Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,952 --> 00:00:21,187
Kijk, daar is papa.
2
00:00:21,521 --> 00:00:23,089
Hoi, papa.
3
00:00:23,156 --> 00:00:24,824
Wil je papa gedag zeggen?
4
00:00:25,625 --> 00:00:26,693
Daar is papa.
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,764
Het is echt een genot.
Hij is zo'n heerlijk ventje.
6
00:00:32,098 --> 00:00:35,035
Ik heb nu een kleine Nelson
voor aan mijn zijde.
7
00:00:35,502 --> 00:00:38,505
Ik kijk ernaar uit
om samen jongensdingen te doen.
8
00:00:38,571 --> 00:00:40,073
Wat ravotten en stoeien.
9
00:00:42,409 --> 00:00:48,982
Om in de samenleving te functioneren
moet je een beetje begrijpen wie je bent.
10
00:00:49,282 --> 00:00:52,018
Ben je er klaar voor?
11
00:00:55,455 --> 00:00:59,092
Hoe creëren we dit zelfbeeld?
12
00:01:01,027 --> 00:01:03,229
En wat zijn de basisingrediënten?
13
00:01:03,296 --> 00:01:04,631
Waar is mijn baby?
14
00:01:04,731 --> 00:01:10,070
Wanneer begrijpen baby's dat ze
unieke wezens met een eigen aard zijn?
15
00:01:10,437 --> 00:01:13,006
Papa, Nelson.
16
00:01:13,073 --> 00:01:14,240
Met eigen passies?
17
00:01:15,041 --> 00:01:16,309
Moet je zien, Nelson.
18
00:01:16,810 --> 00:01:18,178
Gebouwd voor races.
19
00:01:19,712 --> 00:01:22,415
Ik kan Nelson hier raceauto's laten zien.
20
00:01:22,682 --> 00:01:28,221
En wellicht de ambitie creëren
om Lewis Hamilton op te volgen.
21
00:01:31,191 --> 00:01:33,426
Je geeft je kind je genen mee...
22
00:01:33,493 --> 00:01:36,396
...maar ze bepalen maar
voor 50% van wie we zijn.
23
00:01:37,030 --> 00:01:41,267
De belangrijke vraag,
de vraag die mij altijd al interesseert...
24
00:01:41,334 --> 00:01:44,804
...is wat ons voor honderd procent
individuen maakt.
25
00:01:47,707 --> 00:01:50,977
Bepaalt nature of nurture
echt wie we zijn?
26
00:01:51,244 --> 00:01:52,946
We gaan die auto inhalen.
27
00:01:53,012 --> 00:01:55,615
Het is altijd een mix van beide.
28
00:01:56,950 --> 00:02:00,420
De prachtigste dingen
waardoor we zijn wie we zijn...
29
00:02:00,620 --> 00:02:04,124
...komen voort uit een combinatie
van nature en nurture...
30
00:02:04,190 --> 00:02:06,426
...die zo ingewikkeld en complex is...
31
00:02:06,493 --> 00:02:08,862
..dat er veel is wat we niet weten...
32
00:02:09,596 --> 00:02:15,001
...over hoe ik mezelf ben geworden,
hoe ik nu net deze persoon ben geworden.
33
00:02:16,002 --> 00:02:18,972
EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRESERIE
34
00:02:31,784 --> 00:02:34,420
NATURE EN NURTURE
35
00:02:41,561 --> 00:02:44,597
ZES MAANDEN OUD
36
00:02:44,664 --> 00:02:45,999
Klaar voor je koffie?
37
00:02:51,638 --> 00:02:54,040
Als ik hem de borst geef, bijt hij me...
38
00:02:54,107 --> 00:02:56,209
...en dan zeg ik: 'Nee, Nelson.'
39
00:02:57,010 --> 00:02:58,545
Hij weet dat dat niet mag.
40
00:02:59,245 --> 00:03:01,481
Dus ja, hij wordt zeker brutaler.
41
00:03:02,048 --> 00:03:05,118
Een...
-Nee, schat.
42
00:03:05,185 --> 00:03:07,387
Twee...
-Nee.
43
00:03:07,453 --> 00:03:08,288
Drie.
44
00:03:11,858 --> 00:03:15,828
Hij heeft een prachtig karakter
dat hem erg zal helpen in het leven.
45
00:03:16,629 --> 00:03:21,768
Hij doet alles rustig aan
en blaast de dingen niet op...
46
00:03:21,834 --> 00:03:23,703
...en dat is een goed begin.
47
00:03:24,837 --> 00:03:27,807
Zeg maar mama. Mama.
48
00:03:29,976 --> 00:03:31,044
Papa.
49
00:03:31,644 --> 00:03:33,246
Maar hij heeft mama gezegd.
50
00:03:35,648 --> 00:03:36,883
Laat het mama zien.
51
00:03:37,250 --> 00:03:39,352
Ga staan. Goed zo.
52
00:03:40,887 --> 00:03:41,754
Waar is mama?
53
00:03:43,423 --> 00:03:47,827
Als ik hem optil en vraag waar mama is,
wijst hij me aan.
54
00:03:48,795 --> 00:03:49,729
Waar is mama?
55
00:03:50,063 --> 00:03:51,030
Wie is die baby?
56
00:03:52,665 --> 00:03:53,533
Is dat Nelson?
57
00:03:53,967 --> 00:03:57,303
Nee? Niet Nelson? Wie is dat dan?
58
00:03:57,370 --> 00:04:00,506
Als ik vraag waar hij is,
wijst hij zichzelf niet aan.
59
00:04:00,940 --> 00:04:02,475
Mama.
-Mama?
60
00:04:02,542 --> 00:04:05,478
Ik denk niet dat hij weet
dat hij die baby is.
61
00:04:09,182 --> 00:04:10,216
Kom bij mama.
62
00:04:25,431 --> 00:04:27,900
Mijn vroegste jeugdherinnering...
63
00:04:28,835 --> 00:04:32,705
...was toen ik met mijn hond
zes uur lang vertrokken was van huis.
64
00:04:37,010 --> 00:04:42,248
Ik denk dat dat vrij typerend voor me is,
omdat ik graag rondzwerf.
65
00:04:43,750 --> 00:04:47,654
Ik reis graag de hele aarde af
en ontmoet graag mensen.
66
00:04:48,187 --> 00:04:53,326
Ik word gefascineerd
door de levens van mensen.
67
00:04:55,094 --> 00:04:59,465
Ik word graag vrienden
met mensen uit andere sociale klassen...
68
00:04:59,532 --> 00:05:01,034
...en leer graag van hen.
69
00:05:02,068 --> 00:05:06,906
En ik probeer mezelf te herkennen
in de mensen die ik ontmoet.
70
00:05:17,283 --> 00:05:19,118
Ik was altijd al dol op baby's.
71
00:05:20,153 --> 00:05:23,656
Ik vraag me altijd al af
wat er in hem omgaat.
72
00:05:24,223 --> 00:05:26,893
Als je naar een kruipende baby kijkt...
73
00:05:27,026 --> 00:05:31,497
...een baby van negen, tien maanden oud
die op onderzoek uit is...
74
00:05:31,931 --> 00:05:37,970
Ik vraag me altijd al af
wat hen drijft, intrigeert en boeit.
75
00:05:38,037 --> 00:05:40,573
Ik heb om die reden altijd gedacht...
76
00:05:40,640 --> 00:05:46,045
...dat baby's garant staan
voor wie we zijn als mens.
77
00:05:49,782 --> 00:05:51,818
Om te worden wie je bent...
78
00:05:51,884 --> 00:05:54,687
...moet je ontdekken
dat je überhaupt bestaat.
