All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep08.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:28,643 --> 00:00:30,907 今年也千萬不可大意 3 00:00:31,379 --> 00:00:35,679 霉運將隨時隨地來襲 4 00:00:35,750 --> 00:00:37,877 取自「家訓外傳,」 5 00:00:43,658 --> 00:00:44,852 謝謝你 6 00:00:44,892 --> 00:00:49,989 琴子,恭喜你考上了 可是人家還是不敢相信 7 00:00:50,031 --> 00:00:52,056 不敢相信什麼因為… 8 00:00:52,099 --> 00:00:54,932 因為我怎麼可能會考上東大 9 00:00:54,969 --> 00:00:56,231 這是你的實力 10 00:00:56,737 --> 00:01:00,434 一起去參加入學典禮吧 我們又要在一起相處4年 11 00:01:00,474 --> 00:01:03,705 入江,你真的不介意跟我在一起嗎 12 00:01:04,245 --> 00:01:06,304 小傻瓜,這還用說 13 00:01:06,948 --> 00:01:08,745 入江… 14 00:01:09,183 --> 00:01:10,172 琴子 15 00:01:20,595 --> 00:01:24,156 新年快樂 16 00:01:25,666 --> 00:01:27,725 我在做夢? 17 00:01:28,869 --> 00:01:31,838 啊,糟糕! (新年) 18 00:01:31,872 --> 00:01:34,306 哇,好豐盛哦 19 00:01:34,342 --> 00:01:36,867 阿重,真是不好意思耶 哪裏,別這麼說 20 00:01:36,911 --> 00:01:40,244 好豐盛哦… 21 00:01:40,848 --> 00:01:43,749 大家新年快樂 22 00:01:44,252 --> 00:01:45,981 琴子… 23 00:01:49,657 --> 00:01:51,591 我竟然還穿著睡衣 24 00:01:51,626 --> 00:01:53,389 今天可是元旦耶,琴子 25 00:01:54,895 --> 00:01:56,362 人家一直想做新年的第一個夢 26 00:01:56,397 --> 00:01:58,456 昨晚就躺在床上一直閉著眼睛 27 00:01:58,933 --> 00:02:02,027 結果真的夢到了耶 28 00:02:02,069 --> 00:02:04,765 笨蛋,今晚夢到的 才是新年的第一個夢啦 29 00:02:04,805 --> 00:02:06,363 什麼?我竟然不知道 30 00:02:06,407 --> 00:02:10,002 對了,是不是好夢啊嗯,棒透了 31 00:02:10,044 --> 00:02:13,309 我夢到我跟入江考上同一所大學 32 00:02:13,347 --> 00:02:16,908 後來入江他就… 33 00:02:16,951 --> 00:02:19,419 琴子,這不能說出來啦 34 00:02:19,453 --> 00:02:24,516 好夢在中午之前不能說出來 不然好運會溜走的 35 00:02:25,293 --> 00:02:28,490 怎麼辦啦大家就當作沒聽到吧 36 00:02:28,529 --> 00:02:31,692 我已經聽到了 反正打從開始就沒人在聽 37 00:02:31,732 --> 00:02:37,830 不過真沒想到 竟然能跟你們一起過年 38 00:02:37,872 --> 00:02:40,670 今後我們也要一起過 39 00:02:40,708 --> 00:02:41,970 一起? 40 00:02:42,510 --> 00:02:46,241 我跟入江也會一起… 41 00:02:46,280 --> 00:02:50,080 哥哥,這可是你新年的第一項考驗 42 00:02:50,785 --> 00:02:53,515 那麼…好,開動吧 43 00:02:53,554 --> 00:02:56,819 誰新年第一天就上門來啊 44 00:02:56,857 --> 00:02:59,553 拿到了,我拿到了 45 00:02:59,593 --> 00:03:01,823 麗子拿錯牌了 46 00:03:01,862 --> 00:03:04,592 真是遺憾拿錯牌的人好像是你 47 00:03:05,800 --> 00:03:09,702 惹得少女暫駐足真不愧是麗子 48 00:03:09,737 --> 00:03:13,173 琴子,臉過來吧好 49 00:03:25,386 --> 00:03:30,187 琴子,真正確定時再搶牌 胡亂出手只會弄巧成拙 50 00:03:30,224 --> 00:03:32,749 可是爸…還說,你看看你的臉 51 00:03:32,793 --> 00:03:34,021 你還不是被畫成一字眉 52 00:03:34,061 --> 00:03:34,891 至少沒你那麼多吧 53 00:03:34,929 --> 00:03:37,659 我反而比較喜歡這樣耶 54 00:03:37,698 --> 00:03:42,260 比個中老手可愛多了 55 00:03:42,303 --> 00:03:45,966 有直樹跟你在叔叔根本不用出馬 56 00:03:46,006 --> 00:03:47,633 哪裏,我很笨的 57 00:03:47,675 --> 00:03:51,076 直樹,連你也不懂讓讓別人 58 00:03:51,112 --> 00:03:53,342 裕樹,念下一題吧來… 59 00:03:53,381 --> 00:03:55,747 久違春光乍現時… 60 00:03:55,783 --> 00:03:57,148 找到了,就是那張 61 00:03:57,184 --> 00:04:00,984 應該是這張這張才對啦 62 00:04:03,124 --> 00:04:04,716 這張才對 63 00:04:04,759 --> 00:04:08,786 琴子,叔叔,臉過來吧好啦 64 00:04:08,829 --> 00:04:10,490 這是遊戲規則,遊戲規則 65 00:04:10,564 --> 00:04:14,660 琴子,真是可惜耶 你差一點就拿到了 66 00:04:14,702 --> 00:04:19,503 爸,都是你害的啦是你自己笨 67 00:04:20,508 --> 00:04:25,411 今天真是難過的一天怎麼啦,老師 68 00:04:25,446 --> 00:04:26,708 我好想哭哦 69 00:04:26,747 --> 00:04:30,513 你在難過什麼老師一定又被甩了吧 70 00:04:30,551 --> 00:04:34,954 一想到我為何要當老師 這個問題,就覺得難過 71 00:04:34,989 --> 00:04:38,550 是因為你找不到其他工作吧 那不就跟我們一樣嗎 72 00:04:39,994 --> 00:04:42,428 老師,你這是幹嘛 73 00:04:42,463 --> 00:04:43,862 各位,請聽我說 74 00:04:44,398 --> 00:04:46,730 是關於大學的事大學? 75 00:04:46,767 --> 00:04:48,359 反正又跟我們扯不上關係就是說呀 76 00:04:48,402 --> 00:04:51,303 老師,斷續說你說的大學, 是我們學校嗎 77 00:04:51,338 --> 00:04:55,240 沒錯昨天學校做出了最後決定 78 00:04:55,776 --> 00:04:58,267 全軍覆沒全軍覆沒? 79 00:04:58,312 --> 00:05:00,439 F班沒半個人升上去 80 00:05:00,481 --> 00:05:01,573 為什麼? 81 00:05:01,615 --> 00:05:03,583 現在告訴我們 根本就是置我們於死地 82 00:05:03,617 --> 00:05:05,141 就是說呀對不起 83 00:05:05,619 --> 00:05:08,782 我雖然很努力幫你們爭取 可是學校就是不肯接受 84 00:05:08,823 --> 00:05:12,589 這樣太過分了… 85 00:05:12,626 --> 00:05:14,821 琴子,怎麼了你沒事吧 86 00:05:14,862 --> 00:05:17,092 該怎麼辦才好 87 00:05:17,531 --> 00:05:19,226 這就叫在自作自受 88 00:05:19,266 --> 00:05:21,632 老師,我不念大學了 89 00:05:23,270 --> 00:05:26,535 與其直升我們學校大學部 那我寧可重考一年去考東大 90 00:05:26,607 --> 00:05:29,508 除了東大以外沒有其他學校吸引我 91 00:05:29,543 --> 00:05:32,478 相原,你說得太好了 就是這樣的決心 92 00:05:33,180 --> 00:05:36,946 不過就算重考你還是與東大無緣 93 00:05:37,918 --> 00:05:39,943 那有沒有 東大附近的學校適合我念? 