All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep01.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:29,662 --> 00:00:31,323 <飞马东瀛风> 愛情的開端都起於意外事故 3 00:00:32,265 --> 00:00:34,358 那是突然造訪的 4 00:00:34,401 --> 00:00:38,098 而且或多或少都會在心裏造成傷害 5 00:00:38,138 --> 00:00:39,833 西洋俚語 6 00:00:41,207 --> 00:00:45,041 (第一回改變命運的吻) 7 00:00:46,846 --> 00:00:50,509 -2年前.入學式當日- 8 00:00:55,121 --> 00:00:56,247 快點快點開學典禮要開始了 9 00:00:56,289 --> 00:00:57,756 快遲到了等一下 10 00:01:12,038 --> 00:01:13,938 對不起 11 00:01:19,212 --> 00:01:20,372 好髒 12 00:01:25,418 --> 00:01:26,612 他拽什麼 13 00:01:26,653 --> 00:01:27,415 你沒事吧 14 00:01:27,987 --> 00:01:29,545 琴子你… 15 00:01:32,392 --> 00:01:34,223 我的第一次接吻 16 00:01:36,963 --> 00:01:38,396 感覺真好… 17 00:01:39,199 --> 00:01:40,564 我是新生的代表 18 00:01:40,800 --> 00:01:42,859 一年A班的入江直樹 19 00:01:44,204 --> 00:01:45,569 從今天開始 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,698 我們就要進入這個聖都南學院 21 00:01:47,740 --> 00:01:49,935 一起共同學習新的事物 22 00:01:50,577 --> 00:01:52,442 在老師們的指導之下 23 00:01:52,479 --> 00:01:54,276 互相切磋琢磨 24 00:01:54,314 --> 00:01:56,544 培養向學心及上進之心 25 00:01:57,250 --> 00:02:00,651 在這人生基礎的珍貴三年之間 26 00:02:00,687 --> 00:02:03,087 想想要如何成為一個更有用的人 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,613 我開始相信命運這種東西 28 00:02:05,792 --> 00:02:07,987 在那一次注定好的相逢之後 29 00:02:08,027 --> 00:02:10,296 我對入江的思念隨著日子的增加 30 00:02:10,296 --> 00:02:13,754 他在我心中的份量越來越重了 31 00:02:14,701 --> 00:02:16,396 在那一次在劇烈衝撞下接吻 32 00:02:16,469 --> 00:02:18,334 而撞斷了虎牙 33 00:02:18,371 --> 00:02:20,271 也已經換成了假牙 34 00:02:20,773 --> 00:02:22,536 但每當我看見入江 35 00:02:22,976 --> 00:02:26,673 那顆假牙依然抽痛不已 36 00:02:27,680 --> 00:02:29,875 從聖都南學園創業以來 37 00:02:29,916 --> 00:02:33,374 入江是第一個IQ200 的超級天才學生 38 00:02:33,419 --> 00:02:36,286 他的成績當然每一次都名列第一 39 00:02:36,723 --> 00:02:38,953 可是他在運動方面的表現 40 00:02:39,259 --> 00:02:41,489 也風靡了全校的女生 41 00:02:42,061 --> 00:02:44,597 這麼棒的入江當然不會秀逗到 42 00:02:44,597 --> 00:02:46,326 去喜歡我這種平凡的女生 43 00:02:46,366 --> 00:02:50,860 我想或許我永遠都沒有辦法靠近他 44 00:02:51,137 --> 00:02:54,732 雖然如此我還是持續的寫情書 45 00:02:54,774 --> 00:02:56,036 無論如何我都要讓他知道 46 00:02:56,075 --> 00:02:59,806 我這兩年來對他的相思之情 47 00:03:01,181 --> 00:03:03,240 我終於下定決心了 48 00:03:06,219 --> 00:03:08,449 就在我高中三年級時 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,714 我的第十八歲生日那一天 50 00:03:13,326 --> 00:03:15,021 我一定要請他收下 51 00:03:15,061 --> 00:03:18,394 這兩年來我對他的相思之情 52 00:03:22,569 --> 