79
00:05:55,121 --> 00:05:57,156
Voor baby's betekent dit...
80
00:05:57,223 --> 00:06:01,661
...dat ze eerst moeten begrijpen
dat ze anders zijn dan anderen.
81
00:06:02,362 --> 00:06:04,697
Ze moeten zelfbewust worden.
82
00:06:06,265 --> 00:06:11,437
Als ik mezelf in de spiegel zie,
weet ik dat ik mijn eigen gezicht zie.
83
00:06:12,438 --> 00:06:14,173
Ik ben me bewust van mezelf.
84
00:06:16,876 --> 00:06:21,314
Maar een pasgeboren baby
herkent zichzelf niet in de spiegel.
85
00:06:21,948 --> 00:06:25,952
Dat is iets wat ze pas beheersen
als ze achttien maanden oud zijn.
86
00:06:29,222 --> 00:06:32,959
EMORY-UNIVERSITEIT
87
00:06:39,899 --> 00:06:45,271
Al bijna 50 jaar steekt één test
met kop en schouders boven de rest uit.
88
00:06:46,406 --> 00:06:48,608
En dat is de spiegelproef.
89
00:06:50,543 --> 00:06:55,181
Bij de spiegelproef
markeren we de baby...
90
00:06:55,748 --> 00:07:02,121
...en de kinderen slagen in de proef...
91
00:07:02,955 --> 00:07:04,724
...als ze zichzelf aanraken...
92
00:07:05,191 --> 00:07:09,328
...op de plek die ze in de spiegel
op hun eigen lichaam ontdekken.
93
00:07:10,229 --> 00:07:13,733
Om hem weg te halen
of gewoon om te kijken wat het is.
94
00:07:14,233 --> 00:07:18,638
Dus het idee is dat daaruit blijkt...
95
00:07:19,372 --> 00:07:22,909
...dat het kind
de baby in de spiegel niet...
96
00:07:22,975 --> 00:07:25,077
...als een ander kind beschouwt...
97
00:07:25,945 --> 00:07:32,118
...maar het beschouwt
als zijn spiegelbeeld.
98
00:07:33,386 --> 00:07:36,489
Olifanten, chimpansees, dolfijnen...
99
00:07:36,923 --> 00:07:41,894
...en zelfs eksters en recentelijk vissen
slagen in de spiegelproef.
100
00:07:42,862 --> 00:07:46,699
En mensen lukt dit doorgaans
als ze achttien maanden oud zijn.
101
00:07:47,767 --> 00:07:51,838
Maar ik dacht dat dit slechts
een deel van het verhaal vertelde.
102
00:07:52,472 --> 00:07:57,477
De vraag was of dat betekende
dat voor het achttien maanden oud was...
103
00:07:57,543 --> 00:08:02,882
...het kind geen idee heeft wie het is?
104
00:08:13,693 --> 00:08:15,895
Dus begin jaren 2000...
105
00:08:15,962 --> 00:08:21,067
...bedachten we een experiment om te zien
hoe zelfbewust ze zijn in hun eerste jaar.
106
00:08:21,267 --> 00:08:22,969
Welkom in het lab.
107
00:08:23,769 --> 00:08:25,905
We keken of ze het verschil zagen...
108
00:08:25,972 --> 00:08:30,076
...tussen hun spiegelbeeld
en iemand die zich voordeed als hen?
109
00:08:35,515 --> 00:08:37,450
Zet Nory maar in de kinderstoel.
110
00:08:45,791 --> 00:08:48,160
We zetten het kind in een kinderstoel...
111
00:08:49,195 --> 00:08:51,430
...en lieten het in een doos kijken.
112
00:08:52,198 --> 00:08:54,333
En in die doos zat een spiegel.
113
00:08:55,935 --> 00:08:59,605
Het kind keek via de spiegel
naar zijn eigen spiegelbeeld.
114
00:09:04,844 --> 00:09:09,181
En daarna vervingen we simpelweg
het spiegelbeeld van de baby...
115
00:09:10,149 --> 00:09:13,185
...door het spiegelbeeld van een ander...
116
00:09:13,252 --> 00:09:16,355
...in dezelfde kleding
die het kind nabootst.
117
00:09:20,059 --> 00:09:25,231
Dus de vraag was of ze een verschil
tussen die twee beelden zouden zien?
118
00:09:48,087 --> 00:09:52,224
We zagen dat erg jonge baby's,
baby's van vier maanden oud...
119
00:09:52,692 --> 00:09:58,531
...op een andere manier omgingen
met hun eigen spiegelbeeld...
120
00:09:58,598 --> 00:10:01,534
...dan met dat
van de persoon die hen nabootste.
121
00:10:03,869 --> 00:10:10,209
Ze hadden de neiging meer naar de ander
dan naar zichzelf te kijken.
122
00:10:10,876 --> 00:10:15,581
Ze hadden de neiging meer te te lachen
naar de ander dan naar zichzelf.
123
00:10:17,883 --> 00:10:22,088
Het feit dat de baby
meer naar de ander lachte...
124
00:10:22,521 --> 00:10:25,658
...geeft aan
dat de baby's contact legden...
125
00:10:25,725 --> 00:10:31,163
...met degenen die hen nabootsten
en minder met het spiegelbeeld...
126
00:10:31,230 --> 00:10:32,999
...dat ze in de spiegel zagen.
127
00:10:35,701 --> 00:10:38,371
De mensen die hen nabootsten...
128
00:10:38,437 --> 00:10:43,676
...werden dus gezien
als een andere communicatiepartner.
129
00:10:49,215 --> 00:10:55,254
Lang voordat kinderen
zichzelf kunnen herkennen in de spiegel...
130
00:10:55,855 --> 00:11:02,094
...blijkt uit hun gedrag dat ze
een impliciet zelfbewustzijn hebben.
131
00:11:04,130 --> 00:11:06,632
En dit zelfbewustzijn ontstaat...
132
00:11:06,699 --> 00:11:09,902
...op een veel jongere leeftijd
dan men voorheen dacht.
133
00:11:20,980 --> 00:11:22,048
Ik krijg een baby.
134
00:11:22,581 --> 00:11:25,084
Hij komt niet naar buiten.
-Jawel.
135
00:11:26,252 --> 00:11:28,554
Ik krijg een baby.
-Nog eentje.
136
00:11:28,654 --> 00:11:31,757
Ja, hier.
137
00:11:39,765 --> 00:11:42,201
Rustig maar.
138
00:11:43,269 --> 00:11:45,371
Goed gedaan.
139
00:11:47,673 --> 00:11:48,908
Heb je hem gezien?
140
00:11:57,817 --> 00:11:59,318
Dat is Hugo.
141
00:12:00,152 --> 00:12:03,823
Je buik is nog groot.
-Ja, hè?
142
00:12:14,633 --> 00:12:16,769
Ziezo. Zat die boer in de weg?
143
00:12:27,580 --> 00:12:30,549
Dit is Hugo die op zijn speelmat speelt.
144
00:12:32,017 --> 00:12:34,320
VIER WEKEN OUD
145
00:12:34,386 --> 00:12:36,422
Hij beweegt veel meer dan Lola.
146
00:12:36,489 --> 00:12:40,793
We vragen ons af
of hij wat actiever en sportiever wordt.
147
00:12:42,061 --> 00:12:45,831
Hij is ook
veel meer met zijn speelgoed bezig.
148
00:12:45,898 --> 00:12:49,769
Hij bekijkt dingen, grijpt ernaar
en pakt ze soms echt beet.
149
00:12:53,773 --> 00:12:55,641
Goed zo.
150
00:12:57,076 --> 00:12:58,844
Nee maar.
151
00:13:00,446 --> 00:13:02,681
De onderzoeken van mij en anderen...
