Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,578 --> 00:00:08,724
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:08,749 --> 00:00:10,693
A few nights ago
someone stole a box
3
00:00:10,718 --> 00:00:11,734
from my husband's safe.
4
00:00:11,759 --> 00:00:13,108
This was in your lockbox.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,576
- What is this?
- It was my son's.
6
00:00:14,601 --> 00:00:15,813
He was wearing it
the day he died.
7
00:00:15,837 --> 00:00:17,186
[gunshot]
[grunts]
8
00:00:19,585 --> 00:00:21,593
The world needs to know
what is going on here.
9
00:00:21,618 --> 00:00:23,421
For what... So you
can write something
10
00:00:23,446 --> 00:00:25,500
about us poor
Indians on the rez?
11
00:00:25,803 --> 00:00:27,152
Bern, he's here.
12
00:00:29,185 --> 00:00:30,490
[gunshots]
13
00:00:30,515 --> 00:00:32,015
I want every hitcher run down.
14
00:00:32,061 --> 00:00:33,649
I want every car in
the area searched.
15
00:00:33,674 --> 00:00:36,441
It's a blond man... I
think he murdered my son.
16
00:00:37,217 --> 00:00:40,264
[ominous music]
17
00:00:40,394 --> 00:00:41,055
♪ ♪
18
00:00:53,799 --> 00:00:57,020
Natalie, it's
Leaphorn. Do you copy?
19
00:00:57,194 --> 00:00:59,892
Go ahead, Lieutenant.
20
00:01:00,023 --> 00:01:01,608
Call Sheriff Sena.
21
00:01:01,633 --> 00:01:03,461
Tell him we tracked the
suspect to a trailer
22
00:01:03,592 --> 00:01:05,419
about an hour
south of Rough Rock
23
00:01:05,550 --> 00:01:07,962
between Pinon and Chinle.
24
00:01:07,987 --> 00:01:10,729
[static crackling]
25
00:01:12,982 --> 00:01:14,592
Natalie, do you copy? Over.
26
00:01:14,617 --> 00:01:15,792
Copy that.
27
00:01:15,865 --> 00:01:18,520
[distorted speech]
28
00:01:22,828 --> 00:01:26,101
They're about two to
three hours away, best-case.
29
00:01:28,504 --> 00:01:30,811
I am tired of
chasing this guy.
30
00:01:30,836 --> 00:01:33,535
[dramatic music]
31
00:01:33,665 --> 00:01:34,665
♪ ♪
32
00:02:12,354 --> 00:02:13,486
[pounding at door]
33
00:02:13,613 --> 00:02:14,788
Navajo Tribal Police.
34
00:02:14,896 --> 00:02:16,201
Come out.
35
00:02:16,233 --> 00:02:17,689
Keep your hands where
we can see them!
36
00:02:17,713 --> 00:02:18,713
♪ ♪
37
00:02:44,163 --> 00:02:45,164
[gun cocks]
38
00:02:45,368 --> 00:02:46,587
Down! Down!
39
00:02:46,612 --> 00:02:49,572
[rapid gunfire]
40
00:03:00,883 --> 00:03:03,842
[tense music]
41
00:03:04,016 --> 00:03:05,104
♪ ♪
42
00:03:05,235 --> 00:03:08,499
[both breathing heavily]
43
00:03:08,736 --> 00:03:10,302
Are you hit?
44
00:03:10,432 --> 00:03:12,434
No. No, I'm fine.
45
00:03:12,459 --> 00:03:14,405
- Come on.
- [grunts]
46
00:03:14,436 --> 00:03:16,830
[breathing heavily]
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,353
Go.
48
00:03:18,378 --> 00:03:19,378
♪ ♪
49
00:03:33,343 --> 00:03:35,215
[grunts]
50
00:03:35,240 --> 00:03:36,676
[tires squeal]
51
00:03:36,701 --> 00:03:40,574
[gunfire]
52
00:03:46,817 --> 00:03:49,341
[crashes]
53
00:03:49,366 --> 00:03:50,366
♪ ♪
54
00:04:09,413 --> 00:04:10,413
Clear.
55
00:04:17,437 --> 00:04:21,833
He smashed the radio,
took the rifle.
56
00:04:22,206 --> 00:04:23,468
Yeah.
57
00:04:23,710 --> 00:04:25,663
He'll have range on us.
58
00:04:26,179 --> 00:04:28,057
He had a map in the trailer.
59
00:04:28,187 --> 00:04:30,146
He knows the area.
60
00:04:30,381 --> 00:04:32,732
He'll follow the road.
61
00:04:32,757 --> 00:04:35,281
Backup's still two
hours out if we're lucky.
62
00:04:35,412 --> 00:04:40,460
We don't get him by sunup,
he'll be gone forever.
63
00:04:40,591 --> 00:04:43,899
Well, by get him, you mean...
64
00:04:44,029 --> 00:04:47,032
Any means necessary.
65
00:04:47,206 --> 00:04:49,905
[moody guitar music]
66
00:04:50,035 --> 00:04:51,035
♪ ♪
67
00:05:38,126 --> 00:05:41,086
[tense music]
68
00:05:41,260 --> 00:05:43,349
♪ ♪
69
00:05:43,480 --> 00:05:46,525
[distant howling]
70
00:05:50,722 --> 00:05:52,507
It's pretty narrow.
71
00:05:52,532 --> 00:05:56,188
He'll wait till
we're bunched up.
72
00:05:56,319 --> 00:05:58,102
Go around.
73
00:05:58,277 --> 00:05:59,277
♪ ♪
74
00:06:17,949 --> 00:06:19,472
He's got eight shots.
75
00:06:19,603 --> 00:06:20,921
He'll make 'em count.
