
00:47:50,833 --> 00:47:53,000
before you get into more trouble,
336
00:47:53,083 --> 00:47:56,250
the woman you have chosen
is not suitable for us.
337
00:47:56,333 --> 00:48:00,083
I got some information
and visited her shop at the market.
338
00:48:00,167 --> 00:48:01,708
Don't worry,
I didn't say I was your sister.
339
00:48:01,792 --> 00:48:05,042
-But now I know everything about her.
-Who gave you permission?
340
00:48:05,125 --> 00:48:08,125
These matters don't need permission.
341
00:48:08,208 --> 00:48:11,250
I need to know more about her reputation
before you fall for her.
342
00:48:11,333 --> 00:48:14,500
She has a divorced daughter,
who does whatever she wants.
343
00:48:14,583 --> 00:48:17,958
Do you want to ruin your reputation
at your age?
344
00:48:18,042 --> 00:48:20,042
Do I look like a child to you?
345
00:48:20,125 --> 00:48:23,792
You also know that she works in commerce.
Her job is to buy and sell.
346
00:48:23,875 --> 00:48:27,042
And you're naive, you don't know
anything about business.
347
00:48:30,750 --> 00:48:33,792
Attention! Attention!
348
00:48:33,875 --> 00:48:37,583
Israeli aircrafts are approaching!
349
00:48:43,250 --> 00:48:45,375
Do you copy?
350
00:48:56,417 --> 00:48:58,958
-What's wrong?
-I'm supposed to be released today.
351
00:48:59,042 --> 00:49:01,333
Go back to sleep, we'll see tomorrow.
352
00:49:01,417 --> 00:49:03,792
-Call the Officer!
-He left a long time ago.
353
00:49:03,875 --> 00:49:05,375
Go back to sleep!
354
00:49:25,333 --> 00:49:27,333
I can't make people
pay for my mistakes.
355
00:49:27,417 --> 00:49:29,708
We all live with our mistakes.
356
00:49:29,792 --> 00:49:32,083
-Only weak people do that.
-You're saying I'm weak?
357
00:49:32,167 --> 00:49:34,792
-So I'm your mistake?
-Our love is our mistake.
358
00:49:34,875 --> 00:49:37,375
To fix our mistake
we have to get married!
359
00:49:39,125 --> 00:49:40,792
Don't you dare say a word!
360
00:49:41,792 --> 00:49:43,458
I refuse.
361
00:49:43,542 --> 00:49:46,042
I refuse to marry a weak person like you.
362
00:49:46,125 --> 00:49:48,000
Even if you get down on your knees.
363
00:49:48,083 --> 00:49:49,792
Turn it back on.
364
00:49:51,292 --> 00:49:54,333
-How many times are we going to watch it?
-It's almost over.
365
00:49:54,417 --> 00:49:56,833
Secretly loving you
is the greatest worship.
366
00:49:56,917 --> 00:50:00,250
Love is not a sin
and you consider our love a sin.
367
00:50:00,333 --> 00:50:02,125
Our society does.
368
00:50:02,208 --> 00:50:05,250
A society without faith.
I'm the only one who believes in you.
369
00:50:05,333 --> 00:50:08,292
-Act like a Prophet.
-I can't be a Prophet.
370
00:50:08,375 --> 00:50:10,667
Then how could I be a Goddess?
371
00:50:10,750 --> 00:50:13,417
Please, don't destroy
what we've built together.
372
00:50:13,500 --> 00:50:18,167
It's true we have been constructing.
But you have been destructing.
373
00:50:24,458 --> 00:50:26,958
It reminds me of your father.
374
00:50:27,042 --> 00:50:28,583
I know!
375
00:50:28,667 --> 00:50:31,208
You found this tape
in the video player you bought.
376
00:50:31,292 --> 00:50:34,042
You had no money.
You kept watching the same film.
377
00:50:34,125 --> 00:50:37,833
-Put your feet up!