152
00:13:03,415 --> 00:13:08,354
...wijzen erop dat de ontdekking
van het zelfbewustzijn...
153
00:13:09,255 --> 00:13:14,126
...direct na de geboorte begint,
als baby's hun eigen lichaam ontdekken...
154
00:13:14,193 --> 00:13:17,196
...terwijl ze dingen waarnemen
en dingen doen.
155
00:13:19,799 --> 00:13:21,233
Dat was een flinke klap.
156
00:13:21,700 --> 00:13:23,969
Wat opmerkelijk is aan baby's...
157
00:13:24,036 --> 00:13:29,942
...is dat je dit ziet als ze hun handen
naar dingen beginnen uit te steken...
158
00:13:30,009 --> 00:13:33,412
...en voorbereidend reikgedrag
beginnen te vertonen.
159
00:13:34,246 --> 00:13:36,282
Zo ja. Grijp hem beet.
160
00:13:36,949 --> 00:13:41,320
Als ze iets zien wat vrij dichtbij is,
blijven ze dat object volgen.
161
00:13:42,555 --> 00:13:46,091
Met hun ogen en door hun hoofd te draaien.
162
00:13:48,327 --> 00:13:52,932
Maar daarnaast hebben ze de neiging
hun hand naar voren te bewegen...
163
00:13:53,833 --> 00:13:57,536
...en anticiperen ze
de baan van het object.
164
00:13:57,603 --> 00:13:59,872
Jij bent erg goed met je handen.
165
00:14:01,207 --> 00:14:02,875
'Hallo, mama.'
166
00:14:10,783 --> 00:14:17,323
Dus wanneer het kind dingen doet
op een schijnbaar willekeurige manier...
167
00:14:17,523 --> 00:14:20,492
...bouwt het in werkelijkheid...
168
00:14:20,559 --> 00:14:26,866
...een beeld op van zijn eigen lijf
als een op zichzelf staand wezen.
169
00:14:27,600 --> 00:14:29,134
En dat is heel belangrijk.
170
00:14:29,535 --> 00:14:33,606
Dit is het begin van het proces
waarbij ze een zelfbewustzijn crëeren.
171
00:14:38,410 --> 00:14:41,547
Ik denk dat de boodschap aan ouders is...
172
00:14:41,614 --> 00:14:48,254
...dat kinderen dingen laten ontdekken
en zelf speelse dingen laten doen...
173
00:14:48,320 --> 00:14:54,960
...noodzakelijk is voor je kind
om een gezond individu te worden...
174
00:14:55,027 --> 00:14:58,731
...dat een eigen productieve identiteit
kan ontwikkelen.
175
00:15:07,740 --> 00:15:09,375
Wees niet zo kribbig.
176
00:15:09,909 --> 00:15:11,377
DRIE MAANDEN OUD
177
00:15:11,443 --> 00:15:12,278
Boertje.
178
00:15:12,344 --> 00:15:13,545
Dit is Mila.
179
00:15:13,913 --> 00:15:16,148
En haar tweelingbroer heet Lincoln.
180
00:15:19,785 --> 00:15:21,987
O, dat was een flink boertje.
181
00:15:24,490 --> 00:15:30,329
Ik heb er twee, dus is er altijd een
die eenvoudiger is dan de ander.
182
00:15:30,863 --> 00:15:33,499
We gaan naar het luchtballonnenfestival.
183
00:15:33,799 --> 00:15:38,404
Het is moeilijk voor me om bij te houden
hoe hun persoonlijkheden veranderen.
184
00:15:39,538 --> 00:15:44,076
Dit is een zware tijd met weinig slaap
en ik vind het lastig te beoordelen.
185
00:15:48,647 --> 00:15:49,548
Ziezo.
186
00:15:49,748 --> 00:15:53,152
Hier is de baby.
Jij weet niet wat luchtballonnen zijn.
187
00:15:54,453 --> 00:15:56,422
Misschien gaan we er wel in.
188
00:16:04,229 --> 00:16:05,564
De ballon stijgt op.
189
00:16:05,631 --> 00:16:09,935
Als ik zou moeten raden
hoe hun levens er later uit zouden zien...
190
00:16:11,036 --> 00:16:13,339
...denk ik dat Mila bevelen gaat geven.
191
00:16:14,740 --> 00:16:17,576
Ze wil absoluut haar zin krijgen.
192
00:16:19,945 --> 00:16:20,779
Niet lachen.
193
00:16:21,146 --> 00:16:23,282
Lach niet als iemand je gek noemt.
194
00:16:25,217 --> 00:16:26,218
Maar Lincoln…
195
00:16:26,752 --> 00:16:28,320
Zie je die grote ballon?
196
00:16:28,754 --> 00:16:31,423
...zoekt echt minder de confrontatie op.
197
00:16:31,490 --> 00:16:33,225
Dat is een luchtballon.
198
00:16:33,559 --> 00:16:34,393
En zo?
199
00:16:34,493 --> 00:16:37,629
Een ontspannen,
vrolijke, knuffelige, onbezorgde gast.
200
00:16:37,963 --> 00:16:38,864
Ja. Een ballon.
201
00:16:41,333 --> 00:16:43,102
Kijk die daar eens opstijgen.
202
00:16:43,168 --> 00:16:46,939
Ik weet dat ik het over een baby heb,
maar die indruk heb ik.
203
00:16:49,008 --> 00:16:52,211
Ik denk dat genen
een van de belangrijkste dingen zijn.
204
00:16:53,045 --> 00:16:56,849
Dat gezegd hebbende,
dat ik dat de kinderen nu niet veel weten.
205
00:16:56,915 --> 00:16:59,985
Het enige wat ze echt weten
is of ze veilig zijn.
206
00:17:00,219 --> 00:17:02,888
Dat ze aandacht willen krijgen van mama...
207
00:17:02,988 --> 00:17:06,592
...dat ze van aandacht houden
en sommige dingen niet willen.
208
00:17:18,637 --> 00:17:21,173
Ik wilde altijd al de genetica bestuderen.
209
00:17:22,975 --> 00:17:27,579
Het is geweldig hoeveel er veranderd is
op dit vakgebied tijdens mijn carrière.
210
00:17:28,447 --> 00:17:31,550
Steeds meer mensen
zien het belang van genetica in.
211
00:17:33,152 --> 00:17:35,888
Het verandert onze kijk op opvoeden...
212
00:17:35,954 --> 00:17:39,158
...en verklaart
waarom broers en zussen zo anders zijn.
213
00:17:42,628 --> 00:17:45,597
Ik voelde me altijd heel anders
dan mijn familie...
214
00:17:45,831 --> 00:17:49,501
...omdat ik van kleins af aan
al van boeken hield.
215
00:17:51,036 --> 00:17:54,006
We hadden letterlijk
geen enkel boek in huis.
216
00:17:55,240 --> 00:17:57,109
Maar we hadden een bibliotheek.
217
00:17:57,176 --> 00:17:59,878
Ik ging erheen met mijn rode karretje...
218
00:17:59,945 --> 00:18:03,715
...laadde het vol met boeken
en besteede erg veel tijd aan lezen.
219
00:18:07,753 --> 00:18:10,355
Mijn zus
was daarentegen een trage lezer...
220
00:18:10,422 --> 00:18:13,258
...las niet graag
en haalde geen hoge cijfers.
221
00:18:14,460 --> 00:18:16,595
Ik hield van school. Het was simpel.
222
00:18:19,531 --> 00:18:23,769
Ik begreep niet hoe ik toch
zo anders dan mijn familie kon zijn.
223
00:18:26,939 --> 00:18:30,609
Een vraag die me dreef
in de 45 jaar dat ik onderzoek deed...