76
00:06:21,004 --> 00:06:25,661
[gunshots]
77
00:06:36,011 --> 00:06:38,840
[breathing heavily]
78
00:06:44,410 --> 00:06:47,152
[gunshots]
79
00:06:50,661 --> 00:06:52,054
[grunts]
80
00:06:52,079 --> 00:06:55,082
[gunshots]
81
00:06:57,815 --> 00:06:59,251
[gun clicks]
82
00:07:02,994 --> 00:07:05,997
[breathing heavily]
83
00:07:06,128 --> 00:07:07,128
♪ ♪
84
00:07:31,544 --> 00:07:34,286
[horse whinnies]
85
00:07:45,602 --> 00:07:48,344
[horses snorting]
86
00:08:08,886 --> 00:08:11,149
[yells] [horses neighing]
87
00:08:11,280 --> 00:08:14,152
[both grunting]
88
00:08:14,326 --> 00:08:17,242
[dramatic music]
89
00:08:17,416 --> 00:08:21,290
♪ ♪
90
00:08:21,420 --> 00:08:23,161
[yells]
91
00:08:23,335 --> 00:08:26,251
[tense music]
92
00:08:26,425 --> 00:08:28,862
♪ ♪
93
00:08:28,993 --> 00:08:31,996
[breathing heavily]
94
00:08:33,650 --> 00:08:36,131
Don't move!
95
00:08:36,261 --> 00:08:39,961
Put your hands where
I can see 'em, now!
96
00:08:42,485 --> 00:08:44,269
You got him?
Yeah.
97
00:08:44,443 --> 00:08:45,443
♪ ♪
98
00:08:59,415 --> 00:09:01,327
Hey!
99
00:09:02,078 --> 00:09:06,082
[groaning]
100
00:09:11,166 --> 00:09:15,822
Joe, we can't
possibly go down there.
101
00:09:15,953 --> 00:09:18,818
Hey, we know where he's going.
102
00:09:18,843 --> 00:09:20,628
I'm not asking you to.
103
00:09:20,653 --> 00:09:22,319
Joe.
104
00:09:22,568 --> 00:09:26,224
This is the man who
murdered my son, Bern.
105
00:09:26,355 --> 00:09:28,444
I'm not gonna lose him.
106
00:09:28,511 --> 00:09:30,252
Joe, Joe, Joe!
107
00:09:30,446 --> 00:09:31,795
Joe!
108
00:09:31,925 --> 00:09:34,885
[soft dramatic music]
109
00:09:35,016 --> 00:09:36,016
♪ ♪
110
00:09:46,679 --> 00:09:49,639
[insects chirping]
111
00:10:05,742 --> 00:10:08,701
[groaning softly]
112
00:10:28,939 --> 00:10:31,898
[groans]
113
00:10:37,469 --> 00:10:40,559
[breathing heavily]
114
00:10:40,690 --> 00:10:41,690
♪ ♪
115
00:10:51,004 --> 00:10:52,528
[grunts]
116
00:11:10,233 --> 00:11:11,583
Where's Leaphorn?
117
00:11:11,608 --> 00:11:12,566
Out there.
118
00:11:12,591 --> 00:11:14,037
Suspect jumped down a canyon.
119
00:11:14,062 --> 00:11:15,803
Leaphorn went after him.
120
00:11:16,687 --> 00:11:19,516
[breathing heavily]
121
00:11:19,685 --> 00:11:23,080
[tense music]
122
00:11:23,211 --> 00:11:24,821
[groans]
123
00:11:24,951 --> 00:11:29,391
♪ ♪
124
00:11:29,521 --> 00:11:32,220
[grunting]
125
00:11:37,616 --> 00:11:40,228
[groans]
126
00:11:40,358 --> 00:11:41,358
♪ ♪
127
00:12:23,749 --> 00:12:28,667
There's a way out up north,
about 15 miles from here.
128
00:12:28,692 --> 00:12:29,862
How do you know he
didn't go that way?
129
00:12:29,886 --> 00:12:31,254
No, it's too far.
130
00:12:31,279 --> 00:12:33,019
He's taking him to jail.
131
00:12:33,150 --> 00:12:35,108
He went this way and
he'll come out here.
132
00:12:35,133 --> 00:12:36,303
Look, I know this land, Sheriff.
133
00:12:36,327 --> 00:12:38,677
Just let me go with you.
134
00:12:38,808 --> 00:12:40,549
I need somebody
I can count on.
135
00:12:40,600 --> 00:12:42,211
So do I.
136
00:12:45,728 --> 00:12:48,252
My horses, my rules.
137
00:12:48,383 --> 00:12:50,776
My rez, my rules.
138
00:12:50,844 --> 00:12:52,324
[scoffs]
139
00:12:52,412 --> 00:12:55,415
[soft tense music]
140
00:12:55,678 --> 00:12:59,682
♪ ♪
141
00:12:59,829 --> 00:13:02,202
You sure don't make it
easy, I'll say that.
142
00:13:02,227 --> 00:13:04,592
Well, making it easy never
got me anywhere I wanted to go.
143
00:13:04,616 --> 00:13:07,010
This isn't about you.
144
00:13:07,069 --> 00:13:09,374
I lost a good man last night.
145
00:13:09,399 --> 00:13:11,624
And Joe Leaphorn is
like a father to me.
146
00:13:14,191 --> 00:13:15,453
I'll bet.
147
00:13:18,064 --> 00:13:20,545
Don't make me regret this.
148
00:13:52,267 --> 00:13:55,772
Some babies just don't
laugh until they're older.
149
00:13:55,797 --> 00:13:59,452
I'm sure his hearing is
fine, but this will tell us.
150
00:14:00,016 --> 00:14:01,539
[singing softly]
151
00:14:01,564 --> 00:14:04,044
Well, uh, where's Sally today?
