All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S02E11.Ruslan.Denisov.No.67.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:03,715 _ 2 00:00:03,841 --> 00:00:05,586 [ Men chanting in native language ] 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,026 [ Church bell tolls ] 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,375 _ 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,696 _ 6 00:00:14,061 --> 00:00:16,204 [ Indistinct shouting ] 7 00:00:22,855 --> 00:00:24,228 _ 8 00:00:24,307 --> 00:00:25,390 _ 9 00:00:25,654 --> 00:00:28,305 _ 10 00:00:31,420 --> 00:00:32,621 You lie. 11 00:00:34,445 --> 00:00:36,624 [ Breathing heavily ] 12 00:00:38,721 --> 00:00:41,025 Would a simple servant of God have this? 13 00:00:43,616 --> 00:00:45,283 You're no more a priest than I am. 14 00:00:48,519 --> 00:00:50,165 Here's your burning bush. 15 00:00:51,199 --> 00:00:52,613 So talk to your God. 16 00:01:02,477 --> 00:01:03,609 [ Keypad beeps ] 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,734 [ Ringing ] 18 00:01:08,178 --> 00:01:09,412 This is Burke. 19 00:01:10,444 --> 00:01:11,966 OP-SEC 3828. 20 00:01:13,036 --> 00:01:14,448 We have a situation. 21 00:01:15,822 --> 00:01:17,819 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 22 00:01:23,740 --> 00:01:25,174 [ Knock on door ] 23 00:01:29,251 --> 00:01:30,438 Officer Collins. 24 00:01:30,779 --> 00:01:32,648 Martin Wilcox. We spoke on the phone. 25 00:01:32,734 --> 00:01:34,169 Of course. Detective, thanks for coming. 26 00:01:34,258 --> 00:01:36,515 Susan, this is Detective Wilcox with Metro PD. 27 00:01:36,605 --> 00:01:37,765 I've brought him up to speed. 28 00:01:37,790 --> 00:01:40,057 Mrs. Ames, we'll do whatever we can to find your husband. 29 00:01:40,135 --> 00:01:40,947 Thanks. 30 00:01:41,039 --> 00:01:45,103 Eugene disappears sometimes to Atlantic City, once to Vegas, 31 00:01:45,200 --> 00:01:46,874 but he always calls, 32 00:01:46,986 --> 00:01:49,580 and he's never gone for more than a few days. 33 00:01:49,666 --> 00:01:51,146 And I understand there's some incident 34 00:01:51,170 --> 00:01:52,910 that happened before his absence... 35 00:01:53,016 --> 00:01:54,215 Eugene came home. 36 00:01:54,312 --> 00:01:56,236 He said he got an anonymous tip 37 00:01:56,365 --> 00:01:59,760 about trespassers over by one of the marina docks. 38 00:01:59,831 --> 00:02:01,271 The Lieutenant went to check it out, 39 00:02:01,278 --> 00:02:02,560 came back about an hour later, 40 00:02:02,639 --> 00:02:03,999 said he got the scare of his life. 41 00:02:04,079 --> 00:02:07,355 He ran into an FBI agent on one of the old ships, 42 00:02:07,501 --> 00:02:09,952 said she pulled out a gun as he was boarding. 43 00:02:10,079 --> 00:02:11,159 An FBI agent? 44 00:02:11,248 --> 00:02:12,799 Said the FBI was looking for two fugitives 45 00:02:12,857 --> 00:02:14,807 who escaped Cumberland the night before. 46 00:02:14,889 --> 00:02:18,164 If something happened to Eugene, it's got to be one of them. 47 00:02:18,235 --> 00:02:19,428 Don't you think? 48 00:02:19,500 --> 00:02:21,034 This agent he spoke with... 49 00:02:21,123 --> 00:02:22,763 is there any chance your husband got a name? 50 00:02:22,826 --> 00:02:26,221 He did better than that. She gave him a card. 51 00:02:27,107 --> 00:02:29,586 Special Agent Elizabeth Keen. 52 00:02:30,279 --> 00:02:31,799 Aram: I've never seen anything like it. 53 00:02:31,889 --> 00:02:32,656 What is it? 54 00:02:32,737 --> 00:02:33,436 I don't know. 55 00:02:33,524 --> 00:02:36,442 It was... I think it contains some kind of message. 56 00:02:36,538 --> 00:02:37,538 Where'd you get it? 57 00:02:37,631 --> 00:02:38,865 I need you to see if you can figure out 58 00:02:38,911 --> 00:02:40,826 what it is, how it works. 59 00:02:40,911 --> 00:02:42,351 There are people who are far more qualified 60 00:02:42,423 --> 00:02:43,449 at this kind of thing than me. 61 00:02:43,496 --> 00:02:45,126 But none that I know and trust. 62 00:02:45,220 --> 00:02:47,431 - [ Footsteps approaching ] Red: - I hope I'm interrupting. 63 00:02:47,508 --> 00:02:48,165 Yes. 64 00:02:48,225 --> 00:02:49,508 No. No. 65 00:02:49,774 --> 00:02:51,371 You're not answering your phone. 66 00:02:51,458 --> 00:02:52,458 So leave a message. 67 00:02:52,486 --> 00:02:54,040 Dembe did. Two, in fact. 68 00:02:54,192 --> 00:02:56,406 We have a new case, Agent Keen. 69 00:02:56,480 --> 00:02:57,480 Then tell Cooper. 70 00:02:57,488 --> 00:02:59,215 That's not how this works. 71 00:02:59,421 --> 00:03:03,261 I think I left my soup in the microwave. 72 00:03:03,367 --> 00:03:04,907 Lobster bisque. 73 00:03:05,142 --> 00:03:06,576 Liz: I know exactly how this works. 74 00:03:06,648 --> 00:03:08,014 You lie, say what you need to say 75 00:03:08,098 --> 00:03:09,658 to make me believe you actually care... 76 00:03:09,702 --> 00:03:10,748 That's not true. 77 00:03:10,842 --> 00:03:12,807 You're after the Fulcrum. It's why you're here. 78 00:03:12,923 --> 00:03:14,357 Not to help me or protect me 79 00:03:14,447 --> 00:03:16,250 or whatever spin you're selling today. 80 00:03:16,344 --> 00:03:17,464 Well, I'm not buying it. 81 00:03:17,538 --> 00:03:19,273 From this point on, there's no reason for us to talk 82 00:03:19,362 --> 00:03:20,908 unless it's about the work. 83 00:03:21,366 --> 00:03:22,894 Fine. Then let's work. 84 00:03:23,704 --> 00:03:26,156 I think you'll find today's most intriguing story 85 00:03:26,282 --> 00:03:28,512 on page 20, bottom-left corner. 86 00:03:28,744 --> 00:03:32,376 "According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev, 87 00:03:32,496 --> 00:03:35,121 a local priest in the Tashkent Region of Uzbekistan"... 88 00:03:35,261 --> 00:03:38,286 You're intrigued because a priest was kidnapped? 89 00:03:38,368 --> 00:03:41,561 No. I'm intrigued because the priest is not a priest. 90 00:03:42,231 --> 00:03:43,231 From what I hear, 91 00:03:43,274 --> 00:03:46,617 the good Father Nabiyev is an agent of the CIA. 92 00:03:46,720 --> 00:03:48,305 That's a crime, Agent Keen. 93 00:03:48,392 --> 00:03:49,763 Going back to the Cold War, 94 00:03:49,860 --> 00:03:52,519 the CIA has a long and controversial history 95 00:03:52,617 --> 00:03:55,355 of using religious figures as spies 96 00:03:55,447 --> 00:03:59,518 in violation of executive orders, internal CIA policy, 97 00:03:59,608 --> 00:04:02,911 and promises made by every president since Ford. 98 00:04:03,001 --> 00:04:04,624 And you know who kidnapped this agent? 99 00:04:04,708 --> 00:04:05,615 I do. 100 00:04:05,694 --> 00:04:08,190 Unfortunately, he's an associate of mine. 101 00:04:08,482 --> 00:04:10,149 His name is Ruslan Denisov. 102 00:04:10,248 --> 00:04:12,849 He commands a nasty, little band of separatists 103 00:04:12,947 --> 00:04:14,927 known as SRU. 104 00:04:15,026 --> 00:04:17,291 Translated, they are the supreme republic 105 00:04:17,353 --> 00:04:21,568 of a free, righteous, and independent Uzbekistan. 106 00:04:21,665 --> 00:04:23,341 I told Ruslan it was a bit much, 107 00:04:23,438 --> 00:04:25,713 but he can be quite melodramatic, 108 00:04:25,819 --> 00:04:29,527 not to mention violent and entirely unreasonable. 109 00:04:29,650 --> 00:04:33,714 Politics are his passion, and to fund his separatist agenda, 110 00:04:33,804 --> 00:04:36,239 he's become something of an abduction mogul, 111 00:04:36,397 --> 00:04:40,247 specializing in senior executives of foreign corporations 112 00:04:40,342 --> 00:04:42,914 working in or passing through the region. 113 00:04:42,998 --> 00:04:44,229 He holds them for ransom 114 00:04:44,336 --> 00:04:47,348 at prices far above market standard. 115 00:04:47,431 --> 00:04:48,752 Your company has made it clear 116 00:04:48,847 --> 00:04:51,743 it has no interest in paying for your release. 117 00:04:52,842 --> 00:04:54,556 And you do business with this man? 118 00:04:54,684 --> 00:04:57,152 Don't underestimate the usefulness 119 00:04:57,250 --> 00:04:59,780 of a nasty band of armed separatists. 120 00:04:59,865 --> 00:05:03,929 But lately, Ruslan's been breaking promises. 