224
00:18:31,076 --> 00:18:35,314
...is wat ons maakt
tot wie we zijn als individuen...
225
00:18:35,681 --> 00:18:37,616
...wat mensen anders maakt.
226
00:18:45,924 --> 00:18:47,759
Vanaf Freud...
227
00:18:47,826 --> 00:18:52,931
...werd nature
volledig overschaduwd door nurture.
228
00:18:55,300 --> 00:18:59,705
Psychologen nemen aan dat onze omgeving
ons maakt tot wie me zijn.
229
00:19:01,773 --> 00:19:04,810
Nature is het idee
dat genen belangrijk kunnen zijn.
230
00:19:06,845 --> 00:19:13,085
Toen ik mijn doctoraat deed,
was gedragsgenetica een verplicht vak.
231
00:19:14,453 --> 00:19:19,391
De studie van genetische verschillen
die indviduele verschillen veroorzaken...
232
00:19:19,458 --> 00:19:20,692
...in ons karakter.
233
00:19:21,960 --> 00:19:26,732
Waarom mensen socialer
of verlegener of eerder depressief zijn.
234
00:19:27,132 --> 00:19:29,368
Waarom we van elkaar verschillen.
235
00:19:29,434 --> 00:19:33,772
Ik wist dat ik verkocht was
en dit de rest van mijn leven wilde doen.
236
00:19:37,543 --> 00:19:42,881
Na mijn doctoraat was ik ervan overtuigd
dat ik de tweelingmethode wilde toepassen.
237
00:19:42,981 --> 00:19:45,384
Met eeneiige en twee-eiige tweelingen.
238
00:19:46,852 --> 00:19:52,024
Zo kun je op bijna experimentele wijze
de werking van nature en nurture scheiden.
239
00:19:53,325 --> 00:19:59,231
Dus in 1994 ben ik begonnen
met de Twins Early Development Study...
240
00:19:59,298 --> 00:20:03,302
...om te ontdekken hoe groot
de rol van genetica in ons gedrag is.
241
00:20:04,236 --> 00:20:08,907
Je zou denken dat eeneiige tweelingen
meer op elkaar zouden lijken...
242
00:20:09,474 --> 00:20:13,679
...dan twee-eiige tweelingen,
met maar 50 procent dezelfde genen.
243
00:20:15,781 --> 00:20:17,516
Als iets erfelijk is...
244
00:20:17,583 --> 00:20:20,219
...zoals iets onbekends
als muzikaliteit...
245
00:20:20,752 --> 00:20:25,791
...zou een eeneiige tweeling dus
eerder dezelfde muzikale aanleg hebben...
246
00:20:25,991 --> 00:20:30,996
...dan een twee-eiige tweeling
omdat ze genetisch meer op elkaar lijken.
247
00:20:35,267 --> 00:20:37,836
We hadden geloof ik 15.000 tweelingen.
248
00:20:37,903 --> 00:20:41,473
Het was heel toevallig
dat dat onderzoek mogelijk was...
249
00:20:41,740 --> 00:20:46,511
...omdat in 1993 de geboorteaktes
net gedigitaliseerd waren.
250
00:20:47,012 --> 00:20:51,683
Met één druk op de knop
kon je alle tweelingen eruit vissen.
251
00:20:55,554 --> 00:20:57,623
We hebben ze bijna elk jaar getest.
252
00:20:58,123 --> 00:20:59,725
Ruim 25 jaar lang.
253
00:21:04,296 --> 00:21:06,031
We hebben data van henzelf.
254
00:21:09,034 --> 00:21:11,970
We laten de ouders vragenlijsten invullen.
255
00:21:12,371 --> 00:21:15,774
We laten leraren de tweelingen beoordelen.
256
00:21:15,841 --> 00:21:18,076
We hebben de National Pupil Database.
257
00:21:19,144 --> 00:21:20,979
Ben ik een dromer of praktisch?
258
00:21:21,780 --> 00:21:26,318
Alles bij elkaar schatten we dat we
55 miljoen stukjes informatie hebben.
259
00:21:27,586 --> 00:21:30,555
Ik heb veel karaktertrekken bestudeerd.
260
00:21:32,090 --> 00:21:37,329
Ik richtte me in het bijzonder bij baby's
op wat we temperament noemen.
261
00:21:37,396 --> 00:21:42,034
Dit zijn trekken die je al vroeg hebt,
zoals angstigheid en woede...
262
00:21:42,167 --> 00:21:45,504
...drukte,
sociabiliteit en verlegenheid...
263
00:21:45,570 --> 00:21:49,007
...en impulsiviteit,
wat draait om de aandachtsspanne.
264
00:21:49,941 --> 00:21:53,612
Bij elke eigenschap die je bestudeert,
zoals verlegenheid...
265
00:21:53,879 --> 00:21:55,781
Als genetica een rol speelt...
266
00:21:55,847 --> 00:22:01,687
...zouden eeneiige tweelingen veel meer
op elkaar moeten lijken dan de rest...
267
00:22:01,787 --> 00:22:04,990
...omdat ze genetisch gezien
100 procent gelijk zijn.
268
00:22:07,426 --> 00:22:12,331
En elk onderzoek wees uit dat genetica
veel belangrijker was dan we dachten.
269
00:22:12,764 --> 00:22:13,932
Op elk vlak.
270
00:22:14,366 --> 00:22:18,036
Bij persoonlijkheden,
vervolgens bij leercapaciteiten....
271
00:22:18,103 --> 00:22:21,039
...bij gedragsproblemen
en schoolprestaties.
272
00:22:21,106 --> 00:22:25,977
Op elk vlak lijken eeneiige tweelingen
veel meer op elkaar dan twee-eiige...
273
00:22:26,345 --> 00:22:31,516
...waaruit blijkt dat genen
een grote rol spelen bij wie we zijn.
274
00:22:34,052 --> 00:22:35,487
Na de tweelingen...
275
00:22:35,554 --> 00:22:39,424
...probeerden we te kijken
of we op zoek konden gaan...
276
00:22:39,891 --> 00:22:44,262
...naar het DNA
dat verschillen in gedrag veroorzaakt.
277
00:22:45,330 --> 00:22:47,566
Dus ging ik op zoek naar deze genen.
278
00:22:55,340 --> 00:22:59,010
ZEVEN MAANDEN OUD
279
00:23:04,816 --> 00:23:06,585
Net wakker en al vol energie.
280
00:23:07,452 --> 00:23:10,956
Zo was ze altijd al.
Zo kon niet wachten tot ze geboren was.
281
00:23:12,657 --> 00:23:14,326
Je schopte tegen mijn blaas.
282
00:23:15,694 --> 00:23:17,963
Als ik aan Mila's ontwikkeling denk...
283
00:23:18,330 --> 00:23:22,934
...denk ik dat ze slim is,
dat ze snel leert...
284
00:23:23,201 --> 00:23:24,970
...dat ze erg nieuwsgierig is.
285
00:23:26,438 --> 00:23:30,342
Ik denk dat ze zich cognitief gezien
nu iets sneller ontwikkelt...
286
00:23:30,409 --> 00:23:32,778
...want het lijkt wel...
287
00:23:33,545 --> 00:23:37,449
...dat ze haar energie beter kan richten
op wat ze wil hebben.
288
00:23:38,083 --> 00:23:41,052
Ze is heel erg gefocust op wat ze wil.
289
00:23:41,119 --> 00:23:47,492
Ze wil dat alles gaat zoals zij dat wil
en zet het je betaald als het anders gaat.
290
00:23:47,559 --> 00:23:50,028
Ze is meedogenloos.
291
00:23:51,930 --> 00:23:57,068
Je mag niet alle speeltjes hebben.
