All language subtitles for Конёк-Горбунок.2021.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 MILF2010 PRESENTS 2 00:02:20,711 --> 00:02:22,918 Up, up, up. 3 00:02:37,586 --> 00:02:38,877 Hedgehog. 4 00:02:50,503 --> 00:02:52,627 - What, Dad? - Batya, what? 5 00:02:55,003 --> 00:02:57,377 Not me, you're looking at it. 6 00:02:59,795 --> 00:03:03,836 Who's the one who's been stomping our bread into the ground? 7 00:03:04,712 --> 00:03:08,086 - Some kind of beast. - What a beast, no less. 8 00:03:08,545 --> 00:03:11,086 Dad, I caught a hedgehog over there. 9 00:03:16,295 --> 00:03:18,461 - Oh, wow. - Yeah. 10 00:03:19,920 --> 00:03:22,711 You'll go on guard duty at night. 11 00:03:28,379 --> 00:03:32,128 Yes, Vanya - To the guard, Vanya. 12 00:03:51,796 --> 00:03:57,587 Well, hedgehog, it's good to be king. Sitting on the throne, doing nothing. 13 00:03:58,796 --> 00:04:06,170 And everyone loves you for nothing. How is our tsar father there, he's probably asleep. 14 00:04:09,171 --> 00:04:13,920 I wish I could do a heroic deed for the tsar. That the tsar would shake hands and say... 15 00:04:14,046 --> 00:04:19,671 "Oh, Vanya, you'll be my friend from now on. "I don't even have... "I have no one to talk to, only fools around. 16 00:04:22,922 --> 00:04:23,922 Quiet. 17 00:04:51,297 --> 00:04:54,755 So that's who's been into the ground. 18 00:04:58,714 --> 00:05:02,088 Stop right there. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 19 00:05:14,214 --> 00:05:16,713 Gone. 20 00:05:45,757 --> 00:05:48,797 We'll see who's who. 21 00:05:49,673 --> 00:05:51,172 I'll get it. 22 00:05:51,548 --> 00:05:57,381 I'll take you to the market. I'll charge you a hatful of gold for it. 23 00:05:57,423 --> 00:06:04,548 If not, I'll saddle the tsar to the palace. I'll say, "King, that's how I am." 24 00:06:17,382 --> 00:06:18,382 Stop. 25 00:06:19,132 --> 00:06:22,965 Wait, we're gonna crash. Where are you going? 26 00:06:32,216 --> 00:06:35,423 Wow, it's beautiful. 27 00:06:41,133 --> 00:06:43,715 Moms. 28 00:07:09,300 --> 00:07:10,715 You again. 29 00:07:17,800 --> 00:07:21,716 How'd you do that, huh? Did you have a good time? 30 00:07:22,342 --> 00:07:25,882 I can't take you to the market now. 31 00:07:26,925 --> 00:07:32,097 Help me, help me, with your hands, with your legs, whatever you got. 32 00:07:32,297 --> 00:07:36,591 With hooves, with hooves... well... come on, help me out. 33 00:07:47,509 --> 00:07:52,591 Now. Now, now. 34 00:07:57,301 --> 00:07:58,008 Come on. 35 00:07:58,217 --> 00:08:01,425 Come on, come on. There you go. 36 00:08:03,551 --> 00:08:04,591 Come on. 37 00:08:12,676 --> 00:08:17,300 Come on, come on. Come on, baby, come on. 38 00:08:22,468 --> 00:08:23,508 Let's go, let's go. 39 00:08:25,135 --> 00:08:26,135 Come on. 40 00:08:29,676 --> 00:08:30,676 Come on, come on. 41 00:08:38,551 --> 00:08:44,426 I've got you now, you won't be stomping on our bread. 42 00:09:14,594 --> 00:09:16,093 Well? 43 00:09:32,844 --> 00:09:33,844 All right, that's it. 44 00:09:37,969 --> 00:09:40,927 Do you promise not to trample our wheat? 45 00:09:44,803 --> 00:09:46,177 You promise? 46 00:09:51,969 --> 00:09:54,510 All right, all right. 47 00:09:56,845 --> 00:10:01,510 Now. There you go. 48 00:10:02,928 --> 00:10:06,302 Go, you're free to go. And remember, we had a deal. 49 00:10:37,304 --> 00:10:41,428 Yeah. Now my dad's gonna kill me for sure. 50 00:10:43,262 --> 00:10:49,720 (song sings). 51 00:11:13,429 --> 00:11:19,095 - Whoa, what kind of a circus is this? - The circus, Vanya, is how you meet your friends. 52 00:11:19,304 --> 00:11:26,179 - Who's there? Come on out. - Ooh... You are the most hospitable. 53 00:11:26,638 --> 00:11:30,304 - Drop the pitchfork. - I will. 54 00:11:32,971 --> 00:11:38,637 - Careful, Vanya. You might hurt yourself again. - Don't scare me, I'm not afraid of you devils. 55 00:11:38,805 --> 00:11:39,805 Come on out. 56 00:11:39,904 --> 00:11:45,221 Oh, thank you, Mommy, you found someone to send me to. Okay, let's try this another way. 57 00:11:50,097 --> 00:11:51,512 Scared? 58 00:11:54,722 --> 00:11:56,054 That's it. 59 00:11:58,222 --> 00:12:02,888 I salute you, good man. 60 00:12:19,014 --> 00:12:20,014 Hey. 61 00:12:20,556 --> 00:12:24,596 Hey, Vanya, coo-coo. 62 00:12:28,222 --> 00:12:29,222 Oh, no. 63 00:12:34,348 --> 00:12:38,263 - You shouldn't have wagged your pitchfork. - What are you, a horse? 64 00:12:43,598 --> 00:12:44,598 Horse. 65 00:12:45,556 --> 00:12:46,972 What? 66 00:12:49,264 --> 00:12:51,055 - A horse? - Horse. 67 00:12:52,556 --> 00:12:57,680 - Ponytail. Yeah, yeah, Humpbacked Horse. - Well, that's one way to put it. 68 00:12:58,015 --> 00:13:02,139 Just don't iron it, I don't like it. 69 00:13:03,473 --> 00:13:08,722 There you go. Yeah, it's a gift from my mother, the mare. 70 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 That's how. 71 00:13:11,515 --> 00:13:12,962 Are you a gift, too? 72 00:13:13,162 --> 00:13:17,389 No, Vanya, I'm not a gift. It's just that my mother told me that you're a little... 73 00:13:17,557 --> 00:13:22,431 I mean, you need a friend, we need a mentor. 74 00:13:22,598 --> 00:13:26,594 You couldn't find a bigger mentor? Like these, for example. 75 00:13:26,794 --> 00:13:30,931 You can't even talk to them. They're just horses. 76 00:13:31,224 --> 00:13:33,306 But what a lot of them. 77 00:13:34,015 --> 00:13:38,639 Look, you're an unpleasant, ungrateful man. 78 00:13:49,557 --> 00:13:52,890 Vanka is Batya. 79 00:13:53,224 --> 00:13:57,306 All dead, gone - the field has not been saved. 80 00:13:57,599 --> 00:13:58,890 That's it. 81 00:14:00,558 --> 00:14:02,973 What do we do now, huh? 82 00:14:03,683 --> 00:14:06,140 Sit down. On you? Shh, shh, shh. 83 00:14:06,558 --> 00:14:09,890 Nothing - hoof to hoof, head to the withers. On the count of three. 84 00:14:26,516 --> 00:14:31,224 - What was that just now? - Just a simple gallop. 85 00:14:31,600 --> 00:14:36,182 It's not the fastest yet, by the way. So for the first time. 86 00:14:36,933 --> 00:14:43,391 - What's faster? - Of course there is. For example, there's a royal, with a hop. 87 00:14:47,058 --> 00:14:51,974 - So let's do a royal now with a hop and go back. - What for? 88 00:14:52,183 --> 00:15:00,183 I'll take the horses. I'll take them to town to the market. They won't let me plow. they won't let me plow, but at least I'll make some money. 