121 00:05:04,138 --> 00:05:06,260 His temper has cost me and my partners 122 00:05:06,376 --> 00:05:08,190 considerably more than he's worth. 123 00:05:08,273 --> 00:05:09,846 So everybody wins. 124 00:05:09,997 --> 00:05:11,360 You help us rescue the agent, 125 00:05:11,459 --> 00:05:13,784 we eliminate a thorn in your side. 126 00:05:14,105 --> 00:05:15,693 Careful on this one, Lizzy. 127 00:05:16,623 --> 00:05:18,182 You have more than just a blacklister 128 00:05:18,288 --> 00:05:19,623 to worry about this time. 129 00:05:19,721 --> 00:05:23,262 The CIA will do whatever it takes to keep this quiet. 130 00:05:23,538 --> 00:05:25,039 Aram: Richard Gagnon, Executive VP 131 00:05:25,153 --> 00:05:27,215 for a French video-component manufacturer. 132 00:05:27,308 --> 00:05:28,850 - Here he is before he was taken... - [ Keyboard clacking ] 133 00:05:28,940 --> 00:05:31,488 ...and here he is the day SRU released him 134 00:05:31,578 --> 00:05:33,560 in exchange for $2 million cash. 135 00:05:33,787 --> 00:05:36,231 We have a list of over 30 victims. 136 00:05:36,304 --> 00:05:37,123 Navabi: I don't understand. 137 00:05:37,205 --> 00:05:38,835 This guy makes a fortune taking corporate execs. 138 00:05:38,902 --> 00:05:40,078 Now he takes a CIA agent. 139 00:05:40,220 --> 00:05:41,307 Why change the business model? 140 00:05:41,400 --> 00:05:42,492 Let's find him and ask. 141 00:05:42,572 --> 00:05:43,952 Aram: I'm sorry, but people's faith is sacred. 142 00:05:44,019 --> 00:05:45,581 Religion should be off-limits to spies. 143 00:05:45,748 --> 00:05:47,033 Wouldn't work in my country. 144 00:05:47,139 --> 00:05:48,742 Yeah, well, the Agency knows the law, 145 00:05:48,855 --> 00:05:50,376 so they've gone this far, 146 00:05:50,497 --> 00:05:52,799 something big is going on in that area. 147 00:05:52,942 --> 00:05:55,011 Wright: It's a simple question, Mr. Heyworth. 148 00:05:55,099 --> 00:05:58,287 Is Father Nabiyev an operative of the CIA or not? 149 00:05:58,403 --> 00:06:00,372 We all know that would be illegal. 150 00:06:00,475 --> 00:06:02,867 That's not an answer to my question. 151 00:06:02,975 --> 00:06:04,246 Not to my knowledge. 152 00:06:04,331 --> 00:06:05,406 Look, I didn't call this meeting 153 00:06:05,496 --> 00:06:07,429 to make a case against the Agency. 154 00:06:07,536 --> 00:06:08,810 We're here because I have an informant 155 00:06:08,903 --> 00:06:10,991 who I think can help get your man back safely. 156 00:06:11,104 --> 00:06:13,771 If he were our man... and I'm saying "If"... 157 00:06:13,875 --> 00:06:15,871 the Agency would prefer to handle this on its own. 158 00:06:15,966 --> 00:06:18,068 If an American citizen's been kidnapped overseas, 159 00:06:18,191 --> 00:06:19,910 that's FBI jurisdiction. 160 00:06:20,010 --> 00:06:22,384 If he's your asset, I can keep you involved. 161 00:06:22,471 --> 00:06:24,520 If not, you're out. 162 00:06:28,120 --> 00:06:29,543 Agent Cooper, your task force 163 00:06:29,640 --> 00:06:31,168 will run point on the investigation 164 00:06:31,289 --> 00:06:32,997 and any hostage negotiations. 165 00:06:33,110 --> 00:06:34,722 My people can leave tonight. 166 00:06:37,132 --> 00:06:39,660 _ 167 00:06:40,984 --> 00:06:42,337 Liz: Commander Kushan. 168 00:06:42,427 --> 00:06:44,731 I'm Agent Keen. This is Agent Ressler. 169 00:06:44,837 --> 00:06:47,091 On behalf of the Bureau, we appreciate your help. 170 00:06:47,206 --> 00:06:49,140 Let me be very clear, Agent Keen. 171 00:06:49,422 --> 00:06:51,614 It is you who are here to help me. 172 00:06:51,720 --> 00:06:53,621 This is an Uzbek military operation. 173 00:06:53,707 --> 00:06:56,580 All due respect, sir, an American citizen has been abducted. 174 00:06:56,743 --> 00:07:00,310 Which is why we have extended the courtesy of our invitation. 175 00:07:00,454 --> 00:07:03,628 But you will not be negotiating with Ruslan Denisov, 176 00:07:03,714 --> 00:07:05,580 and you will not be negotiating with me. 177 00:07:05,669 --> 00:07:07,742 And you will turn over your firearms. 178 00:07:07,824 --> 00:07:10,382 If that's a problem and you wish to return to your country... 179 00:07:10,469 --> 00:07:12,130 No. No problem. 180 00:07:12,211 --> 00:07:14,130 My men will escort you to your hotel. 181 00:07:16,830 --> 00:07:19,134 We're being watched. 1:00. 182 00:07:19,234 --> 00:07:20,349 I didn't notice him. 183 00:07:20,420 --> 00:07:22,843 I was too busy checking out Hugo Boss on the corner. 184 00:07:22,924 --> 00:07:24,005 Whoever he is, he isn't a fed. 185 00:07:24,076 --> 00:07:26,323 That suit wasn't bought on a government salary. 186 00:07:28,095 --> 00:07:30,444 The other one, the watercolorist, 187 00:07:30,527 --> 00:07:33,527 she... legs like a shot-putter. 188 00:07:33,606 --> 00:07:36,396 She gets me in this headlock. 189 00:07:36,478 --> 00:07:37,795 I black out. 190 00:07:37,905 --> 00:07:42,912 Next thing I know, I wake up, no sheets, vaseline everywhere. 191 00:07:43,047 --> 00:07:45,121 The lipstick on the mirror overhead reads, 192 00:07:45,256 --> 00:07:47,026 "Same time next year?" 193 00:07:47,132 --> 00:07:50,567 I haven't missed an art expo in Basel since. 194 00:07:52,284 --> 00:07:54,974 Lizzy! Please excuse me. 195 00:07:57,537 --> 00:07:58,996 What are you doing here? 196 00:07:59,361 --> 00:08:00,843 I promised to help. 197 00:08:01,176 --> 00:08:02,456 I can't be an effective resource 198 00:08:02,532 --> 00:08:04,536 if I'm thousands of miles from the action. 199 00:08:04,623 --> 00:08:05,347 It's not safe. 200 00:08:05,449 --> 00:08:07,030 We just saw the CIA at the airport. 201 00:08:07,191 --> 00:08:09,158 - They see you... - I'll be sure to say hello. 202 00:08:09,248 --> 00:08:12,323 Uzbekistan has no extradition treaty with the United States. 203 00:08:12,399 --> 00:08:14,040 Who are your friends over there? 204 00:08:14,586 --> 00:08:16,504 Go get cleaned up. We'll have dinner. 205 00:08:16,578 --> 00:08:18,963 I know a wonderful little hole in the wall 206 00:08:19,065 --> 00:08:21,239 that's actually in a hole in the wall. 207 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 [ Elevator bell dings ] 208 00:08:26,788 --> 00:08:28,387 What's going on with you and Reddington? 209 00:08:28,465 --> 00:08:30,488 You two have a little lovers' quarrel? 210 00:08:30,607 --> 00:08:31,975 I don't trust him. 211 00:08:32,085 --> 00:08:34,470 Reddington's untrustworthy? Hmm. 212 00:08:34,816 --> 00:08:36,340 [ Elevator creaks, thuds ] 213 00:08:43,330 --> 00:08:44,422 Aah! 214 00:08:50,087 --> 00:08:51,979 Welcome to my country. 215 00:08:56,932 --> 00:08:58,585 Denisov: The FBI in Uzbekistan... 216 00:08:58,775 --> 00:09:00,533 for a year, I tried to get your attention. 217 00:09:00,608 --> 00:09:01,651 Now here you are 218 00:09:01,746 --> 00:09:04,739 because the only thing Americans understand is violence. 219 00:09:04,802 --> 00:09:06,080 If you know so much about Americans, 220 00:09:06,167 --> 00:09:07,119 you'd know that our government 221 00:09:07,181 --> 00:09:08,890 doesn't pay ransoms to terrorists. 222 00:09:08,966 --> 00:09:12,114 One man's terrorist, another man's freedom fighter. 223 00:09:12,247 --> 00:09:15,875 I don't want your money... not for myself, anyway. 224 00:09:16,076 --> 00:09:20,560 As you can see, business is good. 225 00:09:22,610 --> 00:09:25,500 I took your Agent Burke for another reason completely. 226 00:09:25,559 --> 00:09:27,095 Burke... that's his name? 227 00:09:27,179 --> 00:09:28,682 Almost 25 years ago, 228 00:09:28,791 --> 00:09:31,528 my country sold an American company, Anneca Oil, 229 00:09:31,644 --> 00:09:32,955 the rights to build a pipeline 230 00:09:33,072 --> 00:09:35,621 through Tashkent to Andijan Region. 231 00:09:35,718 --> 00:09:37,310 The price was absurd. 232 00:09:37,528 --> 00:09:41,653 The Uzbek people received a fraction of the value. 233 00:09:42,974 --> 00:09:45,192 Corruption... well, you know. 234 00:09:45,276 --> 00:09:47,564 These things happen, and I don't care. 235 00:09:47,661 --> 00:09:50,959 But now, the pipeline is leaking. 236 00:09:51,044 --> 00:09:51,778 Leaking? 