-How many times are you going to sweep?
378
00:50:37,917 --> 00:50:40,375
Lift your feet and stop annoying me.
379
00:50:45,250 --> 00:50:47,917
Why don't you get married?
That way you can leave me in peace.
380
00:50:49,917 --> 00:50:51,417
Would you accept it?
381
00:50:53,292 --> 00:50:56,000
-Why not?
-Shut up!
382
00:50:56,083 --> 00:51:00,375
-You go get married first!
-I tried.
383
00:51:00,458 --> 00:51:02,125
No more, thank you.
384
00:51:03,208 --> 00:51:05,542
You're wasting your life.
You're not young anymore...
385
00:51:06,542 --> 00:51:09,708
Take care of yourself
and leave me alone.
386
00:51:09,792 --> 00:51:11,458
Until when?
387
00:51:13,458 --> 00:51:17,083
You know what?
Let's change the subject.
388
00:51:17,167 --> 00:51:20,333
We can't talk without arguing.
389
00:51:22,042 --> 00:51:24,708
-Where are you going?
-I'm going to bed. Good night.
390
00:51:43,375 --> 00:51:45,083
What are the 5000 shekels for?
391
00:51:46,250 --> 00:51:49,625
It's a statement of honor,
in case you get into trouble again.
392
00:51:49,708 --> 00:51:51,833
If you want to go home, sign it.
393
00:52:03,667 --> 00:52:05,333
Back in the cell!
394
00:52:06,250 --> 00:52:07,917
Wait a minute!
395
00:52:15,542 --> 00:52:17,667
What's my reward?
396
00:52:17,750 --> 00:52:19,542
We'll contact you.
397
00:53:01,458 --> 00:53:07,292
The blue color of your eyes
398
00:53:07,417 --> 00:53:11,208
Carries me to the depths of the sea.
399
00:53:11,292 --> 00:53:16,167
I have no experience
400
00:53:16,250 --> 00:53:20,792
In love or in navigation.
401
00:53:21,958 --> 00:53:27,500
I'm breathing underwater.
402
00:53:27,583 --> 00:53:31,417
I'm drowning, drowning, drowning...
403
00:53:32,750 --> 00:53:38,500
I'm drowning,
404
00:53:38,583 --> 00:53:43,542
I'm drowning, I'm drowning...
405
00:54:17,500 --> 00:54:19,000
Hello.
406
00:54:19,083 --> 00:54:21,167
-Welcome.
-Here are the trousers.
407
00:54:28,167 --> 00:54:31,792
-What do they need?
-They need shortening.
408
00:54:32,750 --> 00:54:34,667
How much shorter?
409
00:54:37,042 --> 00:54:38,625
Three fingers worth?
410
00:54:41,125 --> 00:54:44,083
-5cm?
-Show me.
411
00:54:45,458 --> 00:54:47,000
Ok, 5cm is good.
412
00:54:48,042 --> 00:54:52,708
-Are you sure? Have you tried them?
-No... Yes, I did.
413
00:54:52,792 --> 00:54:56,083
Do you want a simple hem
or a fake one?
414
00:54:57,042 --> 00:54:58,500
What's nicer?
415
00:54:58,583 --> 00:55:00,750
This is the normal one.
416
00:55:00,833 --> 00:55:03,250
And this one is fake.
417
00:55:03,333 --> 00:55:05,333
Do as you please.
418
00:55:05,417 --> 00:55:07,958
What's your name? Abou...?
419
00:55:08,042 --> 00:55:10,375
I'm no one's father.
420
00:55:10,458 --> 00:55:11,958
I'm not married.
421
00:55:13,667 --> 00:55:15,375
Issa Nasser.
422
00:55:17,083 --> 00:55:20,875
-How much do I owe you?
-You'll pay when you pick them up.
423
00:55:20,958 --> 00:55:22,250
Ok.