94 00:05:39,987 --> 00:05:40,817 沒有 95 00:05:41,455 --> 00:05:45,016 瞧你的成績你現在要閉關苦讀才行 96 00:05:45,559 --> 00:05:48,790 不過幸好你還蠻有志氣的你放心 97 00:05:49,396 --> 00:05:50,488 東大… 98 00:05:50,531 --> 00:05:54,023 我看還是別讓她 有太多期待比較好吧 99 00:05:54,068 --> 00:05:57,299 為什麼呢你為何說話老是這麼殘酷 100 00:05:57,671 --> 00:05:59,366 請閉上你的烏鴉嘴 101 00:06:01,742 --> 00:06:03,232 真是難為你了 102 00:06:03,811 --> 00:06:06,803 雖然不知道你會上哪所大學 但還是希望你有學校念 103 00:06:09,116 --> 00:06:11,141 我看你乾脆就職好了 104 00:06:12,086 --> 00:06:15,078 對哦,就這麼決定了 畢業後我會去找工作的 105 00:06:15,122 --> 00:06:16,817 我要找一家在東大附近的公司上班 106 00:06:17,424 --> 00:06:18,482 我決定畢業後就職 107 00:06:19,994 --> 00:06:22,224 琴子,你畢業後要直接工作?是呀 108 00:06:22,663 --> 00:06:26,258 該去哪家公司好呢青井商事… 109 00:06:26,300 --> 00:06:28,894 直樹,直樹,不好了大事不好了 110 00:06:29,436 --> 00:06:31,802 琴子說她畢業後要就業 111 00:06:32,306 --> 00:06:34,638 我根本就不喜歡唸書 幹嘛跑去念大學 112 00:06:34,708 --> 00:06:35,936 說得沒錯 113 00:06:36,610 --> 00:06:41,377 我好開心哦入江, 你贊成我去上班呀 114 00:06:41,448 --> 00:06:44,246 哥哥只是客觀地說出事實罷了 115 00:06:44,285 --> 00:06:47,277 今年夏天我一定會在 夏威夷和關島兩地飛來飛去 116 00:06:47,321 --> 00:06:50,779 你在說什麼啊 等我考上空姐,不就這樣了 117 00:06:50,824 --> 00:06:54,954 好想看看琴子 穿上空姐制服的模樣哦 118 00:06:55,429 --> 00:06:58,023 可是我有恐高癥耶那就不行了 119 00:06:58,065 --> 00:07:00,761 對了,當設計師也不錯嘛不錯耶 120 00:07:00,801 --> 00:07:05,261 要設計像這種上面有很多 蝴蝶結跟荷葉邊的可愛衣服 121 00:07:06,840 --> 00:07:08,569 當模特兒也不錯哦模特兒? 122 00:07:08,609 --> 00:07:10,975 不是有那種超級名模嗎 123 00:07:13,013 --> 00:07:14,446 看,就是這種的 124 00:07:14,481 --> 00:07:16,881 好帥哦,就像TrishGoff一樣 125 00:07:16,917 --> 00:07:18,248 真的嗎,討厭啦 126 00:07:18,285 --> 00:07:19,684 超級蠢蛋 127 00:07:19,720 --> 00:07:24,487 對了,新聞播報員也不錯哦 新聞播報員啊… 128 00:07:24,525 --> 00:07:26,425 明天將有颱風接近 129 00:07:26,460 --> 00:07:29,293 請注意您晾在外面的衣服 不錯耶,很像小宮悅子 130 00:07:29,330 --> 00:07:31,958 真的嗎,討厭啦蠢蛋氣象播報員啦 131 00:07:31,999 --> 00:07:34,900 可是電視台在東大附近嗎 132 00:07:34,935 --> 00:07:38,666 東大?是呀,我要在東大附近工作 133 00:07:39,173 --> 00:07:43,269 琴子…阿姨 134 00:07:46,413 --> 00:07:48,074 入江,教我功課吧 135 00:07:48,582 --> 00:07:50,812 反正一定又是無謂的努力裕樹 136 00:07:50,851 --> 00:07:51,875 教你也是白教 137 00:07:52,319 --> 00:07:54,412 入江… 138 00:08:01,829 --> 00:08:03,262 那我就不客氣了 139 00:08:03,897 --> 00:08:07,628 老實說,琴子你若不介意的話 願不願意到我們公司上班? 140 00:08:09,203 --> 00:08:09,999 入江… 141 00:08:10,037 --> 00:08:13,905 現在要是去找工作的話 大部分公司一定都早有內定 142 00:08:13,974 --> 00:08:15,874 琴子,就這麼辦吧 143 00:08:16,710 --> 00:08:19,406 可是叔叔你的公司是在東大附近嗎 144 00:08:19,446 --> 00:08:22,472 你不想在叔叔的公司工作? 不,我不是這意思啦 145 00:08:22,516 --> 00:08:26,850 琴子適合在秘書課 反正直樹遲早會當社長 146 00:08:27,321 --> 00:08:29,346 這樣蠻不錯的嘛,對不對? 147 00:08:29,390 --> 00:08:32,882 當入江專屬的秘書啊… 148 00:08:32,926 --> 00:08:36,487 入江,真知子, 謝謝你們哪裏,別這麼說 149 00:08:36,530 --> 00:08:39,124 不過這件事就當作從來沒提過吧 150 00:08:39,700 --> 00:08:42,066 爸? 為什麼呢,阿重? 151 00:08:42,102 --> 00:08:43,433 不管怎樣都不能讓你們這麼做 152 00:08:43,671 --> 00:08:47,266 這樣會慣壞她的 況且這樣也對她不好 153 00:08:49,243 --> 00:08:50,938 琴子,不是嗎 154 00:08:51,979 --> 00:08:54,140 琴子,你不必跟我們客氣 155 00:08:54,181 --> 00:08:56,649 叔叔的公司多你一個人也無妨 156 00:08:56,684 --> 00:08:57,616 就是說呀 157 00:08:57,651 --> 00:08:58,913 阿姨,謝謝你的好意 158 00:08:58,952 --> 00:09:01,819 不過你放心我會自己找到工作的 159 00:09:01,855 --> 00:09:05,689 我想一定會有公司需要我的 沒錯,沒錯 160 00:09:05,726 --> 00:09:07,125 琴子… 161 00:09:07,161 --> 00:09:10,358 在東大附近… 162 00:09:13,434 --> 00:09:16,926 直樹,過來一下啦 163 00:09:16,970 --> 00:09:19,837 來,你坐這裏 164 00:09:19,873 --> 00:09:24,572 這是評分表你要仔細看, 好好地評分哦 165 00:09:25,079 --> 00:09:27,775 開始琴子的模擬面試 166 00:09:28,215 --> 00:09:29,546 琴子,加油 167 00:09:29,583 --> 00:09:32,143 琴子,加油好 168 00:09:32,653 --> 00:09:36,111 抱歉,打擾了 169 00:09:36,690 --> 00:09:39,591 我叫相原琴子,請多多指教 170 00:09:39,626 --> 00:09:41,617 嗓門太大了啦 171 00:09:42,196 --> 00:09:45,688 相原小姐,你有男朋友嗎什麼? 