237 00:09:51,848 --> 00:09:53,426 Hundreds of villagers have been killed, 238 00:09:53,507 --> 00:09:57,051 hundreds more are sick, and the company does nothing. 239 00:09:57,131 --> 00:10:01,186 Our lawyers are no match for your wealthy attorneys. 240 00:10:01,448 --> 00:10:03,268 The American embassy looks away. 241 00:10:03,370 --> 00:10:06,098 The CIA is here, watching, doing nothing, 242 00:10:06,185 --> 00:10:09,478 reporting on any threats to your American interests. 243 00:10:09,575 --> 00:10:10,597 Mr. Denisov... 244 00:10:10,713 --> 00:10:12,414 I took one of theirs. 245 00:10:12,652 --> 00:10:14,140 A vice president of Anneca Oil. 246 00:10:14,268 --> 00:10:15,522 I tell him that there are chemicals 247 00:10:15,611 --> 00:10:18,451 in the water that we drink, that our children bathe in. 248 00:10:18,530 --> 00:10:19,916 But he says no. 249 00:10:20,096 --> 00:10:23,456 The company did tests. The water is safe. 250 00:10:23,976 --> 00:10:25,980 So I did a test of my own. 251 00:10:54,149 --> 00:10:57,107 I give him back to you now to show you my good faith 252 00:10:57,237 --> 00:11:00,203 so you can show the others the truth. 253 00:11:00,337 --> 00:11:04,510 The negotiations for your Agent Burke begin tomorrow. 254 00:11:05,345 --> 00:11:07,639 We saw hostages, at least four. 255 00:11:07,727 --> 00:11:10,242 I don't think Agent Burke was one, but he's probably there. 256 00:11:10,339 --> 00:11:12,249 We have got to find that compound. 257 00:11:12,364 --> 00:11:13,545 That won't be easy. 258 00:11:13,625 --> 00:11:15,175 The local army can't even find them. 259 00:11:15,276 --> 00:11:17,014 Well, we got your photo of the guy Denisov released... 260 00:11:17,099 --> 00:11:18,279 the Anneca VP... 261 00:11:18,377 --> 00:11:19,742 compared it to known company execs 262 00:11:19,835 --> 00:11:22,620 and got a match... Jeffrey Hanover. 263 00:11:22,717 --> 00:11:23,858 How long ago was he taken? 264 00:11:23,943 --> 00:11:25,399 That's the thing. I don't know. 265 00:11:25,485 --> 00:11:27,942 From what I can tell, Anneca never reported him missing. 266 00:11:28,036 --> 00:11:30,463 - You're kidding. - They tried to handle it privately. 267 00:11:30,591 --> 00:11:31,508 If that pipeline is leaking, 268 00:11:31,600 --> 00:11:33,120 the last thing they want is attention. 269 00:11:33,171 --> 00:11:34,686 Yeah, well, I'll tell you one thing. 270 00:11:34,902 --> 00:11:37,856 Whatever it was eating at Hanover's flesh, 271 00:11:38,447 --> 00:11:40,494 it wasn't just water. 272 00:11:41,151 --> 00:11:42,097 Female doctor: He should survive. 273 00:11:42,176 --> 00:11:44,130 His skin has been burned, corroded. 274 00:11:44,236 --> 00:11:45,098 And the chemicals? 275 00:11:45,166 --> 00:11:48,040 It's certainly consistent with prolonged exposure to benzene 276 00:11:48,104 --> 00:11:50,064 and polycyclic hydrocarbons 277 00:11:50,166 --> 00:11:52,766 commonly associated with oil development. 278 00:11:52,937 --> 00:11:54,584 Thank you, Doctor. 279 00:12:00,805 --> 00:12:03,625 Agent Ressler. Dean Walker, EVP at Anneca. 280 00:12:03,721 --> 00:12:05,801 Just wanted to say thanks for bringing Jeff home. 281 00:12:05,915 --> 00:12:06,760 It's all part of the job. 282 00:12:06,835 --> 00:12:07,478 I just flew in. 283 00:12:07,553 --> 00:12:08,713 Company sent me straightaway. 284 00:12:08,798 --> 00:12:11,482 If there's anything you need, I'm here to help. 285 00:12:11,609 --> 00:12:13,087 Yeah, I doubt that. 286 00:12:13,168 --> 00:12:15,600 We saw you this morning watching us at the airport. 287 00:12:16,062 --> 00:12:17,786 How long have you really been here? 288 00:12:18,902 --> 00:12:20,377 Three weeks. 289 00:12:20,472 --> 00:12:21,962 The company sent me to deal with Denisov, 290 00:12:22,055 --> 00:12:23,415 see if we could work something out. 291 00:12:23,444 --> 00:12:24,308 Privately? 292 00:12:24,377 --> 00:12:25,576 Jeff's family wanted it that way. 293 00:12:25,648 --> 00:12:27,658 They were afraid if the FBI got involved... 294 00:12:27,737 --> 00:12:29,054 Maybe you're the ones who were afraid. 295 00:12:29,151 --> 00:12:30,511 Anneca's got nothing to hide. 296 00:12:30,620 --> 00:12:32,230 This leak Denisov keeps talking about... 297 00:12:32,319 --> 00:12:34,540 he the one responsible. It's a scam. 298 00:12:34,633 --> 00:12:37,029 His men sabotage the pipeline and then demand a fortune 299 00:12:37,130 --> 00:12:39,007 because the locals are getting sick. 300 00:12:39,115 --> 00:12:41,193 Kushan: So this is how you respect my operation? 301 00:12:41,298 --> 00:12:42,549 I told you, you have no authority here. 302 00:12:42,640 --> 00:12:44,450 Denisov contacted us. 303 00:12:44,569 --> 00:12:46,516 Commander, I know this is your case, 304 00:12:46,597 --> 00:12:48,479 but if denisov wants to talk to the FBI... 305 00:12:48,553 --> 00:12:49,435 Not an option. 306 00:12:49,539 --> 00:12:52,189 It's an option if Denisov says it's an option. 307 00:12:52,287 --> 00:12:54,127 He's the one who's holding an American hostage. 308 00:12:54,165 --> 00:12:56,222 Yes, a Frenchman, a German, and many others. 309 00:12:56,305 --> 00:12:58,674 I'm sorry. You can't order us not to talk to him. 310 00:12:58,760 --> 00:13:00,317 I could arrest you and your partner 311 00:13:00,407 --> 00:13:02,496 for interfering in my investigation. 312 00:13:02,575 --> 00:13:03,664 Ressler: What investigation? 313 00:13:03,740 --> 00:13:05,899 You've been tracking this guy and his group for over a year. 314 00:13:06,096 --> 00:13:07,576 He's still abducting innocent people, 315 00:13:07,601 --> 00:13:08,766 holding them for ransom... 316 00:13:08,853 --> 00:13:09,981 You and your partner 317 00:13:10,080 --> 00:13:13,321 will remain at the Tashlan Hotel under military guard. 318 00:13:13,413 --> 00:13:16,047 If you try to leave, your stay in Uzbekistan 319 00:13:16,157 --> 00:13:18,777 will be a lot longer than you bargained for, hmm? 320 00:13:23,635 --> 00:13:26,425 Red: Well, you certainly make friends fast. 321 00:13:27,173 --> 00:13:28,173 [ Ice cube clinks ] 322 00:13:28,200 --> 00:13:29,715 Truth is, I'm impressed. 323 00:13:30,280 --> 00:13:32,450 Not with you... with Ruslan. 324 00:13:32,572 --> 00:13:35,278 He never really struck me as a man of the people. 325 00:13:35,392 --> 00:13:38,022 The guy's a psychopath. He's in over his head. 326 00:13:38,138 --> 00:13:40,178 He doesn't know anything about pipelines. 327 00:13:40,527 --> 00:13:42,678 Agent Keen is late. 328 00:13:43,146 --> 00:13:44,713 She's having room service. 329 00:13:45,047 --> 00:13:46,400 What, are you in the doghouse? 330 00:13:47,096 --> 00:13:48,980 Oh, that's a shame. 331 00:13:49,424 --> 00:13:50,943 She's gonna miss 332 00:13:51,029 --> 00:13:54,965 the most tantalizingly delicious khorem baklava. 333 00:13:55,065 --> 00:13:56,329 Ruslan's a criminal. 334 00:13:56,466 --> 00:13:58,305 Even if Anneca comes to the table, 335 00:13:58,397 --> 00:14:01,147 Denisov would have no idea what to ask for. 336 00:14:01,690 --> 00:14:04,158 The guy doesn't even know enough to know what he wants. 337 00:14:04,248 --> 00:14:06,153 The lawyers would eat him for lunch. 338 00:14:06,247 --> 00:14:07,711 You may be right. 339 00:14:08,077 --> 00:14:09,885 When's the next sit-down? 340 00:14:09,965 --> 00:14:10,965 Tomorrow morning. 341 00:14:10,976 --> 00:14:12,515 Well, given your new entourage, 342 00:14:12,590 --> 00:14:15,177 I gather you may need my help to attend. 343 00:14:16,316 --> 00:14:19,468 Actually, I think we've got that covered. 344 00:14:20,111 --> 00:14:21,111 [ Elevator bell dings ] 345 00:14:29,005 --> 00:14:31,382 [ Elevator creaks, thuds ] 346 00:14:39,153 --> 00:14:42,040 Mr. Denisov, thank you for your willingness to talk to us. 347 00:14:42,151 --> 00:14:44,037 The Bureau spoke with Anneca Oil, 348 00:14:44,161 --> 00:14:47,195 and the good news is, they want to fix this. 349 00:14:47,292 --> 00:14:48,737 That is good news. 350 00:14:48,876 --> 00:14:52,029 To be honest, I was a little worried. 351 00:14:52,130 --> 00:14:54,899 I mean, who am I? I'm just a criminal. 