All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep04.Cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:11,711 --> 00:00:13,440
單單一個笨蛋
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,345
會比十個壞人
4
00:00:15,382 --> 00:00:16,872
所帶給週遭人的麻煩
5
00:00:16,916 --> 00:00:18,349
還要不幸
6
00:00:18,385 --> 00:00:19,943
加拿大俚語
7
00:00:22,055 --> 00:00:23,852
(第四回沒有感覺的吻)
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,890
就只剩下我跟入江兩個人
9
00:00:29,529 --> 00:00:30,826
怎麼辦?
10
00:00:33,933 --> 00:00:34,695
不會吧?
11
00:00:50,984 --> 00:00:52,417
不…不行,入江
12
00:00:52,819 --> 00:00:54,719
雖然我是真的非常的喜歡你
13
00:00:54,754 --> 00:00:56,915
可是,這種事情突然的發生
14
00:00:56,990 --> 00:00:59,254
我鄉下的奶奶已經醒過來了
15
00:01:00,894 --> 00:01:03,692
我媽說怕你可能會擔心
所以要我通知你
16
00:01:04,164 --> 00:01:06,997
這樣子,太好了
17
00:01:08,868 --> 00:01:09,800
你呀…
18
00:01:09,836 --> 00:01:10,996
幹嘛
19
00:01:11,037 --> 00:01:12,334
沒有,算了
20
00:01:12,372 --> 00:01:14,033
幹嘛,你不要客氣有話就說
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,269
對不起,對不起
22
00:01:16,309 --> 00:01:17,674
對不起,我不是故意的
23
00:01:17,710 --> 00:01:18,734
對不起…
24
00:01:21,581 --> 00:01:22,513
爸爸
25
00:01:22,549 --> 00:01:23,743
是爸爸
26
00:01:26,886 --> 00:01:28,183
爸爸,同學會開得怎麼樣了
27
00:01:28,221 --> 00:01:29,449
還說什麼同學會
28
00:01:29,489 --> 00:01:32,856
一收到真知子的通知
我們就急急忙忙趕回來了
29
00:01:32,892 --> 00:01:34,257
還好我們回來了
30
00:01:34,294 --> 00:01:37,786
你們兩個現在…還是高中生吧
31
00:01:37,831 --> 00:01:39,492
是啊是啊你們交往應該正常一點
32
00:01:39,532 --> 00:01:40,965
你們在說什麼
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,127
就是說啊我…我們什麼都沒有
34
00:01:43,169 --> 00:01:44,659
我怎麼可能會找這種人
35
00:01:48,208 --> 00:01:49,072
晚安
36
00:01:52,679 --> 00:01:54,078
是不小心的
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,604
我不小心跌倒了
38
00:02:00,487 --> 00:02:02,387
你們說我是不是沒有女人味
39
00:02:06,559 --> 00:02:07,548
沒有
40
00:02:07,594 --> 00:02:09,391
因為你都沒有胸部,平平的
41
00:02:09,429 --> 00:02:10,396
你們幹嘛
42
00:02:10,430 --> 00:02:12,227
簡直是小朋友的身材
43
00:02:12,265 --> 00:02:14,096
幹什麼,不要亂摸
你們這樣也算朋友
44
00:02:14,134 --> 00:02:15,192
走開走開,真是的…
45
00:02:16,202 --> 00:02:18,193
你幹嘛突然問這個
46
00:02:18,238 --> 00:02:19,500
琴子
47
00:02:22,041 --> 00:02:23,008
我跟你們說
48
00:02:23,042 --> 00:02:24,907
我跟他孤男寡女共處一室
49
00:02:24,944 --> 00:02:26,639
竟然什麼事情都沒有發生
50
00:02:26,946 --> 00:02:29,710
孤男寡女…你跟入江…
51
00:02:29,749 --> 00:02:31,580
真的假的?
52
00:02:31,684 --> 00:02:33,242
你剛剛說什麼?我的天
53
00:02:34,454 --> 00:02:35,853
你說什麼,琴子,你說清楚
54
00:02:35,889 --> 00:02:36,651
出了什麼事啊
55
00:02:36,689 --> 00:02:37,883
琴子沒有
56
00:02:37,924 --> 00:02:40,119
難道你已經跟那個入江…
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,525
我真的沒有,沒有
58
00:02:47,100 --> 00:02:48,795
不祥的預感…
59
00:02:49,302 --> 00:02:50,894
(撲朔迷離的情侶,愛的一夜)
60
00:02:53,173 --> 00:02:54,868
讓開讓開,讓開…幹什麼
61
00:02:57,310 --> 00:02:59,505
什麼
62
00:02:59,546 --> 00:03:00,877
你們不要太過分了
63
00:03:02,282 --> 00:03:03,943
下一次誰敢在公告欄上
64
00:03:03,983 --> 00:03:05,644
亂貼這種東西我就要他好看
65
00:03:07,153 --> 00:03:08,677
是你貼的嗎
66
00:03:08,721 --> 00:03:09,949
是不是你貼的
67
00:03:11,658 --> 00:03:13,250
誰貼那種丟人現眼的東西
68
00:03:14,794 --> 00:03:17,763
木村,是不是你
69
00:03:17,797 --> 00:03:19,560
不是我,這是誤會
70
00:03:19,599 --> 00:03:20,395
跟我來
71
00:03:21,834 --> 00:03:24,394
阿力,阿正趕快來幫我作證
72
00:03:25,104 --> 00:03:26,298
不是我
73
00:03:26,339 --> 00:03:27,363
作證
74
00:03:27,407 --> 00:03:29,898
怎麼辦,我又要被入江罵了
75
00:03:29,943 --> 00:03:31,843
算了算了都是你的命
76
00:03:32,979 --> 00:03:33,877
你看
77
00:03:41,588 --> 00:03:42,919
她幹嘛
78
00:03:42,956 --> 00:03:44,651
感覺好肉麻
79
00:03:45,091 --> 00:03:46,752
你居然把我的入江…
80
00:03:46,793 --> 00:03:49,455
不,把我的學生入江扯進這種事情
81
00:03:49,495 --> 00:03:51,554
這簡直就是玷污我的純潔
82
00:03:51,598 --> 00:03:53,225
純…純潔
83
00:03:53,266 --> 00:03:55,325
老師,難道說你還是處女嗎
84
00:03:55,368 --> 00:03:57,029
我是比喻,比喻
85
00:03:58,204 --> 00:03:59,831
你這也算是F班的導師嗎
86
00:04:00,139 --> 00:04:02,004
你說笨蛋是什麼意思…
87
00:04:02,041 --> 00:04:03,599
我還沒說呢,笨蛋
88
00:04:03,643 --> 00:04:04,337
你看吧,你說了
89
00:04:04,377 --> 00:04:06,072
你剛剛就說了,你說笨蛋了
90
00:04:06,112 --> 00:04:08,740
這件事情說起來
都是F班的導師不好
91
00:04:08,781 --> 00:04:11,181
不要每次講到我的學生就強調F班
92
00:04:22,595 --> 00:04:24,085
對不起,入江
93
00:04:24,130 --> 00:04:25,961
早叫你別白費力氣的
94
00:04:25,999 --> 00:04:28,092
是沒錯可是…我不是說這個
95
00:04:28,134 --> 00:04:30,295
我是說公告欄的事情…
96
00:04:31,437 --> 00:04:33,098
我回來了
97
00:04:33,139 --> 00:04:34,106
你們回來了
98
00:04:34,173 --> 00:04:36,971
對不起,琴子,讓你操心了
99
00:04:37,010 --> 00:04:38,272
不會
100
00:04:38,311 --> 00:04:41,109