152
00:14:04,257 --> 00:14:05,867
She's in the waiting room.
153
00:14:05,983 --> 00:14:07,680
She thought I might
be better at this.
154
00:14:07,780 --> 00:14:09,476
Well, she's lucky to have you.
155
00:14:09,501 --> 00:14:12,287
Most girls like her just
aren't cut out to be mothers.
156
00:14:12,433 --> 00:14:14,000
[baby crying] Okay.
157
00:14:14,163 --> 00:14:15,594
All right, little
guy. Here we go.
158
00:14:15,619 --> 00:14:19,101
Just for a minute.
Just... just for a minute.
159
00:14:19,147 --> 00:14:21,801
Here. [baby crying]
160
00:14:28,110 --> 00:14:30,037
[winces]
161
00:14:31,058 --> 00:14:33,104
Cut my lip on a piñon shell.
162
00:14:33,283 --> 00:14:34,403
They don't crack that way.
163
00:14:34,428 --> 00:14:35,255
I know.
164
00:14:35,446 --> 00:14:36,624
Learned the hard way.
165
00:14:40,495 --> 00:14:42,288
What are you in for?
166
00:14:43,248 --> 00:14:44,989
I'm here for my baby.
167
00:14:45,096 --> 00:14:47,142
You have a baby?
How old are you?
168
00:14:47,167 --> 00:14:48,646
Are you in high school or,
169
00:14:48,766 --> 00:14:52,161
uh, do they call it
boarding school here?
170
00:14:52,463 --> 00:14:53,812
Boy or girl?
171
00:14:53,986 --> 00:14:56,728
[baby crying]
172
00:14:58,706 --> 00:15:00,030
Was that your baby?
173
00:15:01,646 --> 00:15:03,256
He's getting some tests done.
174
00:15:03,387 --> 00:15:04,707
He's in there
with your husband?
175
00:15:08,958 --> 00:15:11,395
Oh, honey, I didn't mean
to... You know what?
176
00:15:11,526 --> 00:15:14,101
I, um... I have...
177
00:15:14,126 --> 00:15:17,477
Uh, I have a tissue here.
178
00:15:21,013 --> 00:15:23,451
You know, I'm writing a story...
179
00:15:25,714 --> 00:15:28,717
[somber music]
180
00:15:28,847 --> 00:15:29,847
♪ ♪
181
00:15:41,817 --> 00:15:43,558
[door clicks] [baby fussing]
182
00:15:43,688 --> 00:15:46,343
Guess who hears just fine.
183
00:15:50,216 --> 00:15:51,522
What are you doing here?
184
00:15:53,152 --> 00:15:54,676
Nothing.
185
00:15:57,372 --> 00:15:59,157
Come on, Sally.
186
00:15:59,182 --> 00:16:00,182
♪ ♪
187
00:16:05,449 --> 00:16:08,409
I hope your lip feels better.
188
00:16:16,895 --> 00:16:20,029
They don't crack that way.
189
00:16:32,781 --> 00:16:35,740
[soft dramatic music]
190
00:16:35,871 --> 00:16:36,871
♪ ♪
191
00:17:13,734 --> 00:17:14,734
[groaning]
192
00:17:28,618 --> 00:17:31,579
[breathing heavily]
193
00:17:49,988 --> 00:17:50,989
Get up.
194
00:17:57,039 --> 00:17:58,606
I said get up.
195
00:18:09,806 --> 00:18:11,199
Where are we going?
196
00:18:11,224 --> 00:18:12,965
Jail.
197
00:18:14,245 --> 00:18:15,333
Walk.
198
00:18:15,405 --> 00:18:18,364
[tense music]
199
00:18:18,495 --> 00:18:20,279
♪ ♪
200
00:18:20,410 --> 00:18:22,499
That's a three-day walk.
201
00:18:22,630 --> 00:18:25,154
No food, no water.
202
00:18:25,284 --> 00:18:27,243
You won't make it.
203
00:18:27,417 --> 00:18:29,866
Shut up and walk.
204
00:18:33,466 --> 00:18:36,426
[grunting]
205
00:18:36,557 --> 00:18:37,557
♪ ♪
206
00:18:45,101 --> 00:18:46,101
Get up.
207
00:18:49,700 --> 00:18:52,660
[grunting]
208
00:18:52,790 --> 00:18:53,790
♪ ♪
209
00:19:03,845 --> 00:19:05,237
Move.
210
00:19:05,368 --> 00:19:08,414
[breathing heavily]
211
00:19:08,545 --> 00:19:09,545
♪ ♪
212
00:19:30,175 --> 00:19:32,874
[truck horn blaring]
213
00:19:40,708 --> 00:19:43,624
[knocking at door]
214
00:19:47,396 --> 00:19:48,702
Come on in.
215
00:19:58,202 --> 00:20:00,161
Do you mind?
216
00:20:00,249 --> 00:20:02,207
Actually, I'm convalescing.
217
00:20:02,338 --> 00:20:04,688
Hmm. I heard.
218
00:20:04,819 --> 00:20:07,648
Yeah, I see you're
feeling real terrible
219
00:20:07,731 --> 00:20:10,277
I got shot and almost killed
again in the hospital.
220
00:20:10,302 --> 00:20:11,652
I'm sorry.
221
00:20:14,524 --> 00:20:16,221
For your troubles.
222
00:20:16,246 --> 00:20:17,791
I don't want your blood money.
223
00:20:19,701 --> 00:20:21,354
What if I told you
that if I'd known
224
00:20:21,379 --> 00:20:24,382
how this would have turned out,
I never would have hired you?
225
00:20:24,752 --> 00:20:27,189
What if you told me the truth?
226
00:20:27,319 --> 00:20:28,669
Everything.
227
00:20:31,367 --> 00:20:34,283
The truth is, I...
