All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep08.Cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:28,643 --> 00:00:30,907
今年也千萬不可大意
3
00:00:31,379 --> 00:00:35,679
霉運將隨時隨地來襲
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,877
取自「家訓外傳,」
5
00:00:43,658 --> 00:00:44,852
謝謝你
6
00:00:44,892 --> 00:00:49,989
琴子,恭喜你考上了
可是人家還是不敢相信
7
00:00:50,031 --> 00:00:52,056
不敢相信什麼因為…
8
00:00:52,099 --> 00:00:54,932
因為我怎麼可能會考上東大
9
00:00:54,969 --> 00:00:56,231
這是你的實力
10
00:00:56,737 --> 00:01:00,434
一起去參加入學典禮吧
我們又要在一起相處4年
11
00:01:00,474 --> 00:01:03,705
入江,你真的不介意跟我在一起嗎
12
00:01:04,245 --> 00:01:06,304
小傻瓜,這還用說
13
00:01:06,948 --> 00:01:08,745
入江…
14
00:01:09,183 --> 00:01:10,172
琴子
15
00:01:20,595 --> 00:01:24,156
新年快樂
16
00:01:25,666 --> 00:01:27,725
我在做夢?
17
00:01:28,869 --> 00:01:31,838
啊,糟糕! (新年)
18
00:01:31,872 --> 00:01:34,306
哇,好豐盛哦
19
00:01:34,342 --> 00:01:36,867
阿重,真是不好意思耶
哪裏,別這麼說
20
00:01:36,911 --> 00:01:40,244
好豐盛哦…
21
00:01:40,848 --> 00:01:43,749
大家新年快樂
22
00:01:44,252 --> 00:01:45,981
琴子…
23
00:01:49,657 --> 00:01:51,591
我竟然還穿著睡衣
24
00:01:51,626 --> 00:01:53,389
今天可是元旦耶,琴子
25
00:01:54,895 --> 00:01:56,362
人家一直想做新年的第一個夢
26
00:01:56,397 --> 00:01:58,456
昨晚就躺在床上一直閉著眼睛
27
00:01:58,933 --> 00:02:02,027
結果真的夢到了耶
28
00:02:02,069 --> 00:02:04,765
笨蛋,今晚夢到的
才是新年的第一個夢啦
29
00:02:04,805 --> 00:02:06,363
什麼?我竟然不知道
30
00:02:06,407 --> 00:02:10,002
對了,是不是好夢啊嗯,棒透了
31
00:02:10,044 --> 00:02:13,309
我夢到我跟入江考上同一所大學
32
00:02:13,347 --> 00:02:16,908
後來入江他就…
33
00:02:16,951 --> 00:02:19,419
琴子,這不能說出來啦
34
00:02:19,453 --> 00:02:24,516
好夢在中午之前不能說出來
不然好運會溜走的
35
00:02:25,293 --> 00:02:28,490
怎麼辦啦大家就當作沒聽到吧
36
00:02:28,529 --> 00:02:31,692
我已經聽到了
反正打從開始就沒人在聽
37
00:02:31,732 --> 00:02:37,830
不過真沒想到
竟然能跟你們一起過年
38
00:02:37,872 --> 00:02:40,670
今後我們也要一起過
39
00:02:40,708 --> 00:02:41,970
一起?
40
00:02:42,510 --> 00:02:46,241
我跟入江也會一起…
41
00:02:46,280 --> 00:02:50,080
哥哥,這可是你新年的第一項考驗
42
00:02:50,785 --> 00:02:53,515
那麼…好,開動吧
43
00:02:53,554 --> 00:02:56,819
誰新年第一天就上門來啊
44
00:02:56,857 --> 00:02:59,553
拿到了,我拿到了
45
00:02:59,593 --> 00:03:01,823
麗子拿錯牌了
46
00:03:01,862 --> 00:03:04,592
真是遺憾拿錯牌的人好像是你
47
00:03:05,800 --> 00:03:09,702
惹得少女暫駐足真不愧是麗子
48
00:03:09,737 --> 00:03:13,173
琴子,臉過來吧好
49
00:03:25,386 --> 00:03:30,187
琴子,真正確定時再搶牌
胡亂出手只會弄巧成拙
50
00:03:30,224 --> 00:03:32,749
可是爸…還說,你看看你的臉
51
00:03:32,793 --> 00:03:34,021
你還不是被畫成一字眉
52
00:03:34,061 --> 00:03:34,891
至少沒你那麼多吧
53
00:03:34,929 --> 00:03:37,659
我反而比較喜歡這樣耶
54
00:03:37,698 --> 00:03:42,260
比個中老手可愛多了
55
00:03:42,303 --> 00:03:45,966
有直樹跟你在叔叔根本不用出馬
56
00:03:46,006 --> 00:03:47,633
哪裏,我很笨的
57
00:03:47,675 --> 00:03:51,076
直樹,連你也不懂讓讓別人
58
00:03:51,112 --> 00:03:53,342
裕樹,念下一題吧來…
59
00:03:53,381 --> 00:03:55,747
久違春光乍現時…
60
00:03:55,783 --> 00:03:57,148
找到了,就是那張
61
00:03:57,184 --> 00:04:00,984
應該是這張這張才對啦
62
00:04:03,124 --> 00:04:04,716
這張才對
63
00:04:04,759 --> 00:04:08,786
琴子,叔叔,臉過來吧好啦
64
00:04:08,829 --> 00:04:10,490
這是遊戲規則,遊戲規則
65
00:04:10,564 --> 00:04:14,660
琴子,真是可惜耶
你差一點就拿到了
66
00:04:14,702 --> 00:04:19,503
爸,都是你害的啦是你自己笨
67
00:04:20,508 --> 00:04:25,411
今天真是難過的一天怎麼啦,老師
68
00:04:25,446 --> 00:04:26,708
我好想哭哦
69
00:04:26,747 --> 00:04:30,513
你在難過什麼老師一定又被甩了吧
70
00:04:30,551 --> 00:04:34,954
一想到我為何要當老師
這個問題,就覺得難過
71
00:04:34,989 --> 00:04:38,550
是因為你找不到其他工作吧
那不就跟我們一樣嗎
72
00:04:39,994 --> 00:04:42,428
老師,你這是幹嘛
73
00:04:42,463 --> 00:04:43,862
各位,請聽我說
74
00:04:44,398 --> 00:04:46,730
是關於大學的事大學?
75
00:04:46,767 --> 00:04:48,359
反正又跟我們扯不上關係就是說呀
76
00:04:48,402 --> 00:04:51,303
老師,斷續說你說的大學,
是我們學校嗎
77
00:04:51,338 --> 00:04:55,240
沒錯昨天學校做出了最後決定
78
00:04:55,776 --> 00:04:58,267
全軍覆沒全軍覆沒?
79
00:04:58,312 --> 00:05:00,439
F班沒半個人升上去
80
00:05:00,481 --> 00:05:01,573
為什麼?
81
00:05:01,615 --> 00:05:03,583
現在告訴我們
根本就是置我們於死地
82
00:05:03,617 --> 00:05:05,141
就是說呀對不起
83
00:05:05,619 --> 00:05:08,782
我雖然很努力幫你們爭取
可是學校就是不肯接受
84
00:05:08,823 --> 00:05:12,589
這樣太過分了…
85
00:05:12,626 --> 00:05:14,821
琴子,怎麼了你沒事吧
86
00:05:14,862 --> 00:05:17,092
該怎麼辦才好
87
00:05:17,531 --> 00:05:19,226
這就叫在自作自受
88
00:05:19,266 --> 00:05:21,632
老師,我不念大學了
89
00:05:23,270 --> 00:05:26,535
與其直升我們學校大學部
那我寧可重考一年去考東大
90
00:05:26,607 --> 00:05:29,508
除了東大以外沒有其他學校吸引我
91
00:05:29,543 --> 00:05:32,478
相原,你說得太好了
就是這樣的決心
92
00:05:33,180 --> 00:05:36,946
不過就算重考你還是與東大無緣
93
00:05:37,918 --> 00:05:39,943
那有沒有
東大附近的學校適合我念?