你們兩個幹嘛坐得那麼遠
101
00:04:42,282 --> 00:04:46,241
直樹,你也真是的不要害臊嘛
102
00:04:48,454 --> 00:04:49,443
這好像很好吃耶
103
00:04:51,791 --> 00:04:53,258
好好吃
104
00:04:53,293 --> 00:04:56,353
琴子,這是你做的你的菜做得很棒
105
00:04:56,396 --> 00:04:57,988
這個…
106
00:04:58,031 --> 00:04:59,555
這個…是入江做的
107
00:05:00,700 --> 00:05:01,962
這個是直樹做的
108
00:05:03,403 --> 00:05:05,633
真的,真的好好吃
109
00:05:06,406 --> 00:05:09,034
直樹竟然會下廚做飯
110
00:05:09,075 --> 00:05:11,566
琴子,你還真厲害
111
00:05:11,611 --> 00:05:16,275
媽媽,煮飯的人是哥哥
你幹嘛要誇獎琴子
112
00:05:16,316 --> 00:05:19,479
那是因為要讓你哥哥下廚做飯
113
00:05:19,519 --> 00:05:22,044
除了琴子之外還有誰辦得到
114
00:05:22,822 --> 00:05:24,449
是這樣子嗎
115
00:05:27,293 --> 00:05:28,385
一點都沒錯
116
00:05:31,331 --> 00:05:33,060
真是太好了
117
00:05:33,266 --> 00:05:35,962
聽著,現在傳下去的資料
118
00:05:36,002 --> 00:05:37,833
是讓你們參考的就業資料
119
00:05:37,904 --> 00:05:39,804
大家帶回去要仔細的閱讀
120
00:05:40,506 --> 00:05:41,234
老師
121
00:05:41,274 --> 00:05:41,899
是
122
00:05:41,941 --> 00:05:43,806
為什麼不是就學的資料呢
123
00:05:43,843 --> 00:05:45,868
因為你根本就考不上大學
124
00:05:45,912 --> 00:05:47,846
我只要直升我們學校的
大學部就好了
125
00:05:47,880 --> 00:05:50,144
F班的只能升到高中部少做夢了
126
00:05:50,183 --> 00:05:51,844
對哦笨蛋
127
00:05:51,884 --> 00:05:54,853
拜託你們有點衝勁好不好拜託
128
00:05:54,887 --> 00:05:57,048
高三是所謂人生最重要的時期
129
00:05:57,090 --> 00:05:59,615
一生也只有這麼一次
現在不努力要等到什麼時候
130
00:05:59,659 --> 00:06:01,820
可是高二也只有一次對吧
131
00:06:01,861 --> 00:06:04,329
只要留級就又多一次了
132
00:06:04,364 --> 00:06:05,194
你們…
133
00:06:05,231 --> 00:06:06,892
你們怎麼可以這麼說呢
134
00:06:06,933 --> 00:06:08,230
琴子,你決定怎麼樣
135
00:06:08,301 --> 00:06:09,131
我決定…
136
00:06:09,202 --> 00:06:11,796
你想跟入江上同一個大學
是絕對不可能的
137
00:06:11,838 --> 00:06:14,807
他可是全學年成績
排名第一的超級天才
138
00:06:14,841 --> 00:06:15,432
不可能,不可能
139
00:06:15,475 --> 00:06:16,908
對啊,不可能
140
00:06:17,677 --> 00:06:19,508
直樹,你要念東大理工組
141
00:06:19,545 --> 00:06:22,241
我跟麗子要念慶應的醫科
142
00:06:22,281 --> 00:06:23,873
我也要念東大
143
00:06:23,916 --> 00:06:26,578
可是…可是麗子
你家都是慶應醫科出身的
144
00:06:27,487 --> 00:06:29,148
我是我
145
00:06:31,157 --> 00:06:32,419
那,我也要念東大
146
00:06:33,526 --> 00:06:35,926
直樹,你要不要到國外留學
147
00:06:36,963 --> 00:06:39,227
反正你一定考得上東大
這樣反而沒意思吧
148
00:06:42,735 --> 00:06:44,100
出路…
149
00:06:44,170 --> 00:06:46,764
我看,我乾脆念美術組
的專科學校好了
150
00:06:46,806 --> 00:06:48,933
我覺得我想念短大的幼保科
151
00:06:48,975 --> 00:06:50,704
你們都已經想好出路了
152
00:06:50,743 --> 00:06:52,870
是啊一直猶豫下去要怎麼選
153
00:06:52,912 --> 00:06:53,936
就是嘛
154
00:06:54,580 --> 00:06:55,706
阿金
155
00:06:56,582 --> 00:06:58,311
阿金,你想好出路了沒有
156
00:06:58,351 --> 00:07:00,285
抱歉,琴子我今天要早點走
157
00:07:01,621 --> 00:07:03,680
阿金,人家琴子特別問你
158
00:07:03,723 --> 00:07:04,747
就是啊
159
00:07:04,791 --> 00:07:06,190
我今天要早點走
160
00:07:06,626 --> 00:07:08,287
我決定我只要走這條路,走
161
00:07:09,395 --> 00:07:10,623
你在說什麼阿金,等一下
162
00:07:10,663 --> 00:07:12,290
等一下,阿金
163
00:07:12,899 --> 00:07:15,129
我到底應該怎麼辦
164
00:07:15,635 --> 00:07:17,830
讓大家久等了
165
00:07:17,870 --> 00:07:19,132
辛苦了辛苦了…
166
00:07:19,172 --> 00:07:20,662
好了,可以開飯了
167
00:07:21,340 --> 00:07:22,272
入江
168
00:07:24,310 --> 00:07:27,802
入江你還是決定考東大對不對
169
00:07:28,448 --> 00:07:31,906
不行,不行不行…念什麼東大
170
00:07:32,351 --> 00:07:35,286
東大的男生唸書的確是很行
可是一點情趣都沒有
171
00:07:35,755 --> 00:07:38,053
可是叔叔他不也是東大畢業的嗎
172
00:07:38,090 --> 00:07:40,490
對男人還是要有一技之長
173
00:07:40,526 --> 00:07:41,424
就像重雄一樣
174
00:07:41,461 --> 00:07:43,725
當個專業的大廚師那有多好
175
00:07:44,197 --> 00:07:48,224
看看重雄手拿菜刀那時的樣子
真的會迷死人
176
00:07:48,267 --> 00:07:50,326
真的是這樣子嗎
177
00:07:50,369 --> 00:07:51,700
我跟您說,媽媽
178
00:07:51,771 --> 00:07:54,137
哥哥是全日本第一的天才
179
00:07:54,173 --> 00:07:55,800
怎麼可以做那個
180
00:07:55,842 --> 00:07:59,437
對了,直樹你乾脆拜重雄為師好了
181
00:07:59,479 --> 00:08:01,674
然後再跟琴子結婚
182
00:08:02,381 --> 00:08:03,575
阿…阿姨…
183
00:08:03,616 --> 00:08:04,583
媽媽
184
00:08:04,617 --> 00:08:07,609
這樣一來琴子就名正言順的
是我的女兒了
185
00:08:07,653 --> 00:08:09,780
這樣豈不是一舉兩得嗎
186
00:08:09,822 --> 00:08:12,552
我舉雙手反對,開什麼玩笑
187
00:08:12,592 --> 00:08:15,584
要是讓琴子當我的大嫂我寧願去死
188
00:08:15,628 --> 00:08:18,358
你不覺得很好嗎,老公
189
00:08:20,766 --> 00:08:23,291
幹什麼,這麼不幹不脆的
190
00:08:23,336 --> 00:08:25,429
我就說東大畢業的男人不好
191
00:08:26,839 --> 00:08:29,330
直樹就當廚師了像重雄一樣
192
00:08:30,910 --> 00:08:32,434
結婚…
193
00:08:33,212 --> 00:08:34,372
達令
194
00:08:35,648 --> 00:08:37,013
不然就叫Honey
195
00:08:39,785 --> 00:08:40,877
討厭,討厭…
196
00:08:42,221 --> 00:08:44,689
我求求您,請你收我為徒
197
00:08:44,724 --> 00:08:47,158
不行不行
就算你是琴子的朋友也不行
198
00:08:47,193 --> 00:08:49,388
求您一定要答應我我什麼都肯做
199
00:08:49,428 --> 00:08:51,225