172 00:09:45,733 --> 00:09:47,758 這是哪門子的問題啊 173 00:09:48,335 --> 00:09:50,997 真知子,這…面試人員會觀察應試者 174 00:09:51,038 --> 00:09:54,064 會如何回答這種難以回答的問題嘛 175 00:09:54,108 --> 00:09:56,440 原來如此既然你這麼說的話… 176 00:09:56,477 --> 00:09:58,911 相原小姐,請回答 177 00:09:58,946 --> 00:10:02,473 我… 178 00:10:02,516 --> 00:10:05,815 是有暗戀的對象啦 179 00:10:06,320 --> 00:10:07,878 他是怎樣的人呢 180 00:10:08,355 --> 00:10:13,952 他很聰明,又是運動健將 長得帥,有點害羞 181 00:10:13,994 --> 00:10:17,452 怎麼辦入江,我可以再多說一點嗎 182 00:10:17,498 --> 00:10:21,298 相原小姐結婚後, 你還會斷續工作嗎 183 00:10:21,335 --> 00:10:24,566 這該怎麼回答才好入江, 我可以斷續上班嗎 184 00:10:24,605 --> 00:10:26,402 出局 185 00:10:27,040 --> 00:10:29,065 等等啦,直樹面試還沒結束耶 186 00:10:29,109 --> 00:10:31,543 裕樹不是說出局了嗎 她肯定找不到工作啦 187 00:10:31,578 --> 00:10:33,773 入江… 188 00:10:33,814 --> 00:10:36,647 算了,我們斷續嗯,斷續吧 189 00:10:37,184 --> 00:10:40,312 相原小姐,請問你在學時 最擅長的科目是什麼 190 00:10:40,888 --> 00:10:44,324 最擅長的科目是嗎 真知子,這問題實在是… 191 00:10:44,358 --> 00:10:45,882 不能問嗎 192 00:10:45,926 --> 00:10:49,555 不行,不行,體育我又不行 上家政課還會切到手… 193 00:10:58,772 --> 00:11:00,933 太棒了,是東大耶 194 00:11:01,008 --> 00:11:03,943 東大終於出現在我眼前 195 00:11:12,719 --> 00:11:15,449 我叫相原琴子,請多多指教 196 00:11:22,663 --> 00:11:26,759 抱歉,真是不好意思 197 00:11:28,569 --> 00:11:30,799 香織,你在這裏做什麼 198 00:11:30,838 --> 00:11:33,398 你臉怎麼腫腫的 199 00:11:34,041 --> 00:11:34,973 裝作不認識我啦 200 00:11:35,008 --> 00:11:37,374 什麼嘛,原來如此 因為我們考同一家公司嘛 201 00:11:37,411 --> 00:11:40,209 真是太好了這下真是如虎添翼,我… 202 00:11:40,247 --> 00:11:42,306 奇怪?你的臉是怎麼啦 203 00:11:42,349 --> 00:11:44,408 眼睛是不是變大了? 204 00:11:44,451 --> 00:11:46,646 你該不會是跑去整形… 205 00:11:47,187 --> 00:11:49,121 現在這種時代 整形有什麼好大驚小怪的 206 00:11:49,156 --> 00:11:51,886 安靜點,知道嗎給我安靜點 207 00:11:53,794 --> 00:11:56,058 這裏有人在監視 208 00:11:56,096 --> 00:11:57,791 什麼?有人在監視? 209 00:11:58,265 --> 00:11:59,527 琴子 210 00:11:59,566 --> 00:12:03,127 有人監視?怎麼可能,是誰啊 211 00:12:11,845 --> 00:12:13,779 二位請回吧 212 00:12:14,581 --> 00:12:16,742 你們不必考了 213 00:12:18,485 --> 00:12:20,077 琴子,都是你害的 214 00:12:20,687 --> 00:12:22,814 我哪有… 215 00:12:25,392 --> 00:12:28,953 難得找到一家 就在東大前面的公司說… 216 00:12:28,996 --> 00:12:30,054 琴子 217 00:12:31,865 --> 00:12:35,096 最近真的很不景氣 218 00:12:35,535 --> 00:12:38,436 我們公司也經營得很辛苦 219 00:12:39,806 --> 00:12:42,934 你的耳朵長得不錯喲 220 00:12:44,544 --> 00:12:46,705 這種招風耳不錯 221 00:12:48,015 --> 00:12:49,573 這是有福氣的耳朵會招財進寶喔 222 00:12:49,650 --> 00:12:52,881 是嗎?常有人這麼說呢 223 00:12:52,920 --> 00:12:57,948 你願不願意用你這對福耳 讓我們公司賺大錢? 224 00:12:57,991 --> 00:12:58,787 願意 225 00:12:58,825 --> 00:13:01,817 就用我的福耳一起努力吧 226 00:13:03,130 --> 00:13:08,932 他說會再通知我… 也就是說我通過初試? 227 00:13:08,969 --> 00:13:12,268 好棒哦,萬歲 228 00:13:12,306 --> 00:13:15,104 若能進這家公司的話 東大就在我的眼前 229 00:13:15,142 --> 00:13:17,110 以後能跟入江一起搭電車 230 00:13:17,144 --> 00:13:20,307 午休,下班時也能等他一起下班 231 00:13:20,347 --> 00:13:23,373 中午一起吃午餐 232 00:13:24,117 --> 00:13:27,143 這可是學校有史以來首次的壯舉 233 00:13:27,187 --> 00:13:29,314 身為老師的我也深感光榮 234 00:13:29,356 --> 00:13:31,517 入學聯考的榜首啊… 235 00:13:31,558 --> 00:13:33,048 直樹,真有你的 236 00:13:33,527 --> 00:13:39,625 我的入…不,是入江同學 以這成績一定榮登全國第一 237 00:13:39,700 --> 00:13:41,725 全…全國第一? 238 00:13:41,768 --> 00:13:43,235 和泉老師關於你剛才所說的話 239 00:13:43,270 --> 00:13:45,329 他是否拿到全國第一還不一定吧 240 00:13:45,372 --> 00:13:47,567 最高分已經公佈出來了 241 00:13:47,607 --> 00:13:50,735 若自我評分能與這同分的話 就算是全國第一 242 00:13:50,777 --> 00:13:52,369 真是太厲害了 243 00:13:52,412 --> 00:13:55,973 我一直相信你一定能拿到全國第一 244 00:13:56,016 --> 00:13:57,643 入江,恭喜你 245 00:13:57,684 --> 00:14:00,312 我們班的相原也有好消息你說是吧 246 00:14:00,354 --> 00:14:04,415 是啊,我也被錄取了什麼? 247 00:14:04,458 --> 00:14:07,655 因為對方一直誇我是幸運的女孩 248 00:14:07,694 --> 00:14:08,626 你嗎嗯 249 00:14:08,662 --> 00:14:10,960 這樣我們就能一起去東大了 250 00:14:11,498 --> 00:14:15,525 早上一起去搭電車 還能相約一起吃午餐呢 251 00:14:20,941 --> 00:14:23,967 真棒,又能跟入江在一起了 252 00:14:26,046 --> 00:14:28,173 阿金,阿金 253 00:14:28,215 --> 00:14:30,274 琴子…你別衝動,別這麼衝動 254 00:14:30,317 --> 00:14:32,046 給我,刀子給我 255 00:14:32,085 --> 00:14:34,417 好危險啊你幹嘛 256 00:14:34,488 --> 00:14:36,615 危險… 257 00:14:36,656 --> 00:14:39,352 菜刀是廚師的命根子 258 00:14:40,260 --> 00:14:42,854 琴子,我會讓你幸福的 259 00:14:42,896 --> 00:14:46,093 我會用這把菜刀讓你幸福的 260 00:14:46,600 --> 00:14:53,130 阿金…帶著一把菜刀,闖蕩天下 261 00:14:53,874 --> 00:14:57,366 看起來真好吃好像很好吃耶 262 00:14:57,411 --> 00:14:59,504 直樹的是這個 263 00:14:59,546 --> 00:15:01,537 複試的日子即將來臨 要補充點精力才行 264 00:15:01,581 --> 00:15:06,041 還要再拿第一,金榜題名哦 阿重叔,你怎麼知道… 265 00:15:06,086 --> 00:15:09,988 今天為了慶祝入江 入學聯考拿到第一高分 266 00:15:10,023 --> 00:15:12,253 我爸露了一手他的廚藝 267 00:15:12,292 --> 00:15:14,852 阿重,感謝你為直樹 做了這些好吃的東西 268 00:15:14,895 --> 00:15:15,987 哪裏,我也覺得很開心 269 00:15:16,029 --> 00:15:17,553 師傅,來了好 270 