94
00:05:39,987 --> 00:05:40,817
沒有
95
00:05:41,455 --> 00:05:45,016
瞧你的成績你現在要閉關苦讀才行
96
00:05:45,559 --> 00:05:48,790
不過幸好你還蠻有志氣的你放心
97
00:05:49,396 --> 00:05:50,488
東大…
98
00:05:50,531 --> 00:05:54,023
我看還是別讓她
有太多期待比較好吧
99
00:05:54,068 --> 00:05:57,299
為什麼呢你為何說話老是這麼殘酷
100
00:05:57,671 --> 00:05:59,366
請閉上你的烏鴉嘴
101
00:06:01,742 --> 00:06:03,232
真是難為你了
102
00:06:03,811 --> 00:06:06,803
雖然不知道你會上哪所大學
但還是希望你有學校念
103
00:06:09,116 --> 00:06:11,141
我看你乾脆就職好了
104
00:06:12,086 --> 00:06:15,078
對哦,就這麼決定了
畢業後我會去找工作的
105
00:06:15,122 --> 00:06:16,817
我要找一家在東大附近的公司上班
106
00:06:17,424 --> 00:06:18,482
我決定畢業後就職
107
00:06:19,994 --> 00:06:22,224
琴子,你畢業後要直接工作?是呀
108
00:06:22,663 --> 00:06:26,258
該去哪家公司好呢青井商事…
109
00:06:26,300 --> 00:06:28,894
直樹,直樹,不好了大事不好了
110
00:06:29,436 --> 00:06:31,802
琴子說她畢業後要就業
111
00:06:32,306 --> 00:06:34,638
我根本就不喜歡唸書
幹嘛跑去念大學
112
00:06:34,708 --> 00:06:35,936
說得沒錯
113
00:06:36,610 --> 00:06:41,377
我好開心哦入江,
你贊成我去上班呀
114
00:06:41,448 --> 00:06:44,246
哥哥只是客觀地說出事實罷了
115
00:06:44,285 --> 00:06:47,277
今年夏天我一定會在
夏威夷和關島兩地飛來飛去
116
00:06:47,321 --> 00:06:50,779
你在說什麼啊
等我考上空姐,不就這樣了
117
00:06:50,824 --> 00:06:54,954
好想看看琴子
穿上空姐制服的模樣哦
118
00:06:55,429 --> 00:06:58,023
可是我有恐高癥耶那就不行了
119
00:06:58,065 --> 00:07:00,761
對了,當設計師也不錯嘛不錯耶
120
00:07:00,801 --> 00:07:05,261
要設計像這種上面有很多
蝴蝶結跟荷葉邊的可愛衣服
121
00:07:06,840 --> 00:07:08,569
當模特兒也不錯哦模特兒?
122
00:07:08,609 --> 00:07:10,975
不是有那種超級名模嗎
123
00:07:13,013 --> 00:07:14,446
看,就是這種的
124
00:07:14,481 --> 00:07:16,881
好帥哦,就像TrishGoff一樣
125
00:07:16,917 --> 00:07:18,248
真的嗎,討厭啦
126
00:07:18,285 --> 00:07:19,684
超級蠢蛋
127
00:07:19,720 --> 00:07:24,487
對了,新聞播報員也不錯哦
新聞播報員啊…
128
00:07:24,525 --> 00:07:26,425
明天將有颱風接近
129
00:07:26,460 --> 00:07:29,293
請注意您晾在外面的衣服
不錯耶,很像小宮悅子
130
00:07:29,330 --> 00:07:31,958
真的嗎,討厭啦蠢蛋氣象播報員啦
131
00:07:31,999 --> 00:07:34,900
可是電視台在東大附近嗎
132
00:07:34,935 --> 00:07:38,666
東大?是呀,我要在東大附近工作
133
00:07:39,173 --> 00:07:43,269
琴子…阿姨
134
00:07:46,413 --> 00:07:48,074
入江,教我功課吧
135
00:07:48,582 --> 00:07:50,812
反正一定又是無謂的努力裕樹
136
00:07:50,851 --> 00:07:51,875
教你也是白教
137
00:07:52,319 --> 00:07:54,412
入江…
138
00:08:01,829 --> 00:08:03,262
那我就不客氣了
139
00:08:03,897 --> 00:08:07,628
老實說,琴子你若不介意的話
願不願意到我們公司上班?
140
00:08:09,203 --> 00:08:09,999
入江…
141
00:08:10,037 --> 00:08:13,905
現在要是去找工作的話
大部分公司一定都早有內定
142
00:08:13,974 --> 00:08:15,874
琴子,就這麼辦吧
143
00:08:16,710 --> 00:08:19,406
可是叔叔你的公司是在東大附近嗎
144
00:08:19,446 --> 00:08:22,472
你不想在叔叔的公司工作?
不,我不是這意思啦
145
00:08:22,516 --> 00:08:26,850
琴子適合在秘書課
反正直樹遲早會當社長
146
00:08:27,321 --> 00:08:29,346
這樣蠻不錯的嘛,對不對?
147
00:08:29,390 --> 00:08:32,882
當入江專屬的秘書啊…
148
00:08:32,926 --> 00:08:36,487
入江,真知子,
謝謝你們哪裏,別這麼說
149
00:08:36,530 --> 00:08:39,124
不過這件事就當作從來沒提過吧
150
00:08:39,700 --> 00:08:42,066
爸? 為什麼呢,阿重?
151
00:08:42,102 --> 00:08:43,433
不管怎樣都不能讓你們這麼做
152
00:08:43,671 --> 00:08:47,266
這樣會慣壞她的
況且這樣也對她不好
153
00:08:49,243 --> 00:08:50,938
琴子,不是嗎
154
00:08:51,979 --> 00:08:54,140
琴子,你不必跟我們客氣
155
00:08:54,181 --> 00:08:56,649
叔叔的公司多你一個人也無妨
156
00:08:56,684 --> 00:08:57,616
就是說呀
157
00:08:57,651 --> 00:08:58,913
阿姨,謝謝你的好意
158
00:08:58,952 --> 00:09:01,819
不過你放心我會自己找到工作的
159
00:09:01,855 --> 00:09:05,689
我想一定會有公司需要我的
沒錯,沒錯
160
00:09:05,726 --> 00:09:07,125
琴子…
161
00:09:07,161 --> 00:09:10,358
在東大附近…
162
00:09:13,434 --> 00:09:16,926
直樹,過來一下啦
163
00:09:16,970 --> 00:09:19,837
來,你坐這裏
164
00:09:19,873 --> 00:09:24,572
這是評分表你要仔細看,
好好地評分哦
165
00:09:25,079 --> 00:09:27,775
開始琴子的模擬面試
166
00:09:28,215 --> 00:09:29,546
琴子,加油
167
00:09:29,583 --> 00:09:32,143
琴子,加油好
168
00:09:32,653 --> 00:09:36,111
抱歉,打擾了
169
00:09:36,690 --> 00:09:39,591
我叫相原琴子,請多多指教
170
00:09:39,626 --> 00:09:41,617
嗓門太大了啦
171
00:09:42,196 --> 00:09:45,688
相原小姐,你有男朋友嗎什麼?