我的體力跟耐力是日本第一
200
00:08:51,264 --> 00:08:53,960
如果不論如何你都要來
等你高中畢業再說吧
201
00:08:54,000 --> 00:08:55,194
等到那個時候就太遲了
202
00:08:57,870 --> 00:08:59,235
求求您一定要答應我
203
00:09:02,675 --> 00:09:04,734
你那樣做萬一降低服務品質怎麼辦
204
00:09:04,777 --> 00:09:07,245
要是人手不夠的話由我來做
205
00:09:07,280 --> 00:09:08,577
別說了
206
00:09:14,787 --> 00:09:16,152
爸爸
207
00:09:16,188 --> 00:09:17,416
公司出了什麼事
208
00:09:20,126 --> 00:09:21,753
沒…沒有什麼大不了的
209
00:09:23,563 --> 00:09:24,587
放心,放心啦
210
00:09:27,533 --> 00:09:31,196
不說這個了你決定的怎麼樣
211
00:09:31,237 --> 00:09:33,068
還是選東大嗎
212
00:09:34,340 --> 00:09:37,639
好了,爸爸在想
你要是可以上東大的話
213
00:09:37,677 --> 00:09:40,077
我當然很高興了
214
00:09:40,112 --> 00:09:41,374
不過,這是你自己的人生
215
00:09:42,348 --> 00:09:44,248
你就選你自己想走的路吧
216
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
可是,那你的公司呢
217
00:09:47,286 --> 00:09:48,218
沒關係
218
00:09:49,021 --> 00:09:51,649
反正這公司是爸爸白手起家的
219
00:09:51,691 --> 00:09:52,885
在我這一代結束也行
220
00:09:55,027 --> 00:09:56,494
選東大也好,選別的也好
221
00:09:56,529 --> 00:09:59,498
只要是你決定的爸爸都會支持你
222
00:10:00,533 --> 00:10:03,434
不管怎麼說你都是我的兒子,對吧
223
00:10:08,541 --> 00:10:10,270
他還是選東大嗎
224
00:10:13,179 --> 00:10:14,646
老師,您好
225
00:10:14,680 --> 00:10:15,704
怎麼了
226
00:10:15,748 --> 00:10:17,807
我決定我要念東大
227
00:10:19,552 --> 00:10:21,076
不,不是啦
228
00:10:21,120 --> 00:10:24,112
我想要念離東大最近的學校
229
00:10:24,156 --> 00:10:25,783
像是短大或者是專科學校什麼的
230
00:10:25,825 --> 00:10:27,588
有沒有像我說的這種
231
00:10:27,627 --> 00:10:30,221
天,真不敢相信那女的
好像跟屁蟲一樣
232
00:10:30,262 --> 00:10:31,729
入江真是可憐
233
00:10:31,764 --> 00:10:33,493
簡直就是變態嘛
234
00:10:33,532 --> 00:10:35,193
好了,你們不用擔心
235
00:10:35,234 --> 00:10:37,202
因為她這種學生哪裏也考不上
236
00:10:37,236 --> 00:10:40,228
老師,你又在說這種
害學生喪氣的話了
237
00:10:40,272 --> 00:10:41,762
你這樣也算是老師嗎
238
00:10:41,807 --> 00:10:43,502
你讓我覺得非常生氣
239
00:10:43,542 --> 00:10:45,134
等一下,老師
240
00:10:45,177 --> 00:10:47,236
那我的出路呢,老師
241
00:10:47,279 --> 00:10:48,109
你們也跟我一起抗議,來
242
00:10:48,147 --> 00:10:49,114
抗議,抗議…
243
00:10:49,148 --> 00:10:50,740
你少裝瘋賣傻了
244
00:10:50,783 --> 00:10:53,911
我的出路怎麼辦
245
00:10:54,854 --> 00:10:57,049
媽媽為什麼琴子…
246
00:10:58,457 --> 00:11:00,357
對不起
247
00:11:00,393 --> 00:11:03,021
這個小鬼待會正式來我就讓他吃
248
00:11:03,062 --> 00:11:06,554
幹嘛這麼不乾脆
我就說東大畢業的他…
249
00:11:06,599 --> 00:11:08,464
對不起
250
00:11:08,501 --> 00:11:09,297
剛才怎麼了
251
00:11:09,335 --> 00:11:10,597
肉掉了..肉掉了
252
00:11:10,636 --> 00:11:13,366
我剛還在想你怎麼一直看那邊
253
00:11:14,774 --> 00:11:15,297
老闆再見
254
00:11:15,341 --> 00:11:16,433
謝謝光臨
255
00:11:16,909 --> 00:11:17,933
好像很好吃
256
00:11:18,377 --> 00:11:19,844
來,盡量吃別客氣
257
00:11:20,312 --> 00:11:21,609
謝謝你的招待
258
00:11:21,647 --> 00:11:23,274
我要開動了
259
00:11:23,315 --> 00:11:24,145
歡迎光臨
260
00:11:24,450 --> 00:11:26,475
你這樣太危險了
261
00:11:26,519 --> 00:11:30,387
阿金你怎麼會在這個地方出現
262
00:11:30,423 --> 00:11:32,288
因為岳父收我為徒了
263
00:11:32,324 --> 00:11:33,018
岳父…
264
00:11:33,059 --> 00:11:36,256
阿金你說什麼岳父,叫老闆
265
00:11:36,295 --> 00:11:37,193
是,我知道了
266
00:11:40,433 --> 00:11:42,424
我拒絕了他好多次了他還是不死心
267
00:11:42,468 --> 00:11:43,696
就是那份耐性感動了我
268
00:11:44,236 --> 00:11:46,636
阿金這件事怎麼你沒有提過
269
00:11:46,672 --> 00:11:49,368
很久以前我就決心要當一名廚師了
270
00:11:49,408 --> 00:11:51,342
阿金,你怎麼會突然…
271
00:11:51,377 --> 00:11:53,709
我不能夠斷續悠哉下去了
272
00:11:53,846 --> 00:11:55,837
因為我不能把你一直
放在一個惡魔的家裏面
273
00:11:55,881 --> 00:11:57,246
阿金,你別這麼說
274
00:11:57,283 --> 00:11:58,250
真是笨蛋
275
00:11:58,284 --> 00:12:00,946
居然用這種邪惡的動機
決定重要的將來
276
00:12:00,986 --> 00:12:02,317
呆瓜
277
00:12:02,354 --> 00:12:05,323
為自己喜歡的女人賭上一生
我哪裏邪惡了
278
00:12:05,357 --> 00:12:07,188
阿金
279
00:12:10,196 --> 00:12:12,858
了不起,你的動機非常的好
280
00:12:12,898 --> 00:12:14,365
是這樣嗎
281
00:12:14,400 --> 00:12:17,369
直樹你千萬不可以輸給他了
282
00:12:18,704 --> 00:12:20,001
媽媽…
283
00:12:20,473 --> 00:12:22,805
琴子,你還真是受歡迎
284
00:12:23,275 --> 00:12:25,038
這沒有什麼啦
285
00:12:25,811 --> 00:12:26,869
對不對啊,重雄
286
00:12:31,951 --> 00:12:33,646
怎麼辦
287
00:12:33,686 --> 00:12:35,586
情敵相見分外眼紅
288
00:12:41,560 --> 00:12:42,686
你不要過去
289
00:12:47,700 --> 00:12:51,033
現在大家都已經打算好了
將來的事了
290
00:12:52,271 --> 00:12:55,069
真好,目標都那麼的明確
291
00:12:57,109 --> 00:12:58,667
我到底…
292
00:12:59,311 --> 00:13:01,711
我到底會做什麼呢
293
00:13:01,781 --> 00:13:03,146
我又想做什麼呢
294
00:13:05,117 --> 00:13:06,277
我,我真的不知道
295
00:13:07,186 --> 00:13:08,050
那你呢
296
00:13:09,955 --> 00:13:12,446
難道說你也不知道該怎麼辦
297
00:13:12,491 --> 00:13:14,516
你也跟我一樣迷惘,對不對
298
00:13:14,560 --> 00:13:15,584
不要把我扯進來
299
00:13:15,995 --> 00:13:17,223