Dat is niet aardig. Hij mag er ook hebben.
292
00:24:00,272 --> 00:24:05,210
Als ik aan Lincoln denk,
zie ik een lieve jongen voor me...
293
00:24:05,277 --> 00:24:09,915
...die gewoon heel blij is
en altijd lacht en...
294
00:24:11,183 --> 00:24:13,118
...die...
295
00:24:13,251 --> 00:24:16,021
Ja, hij is gewoon Lincoln.
296
00:24:16,755 --> 00:24:18,290
Ze zijn gewoon zo anders.
297
00:24:19,491 --> 00:24:20,625
ELF MAANDEN OUD
298
00:24:20,725 --> 00:24:24,095
Lincoln is gewoon mijn maatje.
299
00:24:24,162 --> 00:24:29,000
Hij is echt cool.
Ik bewonder hem erg...
300
00:24:29,067 --> 00:24:33,138
...want hij is iemand
die met de stroom meegaat en blij is.
301
00:24:34,339 --> 00:24:37,609
Hij is gewoon een heel lieve jongen.
302
00:24:40,946 --> 00:24:41,947
Probeer te staan.
303
00:24:42,681 --> 00:24:44,749
Laat zien hoe je dat doet. Goed zo.
304
00:24:45,817 --> 00:24:52,190
Als ik wil dat hij ergens van afblijft,
luistert hij en blijft hij ervan af.
305
00:24:52,924 --> 00:24:55,927
Mila kijkt je dan aan en zegt:
306
00:24:55,994 --> 00:24:58,530
'Hoe durf je me te zeggen
wat ik moet doen.'
307
00:24:59,064 --> 00:25:01,900
Dat is een goede omschrijving
van hun karakters.
308
00:25:08,340 --> 00:25:11,843
We dachten dat genetica draaide
om aandoeningen aan één gen.
309
00:25:12,444 --> 00:25:15,580
Als je het gen hebt
van de ziekte van Huntington...
310
00:25:15,647 --> 00:25:19,217
...sterf je eraan
als je eerder niet aan iets anders sterft.
311
00:25:19,618 --> 00:25:21,586
Het is iets wat vooraf vaststaat.
312
00:25:22,754 --> 00:25:29,461
Maar daarbij gaat het om één gen.
Bij karaktertrekken is dat niet het geval.
313
00:25:31,229 --> 00:25:35,267
Dat betekent dat je te maken hebt
met veel DNA-verschillen.
314
00:25:35,333 --> 00:25:38,904
Eerst dacht men een paar dozijn,
wellicht honderd...
315
00:25:39,938 --> 00:25:44,175
...maar het bleek dat we het
over duizenden DNA-verschillen hadden.
316
00:25:47,779 --> 00:25:49,814
Wat is zo'n DNA-verschil?
317
00:25:49,948 --> 00:25:53,184
Dit is de dubbele helix.
Het is net een wenteltrap.
318
00:25:53,251 --> 00:25:56,454
En de treden
bestaan uit een alfabet van vier letters.
319
00:25:56,521 --> 00:25:59,758
Ze kunnen A, C, T of G zijn.
320
00:25:59,824 --> 00:26:05,130
99 procent
van de drie miljard treden in ons DNA...
321
00:26:05,764 --> 00:26:07,933
...is hetzelfde voor elk van ons...
322
00:26:07,999 --> 00:26:11,670
...maar één procent verschilt
en dat is wat ons interesseert.
323
00:26:12,137 --> 00:26:18,510
Stel nu dat deze trede bij mij een A is,
maar bij jou wellicht een C, T of een G.
324
00:26:19,744 --> 00:26:22,514
Een zo'n verschil in het DNA
maakt weinig uit.
325
00:26:23,248 --> 00:26:28,353
Maar wij moeten nu duizenden,
tienduizenden verschillen optellen...
326
00:26:28,420 --> 00:26:31,756
...om een polygenetische score
te berekenen.
327
00:26:32,023 --> 00:26:34,993
En daarmee
kun je karaktertrekken voorspellen.
328
00:26:38,363 --> 00:26:42,167
Wat geweldig was, was dat er in 2005
technologie ontwikkeld werd.
329
00:26:42,534 --> 00:26:48,907
Op een plaatje zo groot als een postzegel
kunnen we nu miljoenen verschillen meten.
330
00:26:56,748 --> 00:27:00,485
We kunnen die techniek inzetten
om je DNA te bekijken...
331
00:27:00,552 --> 00:27:04,022
...en te zien op welk vlak je DNA afwijkt.
332
00:27:05,123 --> 00:27:10,161
En we kunnen die verschillen combineren
om karaktereigenschappen te voorspellen...
333
00:27:10,228 --> 00:27:15,567
...zoals sociabiliteit, verlegenheid
drukte of gevoeligheid.
334
00:27:16,668 --> 00:27:20,672
Polygenetische scores zijn gebaseerd
op aangeboren DNA-verschillen...
335
00:27:20,739 --> 00:27:24,943
...die al aanwezig waren in je eerste cel
en veranderen dus nooit.
336
00:27:26,544 --> 00:27:28,780
Het is een uniek voorspelmechanisme...
337
00:27:28,847 --> 00:27:34,519
...omdat je het even goed op de eerste dag
als wanneer je 50 bent kunt voorspellen.
338
00:27:34,586 --> 00:27:37,389
Laat hem het zelf doen.
-O ja?
339
00:27:37,555 --> 00:27:40,492
Stel dat je kind hoog scoort
omtrent verlegenheid.
340
00:27:40,592 --> 00:27:44,562
Dat betekent nog niet
dat het kind absoluut verlegen zal zijn.
341
00:27:44,829 --> 00:27:49,067
Het betekent enkel dat ze gemiddeld,
vergeleken met andere kinderen...
342
00:27:49,534 --> 00:27:52,437
...genetisch meer kans hebben
om verlegen te zijn.
343
00:27:54,272 --> 00:27:57,175
Wat betekent dat?
Als je naar een feestje gaat…
344
00:27:57,609 --> 00:28:00,979
...laat je zo'n kind niet achter
bij onbekende kinderen...
345
00:28:01,046 --> 00:28:03,114
...en zeg je niet: 'veel plezier.'
346
00:28:03,448 --> 00:28:05,417
Je laat een vriend meegaan...
347
00:28:05,483 --> 00:28:10,722
...blijft even en zorgt dat het kind
zich op zijn gemak voelt voor je vertrekt.
348
00:28:10,789 --> 00:28:14,492
Het is niet lastig,
maar je moet die verschillen respecteren.
349
00:28:29,841 --> 00:28:34,646
Ik was introvert en begon me later pas
open te stellen voor andere mensen.
350
00:28:34,713 --> 00:28:37,782
En zodra ik dat deed,
gebeurden er prachtige dingen.
351
00:28:37,849 --> 00:28:39,484
VIER MAANDEN OUD
352
00:28:46,758 --> 00:28:49,794
Ik denk dat het aan te leren is...
353
00:28:49,861 --> 00:28:55,867
...dat je ze kunt blootstellen aan mensen
en ook een beetje hulp kunt geven.
354
00:28:56,201 --> 00:28:58,536
Lola was vroeger heel verlegen.
355
00:29:00,205 --> 00:29:02,207
We hebben haar aangespoord.
356
00:29:02,574 --> 00:29:07,078
Baby. Ik wil dat je gaat slapen.
357
00:29:07,245 --> 00:29:11,049
Ze zit nu op de kleuterschool
en heeft haar plekje echt gevonden.
358
00:29:12,984 --> 00:29:16,121
Eerst deze arm weg.
En daarna kun je hem afdoen.
359
00:29:17,355 --> 00:29:20,391
Ik hoop dat dit
een bevrijdende boodschap is.