352 00:14:54,994 --> 00:14:58,017 I don't even know enough to know what I want. 353 00:14:58,129 --> 00:15:00,898 I will not be negotiating this deal myself. 354 00:15:01,214 --> 00:15:03,088 I've decided to bring in a professional, 355 00:15:03,167 --> 00:15:04,277 someone to make sure 356 00:15:04,363 --> 00:15:06,960 that the company lawyers don't eat me for lunch. 357 00:15:07,040 --> 00:15:09,944 Mr. Denisov, it is my pleasure to be here. 358 00:15:10,022 --> 00:15:10,717 Hello. 359 00:15:10,804 --> 00:15:13,245 My name is Raymond Reddington. And you are? 360 00:15:19,733 --> 00:15:20,980 I've spoken to my agents. 361 00:15:21,076 --> 00:15:23,214 They assure me Agent Burke is alive. 362 00:15:23,432 --> 00:15:25,203 So, where are we? 363 00:15:25,635 --> 00:15:26,917 My people are concerned. 364 00:15:26,999 --> 00:15:27,850 They were driven to a village 365 00:15:27,949 --> 00:15:29,987 less than 40 miles from the SRU compound. 366 00:15:30,084 --> 00:15:33,067 They saw the damage being done by the pipeline firsthand. 367 00:15:33,138 --> 00:15:35,612 Wait. Your people know where the compound is located? 368 00:15:35,711 --> 00:15:37,116 They don't know the exact location, 369 00:15:37,197 --> 00:15:39,622 but based on drive time and the terrain they encountered, 370 00:15:39,715 --> 00:15:41,323 we think the compound is somewhere near 371 00:15:41,411 --> 00:15:43,808 the southeast base of the Zarafshan Range. 372 00:15:43,889 --> 00:15:45,742 We can have a black-ops team on the ground tonight. 373 00:15:45,835 --> 00:15:46,896 That would be a mistake. 374 00:15:46,974 --> 00:15:49,061 We don't know with certainty if Agent Burke is even there. 375 00:15:49,157 --> 00:15:50,488 I'm willing to take that chance. 376 00:15:50,606 --> 00:15:52,592 And destroy the trust they're trying to build with Denisov 377 00:15:52,668 --> 00:15:55,462 as well as endanger the lives of those still on the ground? 378 00:15:55,554 --> 00:15:56,168 I agree. 379 00:15:56,295 --> 00:15:57,841 At this point, a raid is premature. 380 00:15:58,210 --> 00:15:59,356 Agent Cooper, I'm assuming 381 00:15:59,455 --> 00:16:02,203 your informant can be of assistance on this one? 382 00:16:02,318 --> 00:16:04,390 From what I hear, he's right at the center of this. 383 00:16:04,537 --> 00:16:06,619 Then we stay the course for now. 384 00:16:06,739 --> 00:16:07,440 Red: I will see to it 385 00:16:07,541 --> 00:16:10,164 that every one of your interests and expectations 386 00:16:10,276 --> 00:16:12,757 are met or exceeded. 387 00:16:16,452 --> 00:16:17,604 What the hell are you doing? 388 00:16:17,690 --> 00:16:19,855 I'm sorry. It's been a while since I've done one of these. 389 00:16:19,931 --> 00:16:21,038 Did I screw up already? 390 00:16:21,128 --> 00:16:23,661 You're not really gonna negotiate for Denisov, are you? 391 00:16:23,747 --> 00:16:25,148 You're the one who insisted 392 00:16:25,262 --> 00:16:27,945 that our interaction be strictly professional. 393 00:16:28,034 --> 00:16:30,892 You gave us this case to help us get the agent back, 394 00:16:30,974 --> 00:16:32,143 not represent the other side. 395 00:16:32,226 --> 00:16:35,897 Agent Keen, in this world, there are no sides, only players. 396 00:16:35,976 --> 00:16:39,224 Are we really supposed to sit here and hammer out a deal? 397 00:16:39,317 --> 00:16:40,317 Absolutely not. 398 00:16:40,416 --> 00:16:42,535 I was thinking we might get out for a bit. 399 00:16:42,661 --> 00:16:43,863 The first day of negotiation 400 00:16:43,961 --> 00:16:46,026 is rather like the first day of school. 401 00:16:46,270 --> 00:16:47,605 Get out? Where? 402 00:16:47,747 --> 00:16:49,976 Let's go on a field trip, shall we? 403 00:16:56,524 --> 00:16:57,984 [ Goat bleats ] 404 00:16:58,993 --> 00:17:00,607 Denisov: What you're smelling is benzene, 405 00:17:00,695 --> 00:17:02,559 a common pollutant in oil production. 406 00:17:02,666 --> 00:17:06,339 It's in the air we breathe and the food we eat. 407 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 This way. 408 00:17:11,362 --> 00:17:13,536 We boil all our water for drinking 409 00:17:13,946 --> 00:17:17,426 and add andrographis to counteract the toxins. 410 00:17:17,509 --> 00:17:18,367 Does that work? 411 00:17:18,457 --> 00:17:19,565 No. 412 00:17:19,663 --> 00:17:21,032 Carcinogens are ingested 413 00:17:21,229 --> 00:17:25,800 and cause melanomas, damage internal organs... 414 00:17:25,891 --> 00:17:29,104 lung, liver, and kidney failure. 415 00:17:29,192 --> 00:17:31,042 Somewhere, 6,000 miles away, 416 00:17:31,215 --> 00:17:33,168 a group of bean counters in a boardroom 417 00:17:33,269 --> 00:17:34,995 did a cost-benefit analysis 418 00:17:35,084 --> 00:17:36,989 and concluded that these people aren't worth 419 00:17:37,090 --> 00:17:40,139 the cost of responsibly maintaining their pipeline. 420 00:17:40,225 --> 00:17:41,131 Ressler: The exec I talked to, 421 00:17:41,214 --> 00:17:43,451 he said your men were sabotaging the pipeline. 422 00:17:43,551 --> 00:17:44,553 Said it was a scam. 423 00:17:44,634 --> 00:17:49,196 My youngest brother died of benzene poisoning last year. 424 00:17:51,273 --> 00:17:52,487 So, who's the hostage here, 425 00:17:52,597 --> 00:17:54,978 Agent Burke or these poor devils? 426 00:17:55,077 --> 00:17:56,686 Look, I don't care what math they did. 427 00:17:56,827 --> 00:17:58,429 No company can ignore this. 428 00:17:58,502 --> 00:17:59,502 It's bad for business. 429 00:17:59,543 --> 00:18:01,625 Only if someone can prove the truth. 430 00:18:01,710 --> 00:18:03,451 Anneca spends a fortune on lobbyists 431 00:18:03,572 --> 00:18:05,353 to make sure that doesn't happen. 432 00:18:05,448 --> 00:18:07,120 Maybe we can contact the State Department, 433 00:18:07,208 --> 00:18:08,897 see if they can apply some pressure... 434 00:18:09,797 --> 00:18:12,162 try and clean up this mess. 435 00:18:12,252 --> 00:18:16,075 And I can see to it that Agent Burke is released unharmed. 436 00:18:16,382 --> 00:18:17,393 See? 437 00:18:17,480 --> 00:18:20,597 No sides. Only players. 438 00:18:20,751 --> 00:18:22,044 [ Cellphone rings ] 439 00:18:22,388 --> 00:18:23,108 Keen. 440 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 Wilcox: Agent Keen. I'm glad I caught you. 441 00:18:24,902 --> 00:18:26,622 You know, you're not an easy woman to reach. 442 00:18:26,907 --> 00:18:28,231 I'm sorry. Who is this? 443 00:18:28,353 --> 00:18:30,367 Detective Martin Wilcox, Metro PD. 444 00:18:30,453 --> 00:18:32,613 Assistant Director Cooper's office gave me your number. 445 00:18:32,633 --> 00:18:33,880 I hope I caught you at an okay time. 446 00:18:33,981 --> 00:18:35,080 What's up, Detective? 447 00:18:35,180 --> 00:18:37,380 I'm looking into this missing-persons case. 448 00:18:37,496 --> 00:18:39,019 The vic actually works for the PD. 449 00:18:39,100 --> 00:18:42,350 It's a Lieutenant Ames, DC harbormaster. 450 00:18:42,498 --> 00:18:43,931 How can I help? 451 00:18:44,002 --> 00:18:45,127 I heard that you two ran into each other 452 00:18:45,214 --> 00:18:46,606 up on one of the harbor rigs. 453 00:18:46,674 --> 00:18:48,991 It looks like you gave him one of your business cards. 454 00:18:49,622 --> 00:18:51,876 Right. Right. 455 00:18:51,958 --> 00:18:53,584 I think you said something about the FBI 456 00:18:53,661 --> 00:18:55,402 searching for fugitives out of Cumberland. 457 00:18:55,500 --> 00:18:57,087 Thing is, I-I've made a few calls, 458 00:18:57,183 --> 00:18:59,585 and nobody seems to know anything about it. 459 00:18:59,670 --> 00:19:00,750 Well, that's because it didn't happen. 460 00:19:00,819 --> 00:19:01,497 It was a cover. 461 00:19:01,592 --> 00:19:03,672 I couldn't share why with the Lieutenant at the time. 462 00:19:03,756 --> 00:19:05,467 Is there any chance you can share it with me now? 463 00:19:05,646 --> 00:19:07,271 Might help me clear this case. 464 00:19:07,397 --> 00:19:08,811 I'm sorry. 465 00:19:09,075 --> 00:19:10,372 Well, you're gonna have to tell me something. 466 00:19:10,457 --> 00:19:12,012 I mean, you being out there alone, 467 00:19:12,084 --> 00:19:13,965 drawing your weapon, giving a false story... 