All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep04.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:11,711 --> 00:00:13,440 單單一個笨蛋 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,345 會比十個壞人 4 00:00:15,382 --> 00:00:16,872 所帶給週遭人的麻煩 5 00:00:16,916 --> 00:00:18,349 還要不幸 6 00:00:18,385 --> 00:00:19,943 加拿大俚語 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,852 (第四回沒有感覺的吻) 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,890 就只剩下我跟入江兩個人 9 00:00:29,529 --> 00:00:30,826 怎麼辦? 10 00:00:33,933 --> 00:00:34,695 不會吧? 11 00:00:50,984 --> 00:00:52,417 不…不行,入江 12 00:00:52,819 --> 00:00:54,719 雖然我是真的非常的喜歡你 13 00:00:54,754 --> 00:00:56,915 可是,這種事情突然的發生 14 00:00:56,990 --> 00:00:59,254 我鄉下的奶奶已經醒過來了 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,692 我媽說怕你可能會擔心 所以要我通知你 16 00:01:04,164 --> 00:01:06,997 這樣子,太好了 17 00:01:08,868 --> 00:01:09,800 你呀… 18 00:01:09,836 --> 00:01:10,996 幹嘛 19 00:01:11,037 --> 00:01:12,334 沒有,算了 20 00:01:12,372 --> 00:01:14,033 幹嘛,你不要客氣有話就說 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,269 對不起,對不起 22 00:01:16,309 --> 00:01:17,674 對不起,我不是故意的 23 00:01:17,710 --> 00:01:18,734 對不起… 24 00:01:21,581 --> 00:01:22,513 爸爸 25 00:01:22,549 --> 00:01:23,743 是爸爸 26 00:01:26,886 --> 00:01:28,183 爸爸,同學會開得怎麼樣了 27 00:01:28,221 --> 00:01:29,449 還說什麼同學會 28 00:01:29,489 --> 00:01:32,856 一收到真知子的通知 我們就急急忙忙趕回來了 29 00:01:32,892 --> 00:01:34,257 還好我們回來了 30 00:01:34,294 --> 00:01:37,786 你們兩個現在…還是高中生吧 31 00:01:37,831 --> 00:01:39,492 是啊是啊你們交往應該正常一點 32 00:01:39,532 --> 00:01:40,965 你們在說什麼 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,127 就是說啊我…我們什麼都沒有 34 00:01:43,169 --> 00:01:44,659 我怎麼可能會找這種人 35 00:01:48,208 --> 00:01:49,072 晚安 36 00:01:52,679 --> 00:01:54,078 是不小心的 37 00:01:54,114 --> 00:01:55,604 我不小心跌倒了 38 00:02:00,487 --> 00:02:02,387 你們說我是不是沒有女人味 39 00:02:06,559 --> 00:02:07,548 沒有 40 00:02:07,594 --> 00:02:09,391 因為你都沒有胸部,平平的 41 00:02:09,429 --> 00:02:10,396 你們幹嘛 42 00:02:10,430 --> 00:02:12,227 簡直是小朋友的身材 43 00:02:12,265 --> 00:02:14,096 幹什麼,不要亂摸 你們這樣也算朋友 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,192 走開走開,真是的… 45 00:02:16,202 --> 00:02:18,193 你幹嘛突然問這個 46 00:02:18,238 --> 00:02:19,500 琴子 47 00:02:22,041 --> 00:02:23,008 我跟你們說 48 00:02:23,042 --> 00:02:24,907 我跟他孤男寡女共處一室 49 00:02:24,944 --> 00:02:26,639 竟然什麼事情都沒有發生 50 00:02:26,946 --> 00:02:29,710 孤男寡女…你跟入江… 51 00:02:29,749 --> 00:02:31,580 真的假的? 52 00:02:31,684 --> 00:02:33,242 你剛剛說什麼?我的天 53 00:02:34,454 --> 00:02:35,853 你說什麼,琴子,你說清楚 54 00:02:35,889 --> 00:02:36,651 出了什麼事啊 55 00:02:36,689 --> 00:02:37,883 琴子沒有 56 00:02:37,924 --> 00:02:40,119 難道你已經跟那個入江… 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,525 我真的沒有,沒有 58 00:02:47,100 --> 00:02:48,795 不祥的預感… 59 00:02:49,302 --> 00:02:50,894 (撲朔迷離的情侶,愛的一夜) 60 00:02:53,173 --> 00:02:54,868 讓開讓開,讓開…幹什麼 61 00:02:57,310 --> 00:02:59,505 什麼 62 00:02:59,546 --> 00:03:00,877 你們不要太過分了 63 00:03:02,282 --> 00:03:03,943 下一次誰敢在公告欄上 64 00:03:03,983 --> 00:03:05,644 亂貼這種東西我就要他好看 65 00:03:07,153 --> 00:03:08,677 是你貼的嗎 66 00:03:08,721 --> 00:03:09,949 是不是你貼的 67 00:03:11,658 --> 00:03:13,250 誰貼那種丟人現眼的東西 68 00:03:14,794 --> 00:03:17,763 木村,是不是你 69 00:03:17,797 --> 00:03:19,560 不是我,這是誤會 70 00:03:19,599 --> 00:03:20,395 跟我來 71 00:03:21,834 --> 00:03:24,394 阿力,阿正趕快來幫我作證 72 00:03:25,104 --> 00:03:26,298 不是我 73 00:03:26,339 --> 00:03:27,363 作證 74 00:03:27,407 --> 00:03:29,898 怎麼辦,我又要被入江罵了 75 00:03:29,943 --> 00:03:31,843 算了算了都是你的命 76 00:03:32,979 --> 00:03:33,877 你看 77 00:03:41,588 --> 00:03:42,919 她幹嘛 78 00:03:42,956 --> 00:03:44,651 感覺好肉麻 79 00:03:45,091 --> 00:03:46,752 你居然把我的入江… 80 00:03:46,793 --> 00:03:49,455 不,把我的學生入江扯進這種事情 81 00:03:49,495 --> 00:03:51,554 這簡直就是玷污我的純潔 82 00:03:51,598 --> 00:03:53,225 純…純潔 83 00:03:53,266 --> 00:03:55,325 老師,難道說你還是處女嗎 84 00:03:55,368 --> 00:03:57,029 我是比喻,比喻 85 00:03:58,204 --> 00:03:59,831 你這也算是F班的導師嗎 86 00:04:00,139 --> 00:04:02,004 你說笨蛋是什麼意思… 87 00:04:02,041 --> 00:04:03,599 我還沒說呢,笨蛋 88 00:04:03,643 --> 00:04:04,337 你看吧,你說了 89 00:04:04,377 --> 00:04:06,072 你剛剛就說了,你說笨蛋了 90 00:04:06,112 --> 00:04:08,740 這件事情說起來 都是F班的導師不好 91 00:04:08,781 --> 00:04:11,181 不要每次講到我的學生就強調F班 92 00:04:22,595 --> 00:04:24,085 對不起,入江 93 00:04:24,130 --> 00:04:25,961 早叫你別白費力氣的 94 00:04:25,999 --> 00:04:28,092 是沒錯可是…我不是說這個 95 00:04:28,134 --> 00:04:30,295 我是說公告欄的事情… 96 00:04:31,437 --> 00:04:33,098 我回來了 97 00:04:33,139 --> 00:04:34,106 你們回來了 98 00:04:34,173 --> 00:04:36,971 對不起,琴子,讓你操心了 99 00:04:37,010 --> 00:04:38,272 不會 100 