可是…
300
00:13:17,663 --> 00:13:18,960
我看你什麼也別想做
301
00:13:20,900 --> 00:13:23,368
你的腦袋裏一片空白吧
302
00:13:24,403 --> 00:13:25,927
那你又怎麼樣
303
00:13:25,971 --> 00:13:27,199
你想要做什麼呢
304
00:13:28,941 --> 00:13:30,465
看吧,你也說不出來吧
305
00:13:31,510 --> 00:13:32,772
我的事跟你無關
306
00:13:33,145 --> 00:13:34,635
當然有,當然有關了
307
00:13:34,680 --> 00:13:35,476
沒有
308
00:13:35,514 --> 00:13:36,913
我說有嘛
309
00:13:36,949 --> 00:13:40,441
因為這個世界上你是我最喜歡的人
310
00:13:52,164 --> 00:13:53,153
笨蛋
311
00:14:01,974 --> 00:14:06,673
好,好,琴子真是太棒了
312
00:14:07,646 --> 00:14:10,410
我受不了了
313
00:14:13,352 --> 00:14:14,944
第一志願是東大吧
314
00:14:15,421 --> 00:14:16,718
不過校長說,如果你願意
315
00:14:16,755 --> 00:14:18,245
他可以幫你安排到國外留學
316
00:14:18,290 --> 00:14:20,451
做本校的交換學生
317
00:14:21,293 --> 00:14:24,126
請你跟你的父母好好的商量一下吧
318
00:14:25,464 --> 00:14:26,021
好
319
00:14:28,734 --> 00:14:29,962
直樹那個傢伙好像很迷惑
320
00:14:30,736 --> 00:14:32,533
想不到他也是個普通人而已
321
00:14:33,439 --> 00:14:34,599
說真的
322
00:14:34,640 --> 00:14:37,131
你不覺得他最近跟你一樣
高深莫測的
323
00:14:37,176 --> 00:14:39,303
從他跟F班那個笨蛋交往以來
324
00:14:39,345 --> 00:14:41,370
不要跟我提那個笨蛋
325
00:14:41,413 --> 00:14:43,813
直樹才沒有跟那種人交往
326
00:14:44,416 --> 00:14:45,576
麗子
327
00:14:45,618 --> 00:14:46,880
我回來了
328
00:14:48,420 --> 00:14:51,048
裕樹,你的朋友,你們好
329
00:14:51,090 --> 00:14:52,284
你們在做什麼
330
00:14:52,324 --> 00:14:54,383
幹嘛,滾一邊去,真是
331
00:14:56,161 --> 00:14:57,423
這是什麼
332
00:14:57,463 --> 00:15:00,796
是獎狀,作文比賽的獎狀
333
00:15:00,833 --> 00:15:02,994
我得了最優秀的獎
334
00:15:03,569 --> 00:15:05,662
好厲害,借我看一下
335
00:15:05,704 --> 00:15:06,762
幹嘛
336
00:15:06,805 --> 00:15:07,669
有什麼關係
337
00:15:07,706 --> 00:15:08,570
還給我
338
00:15:08,607 --> 00:15:12,634
我的夢想是將來哥哥當社長
339
00:15:12,678 --> 00:15:15,238
我當副社長
340
00:15:15,281 --> 00:15:17,146
兩人想很多很棒的點子
341
00:15:17,182 --> 00:15:18,774
把我爸爸的公司
342
00:15:18,817 --> 00:15:22,913
變成舉世聞名超級優秀的公司
343
00:15:22,955 --> 00:15:25,480
這就是我的夢想
344
00:15:26,025 --> 00:15:27,925
我都還沒有拿給我媽媽看過
345
00:15:28,794 --> 00:15:31,319
入江想要當社長
346
00:15:32,731 --> 00:15:34,790
對了,你覺得秘書怎麼樣
347
00:15:35,768 --> 00:15:37,099
社長秘書
348
00:15:37,503 --> 00:15:39,630
我穿合身的套裝像這樣子的短裙
349
00:15:40,773 --> 00:15:44,641
社長,你今天的行程是
要去見美國的總理大臣
350
00:15:44,944 --> 00:15:46,571
怎麼樣,像不像…
351
00:15:46,612 --> 00:15:47,340
笨蛋
352
00:15:47,379 --> 00:15:50,871
在美國才不是叫總理大臣
應該叫總統不是嗎
353
00:15:51,383 --> 00:15:52,247
真的
354
00:15:52,284 --> 00:15:55,082
裕樹的姐姐還真是個笨蛋
355
00:15:55,120 --> 00:15:56,849
小弟弟,太沒有禮貌了吧
356
00:15:56,889 --> 00:15:58,356
我才沒有這樣的姐姐
357
00:15:59,024 --> 00:16:00,252
裕樹,你等等
358
00:16:07,333 --> 00:16:09,267
裕樹到底是怎麼了
359
00:16:13,072 --> 00:16:14,471
裕樹說他不想吃
360
00:16:15,374 --> 00:16:16,568
真是的
361
00:16:16,608 --> 00:16:18,872
待會兒我到房間拿給他吃
362
00:16:18,911 --> 00:16:21,141
都怪我,我又惹他生氣了
363
00:16:21,180 --> 00:16:23,273
這不是你的錯
364
00:16:23,315 --> 00:16:26,478
要怪就怪那孩子太任性
都是我太寵他了
365
00:16:26,518 --> 00:16:29,976
可是阿姨,今天裕樹拿到
作文比賽最優秀的獎狀
366
00:16:30,022 --> 00:16:31,785
一定要跟他說聲恭喜才行
367
00:16:32,758 --> 00:16:34,521
那孩子怎麼都沒提起過
368
00:16:34,560 --> 00:16:35,925
他在作文上面寫說
369
00:16:35,961 --> 00:16:37,428
入江當社長,他當副社長
370
00:16:37,463 --> 00:16:39,988
然後要把叔叔的公司擴大
371
00:16:40,566 --> 00:16:42,363
叔叔知道了一定很高興的
372
00:16:42,401 --> 00:16:46,098
要是入江當上了社長
那一定會變成一個大公司的
373
00:16:46,138 --> 00:16:46,968
對不對
374
00:16:47,006 --> 00:16:47,870
對不對…
375
00:16:49,708 --> 00:16:50,504
我吃飽了
376
00:16:51,076 --> 00:16:52,168
入江
377
00:16:52,211 --> 00:16:53,701
直樹
378
00:16:55,314 --> 00:16:59,114
怎麼搞的這兩個孩子都這麼任性
379
00:17:04,723 --> 00:17:05,712
相原,相原…
380
00:17:06,859 --> 00:17:07,860
就只剩下你了
381
00:17:07,860 --> 00:17:09,521
你還沒有交出路志願表
382
00:17:10,262 --> 00:17:10,921
是
383
00:17:10,963 --> 00:17:13,295
回去跟你家長好好商量一下
384
00:17:13,332 --> 00:17:14,856
是,對不起
385
00:17:14,900 --> 00:17:15,491
好
386
00:17:18,137 --> 00:17:20,128
琴子你寫家庭主婦也沒有關係
387
00:17:20,172 --> 00:17:22,868
我會成一個了不起的廚師
讓你得到幸福
388
00:17:22,908 --> 00:17:24,307
阿金
389
00:17:24,910 --> 00:17:26,241
耐心的等我吧
390
00:17:26,612 --> 00:17:28,079
好了,我走了
391
00:17:28,113 --> 00:17:29,774
讓一讓,讓一讓…
392
00:17:29,815 --> 00:17:31,146
阿金,阿金…
393
00:17:31,183 --> 00:17:32,445
我看阿金是認真的
394
00:17:32,484 --> 00:17:34,714
你乾脆寫家庭主婦好了,琴子
395
00:17:34,753 --> 00:17:36,414
什麼這個時候你們還開我玩笑
396
00:17:36,455 --> 00:17:37,285
有什麼關係
397
00:17:37,322 --> 00:17:38,311
天啊
398
00:17:41,894 --> 00:17:42,588
直樹
399
00:17:45,364 --> 00:17:46,456
我有重要的事要跟你說
400
00:17:50,536 --> 00:17:53,096
明天一點在赤阪的露天咖啡座見
401
00:17:55,374 --> 00:17:56,306