424
00:55:25,500 --> 00:55:27,000
I wanted to ask you...
425
00:55:27,958 --> 00:55:30,708
Give me two days.
426
00:55:30,792 --> 00:55:33,542
-I'll come by again in two days then.
-Sounds good.
427
00:56:06,583 --> 00:56:08,750
Have you seen my passport?
428
00:56:08,833 --> 00:56:10,333
No, why?
429
00:56:11,625 --> 00:56:12,958
Just asking.
430
00:56:17,000 --> 00:56:19,042
Why do you need it?
431
00:56:19,125 --> 00:56:20,792
Did something happen?
432
00:56:20,875 --> 00:56:22,833
What could happen?
433
00:56:22,917 --> 00:56:24,917
Never mind, don't talk.
434
00:56:25,958 --> 00:56:28,958
Why do you think
that I'm hiding something from you?
435
00:56:29,042 --> 00:56:32,042
I always need to
squeeze words out of you.
436
00:56:33,458 --> 00:56:35,583
I'll promise you then
437
00:56:35,667 --> 00:56:38,250
when it's something worthwhile,
I'll tell you.
438
00:56:38,333 --> 00:56:40,125
Even if it's not worthwhile!
439
00:57:06,042 --> 00:57:08,000
Put the thread in.
440
00:58:05,292 --> 00:58:07,875
Hello, are you going to the camp?
441
00:59:21,333 --> 00:59:24,333
Did you marry her out of love?
442
00:59:24,417 --> 00:59:27,958
Of course, man.
It was a big love story.
443
00:59:28,042 --> 00:59:30,250
-What happened?
-We got married!
444
00:59:30,333 --> 00:59:33,458
-And then?
-Life turned upside down.
445
00:59:33,542 --> 00:59:37,167
Wife, home, children,
responsibilities...
446
00:59:41,417 --> 00:59:44,375
You've been wise by staying alone.
447
00:59:44,458 --> 00:59:47,333
No wife, no children,
not even a dog!
448
00:59:47,417 --> 00:59:48,583
A king!
449
00:59:50,875 --> 00:59:54,083
-Why didn't you marry?
-Because I am a king!
450
00:59:55,750 --> 00:59:57,333
You never fell in love?
451
00:59:58,917 --> 01:00:00,542
Who told you that?
452
01:00:01,792 --> 01:00:04,250
When I was younger,
I was a Casanova!
453
01:00:04,333 --> 01:00:06,500
I'm sure!
Tell me about it.
454
01:00:09,042 --> 01:00:14,042
When I was 18 or 19 years old...
455
01:00:15,583 --> 01:00:21,208
I fell in love with a girl
more beautiful than the moon.
456
01:00:22,458 --> 01:00:25,167
I used to work with my father at sea.
457
01:00:25,250 --> 01:00:30,792
This girl used to skip school and
walk along the beach with her friends.
458
01:00:30,875 --> 01:00:34,333
The sea was not 3-miles-long
and not as dirty as it is now.
459
01:00:34,417 --> 01:00:36,500
It was wide and clean!
460
01:00:37,333 --> 01:00:41,000
The first time I saw her...
461
01:00:41,083 --> 01:00:42,875
Oh my God!
462
01:00:44,500 --> 01:00:47,042
I followed her once.
463
01:00:47,125 --> 01:00:48,917
And guess what?
464
01:00:49,917 --> 01:00:53,458
She used to return to school
right before the end of classes.
465
01:00:53,542 --> 01:00:56,750
Because her father used to pick her up.
466
01:00:56,833 --> 01:00:59,667
So I would sit there and wait for her.
467
01:00:59,750 --> 01:01:01,625
The bell would ring...
468
01:01:01,708 --> 01:01:05,208
She would walk out,
469
01:01:05,292 --> 01:01:08,958
look at me and smile.
470
01:01:10,125 --> 01:01:11,917
Such a sweet smile!