89 00:15:00,684 --> 00:15:03,891 Well, for that, Vanya, you don't have to say it back. Look. 90 00:15:05,642 --> 00:15:06,766 Cover your ears. 91 00:15:18,226 --> 00:15:23,850 - Daddy, we're almost there. - Almost got me. 92 00:15:24,976 --> 00:15:29,850 - How do you whistle so that the horses obey you? Teach me. - That's easy. 93 00:15:30,309 --> 00:15:31,953 You fold your lips like this. 94 00:15:32,153 --> 00:15:35,725 Where would I get lips like that, an animal to fold them like that. 95 00:15:35,976 --> 00:15:38,847 It's not about the lips, Vanya. It's about talent. 96 00:15:39,047 --> 00:15:44,142 It's nothing to do with talent. The tsar has such talent, and everyone loves him. 97 00:15:44,559 --> 00:15:46,142 Because he's the king. 98 00:16:07,768 --> 00:16:13,380 That's it, Vanya, let's go. Hold it steady, don't listen to anyone but me. 99 00:16:13,580 --> 00:16:17,601 Make a smarter face, Don't open your mouth too wide. 100 00:16:26,644 --> 00:16:28,684 How much for the horses, boy? 101 00:16:29,935 --> 00:16:33,851 - Hey, man, you selling horses? - I'll trade you. 102 00:16:34,560 --> 00:16:40,226 - Hey, bring the horses over here, we'll bargain. - You don't have enough squirrel pelts. 103 00:16:51,144 --> 00:16:52,144 Wait. 104 00:17:00,186 --> 00:17:02,518 Don't go there. That's where the bargain is. 105 00:17:02,644 --> 00:17:08,227 You'll sell them anyway. Let's go over there. 106 00:17:09,103 --> 00:17:13,560 - Why there? - Intuition. A rare quality, by the way. 107 00:17:14,103 --> 00:17:22,103 - Look, I'm not gonna give you any bad advice. Do as I say, please. - Come on, let's go. 108 00:17:29,770 --> 00:17:31,477 That's where he lives. 109 00:17:33,228 --> 00:17:36,519 The Tsar is our father. 110 00:17:46,978 --> 00:17:50,061 Must have something important to do. 111 00:18:04,312 --> 00:18:11,020 He's hungry for royal blood, the ghoul. Beat him. 112 00:18:12,771 --> 00:18:13,771 The king. 113 00:18:19,062 --> 00:18:20,103 Quiet. 114 00:18:20,646 --> 00:18:26,103 How do you say "hungry"? 115 00:18:50,063 --> 00:18:55,812 Executed. Executed. Executed. 116 00:18:56,730 --> 00:18:58,312 Executed. 117 00:19:02,480 --> 00:19:04,312 Hail, my Caesar. 118 00:19:12,438 --> 00:19:15,146 Oh, my people, my people. 119 00:19:16,647 --> 00:19:24,063 I want to be close to you. What are you gonna do for me today, hmm? 120 00:19:24,689 --> 00:19:26,104 Okay. 121 00:19:29,314 --> 00:19:30,854 Okay. 122 00:19:41,189 --> 00:19:45,813 What the hell is this, huh? 123 00:19:46,647 --> 00:19:50,146 - I'll give you a ruble. - I'll give you a ruble myself, just to get you off my back. 124 00:19:50,189 --> 00:19:53,438 - Yeah, yeah, four ladies. - Oh, yeah? 125 00:19:53,523 --> 00:19:57,897 You've got to stand in front of horses like that and take off your hats. 126 00:20:04,398 --> 00:20:05,688 There you go. 127 00:20:15,315 --> 00:20:19,522 There you are with the horses, come here. 128 00:20:24,731 --> 00:20:28,439 That's how a poor bastard like you a poor bastard like you get horses like that? 129 00:20:28,773 --> 00:20:34,772 - He must have stolen it. That's a royal horse, my Caesar. - He is. 130 00:20:35,648 --> 00:20:42,814 - The horses are mine. Put them in the stable. - Ah. 131 00:20:46,857 --> 00:20:49,481 My Caesar, in the buggy, please. 132 00:20:58,024 --> 00:21:02,689 Listen, you've made a good present for the tsar. You gave him the horses for nothing. 133 00:21:04,149 --> 00:21:11,065 I forgot all about the money. King of fathers, king of fathers, wait a minute. 134 00:21:12,482 --> 00:21:14,190 Let me ask you something. 135 00:21:15,816 --> 00:21:19,981 - Well. - Is it hard being a king? 136 00:21:21,774 --> 00:21:22,815 Very. 137 00:21:36,399 --> 00:21:38,220 Hunchback, how come? Did you see that? 138 00:21:38,420 --> 00:21:42,649 Come on, Vanya, everything's fine. Now they'll put clamps on them, harness them. 139 00:21:42,983 --> 00:21:48,517 And they're gonna ride around in their new stroller, and we're just and all we're gonna do is wave. It's beautiful. 140 00:21:48,717 --> 00:21:50,774 What are we gonna do now? 141 00:21:51,983 --> 00:21:57,209 - Well, why don't you whistle, see if they come running? - Whistle... I don't know how. 142 00:21:57,233 --> 00:22:03,441 Did I tell you to go to the other end of the bazaar? I told you. Good thing they didn't take me. 143 00:22:03,525 --> 00:22:04,137 Scared. 144 00:22:04,337 --> 00:22:08,232 I'll be sure to listen to you next time, friend, but right now, help me out. 145 00:22:08,567 --> 00:22:11,149 Okay, but one last time. 146 00:22:17,317 --> 00:22:18,317 Stop. 147 00:22:20,567 --> 00:22:25,649 Where are you taking me, you smoke? Catch the horses. 148 00:22:27,275 --> 00:22:29,108 And leave me. 149 00:23:06,318 --> 00:23:10,984 Whoa, whoa, whoa. Oh, you, oh, good for you. 150 00:23:11,110 --> 00:23:12,692 Come on. 151 00:23:42,235 --> 00:23:48,606 I'm a little rusty on the law. What's the law for mockery, sir? Execution? 152 00:23:48,806 --> 00:23:50,901 Canceled, Your Majesty. 153 00:23:51,152 --> 00:23:53,068 - And replaced. - With what? 154 00:23:53,235 --> 00:23:55,026 A fine, my Caesar. 155 00:23:56,402 --> 00:24:03,818 Nothing sacred, everything is measured by money. Execution to return, but keep the fine, too. 156 00:24:03,944 --> 00:24:06,901 King Tut, I'm sorry. 157 00:24:08,152 --> 00:24:10,443 - You forgot the money. - Я? 158 00:24:10,652 --> 00:24:13,818 - Yeah, well. - I never forget anything. 159 00:24:14,069 --> 00:24:18,318 - I was just about to. The treasury. - Already here. 160 00:24:20,236 --> 00:24:21,236 Heard that. 161 00:24:21,403 --> 00:24:24,902 Well, how much money do you want? 162 00:24:27,653 --> 00:24:29,777 Two hats of silver. 163 00:24:33,236 --> 00:24:35,402 No money, as usual. 164 00:24:39,403 --> 00:24:44,235 We'll pay, but the horses will run back to him. 165 00:24:44,861 --> 00:24:51,860 Would you, Ivan, to join my service? 166 00:24:52,820 --> 00:24:56,527 Chief... Royal... 167 00:24:59,445 --> 00:25:00,819 Whistleblower. 168 00:25:02,445 --> 00:25:04,694 A groom. 169 00:25:05,820 --> 00:25:08,444 Will they give you a red caftan and new boots? 170 00:25:11,237 --> 00:25:12,444 I agree. 171 00:25:12,862 --> 00:25:14,361 What an idiot. 172 00:25:26,445 --> 00:25:27,694 It's with me. 173 00:25:32,154 --> 00:25:35,236 The road, the road. 174 00:25:49,946 --> 00:25:51,487 It's with me. 175 00:25:54,404 --> 00:25:58,987 Look, look, Little Humpbacked Horse, and he walks like a parade. 176 00:25:59,113 --> 00:26:00,113 Scientist. 177 00:27:14,031 --> 00:27:21,322 This dream is not good, my Caesar, not good. Our groom is a fool, but people like him. 178 00:27:21,573 --> 00:27:24,613 I wish I could execute him, but I can't. 179 00:27:27,823 --> 00:27:32,238 Honestly. I hate him more and more. I mean, look at this... 180 00:27:32,489 --> 00:27:37,905 Young, strong, nasty. He also nailed some bird. 181 00:27:38,073 --> 00:27:43,364 My Caesar, this is the Firebird. I've heard from old tales. 