00:04:38,311 --> 00:04:41,109 你們兩個幹嘛坐得那麼遠 101 00:04:42,282 --> 00:04:46,241 直樹,你也真是的不要害臊嘛 102 00:04:48,454 --> 00:04:49,443 這好像很好吃耶 103 00:04:51,791 --> 00:04:53,258 好好吃 104 00:04:53,293 --> 00:04:56,353 琴子,這是你做的你的菜做得很棒 105 00:04:56,396 --> 00:04:57,988 這個… 106 00:04:58,031 --> 00:04:59,555 這個…是入江做的 107 00:05:00,700 --> 00:05:01,962 這個是直樹做的 108 00:05:03,403 --> 00:05:05,633 真的,真的好好吃 109 00:05:06,406 --> 00:05:09,034 直樹竟然會下廚做飯 110 00:05:09,075 --> 00:05:11,566 琴子,你還真厲害 111 00:05:11,611 --> 00:05:16,275 媽媽,煮飯的人是哥哥 你幹嘛要誇獎琴子 112 00:05:16,316 --> 00:05:19,479 那是因為要讓你哥哥下廚做飯 113 00:05:19,519 --> 00:05:22,044 除了琴子之外還有誰辦得到 114 00:05:22,822 --> 00:05:24,449 是這樣子嗎 115 00:05:27,293 --> 00:05:28,385 一點都沒錯 116 00:05:31,331 --> 00:05:33,060 真是太好了 117 00:05:33,266 --> 00:05:35,962 聽著,現在傳下去的資料 118 00:05:36,002 --> 00:05:37,833 是讓你們參考的就業資料 119 00:05:37,904 --> 00:05:39,804 大家帶回去要仔細的閱讀 120 00:05:40,506 --> 00:05:41,234 老師 121 00:05:41,274 --> 00:05:41,899 是 122 00:05:41,941 --> 00:05:43,806 為什麼不是就學的資料呢 123 00:05:43,843 --> 00:05:45,868 因為你根本就考不上大學 124 00:05:45,912 --> 00:05:47,846 我只要直升我們學校的 大學部就好了 125 00:05:47,880 --> 00:05:50,144 F班的只能升到高中部少做夢了 126 00:05:50,183 --> 00:05:51,844 對哦笨蛋 127 00:05:51,884 --> 00:05:54,853 拜託你們有點衝勁好不好拜託 128 00:05:54,887 --> 00:05:57,048 高三是所謂人生最重要的時期 129 00:05:57,090 --> 00:05:59,615 一生也只有這麼一次 現在不努力要等到什麼時候 130 00:05:59,659 --> 00:06:01,820 可是高二也只有一次對吧 131 00:06:01,861 --> 00:06:04,329 只要留級就又多一次了 132 00:06:04,364 --> 00:06:05,194 你們… 133 00:06:05,231 --> 00:06:06,892 你們怎麼可以這麼說呢 134 00:06:06,933 --> 00:06:08,230 琴子,你決定怎麼樣 135 00:06:08,301 --> 00:06:09,131 我決定… 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,796 你想跟入江上同一個大學 是絕對不可能的 137 00:06:11,838 --> 00:06:14,807 他可是全學年成績 排名第一的超級天才 138 00:06:14,841 --> 00:06:15,432 不可能,不可能 139 00:06:15,475 --> 00:06:16,908 對啊,不可能 140 00:06:17,677 --> 00:06:19,508 直樹,你要念東大理工組 141 00:06:19,545 --> 00:06:22,241 我跟麗子要念慶應的醫科 142 00:06:22,281 --> 00:06:23,873 我也要念東大 143 00:06:23,916 --> 00:06:26,578 可是…可是麗子 你家都是慶應醫科出身的 144 00:06:27,487 --> 00:06:29,148 我是我 145 00:06:31,157 --> 00:06:32,419 那,我也要念東大 146 00:06:33,526 --> 00:06:35,926 直樹,你要不要到國外留學 147 00:06:36,963 --> 00:06:39,227 反正你一定考得上東大 這樣反而沒意思吧 148 00:06:42,735 --> 00:06:44,100 出路… 149 00:06:44,170 --> 00:06:46,764 我看,我乾脆念美術組 的專科學校好了 150 00:06:46,806 --> 00:06:48,933 我覺得我想念短大的幼保科 151 00:06:48,975 --> 00:06:50,704 你們都已經想好出路了 152 00:06:50,743 --> 00:06:52,870 是啊一直猶豫下去要怎麼選 153 00:06:52,912 --> 00:06:53,936 就是嘛 154 00:06:54,580 --> 00:06:55,706 阿金 155 00:06:56,582 --> 00:06:58,311 阿金,你想好出路了沒有 156 00:06:58,351 --> 00:07:00,285 抱歉,琴子我今天要早點走 157 00:07:01,621 --> 00:07:03,680 阿金,人家琴子特別問你 158 00:07:03,723 --> 00:07:04,747 就是啊 159 00:07:04,791 --> 00:07:06,190 我今天要早點走 160 00:07:06,626 --> 00:07:08,287 我決定我只要走這條路,走 161 00:07:09,395 --> 00:07:10,623 你在說什麼阿金,等一下 162 00:07:10,663 --> 00:07:12,290 等一下,阿金 163 00:07:12,899 --> 00:07:15,129 我到底應該怎麼辦 164 00:07:15,635 --> 00:07:17,830 讓大家久等了 165 00:07:17,870 --> 00:07:19,132 辛苦了辛苦了… 166 00:07:19,172 --> 00:07:20,662 好了,可以開飯了 167 00:07:21,340 --> 00:07:22,272 入江 168 00:07:24,310 --> 00:07:27,802 入江你還是決定考東大對不對 169 00:07:28,448 --> 00:07:31,906 不行,不行不行…念什麼東大 170 00:07:32,351 --> 00:07:35,286 東大的男生唸書的確是很行 可是一點情趣都沒有 171 00:07:35,755 --> 00:07:38,053 可是叔叔他不也是東大畢業的嗎 172 00:07:38,090 --> 00:07:40,490 對男人還是要有一技之長 173 00:07:40,526 --> 00:07:41,424 就像重雄一樣 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,725 當個專業的大廚師那有多好 175 00:07:44,197 --> 00:07:48,224 看看重雄手拿菜刀那時的樣子 真的會迷死人 176 00:07:48,267 --> 00:07:50,326 真的是這樣子嗎 177 00:07:50,369 --> 00:07:51,700 我跟您說,媽媽 178 00:07:51,771 --> 00:07:54,137 哥哥是全日本第一的天才 179 00:07:54,173 --> 00:07:55,800 怎麼可以做那個 180 00:07:55,842 --> 00:07:59,437 對了,直樹你乾脆拜重雄為師好了 181 00:07:59,479 --> 00:08:01,674 然後再跟琴子結婚 182 00:08:02,381 --> 00:08:03,575 阿…阿姨… 183 00:08:03,616 --> 00:08:04,583 媽媽 184 00:08:04,617 --> 00:08:07,609 這樣一來琴子就名正言順的 是我的女兒了 185 00:08:07,653 --> 00:08:09,780 這樣豈不是一舉兩得嗎 186 00:08:09,822 --> 00:08:12,552 我舉雙手反對,開什麼玩笑 187 00:08:12,592 --> 00:08:15,584 要是讓琴子當我的大嫂我寧願去死 188 00:08:15,628 --> 00:08:18,358 你不覺得很好嗎,老公 189 00:08:20,766 --> 00:08:23,291 幹什麼,這麼不幹不脆的 190 00:08:23,336 --> 00:08:25,429 我就說東大畢業的男人不好 191 00:08:26,839 --> 00:08:29,330 直樹就當廚師了像重雄一樣 192 00:08:30,910 --> 00:08:32,434 結婚… 193 00:08:33,212 --> 00:08:34,372 達令 194 00:08:35,648 --> 00:08:37,013 不然就叫Honey 195 00:08:39,785 --> 00:08:40,877 討厭,討厭… 196 00:08:42,221 --> 00:08:44,689 我求求您,請你收我為徒 197 00:08:44,724 --> 00:08:47,158 不行不行 就算你是琴子的朋友也不行 198 00:08:47,193 --> 00:08:49,388 求您一定要答應我我什麼都肯做 199 00:08:49,428 --> 00:08:51,225 我的體力跟耐力是日本第一 200 00:08:51,264 --> 00:08:53,960 如果不論如何你都要來 等你高中畢業再說吧 201 00:08:54,000 --> 00:08:55,194 等到那個時候就太遲了 202 00:08:57,870 --> 00:08:59,235 求求您一定要答應我 203 00:09:02,675 --> 00:09:04,734 你那樣做萬一降低服務品質怎麼辦 204 00:09:04,777 --> 00:09:07,245 要是人手不夠的話由我來做 205 00:09:07,280 --> 00:09:08,577 別說了 206 00:09:14,787 --> 00:09:16,152 爸爸 207 00:09:16,188 --> 00:09:17,416 公司出了什麼事 208 00:09:20,126 --> 00:09:21,753 沒…沒有什麼大不了的 209 00:09:23,563 --> 00:09:24,587 放心,放心啦 210 00:09:27,533 --> 00:09:31,196 不說這個了你決定的怎麼樣 211 00:09:31,237 --> 00:09:33,068 還是選東大嗎 212 00:09:34,340 --> 00:09:37,639 好了,爸爸在想 你要是可以上東大的話 213 00:09:37,677 --> 00:09:40,077 我當然很高興了 214 00:09:40,112 --> 00:09:41,374 不過,這是你自己的人生 215 00:09:42,348 --> 00:09:44,248 你就選你自己想走的路吧 216 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 可是,那你的公司呢 217 00:09:47,286 --> 00:09:48,218 沒關係 218 00:09:49,021 --> 00:09:51,649 反正這公司是爸爸白手起家的 219 00:09:51,691 --> 00:09:52,885 在我這一代結束也行 220 00:09:55,027 --> 00:09:56,494 選東大也好,選別的也好 221 00:09:56,529 --> 00:09:59,498 只要是你決定的爸爸都會支持你 222 00:10:00,533 --> 00:10:03,434 不管怎麼說你都是我的兒子,對吧 223 00:10:08,541 --> 00:10:10,270 他還是選東大嗎 224 00:10:13,179 --> 00:10:14,646 老師,您好 225 00:10:14,680 --> 00:10:15,704 怎麼了 226 00:10:15,748 --> 00:10:17,807 我決定我要念東大 227 00:10:19,552 --> 00:10:21,076 不,不是啦 228 00:10:21,120 --> 00:10:24,112 我想要念離東大最近的學校 229 00:10:24,156 --> 00:10:25,783 像是短大或者是專科學校什麼的 230 00:10:25,825 --> 00:10:27,588 有沒有像我說的這種 231 00:10:27,627 --> 00:10:30,221 天,真不敢相信那女的 好像跟屁蟲一樣 232 00:10:30,262 --> 00:10:31,729 入江真是可憐 233 00:10:31,764 --> 00:10:33,493 簡直就是變態嘛 234 00:10:33,532 --> 00:10:35,193 好了,你們不用擔心 235 00:10:35,234 --> 00:10:37,202 因為她這種學生哪裏也考不上 236 00:10:37,236 --> 00:10:40,228 老師,你又在說這種 害學生喪氣的話了 237 00:10:40,272 --> 00:10:41,762 你這樣也算是老師嗎 238 00:10:41,807 --> 00:10:43,502 你讓我覺得非常生氣 239 00:10:43,542 --> 00:10:45,134 等一下,老師 240 00:10:45,177 --> 00:10:47,236 那我的出路呢,老師 241 00:10:47,279 --> 00:10:48,109 你們也跟我一起抗議,來 242 00:10:48,147 --> 00:10:49,114 抗議,抗議… 243 00:10:49,148 --> 00:10:50,740 你少裝瘋賣傻了 244 00:10:50,783 --> 00:10:53,911 我的出路怎麼辦 245 00:10:54,854 --> 00:10:57,049 媽媽為什麼琴子… 246 00:10:58,457 --> 00:11:00,357 對不起 247 00:11:00,393 --> 00:11:03,021 這個小鬼待會正式來我就讓他吃 248 00:11:03,062 --> 00:11:06,554 幹嘛這麼不乾脆 我就說東大畢業的他… 249 00:11:06,599 --> 00:11:08,464 對不起 250 00:11:08,501 --> 00:11:09,297 剛才怎麼了 251 00:11:09,335 --> 00:11:10,597 肉掉了..肉掉了 252 00:11:10,636 --> 00:11:13,366 我剛還在想你怎麼一直看那邊 253 00:11:14,774 --> 00:11:15,297 老闆再見 254 00:11:15,341 --> 00:11:16,433 謝謝光臨 255 00:11:16,909 --> 00:11:17,933 好像很好吃 256 00:11:18,377 --> 00:11:19,844 來,盡量吃別客氣 257 00:11:20,312 --> 00:11:21,609 謝謝你的招待 258 00:11:21,647 --> 00:11:23,274 我要開動了 259 00:11:23,315 --> 00:11:24,145 歡迎光臨 260 00:11:24,450 --> 00:11:26,475 你這樣太危險了 261 00:11:26,519 --> 00:11:30,387 阿金你怎麼會在這個地方出現 262 00:11:30,423 --> 00:11:32,288 因為岳父收我為徒了 263 00:11:32,324 --> 00:11:33,018 岳父… 264 00:11:33,059 --> 00:11:36,256 阿金你說什麼岳父,叫老闆 265 00:11:36,295 --> 00:11:37,193 是,我知道了 266 00:11:40,433 --> 00:11:42,424 我拒絕了他好多次了他還是不死心 267 00:11:42,468 --> 00:11:43,696 就是那份耐性感動了我 268 00:11:44,236 --> 00:11:46,636 阿金這件事怎麼你沒有提過 269 00:11:46,672 --> 00:11:49,368 很久以前我就決心要當一名廚師了 270 00:11:49,408 --> 00:11:51,342 阿金,你怎麼會突然… 271 00:11:51,377 --> 00:11:53,709 我不能夠斷續悠哉下去了 272 00:11:53,846 --> 00:11:55,837 因為我不能把你一直 放在一個惡魔的家裏面 273 00:11:55,881 --> 00:11:57,246 阿金,你別這麼說 274 00:11:57,283 --> 00:11:58,250 真是笨蛋 275 00:11:58,284 --> 00:12:00,946 居然用這種邪惡的動機 決定重要的將來 276 00:12:00,986 --> 00:12:02,317 呆瓜 277 00:12:02,354 --> 00:12:05,323 為自己喜歡的女人賭上一生 我哪裏邪惡了 278 00:12:05,357 --> 00:12:07,188 阿金 279 00:12:10,196 --> 00:12:12,858 了不起,你的動機非常的好 280 00:12:12,898 --> 00:12:14,365 是這樣嗎 281 00:12:14,400 --> 00:12:17,369 直樹你千萬不可以輸給他了 282 00:12:18,704 --> 00:12:20,001 媽媽… 283 00:12:20,473 --> 00:12:22,805 琴子,你還真是受歡迎 284 00:12:23,275 --> 00:12:25,038 這沒有什麼啦 285 00:12:25,811 --> 00:12:26,869 對不對啊,重雄 286 00:12:31,951 --> 00:12:33,646 怎麼辦 287 00:12:33,686 --> 00:12:35,586 情敵相見分外眼紅 288 00:12:41,560 --> 00:12:42,686 你不要過去 289 00:12:47,700 --> 00:12:51,033 現在大家都已經打算好了 將來的事了 290 00:12:52,271 --> 00:12:55,069 真好,目標都那麼的明確 291 00:12:57,109 --> 00:12:58,667 我到底… 292 00:12:59,311 --> 00:13:01,711 我到底會做什麼呢 293 00:13:01,781 --> 00:13:03,146 我又想做什麼呢 294 00:13:05,117 --> 00:13:06,277 我,我真的不知道 295 00:13:07,186 --> 00:13:08,050 那你呢 296 00:13:09,955 --> 00:13:12,446 難道說你也不知道該怎麼辦 297 00:13:12,491 --> 00:13:14,516 你也跟我一樣迷惘,對不對 298 00:13:14,560 --> 00:13:15,584 