你可以來吧
402
00:17:59,411 --> 00:18:00,207
我知道了
403
00:18:01,814 --> 00:18:02,712
那明天見
404
00:18:07,319 --> 00:18:08,980
你不要打擾我約會
405
00:18:21,066 --> 00:18:22,465
我們好久沒來這裏了
406
00:18:23,502 --> 00:18:24,298
歡迎光臨
407
00:18:29,508 --> 00:18:31,169
入江…
408
00:18:53,098 --> 00:18:53,621
對不起
409
00:18:53,665 --> 00:18:54,825
你是…
410
00:19:00,939 --> 00:19:02,804
你怎麼會不記得我是誰
411
00:19:02,841 --> 00:19:04,502
因為我們兩個又不同班
412
00:19:04,543 --> 00:19:06,033
可是我都一直跟直樹在一起
413
00:19:06,078 --> 00:19:07,978
在我的眼裏我只看得到入江
414
00:19:08,013 --> 00:19:09,913
我的排名一直都在直樹之下
415
00:19:11,283 --> 00:19:14,548
那,你都第二名一直都在直樹之下
416
00:19:14,953 --> 00:19:16,420
F班的笨蛋沒資格這麼說
417
00:19:16,455 --> 00:19:19,322
我警告你,除了入江
沒有人有資格罵我笨蛋
418
00:19:22,094 --> 00:19:22,753
然後呢
419
00:19:24,396 --> 00:19:25,454
有什麼重要的事嗎
420
00:19:27,799 --> 00:19:29,926
我想跟你談一談我們的將來
421
00:19:34,039 --> 00:19:34,869
聽得到嗎
422
00:19:43,248 --> 00:19:45,045
你怎麼不快點決定呢
423
00:19:47,386 --> 00:19:49,946
你要上東大還是出國留學呢
424
00:19:51,089 --> 00:19:52,613
不管我選擇什麼都一樣
425
00:19:52,658 --> 00:19:53,716
不一樣
426
00:19:55,260 --> 00:19:57,490
因為我打算跟你上同一所大學
427
00:19:58,230 --> 00:19:59,822
你用這個來決定你自己的出路嗎
428
00:19:59,865 --> 00:20:00,832
是啊
429
00:20:02,601 --> 00:20:04,159
你應該瞭解我的心意吧
430
00:20:05,771 --> 00:20:07,170
我不會離開你身旁的
431
00:20:10,542 --> 00:20:11,804
我不會輸給那個女的
432
00:20:12,377 --> 00:20:13,344
這不關她的事
433
00:20:13,412 --> 00:20:14,310
有關
434
00:20:15,180 --> 00:20:17,648
直樹,你看這邊
435
00:20:18,417 --> 00:20:19,611
你仔細看著我
436
00:20:38,303 --> 00:20:39,395
入江
437
00:21:15,407 --> 00:21:16,772
入江
438
00:21:19,745 --> 00:21:20,370
入江
439
00:21:23,715 --> 00:21:25,615
入江,你這個大笨蛋
440
00:21:33,325 --> 00:21:36,726
今天琴子不來一塊吃飯感覺好寂寞
441
00:21:37,529 --> 00:21:39,292
那個孩子太任性了
442
00:21:40,499 --> 00:21:44,196
直樹,該不會是你又欺負琴子了吧
443
00:21:44,236 --> 00:21:44,998
真知子…
444
00:21:46,204 --> 00:21:48,968
你也真是的你就是這樣愛欺負人
445
00:21:49,574 --> 00:21:52,702
媽媽,我問您您到底是誰的媽媽
446
00:21:53,145 --> 00:21:55,705
琴子跟我們兩個您覺得誰比較重要
447
00:21:56,081 --> 00:21:59,141
裕樹,你是在吃醋
448
00:21:59,184 --> 00:22:02,950
看你平常說話像個大人似的
其實還是個孩子
449
00:22:28,413 --> 00:22:29,345
讓開,讓開…
450
00:22:30,582 --> 00:22:31,879
(真命情侶的熱吻)
451
00:22:36,388 --> 00:22:38,447
這張海報你就不撕了
452
00:22:38,490 --> 00:22:40,685
這次貼這張海報的人
一定不是普通人
453
00:22:40,726 --> 00:22:42,284
管他的,管他的…
454
00:22:42,761 --> 00:22:45,696
無所謂,這一次貼的是
臭味相投的情侶
455
00:22:47,366 --> 00:22:48,833
說的也是
456
00:22:49,534 --> 00:22:50,501
那個
457
00:22:53,905 --> 00:22:55,031
(魔女相原琴子
馬上發展新的戀情)
458
00:23:02,247 --> 00:23:03,942
是誰幹嘛,幹嘛要撕掉…
459
00:23:03,982 --> 00:23:06,314
是誰,這是誰幹的
460
00:23:06,351 --> 00:23:07,113
太過分了
461
00:23:07,152 --> 00:23:08,483
是誰,是你嗎
462
00:23:10,222 --> 00:23:11,450
又是你
463
00:23:12,791 --> 00:23:14,622
不是的,不是我貼的
464
00:23:18,563 --> 00:23:20,292
真的不是我貼的
465
00:23:20,732 --> 00:23:22,222
少廢話,給我過來
466
00:23:22,667 --> 00:23:23,929
不是我,不是我…
467
00:23:24,503 --> 00:23:25,367
阿金…
468
00:23:30,142 --> 00:23:31,541
阿金他應該不要緊吧
469
00:23:31,877 --> 00:23:33,310
到底怎麼搞的,琴子
470
00:23:33,345 --> 00:23:34,642
理美,我什麼都沒有做
471
00:23:34,679 --> 00:23:36,977
這是怎麼回事,琴子
你竟然跟渡邊約會
472
00:23:37,015 --> 00:23:38,710
這是誤會,我真的沒有…
473
00:23:38,750 --> 00:23:39,808
好了好了
474
00:23:39,851 --> 00:23:41,182
琴子心裏只有入江一個
對不對,對不對…
475
00:23:41,219 --> 00:23:42,015
是,沒錯
476
00:23:42,053 --> 00:23:45,420
直樹再來是純一想不到你還真行
477
00:23:46,625 --> 00:23:49,822
你不要以為你公佈這種照片
你就贏了
478
00:23:50,462 --> 00:23:52,828
要說接吻琴子跟入江也接過吻
479
00:23:52,864 --> 00:23:53,762
真的假的
480
00:23:53,799 --> 00:23:54,993
仁子
481
00:23:59,604 --> 00:24:01,629
直樹,是真的嗎
482
00:24:01,673 --> 00:24:02,697
她說你跟她接吻過
483
00:24:02,741 --> 00:24:03,969
你少裝蒜了
484
00:24:04,009 --> 00:24:05,601
開學典禮那一天在走廊
485
00:24:05,944 --> 00:24:07,241
走廊,好大膽
486
00:24:08,413 --> 00:24:09,402
你想起來了
487
00:24:10,248 --> 00:24:11,579
那是不小心撞到的
488
00:24:12,484 --> 00:24:13,508
我是被害人
489
00:24:14,252 --> 00:24:15,514
我記得那時候
490
00:24:15,854 --> 00:24:17,719
直樹邊說「好髒哦,」不是嗎
491
00:24:18,490 --> 00:24:19,616
什麼
492
00:24:21,059 --> 00:24:22,526
竟敢說琴子的吻很髒
493
00:24:22,961 --> 00:24:23,985
你不要你真的說過這句話
494
00:24:24,529 --> 00:24:25,393
我說過
495
00:24:25,430 --> 00:24:27,398
你這個混帳
496
00:24:27,999 --> 00:24:29,523
好了,不要打了
497
00:24:29,568 --> 00:24:30,398
阿金
498
00:24:30,435 --> 00:24:32,630
阿金,你快住手,不要這樣
499
00:24:35,106 --> 00:24:36,539
我想也是這麼回事
500
00:24:37,008 --> 00:24:38,839
希望你以後不要再散播
奇怪的謠言了
501
00:24:39,277 --> 00:24:40,266
太過分了
502
00:24:41,413 --> 00:24:43,472
我又沒有故意要那麼做
503