182 00:27:44,156 --> 00:27:44,304 Ah. 183 00:27:44,504 --> 00:27:50,864 Divine. Now, that's a good idea. Let Ivan find the firebird. 184 00:27:51,490 --> 00:27:56,531 And since the bird doesn't exist, he'll never find it. 185 00:27:57,115 --> 00:28:04,281 That's not the execution of the Tsar's order. the tsar's orders. Oh, how clever of you. 186 00:28:04,990 --> 00:28:10,614 Yeah. You fools must learn and learn from the king. 187 00:28:27,282 --> 00:28:28,282 I'll get it. 188 00:28:34,199 --> 00:28:38,948 - Pack it up, let's go. - Right, so let's hit the road. 189 00:28:39,116 --> 00:28:43,365 - The Tsar has given me a commission. - What is it? 190 00:28:43,699 --> 00:28:46,990 - And catch the firebird. - Who? 191 00:28:47,199 --> 00:28:51,282 A matter of national importance entrusted to you and me, you know? 192 00:28:51,949 --> 00:28:59,198 Don't hide, don't hide. Get ready for your journey, chew some oats, drink some water. It's going to be a long journey. 193 00:28:59,283 --> 00:29:07,283 Can you imagine, the king told me: "If you find her before morning. I'll give you a red satin caftan, embroidered with gold." 194 00:29:09,033 --> 00:29:10,478 And if you can't find it? 195 00:29:10,678 --> 00:29:17,990 "And if you can't find it" says, "Don't be offended, Vanechka, head off your shoulders." And so affectionately... 196 00:29:18,866 --> 00:29:23,657 Fatherly, can you imagine? 197 00:29:24,283 --> 00:29:32,199 Well, it's finally here. Yes, Vanya, the tsar has given you a hopeless task. 198 00:29:33,742 --> 00:29:40,699 Everyone who went in search of the Firebird are unaccounted for, none have returned. 199 00:29:43,784 --> 00:29:46,033 There's water dragons for you. 200 00:29:48,450 --> 00:29:50,158 And fierce storms. 201 00:29:56,492 --> 00:30:01,241 And those who were able to make it to the shore was waiting, Vanya... 202 00:30:06,367 --> 00:30:08,450 An agonizing doom. 203 00:30:24,659 --> 00:30:28,783 You can't take her with your bare hands, You have to be crafty. 204 00:30:28,951 --> 00:30:36,242 A tree must be found with dream nuts and and feed those nuts to the firebird. 205 00:30:37,951 --> 00:30:39,700 How do you whistle like that. 206 00:30:42,243 --> 00:30:49,950 - Vanya, stop whistling, you're in the way. - I'm sorry. And these nuts, which are for the roast bird... 207 00:30:51,743 --> 00:30:55,992 - They must be good, huh? - Quiet, you hear? 208 00:31:22,619 --> 00:31:23,993 It can't be. 209 00:31:36,286 --> 00:31:41,493 Hobbyhorse, look. It's her, what's their name, what we came for. 210 00:31:42,452 --> 00:31:45,618 Nuts, Nuts. 211 00:31:48,494 --> 00:31:50,285 - Vanya, are you completely stupid? - What do you mean? 212 00:31:50,411 --> 00:31:52,827 It's for the dream-nut roaster. 213 00:31:53,078 --> 00:32:01,078 - Ahh... - Eaten and done, bye-bye-bye-bye, you know? 214 00:32:25,328 --> 00:32:28,827 - Is she really dangerous? - And you thought that was a lie? 215 00:32:29,620 --> 00:32:37,119 Look, Konyok, there's something written in our language. Watch out for quicksand, what is it? 216 00:32:41,162 --> 00:32:45,369 There you go, step on it and you'll get sucked in. 217 00:32:46,620 --> 00:32:48,203 Throw it. 218 00:33:03,746 --> 00:33:10,828 It's all rash. Oh, I always knew that fingers are the only thing in the way. 219 00:33:27,496 --> 00:33:29,203 If it doesn't work? 220 00:34:28,622 --> 00:34:30,621 - Get your ears off. - Mm-hmm. 221 00:35:02,915 --> 00:35:06,122 Okay, now we wait. She'll be full soon. 222 00:35:07,206 --> 00:35:08,622 And he'll fall asleep. 223 00:35:10,623 --> 00:35:12,580 Then you wake me up, okay? 224 00:35:12,873 --> 00:35:16,080 Just wait until it goes out completely. 225 00:35:48,624 --> 00:35:50,081 I must have fallen asleep. 226 00:35:50,665 --> 00:35:55,581 Horsey, get up, I got it. Come on, the bird has fallen asleep. 227 00:35:55,791 --> 00:35:58,290 I'm telling you to get up. Come on, get up. 228 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 Let's go. 229 00:36:36,000 --> 00:36:38,915 So, fried chicken, want to go for a run? 230 00:36:53,708 --> 00:36:56,874 Are you seriously offended? I was joking. 231 00:36:57,083 --> 00:37:05,083 - And you're not a chicken and you're not even fried. - Hey, you, fried chicken. You're about to find out the power of my punch. 232 00:37:21,417 --> 00:37:22,417 Found it. 233 00:38:30,377 --> 00:38:31,377 Throw it. 234 00:38:51,586 --> 00:38:53,876 Dive in, it'll sink. 235 00:38:56,836 --> 00:39:02,876 But how are we going to get her to the palace? She's about to... It'll get dry, and then it'll heat up again, like a samovar. 236 00:39:03,419 --> 00:39:07,251 It won't heat up. A firebird needs a will to do that. 237 00:39:11,669 --> 00:39:12,669 What are you doing? 238 00:39:13,044 --> 00:39:14,710 What, beautiful? 239 00:39:18,003 --> 00:39:19,502 Wow, huh. 240 00:39:23,419 --> 00:39:27,169 Well, you've ruined Tzarev's present. 241 00:39:39,545 --> 00:39:41,044 I'm afraid he's going to die. 242 00:39:46,253 --> 00:39:51,586 That's it, fly. 243 00:40:08,170 --> 00:40:10,919 Fly, sweetheart. Fly. 244 00:40:31,796 --> 00:40:32,796 I got it. 245 00:40:40,421 --> 00:40:42,212 You got it, Horse. 246 00:40:55,421 --> 00:40:59,462 - Wow, that's hot. - That's it, Vanya, we're screwed. 247 00:40:59,630 --> 00:41:05,212 It's best not to go back to the king without the bird. Let's run, huh? 248 00:41:05,546 --> 00:41:11,254 - Where to? - Over seas, Vanya. No one will find us there. It's nice there. 249 00:41:11,630 --> 00:41:15,921 - Let's run before it's too late, huh? - I'm not running anywhere. 250 00:41:17,172 --> 00:41:22,837 I got her, did you see that? That one. 251 00:41:44,797 --> 00:41:48,505 So, Vanyusha... 252 00:41:49,506 --> 00:41:54,713 Did it prevent you from carrying out the king's orders? 253 00:41:57,506 --> 00:42:04,421 - Maybe it's just bad luck. - Yes, it was lucky, dear king, it was very lucky. 254 00:42:06,714 --> 00:42:09,047 - I got her. - You did? 255 00:42:09,256 --> 00:42:12,047 - Oh, yeah. - Firebird? 256 00:42:14,339 --> 00:42:17,482 - And then? - And then he let go. 257 00:42:17,506 --> 00:42:19,505 Let it go. 258 00:42:22,589 --> 00:42:27,005 Vanya, Vanechka, let's go. Without the Firebird, they won't believe you. 259 00:42:28,548 --> 00:42:30,047 You don't believe me, do you? 260 00:42:31,798 --> 00:42:33,880 She gave me a feather. 