360
00:29:20,692 --> 00:29:25,163
Je moet niet niet denken dat een misstap
de levens van je kind kan verpesten.
361
00:29:25,430 --> 00:29:28,266
Je kunt beter
met de genetische stroom meegaan...
362
00:29:28,399 --> 00:29:33,805
...en genieten van je kind
dat zich ontwikkelt tot een uniek mens.
363
00:29:38,376 --> 00:29:42,080
In plaats van te denken
dat je hun toekomst kunt bepalen...
364
00:29:43,948 --> 00:29:48,019
...achterhaal liever wat ze graag doen
en help ze daarbij.
365
00:29:48,286 --> 00:29:50,088
Dat is beter voor iedereen.
366
00:29:53,758 --> 00:29:55,260
Pas op, papa.
367
00:29:55,326 --> 00:29:56,895
Wat?
-Wees voorzichtig.
368
00:29:56,961 --> 00:29:58,863
Ik laat hem echt niet vallen.
369
00:29:58,930 --> 00:30:00,698
Mijn vader is zo sociaal.
370
00:30:01,166 --> 00:30:04,502
Hij is zo'n goede invloed
en ik ben hem achterna gegaan.
371
00:30:06,738 --> 00:30:08,773
Het is zo'n mooie karaktertrek.
372
00:30:08,840 --> 00:30:12,911
Ik hoop echt dat onze kinderen
die van nature hebben of aanleren.
373
00:30:12,977 --> 00:30:14,813
Ben je een prachtig mannetje?
374
00:30:14,879 --> 00:30:15,980
VIJF MAANDEN OUD
375
00:30:22,654 --> 00:30:27,192
Je hebt een mooie neus, mooie ogen,
en je hoofd is perfect.
376
00:30:27,425 --> 00:30:30,295
Kijk hoe rond het is. Een perfect hoofd.
377
00:30:31,095 --> 00:30:33,331
Echt. Het doet me aan Tasha denken.
378
00:30:33,798 --> 00:30:34,966
Net mijn dochter.
379
00:30:35,466 --> 00:30:39,037
Het gezicht is zo mooi rond,
het is prachtig.
380
00:30:39,103 --> 00:30:42,006
Moet je die wangetjes zien.
Echt net Tasha.
381
00:30:43,408 --> 00:30:45,009
Zuster opa.
382
00:30:46,177 --> 00:30:48,246
Je moet een babykonijn onderzoeken.
383
00:30:48,580 --> 00:30:49,414
Oké.
384
00:30:49,914 --> 00:30:51,482
Piep, bloeddruk.
385
00:30:52,984 --> 00:30:55,620
Je weet wel,
wanneer het zo'n geluid maakt.
386
00:30:55,687 --> 00:30:58,690
Voel hier eens. Voel je hart. Voel je het?
387
00:31:02,260 --> 00:31:04,796
Rustig maar.
388
00:31:04,863 --> 00:31:08,166
Je ziet al het DNA,
al hun uiterlijke kenmerken.
389
00:31:08,233 --> 00:31:09,767
Dit is een deel van mij...
390
00:31:10,268 --> 00:31:12,804
...en ik ben een deel
van mijn vader en zo.
391
00:31:15,340 --> 00:31:18,810
Dit maakt deel uit van de kennis
over onze oorsprong...
392
00:31:18,877 --> 00:31:20,778
...over hoe we in elkaar zitten.
393
00:31:21,246 --> 00:31:22,447
Dat vind ik super.
394
00:31:23,882 --> 00:31:26,451
Rustig maar.
395
00:31:35,426 --> 00:31:39,464
Ik wilde altijd al weten
hoe onze omgeving en cultuur ons vormen.
396
00:31:40,698 --> 00:31:44,502
Achteraf gezien was mijn jeugd in Rusland
een gelukkige jeugd.
397
00:31:48,840 --> 00:31:52,277
Mijn overgrootmoeder
was een erg overtuigd communiste.
398
00:31:52,877 --> 00:31:56,848
Ze vertelde vaak over haar deelname
aan de communistische revolutie.
399
00:32:04,889 --> 00:32:07,125
Toen ik een jaar of tien was...
400
00:32:07,191 --> 00:32:10,428
...besefte ik dat mijn ouders
probeerden te emigreren.
401
00:32:12,964 --> 00:32:15,733
De Verenigde Staten
waren een grote verandering.
402
00:32:17,335 --> 00:32:20,838
Het voelde anders
omdat ik uit een heel andere cultuur kwam.
403
00:32:26,077 --> 00:32:27,378
Pas op voor de hond.
404
00:32:28,746 --> 00:32:31,249
Mijn dochter
is een echt Amerikaans meisje.
405
00:32:33,551 --> 00:32:37,588
We zijn best wel anders
qua karakter en persoonlijkheid.
406
00:32:39,390 --> 00:32:41,826
Als ik Natasha bekijk en aan haar denk...
407
00:32:41,893 --> 00:32:45,063
...hebben mijn man en ik
haar onze genen meegegeven...
408
00:32:45,129 --> 00:32:46,297
...elk 50 procent.
409
00:32:46,364 --> 00:32:49,734
Maar hoe zit het met haar omgeving?
Welke rol speelt die?
410
00:32:52,437 --> 00:32:55,640
Door mijn jeugd in Rusland
en mijn komst naar de VS...
411
00:32:55,707 --> 00:32:58,376
...besloot ik
het temperament te bestuderen...
412
00:32:58,443 --> 00:33:01,145
...een van de bouwstenen van het karakter.
413
00:33:22,967 --> 00:33:28,706
Het temperament draait uiteindelijk
om onze neiging emotioneel te reageren...
414
00:33:29,273 --> 00:33:33,378
...en de mate waarin mensen
die reacties kunnen bedwingen.
415
00:33:36,314 --> 00:33:37,548
Van oudsher...
416
00:33:37,615 --> 00:33:41,753
...worden baby's
in bepaalde categorieën geplaatst.
417
00:33:42,553 --> 00:33:48,760
Sommige zijn lastig, andere gemakkelijk
en weer andere kijken de kat uit de boom.
418
00:33:50,828 --> 00:33:54,098
Er wordt overwegend gedacht
dat temperament iets is...
419
00:33:54,165 --> 00:33:59,203
...wat je je hele leven lang hebt,
maar ik wilde onderzoeken...
420
00:33:59,270 --> 00:34:02,573
...of het iets is
wat in de loop der tijd kan veranderen.
421
00:34:03,741 --> 00:34:06,544
En ik bekijk tevens
de eigenschappen van ouders.
422
00:34:06,611 --> 00:34:10,481
Ik kijk hoe die het temperament
van kinderen kunnen beïnvloeden.
423
00:34:15,186 --> 00:34:18,790
Ik weet uit eigen ervaring
dat temperament niet vaststaat.
424
00:34:19,090 --> 00:34:20,691
Een ballerinakonijntje.
425
00:34:20,792 --> 00:34:23,094
En in 2017...
426
00:34:23,161 --> 00:34:26,631
...begon ik een aantal experimenten
met moeders en baby's.
427
00:34:27,932 --> 00:34:29,367
Dit is geweldig.
428
00:34:29,434 --> 00:34:33,871
Allereerst kwamen de baby's naar het lab
als ze vier maanden oud zijn.
429
00:34:33,938 --> 00:34:35,640
Ze speelden met hun moeders.
430
00:34:36,374 --> 00:34:37,875
Waar is mijn baby?
431
00:34:39,343 --> 00:34:40,378
Daar is hij.
432
00:34:41,546 --> 00:34:46,751
We keken hoeveel positieve emoties
door moeder en baby werden geuit.