471
01:01:12,750 --> 01:01:14,708
Then she would get in the car and leave.
472
01:01:14,792 --> 01:01:18,292
I started sending her letters and poems
473
01:01:18,375 --> 01:01:21,417
without signing them.
474
01:01:21,500 --> 01:01:22,542
Anonymous.
475
01:01:22,625 --> 01:01:25,667
But she knew they were from me.
476
01:01:25,750 --> 01:01:29,333
-You never spoke to her?
-Let me finish.
477
01:01:31,000 --> 01:01:34,083
One day I told my father,
"Dad, I want to get married."
478
01:01:35,292 --> 01:01:37,375
I had saved a bit of money.
479
01:01:37,458 --> 01:01:40,583
My father asked my mother
to find me a woman.
480
01:01:40,667 --> 01:01:42,792
I said, "I have one".
481
01:01:42,875 --> 01:01:46,292
I took my father and went
to see her parents.
482
01:01:46,375 --> 01:01:48,333
We rang the doorbell.
483
01:01:48,417 --> 01:01:51,542
Her father opened.
What a man!
484
01:01:51,625 --> 01:01:56,500
He wore a three-piece suit.
It was the fashion at the time.
485
01:01:56,583 --> 01:02:00,417
The entrance was luxurious,
with a big and beautiful garden.
486
01:02:00,500 --> 01:02:03,167
He led us to the guest room.
487
01:02:03,250 --> 01:02:05,625
My father was astonished.
488
01:02:05,708 --> 01:02:10,833
He would look around him then at me.
489
01:02:10,917 --> 01:02:14,500
Look around again and stare at me.
490
01:02:16,083 --> 01:02:17,958
He was embarrassed.
491
01:02:18,042 --> 01:02:21,958
But since we were there,
he needed to ask for her hand.
492
01:02:22,042 --> 01:02:23,333
And so he did.
493
01:02:23,417 --> 01:02:25,917
The girl's father replied:
"She is already engaged!"
494
01:02:26,000 --> 01:02:28,792
My father then gave me
one of those looks.
495
01:02:28,875 --> 01:02:31,667
I swear he could have
killed me right there.
496
01:02:32,917 --> 01:02:35,500
He refused to drink his coffee
and said, "Thank you".
497
01:02:36,333 --> 01:02:40,083
Once the girl's father
closed the door behind us...
498
01:02:44,167 --> 01:02:47,500
My father with all his force...
spat on me.
499
01:02:49,875 --> 01:02:53,083
"How dare you bring me
to these kind of people, you bastard".
500
01:02:53,167 --> 01:02:56,750
His problem was not that
the girl was already engaged, no!
501
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
His problem was
that her parents were bourgeois!
502
01:03:09,625 --> 01:03:12,958
Did everything go well
at the police station? Any problems?
503
01:03:13,042 --> 01:03:14,917
No, everything went fine.
504
01:03:20,500 --> 01:03:22,292
Is this all the information?
505
01:03:22,375 --> 01:03:26,042
Yes, everything is in this file.
506
01:03:26,125 --> 01:03:28,083
It's an original statue
of the Greek God Apollo.
507
01:03:28,167 --> 01:03:29,792
Don't say "God", it's a sin.
508
01:03:50,583 --> 01:03:52,958
Let's talk seriously now.
509
01:03:53,042 --> 01:03:55,792
-What's the value of this statue?
-Excuse me?
510
01:03:55,875 --> 01:03:58,375
If we sell it,
how much could we get?
511
01:03:58,458 --> 01:04:00,542
It's hard to value such things.
512
01:04:00,625 --> 01:04:02,500
Nonsense!
513
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
Give me a number.
514
01:04:16,417 --> 01:04:18,250
Hello.
515
01:04:18,333 --> 01:04:19,667
Welcome.
516
01:04:24,625 --> 01:04:28,208
-I finished them 2 days ago.
-Sorry, I had...