172
00:09:45,733 --> 00:09:47,758
這是哪門子的問題啊
173
00:09:48,335 --> 00:09:50,997
真知子,這…面試人員會觀察應試者
174
00:09:51,038 --> 00:09:54,064
會如何回答這種難以回答的問題嘛
175
00:09:54,108 --> 00:09:56,440
原來如此既然你這麼說的話…
176
00:09:56,477 --> 00:09:58,911
相原小姐,請回答
177
00:09:58,946 --> 00:10:02,473
我…
178
00:10:02,516 --> 00:10:05,815
是有暗戀的對象啦
179
00:10:06,320 --> 00:10:07,878
他是怎樣的人呢
180
00:10:08,355 --> 00:10:13,952
他很聰明,又是運動健將
長得帥,有點害羞
181
00:10:13,994 --> 00:10:17,452
怎麼辦入江,我可以再多說一點嗎
182
00:10:17,498 --> 00:10:21,298
相原小姐結婚後,
你還會斷續工作嗎
183
00:10:21,335 --> 00:10:24,566
這該怎麼回答才好入江,
我可以斷續上班嗎
184
00:10:24,605 --> 00:10:26,402
出局
185
00:10:27,040 --> 00:10:29,065
等等啦,直樹面試還沒結束耶
186
00:10:29,109 --> 00:10:31,543
裕樹不是說出局了嗎
她肯定找不到工作啦
187
00:10:31,578 --> 00:10:33,773
入江…
188
00:10:33,814 --> 00:10:36,647
算了,我們斷續嗯,斷續吧
189
00:10:37,184 --> 00:10:40,312
相原小姐,請問你在學時
最擅長的科目是什麼
190
00:10:40,888 --> 00:10:44,324
最擅長的科目是嗎
真知子,這問題實在是…
191
00:10:44,358 --> 00:10:45,882
不能問嗎
192
00:10:45,926 --> 00:10:49,555
不行,不行,體育我又不行
上家政課還會切到手…
193
00:10:58,772 --> 00:11:00,933
太棒了,是東大耶
194
00:11:01,008 --> 00:11:03,943
東大終於出現在我眼前
195
00:11:12,719 --> 00:11:15,449
我叫相原琴子,請多多指教
196
00:11:22,663 --> 00:11:26,759
抱歉,真是不好意思
197
00:11:28,569 --> 00:11:30,799
香織,你在這裏做什麼
198
00:11:30,838 --> 00:11:33,398
你臉怎麼腫腫的
199
00:11:34,041 --> 00:11:34,973
裝作不認識我啦
200
00:11:35,008 --> 00:11:37,374
什麼嘛,原來如此
因為我們考同一家公司嘛
201
00:11:37,411 --> 00:11:40,209
真是太好了這下真是如虎添翼,我…
202
00:11:40,247 --> 00:11:42,306
奇怪?你的臉是怎麼啦
203
00:11:42,349 --> 00:11:44,408
眼睛是不是變大了?
204
00:11:44,451 --> 00:11:46,646
你該不會是跑去整形…
205
00:11:47,187 --> 00:11:49,121
現在這種時代
整形有什麼好大驚小怪的
206
00:11:49,156 --> 00:11:51,886
安靜點,知道嗎給我安靜點
207
00:11:53,794 --> 00:11:56,058
這裏有人在監視
208
00:11:56,096 --> 00:11:57,791
什麼?有人在監視?
209
00:11:58,265 --> 00:11:59,527
琴子
210
00:11:59,566 --> 00:12:03,127
有人監視?怎麼可能,是誰啊
211
00:12:11,845 --> 00:12:13,779
二位請回吧
212
00:12:14,581 --> 00:12:16,742
你們不必考了
213
00:12:18,485 --> 00:12:20,077
琴子,都是你害的
214
00:12:20,687 --> 00:12:22,814
我哪有…
215
00:12:25,392 --> 00:12:28,953
難得找到一家
就在東大前面的公司說…
216
00:12:28,996 --> 00:12:30,054
琴子
217
00:12:31,865 --> 00:12:35,096
最近真的很不景氣
218
00:12:35,535 --> 00:12:38,436
我們公司也經營得很辛苦
219
00:12:39,806 --> 00:12:42,934
你的耳朵長得不錯喲
220
00:12:44,544 --> 00:12:46,705
這種招風耳不錯
221
00:12:48,015 --> 00:12:49,573
這是有福氣的耳朵會招財進寶喔
222
00:12:49,650 --> 00:12:52,881
是嗎?常有人這麼說呢
223
00:12:52,920 --> 00:12:57,948
你願不願意用你這對福耳
讓我們公司賺大錢?
224
00:12:57,991 --> 00:12:58,787
願意
225
00:12:58,825 --> 00:13:01,817
就用我的福耳一起努力吧
226
00:13:03,130 --> 00:13:08,932
他說會再通知我…
也就是說我通過初試?
227
00:13:08,969 --> 00:13:12,268
好棒哦,萬歲
228
00:13:12,306 --> 00:13:15,104
若能進這家公司的話
東大就在我的眼前
229
00:13:15,142 --> 00:13:17,110
以後能跟入江一起搭電車
230
00:13:17,144 --> 00:13:20,307
午休,下班時也能等他一起下班
231
00:13:20,347 --> 00:13:23,373
中午一起吃午餐
232
00:13:24,117 --> 00:13:27,143
這可是學校有史以來首次的壯舉
233
00:13:27,187 --> 00:13:29,314
身為老師的我也深感光榮
234
00:13:29,356 --> 00:13:31,517
入學聯考的榜首啊…
235
00:13:31,558 --> 00:13:33,048
直樹,真有你的
236
00:13:33,527 --> 00:13:39,625
我的入…不,是入江同學
以這成績一定榮登全國第一
237
00:13:39,700 --> 00:13:41,725
全…全國第一?
238
00:13:41,768 --> 00:13:43,235
和泉老師關於你剛才所說的話
239
00:13:43,270 --> 00:13:45,329
他是否拿到全國第一還不一定吧
240
00:13:45,372 --> 00:13:47,567
最高分已經公佈出來了
241
00:13:47,607 --> 00:13:50,735
若自我評分能與這同分的話
就算是全國第一
242
00:13:50,777 --> 00:13:52,369
真是太厲害了
243
00:13:52,412 --> 00:13:55,973
我一直相信你一定能拿到全國第一
244
00:13:56,016 --> 00:13:57,643
入江,恭喜你
245
00:13:57,684 --> 00:14:00,312
我們班的相原也有好消息你說是吧
246
00:14:00,354 --> 00:14:04,415
是啊,我也被錄取了什麼?