433
00:34:49,854 --> 00:34:51,856
Hoe intens er gespeeld werd...
434
00:34:51,923 --> 00:34:55,893
...hoe enthousiast de moeders waren,
hoe weids hun gebaren waren.
435
00:34:55,960 --> 00:34:57,161
Zal ik wat zingen?
436
00:34:58,062 --> 00:35:00,731
Simpelweg hoe positief de interactie was.
437
00:35:04,335 --> 00:35:05,603
Wie is die baby daar?
438
00:35:06,437 --> 00:35:12,076
We keken ook naar de wisselwerking,
naar hoe ze op elkaar reageren.
439
00:35:12,143 --> 00:35:13,144
Wie is dat?
440
00:35:14,545 --> 00:35:18,149
Soms noemen mensen dat de dans,
omdat ze om beurten reageren.
441
00:35:19,650 --> 00:35:21,686
En dat was het eerste deel.
442
00:35:21,752 --> 00:35:23,821
Claire en Paul, kom maar terug.
443
00:35:24,021 --> 00:35:28,960
Ze kwamen terug als ze zes maanden waren
en dan beoordeelden we hun temperament.
444
00:35:30,495 --> 00:35:31,529
Oké dan.
445
00:35:33,531 --> 00:35:36,968
We begonnen hun temperament
elke paar maanden te testen...
446
00:35:37,034 --> 00:35:39,670
...om te kijken of het veranderde.
447
00:35:41,239 --> 00:35:43,441
Hun temperament testen is lastig.
448
00:35:43,941 --> 00:35:48,779
Maar van jongs af aan kunnen baby's ons
heel goed laten zien dat ze bang zijn...
449
00:35:49,747 --> 00:35:52,550
...vooral bij situaties
die nieuw zijn voor hen.
450
00:35:54,619 --> 00:35:57,922
We hebben vier verschillende maskers
die gedragen worden.
451
00:35:58,322 --> 00:36:01,092
Hoi, lieve meid.
Ga maar op die stoel zitten.
452
00:36:01,726 --> 00:36:03,694
Als ze zes maanden oud zijn...
453
00:36:03,761 --> 00:36:07,098
...associëren ze maskers
nog niet met het kwaad...
454
00:36:07,165 --> 00:36:10,368
...dat het monsters zijn,
maar ze zijn ongebruikelijk.
455
00:36:11,068 --> 00:36:15,606
En ze zijn heel erg anders
dan wat ze normaal zien in hun wereldje.
456
00:36:19,143 --> 00:36:22,246
Ik kijk hem zo aan
met vier verschillende maskers...
457
00:36:22,313 --> 00:36:24,148
...en jij mag naast hem staan.
458
00:36:25,750 --> 00:36:28,252
De moeder mag naast de baby blijven staan.
459
00:36:28,853 --> 00:36:33,758
Soms raken ze heel erg van streek.
De moeder moet de baby kunnen kalmeren.
460
00:36:34,625 --> 00:36:38,896
Ook al willen we weten
hoe de baby's op de maskers reageren.
461
00:36:48,806 --> 00:36:53,177
We moeten kwantificeren wat we zien.
We moeten het omzetten in cijfers.
462
00:36:58,416 --> 00:37:01,519
Dus kijken we naar meerdere zones
op hun gezicht...
463
00:37:01,586 --> 00:37:04,355
...om die angstige reactie
in kaart te brengen.
464
00:37:08,826 --> 00:37:12,797
Naar de ogen die groter worden
en de wenkbrauwen die ze optrekken.
465
00:37:13,664 --> 00:37:17,668
Soms verstijven ze en beven ze.
Dat is duidelijk een teken van angst.
466
00:37:34,552 --> 00:37:38,522
En ze kijken naar de maskers
tot ze besluiten dat ze eng zijn...
467
00:37:38,589 --> 00:37:43,427
...en ze de andere kant op kijken
of mama vragen wat er aan de hand is.
468
00:37:52,603 --> 00:37:53,471
Alles is oké.
469
00:37:55,039 --> 00:37:57,708
O, een knuffel. Bedankt voor de knuffel.
470
00:37:58,142 --> 00:38:00,478
En daarna kwamen de baby's terug.
471
00:38:00,544 --> 00:38:03,914
We testten ze opnieuw
na acht, tien en twaalf maanden...
472
00:38:03,981 --> 00:38:07,585
... en zo konden we in kaart brengen...
473
00:38:07,685 --> 00:38:10,688
...hoe hun temperament groeide,
zich ontwikkelde..
474
00:38:11,088 --> 00:38:13,624
En dat is zo'n interessant onderwerp.
475
00:38:19,096 --> 00:38:21,832
Het bleek
dat tussen acht en tien maanden...
476
00:38:21,899 --> 00:38:27,505
...er een enorme toename was in reacties
die te maken hebben met angst.
477
00:38:28,906 --> 00:38:33,811
Ze schrokken meer en huilden harder
na het zien van de maskers...
478
00:38:34,178 --> 00:38:36,113
...en wilden verder bij ze weg.
479
00:38:36,180 --> 00:38:40,251
Al die reacties
werden in die periode veel intenser.
480
00:38:41,652 --> 00:38:47,858
En dat is logisch, want als baby's
tussen de acht en tien maanden oud zijn...
481
00:38:47,925 --> 00:38:49,860
...worden ze veel beweeglijker.
482
00:38:50,828 --> 00:38:54,965
Dus kruipen ze en bewegen ze meer
en nemen ze afstand van hun moeders.
483
00:38:55,032 --> 00:38:59,770
Ze zien dingen in hun omgeving
die riskant of gevaarlijk kunnen zijn.
484
00:39:02,907 --> 00:39:06,944
Uit dit onderzoek bleek
dat zeker met betrekking tot angst...
485
00:39:07,011 --> 00:39:09,413
...hun temperament gaandeweg veranderde.
486
00:39:11,449 --> 00:39:15,152
Maar toen we keken
naar de data over het gedrag van ouders...
487
00:39:15,419 --> 00:39:21,692
...ontdekten we dat de acties van ouders
ook invloed hadden op hun temperament.
488
00:39:29,500 --> 00:39:33,437
We zagen dat baby's van gevoeligere,
toegankelijkere moeders...
489
00:39:33,738 --> 00:39:38,876
...als ze zes maanden oud waren
minder bang voor dingen waren.
490
00:39:39,643 --> 00:39:43,814
Als een moeder gevoelig is,
biedt ze de baby bescherming tegen angst.
491
00:39:45,649 --> 00:39:47,885
De wijze waarop moeders met ze spelen.
492
00:39:47,952 --> 00:39:53,858
Aansluiten op de signalen die hij afgeeft
en daar gepast op reageren.
493
00:39:53,924 --> 00:39:57,194
Daardoor leken
de angstige reacties af te nemen.
494
00:40:01,132 --> 00:40:04,735
Uit onze onderzoeken blijkt
dat er een kneedbaarheid is...
495
00:40:04,802 --> 00:40:08,506
...in het temperament,
dat er ruimte is voor verandering...
496
00:40:08,572 --> 00:40:10,608
...en dat tot op zekere hoogte...
497
00:40:10,674 --> 00:40:15,079
...omgevingsfactoren
als dynamiek en moeder-kindinteractie...
498
00:40:15,146 --> 00:40:16,981
..daaraan lijken bij te dragen.
499
00:40:38,636 --> 00:40:40,104
Hij begon te lachen...
500
00:40:41,338 --> 00:40:43,174
...toen hij acht weken oud was.
501
00:40:44,408 --> 00:40:47,745
Hij houdt van mensen
en van mensen die naar hem lachen.
502
00:40:48,012 --> 00:40:50,114
Als je lacht, lacht hij terug.