不要把我扯進來 299 00:13:15,995 --> 00:13:17,223 可是… 300 00:13:17,663 --> 00:13:18,960 我看你什麼也別想做 301 00:13:20,900 --> 00:13:23,368 你的腦袋裏一片空白吧 302 00:13:24,403 --> 00:13:25,927 那你又怎麼樣 303 00:13:25,971 --> 00:13:27,199 你想要做什麼呢 304 00:13:28,941 --> 00:13:30,465 看吧,你也說不出來吧 305 00:13:31,510 --> 00:13:32,772 我的事跟你無關 306 00:13:33,145 --> 00:13:34,635 當然有,當然有關了 307 00:13:34,680 --> 00:13:35,476 沒有 308 00:13:35,514 --> 00:13:36,913 我說有嘛 309 00:13:36,949 --> 00:13:40,441 因為這個世界上你是我最喜歡的人 310 00:13:52,164 --> 00:13:53,153 笨蛋 311 00:14:01,974 --> 00:14:06,673 好,好,琴子真是太棒了 312 00:14:07,646 --> 00:14:10,410 我受不了了 313 00:14:13,352 --> 00:14:14,944 第一志願是東大吧 314 00:14:15,421 --> 00:14:16,718 不過校長說,如果你願意 315 00:14:16,755 --> 00:14:18,245 他可以幫你安排到國外留學 316 00:14:18,290 --> 00:14:20,451 做本校的交換學生 317 00:14:21,293 --> 00:14:24,126 請你跟你的父母好好的商量一下吧 318 00:14:25,464 --> 00:14:26,021 好 319 00:14:28,734 --> 00:14:29,962 直樹那個傢伙好像很迷惑 320 00:14:30,736 --> 00:14:32,533 想不到他也是個普通人而已 321 00:14:33,439 --> 00:14:34,599 說真的 322 00:14:34,640 --> 00:14:37,131 你不覺得他最近跟你一樣 高深莫測的 323 00:14:37,176 --> 00:14:39,303 從他跟F班那個笨蛋交往以來 324 00:14:39,345 --> 00:14:41,370 不要跟我提那個笨蛋 325 00:14:41,413 --> 00:14:43,813 直樹才沒有跟那種人交往 326 00:14:44,416 --> 00:14:45,576 麗子 327 00:14:45,618 --> 00:14:46,880 我回來了 328 00:14:48,420 --> 00:14:51,048 裕樹,你的朋友,你們好 329 00:14:51,090 --> 00:14:52,284 你們在做什麼 330 00:14:52,324 --> 00:14:54,383 幹嘛,滾一邊去,真是 331 00:14:56,161 --> 00:14:57,423 這是什麼 332 00:14:57,463 --> 00:15:00,796 是獎狀,作文比賽的獎狀 333 00:15:00,833 --> 00:15:02,994 我得了最優秀的獎 334 00:15:03,569 --> 00:15:05,662 好厲害,借我看一下 335 00:15:05,704 --> 00:15:06,762 幹嘛 336 00:15:06,805 --> 00:15:07,669 有什麼關係 337 00:15:07,706 --> 00:15:08,570 還給我 338 00:15:08,607 --> 00:15:12,634 我的夢想是將來哥哥當社長 339 00:15:12,678 --> 00:15:15,238 我當副社長 340 00:15:15,281 --> 00:15:17,146 兩人想很多很棒的點子 341 00:15:17,182 --> 00:15:18,774 把我爸爸的公司 342 00:15:18,817 --> 00:15:22,913 變成舉世聞名超級優秀的公司 343 00:15:22,955 --> 00:15:25,480 這就是我的夢想 344 00:15:26,025 --> 00:15:27,925 我都還沒有拿給我媽媽看過 345 00:15:28,794 --> 00:15:31,319 入江想要當社長 346 00:15:32,731 --> 00:15:34,790 對了,你覺得秘書怎麼樣 347 00:15:35,768 --> 00:15:37,099 社長秘書 348 00:15:37,503 --> 00:15:39,630 我穿合身的套裝像這樣子的短裙 349 00:15:40,773 --> 00:15:44,641 社長,你今天的行程是 要去見美國的總理大臣 350 00:15:44,944 --> 00:15:46,571 怎麼樣,像不像… 351 00:15:46,612 --> 00:15:47,340 笨蛋 352 00:15:47,379 --> 00:15:50,871 在美國才不是叫總理大臣 應該叫總統不是嗎 353 00:15:51,383 --> 00:15:52,247 真的 354 00:15:52,284 --> 00:15:55,082 裕樹的姐姐還真是個笨蛋 355 00:15:55,120 --> 00:15:56,849 小弟弟,太沒有禮貌了吧 356 00:15:56,889 --> 00:15:58,356 我才沒有這樣的姐姐 357 00:15:59,024 --> 00:16:00,252 裕樹,你等等 358 00:16:07,333 --> 00:16:09,267 裕樹到底是怎麼了 359 00:16:13,072 --> 00:16:14,471 裕樹說他不想吃 360 00:16:15,374 --> 00:16:16,568 真是的 361 00:16:16,608 --> 00:16:18,872 待會兒我到房間拿給他吃 362 00:16:18,911 --> 00:16:21,141 都怪我,我又惹他生氣了 363 00:16:21,180 --> 00:16:23,273 這不是你的錯 364 00:16:23,315 --> 00:16:26,478 要怪就怪那孩子太任性 都是我太寵他了 365 00:16:26,518 --> 00:16:29,976 可是阿姨,今天裕樹拿到 作文比賽最優秀的獎狀 366 00:16:30,022 --> 00:16:31,785 一定要跟他說聲恭喜才行 367 00:16:32,758 --> 00:16:34,521 那孩子怎麼都沒提起過 368 00:16:34,560 --> 00:16:35,925 他在作文上面寫說 369 00:16:35,961 --> 00:16:37,428 入江當社長,他當副社長 370 00:16:37,463 --> 00:16:39,988 然後要把叔叔的公司擴大 371 00:16:40,566 --> 00:16:42,363 叔叔知道了一定很高興的 372 00:16:42,401 --> 00:16:46,098 要是入江當上了社長 那一定會變成一個大公司的 373 00:16:46,138 --> 00:16:46,968 對不對 374 00:16:47,006 --> 00:16:47,870 對不對… 375 00:16:49,708 --> 00:16:50,504 我吃飽了 376 00:16:51,076 --> 00:16:52,168 入江 377 00:16:52,211 --> 00:16:53,701 直樹 378 00:16:55,314 --> 00:16:59,114 怎麼搞的這兩個孩子都這麼任性 379 00:17:04,723 --> 00:17:05,712 相原,相原… 380 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 就只剩下你了 381 00:17:07,860 --> 00:17:09,521 你還沒有交出路志願表 382 00:17:10,262 --> 00:17:10,921 是 383 00:17:10,963 --> 00:17:13,295 回去跟你家長好好商量一下 384 00:17:13,332 --> 00:17:14,856 是,對不起 385 00:17:14,900 --> 00:17:15,491 好 386 00:17:18,137 --> 00:17:20,128 琴子你寫家庭主婦也沒有關係 387 00:17:20,172 --> 00:17:22,868 我會成一個了不起的廚師 讓你得到幸福 388 00:17:22,908 --> 00:17:24,307 阿金 389 00:17:24,910 --> 00:17:26,241 耐心的等我吧 390 00:17:26,612 --> 00:17:28,079 好了,我走了 391 00:17:28,113 --> 00:17:29,774 讓一讓,讓一讓… 392 00:17:29,815 --> 00:17:31,146 阿金,阿金… 393 00:17:31,183 --> 00:17:32,445 我看阿金是認真的 394 00:17:32,484 --> 00:17:34,714 你乾脆寫家庭主婦好了,琴子 395 00:17:34,753 --> 00:17:36,414 什麼這個時候你們還開我玩笑 396 00:17:36,455 --> 00:17:37,285 有什麼關係 397 00:17:37,322 --> 00:17:38,311 天啊 398 00:17:41,894 --> 00:17:42,588 直樹 399 00:17:45,364 --> 00:17:46,456 我有重要的事要跟你說 400 00:17:50,536 --> 00:17:53,096 