00:24:46,852 --> 00:24:48,012
你不要再做那種無聊的事了
504
00:24:49,788 --> 00:24:50,618
你說什麼
505
00:24:52,958 --> 00:24:55,825
不管是唸書或是戀愛
我都會全力以赴的
506
00:25:16,748 --> 00:25:19,717
怎麼搞的大家都無精打采的
507
00:25:20,852 --> 00:25:21,841
阿姨
508
00:25:21,887 --> 00:25:24,856
我剛才竟然沒有看到
你做的這道四季沙拉
509
00:25:25,490 --> 00:25:26,218
我吃吃看
510
00:25:27,292 --> 00:25:29,624
阿征,你看起來很累
511
00:25:29,661 --> 00:25:30,525
沒事沒事…
512
00:25:32,697 --> 00:25:34,460
老公,老公是公司打來的電話
513
00:25:37,002 --> 00:25:39,596
真是的,連這個時候
都是工作工作做不完
514
00:25:40,071 --> 00:25:42,437
阿征也真辛苦,他是社長
515
00:25:43,441 --> 00:25:44,499
很抱歉,我出去一下
516
00:25:45,176 --> 00:25:46,268
可是晚餐呢
517
00:25:46,611 --> 00:25:47,546
算了算了
518
00:25:47,546 --> 00:25:48,570
對,你幾乎都沒有吃
519
00:25:48,613 --> 00:25:49,204
不要緊…
520
00:25:49,548 --> 00:25:49,877
不要緊吧
521
00:25:50,549 --> 00:25:50,810
小心點
522
00:25:51,550 --> 00:25:51,982
路上小心
523
00:25:52,584 --> 00:25:55,109
真是的這個人就只知道工作
524
00:25:55,620 --> 00:25:57,417
直樹你以後可別變成這個樣子
525
00:25:58,323 --> 00:26:00,314
阿征好像很累的樣子
526
00:26:00,358 --> 00:26:02,417
說真的要叫他好好休息才是
527
00:26:02,460 --> 00:26:04,223
就算我說了他也不會聽
528
00:26:04,729 --> 00:26:09,098
別說這些了
我想到一個非常棒的點子
529
00:26:09,868 --> 00:26:13,065
媽媽說的好點子
那就絕對不會是什麼好點子
530
00:26:13,672 --> 00:26:16,402
這間房子我想重新裝潢過
531
00:26:19,210 --> 00:26:21,735
來,這是新房子的設計圖
532
00:26:24,082 --> 00:26:27,609
你看,這裏是琴子的房間
這一間是重雄的房間
533
00:26:27,652 --> 00:26:28,346
媽媽
534
00:26:28,386 --> 00:26:29,284
您在說什麼
535
00:26:29,321 --> 00:26:30,845
阿姨
536
00:26:30,889 --> 00:26:33,221
真知子這件事情阿征知道嗎
537
00:26:33,258 --> 00:26:36,591
沒關係,沒關係
他除了工作對什麼都沒興趣
538
00:26:36,628 --> 00:26:37,959
可是再怎麼說他也…
539
00:26:37,996 --> 00:26:41,159
而且如果琴子跟直樹結了婚的話
540
00:26:41,199 --> 00:26:43,929
那我們就是真正的親戚了
541
00:26:43,969 --> 00:26:46,335
我相信他一定不會反對的
542
00:26:46,371 --> 00:26:47,736
而且我也不會讓他反對
543
00:26:47,772 --> 00:26:48,761
您不要太過分了好不好
544
00:26:50,141 --> 00:26:51,438
直樹
545
00:26:51,476 --> 00:26:52,238
入江
546
00:26:52,744 --> 00:26:54,905
現在爸爸有多辛苦您知道嗎
547
00:26:55,480 --> 00:26:58,005
他用什麼心情在工作您又知道嗎
548
00:26:59,651 --> 00:27:00,879
您以為一家人是什麼
549
00:27:01,586 --> 00:27:02,780
好了,直樹
550
00:27:02,821 --> 00:27:04,482
外人請不要插嘴好不好
551
00:27:04,522 --> 00:27:06,319
直樹,不可以沒有禮貌
552
00:27:06,358 --> 00:27:07,985
我受夠您的自以為是了
553
00:27:08,026 --> 00:27:09,186
我吃飽了
554
00:27:09,861 --> 00:27:11,226
直樹入江
555
00:27:17,602 --> 00:27:20,628
他,他還是第一次這樣
556
00:27:21,006 --> 00:27:21,995
阿姨真知子
557
00:27:22,407 --> 00:27:24,068
阿姨,這都是我的錯
558
00:27:24,109 --> 00:27:25,007
這都要怪我一天到晚動不動就煩他
559
00:27:25,043 --> 00:27:27,204
他才會這樣子
560
00:27:27,245 --> 00:27:28,337
不,不是你
561
00:27:28,413 --> 00:27:32,941
不,都怪我們
一天到晚在這裏白吃白住的
562
00:27:33,885 --> 00:27:35,216
重雄
563
00:27:41,092 --> 00:27:42,024
入江
564
00:27:42,060 --> 00:27:42,754
請你不要跟過來
565
00:27:42,794 --> 00:27:43,488
可是…
566
00:27:43,528 --> 00:27:44,495
我不想跟你說話
567
00:27:45,430 --> 00:27:46,761
你平常不會那樣的
568
00:27:47,499 --> 00:27:50,263
你竟然那樣對阿姨吼
這一點都不像你
569
00:27:50,301 --> 00:27:51,268
你是怎麼了
570
00:27:53,304 --> 00:27:54,202
入江
571
00:27:56,007 --> 00:27:57,065
什麼樣子才像我
572
00:27:58,243 --> 00:27:59,335
你又不瞭解我是怎麼樣的人
573
00:28:04,749 --> 00:28:05,943
入江
574
00:28:06,751 --> 00:28:08,082
讓開啦
575
00:28:15,293 --> 00:28:17,090
媽媽她不要緊吧
576
00:28:18,630 --> 00:28:20,029
讓我安靜一下好嗎,裕樹
577
00:28:28,807 --> 00:28:32,334
都是琴子害的全部,
全部都是琴子害的
578
00:29:00,171 --> 00:29:02,139
阿征每天總是不停的工作
579
00:29:05,210 --> 00:29:08,976
直樹跟裕樹什麼事都很自動自發
580
00:29:11,616 --> 00:29:15,416
有時候我會覺得這個家
根本就不需要我
581
00:29:15,453 --> 00:29:17,250
真知子,別這麼說
582
00:29:18,623 --> 00:29:20,523
所以呢
583
00:29:21,025 --> 00:29:25,621
如果你跟琴子在這個家裏
會讓我覺得自己很重要
584
00:29:27,565 --> 00:29:28,930
可是,真知子
585
00:29:28,967 --> 00:29:30,491
重雄,拜託你
586
00:29:31,202 --> 00:29:32,829
請你不要說你想離開這個家
587
00:30:00,064 --> 00:30:01,088
爸爸
588
00:30:08,873 --> 00:30:11,239
我們還是走吧,好不好
589
00:30:12,677 --> 00:30:16,010
我也知道
介入人家的家庭是很不好的
590
00:30:17,382 --> 00:30:20,476
爸爸的心裏真的很明白
591
00:30:21,653 --> 00:30:24,281
可是對他們夫妻我又盛情難卻
592
00:30:26,724 --> 00:30:29,249
你很嚮往像這樣熱鬧的家庭吧
593
00:30:30,361 --> 00:30:31,521
爸爸
594
00:30:33,765 --> 00:30:36,791
我們又要相依為命了
你可以做得到吧
595
00:30:38,670 --> 00:30:39,364
沒問題
596
00:30:45,410 --> 00:30:46,604
平常那首,要吹嗎
597
00:31:10,001 --> 00:31:12,128
真是的,吹得那麼難聽
598
00:31:38,863 --> 00:31:42,060
琴子我知道你下定了很大的決心
599
00:31:45,103 --> 00:31:47,071
你喜歡直樹
600
00:31:47,572 --> 00:31:50,006
對他很用心這很重要
601
00:31:50,775 --> 00:31:52,367
可是你不可以成為他的負擔
602
00:31:55,113 --> 00:31:56,876
其實你也很可憐的
603