247
00:14:04,458 --> 00:14:07,655
因為對方一直誇我是幸運的女孩
248
00:14:07,694 --> 00:14:08,626
你嗎嗯
249
00:14:08,662 --> 00:14:10,960
這樣我們就能一起去東大了
250
00:14:11,498 --> 00:14:15,525
早上一起去搭電車
還能相約一起吃午餐呢
251
00:14:20,941 --> 00:14:23,967
真棒,又能跟入江在一起了
252
00:14:26,046 --> 00:14:28,173
阿金,阿金
253
00:14:28,215 --> 00:14:30,274
琴子…你別衝動,別這麼衝動
254
00:14:30,317 --> 00:14:32,046
給我,刀子給我
255
00:14:32,085 --> 00:14:34,417
好危險啊你幹嘛
256
00:14:34,488 --> 00:14:36,615
危險…
257
00:14:36,656 --> 00:14:39,352
菜刀是廚師的命根子
258
00:14:40,260 --> 00:14:42,854
琴子,我會讓你幸福的
259
00:14:42,896 --> 00:14:46,093
我會用這把菜刀讓你幸福的
260
00:14:46,600 --> 00:14:53,130
阿金…帶著一把菜刀,闖蕩天下
261
00:14:53,874 --> 00:14:57,366
看起來真好吃好像很好吃耶
262
00:14:57,411 --> 00:14:59,504
直樹的是這個
263
00:14:59,546 --> 00:15:01,537
複試的日子即將來臨
要補充點精力才行
264
00:15:01,581 --> 00:15:06,041
還要再拿第一,金榜題名哦
阿重叔,你怎麼知道…
265
00:15:06,086 --> 00:15:09,988
今天為了慶祝入江
入學聯考拿到第一高分
266
00:15:10,023 --> 00:15:12,253
我爸露了一手他的廚藝
267
00:15:12,292 --> 00:15:14,852
阿重,感謝你為直樹
做了這些好吃的東西
268
00:15:14,895 --> 00:15:15,987
哪裏,我也覺得很開心
269
00:15:16,029 --> 00:15:17,553
師傅,來了好
270
00:15:18,098 --> 00:15:21,363
直樹,這是鱉血裏面還有鱉肝
271
00:15:21,401 --> 00:15:24,063
來,入江,乾杯吧不了,謝謝
272
00:15:24,104 --> 00:15:25,332
乾杯吧你在說什麼呀
273
00:15:25,372 --> 00:15:27,203
今天是在為你慶祝耶
274
00:15:27,240 --> 00:15:29,606
就是說嘛,直樹
別辜負人家的好意,喝吧
275
00:15:30,077 --> 00:15:34,104
那麼大家一起來慶祝
直樹考取東大,乾杯
276
00:15:34,147 --> 00:15:35,671
乾杯乾杯
277
00:15:35,715 --> 00:15:37,546
阿重,謝謝你
278
00:15:38,819 --> 00:15:40,116
直樹,大口喝下去,大口喝哦
279
00:15:40,153 --> 00:15:43,179
直樹,快喝,你是男人吧大口喝下去
280
00:15:44,958 --> 00:15:47,358
哥哥又還沒考取東大
281
00:15:47,394 --> 00:15:49,055
菜來了
282
00:15:49,563 --> 00:15:53,966
這是魚白跟魚肝,
盡量吃哦這是鱉肉
283
00:15:54,000 --> 00:15:55,865
這些吃下去,就所向無敵了
284
00:15:57,170 --> 00:15:59,297
別客氣,盡量吃吧
285
00:15:59,339 --> 00:16:02,001
直樹,分爸爸吃一點吧
286
00:16:02,042 --> 00:16:05,239
不行,你又會流鼻血的是,老婆大人
287
00:16:05,779 --> 00:16:09,681
你真的很厲害耶
能以最高分考取東大
288
00:16:09,716 --> 00:16:14,949
爸也覺得很高興
沒想到直樹竟然能進東大
289
00:16:15,021 --> 00:16:16,420
討厭啦,老公
290
00:16:16,456 --> 00:16:17,480
我又還沒去考
291
00:16:17,524 --> 00:16:19,992
入江,你在說什麼啊
你肯定會上的啦
292
00:16:20,026 --> 00:16:21,755
這有什麼好值得慶祝的
293
00:16:21,795 --> 00:16:25,663
又來了,你又在裝酷了真是悶騷
294
00:16:25,699 --> 00:16:28,259
我又不覺得東大有什麼好直樹
295
00:16:28,301 --> 00:16:30,565
那有什麼東西能吸引你?
296
00:16:30,871 --> 00:16:34,602
該不會是我吧
297
00:16:34,641 --> 00:16:38,236
琴子,叫叔叔做點
能變聰明的東西給你吃啦
298
00:16:38,278 --> 00:16:40,143
什麼嘛
299
00:16:40,580 --> 00:16:42,480
阿重你們盡量吃
300
00:16:42,516 --> 00:16:43,483
真好吃
301
00:16:45,886 --> 00:16:49,523
入江,你剛才說的話是認真的嗎
302
00:16:49,523 --> 00:16:52,981
你說你不覺得東大有什麼好
303
00:16:53,827 --> 00:16:56,227
難道你不想考東大?
304
00:16:56,863 --> 00:16:57,989
沒人說過這種話吧
305
00:16:58,498 --> 00:17:02,730
那你為何要說那些話呢
叔叔明明那麼高興
306
00:17:02,802 --> 00:17:05,635
無所謂吧?反正又不干你的事
307
00:17:06,173 --> 00:17:08,334
你的爛口頭禪又來了
什麼都說「無所謂,」
308
00:17:08,742 --> 00:17:13,111
因為你文的武的都行
所以就拽成這樣啊
309
00:17:13,547 --> 00:17:15,913
既然你不想去考那就別去考呀
310
00:17:15,949 --> 00:17:18,247
否則那些認真想考的人
未免也太可憐了
311
00:17:18,285 --> 00:17:19,377
你沒資格指責我
312
00:17:19,419 --> 00:17:21,751
大家都很拚命在挑戰耶
313
00:17:21,788 --> 00:17:24,484
我也為了找工作走了好幾家公司
314
00:17:24,524 --> 00:17:26,424
但還是沒被錄取沒辦法,
誰教你那麼蠢
315
00:17:26,459 --> 00:17:31,158
雖然我知道自己可能會失敗
但我還是積極地想試試看
316
00:17:31,698 --> 00:17:34,496
才不像你凡事都那麼無所謂
317
00:17:35,068 --> 00:17:38,299
拜託你別再裝酷了去面對問題嘛
318
00:17:38,772 --> 00:17:41,935
全力以赴,以最高分考取東大
319
00:17:42,442 --> 00:17:45,741
我也一定會找到工作給你看的
320
00:17:46,546 --> 00:17:49,174
就這麼說定了,好不好?
321
00:17:51,351 --> 00:17:52,477
別鬧了
322
00:17:52,519 --> 00:17:54,851
就這麼說定了
323
00:18:01,361 --> 00:18:03,420
琴子
324
00:18:04,097 --> 00:18:06,156
借過一下
325
00:18:08,068 --> 00:18:08,932
琴子
326
00:18:09,502 --> 00:18:12,494
你們讓開阿金,你幹嘛啦
327
00:18:12,539 --> 00:18:14,336
請你收下
328
00:18:16,109 --> 00:18:18,339
護身符?好土哦
329
00:18:18,445 --> 00:18:19,878
很符合阿金的品位你們很吵耶
330
00:18:19,913 --> 00:18:22,609
只要有這個護身符
你一定能很快通過面試的
331
00:18:22,682 --> 00:18:23,614
別客氣,收下吧
332
00:18:23,650 --> 00:18:25,880
阿金,謝謝你哪裏,哪裏
333
00:18:26,453 --> 00:18:27,920
你不必謝我啦我的天哪,阿金
334
00:18:27,954 --> 00:18:30,081
這是安產護身符耶什麼?
335
00:18:30,123 --> 00:18:33,149
真不知他到底在想什麼
反正都是護身符嘛
336
00:18:33,193 --> 00:18:36,560
琴子這護身符會替我守護你的
337
00:18:37,063 --> 00:18:39,031
對哦,守護…
338
00:18:39,499 --> 00:18:42,866
謝謝你,阿金
你幫了我一個大忙耶,謝了
339
00:18:42,902 --> 00:18:45,370
你很開心嗎你開心,我就覺得開心
340
00:18:45,405 --> 00:18:47,464
阿金
341
00:18:48,908 --> 00:18:52,674
我要這個,這個,還有這個
342
00:18:52,712 --> 00:18:54,111
對不起,我要這些
343
00:18:54,147 --> 00:18:58,481
請問一共多少?一共是7600元
344
00:19:00,186 --> 00:19:01,813
能不能算便宜一點?
345
00:19:03,857 --> 00:19:08,624
附近還有賣護身符的地方…
346
00:19:08,662 --> 00:19:10,789
對了
347
00:19:12,766 --> 00:19:17,760
好多哦,原來大家都這麼努力
348
00:19:19,806 --> 00:19:24,869
請您一定要保佑入江順利考取東大
349
00:19:29,883 --> 00:19:32,647
哇,好多
350
00:19:32,686 --> 00:19:34,984
不好意思,我要一個護身符
351
00:19:35,055 --> 00:19:36,488
你要什麼樣的護身符?
352
00:19:37,057 --> 00:19:38,922
當然是保佑能夠考上東大的
353
00:19:56,810 --> 00:19:58,903
交通安全?
354
00:20:12,592 --> 00:20:16,653
家庭安全,學業順利願望達成,安…
355
00:20:16,696 --> 00:20:18,061
安產?