503
00:40:51,248 --> 00:40:52,750
Dat is echt heerlijk.
504
00:40:55,286 --> 00:40:58,856
Lola lacht de hele tijd naar hem.
Dat heeft vast geholpen.
505
00:40:58,923 --> 00:41:00,291
Hij lacht veel meer.
506
00:41:04,128 --> 00:41:07,364
Een band scheppen was simpel.
Ik hield meteen van hem.
507
00:41:08,866 --> 00:41:11,602
Ik ben dit keer veel zelfverzekerder...
508
00:41:12,136 --> 00:41:14,271
...en dat maakte vast veel verschil.
509
00:41:16,240 --> 00:41:18,976
Daardoor zijn mama en de baby gelukkig.
510
00:41:27,284 --> 00:41:30,554
Baby's hebben niet
het zelfbewustzijn of zo...
511
00:41:30,621 --> 00:41:33,324
...om hun temperament zelf te regelen.
512
00:41:33,390 --> 00:41:34,458
Doe je je slab om?
513
00:41:34,525 --> 00:41:38,429
Hun ouders moeten ze helpen
verschillende strategieën te ontdekken.
514
00:41:40,397 --> 00:41:43,167
Baby's die makkelijk in de omgang zijn...
515
00:41:43,234 --> 00:41:47,271
...hebben wellicht minder routine nodig
dan andere baby's.
516
00:41:47,471 --> 00:41:49,106
Maar als je weet...
517
00:41:49,173 --> 00:41:54,945
...dat je kind vaak verontrust is,
kan regelmaat helpen.
518
00:41:55,012 --> 00:41:57,114
Op een vast tijdstip opstaan...
519
00:41:57,214 --> 00:42:00,551
....een dutje doen
en altijd in hetzelfde bed slapen.
520
00:42:00,885 --> 00:42:06,590
Zaken die een dag een vast ritme geven
zijn heel erg belangrijk.
521
00:42:10,628 --> 00:42:13,497
Ik denk dat hij meer op zijn vader lijkt.
522
00:42:14,632 --> 00:42:15,933
Heel onafhankelijk.
523
00:42:16,033 --> 00:42:18,435
Wil je springen? Een, twee drie. Super.
524
00:42:18,502 --> 00:42:20,237
Jammie, dat ruikt fris.
525
00:42:20,304 --> 00:42:24,141
Nelson kan heel attent zijn.
Hij laat me koffie voor mama zetten.
526
00:42:26,143 --> 00:42:28,679
Ik weet niet wat Nelson later zal worden.
527
00:42:28,746 --> 00:42:30,648
Hij racet nu echt op zijn fiets.
528
00:42:31,081 --> 00:42:32,249
Eén, twee, drie.
529
00:42:32,516 --> 00:42:38,789
Hij speelt veel met auto's,
dus wat die Formule 1-carrière betreft...
530
00:42:38,856 --> 00:42:41,759
...kijken we goed
naar wat hem nu interesseert.
531
00:42:41,825 --> 00:42:44,028
Hij wordt geobsedeerd door de ruimte.
532
00:42:44,094 --> 00:42:49,934
Mercurius, Venus, Aarde, Mars,
Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
533
00:42:50,734 --> 00:42:55,406
Je moet toegeven dat kinderen anders zijn
en die verschillen respecteren.
534
00:42:55,673 --> 00:42:58,042
Met ze meegaan en niet tegen ze ingaan.
535
00:42:58,375 --> 00:42:59,543
TWINTIG MAANDEN OUD
536
00:43:00,544 --> 00:43:01,845
Ik ga je schoen halen.
537
00:43:02,613 --> 00:43:04,848
De reis om te worden wie we zijn...
538
00:43:04,915 --> 00:43:07,384
...is iets wat al heel vroeg begint.
539
00:43:10,654 --> 00:43:13,657
Met die vroege bouwstenen
wordt iets gebouwd...
540
00:43:13,724 --> 00:43:16,360
...dat we ons leven lang
met ons meedragen...
541
00:43:16,660 --> 00:43:20,531
...en bijdraagt
aan wie we uiteindelijk zullen worden.
542
00:43:20,998 --> 00:43:24,835
Dit is ons favoriete boek.
Je ziet het, het valt bijna uit elkaar.
543
00:43:24,935 --> 00:43:28,806
Ik zie nu dat ze allebei
heel verschillende karakters hebben.
544
00:43:30,140 --> 00:43:33,143
Ik zie dingen van ons allebei
in ze allebei terug.
545
00:43:34,745 --> 00:43:38,182
Ze is erg meisjesachtig
en is graag bij andere kinderen.
546
00:43:39,516 --> 00:43:41,151
Ze heeft graag de aandacht.
547
00:43:41,752 --> 00:43:42,686
Ziezo.
548
00:43:43,420 --> 00:43:47,458
Lincoln speelt graag met zijn speelgoed
en is graag bij zijn moeder.
549
00:43:48,425 --> 00:43:49,927
Mila wordt vast advocaat.
550
00:43:50,527 --> 00:43:53,931
En Lincoln
wordt een mannelijke verpleger of zo.
551
00:43:53,998 --> 00:43:57,434
Hij gaat vast voor iets of iemand zorgen.
552
00:43:59,069 --> 00:44:00,704
Hoe is Hugo nu?
553
00:44:00,771 --> 00:44:03,240
Zeg hallo, Hugo.
554
00:44:03,307 --> 00:44:05,376
Hugo zei net hallo.
555
00:44:05,676 --> 00:44:10,981
Toen hij klein was, zeiden we
dat hij veel fysieker dan Lola was.
556
00:44:11,348 --> 00:44:15,586
We dachten dat hij veel actiever zou zijn.
557
00:44:15,953 --> 00:44:17,388
Dat geldt nu nog steeds.
558
00:44:17,988 --> 00:44:19,123
Wat is dat, Hugo?
559
00:44:21,759 --> 00:44:24,895
Hij is ook heel sociaal
met andere kinderen.
560
00:44:25,929 --> 00:44:30,200
En hij is lang niet zo extravert als Lola.
561
00:44:32,536 --> 00:44:35,105
Ze is de leider.
Hugo is wat terughoudender.
562
00:44:35,439 --> 00:44:36,707
Maar hij is charmant.
563
00:44:37,241 --> 00:44:38,142
Zo charmant.
564
00:44:41,311 --> 00:44:46,216
Je moet individuen in staat stellen
op ontdekkingstocht te gaan en te falen.
565
00:44:48,052 --> 00:44:53,257
Een kind
dat over een obstakel heen wil komen...
566
00:44:53,323 --> 00:44:57,061
...moet vaak falen
voor hij of zij erin slaagt.
567
00:44:57,127 --> 00:44:59,663
Dat is een metafoor
voor het leven op zich.
568
00:45:01,765 --> 00:45:03,033
Andersom.
569
00:45:03,500 --> 00:45:05,803
Zo ja, zet de gele op de grond.
570
00:45:06,470 --> 00:45:10,908
En ik denk dat het beste
wat we voor onze kinderen kunnen doen...
571
00:45:11,041 --> 00:45:15,479
...is ze zelf laten ontdekken
welke potentie ze hebben op aarde.
572
00:45:18,449 --> 00:45:20,451
Ze hun grenzen laten verkennen.
573
00:45:21,985 --> 00:45:26,123
Dat is essentieel voor ze
om zelfbewust te kunnen worden.
574
00:45:26,590 --> 00:45:28,192
Er moeten mensen in de bus.
575
00:45:28,792 --> 00:45:31,095
Mensen in de bus.
576
00:45:59,623 --> 00:46:02,826
Ondertiteld door: Robby van den Hoek
48733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.