00:15:18,098 --> 00:15:21,363 直樹,這是鱉血裏面還有鱉肝 271 00:15:21,401 --> 00:15:24,063 來,入江,乾杯吧不了,謝謝 272 00:15:24,104 --> 00:15:25,332 乾杯吧你在說什麼呀 273 00:15:25,372 --> 00:15:27,203 今天是在為你慶祝耶 274 00:15:27,240 --> 00:15:29,606 就是說嘛,直樹 別辜負人家的好意,喝吧 275 00:15:30,077 --> 00:15:34,104 那麼大家一起來慶祝 直樹考取東大,乾杯 276 00:15:34,147 --> 00:15:35,671 乾杯乾杯 277 00:15:35,715 --> 00:15:37,546 阿重,謝謝你 278 00:15:38,819 --> 00:15:40,116 直樹,大口喝下去,大口喝哦 279 00:15:40,153 --> 00:15:43,179 直樹,快喝,你是男人吧大口喝下去 280 00:15:44,958 --> 00:15:47,358 哥哥又還沒考取東大 281 00:15:47,394 --> 00:15:49,055 菜來了 282 00:15:49,563 --> 00:15:53,966 這是魚白跟魚肝, 盡量吃哦這是鱉肉 283 00:15:54,000 --> 00:15:55,865 這些吃下去,就所向無敵了 284 00:15:57,170 --> 00:15:59,297 別客氣,盡量吃吧 285 00:15:59,339 --> 00:16:02,001 直樹,分爸爸吃一點吧 286 00:16:02,042 --> 00:16:05,239 不行,你又會流鼻血的是,老婆大人 287 00:16:05,779 --> 00:16:09,681 你真的很厲害耶 能以最高分考取東大 288 00:16:09,716 --> 00:16:14,949 爸也覺得很高興 沒想到直樹竟然能進東大 289 00:16:15,021 --> 00:16:16,420 討厭啦,老公 290 00:16:16,456 --> 00:16:17,480 我又還沒去考 291 00:16:17,524 --> 00:16:19,992 入江,你在說什麼啊 你肯定會上的啦 292 00:16:20,026 --> 00:16:21,755 這有什麼好值得慶祝的 293 00:16:21,795 --> 00:16:25,663 又來了,你又在裝酷了真是悶騷 294 00:16:25,699 --> 00:16:28,259 我又不覺得東大有什麼好直樹 295 00:16:28,301 --> 00:16:30,565 那有什麼東西能吸引你? 296 00:16:30,871 --> 00:16:34,602 該不會是我吧 297 00:16:34,641 --> 00:16:38,236 琴子,叫叔叔做點 能變聰明的東西給你吃啦 298 00:16:38,278 --> 00:16:40,143 什麼嘛 299 00:16:40,580 --> 00:16:42,480 阿重你們盡量吃 300 00:16:42,516 --> 00:16:43,483 真好吃 301 00:16:45,886 --> 00:16:49,523 入江,你剛才說的話是認真的嗎 302 00:16:49,523 --> 00:16:52,981 你說你不覺得東大有什麼好 303 00:16:53,827 --> 00:16:56,227 難道你不想考東大? 304 00:16:56,863 --> 00:16:57,989 沒人說過這種話吧 305 00:16:58,498 --> 00:17:02,730 那你為何要說那些話呢 叔叔明明那麼高興 306 00:17:02,802 --> 00:17:05,635 無所謂吧?反正又不干你的事 307 00:17:06,173 --> 00:17:08,334 你的爛口頭禪又來了 什麼都說「無所謂,」 308 00:17:08,742 --> 00:17:13,111 因為你文的武的都行 所以就拽成這樣啊 309 00:17:13,547 --> 00:17:15,913 既然你不想去考那就別去考呀 310 00:17:15,949 --> 00:17:18,247 否則那些認真想考的人 未免也太可憐了 311 00:17:18,285 --> 00:17:19,377 你沒資格指責我 312 00:17:19,419 --> 00:17:21,751 大家都很拚命在挑戰耶 313 00:17:21,788 --> 00:17:24,484 我也為了找工作走了好幾家公司 314 00:17:24,524 --> 00:17:26,424 但還是沒被錄取沒辦法, 誰教你那麼蠢 315 00:17:26,459 --> 00:17:31,158 雖然我知道自己可能會失敗 但我還是積極地想試試看 316 00:17:31,698 --> 00:17:34,496 才不像你凡事都那麼無所謂 317 00:17:35,068 --> 00:17:38,299 拜託你別再裝酷了去面對問題嘛 318 00:17:38,772 --> 00:17:41,935 全力以赴,以最高分考取東大 319 00:17:42,442 --> 00:17:45,741 我也一定會找到工作給你看的 320 00:17:46,546 --> 00:17:49,174 就這麼說定了,好不好? 321 00:17:51,351 --> 00:17:52,477 別鬧了 322 00:17:52,519 --> 00:17:54,851 就這麼說定了 323 00:18:01,361 --> 00:18:03,420 琴子 324 00:18:04,097 --> 00:18:06,156 借過一下 325 00:18:08,068 --> 00:18:08,932 琴子 326 00:18:09,502 --> 00:18:12,494 你們讓開阿金,你幹嘛啦 327 00:18:12,539 --> 00:18:14,336 請你收下 328 00:18:16,109 --> 00:18:18,339 護身符?好土哦 329 00:18:18,445 --> 00:18:19,878 很符合阿金的品位你們很吵耶 330 00:18:19,913 --> 00:18:22,609 只要有這個護身符 你一定能很快通過面試的 331 00:18:22,682 --> 00:18:23,614 別客氣,收下吧 332 00:18:23,650 --> 00:18:25,880 阿金,謝謝你哪裏,哪裏 333 00:18:26,453 --> 00:18:27,920 你不必謝我啦我的天哪,阿金 334 00:18:27,954 --> 00:18:30,081 這是安產護身符耶什麼? 335 00:18:30,123 --> 00:18:33,149 真不知他到底在想什麼 反正都是護身符嘛 336 00:18:33,193 --> 00:18:36,560 琴子這護身符會替我守護你的 337 00:18:37,063 --> 00:18:39,031 對哦,守護… 338 00:18:39,499 --> 00:18:42,866 謝謝你,阿金 你幫了我一個大忙耶,謝了 339 00:18:42,902 --> 00:18:45,370 你很開心嗎你開心,我就覺得開心 340 00:18:45,405 --> 00:18:47,464 阿金 341 00:18:48,908 --> 00:18:52,674 我要這個,這個,還有這個 342 00:18:52,712 --> 00:18:54,111 對不起,我要這些 343 00:18:54,147 --> 00:18:58,481 請問一共多少?一共是7600元 344 00:19:00,186 --> 00:19:01,813 能不能算便宜一點? 345 00:19:03,857 --> 00:19:08,624 附近還有賣護身符的地方… 346 00:19:08,662 --> 00:19:10,789 對了 347 00:19:12,766 --> 00:19:17,760 好多哦,原來大家都這麼努力 348 00:19:19,806 --> 00:19:24,869 請您一定要保佑入江順利考取東大 349 00:19:29,883 --> 00:19:32,647 哇,好多 350 00:19:32,686 --> 00:19:34,984 不好意思,我要一個護身符 351 00:19:35,055 --> 00:19:36,488 你要什麼樣的護身符? 352 00:19:37,057 --> 00:19:38,922 當然是保佑能夠考上東大的 353 00:19:56,810 --> 00:19:58,903 交通安全? 354 00:20:12,592 --> 00:20:16,653 家庭安全,學業順利願望達成,安… 355 00:20:16,696 --> 00:20:18,061 安產? 356 00:20:19,165 --> 00:20:20,894 那豬頭妹… 357 00:20:23,570 --> 00:20:25,299 哪位? 358 00:20:25,905 --> 00:20:27,031 是我 359 00:20:28,074 --> 00:20:29,735 入江,找我有什麼事嗎 360 00:20:29,776 --> 00:20:30,743 這是你放的嗎 361 00:20:30,777 --> 00:20:33,575 是呀,你發現啦 你那樣放,任誰都會發現吧 362 00:20:33,613 --> 00:20:35,012 那只是一小部分而已 363 00:20:35,548 --> 00:20:37,345 你看你幹嘛買這麼多? 