明天一點在赤阪的露天咖啡座見 401 00:17:55,374 --> 00:17:56,306 你可以來吧 402 00:17:59,411 --> 00:18:00,207 我知道了 403 00:18:01,814 --> 00:18:02,712 那明天見 404 00:18:07,319 --> 00:18:08,980 你不要打擾我約會 405 00:18:21,066 --> 00:18:22,465 我們好久沒來這裏了 406 00:18:23,502 --> 00:18:24,298 歡迎光臨 407 00:18:29,508 --> 00:18:31,169 入江… 408 00:18:53,098 --> 00:18:53,621 對不起 409 00:18:53,665 --> 00:18:54,825 你是… 410 00:19:00,939 --> 00:19:02,804 你怎麼會不記得我是誰 411 00:19:02,841 --> 00:19:04,502 因為我們兩個又不同班 412 00:19:04,543 --> 00:19:06,033 可是我都一直跟直樹在一起 413 00:19:06,078 --> 00:19:07,978 在我的眼裏我只看得到入江 414 00:19:08,013 --> 00:19:09,913 我的排名一直都在直樹之下 415 00:19:11,283 --> 00:19:14,548 那,你都第二名一直都在直樹之下 416 00:19:14,953 --> 00:19:16,420 F班的笨蛋沒資格這麼說 417 00:19:16,455 --> 00:19:19,322 我警告你,除了入江 沒有人有資格罵我笨蛋 418 00:19:22,094 --> 00:19:22,753 然後呢 419 00:19:24,396 --> 00:19:25,454 有什麼重要的事嗎 420 00:19:27,799 --> 00:19:29,926 我想跟你談一談我們的將來 421 00:19:34,039 --> 00:19:34,869 聽得到嗎 422 00:19:43,248 --> 00:19:45,045 你怎麼不快點決定呢 423 00:19:47,386 --> 00:19:49,946 你要上東大還是出國留學呢 424 00:19:51,089 --> 00:19:52,613 不管我選擇什麼都一樣 425 00:19:52,658 --> 00:19:53,716 不一樣 426 00:19:55,260 --> 00:19:57,490 因為我打算跟你上同一所大學 427 00:19:58,230 --> 00:19:59,822 你用這個來決定你自己的出路嗎 428 00:19:59,865 --> 00:20:00,832 是啊 429 00:20:02,601 --> 00:20:04,159 你應該瞭解我的心意吧 430 00:20:05,771 --> 00:20:07,170 我不會離開你身旁的 431 00:20:10,542 --> 00:20:11,804 我不會輸給那個女的 432 00:20:12,377 --> 00:20:13,344 這不關她的事 433 00:20:13,412 --> 00:20:14,310 有關 434 00:20:15,180 --> 00:20:17,648 直樹,你看這邊 435 00:20:18,417 --> 00:20:19,611 你仔細看著我 436 00:20:38,303 --> 00:20:39,395 入江 437 00:21:15,407 --> 00:21:16,772 入江 438 00:21:19,745 --> 00:21:20,370 入江 439 00:21:23,715 --> 00:21:25,615 入江,你這個大笨蛋 440 00:21:33,325 --> 00:21:36,726 今天琴子不來一塊吃飯感覺好寂寞 441 00:21:37,529 --> 00:21:39,292 那個孩子太任性了 442 00:21:40,499 --> 00:21:44,196 直樹,該不會是你又欺負琴子了吧 443 00:21:44,236 --> 00:21:44,998 真知子… 444 00:21:46,204 --> 00:21:48,968 你也真是的你就是這樣愛欺負人 445 00:21:49,574 --> 00:21:52,702 媽媽,我問您您到底是誰的媽媽 446 00:21:53,145 --> 00:21:55,705 琴子跟我們兩個您覺得誰比較重要 447 00:21:56,081 --> 00:21:59,141 裕樹,你是在吃醋 448 00:21:59,184 --> 00:22:02,950 看你平常說話像個大人似的 其實還是個孩子 449 00:22:28,413 --> 00:22:29,345 讓開,讓開… 450 00:22:30,582 --> 00:22:31,879 (真命情侶的熱吻) 451 00:22:36,388 --> 00:22:38,447 這張海報你就不撕了 452 00:22:38,490 --> 00:22:40,685 這次貼這張海報的人 一定不是普通人 453 00:22:40,726 --> 00:22:42,284 管他的,管他的… 454 00:22:42,761 --> 00:22:45,696 無所謂,這一次貼的是 臭味相投的情侶 455 00:22:47,366 --> 00:22:48,833 說的也是 456 00:22:49,534 --> 00:22:50,501 那個 457 00:22:53,905 --> 00:22:55,031 (魔女相原琴子 馬上發展新的戀情) 458 00:23:02,247 --> 00:23:03,942 是誰幹嘛,幹嘛要撕掉… 459 00:23:03,982 --> 00:23:06,314 是誰,這是誰幹的 460 00:23:06,351 --> 00:23:07,113 太過分了 461 00:23:07,152 --> 00:23:08,483 是誰,是你嗎 462 00:23:10,222 --> 00:23:11,450 又是你 463 00:23:12,791 --> 00:23:14,622 不是的,不是我貼的 464 00:23:18,563 --> 00:23:20,292 真的不是我貼的 465 00:23:20,732 --> 00:23:22,222 少廢話,給我過來 466 00:23:22,667 --> 00:23:23,929 不是我,不是我… 467 00:23:24,503 --> 00:23:25,367 阿金… 468 00:23:30,142 --> 00:23:31,541 阿金他應該不要緊吧 469 00:23:31,877 --> 00:23:33,310 到底怎麼搞的,琴子 470 00:23:33,345 --> 00:23:34,642 理美,我什麼都沒有做 471 00:23:34,679 --> 00:23:36,977 這是怎麼回事,琴子 你竟然跟渡邊約會 472 00:23:37,015 --> 00:23:38,710 這是誤會,我真的沒有… 473 00:23:38,750 --> 00:23:39,808 好了好了 474 00:23:39,851 --> 00:23:41,182 琴子心裏只有入江一個 對不對,對不對… 475 00:23:41,219 --> 00:23:42,015 是,沒錯 476 00:23:42,053 --> 00:23:45,420 直樹再來是純一想不到你還真行 477 00:23:46,625 --> 00:23:49,822 你不要以為你公佈這種照片 你就贏了 478 00:23:50,462 --> 00:23:52,828 要說接吻琴子跟入江也接過吻 479 00:23:52,864 --> 00:23:53,762 真的假的 480 00:23:53,799 --> 00:23:54,993 仁子 481 00:23:59,604 --> 00:24:01,629 直樹,是真的嗎 482 00:24:01,673 --> 00:24:02,697 她說你跟她接吻過 483 00:24:02,741 --> 00:24:03,969 你少裝蒜了 484 00:24:04,009 --> 00:24:05,601 開學典禮那一天在走廊 485 00:24:05,944 --> 00:24:07,241 走廊,好大膽 486 00:24:08,413 --> 00:24:09,402 你想起來了 487 00:24:10,248 --> 00:24:11,579 那是不小心撞到的 488 00:24:12,484 --> 00:24:13,508 我是被害人 489 00:24:14,252 --> 00:24:15,514 我記得那時候 490 00:24:15,854 --> 00:24:17,719 直樹邊說「好髒哦,」不是嗎 491 00:24:18,490 --> 00:24:19,616 什麼 492 00:24:21,059 --> 00:24:22,526 竟敢說琴子的吻很髒 493 00:24:22,961 --> 00:24:23,985 你不要你真的說過這句話 494 00:24:24,529 --> 00:24:25,393 我說過 495 00:24:25,430 --> 00:24:27,398 你這個混帳 496 00:24:27,999 --> 00:24:29,523 好了,不要打了 497 00:24:29,568 --> 00:24:30,398 阿金 498 00:24:30,435 --> 00:24:32,630 阿金,你快住手,不要這樣 499 00:24:35,106 --> 00:24:36,539 我想也是這麼回事 500 00:24:37,008 --> 00:24:38,839 希望你以後不要再散播 奇怪的謠言了 501 00:24:39,277 --> 00:24:40,266 太過分了 502 00:24:41,413 --> 00:24:43,472 我又沒有故意要那麼做 