356
00:20:19,165 --> 00:20:20,894
那豬頭妹…
357
00:20:23,570 --> 00:20:25,299
哪位?
358
00:20:25,905 --> 00:20:27,031
是我
359
00:20:28,074 --> 00:20:29,735
入江,找我有什麼事嗎
360
00:20:29,776 --> 00:20:30,743
這是你放的嗎
361
00:20:30,777 --> 00:20:33,575
是呀,你發現啦
你那樣放,任誰都會發現吧
362
00:20:33,613 --> 00:20:35,012
那只是一小部分而已
363
00:20:35,548 --> 00:20:37,345
你看你幹嘛買這麼多?
364
00:20:37,384 --> 00:20:40,785
因為你要前往試場
當然需要交通安全護身符
365
00:20:40,820 --> 00:20:42,310
在考試之前家裏當然不能發生火災
366
00:20:42,355 --> 00:20:43,617
所以要有家庭安全護身符
367
00:20:43,690 --> 00:20:46,158
願望達成原本就應該要有
學業順利也是
368
00:20:46,192 --> 00:20:47,989
那這個安產護身符是怎麼回事
369
00:20:48,027 --> 00:20:49,790
你真是討厭耶
370
00:20:49,829 --> 00:20:52,423
有句話不是說
「車到山前必有路,」嗎
371
00:20:52,465 --> 00:20:55,832
所以這是保佑你不會緊張
你沒聽過這句話嗎
372
00:20:55,869 --> 00:20:57,996
意思不一樣吧入江
373
00:20:58,037 --> 00:20:59,937
還有呢
374
00:21:01,508 --> 00:21:02,167
你看
375
00:21:02,208 --> 00:21:04,438
看好哦,這個護身符是…
376
00:21:04,477 --> 00:21:06,274
算了,我不該跑來問你的晚安
377
00:21:06,312 --> 00:21:07,711
入江,等等幹嘛啦
378
00:21:07,747 --> 00:21:10,841
這些全拿去吧別一直槌我,還給你
379
00:21:11,651 --> 00:21:14,484
這些護身符一定會很靈驗的
380
00:21:17,056 --> 00:21:21,686
完了,又要遲到了,真討厭大家早
381
00:21:21,728 --> 00:21:23,958
琴子,再不快吃可是會遲到哦
382
00:21:23,997 --> 00:21:26,989
不好意思,我要開動了
拜託你偶爾也早點起床嘛
383
00:21:27,033 --> 00:21:28,159
我去上課了
384
00:21:28,902 --> 00:21:31,427
入江,等我一下…
385
00:21:32,539 --> 00:21:33,733
好痛…
386
00:21:39,112 --> 00:21:41,410
那豬頭妹…我走了
387
00:21:41,948 --> 00:21:44,280
入江,你怎麼了
388
00:21:44,784 --> 00:21:47,844
你該不會是在等我一起上學吧
389
00:21:51,825 --> 00:21:55,158
對不起,入江,真的很抱歉你沒事吧
390
00:21:55,195 --> 00:21:56,822
好痛…別碰我
391
00:21:56,863 --> 00:21:59,696
你為何要這麼做因為…
392
00:21:59,732 --> 00:22:02,599
我來幫你檢查一下應該沒有了吧
393
00:22:02,635 --> 00:22:03,499
我已經檢查過了
394
00:22:03,536 --> 00:22:07,370
直樹,你應該謝謝琴子才對吧
395
00:22:07,407 --> 00:22:10,274
琴子也有自己的就業問題
要擔心,可是她還為你…
396
00:22:10,310 --> 00:22:15,338
我最討厭借助外力了
決不會依賴這種東西
397
00:22:17,050 --> 00:22:19,280
聽好,別再做這種事了
398
00:22:19,352 --> 00:22:20,819
直樹…
399
00:22:20,854 --> 00:22:22,515
是…
400
00:22:24,958 --> 00:22:28,860
只要不是借助外力就好了嘛琴子
401
00:22:28,895 --> 00:22:33,559
只要我自己努力不就好了
沒錯,琴子,要加油哦
402
00:22:33,600 --> 00:22:36,535
我會努力的就是這樣
403
00:22:36,569 --> 00:22:38,332
我去上學了
404
00:22:41,441 --> 00:22:44,535
打破盤子了
405
00:22:47,113 --> 00:22:50,207
燒焦了啦
406
00:22:52,185 --> 00:22:55,552
討厭,又要重做了
407
00:22:55,588 --> 00:23:01,185
不行,不行
這種事還是要靠自己才行
408
00:23:03,296 --> 00:23:05,127
入江,要等我喲
409
00:23:05,164 --> 00:23:10,192
明天情人節,我一定會送給你
充滿熱情的巧克力
410
00:23:17,010 --> 00:23:18,807
討厭啦
411
00:23:18,845 --> 00:23:22,645
今晚的宵夜又毀了
412
00:23:27,320 --> 00:23:28,651
早安早
413
00:23:28,688 --> 00:23:30,519
你們早
414
00:23:30,557 --> 00:23:34,721
超級快樂的情人節
415
00:23:36,596 --> 00:23:39,963
希望會有一大堆巧克力
416
00:23:42,001 --> 00:23:43,491
沒半個
417
00:23:44,837 --> 00:23:47,863
算了,反正現在的女生
都不知道害臊
418
00:23:48,575 --> 00:23:53,069
我想琴子一定是想
親手把巧克力交給我吧
419
00:23:54,047 --> 00:23:56,174
淳一,給你太棒了,是巧克力嗎
420
00:23:56,215 --> 00:23:57,614
好棒,真是太幸運了
421
00:23:57,650 --> 00:24:00,084
這是送給我的嗎
太棒了,情人節快樂
422
00:24:00,119 --> 00:24:02,280
別吵,別吵阿金,你幹嘛
423
00:24:02,322 --> 00:24:03,220
你們搞什麼啊
424
00:24:03,256 --> 00:24:05,349
收到人情巧克力有那麼值得高興嗎
425
00:24:05,425 --> 00:24:08,189
總比沒有好吧
豬頭,你有膽再說一遍
426
00:24:08,795 --> 00:24:10,888
給我站住,喂!
427
00:24:11,631 --> 00:24:14,566
給你太棒了
428
00:24:16,502 --> 00:24:18,800
阿力,小正是
429
00:24:20,206 --> 00:24:23,175
琴子怎麼這麼晚還不來?好像是耶
430
00:24:23,209 --> 00:24:27,509
什麼嘛,大家收到人情巧克力
就樂昏頭了,真是沒用
431
00:24:27,580 --> 00:24:31,573
我只要拿到一個就好
拿到某人的巧克力
432
00:24:31,618 --> 00:24:34,485
你是指琴子吧是吧
433
00:24:35,521 --> 00:24:37,785
她來了,來了
434
00:24:38,992 --> 00:24:41,756
今天怎麼這麼晚才到?有點事啦
435
00:24:41,794 --> 00:24:44,354
阿金今天第一個到學校
一直在等你呢
436
00:24:44,397 --> 00:24:47,059
幹嘛這麼早跑來等我?