00:03:25,367 不好意思我是F班的入江植… 53 00:03:25,405 --> 00:03:27,373 不不…我是相原琴子 54 00:03:27,740 --> 00:03:31,039 你是三年A班座位號碼 3號的入江直樹吧 55 00:03:32,111 --> 00:03:33,043 你幹嘛 56 00:03:33,479 --> 00:03:35,470 請你請你收下這個 57 00:03:36,683 --> 00:03:37,445 我不要 58 00:03:39,419 --> 00:03:41,148 請請等一下 59 00:03:42,388 --> 00:03:43,377 聽好 60 00:03:44,991 --> 00:03:46,822 我最討厭頭腦不好的女人了 61 00:03:53,233 --> 00:03:54,393 好可憐 62 00:03:55,935 --> 00:03:57,903 怎麼了琴子 63 00:03:57,937 --> 00:03:58,801 你怎麼呆呆的 64 00:03:58,838 --> 00:03:59,736 他甩人還真夠狠 65 00:03:59,772 --> 00:04:01,501 這變成紀念失戀的照片了 66 00:04:01,674 --> 00:04:03,266 什麼你怎麼了 67 00:04:03,776 --> 00:04:05,038 琴子 68 00:04:05,078 --> 00:04:06,045 琴子怎麼了 69 00:04:08,214 --> 00:04:09,374 拜拜回家了 70 00:04:09,415 --> 00:04:11,246 走了拜拜要不要去逛一逛 71 00:04:12,585 --> 00:04:14,519 琴子回家吧 72 00:04:16,389 --> 00:04:17,583 她傷得很重 73 00:04:17,857 --> 00:04:18,414 琴子 74 00:04:19,525 --> 00:04:20,457 你忘了他吧 75 00:04:21,194 --> 00:04:23,492 他都已經說 他討厭頭腦不好的女人了 76 00:04:24,397 --> 00:04:26,422 可是他說頭腦不好又沒有指我 77 00:04:26,933 --> 00:04:28,594 那種男人你還袒護他 78 00:04:28,635 --> 00:04:30,398 琴子,是你一廂情願 79 00:04:31,070 --> 00:04:33,903 說不定入江他對我是想要欲擒故縱 80 00:04:33,940 --> 00:04:36,568 而且我已經整整暗戀他兩年了 81 00:04:36,609 --> 00:04:38,440 我只是被他罵一句頭腦不好而已 82 00:04:38,478 --> 00:04:39,877 我怎麼可以放棄呢 83 00:04:39,912 --> 00:04:41,607 你說夠了沒有,你醒醒吧 84 00:04:41,648 --> 00:04:45,049 說難聽一點你就不要再癡心妄想了 85 00:04:45,084 --> 00:04:45,778 沒錯,沒錯 86 00:04:45,818 --> 00:04:49,652 他是A班以及全校成績 最好的超級天才 87 00:04:50,156 --> 00:04:51,453 再怎麼不甘心 88 00:04:51,491 --> 00:04:53,618 可是你的確是配不上他 89 00:04:55,161 --> 00:04:56,651 你為什麼不收那封信呢 90 00:04:56,696 --> 00:04:58,095 我沒興趣 91 00:04:59,766 --> 00:05:01,131 直樹,你也真是的 92 00:05:02,702 --> 00:05:04,727 那就是大家說的金童玉女了 93 00:05:06,406 --> 00:05:08,203 真是爛透的生日 94 00:05:44,844 --> 00:05:46,106 來來,過來過來 95 00:05:46,145 --> 00:05:47,669 這邊這邊,過來 96 00:05:47,714 --> 00:05:49,614 琴子… 97 00:05:49,649 --> 00:05:51,514 放開我,放開我… 98 00:05:51,551 --> 00:05:53,712 放開我… 99 00:05:53,753 --> 00:05:54,879 琴子… 100 00:05:54,921 --> 00:05:56,650 琴子危險,不要過去 101 00:05:56,689 --> 00:05:57,917 危險 102 00:05:58,791 --> 00:06:02,192 琴子,我的獨生女先生 103 00:06:02,562 --> 00:06:04,894 琴子,你放開我…危險 104 00:06:04,931 --> 00:06:06,990 把他帶回去,快點放開我 105 00:06:07,567 --> 00:06:09,057 我不要活了 106 00:06:09,102 --> 00:06:11,866 我最心愛的照片我心愛的情書 107 00:06:11,904 --> 00:06:13,565 危險,小姐,危險 108 00:06:13,606 --> 00:06:15,870 我要進去…危險 109 