261 00:42:40,340 --> 00:42:42,006 Now, now. 262 00:42:43,798 --> 00:42:46,089 Well, shine, shine, shine. 263 00:42:49,590 --> 00:42:51,339 Now, now I'm talking. 264 00:43:02,674 --> 00:43:05,714 All right, fool. 265 00:43:08,007 --> 00:43:10,506 King father, we're friends - Hurry up and do it all. 266 00:43:10,757 --> 00:43:13,506 - Come on, come on, don't take too long. - You can't be serious. 267 00:43:17,257 --> 00:43:21,173 I'm sorry, Vanya, but I'm gonna have to rescue you by force. 268 00:43:28,966 --> 00:43:30,256 It flew in. 269 00:43:31,174 --> 00:43:35,215 Look, look, a firebird. 270 00:43:43,008 --> 00:43:44,090 Firebird. 271 00:43:48,049 --> 00:43:50,215 You'd be surprised, what a miracle. 272 00:44:13,008 --> 00:44:19,507 For real (repeat many times). 273 00:44:19,883 --> 00:44:24,466 - What is this? - The people rejoice, my Caesar. 274 00:44:25,342 --> 00:44:29,049 For real (repeat many times). 275 00:44:35,134 --> 00:44:40,758 Not deaf. Wait. Take it off. 276 00:44:42,009 --> 00:44:43,299 I owe you a miracle. 277 00:44:57,717 --> 00:45:01,466 Father Superior, is there anything for the people, eh? 278 00:45:02,259 --> 00:45:04,508 I declare... 279 00:45:06,634 --> 00:45:09,050 Evening festivities. 280 00:45:12,968 --> 00:45:14,508 Will there be mead? 281 00:45:16,093 --> 00:45:19,633 And mead. 282 00:45:20,051 --> 00:45:23,467 - Free? - It's free. 283 00:45:27,260 --> 00:45:31,009 It worked, Hobby Horse, it worked, and you didn't believe it. 284 00:45:32,468 --> 00:45:33,550 Lucky. 285 00:45:51,177 --> 00:45:55,676 - La ca love, sovereign, la love. - Scary. 286 00:45:58,052 --> 00:46:00,093 Not me. 287 00:46:18,802 --> 00:46:26,802 So far, in my own kingdom-state, a stablehand controls the change of day and night. 288 00:46:48,636 --> 00:46:52,094 And you want my... without a trial? 289 00:46:55,053 --> 00:46:56,219 Let's choke on it. 290 00:46:57,720 --> 00:47:00,760 How about I execute you? 291 00:47:03,428 --> 00:47:09,802 - A? - That's a good idea, divine. 292 00:47:11,387 --> 00:47:18,427 My Caesar, you are young and fresh. What about marriage? 293 00:47:23,095 --> 00:47:24,520 What's the stable boy got to do with it? 294 00:47:24,720 --> 00:47:30,011 We'll send him as a matchmaker to the kingdom beyond the clouds to the fair maiden. 295 00:47:30,429 --> 00:47:33,261 He won't, will he? 296 00:47:33,387 --> 00:47:37,803 - He won't. - He won't. 297 00:47:38,012 --> 00:47:40,928 He won't (chorus). 298 00:47:41,887 --> 00:47:49,887 All I declare, my people, that I intend to marry of high blood on the celestial maiden king. 299 00:47:58,929 --> 00:48:02,095 Good luck to you, Vanechka, God help you. 300 00:48:03,388 --> 00:48:05,012 Good luck, Vanechka. 301 00:48:06,513 --> 00:48:13,387 - What about a drink, Vanya? Some hot lime tea for the road. - We'll have a drink when I bring back the maiden tsar. 302 00:48:14,346 --> 00:48:15,595 Hero. 303 00:48:17,471 --> 00:48:24,512 The King's maiden, Vanya, she's not a firebird, you can't take her for a dream-nut. Guarding her... 304 00:48:24,680 --> 00:48:32,680 The three gods, their strength is overwhelming. Defeating They can't be defeated, neither by cunning nor by courage. 305 00:48:33,846 --> 00:48:38,262 So you don't stand a chance, Vanya. 306 00:48:52,263 --> 00:48:54,929 Well, that's not the worst of it, Vanya. 307 00:49:01,430 --> 00:49:06,596 If any man should pass by the three knights and enter the icy palace of reflection. 308 00:49:07,389 --> 00:49:14,096 He won't find his way back, and he'll be gone forever, you know? 309 00:49:18,097 --> 00:49:19,680 Damn stubborn. 310 00:49:34,639 --> 00:49:41,388 Hey, Vanya, you hear what I'm telling you? Why don't we go back before it's too late? 311 00:49:43,056 --> 00:49:48,722 - What's all this? Where are your fierce bogeymen? - I don't know. 312 00:49:49,639 --> 00:49:53,472 Been standing here all their lives. Maybe they went out to lunch. 313 00:49:55,265 --> 00:50:03,180 - Then let's go before they come back from lunch. - Wait. Are you sure? 314 00:50:03,515 --> 00:50:09,868 I told you, it's an enchanted country. Everything it's all a hoax and a deception. The laws of physics don't apply here. 315 00:50:10,068 --> 00:50:11,847 If you're so smart... 316 00:50:12,140 --> 00:50:17,431 - Can you tell us how to get there? - Well, you could whistle. 317 00:50:27,265 --> 00:50:28,265 Ah. 318 00:50:28,932 --> 00:50:30,681 I've seen it. Oh, man. 319 00:50:55,849 --> 00:50:59,973 You got it, Hobby Horse. Horse. 320 00:51:02,266 --> 00:51:04,640 Hobbyhorse, Hobbyhorse. 321 00:51:34,600 --> 00:51:38,182 Hold on, hold on, hold on. 322 00:51:39,267 --> 00:51:40,267 Oh, yikes. 323 00:52:07,809 --> 00:52:10,183 Wings would come in handy right now. 324 00:52:37,559 --> 00:52:41,600 Which one of them is the maiden king? They all look alike. 325 00:52:46,476 --> 00:52:50,975 Shoo, shoo, I command you. 326 00:52:51,685 --> 00:52:52,685 Ah. 327 00:52:58,643 --> 00:53:00,059 The maiden king. 328 00:53:03,601 --> 00:53:05,767 The maiden king. 329 00:53:07,977 --> 00:53:12,392 - Hello. - Who are you? King, prince, queen? 330 00:53:12,685 --> 00:53:14,392 - I'm Ivan. - Uh... 331 00:53:16,852 --> 00:53:24,226 - Three steps back, knight. - But I'm not a knight, I'm the king's groom. The king has sent me for you. 332 00:53:24,935 --> 00:53:30,559 - They want to get married. - Why couldn't your tsar find someone better? 333 00:53:30,769 --> 00:53:34,726 - He sent a groom as a matchmaker? - I'm not just a groom, I'm in charge. 334 00:53:35,394 --> 00:53:40,351 - The king's groom. - Well then, Vanya, tell me what kind of king he is. 335 00:53:40,769 --> 00:53:44,518 - Young, handsome, smart? - Oh, I don't know about that. 336 00:53:45,936 --> 00:53:48,745 - After all, he is the king. - He is. 337 00:53:48,769 --> 00:53:53,643 You'll see for yourself, you'll understand. You'll fall in love. 338 00:53:54,436 --> 00:53:56,893 - Married, you say. - Mm-hmm. 339 00:53:57,227 --> 00:54:00,768 - Well, then you help me. - Yeah. (chuckles) 340 00:54:02,478 --> 00:54:05,518 - Just you... you don't hold me. - Hold who? 341 00:54:05,644 --> 00:54:08,102 Coffin - I got it. 342 00:54:08,269 --> 00:54:09,352 - You got it? - Yeah, yeah. 343 00:54:09,478 --> 00:54:10,602 - You got a good grip? - Yeah. 344 00:54:11,978 --> 00:54:13,935 - Right. - Careful. 