503 00:24:46,852 --> 00:24:48,012 你不要再做那種無聊的事了 504 00:24:49,788 --> 00:24:50,618 你說什麼 505 00:24:52,958 --> 00:24:55,825 不管是唸書或是戀愛 我都會全力以赴的 506 00:25:16,748 --> 00:25:19,717 怎麼搞的大家都無精打采的 507 00:25:20,852 --> 00:25:21,841 阿姨 508 00:25:21,887 --> 00:25:24,856 我剛才竟然沒有看到 你做的這道四季沙拉 509 00:25:25,490 --> 00:25:26,218 我吃吃看 510 00:25:27,292 --> 00:25:29,624 阿征,你看起來很累 511 00:25:29,661 --> 00:25:30,525 沒事沒事… 512 00:25:32,697 --> 00:25:34,460 老公,老公是公司打來的電話 513 00:25:37,002 --> 00:25:39,596 真是的,連這個時候 都是工作工作做不完 514 00:25:40,071 --> 00:25:42,437 阿征也真辛苦,他是社長 515 00:25:43,441 --> 00:25:44,499 很抱歉,我出去一下 516 00:25:45,176 --> 00:25:46,268 可是晚餐呢 517 00:25:46,611 --> 00:25:47,546 算了算了 518 00:25:47,546 --> 00:25:48,570 對,你幾乎都沒有吃 519 00:25:48,613 --> 00:25:49,204 不要緊… 520 00:25:49,548 --> 00:25:49,877 不要緊吧 521 00:25:50,549 --> 00:25:50,810 小心點 522 00:25:51,550 --> 00:25:51,982 路上小心 523 00:25:52,584 --> 00:25:55,109 真是的這個人就只知道工作 524 00:25:55,620 --> 00:25:57,417 直樹你以後可別變成這個樣子 525 00:25:58,323 --> 00:26:00,314 阿征好像很累的樣子 526 00:26:00,358 --> 00:26:02,417 說真的要叫他好好休息才是 527 00:26:02,460 --> 00:26:04,223 就算我說了他也不會聽 528 00:26:04,729 --> 00:26:09,098 別說這些了 我想到一個非常棒的點子 529 00:26:09,868 --> 00:26:13,065 媽媽說的好點子 那就絕對不會是什麼好點子 530 00:26:13,672 --> 00:26:16,402 這間房子我想重新裝潢過 531 00:26:19,210 --> 00:26:21,735 來,這是新房子的設計圖 532 00:26:24,082 --> 00:26:27,609 你看,這裏是琴子的房間 這一間是重雄的房間 533 00:26:27,652 --> 00:26:28,346 媽媽 534 00:26:28,386 --> 00:26:29,284 您在說什麼 535 00:26:29,321 --> 00:26:30,845 阿姨 536 00:26:30,889 --> 00:26:33,221 真知子這件事情阿征知道嗎 537 00:26:33,258 --> 00:26:36,591 沒關係,沒關係 他除了工作對什麼都沒興趣 538 00:26:36,628 --> 00:26:37,959 可是再怎麼說他也… 539 00:26:37,996 --> 00:26:41,159 而且如果琴子跟直樹結了婚的話 540 00:26:41,199 --> 00:26:43,929 那我們就是真正的親戚了 541 00:26:43,969 --> 00:26:46,335 我相信他一定不會反對的 542 00:26:46,371 --> 00:26:47,736 而且我也不會讓他反對 543 00:26:47,772 --> 00:26:48,761 您不要太過分了好不好 544 00:26:50,141 --> 00:26:51,438 直樹 545 00:26:51,476 --> 00:26:52,238 入江 546 00:26:52,744 --> 00:26:54,905 現在爸爸有多辛苦您知道嗎 547 00:26:55,480 --> 00:26:58,005 他用什麼心情在工作您又知道嗎 548 00:26:59,651 --> 00:27:00,879 您以為一家人是什麼 549 00:27:01,586 --> 00:27:02,780 好了,直樹 550 00:27:02,821 --> 00:27:04,482 外人請不要插嘴好不好 551 00:27:04,522 --> 00:27:06,319 直樹,不可以沒有禮貌 552 00:27:06,358 --> 00:27:07,985 我受夠您的自以為是了 553 00:27:08,026 --> 00:27:09,186 我吃飽了 554 00:27:09,861 --> 00:27:11,226 直樹入江 555 00:27:17,602 --> 00:27:20,628 他,他還是第一次這樣 556 00:27:21,006 --> 00:27:21,995 阿姨真知子 557 00:27:22,407 --> 00:27:24,068 阿姨,這都是我的錯 558 00:27:24,109 --> 00:27:25,007 這都要怪我一天到晚動不動就煩他 559 00:27:25,043 --> 00:27:27,204 他才會這樣子 560 00:27:27,245 --> 00:27:28,337 不,不是你 561 00:27:28,413 --> 00:27:32,941 不,都怪我們 一天到晚在這裏白吃白住的 562 00:27:33,885 --> 00:27:35,216 重雄 563 00:27:41,092 --> 00:27:42,024 入江 564 00:27:42,060 --> 00:27:42,754 請你不要跟過來 565 00:27:42,794 --> 00:27:43,488 可是… 566 00:27:43,528 --> 00:27:44,495 我不想跟你說話 567 00:27:45,430 --> 00:27:46,761 你平常不會那樣的 568 00:27:47,499 --> 00:27:50,263 你竟然那樣對阿姨吼 這一點都不像你 569 00:27:50,301 --> 00:27:51,268 你是怎麼了 570 00:27:53,304 --> 00:27:54,202 入江 571 00:27:56,007 --> 00:27:57,065 什麼樣子才像我 572 00:27:58,243 --> 00:27:59,335 你又不瞭解我是怎麼樣的人 573 00:28:04,749 --> 00:28:05,943 入江 574 00:28:06,751 --> 00:28:08,082 讓開啦 575 00:28:15,293 --> 00:28:17,090 媽媽她不要緊吧 576 00:28:18,630 --> 00:28:20,029 讓我安靜一下好嗎,裕樹 577 00:28:28,807 --> 00:28:32,334 都是琴子害的全部, 全部都是琴子害的 578 00:29:00,171 --> 00:29:02,139 阿征每天總是不停的工作 579 00:29:05,210 --> 00:29:08,976 直樹跟裕樹什麼事都很自動自發 580 00:29:11,616 --> 00:29:15,416 有時候我會覺得這個家 根本就不需要我 581 00:29:15,453 --> 00:29:17,250 真知子,別這麼說 582 00:29:18,623 --> 00:29:20,523 所以呢 583 00:29:21,025 --> 00:29:25,621 如果你跟琴子在這個家裏 會讓我覺得自己很重要 584 00:29:27,565 --> 00:29:28,930 可是,真知子 585 00:29:28,967 --> 00:29:30,491 重雄,拜託你 586 00:29:31,202 --> 00:29:32,829 請你不要說你想離開這個家 587 00:30:00,064 --> 00:30:01,088 爸爸 588 00:30:08,873 --> 00:30:11,239 我們還是走吧,好不好 589 00:30:12,677 --> 00:30:16,010 我也知道 介入人家的家庭是很不好的 590 00:30:17,382 --> 00:30:20,476 爸爸的心裏真的很明白 591 00:30:21,653 --> 00:30:24,281 可是對他們夫妻我又盛情難卻 592 00:30:26,724 --> 00:30:29,249 你很嚮往像這樣熱鬧的家庭吧 593 00:30:30,361 --> 00:30:31,521 爸爸 594 00:30:33,765 --> 00:30:36,791 我們又要相依為命了 你可以做得到吧 595 00:30:38,670 --> 00:30:39,364 沒問題 596 00:30:45,410 --> 00:30:46,604 平常那首,要吹嗎 597 00:31:10,001 --> 00:31:12,128 真是的,吹得那麼難聽 598 00:31:38,863 --> 00:31:42,060 琴子我知道你下定了很大的決心 599 00:31:45,103 --> 00:31:47,071 你喜歡直樹 600 00:31:47,572 --> 00:31:50,006 對他很用心這很重要 601 00:31:50,775 --> 00:31:52,367 可是你不可以成為他的負擔 602 00:31:55,113 --> 00:31:56,876 其實你也很可憐的 603 00:31:56,948 --> 