364 00:20:37,384 --> 00:20:40,785 因為你要前往試場 當然需要交通安全護身符 365 00:20:40,820 --> 00:20:42,310 在考試之前家裏當然不能發生火災 366 00:20:42,355 --> 00:20:43,617 所以要有家庭安全護身符 367 00:20:43,690 --> 00:20:46,158 願望達成原本就應該要有 學業順利也是 368 00:20:46,192 --> 00:20:47,989 那這個安產護身符是怎麼回事 369 00:20:48,027 --> 00:20:49,790 你真是討厭耶 370 00:20:49,829 --> 00:20:52,423 有句話不是說 「車到山前必有路,」嗎 371 00:20:52,465 --> 00:20:55,832 所以這是保佑你不會緊張 你沒聽過這句話嗎 372 00:20:55,869 --> 00:20:57,996 意思不一樣吧入江 373 00:20:58,037 --> 00:20:59,937 還有呢 374 00:21:01,508 --> 00:21:02,167 你看 375 00:21:02,208 --> 00:21:04,438 看好哦,這個護身符是… 376 00:21:04,477 --> 00:21:06,274 算了,我不該跑來問你的晚安 377 00:21:06,312 --> 00:21:07,711 入江,等等幹嘛啦 378 00:21:07,747 --> 00:21:10,841 這些全拿去吧別一直槌我,還給你 379 00:21:11,651 --> 00:21:14,484 這些護身符一定會很靈驗的 380 00:21:17,056 --> 00:21:21,686 完了,又要遲到了,真討厭大家早 381 00:21:21,728 --> 00:21:23,958 琴子,再不快吃可是會遲到哦 382 00:21:23,997 --> 00:21:26,989 不好意思,我要開動了 拜託你偶爾也早點起床嘛 383 00:21:27,033 --> 00:21:28,159 我去上課了 384 00:21:28,902 --> 00:21:31,427 入江,等我一下… 385 00:21:32,539 --> 00:21:33,733 好痛… 386 00:21:39,112 --> 00:21:41,410 那豬頭妹…我走了 387 00:21:41,948 --> 00:21:44,280 入江,你怎麼了 388 00:21:44,784 --> 00:21:47,844 你該不會是在等我一起上學吧 389 00:21:51,825 --> 00:21:55,158 對不起,入江,真的很抱歉你沒事吧 390 00:21:55,195 --> 00:21:56,822 好痛…別碰我 391 00:21:56,863 --> 00:21:59,696 你為何要這麼做因為… 392 00:21:59,732 --> 00:22:02,599 我來幫你檢查一下應該沒有了吧 393 00:22:02,635 --> 00:22:03,499 我已經檢查過了 394 00:22:03,536 --> 00:22:07,370 直樹,你應該謝謝琴子才對吧 395 00:22:07,407 --> 00:22:10,274 琴子也有自己的就業問題 要擔心,可是她還為你… 396 00:22:10,310 --> 00:22:15,338 我最討厭借助外力了 決不會依賴這種東西 397 00:22:17,050 --> 00:22:19,280 聽好,別再做這種事了 398 00:22:19,352 --> 00:22:20,819 直樹… 399 00:22:20,854 --> 00:22:22,515 是… 400 00:22:24,958 --> 00:22:28,860 只要不是借助外力就好了嘛琴子 401 00:22:28,895 --> 00:22:33,559 只要我自己努力不就好了 沒錯,琴子,要加油哦 402 00:22:33,600 --> 00:22:36,535 我會努力的就是這樣 403 00:22:36,569 --> 00:22:38,332 我去上學了 404 00:22:41,441 --> 00:22:44,535 打破盤子了 405 00:22:47,113 --> 00:22:50,207 燒焦了啦 406 00:22:52,185 --> 00:22:55,552 討厭,又要重做了 407 00:22:55,588 --> 00:23:01,185 不行,不行 這種事還是要靠自己才行 408 00:23:03,296 --> 00:23:05,127 入江,要等我喲 409 00:23:05,164 --> 00:23:10,192 明天情人節,我一定會送給你 充滿熱情的巧克力 410 00:23:17,010 --> 00:23:18,807 討厭啦 411 00:23:18,845 --> 00:23:22,645 今晚的宵夜又毀了 412 00:23:27,320 --> 00:23:28,651 早安早 413 00:23:28,688 --> 00:23:30,519 你們早 414 00:23:30,557 --> 00:23:34,721 超級快樂的情人節 415 00:23:36,596 --> 00:23:39,963 希望會有一大堆巧克力 416 00:23:42,001 --> 00:23:43,491 沒半個 417 00:23:44,837 --> 00:23:47,863 算了,反正現在的女生 都不知道害臊 418 00:23:48,575 --> 00:23:53,069 我想琴子一定是想 親手把巧克力交給我吧 419 00:23:54,047 --> 00:23:56,174 淳一,給你太棒了,是巧克力嗎 420 00:23:56,215 --> 00:23:57,614 好棒,真是太幸運了 421 00:23:57,650 --> 00:24:00,084 這是送給我的嗎 太棒了,情人節快樂 422 00:24:00,119 --> 00:24:02,280 別吵,別吵阿金,你幹嘛 423 00:24:02,322 --> 00:24:03,220 你們搞什麼啊 424 00:24:03,256 --> 00:24:05,349 收到人情巧克力有那麼值得高興嗎 425 00:24:05,425 --> 00:24:08,189 總比沒有好吧 豬頭,你有膽再說一遍 426 00:24:08,795 --> 00:24:10,888 給我站住,喂! 427 00:24:11,631 --> 00:24:14,566 給你太棒了 428 00:24:16,502 --> 00:24:18,800 阿力,小正是 429 00:24:20,206 --> 00:24:23,175 琴子怎麼這麼晚還不來?好像是耶 430 00:24:23,209 --> 00:24:27,509 什麼嘛,大家收到人情巧克力 就樂昏頭了,真是沒用 431 00:24:27,580 --> 00:24:31,573 我只要拿到一個就好 拿到某人的巧克力 432 00:24:31,618 --> 00:24:34,485 你是指琴子吧是吧 433 00:24:35,521 --> 00:24:37,785 她來了,來了 434 00:24:38,992 --> 00:24:41,756 今天怎麼這麼晚才到?有點事啦 435 00:24:41,794 --> 00:24:44,354 阿金今天第一個到學校 一直在等你呢 436 00:24:44,397 --> 00:24:47,059 幹嘛這麼早跑來等我? 你又在裝傻了 437 00:24:47,100 --> 00:24:50,592 閃到一邊去,閃到一邊去 438 00:24:50,637 --> 00:24:52,002 琴子,快趁現在吧 439 00:24:52,038 --> 00:24:53,835 要是被別人看到又有人要起哄了 440 00:24:53,906 --> 00:24:56,272 快點,快點給我…什麼啊 441 00:24:56,309 --> 00:24:58,641 你還不快拿給我你要我給你什麼呀 442 00:24:58,678 --> 00:25:01,340 琴子,過來一下阿金,失陪一下 443 00:25:03,650 --> 00:25:04,514 又在害羞了 444 00:25:04,550 --> 00:25:08,577 琴子在害羞 看來她想待會偷偷塞給我 445 00:25:08,621 --> 00:25:12,022 好,琴子,我等你 446 00:25:12,058 --> 00:25:16,222 別磨磨蹭蹭的,快走吧 447 00:25:16,262 --> 00:25:18,924 理美快走吧 448 00:25:23,903 --> 00:25:28,033 什麼嘛,竟然不在渡邊怎麼那麼慢 449 00:25:28,074 --> 00:25:31,237 他該不會今天請假吧理美 450 00:25:31,277 --> 