345 00:54:26,478 --> 00:54:29,935 You're beautiful. Lucky king. 346 00:54:34,853 --> 00:54:36,269 Let go of me. 347 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 My hand. 348 00:54:51,770 --> 00:54:56,936 - Where are you going? - So getting ready to hit the road. 349 00:54:59,520 --> 00:55:02,705 - Wait for me here, stable boy Ivan. - Here? 350 00:55:02,729 --> 00:55:03,936 Here. 351 00:55:11,687 --> 00:55:17,061 Maiden King, wait, I'll help. Not so fast. 352 00:55:18,229 --> 00:55:19,561 I'm with you. 353 00:55:21,229 --> 00:55:25,186 Hey, watch it, beautiful. You're gonna crash. 354 00:55:26,479 --> 00:55:31,582 You got my intentions right, stable boy. I made up my mind a long time ago, 355 00:55:31,782 --> 00:55:35,520 that I'll never get married. Because there's no one to marry. 356 00:55:36,771 --> 00:55:42,562 All the knights and princes and kings are cowards and and wimps. Not one has ever found me. 357 00:55:43,354 --> 00:55:47,229 - I found it. - You're the groom. 358 00:55:47,813 --> 00:55:55,229 What kind of world is this where the knights have been replaced by stable boys? It's a bad world. Girls like me have no business there. 359 00:55:55,521 --> 00:55:58,854 - So goodbye. - What do you mean? 360 00:55:59,105 --> 00:56:02,729 - It's in the bucket. - Oh, yeah? 361 00:56:16,980 --> 00:56:18,187 Gotcha. 362 00:56:30,105 --> 00:56:32,646 Give me your hand, give me your hand. 363 00:56:33,397 --> 00:56:36,813 - Why did you, why did you jump? - For you. 364 00:56:36,939 --> 00:56:40,396 - What if I had crashed? - If with you, it's okay. 365 00:56:40,439 --> 00:56:45,188 I was kidding. I wasn't going to die. 366 00:56:52,606 --> 00:56:57,688 - You see the dress I'm wearing? - It's beautiful. 367 00:57:00,523 --> 00:57:04,980 - Why are we flying faster? - What? 368 00:57:05,814 --> 00:57:10,313 - What? You ripped my skirt. Get it out. - What? 369 00:57:10,523 --> 00:57:15,438 - My leg. Come on. - Yeah, now, now. 370 00:57:15,815 --> 00:57:18,733 My grandmother told me not to get involved with the boys of the people. 371 00:57:18,933 --> 00:57:21,147 Where did you fall on my head like that? Come on. 372 00:57:28,981 --> 00:57:30,647 No, no, no. 373 00:57:33,565 --> 00:57:37,481 Vanya, I'm flying. Vania. 374 00:57:42,357 --> 00:57:43,357 I'm sorry. 375 00:57:52,857 --> 00:57:56,814 I'd have picked it up sooner, but my wings are stiff. It's been a long time since I've flown. 376 00:57:58,649 --> 00:58:04,606 - Horse, you're the best horse in the world. - I finally got it. 377 00:58:04,982 --> 00:58:09,481 Vanya, you hold the girl tighter, or she won't feel anything from you. 378 00:58:21,274 --> 00:58:28,107 - Horsyail, I'm flying. - I'm flying, and you're sitting on my neck. 379 00:58:45,400 --> 00:58:49,565 Vanya, be careful, we're delivering a bride to the Tsar. 380 00:59:09,942 --> 00:59:13,107 What's she like. 381 00:59:25,150 --> 00:59:27,691 Breathing. 382 00:59:30,150 --> 00:59:31,358 Vanya. 383 00:59:33,692 --> 00:59:35,566 - Ivan. - Ah. 384 00:59:36,192 --> 00:59:37,566 Let's step back. 385 00:59:44,067 --> 00:59:48,377 - What's up? - Have you lost your mind? You've fallen in love with the Tsar's bride. 386 00:59:48,401 --> 00:59:49,941 - Я? - Uh-huh, uh-huh. 387 00:59:50,067 --> 00:59:54,881 So, we're not taking her to any tsar. and we're not going to him ourselves. 388 00:59:55,081 --> 00:59:59,525 I'm gonna take a little break, and then we're gonna go and we're off to the seas without her, okay? 389 01:00:04,234 --> 01:00:06,327 We're not throwing up anywhere. 390 01:00:06,527 --> 01:00:14,527 What are you, Vanya? There are such girls out there. This one's no match for them. 391 01:00:17,360 --> 01:00:18,567 Van. 392 01:00:27,151 --> 01:00:29,442 You can't find one of those anywhere. 393 01:00:39,777 --> 01:00:40,777 Is that it? 394 01:01:26,861 --> 01:01:30,277 It's a worry. 395 01:01:47,445 --> 01:01:54,735 Found the bastard. I remember someone told me he'd never find her. 396 01:01:54,986 --> 01:02:02,986 My Caesar, there's been a misunderstanding, but it's for the best. What a bride the groom brought you, you can't take your eyes off her. 397 01:02:06,237 --> 01:02:12,277 - It's the maiden king. - That's right. The princess of the kingdom of the sky. 398 01:02:16,278 --> 01:02:18,778 What a stable boy for the king. 399 01:02:20,112 --> 01:02:24,069 - That's the kind of man I'd marry. - I wouldn't look back either. 400 01:02:25,779 --> 01:02:28,486 Swing, Swing, Swing. 401 01:02:43,737 --> 01:02:51,236 - My Caesar, you should thank your servant. The people love it. - Yes, they do. 402 01:03:00,696 --> 01:03:03,945 My Caesar, any other reward is worse than execution. 403 01:03:09,279 --> 01:03:11,362 You'll be rewarded. 404 01:03:19,655 --> 01:03:27,655 For your valor during the execution of the tsar's order. for bringing the Tsar's bride to the capital. 405 01:03:29,655 --> 01:03:37,655 To award the king's chief groom, Ivan, the peasant's son, with the honorary name of John. 406 01:03:38,780 --> 01:03:46,780 with a tsar's order of chervone gold and a tsar's caftan with semi-precious stones. 407 01:03:47,280 --> 01:03:53,404 And a golden girdle, and a golden saddle. 408 01:04:10,864 --> 01:04:17,321 - Oh, my God. Vanya, are you? - I'm John now. 409 01:04:18,072 --> 01:04:24,780 It's for you. You got me confused with a circus pony... a circus pony by any chance, John? 410 01:04:29,823 --> 01:04:33,822 Singing, and just recently she was throwing herself into the abyss. 411 01:04:36,281 --> 01:04:40,072 And now you'll find out if she wants to marry to marry the king or not. 412 01:04:40,781 --> 01:04:43,780 - What do you think? - I don't care, let him come out. 413 01:04:43,906 --> 01:04:50,155 - Love and counseling, as they say. Happiness in married life. - That's right, and lots of kids. 414 01:04:52,281 --> 01:05:00,281 - Let's get ready, let's go to the field for flowers. - Vanya, the flowers are better tomorrow morning. 415 01:05:01,823 --> 01:05:04,781 - Sleep it off, think it through. - Don't you get it? 416 01:05:04,948 --> 01:05:11,322 - Vanya, the bouquet will fly right into your unwashed face. - Oh, that's okay. 417 01:05:12,407 --> 01:05:13,531 I can do it myself. 418 01:05:39,866 --> 01:05:47,866 Maiden King, Maiden King. Are you asleep? 419 01:05:54,283 --> 01:06:01,615 I'm a hundred years sleepy in there. What are you doing here? 420 01:06:02,741 --> 01:06:05,657 I thought I'd see if you were bored here alone. 421 01:06:07,950 --> 01:06:12,015 Look, there are guards around here, and if they see you if they see you, it's gonna be very, very bad. 422 01:06:12,215 --> 01:06:13,740 Well, that's for later. 423 01:06:14,491 --> 01:06:16,032 I'm fine now. 424 01:06:23,366 --> 01:06:24,782 This is for you. 425 01:06:30,742 --> 01:06:34,907 What do you mean, stable boy Ivan? Hmm? 426 01:06:39,450 --> 01:06:40,949 Just call me Ivan. 427 01:06:53,742 --> 01:06:58,586 Allow me to introduce myself to the maestro. Raggedy-Tapkin the couturier. 