00:06:16,509 --> 00:06:18,841 放開我,我女兒在裏面放開我,我… 110 00:06:18,878 --> 00:06:20,402 不要攔我… 111 00:06:21,314 --> 00:06:22,144 琴子 112 00:06:24,050 --> 00:06:26,951 琴子,琴子,來,爸爸抱 113 00:06:26,986 --> 00:06:28,453 爸爸我在這邊 114 00:06:28,488 --> 00:06:30,422 不要怕,不要怕,爸爸在 115 00:06:37,530 --> 00:06:40,863 我們家… 116 00:06:42,869 --> 00:06:44,769 我們家… 117 00:06:56,549 --> 00:06:58,574 這個就暫時寄放在寺廟裏吧 118 00:06:59,318 --> 00:07:00,512 媽媽 119 00:07:01,421 --> 00:07:04,322 老婆,我們走吧 120 00:07:08,694 --> 00:07:11,788 我們還真是一對時運不濟的父女 121 00:07:13,933 --> 00:07:15,696 我們搬進那棟房子才三天 122 00:07:16,769 --> 00:07:17,793 三天… 123 00:07:20,273 --> 00:07:23,902 而且,今天還是你的生日 124 00:07:26,746 --> 00:07:29,681 我現在知道,我是個掃把星 125 00:07:33,152 --> 00:07:34,915 害你今天這麼難過 126 00:07:35,555 --> 00:07:36,487 爸爸對不起你 127 00:07:36,989 --> 00:07:39,457 爸,您說這什麼話又不是您的錯 128 00:07:42,295 --> 00:07:43,057 琴子 129 00:07:45,465 --> 00:07:50,425 爸爸一定會重新振作 再蓋一棟新房子 130 00:07:51,804 --> 00:07:54,364 房子蓋好以前,你委屈一下 131 00:07:55,408 --> 00:07:57,069 暫時住在這裏好不好 132 00:07:58,144 --> 00:08:00,112 這還用說嗎,當然好了 133 00:08:00,446 --> 00:08:02,107 我不管住什麼地方都沒有關係 134 00:08:02,148 --> 00:08:03,342 您不要擔心啦 135 00:08:05,618 --> 00:08:06,482 對不起 136 00:08:06,519 --> 00:08:08,043 對不起,我們已經打烊了 137 00:08:09,388 --> 00:08:10,912 重雄 138 00:08:11,390 --> 00:08:13,585 太好了,你平安無事 139 00:08:15,528 --> 00:08:16,324 真知子 140 00:08:16,829 --> 00:08:17,989 是啊 141 00:08:19,065 --> 00:08:21,727 我一直在找你 142 00:08:21,767 --> 00:08:24,736 你想見我,我也想見你 143 00:08:25,338 --> 00:08:28,569 太好了,重雄,我好擔心你 144 00:08:28,608 --> 00:08:29,404 爸爸… 145 00:08:30,510 --> 00:08:32,341 請踴躍捐款,拜託拜託 146 00:08:41,454 --> 00:08:43,581 麻煩你…謝謝,謝謝 147 00:08:43,623 --> 00:08:46,148 謝謝你們… 148 00:08:48,361 --> 00:08:50,727 三年F班的相原琴子 家裏面昨天發生火災 149 00:08:50,763 --> 00:08:53,254 使她變成無家可歸的孩子 150 00:08:53,299 --> 00:08:55,426 各位發揮你們的愛心踴躍捐款 151 00:08:56,002 --> 00:08:58,630 三年F班的相原琴子… 152 00:08:58,771 --> 00:09:01,433 等一等,阿金,你在幹什麼 153 00:09:01,941 --> 00:09:03,465 什麼,我在募款 154 00:09:04,010 --> 00:09:05,272 你看,同學們樂捐了不少 155 00:09:05,311 --> 00:09:07,108 你不要這個樣子嘛 156 00:09:07,146 --> 00:09:07,976 你在說什麼 157 00:09:08,414 --> 00:09:09,676 你的不幸就是我的不幸 158 00:09:10,016 --> 00:09:11,813 像這種事情 只要交給我金之助就行了 159 00:09:11,851 --> 00:09:13,375 琴子,你沒事吧 160 00:09:13,419 --> 00:09:13,783 沒事吧 161 00:09:14,220 --> 00:09:16,586 你不要難過我們大家都會幫你的 162 00:09:16,622 --> 00:09:18,180 別擋在這裏趕快幫忙募款,來 163 00:09:21,060 --> 00:09:22,357 