228
00:20:34,358 --> 00:20:36,622
stuck my nose into something
that wasn't my business.
229
00:20:38,983 --> 00:20:40,637
That's it?
230
00:20:40,768 --> 00:20:42,030
[scoffs]
231
00:20:56,174 --> 00:20:59,743
You'll find I have
been more than fair.
232
00:20:59,874 --> 00:21:02,137
And now this all ends.
All what?
233
00:21:02,162 --> 00:21:05,279
Whatever this is that
almost got you killed twice.
234
00:21:05,304 --> 00:21:07,577
And there were others
who weren't so lucky.
235
00:21:07,708 --> 00:21:09,535
And you're just gonna
walk away from all that?
236
00:21:09,666 --> 00:21:11,426
I read the "Scarborough
Gazette," Mr. Chee.
237
00:21:11,450 --> 00:21:13,714
What happened to that
young deputy was awful.
238
00:21:13,844 --> 00:21:15,454
I've already arranged
a contribution
239
00:21:15,479 --> 00:21:17,350
to the widow's fund.
240
00:21:17,587 --> 00:21:20,192
And what about the
Navajos who died?
241
00:21:20,217 --> 00:21:21,497
What about their widows?
242
00:21:21,522 --> 00:21:23,437
The Charleys.
243
00:21:23,462 --> 00:21:25,073
You mean Emerson?
244
00:21:25,203 --> 00:21:26,465
And Tomas.
245
00:21:26,596 --> 00:21:29,555
[somber music]
246
00:21:29,686 --> 00:21:32,254
♪ ♪
247
00:21:32,384 --> 00:21:33,734
I have to go.
248
00:21:36,867 --> 00:21:40,175
[door clicks]
249
00:21:40,349 --> 00:21:41,349
♪ ♪
250
00:22:00,586 --> 00:22:03,589
[sobbing]
251
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
♪ ♪
252
00:22:24,480 --> 00:22:26,787
[engine turns over]
253
00:22:42,876 --> 00:22:44,617
[knocking at door]
254
00:22:47,543 --> 00:22:49,458
[grunts]
255
00:22:54,118 --> 00:22:57,165
[tense music]
256
00:22:57,190 --> 00:22:59,460
Sit down.
257
00:23:00,298 --> 00:23:02,431
You think I'm an idiot?
258
00:23:02,561 --> 00:23:05,390
You think I don't know
what's going on here?
259
00:23:05,521 --> 00:23:06,702
What's going on?
260
00:23:06,727 --> 00:23:08,674
Well, you're screwing my
wife, you son of a bitch.
261
00:23:08,698 --> 00:23:10,022
I'm not gonna stand here...
262
00:23:10,047 --> 00:23:12,833
[grunting]
263
00:23:14,965 --> 00:23:17,446
My name is Jim
Chee, Mr. Vines.
264
00:23:17,576 --> 00:23:19,007
I'm a private investigator.
265
00:23:19,032 --> 00:23:20,921
I'm not screwing your wife.
266
00:23:20,946 --> 00:23:23,035
I'm working for her.
267
00:23:23,060 --> 00:23:25,976
Or at least I was until
a few minutes ago.
268
00:23:29,197 --> 00:23:31,373
She hired me
269
00:23:31,503 --> 00:23:34,202
to find your lockbox.
270
00:23:34,332 --> 00:23:36,595
What did she tell you?
271
00:23:36,726 --> 00:23:38,510
Not the whole story.
272
00:23:38,641 --> 00:23:40,208
Perhaps I can enlighten you.
273
00:23:40,338 --> 00:23:41,862
I'm not interested.
274
00:23:41,887 --> 00:23:43,143
Well, then perhaps
I can interest you
275
00:23:43,167 --> 00:23:45,561
in working for me, Mr. Chee.
276
00:23:45,691 --> 00:23:47,413
Doing what?
277
00:23:47,438 --> 00:23:49,715
I followed Rosemary
here because I'm convinced
278
00:23:49,739 --> 00:23:52,046
she's having an affair.
279
00:23:52,176 --> 00:23:54,048
I need confirmation.
280
00:23:54,341 --> 00:23:55,429
Take the gun.
281
00:23:57,965 --> 00:24:00,194
What's your rate?
282
00:24:01,838 --> 00:24:03,361
Have a good day, Mr. Vines.
283
00:24:03,492 --> 00:24:04,797
It's Ben.
284
00:24:08,099 --> 00:24:09,839
Seriously. What is it?
285
00:24:09,864 --> 00:24:11,170
50 bucks a day?
286
00:24:11,195 --> 00:24:12,588
100?
287
00:24:12,718 --> 00:24:15,199
I'll give you 500, Jim.
288
00:24:15,542 --> 00:24:16,499
All right?
289
00:24:16,524 --> 00:24:18,656
You give me proof, photos,
290
00:24:18,681 --> 00:24:22,163
his name, where I can find him,
291
00:24:22,293 --> 00:24:24,173
you won't have to work
for the rest of the year.
292
00:24:29,083 --> 00:24:32,651
You're not the only one
who's injured, you know.
293
00:24:32,782 --> 00:24:35,350
I got a sprained ankle.
294
00:24:35,480 --> 00:24:37,308
Killing me.
295
00:24:37,439 --> 00:24:38,919
I need a break.
296
00:24:43,010 --> 00:24:44,228
[grunting]
297
00:24:44,465 --> 00:24:45,804
Sit.
298
00:24:46,554 --> 00:24:47,990
Yes, sir.
299
00:24:48,015 --> 00:24:50,495
[grunts]
300
00:24:50,915 --> 00:24:52,395
Take off the boot.
301
00:24:54,804 --> 00:24:56,414
I said, take off the boot.