00:31:57,937 算了 604 00:31:57,982 --> 00:32:01,918 因為入江他已經有喜歡的女孩子了 605 00:32:02,654 --> 00:32:05,054 人很漂亮,頭腦也很好 606 00:32:05,456 --> 00:32:07,117 跟入江非常相配 607 00:32:10,728 --> 00:32:11,456 是嗎 608 00:32:18,937 --> 00:32:19,665 琴子 609 00:32:23,141 --> 00:32:26,804 就算你頭腦不好長得不夠漂亮 610 00:32:30,615 --> 00:32:33,345 總有一天他一定會發現你的優點 611 00:32:35,820 --> 00:32:37,310 爸爸 612 00:32:39,357 --> 00:32:41,222 好了,晚安 613 00:32:56,441 --> 00:32:58,671 你真的打算進我們學校的大學部 614 00:32:59,344 --> 00:33:00,743 可是要參加甄試 615 00:33:00,778 --> 00:33:02,609 而且就算你考上好了 616 00:33:02,647 --> 00:33:06,105 入江也絕對不會上 我們學校的大學部的 617 00:33:06,150 --> 00:33:07,412 你有沒有想過 618 00:33:07,452 --> 00:33:09,386 你說的是沒有錯 可是事情總是有個萬一 619 00:33:09,420 --> 00:33:11,251 不會不會… 620 00:33:11,923 --> 00:33:13,550 說得也是 621 00:33:14,359 --> 00:33:17,157 可是,我覺得很高興 我喜歡你不退縮的樣子 622 00:33:17,195 --> 00:33:19,959 是啊是啊一看到你,就看到了希望 623 00:33:19,998 --> 00:33:20,828 真的 624 00:33:21,232 --> 00:33:22,665 那我要打起精神來 625 00:33:24,635 --> 00:33:26,762 東大經濟學部 626 00:33:27,772 --> 00:33:29,296 你不打算念理工科了 627 00:33:29,340 --> 00:33:30,068 是的 628 00:33:31,242 --> 00:33:32,903 你父母知道這件事嗎 629 00:33:33,644 --> 00:33:34,269 不知道 630 00:33:35,780 --> 00:33:36,678 我先出去了 631 00:33:38,483 --> 00:33:39,541 入江 632 00:33:40,651 --> 00:33:43,051 直樹你為什麼不念理工科了 633 00:33:44,822 --> 00:33:47,154 為了斷承我爸爸的公司 我唸經濟比較好 634 00:33:49,394 --> 00:33:50,326 你決定了嗎 635 00:33:51,496 --> 00:33:52,224 對 636 00:33:53,164 --> 00:33:54,096 我懂了 637 00:34:01,005 --> 00:34:02,472 麗子也要改變志願了嗎 638 00:34:03,408 --> 00:34:04,705 那我也得趕快去跟老師說 639 00:34:07,145 --> 00:34:07,873 對不起 640 00:34:09,480 --> 00:34:11,778 直樹已經改變志願了出了什麼事 641 00:34:12,517 --> 00:34:14,041 等…等一下 642 00:34:14,085 --> 00:34:15,347 怎麼,你沒聽說嗎 643 00:34:16,020 --> 00:34:17,009 他改變志願了 644 00:34:18,456 --> 00:34:20,947 這麼說我們可以上同一所大學了 645 00:34:20,992 --> 00:34:22,289 不是那樣的,不是那樣的 646 00:34:22,326 --> 00:34:25,386 謝謝你,謝謝你告訴我這些 謝謝了,再見了 647 00:34:26,564 --> 00:34:28,088 那個傢伙還真是個笨蛋 648 00:34:29,467 --> 00:34:30,525 對不起 649 00:34:33,037 --> 00:34:35,335 好,我一定要加油了 650 00:34:54,225 --> 00:34:55,624 直樹,歡迎光臨 651 00:34:59,030 --> 00:34:59,962 你來這裏做什麼 652 00:34:59,997 --> 00:35:02,363 阿金,他是我的貴客 653 00:35:04,268 --> 00:35:06,293 歡迎光臨,請坐 654 00:35:07,405 --> 00:35:09,600 直樹,坐這邊吧 655 00:35:14,679 --> 00:35:16,874 不好意思這麼忙還把你叫出來 656 00:35:16,948 --> 00:35:18,108 哪裏 657 00:35:19,183 --> 00:35:21,777 我想跟你好好的道個歉 658 00:35:23,221 --> 00:35:24,984 因為琴子給你添了不少的麻煩 659 00:35:26,290 --> 00:35:26,915 還好 660 00:35:28,059 --> 00:35:30,550 我跟琴子很快就會搬出去 661 00:35:31,028 --> 00:35:32,188 是真的嗎 662 00:35:32,230 --> 00:35:33,254 少繻嗦,阿金 663 00:35:33,297 --> 00:35:34,628 我說過這是客人 664 00:35:34,665 --> 00:35:36,292 是,歡迎 665 00:35:39,303 --> 00:35:41,294 這一點不關真知子的事 666 00:35:41,339 --> 00:35:42,829 請你不要責怪她 667 00:35:44,876 --> 00:35:47,242 其實真知子是非常想幫阿征的忙 668 00:35:50,615 --> 00:35:51,411 我是說真的 669 00:35:52,650 --> 00:35:56,882 每一次當真知子 想要幫阿征忙的時候 670 00:35:56,921 --> 00:35:58,786 就一定會發生什麼壞事 671 00:36:00,124 --> 00:36:02,319 所以她說自己是掃把星 672 00:36:02,360 --> 00:36:03,827 都是她才會發生不吉利的事 673 00:36:06,364 --> 00:36:09,822 一個覺得自己什麼都不會的人 一定很寂寞 674 00:36:12,370 --> 00:36:14,600 所以她才會希望我跟琴子住下來 675 00:36:18,609 --> 00:36:21,476 抱歉,我害你跟裕樹難過了 676 00:36:21,512 --> 00:36:22,479 對不起 677 00:36:24,749 --> 00:36:25,943 老闆,茶來了 678 00:36:27,685 --> 00:36:29,312 你今天盡量的吃吧 679 00:36:31,522 --> 00:36:32,887 我買了很新鮮的魚 680 00:36:33,357 --> 00:36:34,381 阿金,把比目魚拿來 681 00:36:34,425 --> 00:36:35,585 是,馬上來 682 00:36:37,595 --> 00:36:40,086 我還以為他是個小混混 不過他工作很認真 683 00:36:40,731 --> 00:36:42,198 或許他能成為一個好廚師 684 00:36:44,202 --> 00:36:45,362 肯干男人就會發光 685 00:36:46,137 --> 00:36:48,469 像你的話早就已經光芒四射了 686 00:36:48,973 --> 00:36:49,735 哪裏 687 00:36:49,774 --> 00:36:50,741 動作不快點,阿金 688 00:36:50,775 --> 00:36:52,003 來了,老闆 689 00:36:52,843 --> 00:36:54,276 你看,不錯吧 690 00:36:55,546 --> 00:36:56,604 到那邊整理整理,阿金,快 691 00:36:56,647 --> 00:36:58,080 是,遵命 692 00:37:31,549 --> 00:37:33,073 你回來了,入江 693 00:37:33,851 --> 00:37:35,216 是這樣子的,不好意思 694 00:37:35,253 --> 00:37:37,118 我想請你教教我做這一題好不好 695 00:37:39,257 --> 00:37:40,724 你很驚訝 696 00:37:40,758 --> 00:37:43,318 我想唸書的時候 可是會很拚命的念的 697 00:37:44,028 --> 00:37:46,861 反正我們要上同一所大學了 你就教教我嘛 698 00:37:47,265 --> 00:37:48,232 你說什麼你 699 00:37:50,201 --> 00:37:51,634 你也要考東大嗎 700 00:37:52,103 --> 00:37:54,628 東大…可是我聽說你已經改志願了 701 00:37:54,672 --> 00:37:56,572 我只是換別組而已改唸經濟 702 00:37:58,009 --> 00:37:58,873 怎麼會… 703 00:37:59,510 --> 00:38:01,034 直樹,過來 704 00:38:01,445 --> 00:38:03,572 老公,好了,就算了 705 00:38:03,614 --> 00:38:04,103 好了 706 00:38:04,915 --> 00:38:06,007 你跟我過來 707 00:38:13,524 --> 00:38:15,082 快向你媽媽道歉,直樹 708 00:38:15,493 --> 00:38:17,723 好了,算了,不用了 709 00:38:17,762 --> 00:38:18,729 不可以 710 00:38:19,597 --> 00:38:20,461 還有… 711 00:38:20,498 --> 00:38:22,989 你也要向重雄叔叔跟琴子好好道歉 712 00:38:24,168 --> 00:38:26,193 你媽媽是爸爸最心愛的人 713 00:38:26,237 --> 00:38:28,671 你敢惹媽媽傷心 就算是你也不能原諒 714 00:38:29,106 --> 00:38:31,939 好了,在這裏不要這麼肉麻 715 00:38:32,376 --> 00:38:34,037 不肉麻,不肉麻 716 00:38:35,613 --> 00:38:38,741 還有,重雄叔叔是 爸爸跟媽媽的好朋友 717 00:38:38,783 --> 00:38:40,011 他並不是普通的外人 718 00:38:42,620 --> 00:38:43,609 我還沒有說完 719 00:38:45,022 --> 00:38:46,489 直樹,你坐下 720 00:38:51,329 --> 00:38:55,265 直樹,我聽說 你好像突然改變志願了 721 00:38:56,967 --> 00:38:59,697 難道你是被爸爸影響所以才改的嗎 722 00:39:01,305 --> 00:39:03,364 你聽著,我上次說過了 723 00:39:04,375 --> 00:39:06,275 就算我現在的工作再忙 724 00:39:06,310 --> 00:39:09,302 我也絕對不會要你 來家裏的公司幫忙 725 00:39:11,615 --> 00:39:12,547 懂了嗎 726 00:39:15,152 --> 00:39:16,779 是你要我選擇自己想走的路 727 00:39:18,456 --> 00:39:19,388 我只是這麼做罷了 728 00:39:20,124 --> 00:39:20,818 是嗎 729 00:39:22,626 --> 00:39:23,558 這樣就好 730 00:39:25,162 --> 00:39:26,094 你的話說完了嗎 731 00:39:26,731 --> 00:39:27,288 是 732 00:39:33,270 --> 00:39:34,066 爸爸大笨蛋 733 00:39:34,472 --> 00:39:36,531 裕樹你怎麼這樣對爸爸說話 734 00:39:36,574 --> 00:39:40,738 你為什麼要罵哥哥嘛 做錯事的是媽媽跟琴子 735 00:39:41,746 --> 00:39:42,678 裕樹 736 00:39:46,083 --> 00:39:47,744 入江,你要去哪裏 737 00:39:48,552 --> 00:39:49,382 入江 738 00:39:55,559 --> 00:39:58,528 入江,你爸媽都很擔心你 739 00:39:58,562 --> 00:39:59,961 你回去吧,好不好 740 00:40:01,599 --> 00:40:03,362 對不起,都是我們父女害的 741 00:40:03,401 --> 00:40:05,426 可是我們很快就會搬出去的 742 00:40:06,637 --> 00:40:07,501 入江 743 00:40:07,872 --> 00:40:08,861 你不要跟著我 744 00:40:09,306 --> 00:40:11,399 不行,因為我非常的擔心你 745 00:40:11,442 --> 00:40:12,807 我已經叫你不要再跟著我了 746 00:40:13,744 --> 00:40:14,642 你很煩耶 747 00:40:15,079 --> 00:40:16,341 入江 748 00:40:16,380 --> 00:40:19,178 我爸爸,我媽媽 749 00:40:19,717 --> 00:40:20,775 還有你的爸爸 750 00:40:22,420 --> 00:40:23,284 都年紀一大把了 751 00:40:24,388 --> 00:40:26,356 他們還在玩好朋友的遊戲 752 00:40:29,994 --> 00:40:30,722 真是無聊透頂 753 00:40:33,564 --> 00:40:34,292 入江 754 00:40:35,232 --> 00:40:36,164 入江 755 00:40:38,402 --> 00:40:40,336 入江我記得你曾經跟我說過 756 00:40:40,371 --> 00:40:42,339 我根本就不瞭解你是怎麼樣的人 757 00:40:43,908 --> 00:40:45,034 其實我瞭解 758 00:40:46,510 --> 00:40:50,207 有的時候你會故意 說一些很難聽的話來傷人 759 00:40:50,681 --> 00:40:52,080 其實你人並不壞 760 00:40:53,784 --> 00:40:57,311 你心裏明明有個很溫暖的部分 你卻故意隱藏起來 761 00:40:59,323 --> 00:41:00,756 你外表看起來很成熟 762 00:41:01,225 --> 00:41:03,523 不過有些地方你也很孩子氣 也很害羞 763 00:41:03,561 --> 00:41:04,493 你說夠了沒有 764 00:41:05,362 --> 00:41:07,125 我就喜歡那樣子的你嘛 765 00:41:10,634 --> 00:41:12,693 可是我討厭像今天這樣子的你 766 00:41:14,338 --> 00:41:16,738 入江,你要怎麼看不起我 我都無所謂 767 00:41:17,274 --> 00:41:17,933 可是… 768 00:41:18,375 --> 00:41:21,208 如果你這樣看不起我爸 還有你爸你媽的話 769 00:41:21,245 --> 00:41:22,177 我討厭你 770 00:41:24,114 --> 00:41:27,208 如果要我變得非常討厭你的話 是非常簡單的 771 00:41:32,356 --> 00:41:34,483 我會變得非常的討厭你 772 00:41:37,628 --> 00:41:38,925 你有辦法討厭我嗎 773 00:41:42,266 --> 00:41:43,233 當然可以了 774 00:42:17,468 --> 00:42:19,095 那你就討厭我給我看 775 00:42:31,448 --> 00:42:34,508 很久以前 有一個叫瑪麗安東尼特的人 776 00:42:34,552 --> 00:42:36,213 因為壓力太大 777 00:42:36,253 --> 00:42:40,121 才一天的時間頭髮就整個變白了 778 00:42:42,293 --> 00:42:43,885 可是… 779 00:42:43,928 --> 00:42:45,486 可是我的情形是… 780 00:42:48,499 --> 00:42:51,229 禿頭了 781 00:42:56,073 --> 00:42:58,769 我會變成這樣都是琴子害的 782 00:42:59,810 --> 00:43:03,974 可是,琴子帶來的惡運 還不只是這樣呢 783 00:43:05,516 --> 00:43:06,505 糟糕了,我要遲到了… 784 00:43:06,550 --> 00:43:07,983 怎麼辦,怎麼辦… 785 00:43:08,018 --> 00:43:09,986 各位,大家早早,琴子 786 00:43:10,454 --> 00:43:12,115 快來吃早餐,不然會遲到的 787 00:43:12,156 --> 00:43:13,020 快來吃…來 788 00:43:13,057 --> 00:43:14,490 你每天都這麼累這樣不行的 789 00:43:14,525 --> 00:43:16,322 還好,身體是最大的本錢 790 00:43:16,360 --> 00:43:17,418 重雄說的對 791 00:43:17,461 --> 00:43:19,429 倒是你自己要小心點 792 00:43:19,463 --> 00:43:21,158 爸爸什麼 793 00:43:22,266 --> 00:43:23,198 我想搬出去 794 00:43:25,235 --> 00:43:26,668 直樹,你說什麼 795 00:43:27,404 --> 00:43:29,372 直樹,這怎麼回事 796 00:43:31,008 --> 00:43:32,236 哥哥 797 00:43:33,711 --> 00:43:34,575 直樹 798 00:43:36,080 --> 00:43:37,069 入江 799 00:43:42,720 --> 00:43:43,345 我去上學了 800 00:43:44,855 --> 00:43:46,482 直樹,你先別走 801 00:43:46,523 --> 00:43:48,115 直樹,等一下 802 00:43:48,158 --> 00:43:49,147 這… 803 00:43:49,193 --> 00:43:50,956 先不要急,慢慢想辦法 804 00:43:50,995 --> 00:43:52,860 這怎麼回事 805 00:43:54,231 --> 00:43:56,028 <飞马东瀛风> 入江 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.