來,快,各位… 164 00:09:22,395 --> 00:09:23,623 那個女的不是被入江甩掉的那個 165 00:09:23,663 --> 00:09:26,826 什麼,連房子都被燒掉了 家裏面昨天晚上發生火災了 166 00:09:27,433 --> 00:09:29,867 這世上竟然有像她那麼悲慘的人 167 00:09:30,236 --> 00:09:31,260 大家快幫忙走吧 168 00:09:31,304 --> 00:09:33,067 好可憐 169 00:09:33,973 --> 00:09:35,133 各位,這位是相原琴子 170 00:09:35,908 --> 00:09:37,273 請大家發揮愛心 171 00:09:37,310 --> 00:09:39,107 幫助她度過難關,請… 172 00:09:41,681 --> 00:09:42,545 就是你啊 173 00:09:42,882 --> 00:09:43,974 你竟敢害琴子傷心 174 00:09:44,016 --> 00:09:44,914 等等,阿金,你別這樣子 175 00:09:45,618 --> 00:09:46,585 我不知道 176 00:09:46,619 --> 00:09:47,483 不知道 177 00:09:47,520 --> 00:09:50,785 琴子她是你這種人配不上的好女孩 178 00:09:50,823 --> 00:09:51,551 你到底懂不懂啊 179 00:09:51,591 --> 00:09:52,580 就是說嘛 180 00:09:54,393 --> 00:09:55,325 我不懂 181 00:09:56,662 --> 00:09:58,630 你真是個沒血沒淚的傢伙 182 00:09:58,664 --> 00:10:00,598 禍不單行,真可憐 183 00:10:01,767 --> 00:10:03,029 不必了 184 00:10:03,102 --> 00:10:03,534 是嗎 185 00:10:04,670 --> 00:10:07,605 也對,要是跟你有瓜葛 186 00:10:07,640 --> 00:10:08,971 說不定會被你的不幸傳染 187 00:10:12,044 --> 00:10:13,978 唉,你說什麼 188 00:10:16,248 --> 00:10:19,012 你的那些不幸就讓我來替你承受 189 00:10:19,051 --> 00:10:20,211 傳染給我吧 190 00:10:29,428 --> 00:10:31,328 這房子好大 191 00:10:32,832 --> 00:10:35,733 重雄,我正在等你呢 192 00:10:36,202 --> 00:10:36,998 歡迎光臨 193 00:10:37,703 --> 00:10:38,965 琴子,請進請進 194 00:10:39,005 --> 00:10:40,404 真知子,我看算了吧 195 00:10:40,439 --> 00:10:41,599 來來來… 196 00:10:45,077 --> 00:10:46,908 這麼大 197 00:10:48,147 --> 00:10:49,637 來來來 198 00:10:49,682 --> 00:10:50,341 你冷靜點 199 00:10:51,117 --> 00:10:53,278 阿姨,暫時要打擾你了 200 00:10:53,753 --> 00:10:55,311 不要說什麼暫時不暫時的 201 00:10:55,354 --> 00:10:57,322 我希望你能夠永遠住下來 202 00:10:59,358 --> 00:11:00,450 弟弟,你好 203 00:11:00,926 --> 00:11:01,449 你好 204 00:11:02,628 --> 00:11:04,619 裕樹,怎麼不打招呼呢 205 00:11:05,064 --> 00:11:06,326 坐,坐… 206 00:11:08,100 --> 00:11:09,897 我有一個問題想問你 207 00:11:10,436 --> 00:11:12,870 問功課,好不懂的你儘管問 208 00:11:12,905 --> 00:11:14,395 這兩個字怎麼念 209 00:11:18,511 --> 00:11:20,240 那個是…是牛吧 210 00:11:20,279 --> 00:11:23,646 對,這個是牛,還有「鍋,」 211 00:11:24,083 --> 00:11:25,607 對,「鍋,」牛 212 00:11:25,651 --> 00:11:26,777 這個念「鍋,」牛,「鍋,」牛 213 00:11:27,286 --> 00:11:29,254 這個字是念「蝸,」 214 00:11:29,755 --> 00:11:32,087 你是高中生這個字都不會念嗎 215 00:11:32,124 --> 00:11:33,648 不可以這樣,裕樹 216 00:11:33,693 --> 00:11:34,557 沒關係,真知子 217 00:11:34,593 --> 00:11:36,527 我女兒在唸書方面的確不行 218 00:11:36,562 --> 00:11:37,551 好了 219 00:11:37,596 --> 00:11:39,996 不過她是個乖巧的孩子 220 00:11:40,032 --> 00:11:42,432 我知道 221 00:11:42,468 --> 00:11:44,993 琴子是個很乖的孩子 222 00:11:45,037 --> 00:11:49,030 重雄,你一個大男人 把她撫養長大真是不簡單 223 00:11:49,442 --> 00:11:50,807 真知子 224 00:11:52,278 --> 00:11:53,472 你真瞭解我 225 00:11:54,113 --> 00:11:56,013 因為我們兩個是好朋友 226 00:11:56,048 --> 00:11:56,377 謝謝你 227 00:11:56,415 --> 00:11:57,177 我回來了 228 00:11:57,583 --> 00:11:59,813 哥哥是我的大兒子 229 00:12:00,152 --> 00:12:00,618 快去打招呼 230 00:12:02,822 --> 00:12:05,848 直樹,來,我幫你介紹 這位是相原先生 231 00:12:06,592 --> 00:12:08,526 抱歉,打擾了 232 00:12:10,863 --> 00:12:11,955 不會吧 233 00:12:14,233 --> 00:12:15,200 琴子 234 00:12:15,234 --> 00:12:16,166 快來打招呼 235 00:12:16,202 --> 00:12:17,430 琴子… 236 00:12:26,545 --> 00:12:27,512 是真的 237 00:12:32,384 --> 00:12:34,682 我…我馬上回去 238 00:12:34,720 --> 00:12:35,584 回哪裏啊 239 00:12:40,059 --> 00:12:41,993 你家燒了,對吧 240 00:12:51,203 --> 00:12:52,295 你回來了 241 00:12:54,673 --> 00:12:56,163 老公 242 00:12:57,376 --> 00:12:58,274 重雄 243 00:13:00,880 --> 00:13:01,403 阿征 244 00:13:03,549 --> 00:13:04,311 阿征 245 00:13:04,784 --> 00:13:06,479 我好想你,太好了,太好了 246 00:13:13,292 --> 00:13:14,486 謝謝你 247 00:13:15,227 --> 00:13:18,788 想不到琴子竟然跟直樹 念同一所高中 248 00:13:19,165 --> 00:13:20,598 好像命中注定一樣 249 00:13:21,066 --> 00:13:23,125 你看就跟我們年輕的時候好像 250 00:13:24,003 --> 00:13:26,494 爸爸幾個人在念高中的時候 251 00:13:26,539 --> 00:13:28,473 不管到哪兒都是三個人一塊去 252 00:13:28,507 --> 00:13:29,371 是啊是啊 253 00:13:29,408 --> 00:13:30,773 怎麼說,就是… 254 00:13:30,810 --> 00:13:32,277 向明天出擊的感覺 255 00:13:32,311 --> 00:13:34,006 對…沒錯 256 00:13:34,480 --> 00:13:37,847 也就是兩個男人一個女人的友情 257 00:13:37,883 --> 00:13:39,316 三角關係 258 00:13:41,020 --> 00:13:42,681 三角戀愛啊 259 00:13:43,823 --> 00:13:44,482 什麼 260 00:13:44,523 --> 00:13:45,649 你太沒有禮貌了 261 00:13:47,259 --> 00:13:47,987 阿征 262 00:13:49,962 --> 00:13:52,453 我變成這樣你們還願意伸出援手 263 00:13:53,332 --> 00:13:55,425 我真的,真的很感謝你 264 00:13:56,001 --> 00:13:57,662 你太見外了,重雄 265 00:13:57,703 --> 00:13:59,500 我們不都是你的好朋友嗎 266 00:14:00,606 --> 00:14:01,504 阿征 267 00:14:02,007 --> 00:14:03,474 重雄 268 00:14:03,642 --> 00:14:07,806 是啊是啊,重雄、琴子 269 00:14:07,847 --> 00:14:10,008 只要你們不嫌棄 想住多久就住多久好了 270 00:14:10,049 --> 00:14:10,743 那怎麼行 271 00:14:10,783 --> 00:14:15,584 男孩子長大 就跟媽媽比較沒有話聊了 272 00:14:16,522 --> 00:14:19,047 這裏這裏這裏就是你的房間了 273 00:14:19,091 --> 00:14:20,285 來,請進 274 00:14:25,331 --> 00:14:26,696 怎麼樣,喜不喜歡 275 00:14:29,034 --> 00:14:31,628 