302
00:25:04,814 --> 00:25:07,773
[groaning]
303
00:25:14,327 --> 00:25:15,340
Get up.
304
00:25:15,365 --> 00:25:19,195
[soft dramatic music]
305
00:25:19,220 --> 00:25:22,223
[grunting]
306
00:25:22,397 --> 00:25:23,397
♪ ♪
307
00:25:28,721 --> 00:25:30,515
Move.
308
00:25:32,494 --> 00:25:34,496
My foot'll freeze out here.
309
00:25:34,599 --> 00:25:35,730
I said move.
310
00:25:39,631 --> 00:25:41,329
Okay.
311
00:25:41,459 --> 00:25:42,504
Okay.
312
00:25:42,678 --> 00:25:45,376
[tense music]
313
00:25:45,507 --> 00:25:46,507
♪ ♪
314
00:26:03,351 --> 00:26:04,848
Whoa, whoa, whoa, whoa.
315
00:26:04,873 --> 00:26:06,918
We bear right, it's shorter.
316
00:26:06,963 --> 00:26:08,443
I don't like the way it looks.
317
00:26:08,468 --> 00:26:10,548
Well, I don't like the
way my wife's pancakes look,
318
00:26:10,578 --> 00:26:11,927
but I eat 'em.
319
00:26:11,952 --> 00:26:13,268
Look, a few miles
from here, the path gets
320
00:26:13,292 --> 00:26:14,685
skinnier than a lizard's tail.
321
00:26:14,753 --> 00:26:15,948
If there's been a flash flood,
322
00:26:15,972 --> 00:26:17,296
the trail will
become impassable,
323
00:26:17,321 --> 00:26:18,690
then we'll have to double
back, and that'll cost us
324
00:26:18,714 --> 00:26:19,999
time we don't have.
325
00:26:20,024 --> 00:26:21,301
Yeah, well, you
know every damn thing,
326
00:26:21,325 --> 00:26:23,849
why don't you ride point?
327
00:26:23,980 --> 00:26:26,765
You do know we go left,
it's a tougher haul.
328
00:26:26,896 --> 00:26:28,332
Sore already?
329
00:26:28,463 --> 00:26:30,900
Was sore when I
got up this morning.
330
00:26:31,031 --> 00:26:32,858
Sorer now.
331
00:26:32,989 --> 00:26:36,645
♪ ♪
332
00:26:36,775 --> 00:26:40,257
We're gonna need to
rest these horses soon.
333
00:26:40,388 --> 00:26:43,565
Joe won't rest until
the blond man's in jail.
334
00:26:43,695 --> 00:26:45,306
Or dead.
335
00:26:45,436 --> 00:26:46,436
♪ ♪
336
00:26:54,315 --> 00:26:55,757
That cranial
trauma is affecting
337
00:26:55,782 --> 00:26:58,045
your cognitive function.
338
00:26:58,188 --> 00:27:02,627
Reaction time, agility, balance,
339
00:27:02,758 --> 00:27:06,240
all impaired or failing.
340
00:27:09,112 --> 00:27:11,375
You're not gonna make it.
341
00:27:11,506 --> 00:27:14,204
You're not what you were.
342
00:27:14,335 --> 00:27:17,033
Not as capable as
you think you are.
343
00:27:17,375 --> 00:27:18,245
Just so you know.
344
00:27:18,270 --> 00:27:21,186
[groans]
345
00:27:21,211 --> 00:27:23,257
If I die out here,
346
00:27:23,387 --> 00:27:25,499
the last thing I'm
gonna do is shoot you.
347
00:27:28,580 --> 00:27:29,842
Just so you know.
348
00:27:31,077 --> 00:27:32,252
That way.
349
00:27:36,008 --> 00:27:38,663
That wrist of yours is bad.
350
00:27:38,794 --> 00:27:40,343
Move.
351
00:27:40,368 --> 00:27:42,667
Sepsis is bad.
352
00:27:42,903 --> 00:27:44,890
Very bad.
353
00:27:45,670 --> 00:27:49,239
That infection's advancing,
a wound that severe.
354
00:27:49,370 --> 00:27:53,156
You're needing a tetanus
shot, antibiotics.
355
00:27:53,554 --> 00:27:54,985
There's a dozen germs
that'll wreak havoc
356
00:27:55,009 --> 00:27:57,073
once you open the door to them.
357
00:27:57,309 --> 00:27:58,911
You're sweating.
358
00:27:58,936 --> 00:28:00,816
No canteen.
359
00:28:00,946 --> 00:28:02,557
Woozy.
360
00:28:02,687 --> 00:28:04,073
You're already in shock.
361
00:28:04,098 --> 00:28:05,343
[grunts]
362
00:28:06,423 --> 00:28:11,167
You're risking a fat embolism
with that unset bone.
363
00:28:11,392 --> 00:28:14,134
And any tiny movement,
364
00:28:14,159 --> 00:28:16,596
it jars those hanging
pieces of marrow
365
00:28:16,832 --> 00:28:20,140
and they break off
into the bloodstream.
366
00:28:20,663 --> 00:28:22,465
The faster your heart rate,
367
00:28:22,490 --> 00:28:25,493
the higher your risk of
sudden cardiac arrest.
368
00:28:25,623 --> 00:28:27,582
You need to slow down.
369
00:28:27,712 --> 00:28:30,541
[breathing heavily]
370
00:28:31,977 --> 00:28:34,085
Listen to me.
371
00:28:35,459 --> 00:28:38,374
There's $25,000 in that bag.
372
00:28:38,941 --> 00:28:41,608
Take it. It's yours.
373
00:28:44,182 --> 00:28:48,230
Oh, I see.
374
00:28:48,255 --> 00:28:49,579
This is personal.