你又在裝傻了
437
00:24:47,100 --> 00:24:50,592
閃到一邊去,閃到一邊去
438
00:24:50,637 --> 00:24:52,002
琴子,快趁現在吧
439
00:24:52,038 --> 00:24:53,835
要是被別人看到又有人要起哄了
440
00:24:53,906 --> 00:24:56,272
快點,快點給我…什麼啊
441
00:24:56,309 --> 00:24:58,641
你還不快拿給我你要我給你什麼呀
442
00:24:58,678 --> 00:25:01,340
琴子,過來一下阿金,失陪一下
443
00:25:03,650 --> 00:25:04,514
又在害羞了
444
00:25:04,550 --> 00:25:08,577
琴子在害羞
看來她想待會偷偷塞給我
445
00:25:08,621 --> 00:25:12,022
好,琴子,我等你
446
00:25:12,058 --> 00:25:16,222
別磨磨蹭蹭的,快走吧
447
00:25:16,262 --> 00:25:18,924
理美快走吧
448
00:25:23,903 --> 00:25:28,033
什麼嘛,竟然不在渡邊怎麼那麼慢
449
00:25:28,074 --> 00:25:31,237
他該不會今天請假吧理美
450
00:25:31,277 --> 00:25:35,680
說不定他正在準備考試
所以沒來學校嘛
451
00:25:35,715 --> 00:25:39,082
第二名一定是睡過頭了
放心,他一定會來的
452
00:25:39,185 --> 00:25:40,277
搞不好他不是睡過頭…
453
00:25:44,524 --> 00:25:45,889
來了,他來了
454
00:25:45,925 --> 00:25:47,950
仁子,加油好,我知道
455
00:25:47,994 --> 00:25:49,359
她們又來了
456
00:25:49,395 --> 00:25:50,521
純一
457
00:25:51,030 --> 00:25:52,964
他來了仁子,加油
458
00:25:52,999 --> 00:25:55,968
加油,加油去吧
459
00:25:56,636 --> 00:26:00,037
我…請你接受我的愛
460
00:26:00,540 --> 00:26:01,837
我才不要你的巧克力
461
00:26:03,009 --> 00:26:05,000
求求你
462
00:26:07,947 --> 00:26:11,246
你根本就是騷擾狂嘛沒錯
463
00:26:14,787 --> 00:26:16,345
不知誰才是變態咧
464
00:26:17,090 --> 00:26:19,422
仁子…
465
00:26:19,459 --> 00:26:22,360
人家一直把今天當成最後機會的
466
00:26:22,395 --> 00:26:24,522
真是太過分了
467
00:26:24,564 --> 00:26:27,397
仁子,別難過
在畢業典禮前,還有一點時間
468
00:26:27,433 --> 00:26:30,095
那一點時間怎麼夠
我看你還是看開一點吧
469
00:26:30,136 --> 00:26:31,865
你很毒耶
470
00:26:31,904 --> 00:26:32,996
直樹
471
00:26:33,039 --> 00:26:35,405
今天好多女生聚集在我們教室外面
472
00:26:36,008 --> 00:26:38,738
今年的情人節主角還是你
473
00:26:45,651 --> 00:26:49,018
不過我想你應該不喜歡
巧克力這種幼稚的玩意吧
474
00:26:51,157 --> 00:26:52,488
所以呢…
475
00:26:52,825 --> 00:26:53,814
拿去
476
00:26:55,828 --> 00:26:57,159
這可是對表哦
477
00:27:00,399 --> 00:27:01,957
可是這…
478
00:27:02,001 --> 00:27:03,434
沒關係啦
479
00:27:06,072 --> 00:27:07,266
我們走吧
480
00:27:08,474 --> 00:27:10,442
我想你戴一定很好看
481
00:27:11,210 --> 00:27:13,678
我也要…我也要,我也要去買表
482
00:27:13,713 --> 00:27:15,647
是你啊,第二名
483
00:27:15,681 --> 00:27:17,774
別這樣我才不要跟你戴對表呢
484
00:27:17,817 --> 00:27:21,218
我是要跟入江戴對表
我要跟麗子一起戴
485
00:27:21,254 --> 00:27:22,152
我要跟入江一起戴
486
00:27:26,125 --> 00:27:27,854
好好吃哦
487
00:27:29,996 --> 00:27:33,261
真頭痛,我都說不要了
但女生還是送給我
488
00:27:33,299 --> 00:27:34,789
裕樹有那麼多女生喜歡你啊
489
00:27:34,834 --> 00:27:36,995
但還是比不上哥哥你啦
490
00:27:37,036 --> 00:27:41,769
直樹,又有人送你巧克力
491
00:27:41,808 --> 00:27:43,935
你真受女孩子歡迎
492
00:27:43,976 --> 00:27:47,002
但可千萬別給我偷腥哦
我偷哪門子的腥啊
493
00:27:47,046 --> 00:27:48,411
我回來了
494
00:27:48,447 --> 00:27:50,210
琴子,你回來啦
495
00:27:50,249 --> 00:27:55,346
好多哦,這些全都是…當然是巧克力
496
00:27:55,388 --> 00:27:56,616
統統是送給入江的嗎
497
00:27:56,656 --> 00:27:59,819
沒錯,還有我的入江,你好厲害哦
498
00:27:59,859 --> 00:28:02,384
不過大家都在白費力氣
499
00:28:02,428 --> 00:28:06,922
因為直樹只要收到
你送的巧克力就夠了
500
00:28:06,966 --> 00:28:09,799
阿姨我說你們呀…
501
00:28:10,670 --> 00:28:13,400
白費力氣的巧克力又來了
502
00:28:13,439 --> 00:28:15,430
白費力氣的巧克力…
503
00:28:15,474 --> 00:28:16,634
來了
504
00:28:17,777 --> 00:28:21,611
敬請期待哦,入江
505
00:28:27,854 --> 00:28:29,981
琴子…
506
00:28:34,527 --> 00:28:35,721
琴子
507
00:28:38,397 --> 00:28:40,661
什麼嘛,老師,原來是你
508
00:28:40,700 --> 00:28:42,031
你這句「什麼嘛,」是什麼意思?
509
00:28:42,068 --> 00:28:45,526
金之助,你看,巧克力
510
00:28:45,571 --> 00:28:47,562
不要,我死都不能收
511
00:28:48,975 --> 00:28:53,776
白癡,誰說要給你啊
這巧克力是別人送我的
512
00:28:54,447 --> 00:28:57,075
既然要愛面子的話
為什麼不買更大一點的
513
00:28:57,116 --> 00:28:58,777
這是人家送我的
514
00:28:59,418 --> 00:29:04,651
我苦守了貞操8年
努力終於有了回報
515
00:29:05,291 --> 00:29:08,590
是嗎,不過是收到個
人情巧克力,就高興成這樣
516
00:29:08,628 --> 00:29:12,359
那你呢我看你一定半個都沒收到
517
00:29:12,398 --> 00:29:15,333
我只收琴子送的…
別再死要面子了啦
518
00:29:15,401 --> 00:29:17,699
嘴巴張開…
519
00:29:19,272 --> 00:29:21,570
好甜的巧克力哦
520
00:29:23,542 --> 00:29:25,134
你看
521
00:29:25,177 --> 00:29:28,146
琴子特製的愛的巧克力
522
00:29:28,581 --> 00:29:30,947
情人節還是送巧克力好
523
00:29:30,983 --> 00:29:34,180
而且還要自己親手做的
入江,你說是吧
524
00:29:34,220 --> 00:29:35,346
我才不要
525
00:29:35,388 --> 00:29:38,585
你又來了,真是不夠坦白別客氣啦
526
00:29:38,624 --> 00:29:39,784
不是告訴你我不要嗎
527
00:29:39,859 --> 00:29:44,853
琴子,好厲害哦你真有一套呢
528
00:29:44,897 --> 00:29:48,526
直樹,你要是不把巧克力吃掉
就別想吃晚飯
529
00:29:48,567 --> 00:29:51,559
哪有這種道理你就吃嘛
530
00:29:52,071 --> 00:29:53,561
算了,沒得吃就算了
531
00:29:54,407 --> 00:29:56,739
那我晚一點再做飯團給你吃
532
00:29:57,310 --> 00:29:59,278
巧克力跟飯團你喜歡哪一種?
533
00:29:59,946 --> 00:30:01,470
直樹
534
00:30:07,920 --> 00:30:09,888
味道如何?好吃嗎
535
00:30:11,090 --> 00:30:12,557
入江,你怎麼了
536
00:30:12,591 --> 00:30:16,254
不會是好吃到想流眼淚吧
琴子,真是太好了
537
00:30:16,295 --> 00:30:18,627
你在巧克力裏放了什麼
538
00:30:21,600 --> 00:30:23,534
啊,這是什麼東西
539
00:30:23,569 --> 00:30:28,973
這不是我一直以為弄丟了的戒指嗎
540
00:30:29,008 --> 00:30:31,943
而且這巧克力又苦…又辣
541
00:30:31,978 --> 00:30:33,912
辣?我吃吃看
542
00:30:35,681 --> 00:30:37,615
咬不下去
543
00:30:37,683 --> 00:30:38,980
奇怪?