468 00:19:14,044 --> 00:19:15,321 it raises some questions. 469 00:19:15,401 --> 00:19:17,481 I've already said more than I can say. 470 00:19:17,571 --> 00:19:21,623 May I ask... Lieutenant Ames... who reported him missing? 471 00:19:21,682 --> 00:19:24,267 His wife. Married 32 years. 472 00:19:24,423 --> 00:19:25,492 Oh. 473 00:19:26,022 --> 00:19:28,310 Well, I hope you find him, Detective. 474 00:19:28,460 --> 00:19:29,860 Good luck. 475 00:19:30,494 --> 00:19:33,485 [ Uzbek folk music plays ] 476 00:19:42,956 --> 00:19:45,149 Liz: You told Ruslan the State Department was open 477 00:19:45,242 --> 00:19:46,719 to the idea of an inquiry. 478 00:19:47,054 --> 00:19:48,658 You haven't touched your baklava. 479 00:19:48,773 --> 00:19:51,059 You told him, and he's not interested? 480 00:19:53,305 --> 00:19:54,785 Just one bite. 481 00:19:54,882 --> 00:19:56,282 I didn't come here for the baklava. 482 00:19:56,351 --> 00:19:58,821 I came here to talk about the negotiation. 483 00:19:59,250 --> 00:20:01,485 - [ Tango music plays ] - [ Applause ] 484 00:20:01,914 --> 00:20:03,207 Red: Ah. 485 00:20:03,473 --> 00:20:05,321 A Russian milonga. 486 00:20:06,199 --> 00:20:08,706 Watch closely, Lizzy. 487 00:20:08,837 --> 00:20:11,407 Everything you need to know about negotiation 488 00:20:11,493 --> 00:20:14,879 is there in the tango milonga. 489 00:20:16,439 --> 00:20:18,010 We've got eyes on the SRU compound. 490 00:20:18,096 --> 00:20:19,517 Heyworth: You spoke to Commander Kushan? 491 00:20:19,609 --> 00:20:21,829 Yes, sir. He understands we want this resolved tonight. 492 00:20:21,945 --> 00:20:24,127 I want full deniability for the Agency. 493 00:20:24,228 --> 00:20:26,581 Get out in public, far away when this happens. 494 00:20:26,828 --> 00:20:28,283 We've been ordered to stand down, 495 00:20:28,364 --> 00:20:30,509 but local authorities dealing with local issues... 496 00:20:30,588 --> 00:20:32,036 nothing we can do about that. 497 00:20:32,139 --> 00:20:33,327 Understood. 498 00:20:35,161 --> 00:20:38,432 [ Tango music continues ] 499 00:20:41,299 --> 00:20:43,669 At the outset, they are opponents. 500 00:20:44,149 --> 00:20:46,593 Each has something the other wants. 501 00:20:47,223 --> 00:20:48,990 They size one another up, 502 00:20:49,692 --> 00:20:53,510 assessing risk, setting boundaries, 503 00:20:54,556 --> 00:20:57,712 challenging each other to breach them. 504 00:20:58,678 --> 00:21:04,548 A sensuous battle... violence and sex... 505 00:21:05,304 --> 00:21:07,980 balanced on the blade of a knife. 506 00:21:08,348 --> 00:21:11,195 Nothing given that is not earned... 507 00:21:11,456 --> 00:21:13,629 nothing taken that is not given. 508 00:21:14,158 --> 00:21:18,483 This is the pure essence of negotiation. 509 00:21:19,954 --> 00:21:24,457 Not a poker game, but a milonga. 510 00:21:26,616 --> 00:21:28,616 A tango. 511 00:21:32,819 --> 00:21:34,222 A seduction. 512 00:21:44,360 --> 00:21:45,743 What's wrong? 513 00:21:47,690 --> 00:21:49,103 Everything. 514 00:22:03,988 --> 00:22:06,270 Commander, we have searched all the buildings. 515 00:22:06,381 --> 00:22:09,444 There is no sign of the hostages, including the American. 516 00:22:16,568 --> 00:22:17,953 When exactly did this happen? 517 00:22:18,052 --> 00:22:19,949 Cooper: Last night around 2100 hours. 518 00:22:20,050 --> 00:22:21,370 Uzbek Special Forces are reporting 519 00:22:21,381 --> 00:22:23,032 a full-scale raid of the compound. 520 00:22:23,143 --> 00:22:25,332 It was the CIA... the man in the restaurant, 521 00:22:25,410 --> 00:22:27,180 he wanted to be seen in public. 522 00:22:27,269 --> 00:22:28,328 What about Burke? 523 00:22:28,424 --> 00:22:30,528 They went this damn far, they better have found him alive. 524 00:22:30,608 --> 00:22:31,697 According to the official report, 525 00:22:31,774 --> 00:22:32,832 they haven't found him at all. 526 00:22:32,908 --> 00:22:34,220 It was an all-out assault. 527 00:22:34,296 --> 00:22:35,537 At least a dozen SRU fighters 528 00:22:35,628 --> 00:22:38,030 were killed by an army unit led by... 529 00:22:38,134 --> 00:22:39,146 Commander Kushan. 530 00:22:39,238 --> 00:22:41,388 How the hell did he know how to find the compound? 531 00:22:41,507 --> 00:22:43,222 Heyworth. 532 00:22:44,188 --> 00:22:46,791 That son of a bitch was ordered to stand down. 533 00:22:47,319 --> 00:22:48,582 [ Knock on door ] 534 00:22:57,816 --> 00:22:59,479 - Who's on the phone? - Cooper. 535 00:22:59,568 --> 00:23:01,658 Harold! Good. I want you to hear this. 536 00:23:01,774 --> 00:23:03,739 Reddington, you know this wasn't our move. 537 00:23:03,840 --> 00:23:04,621 The CIA... 538 00:23:04,700 --> 00:23:07,714 The CIA did what the CIA does. 539 00:23:07,805 --> 00:23:09,131 I expected as much, 540 00:23:09,224 --> 00:23:11,687 which is why Agent Burke and the other hostages 541 00:23:11,839 --> 00:23:13,915 were moved from that compound. 542 00:23:14,020 --> 00:23:15,132 The question is 543 00:23:15,237 --> 00:23:18,726 why on earth you would share the compound's location 544 00:23:18,860 --> 00:23:22,444 with the very people I advised you not to trust. 545 00:23:23,168 --> 00:23:24,450 I'll deal with Heyworth. 546 00:23:24,551 --> 00:23:27,247 Oh, Heyworth is the least of your troubles now. 547 00:23:27,396 --> 00:23:28,828 I warned you about Denisov. 548 00:23:28,911 --> 00:23:31,897 I told you he was violent and unstable. 549 00:23:31,981 --> 00:23:35,517 How do you think he'll react to losing a dozen of his men? 550 00:23:35,638 --> 00:23:36,718 You think he'll kill Burke? 551 00:23:36,745 --> 00:23:38,230 I have no idea. 552 00:23:38,362 --> 00:23:41,209 But now I'm afraid Denisov may not trust me, 553 00:23:41,296 --> 00:23:43,295 and I certainly don't trust you. 554 00:23:43,386 --> 00:23:45,275 The negotiations are over. 555 00:23:48,943 --> 00:23:50,405 Denisov: I was stupid to trust you! 556 00:23:50,481 --> 00:23:51,033 Red: Ruslan. 557 00:23:51,110 --> 00:23:53,244 I was stupid to think that they respected us 558 00:23:53,325 --> 00:23:55,396 or would deal with us fairly! 559 00:23:55,519 --> 00:23:56,519 Take a breath. 560 00:23:56,525 --> 00:23:58,383 I told you to move the hostages. You did. 561 00:23:58,462 --> 00:24:00,285 Your assets are intact. 562 00:24:00,900 --> 00:24:02,579 He was left behind at the compound, 563 00:24:02,772 --> 00:24:04,185 abandoned by his commander. 564 00:24:04,254 --> 00:24:07,012 Ruslan, he's more valuable alive than dead. 565 00:24:07,093 --> 00:24:08,093 Not to me. 566 00:24:11,300 --> 00:24:13,130 I hope that made you feel better. 567 00:24:14,623 --> 00:24:16,300 Apparently not. 568 00:24:26,095 --> 00:24:28,125 [ Breathing heavily ] 569 00:24:28,518 --> 00:24:29,518 Aah! 570 00:24:29,540 --> 00:24:31,561 The CIA killed you, you understand? 571 00:24:31,782 --> 00:24:32,782 They did this! 572 00:24:33,387 --> 00:24:35,720 Sacrifice the bishop. 573 00:24:36,124 --> 00:24:38,541 Reykjavík, '72. 574 00:24:38,635 --> 00:24:41,569 God, I can remember it like it was yesterday. 575 00:24:41,650 --> 00:24:44,802 I was in Steven Bash's rec room down in the basement, 576 00:24:44,877 --> 00:24:48,813 eating fried egg and bologna sandwich when he did it. 577 00:24:48,922 --> 00:24:51,083 Did what? Who did?! 578 00:24:51,169 --> 00:24:52,537 Bobby Fischer. 579 00:24:53,277 --> 00:24:56,311 It was game 13, move 50... 580 00:24:56,410 --> 00:24:58,607 rook takes bishop, B5. 581 00:24:58,684 --> 00:25:01,042 He sacrificed his bishop. 582 00:25:01,190 --> 00:25:02,190 [ Slaps leg ] 583 00:25:02,494 --> 00:25:04,758 That's when Russia lost the Cold War. 584 00:25:04,864 --> 00:25:06,214 It was staggering. 585 00:25:06,293 --> 00:25:09,322 Spassky had no answer because he had no endgame, 586 00:25:09,492 --> 00:25:11,727 and neither do you. 587 00:25:13,004 --> 00:25:15,402 When you capture and kill a CEO, 588 00:25:15,509 --> 00:25:17,876 you incur the wrath of a company. 589 00:25:18,141 --> 00:25:20,529 When you capture and kill a CIA agent, 590 00:25:20,640 --> 00:25:23,379 you incur the wrath of the US government. 