00:25:35,680 說不定他正在準備考試 所以沒來學校嘛 451 00:25:35,715 --> 00:25:39,082 第二名一定是睡過頭了 放心,他一定會來的 452 00:25:39,185 --> 00:25:40,277 搞不好他不是睡過頭… 453 00:25:44,524 --> 00:25:45,889 來了,他來了 454 00:25:45,925 --> 00:25:47,950 仁子,加油好,我知道 455 00:25:47,994 --> 00:25:49,359 她們又來了 456 00:25:49,395 --> 00:25:50,521 純一 457 00:25:51,030 --> 00:25:52,964 他來了仁子,加油 458 00:25:52,999 --> 00:25:55,968 加油,加油去吧 459 00:25:56,636 --> 00:26:00,037 我…請你接受我的愛 460 00:26:00,540 --> 00:26:01,837 我才不要你的巧克力 461 00:26:03,009 --> 00:26:05,000 求求你 462 00:26:07,947 --> 00:26:11,246 你根本就是騷擾狂嘛沒錯 463 00:26:14,787 --> 00:26:16,345 不知誰才是變態咧 464 00:26:17,090 --> 00:26:19,422 仁子… 465 00:26:19,459 --> 00:26:22,360 人家一直把今天當成最後機會的 466 00:26:22,395 --> 00:26:24,522 真是太過分了 467 00:26:24,564 --> 00:26:27,397 仁子,別難過 在畢業典禮前,還有一點時間 468 00:26:27,433 --> 00:26:30,095 那一點時間怎麼夠 我看你還是看開一點吧 469 00:26:30,136 --> 00:26:31,865 你很毒耶 470 00:26:31,904 --> 00:26:32,996 直樹 471 00:26:33,039 --> 00:26:35,405 今天好多女生聚集在我們教室外面 472 00:26:36,008 --> 00:26:38,738 今年的情人節主角還是你 473 00:26:45,651 --> 00:26:49,018 不過我想你應該不喜歡 巧克力這種幼稚的玩意吧 474 00:26:51,157 --> 00:26:52,488 所以呢… 475 00:26:52,825 --> 00:26:53,814 拿去 476 00:26:55,828 --> 00:26:57,159 這可是對表哦 477 00:27:00,399 --> 00:27:01,957 可是這… 478 00:27:02,001 --> 00:27:03,434 沒關係啦 479 00:27:06,072 --> 00:27:07,266 我們走吧 480 00:27:08,474 --> 00:27:10,442 我想你戴一定很好看 481 00:27:11,210 --> 00:27:13,678 我也要…我也要,我也要去買表 482 00:27:13,713 --> 00:27:15,647 是你啊,第二名 483 00:27:15,681 --> 00:27:17,774 別這樣我才不要跟你戴對表呢 484 00:27:17,817 --> 00:27:21,218 我是要跟入江戴對表 我要跟麗子一起戴 485 00:27:21,254 --> 00:27:22,152 我要跟入江一起戴 486 00:27:26,125 --> 00:27:27,854 好好吃哦 487 00:27:29,996 --> 00:27:33,261 真頭痛,我都說不要了 但女生還是送給我 488 00:27:33,299 --> 00:27:34,789 裕樹有那麼多女生喜歡你啊 489 00:27:34,834 --> 00:27:36,995 但還是比不上哥哥你啦 490 00:27:37,036 --> 00:27:41,769 直樹,又有人送你巧克力 491 00:27:41,808 --> 00:27:43,935 你真受女孩子歡迎 492 00:27:43,976 --> 00:27:47,002 但可千萬別給我偷腥哦 我偷哪門子的腥啊 493 00:27:47,046 --> 00:27:48,411 我回來了 494 00:27:48,447 --> 00:27:50,210 琴子,你回來啦 495 00:27:50,249 --> 00:27:55,346 好多哦,這些全都是…當然是巧克力 496 00:27:55,388 --> 00:27:56,616 統統是送給入江的嗎 497 00:27:56,656 --> 00:27:59,819 沒錯,還有我的入江,你好厲害哦 498 00:27:59,859 --> 00:28:02,384 不過大家都在白費力氣 499 00:28:02,428 --> 00:28:06,922 因為直樹只要收到 你送的巧克力就夠了 500 00:28:06,966 --> 00:28:09,799 阿姨我說你們呀… 501 00:28:10,670 --> 00:28:13,400 白費力氣的巧克力又來了 502 00:28:13,439 --> 00:28:15,430 白費力氣的巧克力… 503 00:28:15,474 --> 00:28:16,634 來了 504 00:28:17,777 --> 00:28:21,611 敬請期待哦,入江 505 00:28:27,854 --> 00:28:29,981 琴子… 506 00:28:34,527 --> 00:28:35,721 琴子 507 00:28:38,397 --> 00:28:40,661 什麼嘛,老師,原來是你 508 00:28:40,700 --> 00:28:42,031 你這句「什麼嘛,」是什麼意思? 509 00:28:42,068 --> 00:28:45,526 金之助,你看,巧克力 510 00:28:45,571 --> 00:28:47,562 不要,我死都不能收 511 00:28:48,975 --> 00:28:53,776 白癡,誰說要給你啊 這巧克力是別人送我的 512 00:28:54,447 --> 00:28:57,075 既然要愛面子的話 為什麼不買更大一點的 513 00:28:57,116 --> 00:28:58,777 這是人家送我的 514 00:28:59,418 --> 00:29:04,651 我苦守了貞操8年 努力終於有了回報 515 00:29:05,291 --> 00:29:08,590 是嗎,不過是收到個 人情巧克力,就高興成這樣 516 00:29:08,628 --> 00:29:12,359 那你呢我看你一定半個都沒收到 517 00:29:12,398 --> 00:29:15,333 我只收琴子送的… 別再死要面子了啦 518 00:29:15,401 --> 00:29:17,699 嘴巴張開… 519 00:29:19,272 --> 00:29:21,570 好甜的巧克力哦 520 00:29:23,542 --> 00:29:25,134 你看 521 00:29:25,177 --> 00:29:28,146 琴子特製的愛的巧克力 522 00:29:28,581 --> 00:29:30,947 情人節還是送巧克力好 523 00:29:30,983 --> 00:29:34,180 而且還要自己親手做的 入江,你說是吧 524 00:29:34,220 --> 00:29:35,346 我才不要 525 00:29:35,388 --> 00:29:38,585 你又來了,真是不夠坦白別客氣啦 526 00:29:38,624 --> 00:29:39,784 不是告訴你我不要嗎 527 00:29:39,859 --> 00:29:44,853 琴子,好厲害哦你真有一套呢 528 00:29:44,897 --> 00:29:48,526 直樹,你要是不把巧克力吃掉 就別想吃晚飯 529 00:29:48,567 --> 00:29:51,559 哪有這種道理你就吃嘛 530 00:29:52,071 --> 00:29:53,561 算了,沒得吃就算了 531 00:29:54,407 --> 00:29:56,739 那我晚一點再做飯團給你吃 532 00:29:57,310 --> 00:29:59,278 巧克力跟飯團你喜歡哪一種? 533 00:29:59,946 --> 00:30:01,470 直樹 534 00:30:07,920 --> 00:30:09,888 味道如何?好吃嗎 535 00:30:11,090 --> 00:30:12,557 入江,你怎麼了 536 00:30:12,591 --> 00:30:16,254 不會是好吃到想流眼淚吧 琴子,真是太好了 537 00:30:16,295 --> 00:30:18,627 你在巧克力裏放了什麼 538 00:30:21,600 --> 00:30:23,534 啊,這是什麼東西 539 00:30:23,569 --> 00:30:28,973 這不是我一直以為弄丟了的戒指嗎 540 00:30:29,008 --> 00:30:31,943 而且這巧克力又苦…又辣 541 00:30:31,978 --> 00:30:33,912 辣?