544
00:30:39,251 --> 00:30:42,015
真幸運入江,你沒事吧
545
00:30:42,054 --> 00:30:44,079
失而復得果然得靠點運氣
546
00:30:44,123 --> 00:30:47,786
入江要是吃壞肚子,怎麼辦不會啦
547
00:30:47,827 --> 00:30:49,419
真是太好了
548
00:30:49,462 --> 00:30:52,954
為什麼會變成那樣呢…
戒指自個兒就跑出來了
549
00:30:54,834 --> 00:30:58,565
直樹明天就要參加大學入學考了
550
00:30:58,604 --> 00:31:00,367
現在心情如何
551
00:31:00,406 --> 00:31:02,169
牙齒好痛
552
00:31:02,608 --> 00:31:04,269
都是琴子害的
553
00:31:05,378 --> 00:31:08,370
直樹你應該是缺少鈣質吧
554
00:31:08,414 --> 00:31:13,442
而且也覺得有點想吐
哎呀,沒想到你竟然會緊張
555
00:31:13,519 --> 00:31:15,749
入江,對不起
556
00:31:15,788 --> 00:31:18,655
我的巧克力做得有點失敗
557
00:31:18,691 --> 00:31:22,388
讓我表示一下歉意吧
你希望我為你做什麼
558
00:31:22,428 --> 00:31:23,486
沒有
559
00:31:23,529 --> 00:31:25,156
別這麼說嘛,一定有吧
560
00:31:25,197 --> 00:31:27,427
那就讓我安安靜靜地睡覺吧
561
00:31:27,466 --> 00:31:28,490
好
562
00:31:29,068 --> 00:31:33,437
那裕樹今晚來我房間睡
我才不要跟你一起睡呢
563
00:31:33,472 --> 00:31:36,373
可是今晚要讓入江好好地休息才行
564
00:31:36,409 --> 00:31:38,001
琴子,放心吧
565
00:31:38,044 --> 00:31:40,774
今晚裕樹要在我們房間睡
566
00:31:40,813 --> 00:31:43,338
太好了
567
00:31:43,382 --> 00:31:47,819
真是太好了,入江
這樣你就能好好休息了
568
00:31:49,422 --> 00:31:52,050
好,我要吃了
569
00:31:55,094 --> 00:31:58,689
不知入江睡著了沒
570
00:32:00,866 --> 00:32:05,235
啊,隔壁的狗真是吵死人了
571
00:32:24,890 --> 00:32:27,450
我贏了
572
00:32:28,761 --> 00:32:30,626
這下沒事了
573
00:32:32,565 --> 00:32:34,089
火災?
574
00:32:34,133 --> 00:32:39,969
好不容易才安靜的真是氣死人了
575
00:32:43,442 --> 00:32:46,570
她到底在幹嘛,吵死人了
576
00:32:54,386 --> 00:32:57,753
終於沒聲音了
577
00:33:00,159 --> 00:33:02,627
好累哦我回來了
578
00:33:04,263 --> 00:33:09,530
爸竟然神經這麼大條
579
00:33:12,371 --> 00:33:14,032
吵的人是你吧
580
00:33:14,073 --> 00:33:18,567
爸,你真的很討厭耶
581
00:33:18,611 --> 00:33:19,669
你的臉是怎麼啦
582
00:33:19,712 --> 00:33:21,236
別管這個了全有腳印耶
583
00:33:21,280 --> 00:33:23,510
入江在樓上睡覺啦應該是吧
584
00:33:23,549 --> 00:33:25,517
安靜點,別這麼大聲啦
明天要考試對吧
585
00:33:25,551 --> 00:33:27,644
抱歉,抱歉
586
00:33:28,187 --> 00:33:29,620
我知道了
587
00:33:30,589 --> 00:33:32,056
我回來了
588
00:33:34,059 --> 00:33:36,186
你的臉是怎麼搞的…
589
00:33:46,906 --> 00:33:51,366
痛死我了不能出聲啦
590
00:34:01,020 --> 00:34:02,317
臭死了
591
00:34:04,223 --> 00:34:06,487
別在這時候放屁啦是…
592
00:34:06,525 --> 00:34:08,049
好臭哦
593
00:34:22,474 --> 00:34:23,600
這次又怎麼了
594
00:34:24,543 --> 00:34:27,376
啊,我竟然睡著了
595
00:34:28,547 --> 00:34:31,812
搖籃曲,搖籃曲
596
00:34:37,890 --> 00:34:41,155
吵死了,吹得又爛
597
00:34:44,797 --> 00:34:45,786
奇怪?
598
00:35:02,281 --> 00:35:05,614
GoodMorning
599
00:35:06,218 --> 00:35:07,583
你怎麼會在這裏
600
00:35:07,620 --> 00:35:12,114
Darling,好像美國電影哦
601
00:35:12,157 --> 00:35:13,522
別老是打我啦
602
00:35:13,559 --> 00:35:16,357
怎麼樣?醒來的感覺好嗎
603
00:35:16,395 --> 00:35:19,796
怎麼可能會好呢
拜你所賜,昨晚我根本沒睡到
604
00:35:19,832 --> 00:35:23,233
你果然在緊張才不是
605
00:35:23,269 --> 00:35:26,568
原來你也是普通人嘛
都跟你說不是了
606
00:35:26,605 --> 00:35:29,233
今天要好好加油哦
607
00:35:29,275 --> 00:35:39,048
直樹加油,琴子加油…
608
00:35:39,084 --> 00:35:41,609
好好考試哦,直樹
609
00:35:44,256 --> 00:35:46,724
直樹,昨晚睡得好嗎
610
00:35:48,227 --> 00:35:50,821
你只要放輕鬆拿出平常的實力應考
611
00:35:51,297 --> 00:35:55,893
加油,直樹…
612
00:35:55,934 --> 00:35:56,400
早
613
00:35:56,435 --> 00:35:59,404
早安琴子,早
614
00:36:00,205 --> 00:36:02,730
入江,今天一起去吧
615
00:36:02,775 --> 00:36:05,039
這主意不錯耶
616
00:36:05,077 --> 00:36:06,874
為什麼,我又不是小學生
617
00:36:06,912 --> 00:36:10,939
不是啦我今天要去東大附近面試
618
00:36:10,983 --> 00:36:12,450
我有不祥的預感
619
00:36:12,484 --> 00:36:14,952
我想看著你進入考場
620
00:36:14,987 --> 00:36:15,783
你不用過來
621
00:36:15,821 --> 00:36:17,721
有什麼關係我可是勝利女神耶
622
00:36:17,756 --> 00:36:20,850
你哪是勝利女神你明明是瘟神
623
00:36:20,893 --> 00:36:24,488
直樹,琴子昨晚為了你
可是很辛苦耶
624
00:36:24,530 --> 00:36:25,622
是嗎,我怎麼不知道
625
00:36:25,664 --> 00:36:27,723
我怕你會因睡眠不足而坐過站
626
00:36:27,800 --> 00:36:29,859
我希望能盡我的力量
幫你到最後一刻
627
00:36:29,902 --> 00:36:31,130
哥哥
628
00:36:31,170 --> 00:36:34,606
早安阿重,早安
629
00:36:35,207 --> 00:36:37,607
直樹,把手伸出來
630
00:36:40,245 --> 00:36:42,645
這是護身符糟糕…
631
00:36:43,082 --> 00:36:45,141
怎麼了,不舒服嗎
632
00:36:45,551 --> 00:36:48,145
這要放在胸前的口袋琴子都這樣放
633
00:36:48,187 --> 00:36:50,348
爸,不能給他那個啦不能給他?