591 00:25:23,498 --> 00:25:26,729 That's boots on the ground, drones overhead. 592 00:25:26,850 --> 00:25:29,454 What will be your answer to that? 593 00:25:29,867 --> 00:25:32,314 My men were murdered. 594 00:25:33,035 --> 00:25:34,888 - A message has to be sent. - [ Grunts ] 595 00:25:34,945 --> 00:25:37,242 You're only seeing the next move. 596 00:25:37,353 --> 00:25:40,328 People have been pillaging your country's resources 597 00:25:40,442 --> 00:25:42,484 since time began. 598 00:25:42,579 --> 00:25:45,897 Someone has to offer a better alternative. 599 00:25:46,322 --> 00:25:48,900 That someone could be you. 600 00:25:49,531 --> 00:25:54,028 Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see. 601 00:25:54,817 --> 00:25:57,785 But you see it, don't you, Agent Burke? 602 00:25:58,437 --> 00:25:59,999 I don't know what you're talking about. 603 00:26:00,364 --> 00:26:03,490 Denisov here is so blinded by anger, 604 00:26:03,577 --> 00:26:06,842 he thinks this problem started when he became aware of it. 605 00:26:06,980 --> 00:26:09,690 But you and I both know that's not true. 606 00:26:09,890 --> 00:26:12,275 Why don't you tell us about Zhabin? 607 00:26:12,457 --> 00:26:13,891 I don't know anything. 608 00:26:13,972 --> 00:26:17,334 The CIA put you here for a reason. 609 00:26:17,427 --> 00:26:20,867 They violated their own policy and federal law 610 00:26:20,954 --> 00:26:22,166 to hide you among locals 611 00:26:22,236 --> 00:26:24,948 because there's a secret they want to protect. 612 00:26:25,051 --> 00:26:27,427 Now tell us about Zhabin. 613 00:26:27,569 --> 00:26:28,869 No. 614 00:26:30,889 --> 00:26:33,268 Make no mistake, Mr. Burke. 615 00:26:34,788 --> 00:26:37,165 My friend here is still making 616 00:26:37,250 --> 00:26:40,099 the bed he'll have to lie in for the rest of his life. 617 00:26:40,214 --> 00:26:43,213 But my bed is made, and I assure you 618 00:26:43,344 --> 00:26:47,343 my bed accommodates a broad spectrum of behavior. 619 00:26:47,445 --> 00:26:50,431 So you tell us what little you know about Zhabin, 620 00:26:50,549 --> 00:26:53,447 or I'll put you in the ground myself. 621 00:26:56,518 --> 00:26:57,576 Give me the gun. 622 00:26:57,670 --> 00:26:58,967 Leonid Zhabin... 623 00:26:59,198 --> 00:27:01,252 he's the former cabinet minister, 624 00:27:01,364 --> 00:27:03,103 part of the old Soviet regime. 625 00:27:03,358 --> 00:27:06,143 Ran this whole region from the late '70s to the early '90s. 626 00:27:06,535 --> 00:27:09,577 A ruthless, corrupt, evil man. 627 00:27:09,933 --> 00:27:12,914 He gave Anneca the right to build the pipeline. 628 00:27:13,014 --> 00:27:14,651 And in return, he got a massive kickback 629 00:27:14,756 --> 00:27:16,509 and piece of the ownership interest. 630 00:27:17,041 --> 00:27:19,929 Possibly insane, very religious now, 631 00:27:20,044 --> 00:27:21,630 as if that can save him. 632 00:27:21,823 --> 00:27:24,234 All these sick people are his fault. 633 00:27:35,351 --> 00:27:37,029 [ Mutters ] 634 00:27:41,599 --> 00:27:45,751 _ 635 00:27:45,873 --> 00:27:49,413 _ 636 00:27:49,548 --> 00:27:50,726 _ 637 00:27:50,873 --> 00:27:54,927 _ 638 00:27:55,390 --> 00:27:57,349 Red: Maybe he doesn't like you. 639 00:27:58,878 --> 00:28:00,579 For you, I'm afraid absolution 640 00:28:00,671 --> 00:28:03,149 won't be quite so easy to obtain. 641 00:28:09,005 --> 00:28:10,933 I need all the details 642 00:28:11,027 --> 00:28:14,515 of exactly how the Anneca Oil rights were sold... 643 00:28:14,596 --> 00:28:16,721 for how much, including gratuities, 644 00:28:16,820 --> 00:28:20,616 contingencies, and all the participants. 645 00:28:21,030 --> 00:28:23,093 I want absolution in the next world, 646 00:28:23,187 --> 00:28:26,224 not a life in prison in this one. 647 00:28:26,714 --> 00:28:27,960 Understandable. 648 00:28:28,036 --> 00:28:30,749 But it's the confession, not the priest, 649 00:28:30,842 --> 00:28:32,885 that gives us absolution. 650 00:28:35,206 --> 00:28:39,445 [ Gurgling, muffled shouting ] 651 00:28:40,420 --> 00:28:41,098 [ Gasping ] 652 00:28:41,163 --> 00:28:42,536 The US government says this isn't torture. 653 00:28:42,626 --> 00:28:44,064 What do you think? 654 00:28:44,993 --> 00:28:50,437 [ Gurgling ] 655 00:28:53,183 --> 00:28:54,564 Let me talk, please. 656 00:28:54,639 --> 00:28:55,902 Look at yourself. 657 00:28:55,978 --> 00:28:57,361 Rich as croesus, 658 00:28:57,455 --> 00:29:00,810 and you let Anneca Oil poison your own countrymen. 659 00:29:00,894 --> 00:29:04,631 We didn't just poison our countrymen. 660 00:29:04,726 --> 00:29:08,237 We killed them, hundreds of them. 661 00:29:14,036 --> 00:29:16,189 Looks like we're hostages now, too. 662 00:29:16,928 --> 00:29:18,904 Ressler, I think I'm in trouble. 663 00:29:19,678 --> 00:29:20,586 You think you... 664 00:29:20,677 --> 00:29:22,714 I got a call from Metro PD. 665 00:29:22,801 --> 00:29:24,590 They've got a missing-persons case, 666 00:29:25,388 --> 00:29:27,768 the DC harbormaster. 667 00:29:27,969 --> 00:29:29,932 He showed up where I was holding Tom. 668 00:29:30,019 --> 00:29:30,641 Whoa, whoa. 669 00:29:30,727 --> 00:29:33,015 Whatever you're about to confess, Keen, don't. 670 00:29:33,089 --> 00:29:34,938 I didn't kill him. I didn't. 671 00:29:35,014 --> 00:29:36,354 It was Tom. 672 00:29:36,433 --> 00:29:37,666 Tom? 673 00:29:37,754 --> 00:29:38,515 Why would Tom kill 674 00:29:38,600 --> 00:29:40,564 the one person in a position to rescue him? 675 00:29:40,639 --> 00:29:42,195 To protect me. 676 00:29:42,553 --> 00:29:44,617 I realize how insane that sounds. 677 00:29:45,071 --> 00:29:47,601 I met the harbormaster the first time he showed up 678 00:29:47,699 --> 00:29:49,209 and gave him my card, 679 00:29:49,291 --> 00:29:51,624 told him I was there searching for two fugitives. 680 00:29:51,701 --> 00:29:52,489 You lied to him. 681 00:29:52,554 --> 00:29:54,160 To explain why I was there. 682 00:29:54,220 --> 00:29:56,386 I had no idea Tom would kill him. 683 00:29:56,472 --> 00:29:58,062 I tried to stop it. 684 00:29:58,438 --> 00:29:59,304 Was there witnesses? 685 00:29:59,387 --> 00:30:00,551 Somebody must have been watching Tom 686 00:30:00,643 --> 00:30:02,154 while you weren't there. 687 00:30:03,729 --> 00:30:05,618 There was someone. 688 00:30:08,943 --> 00:30:09,957 Thanks for coming down. 689 00:30:10,022 --> 00:30:11,010 Look, I don't think I can help you. 690 00:30:11,100 --> 00:30:12,504 You can't keep me here. 691 00:30:14,006 --> 00:30:16,925 Take it easy. Nobody's keeping you here. 692 00:30:17,284 --> 00:30:18,801 Just want to ask you a few questions, 693 00:30:18,873 --> 00:30:20,403 then you're free to go. 694 00:30:22,840 --> 00:30:24,542 Wilcox: Tell me about Elizabeth Keen. 695 00:30:29,087 --> 00:30:30,470 [ Cellphone ringing ] 696 00:30:30,900 --> 00:30:31,923 Where have you been? 697 00:30:32,363 --> 00:30:33,387 Good news. 698 00:30:33,542 --> 00:30:34,949 I've reconsidered our position. 699 00:30:35,032 --> 00:30:37,094 Negotiations will resume immediately. 700 00:30:37,211 --> 00:30:38,504 Did you talk to Denisov? 701 00:30:38,556 --> 00:30:39,784 No questions. 702 00:30:40,254 --> 00:30:41,430 Burke's dead, isn't he? 703 00:30:41,631 --> 00:30:43,964 No. We have new evidence to present. 704 00:30:44,057 --> 00:30:45,559 There is one proviso, however. 705 00:30:45,660 --> 00:30:48,106 That mouthpiece from Anneca, the one you spoke to? 706 00:30:48,231 --> 00:30:49,535 Bring him along. 707 00:30:49,681 --> 00:30:51,355 Wait, wait. We can't leave. 708 00:30:51,519 --> 00:30:52,959 Kushan's doubled the guards outside. 709 00:30:53,029 --> 00:30:54,111 It's too risky. 710 00:30:54,209 --> 00:30:56,877 I may need to have a chat with this Commander Kushan. 711 00:30:57,041 --> 00:30:59,113 We'll come to you. See you in an hour. 712 00:31:02,112 --> 00:31:03,003 We've been through this. 713 00:31:03,085 --> 00:31:04,645 I don't know what you're talking about. 714 00:31:05,894 --> 00:31:10,163 Well... you are Samuel Aleko, 715 00:31:10,575 --> 00:31:12,693 the same Samuel Aleko who was the custodian 716 00:31:12,787 --> 00:31:15,474 for an abandoned vessel docked in DC harbor, 717 00:31:15,552 --> 00:31:17,502 a rig called the Phoenix. 