517
01:04:28,292 --> 01:04:30,583
It's alright, no worries.
518
01:04:30,667 --> 01:04:33,417
Here I cut 5cm.
519
01:04:33,500 --> 01:04:35,417
And there I made a special hem.
520
01:04:36,500 --> 01:04:38,292
They're very nice. Thank you.
521
01:04:47,875 --> 01:04:51,292
Sorry, it's a women's store,
you can't...
522
01:04:51,375 --> 01:04:54,958
No, don't worry,
I'm just looking for a mirror.
523
01:04:55,042 --> 01:04:56,750
There's one here.
524
01:05:05,167 --> 01:05:08,750
How embarrassing!
The trousers were this short on him.
525
01:05:08,833 --> 01:05:12,417
The poor man didn't know what to say.
He was like a child.
526
01:05:12,500 --> 01:05:14,958
No, they are nice!
I like them.
527
01:05:15,042 --> 01:05:18,375
-He didn't like them?
-They were far too short.
528
01:05:18,458 --> 01:05:21,042
You should have seen his face.
529
01:05:21,125 --> 01:05:23,375
I like them this way.
530
01:05:23,458 --> 01:05:25,958
Not too short, not too long.
531
01:05:26,042 --> 01:05:28,708
He looked so funny.
I was trying not to laugh.
532
01:05:30,042 --> 01:05:33,208
-He wasn't angry?
-No, poor guy!
533
01:05:35,625 --> 01:05:37,917
He insisted on paying.
534
01:05:38,000 --> 01:05:39,417
How much do I owe you?
535
01:05:43,208 --> 01:05:45,042
Take what you need.
536
01:05:45,125 --> 01:05:48,833
-It's really not worth it.
-No, I insist.
537
01:05:53,125 --> 01:05:55,125
-That's enough.
-Take more.
538
01:05:55,208 --> 01:05:56,792
No, it's okay.
539
01:05:59,833 --> 01:06:01,250
Oo-la-la!
540
01:06:02,250 --> 01:06:04,042
The guy clearly fancies you.
541
01:06:04,125 --> 01:06:05,958
Shut up and eat.
542
01:06:08,417 --> 01:06:11,292
I honestly wanted to...
543
01:06:11,375 --> 01:06:15,500
I would like to ask you if...
544
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
Excuse me.
545
01:06:18,625 --> 01:06:20,250
Welcome.
546
01:06:26,625 --> 01:06:28,250
Good evening!
547
01:06:28,333 --> 01:06:30,167
Peace be upon you.
548
01:07:36,250 --> 01:07:38,542
This one is almost done.
549
01:07:38,625 --> 01:07:41,250
-And the rest?
-I'm working on it...
550
01:07:44,500 --> 01:07:47,500
May I see you again
in a wedding dress one day.
551
01:07:47,583 --> 01:07:49,083
Thank you.
552
01:07:49,167 --> 01:07:52,208
Hurry up
so you can start with this one.
553
01:07:52,292 --> 01:07:55,917
It needs loosening
around the chest and the waist.
554
01:07:57,125 --> 01:07:59,542
Leave it there until I finish.
555
01:08:02,750 --> 01:08:04,457
Don't you want to know who it's for?
556
01:08:04,542 --> 01:08:08,750
It's not important.
Whoever she is, I hope she's happy.
557
01:08:25,667 --> 01:08:29,625
They are happy at the museum
to cooperate with us.
558
01:08:30,875 --> 01:08:33,542
But it seems from the photographs
559
01:08:33,625 --> 01:08:36,167
that the statue
560
01:08:36,250 --> 01:08:38,082
needs restoration.
561
01:08:38,167 --> 01:08:40,292
They need to examine it all over again.
562
01:08:41,792 --> 01:08:45,375
They'll set the price accordingly.
563
01:08:45,457 --> 01:08:47,667
They are also asking if...
564
01:08:47,750 --> 01:08:52,667
other parts of the statue were found.