00:31:56,948 --> 00:31:57,937
算了
604
00:31:57,982 --> 00:32:01,918
因為入江他已經有喜歡的女孩子了
605
00:32:02,654 --> 00:32:05,054
人很漂亮,頭腦也很好
606
00:32:05,456 --> 00:32:07,117
跟入江非常相配
607
00:32:10,728 --> 00:32:11,456
是嗎
608
00:32:18,937 --> 00:32:19,665
琴子
609
00:32:23,141 --> 00:32:26,804
就算你頭腦不好長得不夠漂亮
610
00:32:30,615 --> 00:32:33,345
總有一天他一定會發現你的優點
611
00:32:35,820 --> 00:32:37,310
爸爸
612
00:32:39,357 --> 00:32:41,222
好了,晚安
613
00:32:56,441 --> 00:32:58,671
你真的打算進我們學校的大學部
614
00:32:59,344 --> 00:33:00,743
可是要參加甄試
615
00:33:00,778 --> 00:33:02,609
而且就算你考上好了
616
00:33:02,647 --> 00:33:06,105
入江也絕對不會上
我們學校的大學部的
617
00:33:06,150 --> 00:33:07,412
你有沒有想過
618
00:33:07,452 --> 00:33:09,386
你說的是沒有錯
可是事情總是有個萬一
619
00:33:09,420 --> 00:33:11,251
不會不會…
620
00:33:11,923 --> 00:33:13,550
說得也是
621
00:33:14,359 --> 00:33:17,157
可是,我覺得很高興
我喜歡你不退縮的樣子
622
00:33:17,195 --> 00:33:19,959
是啊是啊一看到你,就看到了希望
623
00:33:19,998 --> 00:33:20,828
真的
624
00:33:21,232 --> 00:33:22,665
那我要打起精神來
625
00:33:24,635 --> 00:33:26,762
東大經濟學部
626
00:33:27,772 --> 00:33:29,296
你不打算念理工科了
627
00:33:29,340 --> 00:33:30,068
是的
628
00:33:31,242 --> 00:33:32,903
你父母知道這件事嗎
629
00:33:33,644 --> 00:33:34,269
不知道
630
00:33:35,780 --> 00:33:36,678
我先出去了
631
00:33:38,483 --> 00:33:39,541
入江
632
00:33:40,651 --> 00:33:43,051
直樹你為什麼不念理工科了
633
00:33:44,822 --> 00:33:47,154
為了斷承我爸爸的公司
我唸經濟比較好
634
00:33:49,394 --> 00:33:50,326
你決定了嗎
635
00:33:51,496 --> 00:33:52,224
對
636
00:33:53,164 --> 00:33:54,096
我懂了
637
00:34:01,005 --> 00:34:02,472
麗子也要改變志願了嗎
638
00:34:03,408 --> 00:34:04,705
那我也得趕快去跟老師說
639
00:34:07,145 --> 00:34:07,873
對不起
640
00:34:09,480 --> 00:34:11,778
直樹已經改變志願了出了什麼事
641
00:34:12,517 --> 00:34:14,041
等…等一下
642
00:34:14,085 --> 00:34:15,347
怎麼,你沒聽說嗎
643
00:34:16,020 --> 00:34:17,009
他改變志願了
644
00:34:18,456 --> 00:34:20,947
這麼說我們可以上同一所大學了
645
00:34:20,992 --> 00:34:22,289
不是那樣的,不是那樣的
646
00:34:22,326 --> 00:34:25,386
謝謝你,謝謝你告訴我這些
謝謝了,再見了
647
00:34:26,564 --> 00:34:28,088
那個傢伙還真是個笨蛋
648
00:34:29,467 --> 00:34:30,525
對不起
649
00:34:33,037 --> 00:34:35,335
好,我一定要加油了
650
00:34:54,225 --> 00:34:55,624
直樹,歡迎光臨
651
00:34:59,030 --> 00:34:59,962
你來這裏做什麼
652
00:34:59,997 --> 00:35:02,363
阿金,他是我的貴客
653
00:35:04,268 --> 00:35:06,293
歡迎光臨,請坐
654
00:35:07,405 --> 00:35:09,600
直樹,坐這邊吧
655
00:35:14,679 --> 00:35:16,874
不好意思這麼忙還把你叫出來
656
00:35:16,948 --> 00:35:18,108
哪裏
657
00:35:19,183 --> 00:35:21,777
我想跟你好好的道個歉
658
00:35:23,221 --> 00:35:24,984
因為琴子給你添了不少的麻煩
659
00:35:26,290 --> 00:35:26,915
還好
660
00:35:28,059 --> 00:35:30,550
我跟琴子很快就會搬出去
661
00:35:31,028 --> 00:35:32,188
是真的嗎
662
00:35:32,230 --> 00:35:33,254
少繻嗦,阿金
663
00:35:33,297 --> 00:35:34,628
我說過這是客人
664
00:35:34,665 --> 00:35:36,292
是,歡迎
665
00:35:39,303 --> 00:35:41,294
這一點不關真知子的事
666
00:35:41,339 --> 00:35:42,829
請你不要責怪她
667
00:35:44,876 --> 00:35:47,242
其實真知子是非常想幫阿征的忙
668
00:35:50,615 --> 00:35:51,411
我是說真的
669
00:35:52,650 --> 00:35:56,882
每一次當真知子
想要幫阿征忙的時候
670
00:35:56,921 --> 00:35:58,786
就一定會發生什麼壞事
671
00:36:00,124 --> 00:36:02,319
所以她說自己是掃把星
672
00:36:02,360 --> 00:36:03,827
都是她才會發生不吉利的事
673
00:36:06,364 --> 00:36:09,822
一個覺得自己什麼都不會的人
一定很寂寞
674
00:36:12,370 --> 00:36:14,600
所以她才會希望我跟琴子住下來
675
00:36:18,609 --> 00:36:21,476
抱歉,我害你跟裕樹難過了
676
00:36:21,512 --> 00:36:22,479
對不起
677
00:36:24,749 --> 00:36:25,943
老闆,茶來了
678
00:36:27,685 --> 00:36:29,312
你今天盡量的吃吧
679
00:36:31,522 --> 00:36:32,887
我買了很新鮮的魚
680
00:36:33,357 --> 00:36:34,381
阿金,把比目魚拿來
681
00:36:34,425 --> 00:36:35,585
是,馬上來
682
00:36:37,595 --> 00:36:40,086
我還以為他是個小混混
不過他工作很認真
683
00:36:40,731 --> 00:36:42,198
或許他能成為一個好廚師
684
00:36:44,202 --> 00:36:45,362
肯干男人就會發光
685
00:36:46,137 --> 00:36:48,469
像你的話早就已經光芒四射了
686
00:36:48,973 --> 00:36:49,735
哪裏
687
00:36:49,774 --> 00:36:50,741
動作不快點,阿金
688
00:36:50,775 --> 00:36:52,003
來了,老闆
689
00:36:52,843 --> 00:36:54,276
你看,不錯吧
690
00:36:55,546 --> 00:36:56,604
到那邊整理整理,阿金,快
691
00:36:56,647 --> 00:36:58,080
是,遵命
692
00:37:31,549 --> 00:37:33,073
你回來了,入江
693
00:37:33,851 --> 00:37:35,216
是這樣子的,不好意思
694
00:37:35,253 --> 00:37:37,118
我想請你教教我做這一題好不好
695
00:37:39,257 --> 00:37:40,724
你很驚訝
696
00:37:40,758 --> 00:37:43,318
我想唸書的時候
可是會很拚命的念的
697
00:37:44,028 --> 00:37:46,861
反正我們要上同一所大學了
你就教教我嘛
698
00:37:47,265 --> 00:37:48,232
你說什麼你
699
00:37:50,201 --> 00:37:51,634
你也要考東大嗎
700
00:37:52,103 --> 00:37:54,628
東大…可是我聽說你已經改志願了
701
00:37:54,672 --> 00:37:56,572
我只是換別組而已改唸經濟
702
00:37:58,009 --> 00:37:58,873
怎麼會…
703
00:37:59,510 --> 00:38:01,034
直樹,過來
704
00:38:01,445 --> 00:38:03,572