718 00:31:18,101 --> 00:31:19,774 Zebra mussels. 719 00:31:20,584 --> 00:31:21,956 Yeah, I got to say, Sam, 720 00:31:22,046 --> 00:31:24,340 I've seen guys tripped up by a lot of things, 721 00:31:24,412 --> 00:31:27,044 but zebra mussels? 722 00:31:27,495 --> 00:31:29,388 Yeah, that's a first. 723 00:31:29,986 --> 00:31:31,509 [ Papers rustling ] 724 00:31:31,629 --> 00:31:33,669 Ah, there it is. Yeah, see? 725 00:31:33,786 --> 00:31:36,855 Y-y-you... you spoke to the shellfish inspector, 726 00:31:37,040 --> 00:31:38,907 and y-you refused to let him board, 727 00:31:39,187 --> 00:31:41,311 and you promised to vacate the slip. 728 00:31:42,172 --> 00:31:43,393 See? 729 00:31:43,898 --> 00:31:45,226 I know you were there. 730 00:31:49,562 --> 00:31:51,641 You gentleman are doing a wonderful job. 731 00:31:51,724 --> 00:31:54,919 Sorry. Sorry. Traffic coming into the city. 732 00:31:55,038 --> 00:31:56,272 Price of progress. 733 00:31:56,383 --> 00:31:58,008 This is Dean Walker from Anneca. 734 00:31:58,173 --> 00:31:59,176 Who's this? 735 00:31:59,280 --> 00:32:00,570 The smoking gun. 736 00:32:00,641 --> 00:32:02,499 Ugh! That sounded dramatic. 737 00:32:02,839 --> 00:32:04,588 Leonid Zhabin. 738 00:32:04,681 --> 00:32:06,923 This is the new evidence that you were talking about. 739 00:32:07,045 --> 00:32:09,900 Ex-minister Zhabin hasn't been in power for 20 years, 740 00:32:09,996 --> 00:32:13,097 and with all due respect, sir, the man is not mentally well. 741 00:32:13,175 --> 00:32:16,458 Perhaps not, but "In a mad world, only the mad are sane." 742 00:32:16,534 --> 00:32:17,601 Kurosawa. 743 00:32:18,049 --> 00:32:19,214 What the hell is he talking about? 744 00:32:19,348 --> 00:32:21,097 History, Mr. Walker. 745 00:32:21,218 --> 00:32:23,144 My new friend knows a great deal 746 00:32:23,225 --> 00:32:25,653 about the history of your company's pipeline. 747 00:32:25,733 --> 00:32:27,444 History is not new evidence. 748 00:32:27,990 --> 00:32:29,629 Or maybe it is. 749 00:32:30,940 --> 00:32:34,351 As it turns out, we do agree on one key detail. 750 00:32:34,442 --> 00:32:35,582 Your company's current pipeline 751 00:32:35,657 --> 00:32:37,410 is not the worst thing on earth. 752 00:32:37,638 --> 00:32:38,921 Then what is? 753 00:32:39,029 --> 00:32:43,026 The first pipeline... the one Anneca built in 1988, 754 00:32:43,170 --> 00:32:45,962 four years before the current one. 755 00:32:46,132 --> 00:32:48,542 Is that what he told you? The man is delusional. 756 00:32:48,621 --> 00:32:49,407 Probably. 757 00:32:49,502 --> 00:32:50,530 There was only one pipeline. 758 00:32:50,618 --> 00:32:52,609 We broke ground to build it in '92. 759 00:32:52,688 --> 00:32:53,727 Read the contracts. 760 00:32:53,797 --> 00:32:55,937 You're right. The contracts do say that. 761 00:32:56,012 --> 00:32:58,461 It started before the Wall fell. 762 00:32:58,550 --> 00:32:59,464 Uzbekistan was still 763 00:32:59,543 --> 00:33:02,497 a constituent republic of the Soviet Union. 764 00:33:02,601 --> 00:33:05,690 Mr. Gorbachev was changing our future. 765 00:33:05,807 --> 00:33:07,751 I was allowed to secretly open our markets 766 00:33:07,863 --> 00:33:09,281 for an American pipeline. 767 00:33:09,352 --> 00:33:10,132 This is fiction. 768 00:33:10,217 --> 00:33:12,186 I sold the rights to them that year, 769 00:33:12,265 --> 00:33:14,997 and they built the first pipeline right away. 770 00:33:15,097 --> 00:33:18,248 You couldn't even wait to do it right! 771 00:33:18,668 --> 00:33:20,208 We were all so greedy. 772 00:33:20,916 --> 00:33:24,226 The first line was an unmitigated disaster. 773 00:33:24,311 --> 00:33:26,118 Hundreds were killed. 774 00:33:26,229 --> 00:33:28,100 Whole villages became ill. 775 00:33:28,199 --> 00:33:30,298 I still see their faces. 776 00:33:30,405 --> 00:33:33,314 Then the Soviet Union collapsed, and all hell broke loose. 777 00:33:33,403 --> 00:33:37,531 Anneca paid Mr. Zhabin to orchestrate a cover-up. 778 00:33:37,767 --> 00:33:39,083 Bury the dead, 779 00:33:39,264 --> 00:33:43,227 destroy any record that the first pipeline ever existed. 780 00:33:43,319 --> 00:33:44,785 It wasn't the only disaster 781 00:33:44,883 --> 00:33:46,582 cloaked by those momentous events, 782 00:33:46,680 --> 00:33:50,850 hidden from view in the fog of a new world order. 783 00:33:51,424 --> 00:33:52,797 It's a good story. 784 00:33:52,902 --> 00:33:57,095 But that's all it is... a story from a crazy old man. 785 00:33:57,179 --> 00:34:00,346 Who happened to keep a complete set of the original documents 786 00:34:00,422 --> 00:34:01,903 in the hope that, one day, 787 00:34:02,009 --> 00:34:05,542 he might find the courage to set things right. 788 00:34:05,628 --> 00:34:07,741 You engineers did better the second time around. 789 00:34:07,827 --> 00:34:10,504 At least this one took 20 years to start leaking. 790 00:34:10,575 --> 00:34:11,731 If this is true 791 00:34:11,853 --> 00:34:15,034 and Anneca is responsible for hundreds of people's deaths, 792 00:34:15,124 --> 00:34:19,005 then you and the other high-level executives will be prosecuted. 793 00:34:20,304 --> 00:34:23,276 Reparations can be paid to the alleged victims. 794 00:34:23,635 --> 00:34:24,883 We can fix this. 795 00:34:25,220 --> 00:34:27,346 Reparations are all well and good, 796 00:34:27,442 --> 00:34:31,211 but the people I represent don't want you to fix it. 797 00:34:31,602 --> 00:34:32,602 They don't? 798 00:34:32,660 --> 00:34:33,850 No. 799 00:34:33,931 --> 00:34:34,931 The Uzbek people 800 00:34:34,968 --> 00:34:37,661 have had quite enough of Anneca's promises. 801 00:34:38,199 --> 00:34:40,054 They want you to leave. 802 00:34:40,777 --> 00:34:44,271 Pack up your pipeline and leave. 803 00:34:44,392 --> 00:34:46,065 [ Scoffs ] That won't happen. 804 00:34:46,188 --> 00:34:49,202 Mr. Denisov thought you might need some additional incentive, 805 00:34:49,288 --> 00:34:51,787 so Mr. Zhabin was kind enough to direct him 806 00:34:51,870 --> 00:34:54,052 to one of the mass graves 807 00:34:54,132 --> 00:34:57,141 where victims of the first pipeline are buried. 808 00:34:57,321 --> 00:34:59,072 His men are on their way there now. 809 00:34:59,856 --> 00:35:02,463 I can stop them if we have a deal. 810 00:35:03,600 --> 00:35:04,836 [ Clears throat ] 811 00:35:05,729 --> 00:35:07,500 Can I get some water, please? 812 00:35:08,764 --> 00:35:10,970 Oh! Yes! Of course. 813 00:35:11,035 --> 00:35:13,062 This is the water they drink in the villages, 814 00:35:13,136 --> 00:35:15,094 the ones directly above your pipeline. 815 00:35:15,210 --> 00:35:16,651 Drink up. 816 00:35:22,398 --> 00:35:23,878 Talk to your board. 817 00:35:23,956 --> 00:35:26,666 You have 24 hours until we go public. 818 00:35:31,131 --> 00:35:32,131 [ Camera shutter clicks ] 819 00:35:32,176 --> 00:35:35,080 Effective immediately, Anneca Oil has elected 820 00:35:35,169 --> 00:35:38,527 to cease operation of its local pipeline. 821 00:35:38,592 --> 00:35:40,712 And we are thrilled to announce 822 00:35:40,785 --> 00:35:42,199 some exciting and highly profitable 823 00:35:42,316 --> 00:35:44,970 new initiatives on the horizon. 824 00:35:45,042 --> 00:35:45,638 We got to go. 825 00:35:45,700 --> 00:35:48,553 SRU just confirmed... Agent Burke's being released. 826 00:35:48,640 --> 00:35:49,393 Where? 827 00:35:49,466 --> 00:35:50,772 Drop point outside the city. 828 00:35:51,450 --> 00:35:53,152 ...construction of three new schools 829 00:35:53,352 --> 00:35:55,486 for the people of this great country. 830 00:35:55,647 --> 00:35:56,969 Thank you. 831 00:35:57,280 --> 00:35:58,979 And now I'll take a few questions. 832 00:36:01,159 --> 00:36:02,636 Commander Kushan. 833 00:36:04,656 --> 00:36:06,582 It's good to meet you. 834 00:36:06,729 --> 00:36:09,049 I've heard nothing but terrible things. 835 00:36:10,842 --> 00:36:12,422 What kind of deal are we talking about? 