428 01:06:58,786 --> 01:07:03,450 You are expected to meet and dinner with the emperor, please. 429 01:07:13,992 --> 01:07:17,158 Choose your outfits and accessories. 430 01:07:27,618 --> 01:07:30,242 I highly recommend this one, it's exquisite. 431 01:07:31,951 --> 01:07:34,158 Well, well. 432 01:07:46,535 --> 01:07:49,200 - It's an amateur. - Interesting. 433 01:07:51,576 --> 01:07:58,534 Where did you get such a... such a beautiful... camisole and such a pretty bird? 434 01:08:00,118 --> 01:08:02,951 Excuse me, what are you doing? 435 01:08:33,827 --> 01:08:35,576 Hi. 436 01:08:48,952 --> 01:08:50,868 Who's the king here? 437 01:09:00,161 --> 01:09:01,161 You? 438 01:09:06,328 --> 01:09:08,244 Not like no. 439 01:09:13,870 --> 01:09:15,119 Go on. 440 01:09:17,328 --> 01:09:21,202 That's right you are. You're the obvious emperor. 441 01:09:22,078 --> 01:09:25,452 You know, some kind of eastern kingdom. 442 01:09:26,287 --> 01:09:27,287 No. 443 01:09:33,495 --> 01:09:37,452 - This is what? - It's a cash register, but there's no money. 444 01:09:37,870 --> 01:09:42,744 - I hasten to dispel your beliefs... - Of course you have. Did you? 445 01:09:44,120 --> 01:09:51,703 The king? How could I not have guessed, with a backpack like that and and a gold chain like that, only a head of state can do that. 446 01:09:51,954 --> 01:09:54,328 My darling, I was just about to ask you a question. 447 01:09:54,995 --> 01:09:56,953 How does it all add up... 448 01:09:58,787 --> 01:10:02,703 Are you out of your mind, Raggedy-Tapkin? 449 01:10:03,996 --> 01:10:09,286 - And you, tsarina, come here. - Hold this. 450 01:10:11,287 --> 01:10:17,703 Who'd you say that to, you sassy, soldier, bastard. I am the Tsar's bride. 451 01:10:17,954 --> 01:10:24,287 Is that what you think I am? Mm-hmm. 452 01:10:27,413 --> 01:10:28,453 Czar. 453 01:10:35,038 --> 01:10:41,579 I didn't recognize it at first, Your Majesty. Please forgive me for my generosity. I just thought you were... 454 01:10:42,246 --> 01:10:47,954 - You know, in charge of entertainment. - A buffoon or something? 455 01:10:48,121 --> 01:10:54,204 Oh, no, not at all. You're a prom queen. And you look so fresh, so handsome. 456 01:10:55,413 --> 01:10:56,621 Modern. 457 01:11:09,288 --> 01:11:15,663 - Oh, hear the fanfare, they're already celebrating. - Yeah. (chuckles) 458 01:11:15,955 --> 01:11:22,121 The law of life. The maiden prince must... to marry the king, it's over, Van. 459 01:11:22,705 --> 01:11:28,538 It happens, and chamomiles have nothing to do with it. They're delicious and healthy. 460 01:11:31,456 --> 01:11:33,330 Stubborn son of a bitch. 461 01:11:34,622 --> 01:11:35,622 Well. 462 01:11:37,039 --> 01:11:41,913 Beauty, my darling, do you like me? 463 01:11:42,164 --> 01:11:45,121 - You like it? - I can't help it. 464 01:11:45,456 --> 01:11:53,122 Well, if you like me, then tomorrow we'll get married tomorrow, for all the world to see. 465 01:11:53,373 --> 01:11:59,538 It's not that easy, fiancé. We should get dressed up for the wedding. 466 01:11:59,748 --> 01:12:05,080 I'm gonna make me a new dress, and I'm gonna make you something fresher on top. 467 01:12:10,206 --> 01:12:13,039 - Ah, the main prerequisite. - What's that? 468 01:12:13,331 --> 01:12:14,455 The ring. 469 01:12:15,373 --> 01:12:19,080 - I'm not getting married without a ring. - Hey. 470 01:12:19,456 --> 01:12:23,330 The bride's engagement ring to the wards, on the run. 471 01:12:23,623 --> 01:12:28,414 Wait, not an engagement ring, it's my grandmother's ring. 472 01:12:30,915 --> 01:12:38,664 I dropped it in the ocean one day, and I was so lost. So not without a ring. 473 01:12:50,790 --> 01:12:51,790 No. 474 01:12:52,290 --> 01:12:53,290 No. 475 01:12:53,749 --> 01:12:59,956 Grandma said that without her no ring, no happiness. 476 01:13:03,207 --> 01:13:10,623 Dear King, dear King, give me an assignment, you know... 477 01:13:11,082 --> 01:13:13,290 Harder, harder. 478 01:13:14,582 --> 01:13:20,457 You know, the kind where you go I don't know where, bring back I don't know what. 479 01:13:21,416 --> 01:13:25,582 You're a lucky one, stable boy Ivan. 480 01:13:44,083 --> 01:13:45,165 What a fool. 481 01:14:01,083 --> 01:14:05,332 Oh, Mama, Mama, that's a good one. 482 01:14:13,000 --> 01:14:17,958 Mother, where did you find such a.., a peasant's son. 483 01:14:18,459 --> 01:14:24,083 What am I supposed to do with him, I'm trying to do this and back and forth, and I can't even scratch his head. 484 01:14:24,542 --> 01:14:29,250 Stubborn and all in his own way, not thinking with his head, just his heart. 485 01:14:29,584 --> 01:14:32,618 He's a fool enough as it is, and now he's in love. 486 01:14:32,818 --> 01:14:37,875 He volunteered to find the ring, but where to find it, where to find it, you'll find out. 487 01:14:38,042 --> 01:14:39,042 Where... 488 01:14:43,334 --> 01:14:45,458 In the whale... 489 01:15:21,251 --> 01:15:26,084 What's this? Hey, who are you? 490 01:15:26,460 --> 01:15:31,001 Who, who, the wind I am. 491 01:15:31,627 --> 01:15:32,709 The wind? 492 01:15:35,127 --> 01:15:40,709 Ah, the wind. Hey, wind, listen, do you know where Grandma's ring is? 493 01:15:40,835 --> 01:15:46,126 Well, he got swallowed by the wonderkid. 494 01:15:46,710 --> 01:15:53,418 Whalefish and then turned into an island. 495 01:15:53,960 --> 01:15:59,001 The island, uh-huh, I see. 496 01:15:59,752 --> 01:16:03,293 The wind, where are we going? 497 01:16:04,211 --> 01:16:06,960 Over there... 498 01:16:35,003 --> 01:16:41,002 While you were suffering, Vanya, I travelled around the world. I spoke to the sun, to the moon, all to no avail. 499 01:16:41,295 --> 01:16:47,563 Only the wind has agreed to help us. He told us where the ring is, the fish whale wonder knows. 500 01:16:47,763 --> 01:16:51,127 You didn't tell me where to find this monster? 501 01:16:51,378 --> 01:16:54,502 We'll find him, Vanya, You just keep your eyes open, keep your eyes open. 502 01:17:38,921 --> 01:17:46,921 - Vanya, you finally surfaced, and I was about to dive for you. - He's a monster fish whale here. 503 01:17:52,129 --> 01:17:53,668 It's beautiful. 504 01:17:53,868 --> 01:17:57,670 - Hurry up, Vanya, let's take off. - The horse, it'll wash away. 505 01:17:57,921 --> 01:18:00,212 - It won't. - Take off already. 506 01:18:00,546 --> 01:18:04,795 - Don't make a fuss, we'll get you closer. - How much closer? 507 01:18:05,005 --> 01:18:06,545 Right now. 508 01:18:42,839 --> 01:18:48,629 I wonder what the whale did, that they chained him up like an outlaw. 