375
00:28:49,604 --> 00:28:50,822
[grunts]
376
00:28:50,953 --> 00:28:54,913
♪ ♪
377
00:28:55,044 --> 00:28:57,829
You're not just a cop.
378
00:28:57,960 --> 00:28:59,918
This is personal.
379
00:29:00,092 --> 00:29:02,007
You've got a stake in this.
380
00:29:02,182 --> 00:29:07,143
♪ ♪
381
00:29:07,274 --> 00:29:09,972
Well, that explains it.
382
00:29:10,102 --> 00:29:13,497
What'd I do? I kill someone?
383
00:29:13,671 --> 00:29:15,571
Someone that means
something to you?
384
00:29:15,596 --> 00:29:17,476
It wasn't your mother,
was it, because that's...
385
00:29:17,501 --> 00:29:18,501
[grunts]
386
00:29:23,681 --> 00:29:24,987
[chuckles]
387
00:29:25,117 --> 00:29:26,815
I'll take that as
a confirmation.
388
00:29:33,300 --> 00:29:36,651
Why haven't you killed me?
389
00:29:36,781 --> 00:29:39,131
I'm not like you.
390
00:29:39,262 --> 00:29:42,483
You're me, just with a badge.
391
00:29:44,154 --> 00:29:46,194
Don't worry.
392
00:29:47,004 --> 00:29:51,061
When they put you to
death, I'll be there.
393
00:29:52,510 --> 00:29:53,902
You're afraid to kill me?
394
00:29:53,927 --> 00:29:55,407
Just walk.
395
00:29:58,542 --> 00:30:01,806
Can't be an Indian
thing, can it?
396
00:30:01,937 --> 00:30:06,507
I was told, "An Indian
knows no pain," Karl May,
397
00:30:06,532 --> 00:30:10,841
but every Indian I've met
since I've been here hurts.
398
00:30:12,600 --> 00:30:14,819
Are you hurt?
399
00:30:14,950 --> 00:30:17,804
Or are you a... a warrior?
400
00:30:20,017 --> 00:30:21,758
I'm not sure.
401
00:30:21,783 --> 00:30:24,873
I think you're in pain.
402
00:30:25,109 --> 00:30:27,938
You're broken, aren't you?
403
00:30:27,963 --> 00:30:30,966
[tense music]
404
00:30:31,096 --> 00:30:32,663
[gun cocks]
405
00:30:32,794 --> 00:30:35,405
♪ ♪
406
00:30:35,583 --> 00:30:37,468
Sit.
407
00:30:38,034 --> 00:30:39,906
Sit.
408
00:30:39,931 --> 00:30:41,281
By the tree.
409
00:30:45,154 --> 00:30:47,417
Put your back against the tree.
410
00:30:51,769 --> 00:30:53,162
Sit down.
411
00:30:53,336 --> 00:30:54,336
♪ ♪
412
00:31:23,105 --> 00:31:26,151
[wheezing]
413
00:31:26,326 --> 00:31:27,326
♪ ♪
414
00:31:36,988 --> 00:31:39,948
[panting]
415
00:32:00,508 --> 00:32:02,249
Open your mouth.
416
00:32:02,274 --> 00:32:05,277
You think you can shut me up?
417
00:32:05,759 --> 00:32:08,196
I'm the voice in your head now.
418
00:32:11,066 --> 00:32:12,546
[grunts]
419
00:32:12,720 --> 00:32:14,156
[dramatic music]
420
00:32:14,286 --> 00:32:17,246
[groaning]
421
00:32:17,420 --> 00:32:21,076
♪ ♪
422
00:32:21,206 --> 00:32:23,890
[both groaning]
423
00:32:23,966 --> 00:32:27,013
[gargling]
424
00:32:27,038 --> 00:32:29,998
[gasping]
425
00:32:32,522 --> 00:32:35,656
[laughing]
426
00:32:35,786 --> 00:32:36,786
♪ ♪
427
00:32:48,973 --> 00:32:52,194
- [yells]
- [gasps]
428
00:32:56,154 --> 00:32:58,809
[breathing heavily]
429
00:33:09,385 --> 00:33:12,997
Finally. I think
he'll stay down.
430
00:33:17,546 --> 00:33:20,004
I'm sorry about what
happened at the clinic.
431
00:33:20,135 --> 00:33:22,055
That woman probably thinks
she means well, but...
432
00:33:22,137 --> 00:33:23,308
Quit it, Emma.
433
00:33:23,333 --> 00:33:24,639
What?
434
00:33:28,491 --> 00:33:31,407
I'm thankful for you and Joe,
435
00:33:31,538 --> 00:33:33,801
for taking me in.
436
00:33:33,931 --> 00:33:35,788
I know that if
you hadn't, I'd...
437
00:33:35,813 --> 00:33:36,901
Sally.
438
00:33:38,762 --> 00:33:43,201
Everything about me
and you, we're different.
439
00:33:43,332 --> 00:33:45,421
You have an important job.
440
00:33:45,552 --> 00:33:48,166
You have a husband
who loves you.
441
00:33:48,191 --> 00:33:50,454
You had a baby you wanted.
442
00:33:52,733 --> 00:33:54,865
Do you remember that
time when you told me
443
00:33:54,890 --> 00:33:56,582
what those doctors were
doing to those women
444
00:33:56,606 --> 00:33:59,522
who came in to
have their babies?
445
00:33:59,653 --> 00:34:02,233
You told me that they
took away their choice
446
00:34:02,258 --> 00:34:05,044
to have another one.
447
00:34:05,093 --> 00:34:07,399
I keep thinking about that.
448
00:34:07,530 --> 00:34:09,830
Sally, you're okay.
449
00:34:09,855 --> 00:34:11,484
I made sure that
didn't happen to you.
450
00:34:11,509 --> 00:34:15,382
Yeah, but it did, Emma.