老公,好了,就算了
705
00:38:03,614 --> 00:38:04,103
好了
706
00:38:04,915 --> 00:38:06,007
你跟我過來
707
00:38:13,524 --> 00:38:15,082
快向你媽媽道歉,直樹
708
00:38:15,493 --> 00:38:17,723
好了,算了,不用了
709
00:38:17,762 --> 00:38:18,729
不可以
710
00:38:19,597 --> 00:38:20,461
還有…
711
00:38:20,498 --> 00:38:22,989
你也要向重雄叔叔跟琴子好好道歉
712
00:38:24,168 --> 00:38:26,193
你媽媽是爸爸最心愛的人
713
00:38:26,237 --> 00:38:28,671
你敢惹媽媽傷心
就算是你也不能原諒
714
00:38:29,106 --> 00:38:31,939
好了,在這裏不要這麼肉麻
715
00:38:32,376 --> 00:38:34,037
不肉麻,不肉麻
716
00:38:35,613 --> 00:38:38,741
還有,重雄叔叔是
爸爸跟媽媽的好朋友
717
00:38:38,783 --> 00:38:40,011
他並不是普通的外人
718
00:38:42,620 --> 00:38:43,609
我還沒有說完
719
00:38:45,022 --> 00:38:46,489
直樹,你坐下
720
00:38:51,329 --> 00:38:55,265
直樹,我聽說
你好像突然改變志願了
721
00:38:56,967 --> 00:38:59,697
難道你是被爸爸影響所以才改的嗎
722
00:39:01,305 --> 00:39:03,364
你聽著,我上次說過了
723
00:39:04,375 --> 00:39:06,275
就算我現在的工作再忙
724
00:39:06,310 --> 00:39:09,302
我也絕對不會要你
來家裏的公司幫忙
725
00:39:11,615 --> 00:39:12,547
懂了嗎
726
00:39:15,152 --> 00:39:16,779
是你要我選擇自己想走的路
727
00:39:18,456 --> 00:39:19,388
我只是這麼做罷了
728
00:39:20,124 --> 00:39:20,818
是嗎
729
00:39:22,626 --> 00:39:23,558
這樣就好
730
00:39:25,162 --> 00:39:26,094
你的話說完了嗎
731
00:39:26,731 --> 00:39:27,288
是
732
00:39:33,270 --> 00:39:34,066
爸爸大笨蛋
733
00:39:34,472 --> 00:39:36,531
裕樹你怎麼這樣對爸爸說話
734
00:39:36,574 --> 00:39:40,738
你為什麼要罵哥哥嘛
做錯事的是媽媽跟琴子
735
00:39:41,746 --> 00:39:42,678
裕樹
736
00:39:46,083 --> 00:39:47,744
入江,你要去哪裏
737
00:39:48,552 --> 00:39:49,382
入江
738
00:39:55,559 --> 00:39:58,528
入江,你爸媽都很擔心你
739
00:39:58,562 --> 00:39:59,961
你回去吧,好不好
740
00:40:01,599 --> 00:40:03,362
對不起,都是我們父女害的
741
00:40:03,401 --> 00:40:05,426
可是我們很快就會搬出去的
742
00:40:06,637 --> 00:40:07,501
入江
743
00:40:07,872 --> 00:40:08,861
你不要跟著我
744
00:40:09,306 --> 00:40:11,399
不行,因為我非常的擔心你
745
00:40:11,442 --> 00:40:12,807
我已經叫你不要再跟著我了
746
00:40:13,744 --> 00:40:14,642
你很煩耶
747
00:40:15,079 --> 00:40:16,341
入江
748
00:40:16,380 --> 00:40:19,178
我爸爸,我媽媽
749
00:40:19,717 --> 00:40:20,775
還有你的爸爸
750
00:40:22,420 --> 00:40:23,284
都年紀一大把了
751
00:40:24,388 --> 00:40:26,356
他們還在玩好朋友的遊戲
752
00:40:29,994 --> 00:40:30,722
真是無聊透頂
753
00:40:33,564 --> 00:40:34,292
入江
754
00:40:35,232 --> 00:40:36,164
入江
755
00:40:38,402 --> 00:40:40,336
入江我記得你曾經跟我說過
756
00:40:40,371 --> 00:40:42,339
我根本就不瞭解你是怎麼樣的人
757
00:40:43,908 --> 00:40:45,034
其實我瞭解
758
00:40:46,510 --> 00:40:50,207
有的時候你會故意
說一些很難聽的話來傷人
759
00:40:50,681 --> 00:40:52,080
其實你人並不壞
760
00:40:53,784 --> 00:40:57,311
你心裏明明有個很溫暖的部分
你卻故意隱藏起來
761
00:40:59,323 --> 00:41:00,756
你外表看起來很成熟
762
00:41:01,225 --> 00:41:03,523
不過有些地方你也很孩子氣
也很害羞
763
00:41:03,561 --> 00:41:04,493
你說夠了沒有
764
00:41:05,362 --> 00:41:07,125
我就喜歡那樣子的你嘛
765
00:41:10,634 --> 00:41:12,693
可是我討厭像今天這樣子的你
766
00:41:14,338 --> 00:41:16,738
入江,你要怎麼看不起我
我都無所謂
767
00:41:17,274 --> 00:41:17,933
可是…
768
00:41:18,375 --> 00:41:21,208
如果你這樣看不起我爸
還有你爸你媽的話
769
00:41:21,245 --> 00:41:22,177
我討厭你
770
00:41:24,114 --> 00:41:27,208
如果要我變得非常討厭你的話
是非常簡單的
771
00:41:32,356 --> 00:41:34,483
我會變得非常的討厭你
772
00:41:37,628 --> 00:41:38,925
你有辦法討厭我嗎
773
00:41:42,266 --> 00:41:43,233
當然可以了
774
00:42:17,468 --> 00:42:19,095
那你就討厭我給我看
775
00:42:31,448 --> 00:42:34,508
很久以前
有一個叫瑪麗安東尼特的人
776
00:42:34,552 --> 00:42:36,213
因為壓力太大
777
00:42:36,253 --> 00:42:40,121
才一天的時間頭髮就整個變白了
778
00:42:42,293 --> 00:42:43,885
可是…
779
00:42:43,928 --> 00:42:45,486
可是我的情形是…
780
00:42:48,499 --> 00:42:51,229
禿頭了
781
00:42:56,073 --> 00:42:58,769
我會變成這樣都是琴子害的
782
00:42:59,810 --> 00:43:03,974
可是,琴子帶來的惡運
還不只是這樣呢
783
00:43:05,516 --> 00:43:06,505
糟糕了,我要遲到了…
784
00:43:06,550 --> 00:43:07,983
怎麼辦,怎麼辦…
785
00:43:08,018 --> 00:43:09,986
各位,大家早早,琴子
786
00:43:10,454 --> 00:43:12,115
快來吃早餐,不然會遲到的
787
00:43:12,156 --> 00:43:13,020
快來吃…來
788
00:43:13,057 --> 00:43:14,490
你每天都這麼累這樣不行的
789
00:43:14,525 --> 00:43:16,322
還好,身體是最大的本錢
790
00:43:16,360 --> 00:43:17,418
重雄說的對
791
00:43:17,461 --> 00:43:19,429
倒是你自己要小心點
792
00:43:19,463 --> 00:43:21,158
爸爸什麼
793
00:43:22,266 --> 00:43:23,198
我想搬出去
794
00:43:25,235 --> 00:43:26,668
直樹,你說什麼
795
00:43:27,404 --> 00:43:29,372
直樹,這怎麼回事
796
00:43:31,008 --> 00:43:32,236
哥哥
797
00:43:33,711 --> 00:43:34,575
直樹
798
00:43:36,080 --> 00:43:37,069
入江
799
00:43:42,720 --> 00:43:43,345
我去上學了
800
00:43:44,855 --> 00:43:46,482
直樹,你先別走
801
00:43:46,523 --> 00:43:48,115
直樹,等一下
802
00:43:48,158 --> 00:43:49,147
這…
803
00:43:49,193 --> 00:43:50,956
先不要急,慢慢想辦法
804
00:43:50,995 --> 00:43:52,860
這怎麼回事
805
00:43:54,231 --> 00:43:56,028
<飞马东瀛风>
入江
53331