565
01:08:52,750 --> 01:08:56,082
They're willing to negotiate
566
01:08:56,167 --> 01:08:58,000
and are waiting for a reply.
567
01:09:01,832 --> 01:09:04,082
-That's all?
-Yes.
568
01:09:04,167 --> 01:09:06,125
-Thank you.
-You're welcome.
569
01:09:13,207 --> 01:09:16,917
Where is the future of the Gaza Strip?
570
01:09:17,000 --> 01:09:18,667
Not the present,
but the future of Gaza.
571
01:09:18,750 --> 01:09:20,625
If you've noticed,
572
01:09:20,707 --> 01:09:24,750
neither the Palestinian authority
has a development strategy for Gaza,
573
01:09:24,832 --> 01:09:27,582
nor Hamas,
574
01:09:27,667 --> 01:09:30,500
nor any other political faction.
575
01:09:30,582 --> 01:09:33,500
Jordan, Egypt, Turkey,
576
01:09:33,582 --> 01:09:37,417
Qatar, the United States,
the Arab League. No one has!
577
01:09:37,500 --> 01:09:43,500
Each one
throws responsibility to the other.
578
01:09:43,625 --> 01:09:47,708
They manipulate a whole nation.
They manipulate starving people.
579
01:09:47,792 --> 01:09:51,500
They manipulate the cause.
580
01:09:51,583 --> 01:09:55,000
I can assure you that the situation
will only get worse.
581
01:09:55,083 --> 01:09:56,583
Hello my brother.
582
01:09:56,667 --> 01:09:59,125
There is a population
damned to live in occupied territories,
583
01:09:59,208 --> 01:10:01,208
and they still fight for power!
584
01:10:12,042 --> 01:10:14,375
How long
are you going to be mad at me?
585
01:10:23,125 --> 01:10:25,208
Don't you want to talk to me?
586
01:10:26,292 --> 01:10:27,542
Answer me.
587
01:10:30,167 --> 01:10:34,167
Oh my God,
I didn't know you loved her this much.
588
01:10:34,250 --> 01:10:36,000
Salt and pepper.
589
01:10:45,917 --> 01:10:47,333
Open it!
590
01:10:57,667 --> 01:11:00,208
Tell me at least
what your plans are?
591
01:11:00,292 --> 01:11:02,208
I'm your poor sister!
592
01:11:02,292 --> 01:11:04,625
The sister who wants the best for you.
593
01:11:05,625 --> 01:11:10,167
The women I invited here
are far more beautiful.
594
01:11:10,250 --> 01:11:12,875
But you're stubborn,
you don't like any.
595
01:11:12,958 --> 01:11:15,750
Only your Princess Siham!
596
01:11:15,833 --> 01:11:17,417
Hand me the fish spices.
597
01:11:24,917 --> 01:11:27,208
-Don't be cruel.
-The fish spices!
598
01:11:27,292 --> 01:11:28,583
Here.
599
01:11:33,792 --> 01:11:35,417
Don't leave me like this.
600
01:11:39,333 --> 01:11:42,708
Remember when we were kids?
You used to misbehave
601
01:11:42,792 --> 01:11:45,917
and father would ask me to find a stick
he could beat you with.
602
01:11:46,000 --> 01:11:49,167
I chose the stick
that would hurt the least.
603
01:11:49,250 --> 01:11:53,458
He would beat you and you would laugh
and he would go harder to make you cry.
604
01:11:53,542 --> 01:11:56,292
Stubborn as you are,
you never shed a tear.
605
01:12:03,500 --> 01:12:05,333
May I ask you a question?
606
01:12:06,583 --> 01:12:09,417
Have you proposed to her?
Or shall I do it for you?
607
01:12:09,500 --> 01:12:11,375
Don't even think about it!
608
01:12:11,458 --> 01:12:13,292
I will do it myself, tonight.