509 01:18:54,047 --> 01:18:57,255 - Complaining. - Moaning. 510 01:18:59,881 --> 01:19:05,338 It's like he's giving us signs. But how to understand them. 511 01:19:06,172 --> 01:19:11,213 Translating from whale to skate. "Fool me" says "fool me." 512 01:19:11,756 --> 01:19:19,756 "Swallowed a hundred ships, maybe more, and for that and now he's punished" and he doesn't know how to get it back. 513 01:19:20,448 --> 01:19:21,448 Crying. 514 01:19:24,006 --> 01:19:25,047 Crying. 515 01:19:27,256 --> 01:19:31,714 Anyway, he says it's not his fault, and he doesn't know what to do about it. 516 01:19:32,798 --> 01:19:37,005 I don't know, yeah. But we should help. 517 01:19:37,381 --> 01:19:40,839 Cheers, Vanya. 518 01:19:41,881 --> 01:19:46,005 - I know, you have to sneeze. - (sneezes) What? 519 01:19:47,423 --> 01:19:53,464 He'll sneeze and sneeze and we'll tickle him. Let's go. 520 01:19:54,590 --> 01:19:57,631 - Which way? - Into the whale's nostril. 521 01:20:00,965 --> 01:20:04,464 Hurry up, we can't make it, it'll slam shut. 522 01:20:11,215 --> 01:20:14,756 - It's beautiful. - What a smell. 523 01:20:15,215 --> 01:20:19,214 - Closer to the wall, Horse. Tickle him with your wing. - Don't shout under his arm. 524 01:20:19,965 --> 01:20:21,506 You're in the way. 525 01:20:25,966 --> 01:20:27,298 All right. 526 01:20:38,882 --> 01:20:41,256 - Horseshoe, here we go, slow it down. - How did this... 527 01:20:41,341 --> 01:20:44,423 - Go back, go back. - Hold on, Vanya. 528 01:20:50,966 --> 01:20:55,215 - Push, push, push. He's gonna sneeze. - Just don't fart. 529 01:20:59,466 --> 01:21:04,382 Now you've got it. Hold on, Vanya. 530 01:21:46,717 --> 01:21:50,049 We did it, Horsey, we did it. 531 01:21:51,842 --> 01:21:53,174 Lucky. 532 01:22:12,509 --> 01:22:16,092 Do you know why I haven't still haven't left you? 533 01:22:17,676 --> 01:22:18,707 And why is that? 534 01:22:18,907 --> 01:22:26,550 Because only a simpleton like you would give up on himself for someone else. 535 01:22:28,968 --> 01:22:32,300 Because you never asked about the ring. 536 01:22:40,301 --> 01:22:42,717 - I forgot about the ring. - I forgot. 537 01:23:02,593 --> 01:23:05,092 Anyway, Vanya, it's not that bad. 538 01:23:09,427 --> 01:23:15,725 Translating from crab to skate, miracle whale whalefish sends you a ring, Vanya. 539 01:23:15,925 --> 01:23:17,759 Give him a big bow. 540 01:23:18,010 --> 01:23:22,634 Well, that's where you come in my head. 541 01:23:31,969 --> 01:23:37,801 - Aren't you excited? - Huh? Yes, I'm glad. I'm very glad. 542 01:23:39,136 --> 01:23:40,301 Just thinking. 543 01:23:43,136 --> 01:23:44,427 About what? 544 01:23:46,969 --> 01:23:48,343 What to do next. 545 01:25:05,137 --> 01:25:08,636 Oh, be quiet, I said be quiet. 546 01:25:27,430 --> 01:25:32,179 Look who's back. You must have found the ring. 547 01:25:32,346 --> 01:25:40,346 Vanya, Vanya, wake up. You're a groom, and she's a maiden tsar, you're no match for her, no match. 548 01:25:40,721 --> 01:25:42,595 - Here you go. - Fool. 549 01:25:42,805 --> 01:25:46,679 It's not a horse, it's not a horse at all. 550 01:25:48,472 --> 01:25:54,721 Why didn't I notice before, it's a demon. 551 01:25:59,138 --> 01:26:03,721 Maiden King, Maiden King, are you asleep? 552 01:26:25,847 --> 01:26:26,847 For now. 553 01:26:30,514 --> 01:26:31,805 How did you find him? 554 01:26:33,556 --> 01:26:36,013 Once found, the other can't. 555 01:26:37,056 --> 01:26:38,430 Break it down. 556 01:26:41,139 --> 01:26:44,638 Will you come? I'll do it. 557 01:26:47,639 --> 01:26:50,597 That's it, Vanya's gone. 558 01:26:57,806 --> 01:27:01,347 Well, let us finish what we're saying. 559 01:27:15,182 --> 01:27:17,431 Vanya, jump to me, quickly. 560 01:27:17,640 --> 01:27:18,764 Vanya. 561 01:27:20,265 --> 01:27:21,265 Horse. 562 01:27:26,265 --> 01:27:27,931 Horse. 563 01:27:30,598 --> 01:27:31,598 Executed. 564 01:27:35,015 --> 01:27:39,705 For attempting to kidnap the king's and for dealing with Satan, 565 01:27:39,905 --> 01:27:44,514 who infiltrated the king's domain in the guise of a parropod... 566 01:27:45,140 --> 01:27:52,390 The order is royal, the feather is iron. 567 01:27:52,516 --> 01:28:00,015 To deprive the chief tsar's groom Ivan of his rank, of judicial rank and head. 568 01:28:24,391 --> 01:28:30,140 My little one, where did you come from? 569 01:28:41,100 --> 01:28:43,057 Are you calling me somewhere? 570 01:28:58,267 --> 01:29:03,683 I'm right here. Thanks, yellow, take a walk. 571 01:29:07,475 --> 01:29:11,224 Horseradish, alive - How's Ivan? 572 01:29:11,892 --> 01:29:16,224 This is not good. Our Vanya is about to be executed and it's all his fault. 573 01:29:16,424 --> 01:29:22,516 I gave the king the recipe for eternal youth. I wanted to do better, but it's just... 574 01:29:22,892 --> 01:29:24,225 It didn't go my way. 575 01:29:26,892 --> 01:29:31,725 My Tutankhamen, I had a dream that you were dead. 576 01:29:34,559 --> 01:29:41,058 So old, decrepit. Shh, and I'm alone. alone, and I'm really scared of being alone. 577 01:29:41,601 --> 01:29:42,601 I'm begging you. 578 01:29:42,893 --> 01:29:48,475 - My Siegfried, rejuvenate yourself. - That's easy for you to say. 579 01:29:49,018 --> 01:29:53,809 - How's that? - I have a recipe from my late grandmother. 580 01:29:58,976 --> 01:30:01,952 Tomorrow at noon sharp. three cauldrons will be placed in the square. 581 01:30:02,152 --> 01:30:06,100 The first with boiling water, the second with ice water, the third with boiling milk. 582 01:30:06,226 --> 01:30:13,078 - And the tsar will bathe in all three, rejuvenate himself. - Oh, you crafty one, the tsar will not make it to the second cauldron. 583 01:30:13,102 --> 01:30:15,809 What's the tsar got to do with it? Vanya will be the first to jump. 584 01:30:16,393 --> 01:30:22,017 - What if the trick doesn't work, there's boiling water in the boilers after all. - You won't? 585 01:30:23,435 --> 01:30:28,059 - Even for love, so you don't love me? - My Caesar. 586 01:30:28,477 --> 01:30:31,419 It's not my fault I have such acute hearing. 587 01:30:31,619 --> 01:30:37,434 I'm sorry, I'm about the whole process of rejuvenation, you have to experience it first. 588 01:30:37,644 --> 01:30:40,101 On your groom, on Ivan. 589 01:30:41,685 --> 01:30:44,518 Wow, that's a smart guy. 590 01:30:45,102 --> 01:30:48,968 And I've been wondering what's the first thing to run the wedding first and then 591 01:30:49,168 --> 01:30:52,976 an execution, or first an execution, and then the wedding, and he's already got it all figured out. 592 01:30:53,102 --> 01:30:56,393 There will be no pulling. 