451
00:34:15,407 --> 00:34:20,325
I have no say about anything.
452
00:34:20,456 --> 00:34:22,850
Everything has been
taken away from me,
453
00:34:22,979 --> 00:34:24,852
by everyone.
454
00:34:25,155 --> 00:34:26,064
Even you.
455
00:34:26,089 --> 00:34:27,468
Me?
456
00:34:28,203 --> 00:34:30,702
I haven't given you anything
but kindness, Sally.
457
00:34:30,727 --> 00:34:34,078
I never asked to have a baby!
458
00:34:34,209 --> 00:34:35,689
Not that way.
459
00:34:35,819 --> 00:34:37,821
Not with that man.
460
00:34:37,952 --> 00:34:39,640
Not like...
461
00:34:40,302 --> 00:34:43,697
Like how it happened
with that man.
462
00:34:43,871 --> 00:34:46,307
[somber music]
463
00:34:46,438 --> 00:34:49,354
My whole life, I felt trapped.
464
00:34:49,438 --> 00:34:51,481
When you told me that I
could come and stay with you,
465
00:34:51,505 --> 00:34:52,855
I felt like...
466
00:34:52,880 --> 00:34:56,361
Like maybe I wasn't anymore.
467
00:34:56,704 --> 00:34:58,706
He doesn't even like me, Emma.
468
00:34:58,731 --> 00:35:01,534
No, Sally, your
baby loves you.
469
00:35:01,559 --> 00:35:04,537
No, Emma, he doesn't.
470
00:35:04,562 --> 00:35:07,235
He cries and cries.
471
00:35:07,260 --> 00:35:09,194
He knows that he's
trapped me here.
472
00:35:09,219 --> 00:35:11,913
And I just know that one day,
473
00:35:11,938 --> 00:35:14,833
he's gonna feel ashamed
of what he's done to me
474
00:35:14,858 --> 00:35:17,557
and where he came from,
475
00:35:17,687 --> 00:35:21,936
and that I will always,
always be angry.
476
00:35:26,478 --> 00:35:28,897
He doesn't deserve this...
477
00:35:29,587 --> 00:35:32,248
this for a mother.
478
00:35:32,273 --> 00:35:35,668
♪ ♪
479
00:35:45,323 --> 00:35:46,663
You able to reach anyone?
480
00:35:46,688 --> 00:35:49,757
Yeah, I got a ham radio
buff up near Farmington.
481
00:35:49,782 --> 00:35:52,154
I told him where we are.
He's gonna call my office.
482
00:35:54,626 --> 00:35:56,845
We're still two hours away
from the canyon's south exit.
483
00:35:56,922 --> 00:35:58,398
That'll be too late. Hyah!
484
00:35:58,423 --> 00:36:00,338
Hey, hey, hey. Hey.
485
00:36:00,379 --> 00:36:03,295
[soft dramatic music]
486
00:36:03,559 --> 00:36:07,432
♪ ♪
487
00:36:13,569 --> 00:36:15,977
You want to know
how I outlasted you?
488
00:36:16,002 --> 00:36:18,961
[tense music]
489
00:36:19,053 --> 00:36:21,055
♪ ♪
490
00:36:21,080 --> 00:36:25,432
You went on all day
about the body...
491
00:36:29,411 --> 00:36:31,805
And when mine would give out.
492
00:36:34,938 --> 00:36:40,074
But it's not the physical
that limits a man.
493
00:36:40,204 --> 00:36:42,642
It's what a man stands for.
494
00:36:47,342 --> 00:36:51,259
[speaking Diné]
495
00:36:51,284 --> 00:36:53,530
That's the difference
between us.
496
00:36:57,744 --> 00:36:59,702
[screams]
497
00:37:01,486 --> 00:37:02,531
[screams]
498
00:37:02,662 --> 00:37:03,662
♪ ♪
499
00:37:10,365 --> 00:37:12,062
[grunting]
500
00:37:18,808 --> 00:37:21,724
[dramatic music]
501
00:37:21,855 --> 00:37:22,855
♪ ♪
502
00:37:30,254 --> 00:37:32,953
[breathing heavily]
503
00:37:35,172 --> 00:37:35,956
[bones crack]
504
00:37:36,086 --> 00:37:38,654
[groans]
505
00:37:40,787 --> 00:37:43,746
[grunting]
506
00:37:43,877 --> 00:37:48,925
♪ ♪
507
00:37:49,056 --> 00:37:51,972
[bones cracking] [groaning]
508
00:37:52,102 --> 00:37:53,102
♪ ♪
509
00:38:35,842 --> 00:38:38,801
[yelling]
510
00:38:41,630 --> 00:38:44,589
[both grunting]
511
00:38:48,593 --> 00:38:50,813
[screaming]
512
00:38:50,944 --> 00:38:51,944
♪ ♪
513
00:39:12,269 --> 00:39:14,619
[groaning]
514
00:39:19,102 --> 00:39:21,104
[grunts]
515
00:39:21,235 --> 00:39:24,238
[breathing heavily]
516
00:39:24,412 --> 00:39:25,412
♪ ♪
517
00:39:32,741 --> 00:39:35,048
We're no different.
518
00:39:43,603 --> 00:39:44,603
[gunshot]
519
00:39:47,976 --> 00:39:49,499
[horse neighs]
520
00:39:49,629 --> 00:39:52,371
[solemn music]
521
00:39:52,396 --> 00:39:56,574
♪ ♪
522
00:39:56,811 --> 00:39:58,813
Yes, we are.
523
00:39:58,838 --> 00:39:59,838
♪ ♪
524
00:40:15,761 --> 00:40:17,241
I got him, Bern.
525
00:40:35,141 --> 00:40:38,100
[clock chiming]
526
00:40:46,450 --> 00:40:48,496
Darling, why don't you come...