609
01:12:21,125 --> 01:12:22,625
I love you.
610
01:12:25,292 --> 01:12:27,292
I want you to be my wife.
611
01:12:29,375 --> 01:12:31,167
We'll live an amazing life.
612
01:12:32,792 --> 01:12:34,208
I love you.
613
01:12:35,792 --> 01:12:37,833
I want you to be my wife.
614
01:12:39,583 --> 01:12:41,375
Would you accept me?
615
01:12:41,458 --> 01:12:44,292
Please say yes.
Say it!
616
01:12:45,583 --> 01:12:47,250
Tell me you accept.
617
01:12:47,333 --> 01:12:49,167
We'll live an amazing life.
618
01:12:50,875 --> 01:12:53,375
I see you have a way with words...
619
01:12:54,417 --> 01:12:57,750
I have a lot to say...
to those who can listen!
620
01:13:08,958 --> 01:13:10,708
The black ones.
621
01:13:10,792 --> 01:13:12,292
More elegant.
622
01:13:35,792 --> 01:13:37,333
Coming!
623
01:13:56,750 --> 01:13:58,958
Looks like you're off somewhere.
624
01:13:59,042 --> 01:14:01,583
I won't keep you long.
We need to search again.
625
01:14:01,667 --> 01:14:03,875
What for, this time?
626
01:14:03,958 --> 01:14:05,875
Do you think I'm an antiques dealer?
627
01:14:09,167 --> 01:14:11,667
-Go ahead and search.
-No, wait, wait!
628
01:14:14,250 --> 01:14:15,875
Are you looking for this?
629
01:14:33,042 --> 01:14:36,250
-What's this doing with you?
-I forgot it.
630
01:14:36,333 --> 01:14:39,542
I didn't think that you would need it!
631
01:14:42,250 --> 01:14:43,792
By the way, I want my reward.
632
01:14:45,500 --> 01:14:47,417
-Your reward?
-Yes!
633
01:14:48,833 --> 01:14:50,708
Take him!
634
01:14:50,792 --> 01:14:52,208
Watch out, the blazer!
635
01:14:52,292 --> 01:14:54,417
The blazer! Careful!
636
01:14:54,500 --> 01:14:57,583
You found what you need.
Leave the man alone.
637
01:14:57,667 --> 01:15:01,292
What do you want from him?
You've got what you want.
638
01:16:50,958 --> 01:16:52,375
To the camp.
639
01:16:54,625 --> 01:16:56,125
A rocket!
640
01:16:57,417 --> 01:17:00,500
Did you ever imagine
we would have an actual rocket?
641
01:17:03,417 --> 01:17:05,625
Amazing.
642
01:17:05,708 --> 01:17:07,583
This is what they deserve,
sons of bitches.
643
01:17:07,667 --> 01:17:09,667
An eye for an eye,
a rocket for a rocket!
644
01:17:09,750 --> 01:17:12,083
They should experience
the hell we're living.
645
01:17:28,833 --> 01:17:30,708
Good morning.
646
01:17:30,792 --> 01:17:32,083
Welcome.
647
01:17:32,917 --> 01:17:34,375
Where's your uncle?
648
01:17:34,458 --> 01:17:36,458
He travelled two days ago.
649
01:17:42,083 --> 01:17:44,000
He left this for you.
650
01:17:49,750 --> 01:17:51,167
Thank you, goodbye.
651
01:19:45,833 --> 01:19:47,625
Will you marry me?
652
01:21:40,833 --> 01:21:44,417
This is the Israeli defense forces.
653
01:21:44,500 --> 01:21:48,792
Move 200m down south.
654
01:21:50,208 --> 01:21:51,583
What's going on?
655
01:21:51,667 --> 01:21:54,083
Looks like we have gone further
than the 3 miles.
656
01:21:55,083 --> 01:21:56,708
It's weird, isn't it?
657
01:23:09,183 --> 01:23:14,183
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
44039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.