836 00:36:12,520 --> 00:36:14,119 It all depends on what you got to say, 837 00:36:14,223 --> 00:36:15,959 how valuable it is to the case. 838 00:36:16,031 --> 00:36:17,711 I can take you to the body. 839 00:36:18,709 --> 00:36:20,429 Is that valuable enough? 840 00:36:32,300 --> 00:36:34,303 They should be here any time now. 841 00:36:35,150 --> 00:36:37,200 Director Heyworth, the agents are on site. 842 00:36:37,299 --> 00:36:37,991 Please advise. 843 00:36:38,065 --> 00:36:40,535 Do not move until they take possession of the asset. 844 00:36:40,644 --> 00:36:43,076 SOG team is standing by in the perimeter, awaiting your go. 845 00:36:43,085 --> 00:36:44,493 Once the exchange is complete, 846 00:36:44,576 --> 00:36:46,294 I want Reddington taken into custody. 847 00:36:46,367 --> 00:36:49,058 If Denisov shows, kill him. 848 00:36:54,332 --> 00:36:55,771 Car's arriving now, sir. 849 00:36:55,855 --> 00:36:56,747 Team Leader, stand by. 850 00:36:56,851 --> 00:36:58,814 Can you confirm Reddington is in the vehicle? 851 00:36:58,882 --> 00:37:00,288 Affirmative. 852 00:37:10,482 --> 00:37:13,843 Agent Burke. Welcome back. 853 00:37:20,062 --> 00:37:21,603 Man: We have eyes on target. 854 00:37:22,284 --> 00:37:23,902 Reddington's out of the car, sir. 855 00:37:24,389 --> 00:37:26,338 Nobody moves until I give the order. 856 00:37:27,025 --> 00:37:27,855 Hey, Arnold. 857 00:37:27,927 --> 00:37:28,927 Sir, I tried to stop him. 858 00:37:28,932 --> 00:37:29,940 You and I have a problem. 859 00:37:30,027 --> 00:37:31,524 Take a step back, Harold. 860 00:37:31,630 --> 00:37:33,608 You ignored a Justice Department directive. 861 00:37:33,699 --> 00:37:35,850 You told Kushan how to find that compound. 862 00:37:35,929 --> 00:37:37,246 - You can't prove that. - You and I both know 863 00:37:37,340 --> 00:37:38,970 my people are there to protect an asset of yours. 864 00:37:39,052 --> 00:37:41,972 - I can neither confirm nor deny... - If anything happens to those agents, 865 00:37:42,101 --> 00:37:43,170 the next time your phone rings, 866 00:37:43,248 --> 00:37:45,078 it'll be the Attorney General calling. 867 00:37:46,611 --> 00:37:48,207 Man: Sir, standing by for your order. 868 00:37:48,395 --> 00:37:49,503 Sir, our window's closing. 869 00:37:49,774 --> 00:37:51,770 Requesting authorization to take immediate action. 870 00:37:53,630 --> 00:37:55,053 Stand down. 871 00:37:55,973 --> 00:37:56,973 [ Receiver slams ] 872 00:38:08,406 --> 00:38:09,954 I need your help. 873 00:38:10,047 --> 00:38:13,058 Commander Kushan and his men are at my compound. 874 00:38:13,337 --> 00:38:14,440 His men are. 875 00:38:15,351 --> 00:38:17,131 If you can get me out of the country... 876 00:38:17,215 --> 00:38:18,471 I can. 877 00:38:19,579 --> 00:38:20,963 But I won't. 878 00:38:21,257 --> 00:38:22,601 They will arrest me. 879 00:38:22,677 --> 00:38:23,964 Perhaps. 880 00:38:24,333 --> 00:38:27,429 Sooner or later, we all must pay for our crimes. 881 00:38:27,591 --> 00:38:29,293 [ Knock on box ] 882 00:38:29,886 --> 00:38:31,485 Is Kushan... 883 00:38:32,090 --> 00:38:34,394 You still don't see it, do you? 884 00:38:35,427 --> 00:38:36,769 The endgame. 885 00:38:38,491 --> 00:38:41,662 You could run this country, Ruslan. 886 00:38:42,244 --> 00:38:44,746 What you've done is that important. 887 00:38:46,355 --> 00:38:50,947 You brought a multinational corporation to its knees, 888 00:38:51,365 --> 00:38:53,168 saved countless lives. 889 00:38:53,273 --> 00:38:56,350 You'll make this country billions. 890 00:38:56,800 --> 00:38:59,021 You may go to prison for a bit. 891 00:38:59,289 --> 00:39:02,181 But you will emerge a hero. 892 00:39:03,513 --> 00:39:07,496 One of the few standing in your way is Commander Kushan. 893 00:39:07,587 --> 00:39:08,403 [ Knock on box ] 894 00:39:08,518 --> 00:39:10,482 Well, not standing. 895 00:39:11,960 --> 00:39:14,436 [ Mavis Staples "Every Step" plays ] 896 00:39:21,902 --> 00:39:23,177 ♪ every step ♪ 897 00:39:24,456 --> 00:39:25,860 ♪ of the way ♪ 898 00:39:28,962 --> 00:39:31,457 ♪ I found grace ♪ 899 00:39:32,382 --> 00:39:33,146 ♪ if I lead ♪ 900 00:39:33,237 --> 00:39:35,443 - Commander Kushan? - [ Knock on box ] 901 00:39:35,531 --> 00:39:37,044 Woman: More on this breaking story. 902 00:39:37,241 --> 00:39:40,089 Just hours after Anneca Oil's announcement 903 00:39:40,175 --> 00:39:41,975 that the company is shutting down its pipeline 904 00:39:42,067 --> 00:39:44,455 comes this surprising development. 905 00:39:44,587 --> 00:39:47,641 The government and French oil conglomerate Savillion 906 00:39:47,768 --> 00:39:48,786 have reached a deal 907 00:39:48,873 --> 00:39:51,411 to nationalize a brand-new pipeline. 908 00:39:51,532 --> 00:39:53,765 The deal, said to be worth billions, 909 00:39:53,860 --> 00:39:55,261 should gain easy approval 910 00:39:55,360 --> 00:39:57,799 and will be finalized within days. 911 00:39:58,302 --> 00:40:00,007 ♪ of the way ♪ 912 00:40:02,820 --> 00:40:04,974 ♪ I found grace ♪ 913 00:40:06,399 --> 00:40:07,778 I never saw it coming. 914 00:40:08,207 --> 00:40:09,543 I knew you had to have an angle. 915 00:40:10,793 --> 00:40:12,950 Elizabeth Keen, this is Claude Hippeau, 916 00:40:13,051 --> 00:40:15,090 Senior Vice President of Savillion. 917 00:40:15,174 --> 00:40:16,305 Enchanté. 918 00:40:16,372 --> 00:40:18,565 You were having drinks together the day we arrived. 919 00:40:18,665 --> 00:40:20,669 You knew exactly what was gonna happen. 920 00:40:20,784 --> 00:40:22,132 I had an inkling. 921 00:40:23,246 --> 00:40:24,469 Au revoir, mon ami. 922 00:40:24,606 --> 00:40:26,568 [ Smooches ] [ Pats back ] 923 00:40:27,468 --> 00:40:30,117 Give my regards to the wife... and the mistress. 924 00:40:30,197 --> 00:40:32,769 That's why you wanted Anneca to abandon the pipeline, 925 00:40:32,845 --> 00:40:35,651 to clear the way for another company to get the contract? 926 00:40:35,997 --> 00:40:37,852 You say that as if it's a bad thing. 927 00:40:38,844 --> 00:40:41,337 Anneca shuts down operations, 928 00:40:41,439 --> 00:40:43,679 the victims are well compensated, 929 00:40:43,797 --> 00:40:47,574 maybe get a little justice, a new firm is poised to deliver 930 00:40:47,701 --> 00:40:50,005 a state-of-the-art pipeline... everybody wins. 931 00:40:50,088 --> 00:40:52,640 You get a payday from Savillion for making it happen. 932 00:40:54,572 --> 00:40:55,978 Vive la France. 933 00:40:56,126 --> 00:40:57,349 [ Smacks lips ] 934 00:40:57,953 --> 00:40:58,881 ♪ every step ♪ ♪ every step ♪ 935 00:40:58,964 --> 00:40:59,883 [ Knock on door ] 936 00:40:59,951 --> 00:41:01,875 ♪ of the way ♪ ♪ of the way ♪ 937 00:41:02,004 --> 00:41:03,079 Hey. 938 00:41:03,148 --> 00:41:04,103 - [ Door closes ] - Did you find anything? 939 00:41:04,199 --> 00:41:05,558 No. 940 00:41:05,734 --> 00:41:07,513 I mean, uh, yes. 941 00:41:08,139 --> 00:41:10,576 Looks like some kind of beta technology. 942 00:41:10,691 --> 00:41:11,843 A recording device. 943 00:41:11,923 --> 00:41:14,833 I'm thinking it's late '80s, early '90s. 944 00:41:14,964 --> 00:41:17,937 But how it works, what it does... 945 00:41:18,918 --> 00:41:20,696 I don't have the faintest idea. 946 00:41:21,105 --> 00:41:23,968 ♪ lonely ♪ ♪ and lonely ♪ 947 00:41:24,307 --> 00:41:25,155 [ Door opens ] 948 00:41:25,217 --> 00:41:26,696 ♪ lose my way ♪ 949 00:41:26,941 --> 00:41:28,442 Have you spoken to Mr. Reddington about this? 950 00:41:28,523 --> 00:41:29,558 No. 951 00:41:29,642 --> 00:41:30,721 But he might have some insights. 952 00:41:30,803 --> 00:41:32,699 You have to tell me... promise me 953 00:41:32,856 --> 00:41:35,411 you will not talk to Reddington about this. 954 00:41:36,026 --> 00:41:37,152 Mum's the word. 955 00:41:38,695 --> 00:41:39,791 [ Door closes ] 956 00:41:50,539 --> 00:41:51,910 We got a deal, right? 957 00:41:51,995 --> 00:41:54,323 No jail time if I testify? 958 00:41:56,408 --> 00:41:58,924 You're not gonna believe what I have to say. 959 00:41:59,705 --> 00:42:01,442 Tell me about Elizabeth Keen. 960 00:42:03,392 --> 00:42:10,344 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 69869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.