527
00:40:48,626 --> 00:40:50,890
Come over here and sit
with me for a change?
528
00:40:53,293 --> 00:40:54,304
Come on.
529
00:41:02,162 --> 00:41:03,380
[clears throat]
530
00:41:19,225 --> 00:41:20,623
I don't bite.
531
00:41:37,147 --> 00:41:40,498
So what's new, pussycat?
532
00:41:40,523 --> 00:41:41,698
New?
533
00:41:41,723 --> 00:41:44,274
I mean anything
interesting or fun
534
00:41:44,299 --> 00:41:45,779
going on in your life maybe.
535
00:41:48,425 --> 00:41:51,863
Well, for instance, um,
hiring that private eye
536
00:41:51,994 --> 00:41:54,518
to recover my stolen property.
537
00:41:54,649 --> 00:41:56,564
That was new.
538
00:41:56,694 --> 00:41:58,019
I was trying to help.
539
00:41:58,044 --> 00:42:00,524
Oh, I see.
540
00:42:00,655 --> 00:42:02,346
It is my house too, Ben.
541
00:42:02,371 --> 00:42:04,914
Honey, this is my house.
542
00:42:04,939 --> 00:42:07,811
[tense music]
543
00:42:07,836 --> 00:42:10,273
Bought with my money.
544
00:42:10,404 --> 00:42:11,872
Darling, I'm sorry.
545
00:42:11,897 --> 00:42:14,378
That's not quite right.
546
00:42:14,451 --> 00:42:16,600
The money belonged
to your father.
547
00:42:16,625 --> 00:42:18,497
He made it.
548
00:42:18,542 --> 00:42:22,633
And he gave it to your
sister when he died.
549
00:42:22,764 --> 00:42:27,856
And then she left it to me
when she died, as wives do.
550
00:42:27,987 --> 00:42:30,380
Haven't I told you... I told you
551
00:42:30,405 --> 00:42:33,843
to never interfere
in my business?
552
00:42:34,080 --> 00:42:35,733
I was just trying to help.
553
00:42:35,864 --> 00:42:37,431
Don't.
554
00:42:37,561 --> 00:42:40,912
♪ ♪
555
00:42:41,043 --> 00:42:43,437
You're not built for it.
556
00:42:43,567 --> 00:42:44,567
♪ ♪
557
00:42:49,051 --> 00:42:50,671
Hmm.
558
00:42:52,533 --> 00:42:54,882
You know, it's a funny thing,
559
00:42:56,798 --> 00:43:00,655
the relationship between
the hunter and his prey.
560
00:43:01,324 --> 00:43:05,415
You track an animal,
you're on their turf,
561
00:43:05,546 --> 00:43:07,765
for days sometimes.
562
00:43:07,896 --> 00:43:09,804
It's like you get
to know each other.
563
00:43:12,441 --> 00:43:15,966
But when that day comes,
as it always does,
564
00:43:15,991 --> 00:43:21,344
when the end comes,
it's always the same.
565
00:43:21,475 --> 00:43:24,304
That... that look
in their eyes of...
566
00:43:26,018 --> 00:43:29,749
Oh, I... I don't know
what you would call it.
567
00:43:31,396 --> 00:43:32,266
Fear?
568
00:43:32,312 --> 00:43:34,382
[sighs] Resignation.
569
00:43:36,899 --> 00:43:39,772
When the beast knows somehow
570
00:43:39,797 --> 00:43:42,061
that things are
not gonna end well.
571
00:43:46,978 --> 00:43:49,085
Well, if you're not gonna eat,
572
00:43:49,346 --> 00:43:52,913
maybe you could take
a gander at this.
573
00:43:57,380 --> 00:43:58,686
Go ahead.
574
00:43:58,816 --> 00:43:59,816
♪ ♪
575
00:44:09,000 --> 00:44:10,785
It's engraved, you see?
576
00:44:27,367 --> 00:44:31,234
Fidelis. Means faithful.
577
00:44:31,259 --> 00:44:33,174
[chuckles]
578
00:44:33,199 --> 00:44:36,071
Always faithful.
579
00:44:36,308 --> 00:44:38,788
It's lovely.
580
00:44:38,813 --> 00:44:39,808
I don't deserve it.
581
00:44:39,833 --> 00:44:42,444
Oh, you do.
582
00:44:42,469 --> 00:44:43,905
You do.
583
00:44:47,213 --> 00:44:49,519
Let's see how beautiful
it looks on you.
584
00:44:49,650 --> 00:44:50,650
♪ ♪
585
00:45:48,800 --> 00:45:49,844
[grunts]
586
00:46:13,182 --> 00:46:16,228
[clock ticking]
587
00:46:44,286 --> 00:46:47,246
[tapping]
588
00:47:30,858 --> 00:47:33,248
Joe: I think someone
else is involved.
589
00:47:33,273 --> 00:47:34,796
I have to find out
who's behind this.
590
00:47:36,052 --> 00:47:37,271
I have to.
591
00:47:37,296 --> 00:47:39,298
♪
592
00:47:39,333 --> 00:47:42,493
He killed one of my boys.
I want him put down.
593
00:47:42,518 --> 00:47:44,582
You're a dead man.
You know that, right?
594
00:47:44,607 --> 00:47:46,081
Colton: Everyone has to die.
595
00:47:46,106 --> 00:47:47,324
[Groans]
596
00:47:47,349 --> 00:47:48,698
Eventually.
597
00:47:48,829 --> 00:47:51,353
Floyd Webster. He's a
private investigator.
598
00:47:51,484 --> 00:47:53,834
This seat taken? You think
they're working together?
599
00:47:53,905 --> 00:47:56,249
Joe: Stay still.
They're on their way.
600
00:47:56,441 --> 00:48:00,271
♪
37067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.