634
00:36:50,389 --> 00:36:52,653
阿重,你人真好哪裏,應該的
635
00:36:56,528 --> 00:36:58,257
別一直跟著我啦
636
00:36:58,831 --> 00:37:01,766
因為我們要去同一個地方嘛
637
00:37:02,935 --> 00:37:05,267
你會緊張嗎不會
638
00:37:05,304 --> 00:37:09,297
好厲害哦,哪像我在考高中時
老是拚命跑廁所
639
00:37:09,341 --> 00:37:12,708
手心還冒冷汗呢
640
00:37:13,912 --> 00:37:16,312
好痛…
641
00:37:17,249 --> 00:37:19,046
沒事,沒事
642
00:37:19,618 --> 00:37:22,086
只是剛才肚子有點痛痛的
別擔心,我們走吧
643
00:37:22,121 --> 00:37:24,316
不用你說,我也會去
644
00:37:30,028 --> 00:37:33,020
我們愈來愈接近考場了耶
645
00:37:33,966 --> 00:37:35,524
你緊不緊張?
646
00:37:35,567 --> 00:37:38,832
不緊張,我不會緊張的
別一直重複同樣的問題
647
00:37:38,871 --> 00:37:40,304
對不起…
648
00:37:40,339 --> 00:37:41,636
好痛
649
00:37:43,876 --> 00:37:47,175
是不是肚子痛?不,一點也不痛
650
00:37:47,212 --> 00:37:48,270
好了啦,你回去吧
651
00:37:48,313 --> 00:37:52,010
等我看你進東大再說
況且我還要去面試
652
00:37:54,486 --> 00:37:56,716
你在幹嘛,快走吧
653
00:37:56,755 --> 00:38:00,714
糟糕,愈來愈不舒服了
654
00:38:00,759 --> 00:38:02,784
千萬不能讓入江擔心
655
00:38:02,828 --> 00:38:07,458
在入江走進東大校門之前
決不能讓他擔心
656
00:38:07,499 --> 00:38:09,194
絕對不能讓他擔心
657
00:38:14,173 --> 00:38:17,540
哇,是東大耶
658
00:38:17,609 --> 00:38:19,873
終於到了
659
00:38:19,912 --> 00:38:22,073
這下你滿意了吧,再見
660
00:38:22,114 --> 00:38:24,446
對了,入江…
661
00:38:25,050 --> 00:38:27,917
把這個帶在身上吧不要
662
00:38:27,953 --> 00:38:29,011
求求你
663
00:38:29,421 --> 00:38:30,979
真受不了你
664
00:38:31,757 --> 00:38:34,954
謝謝你,你要加油哦你也一樣
665
00:38:37,262 --> 00:38:42,325
直樹加油…
666
00:38:42,367 --> 00:38:45,165
入江直樹,加油
667
00:38:45,204 --> 00:38:48,230
直樹加油…
668
00:38:48,273 --> 00:38:49,672
你怎麼了
669
00:38:50,909 --> 00:38:52,467
你沒事吧
670
00:38:53,245 --> 00:38:55,679
我沒事可是你…
671
00:38:55,714 --> 00:38:57,909
真的,我真的沒事
672
00:39:01,353 --> 00:39:02,581
你沒事吧
673
00:39:03,422 --> 00:39:08,325
入江,我沒事,沒事的啦我真的沒事
674
00:39:08,360 --> 00:39:12,126
所以…你快點進去吧
675
00:39:12,197 --> 00:39:15,394
快去考試…
676
00:39:15,434 --> 00:39:18,460
喂,琴子
677
00:39:18,504 --> 00:39:21,439
你振作點
678
00:39:21,473 --> 00:39:24,135
琴子,振作點
679
00:39:25,878 --> 00:39:27,209
琴子!
680
00:39:27,246 --> 00:39:31,706
琴子,振作點你沒事吧,琴子
681
00:39:40,325 --> 00:39:42,725
我…我沒事
682
00:39:42,761 --> 00:39:48,791
入江,你快點去吧
否則會趕不上考試的
683
00:39:48,834 --> 00:39:50,597
你別再說話了
684
00:39:53,205 --> 00:40:00,543
入江,你會來不及的會趕不上考試…
685
00:40:00,579 --> 00:40:03,275
我聽到了…
686
00:40:03,315 --> 00:40:07,012
聽到了入江的心跳聲
687
00:40:07,052 --> 00:40:10,044
入江的心跳聲…
688
00:40:20,232 --> 00:40:21,790
入江
689
00:40:22,568 --> 00:40:30,703
你會來不及考試的,快去…
690
00:40:30,742 --> 00:40:34,007
我先失陪了,請保重謝謝
691
00:40:41,687 --> 00:40:46,715
加油哦,入江
692
00:41:02,608 --> 00:41:05,771
入江…
693
00:41:12,017 --> 00:41:13,951
琴子好像睡著了
694
00:41:14,486 --> 00:41:16,716
她真的沒事嗎
695
00:41:19,224 --> 00:41:22,557
琴子琴子…
696
00:41:25,364 --> 00:41:28,356
琴子,你沒事吧肚子還痛不痛?
697
00:41:28,400 --> 00:41:30,595
我…別勉強起床
698
00:41:30,636 --> 00:41:34,902
醫生說你得了急性盲腸炎
還說你可能是太累了
699
00:41:34,940 --> 00:41:37,966
不過在發炎的地方打了藥
現在已經好多了
700
00:41:38,010 --> 00:41:41,138
真是太好了
醫生說你今晚就可以回家
701
00:41:41,179 --> 00:41:42,339
你這孩子,真是令人擔心
702
00:41:42,381 --> 00:41:44,941
我們接到直樹電話後馬上就趕來了
703
00:41:44,983 --> 00:41:46,814
入江呢,他有沒有去考試?
704
00:41:46,852 --> 00:41:50,151
放心啦他現在應該已經在考了啦
705
00:41:50,188 --> 00:41:52,349
可能打電話回家後就去東大了
706
00:41:52,391 --> 00:41:56,589
真是太好了
你這病人不需要操這種心
707
00:41:56,995 --> 00:42:00,590
直樹一定又會拿第一的就是說呀
708
00:42:00,632 --> 00:42:02,998
說的也是,這是一定的嘛
709
00:42:12,010 --> 00:42:12,999
你們來啦
710
00:42:13,045 --> 00:42:14,342
直樹?入江?
711
00:42:14,379 --> 00:42:17,678
直樹,你不是去東大了嗎
712
00:42:18,684 --> 00:42:20,879
我有點口渴所以去買了罐咖啡
713
00:42:21,553 --> 00:42:23,885
入江,那考試呢
714
00:42:23,922 --> 00:42:27,619
我沒去考你沒去考?
715
00:42:27,659 --> 00:42:30,457
直樹?你沒去考?
716
00:42:33,799 --> 00:42:38,293
都是我…都是我害的
717
00:42:38,336 --> 00:42:41,328
都是因為我肚子突然覺得痛
718
00:42:41,707 --> 00:42:44,642
害你來不及考試
719
00:42:46,378 --> 00:42:49,609
每次都是我害你…
720
00:42:50,816 --> 00:42:53,080
都是我害的
721
00:42:55,854 --> 00:43:01,224
入江,對不起…
722
00:43:01,259 --> 00:43:03,250
都是我…
723
00:43:03,295 --> 00:43:08,699
對不起…
724
00:43:08,734 --> 00:43:13,933
入江,對不起
725
00:43:14,005 --> 00:43:17,805
對不起…
726
00:43:17,843 --> 00:43:21,904
琴子帶來的霉運果然連累到哥哥了
727
00:43:21,947 --> 00:43:24,507
這件事會有怎樣的結果呢
728
00:43:24,549 --> 00:43:26,983
<飞马东瀛风>
哥哥會怎麼做呢
52044