我吃吃看 542 00:30:35,681 --> 00:30:37,615 咬不下去 543 00:30:37,683 --> 00:30:38,980 奇怪? 544 00:30:39,251 --> 00:30:42,015 真幸運入江,你沒事吧 545 00:30:42,054 --> 00:30:44,079 失而復得果然得靠點運氣 546 00:30:44,123 --> 00:30:47,786 入江要是吃壞肚子,怎麼辦不會啦 547 00:30:47,827 --> 00:30:49,419 真是太好了 548 00:30:49,462 --> 00:30:52,954 為什麼會變成那樣呢… 戒指自個兒就跑出來了 549 00:30:54,834 --> 00:30:58,565 直樹明天就要參加大學入學考了 550 00:30:58,604 --> 00:31:00,367 現在心情如何 551 00:31:00,406 --> 00:31:02,169 牙齒好痛 552 00:31:02,608 --> 00:31:04,269 都是琴子害的 553 00:31:05,378 --> 00:31:08,370 直樹你應該是缺少鈣質吧 554 00:31:08,414 --> 00:31:13,442 而且也覺得有點想吐 哎呀,沒想到你竟然會緊張 555 00:31:13,519 --> 00:31:15,749 入江,對不起 556 00:31:15,788 --> 00:31:18,655 我的巧克力做得有點失敗 557 00:31:18,691 --> 00:31:22,388 讓我表示一下歉意吧 你希望我為你做什麼 558 00:31:22,428 --> 00:31:23,486 沒有 559 00:31:23,529 --> 00:31:25,156 別這麼說嘛,一定有吧 560 00:31:25,197 --> 00:31:27,427 那就讓我安安靜靜地睡覺吧 561 00:31:27,466 --> 00:31:28,490 好 562 00:31:29,068 --> 00:31:33,437 那裕樹今晚來我房間睡 我才不要跟你一起睡呢 563 00:31:33,472 --> 00:31:36,373 可是今晚要讓入江好好地休息才行 564 00:31:36,409 --> 00:31:38,001 琴子,放心吧 565 00:31:38,044 --> 00:31:40,774 今晚裕樹要在我們房間睡 566 00:31:40,813 --> 00:31:43,338 太好了 567 00:31:43,382 --> 00:31:47,819 真是太好了,入江 這樣你就能好好休息了 568 00:31:49,422 --> 00:31:52,050 好,我要吃了 569 00:31:55,094 --> 00:31:58,689 不知入江睡著了沒 570 00:32:00,866 --> 00:32:05,235 啊,隔壁的狗真是吵死人了 571 00:32:24,890 --> 00:32:27,450 我贏了 572 00:32:28,761 --> 00:32:30,626 這下沒事了 573 00:32:32,565 --> 00:32:34,089 火災? 574 00:32:34,133 --> 00:32:39,969 好不容易才安靜的真是氣死人了 575 00:32:43,442 --> 00:32:46,570 她到底在幹嘛,吵死人了 576 00:32:54,386 --> 00:32:57,753 終於沒聲音了 577 00:33:00,159 --> 00:33:02,627 好累哦我回來了 578 00:33:04,263 --> 00:33:09,530 爸竟然神經這麼大條 579 00:33:12,371 --> 00:33:14,032 吵的人是你吧 580 00:33:14,073 --> 00:33:18,567 爸,你真的很討厭耶 581 00:33:18,611 --> 00:33:19,669 你的臉是怎麼啦 582 00:33:19,712 --> 00:33:21,236 別管這個了全有腳印耶 583 00:33:21,280 --> 00:33:23,510 入江在樓上睡覺啦應該是吧 584 00:33:23,549 --> 00:33:25,517 安靜點,別這麼大聲啦 明天要考試對吧 585 00:33:25,551 --> 00:33:27,644 抱歉,抱歉 586 00:33:28,187 --> 00:33:29,620 我知道了 587 00:33:30,589 --> 00:33:32,056 我回來了 588 00:33:34,059 --> 00:33:36,186 你的臉是怎麼搞的… 589 00:33:46,906 --> 00:33:51,366 痛死我了不能出聲啦 590 00:34:01,020 --> 00:34:02,317 臭死了 591 00:34:04,223 --> 00:34:06,487 別在這時候放屁啦是… 592 00:34:06,525 --> 00:34:08,049 好臭哦 593 00:34:22,474 --> 00:34:23,600 這次又怎麼了 594 00:34:24,543 --> 00:34:27,376 啊,我竟然睡著了 595 00:34:28,547 --> 00:34:31,812 搖籃曲,搖籃曲 596 00:34:37,890 --> 00:34:41,155 吵死了,吹得又爛 597 00:34:44,797 --> 00:34:45,786 奇怪? 598 00:35:02,281 --> 00:35:05,614 GoodMorning 599 00:35:06,218 --> 00:35:07,583 你怎麼會在這裏 600 00:35:07,620 --> 00:35:12,114 Darling,好像美國電影哦 601 00:35:12,157 --> 00:35:13,522 別老是打我啦 602 00:35:13,559 --> 00:35:16,357 怎麼樣?醒來的感覺好嗎 603 00:35:16,395 --> 00:35:19,796 怎麼可能會好呢 拜你所賜,昨晚我根本沒睡到 604 00:35:19,832 --> 00:35:23,233 你果然在緊張才不是 605 00:35:23,269 --> 00:35:26,568 原來你也是普通人嘛 都跟你說不是了 606 00:35:26,605 --> 00:35:29,233 今天要好好加油哦 607 00:35:29,275 --> 00:35:39,048 直樹加油,琴子加油… 608 00:35:39,084 --> 00:35:41,609 好好考試哦,直樹 609 00:35:44,256 --> 00:35:46,724 直樹,昨晚睡得好嗎 610 00:35:48,227 --> 00:35:50,821 你只要放輕鬆拿出平常的實力應考 611 00:35:51,297 --> 00:35:55,893 加油,直樹… 612 00:35:55,934 --> 00:35:56,400 早 613 00:35:56,435 --> 00:35:59,404 早安琴子,早 614 00:36:00,205 --> 00:36:02,730 入江,今天一起去吧 615 00:36:02,775 --> 00:36:05,039 這主意不錯耶 616 00:36:05,077 --> 00:36:06,874 為什麼,我又不是小學生 617 00:36:06,912 --> 00:36:10,939 不是啦我今天要去東大附近面試 618 00:36:10,983 --> 00:36:12,450 我有不祥的預感 619 00:36:12,484 --> 00:36:14,952 我想看著你進入考場 620 00:36:14,987 --> 00:36:15,783 你不用過來 621 00:36:15,821 --> 00:36:17,721 有什麼關係我可是勝利女神耶 622 00:36:17,756 --> 00:36:20,850 你哪是勝利女神你明明是瘟神 623 00:36:20,893 --> 00:36:24,488 直樹,琴子昨晚為了你 可是很辛苦耶 624 00:36:24,530 --> 00:36:25,622 是嗎,我怎麼不知道 625 00:36:25,664 --> 00:36:27,723 我怕你會因睡眠不足而坐過站 626 00:36:27,800 --> 00:36:29,859 我希望能盡我的力量 幫你到最後一刻 627 00:36:29,902 --> 00:36:31,130 哥哥 628 00:36:31,170 --> 00:36:34,606 早安阿重,早安 629 00:36:35,207 --> 00:36:37,607 直樹,把手伸出來 630 00:36:40,245 --> 00:36:42,645 這是護身符糟糕… 631 00:36:43,082 --> 00:36:45,141 怎麼了,不舒服嗎 632 00:36:45,551 --> 00:36:48,145 這要放在胸前的口袋琴子都這樣放 633 00:36:48,187 --> 00:36:50,348 爸,不能給他那個啦不能給他? 