593 01:30:58,102 --> 01:31:02,393 Tomorrow to the boilers. 594 01:31:04,603 --> 01:31:09,977 My mare's mother, he's gonna boil, he's gonna boil. 595 01:31:12,228 --> 01:31:20,228 Look, if you put Grandma's ring in the first cauldron, the second a feather of a firebird, and the third a flower of life and death. 596 01:31:20,894 --> 01:31:23,519 - Vanya will stay alive. - How do you know? 597 01:31:23,853 --> 01:31:29,519 - From my grandmother. - From my grandmother. So you have the ring. 598 01:31:29,853 --> 01:31:34,477 Ivan's feather will be heard from across the sea, not that from the dungeon, but a flower. 599 01:31:34,686 --> 01:31:37,102 - Where to get it. - At the edge of the world. 600 01:31:37,228 --> 01:31:43,102 You know how many edges the world has. I'm afraid I won't make it till noon. 601 01:31:43,728 --> 01:31:47,644 With wings like yours, you're faster than the wind. 602 01:31:50,312 --> 01:31:52,394 - Good luck. - Go for it. 603 01:31:57,895 --> 01:32:00,769 Well, we're gonna have to run. 604 01:32:17,062 --> 01:32:23,186 You will remember this day for the rest of your life. The main event of the year. 605 01:32:23,312 --> 01:32:29,936 An unprecedented, unparalleled an event of national importance. 606 01:32:30,146 --> 01:32:34,770 Hurry to the palace square. 607 01:33:07,980 --> 01:33:14,229 - What the hell is that? - It's boiling, it's boiling. 608 01:33:47,897 --> 01:33:49,355 Go ahead. 609 01:33:56,022 --> 01:33:59,355 - Look, look, it's the tsar's stable boy. - It's Ivan. 610 01:34:00,439 --> 01:34:03,438 - Shameless. - They say he's mixed up with evil spirits. 611 01:34:04,523 --> 01:34:11,022 - He's the one who's been after the Tsar's Princess. - He brought us the light, the firebird. 612 01:34:13,356 --> 01:34:14,356 For the king. 613 01:34:18,481 --> 01:34:25,439 My people, good-heartedness is a quality that is not given to every ruler. 614 01:34:26,148 --> 01:34:28,189 I have. 615 01:34:28,690 --> 01:34:35,772 You're looking at a state criminal. This man wanted to steal. 616 01:34:35,981 --> 01:34:41,356 The King's bride, and me, his king... 617 01:34:42,482 --> 01:34:50,482 to kill. If it were me, someone else would execute right away, but I'm giving a man... 618 01:34:51,607 --> 01:34:52,939 Chance. 619 01:34:54,482 --> 01:34:59,106 King Tut, I would like to hear the guilty party. 620 01:35:04,107 --> 01:35:09,023 - Permission granted, my Caesar. - Permission granted. 621 01:35:17,274 --> 01:35:18,523 No way. 622 01:35:20,232 --> 01:35:25,481 Guilty, all around guilty. to my brothers and to my father. 623 01:35:26,357 --> 01:35:32,690 That I thought I was John, that I didn't listen to my friend... I didn't listen to my friend, and he died because of me. 624 01:35:38,816 --> 01:35:43,148 Because I fell in love. Falling in love so... 625 01:35:43,649 --> 01:35:47,357 So strong that life went numb. 626 01:35:50,275 --> 01:35:55,399 Go, Vanyusha, go. Many, as they say, your years. 627 01:35:57,025 --> 01:36:01,274 And remember my kindness, step forward. 628 01:37:04,484 --> 01:37:06,442 Where are you? Where are you, Hobby Horse? 629 01:37:08,901 --> 01:37:09,901 (sneezes). 630 01:37:12,776 --> 01:37:15,942 So you are the flower of life and death. 631 01:37:17,693 --> 01:37:22,442 Do you know what is destined who will tear me down? 632 01:37:23,443 --> 01:37:28,109 Yeah, yeah, you're gonna die, and life is so good. 633 01:37:28,610 --> 01:37:34,650 - Think. - Thinking is for people who have time, and I don't. 634 01:37:46,943 --> 01:37:50,484 Come on, don't just stand there. Let's go. 635 01:37:51,027 --> 01:37:55,484 - Oh, bad luck. - Vanya screwed us. 636 01:37:56,569 --> 01:37:58,068 It's boiled. 637 01:37:58,319 --> 01:38:02,859 It's true what they say, you can't drive too far. 638 01:38:31,278 --> 01:38:33,693 Look, look. 639 01:39:15,653 --> 01:39:22,403 Well, my paw, wait for me, I'll be back. 640 01:39:22,612 --> 01:39:24,861 Eighteen years old. 641 01:39:41,237 --> 01:39:48,111 - Hey, where are you? - Let me out of here, you idiot. 642 01:39:51,696 --> 01:39:52,696 Faster. 643 01:39:54,029 --> 01:39:55,861 Get me out of here. 644 01:39:56,321 --> 01:39:59,778 Wait. 645 01:40:02,279 --> 01:40:07,570 I'll come back and execute you all. 646 01:40:17,863 --> 01:40:22,922 - People, what about us without a tsar? - We need a new king. 647 01:40:22,946 --> 01:40:26,089 - That's right, we need a new king. - But where to get one? 648 01:40:26,113 --> 01:40:27,113 Ivan. 649 01:40:27,155 --> 01:40:28,654 Ivan to the tsardom. 650 01:40:29,071 --> 01:40:33,946 - There's no better tsar. - Then Ivan must be the tsar. 651 01:40:34,322 --> 01:40:35,529 Ivan (shouting together). 652 01:40:41,738 --> 01:40:43,029 What are you waiting for? 653 01:40:45,863 --> 01:40:47,654 Three steps towards me, knight. 654 01:41:05,905 --> 01:41:07,196 Where's Horsey? 655 01:41:18,947 --> 01:41:22,613 Goodbye life, you were beautiful. 656 01:41:55,240 --> 01:41:56,240 Here it is. 657 01:42:00,781 --> 01:42:02,541 Pony, where did you disappear to? 658 01:42:02,741 --> 01:42:08,739 I'm not gone yet, I'm just getting ready. Did you get dressed up again, did you get a promotion? 659 01:42:08,865 --> 01:42:12,947 - They won't let you die in peace. - What are you going to die from? 660 01:42:13,365 --> 01:42:16,781 It's meant to be, Vanya, the flower said. 661 01:42:23,324 --> 01:42:31,324 There's nothing you can do about it. No matter how much you twist it, the end of the fairy tale. Vanya, I'm sorry if something's wrong. 662 01:42:34,615 --> 01:42:38,531 You're doing this for me... 663 01:42:40,991 --> 01:42:48,991 - Hobbyhorse, my friend, how could it be? How can I be without you? - Flower, that's what he says to everyone. 664 01:42:49,157 --> 01:42:54,656 Checking to see if you chickened out and didn't and you didn't rip it off, you'd be dead just like everyone else. 665 01:42:54,782 --> 01:43:01,073 But you weren't afraid, you risked your life for your friend, and now you'll never die. 666 01:43:02,408 --> 01:43:07,884 - You checked? Why didn't you say so in the first place? - Hobbyhorse, you're doing my life for me... 667 01:43:07,908 --> 01:43:11,615 - Vanya, stop it, you'll strangle me. - Don't die. 668 01:43:12,241 --> 01:43:16,949 - Vanya, you're alive, alive, do you hear? - Alive. 669 01:43:32,950 --> 01:43:34,491 I'm alive. 670 01:43:34,515 --> 01:43:40,515 Subtitle production - hero and patriot of Ukraine - milf2010! 53282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.