634 00:36:50,389 --> 00:36:52,653 阿重,你人真好哪裏,應該的 635 00:36:56,528 --> 00:36:58,257 別一直跟著我啦 636 00:36:58,831 --> 00:37:01,766 因為我們要去同一個地方嘛 637 00:37:02,935 --> 00:37:05,267 你會緊張嗎不會 638 00:37:05,304 --> 00:37:09,297 好厲害哦,哪像我在考高中時 老是拚命跑廁所 639 00:37:09,341 --> 00:37:12,708 手心還冒冷汗呢 640 00:37:13,912 --> 00:37:16,312 好痛… 641 00:37:17,249 --> 00:37:19,046 沒事,沒事 642 00:37:19,618 --> 00:37:22,086 只是剛才肚子有點痛痛的 別擔心,我們走吧 643 00:37:22,121 --> 00:37:24,316 不用你說,我也會去 644 00:37:30,028 --> 00:37:33,020 我們愈來愈接近考場了耶 645 00:37:33,966 --> 00:37:35,524 你緊不緊張? 646 00:37:35,567 --> 00:37:38,832 不緊張,我不會緊張的 別一直重複同樣的問題 647 00:37:38,871 --> 00:37:40,304 對不起… 648 00:37:40,339 --> 00:37:41,636 好痛 649 00:37:43,876 --> 00:37:47,175 是不是肚子痛?不,一點也不痛 650 00:37:47,212 --> 00:37:48,270 好了啦,你回去吧 651 00:37:48,313 --> 00:37:52,010 等我看你進東大再說 況且我還要去面試 652 00:37:54,486 --> 00:37:56,716 你在幹嘛,快走吧 653 00:37:56,755 --> 00:38:00,714 糟糕,愈來愈不舒服了 654 00:38:00,759 --> 00:38:02,784 千萬不能讓入江擔心 655 00:38:02,828 --> 00:38:07,458 在入江走進東大校門之前 決不能讓他擔心 656 00:38:07,499 --> 00:38:09,194 絕對不能讓他擔心 657 00:38:14,173 --> 00:38:17,540 哇,是東大耶 658 00:38:17,609 --> 00:38:19,873 終於到了 659 00:38:19,912 --> 00:38:22,073 這下你滿意了吧,再見 660 00:38:22,114 --> 00:38:24,446 對了,入江… 661 00:38:25,050 --> 00:38:27,917 把這個帶在身上吧不要 662 00:38:27,953 --> 00:38:29,011 求求你 663 00:38:29,421 --> 00:38:30,979 真受不了你 664 00:38:31,757 --> 00:38:34,954 謝謝你,你要加油哦你也一樣 665 00:38:37,262 --> 00:38:42,325 直樹加油… 666 00:38:42,367 --> 00:38:45,165 入江直樹,加油 667 00:38:45,204 --> 00:38:48,230 直樹加油… 668 00:38:48,273 --> 00:38:49,672 你怎麼了 669 00:38:50,909 --> 00:38:52,467 你沒事吧 670 00:38:53,245 --> 00:38:55,679 我沒事可是你… 671 00:38:55,714 --> 00:38:57,909 真的,我真的沒事 672 00:39:01,353 --> 00:39:02,581 你沒事吧 673 00:39:03,422 --> 00:39:08,325 入江,我沒事,沒事的啦我真的沒事 674 00:39:08,360 --> 00:39:12,126 所以…你快點進去吧 675 00:39:12,197 --> 00:39:15,394 快去考試… 676 00:39:15,434 --> 00:39:18,460 喂,琴子 677 00:39:18,504 --> 00:39:21,439 你振作點 678 00:39:21,473 --> 00:39:24,135 琴子,振作點 679 00:39:25,878 --> 00:39:27,209 琴子! 680 00:39:27,246 --> 00:39:31,706 琴子,振作點你沒事吧,琴子 681 00:39:40,325 --> 00:39:42,725 我…我沒事 682 00:39:42,761 --> 00:39:48,791 入江,你快點去吧 否則會趕不上考試的 683 00:39:48,834 --> 00:39:50,597 你別再說話了 684 00:39:53,205 --> 00:40:00,543 入江,你會來不及的會趕不上考試… 685 00:40:00,579 --> 00:40:03,275 我聽到了… 686 00:40:03,315 --> 00:40:07,012 聽到了入江的心跳聲 687 00:40:07,052 --> 00:40:10,044 入江的心跳聲… 688 00:40:20,232 --> 00:40:21,790 入江 689 00:40:22,568 --> 00:40:30,703 你會來不及考試的,快去… 690 00:40:30,742 --> 00:40:34,007 我先失陪了,請保重謝謝 691 00:40:41,687 --> 00:40:46,715 加油哦,入江 692 00:41:02,608 --> 00:41:05,771 入江… 693 00:41:12,017 --> 00:41:13,951 琴子好像睡著了 694 00:41:14,486 --> 00:41:16,716 她真的沒事嗎 695 00:41:19,224 --> 00:41:22,557 琴子琴子… 696 00:41:25,364 --> 00:41:28,356 琴子,你沒事吧肚子還痛不痛? 697 00:41:28,400 --> 00:41:30,595 我…別勉強起床 698 00:41:30,636 --> 00:41:34,902 醫生說你得了急性盲腸炎 還說你可能是太累了 699 00:41:34,940 --> 00:41:37,966 不過在發炎的地方打了藥 現在已經好多了 700 00:41:38,010 --> 00:41:41,138 真是太好了 醫生說你今晚就可以回家 701 00:41:41,179 --> 00:41:42,339 你這孩子,真是令人擔心 702 00:41:42,381 --> 00:41:44,941 我們接到直樹電話後馬上就趕來了 703 00:41:44,983 --> 00:41:46,814 入江呢,他有沒有去考試? 704 00:41:46,852 --> 00:41:50,151 放心啦他現在應該已經在考了啦 705 00:41:50,188 --> 00:41:52,349 可能打電話回家後就去東大了 706 00:41:52,391 --> 00:41:56,589 真是太好了 你這病人不需要操這種心 707 00:41:56,995 --> 00:42:00,590 直樹一定又會拿第一的就是說呀 708 00:42:00,632 --> 00:42:02,998 說的也是,這是一定的嘛 709 00:42:12,010 --> 00:42:12,999 你們來啦 710 00:42:13,045 --> 00:42:14,342 直樹?入江? 711 00:42:14,379 --> 00:42:17,678 直樹,你不是去東大了嗎 712 00:42:18,684 --> 00:42:20,879 我有點口渴所以去買了罐咖啡 713 00:42:21,553 --> 00:42:23,885 入江,那考試呢 714 00:42:23,922 --> 00:42:27,619 我沒去考你沒去考? 715 00:42:27,659 --> 00:42:30,457 直樹?你沒去考? 716 00:42:33,799 --> 00:42:38,293 都是我…都是我害的 717 00:42:38,336 --> 00:42:41,328 都是因為我肚子突然覺得痛 718 00:42:41,707 --> 00:42:44,642 害你來不及考試 719 00:42:46,378 --> 00:42:49,609 每次都是我害你… 720 00:42:50,816 --> 00:42:53,080 都是我害的 721 00:42:55,854 --> 00:43:01,224 入江,對不起… 722 00:43:01,259 --> 00:43:03,250 都是我… 723 00:43:03,295 --> 00:43:08,699 對不起… 724 00:43:08,734 --> 00:43:13,933 入江,對不起 725 00:43:14,005 --> 00:43:17,805 對不起… 726 00:43:17,843 --> 00:43:21,904 琴子帶來的霉運果然連累到哥哥了 727 00:43:21,947 --> 00:43:24,507 這件事會有怎樣的結果呢 728 00:43:24,549 --> 00:43:26,983 <飞马东瀛风> 哥哥會怎麼做呢 52044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.