這是我長久以來的夢想 276 00:14:31,670 --> 00:14:33,331 我一直想佈置這樣一個女孩的房間 277 00:14:34,740 --> 00:14:36,935 對了,還有洋裝 278 00:14:36,976 --> 00:14:38,170 我來幫你 279 00:14:38,477 --> 00:14:41,446 準備這種衣服不曉得你喜不喜歡 280 00:14:41,480 --> 00:14:42,640 你看,怎麼樣啊,喜不喜歡 281 00:14:43,315 --> 00:14:45,010 果然很合適 282 00:14:50,389 --> 00:14:51,253 吵死人了 283 00:14:51,657 --> 00:14:52,954 對不起 284 00:14:53,893 --> 00:14:54,757 這是我行李 285 00:14:54,793 --> 00:14:57,353 像這個時候 通常不是應該說「謝謝,」的嗎 286 00:14:57,396 --> 00:14:58,385 謝謝 287 00:14:58,430 --> 00:15:00,921 你們兩個幹什麼 288 00:15:00,966 --> 00:15:03,901 裕樹,你多一個姐姐 應該很高興才對 289 00:15:03,936 --> 00:15:04,903 少來了,媽媽 290 00:15:04,970 --> 00:15:08,371 自己的房間沒了 給我的打擊已經夠大了 291 00:15:08,707 --> 00:15:09,696 房間… 292 00:15:09,742 --> 00:15:11,801 這個房間原本是裕樹的房間 293 00:15:12,344 --> 00:15:14,904 是啊現在我要跟哥哥住在一起 294 00:15:14,947 --> 00:15:15,914 實在很不方便 295 00:15:15,948 --> 00:15:16,937 裕樹 296 00:15:16,982 --> 00:15:18,176 行李就放在這裏吧 297 00:15:19,518 --> 00:15:21,008 直樹 298 00:15:21,553 --> 00:15:22,485 真是的 299 00:15:23,255 --> 00:15:24,586 阿姨,我看我還是… 300 00:15:24,623 --> 00:15:27,558 沒關係,琴子這種事別放在心上 301 00:15:27,593 --> 00:15:28,582 來來,進來進來… 302 00:15:28,761 --> 00:15:30,126 可是… 303 00:15:30,696 --> 00:15:33,563 琴子,你可能還不知道 304 00:15:33,599 --> 00:15:36,261 不過,阿姨以前曾經抱過你 305 00:15:36,302 --> 00:15:37,701 在你還是小的時候 306 00:15:38,137 --> 00:15:39,434 是真的嗎 307 00:15:39,471 --> 00:15:42,201 是,阿姨一直很希望能有個女兒 308 00:15:42,241 --> 00:15:44,801 所以我好羨慕你媽媽 309 00:15:46,478 --> 00:15:51,006 自從你媽媽去世了之後 你爸爸就偷偷的搬走了 310 00:15:51,050 --> 00:15:53,917 可是我還是非常想念你們 311 00:15:53,953 --> 00:15:57,480 結果,你已經長得這麼大了 312 00:16:00,025 --> 00:16:02,289 你可以把阿姨看成是自己的媽媽 313 00:16:03,295 --> 00:16:05,456 你叫我媽媽也可以 314 00:16:07,766 --> 00:16:10,200 好了,你就把這兒當成 你自個兒的家 315 00:16:10,235 --> 00:16:11,930 需要什麼儘管說 316 00:16:12,638 --> 00:16:13,161 好 317 00:16:29,088 --> 00:16:31,750 沒想到竟然跟他住在一起 318 00:16:34,326 --> 00:16:35,156 可是… 319 00:16:47,339 --> 00:16:49,967 請你先敲門雖然這裏是你家… 320 00:16:50,009 --> 00:16:50,873 房門沒關 321 00:16:51,944 --> 00:16:52,706 給你 322 00:16:53,445 --> 00:16:54,139 那個是… 323 00:16:55,781 --> 00:16:57,305 你放手 324 00:16:57,349 --> 00:16:58,373 對不起 325 00:16:59,485 --> 00:17:00,713 我的話可說在前頭 326 00:17:02,421 --> 00:17:05,254 你們父女要暫時住在我家 我無話可說 327 00:17:05,758 --> 00:17:07,919 誰叫我爸爸媽媽那麼歡迎你們 328 00:17:09,461 --> 00:17:10,587 不過… 329 00:17:11,230 --> 00:17:13,460 我跟你可是毫無半點關係的 330 00:17:14,199 --> 00:17:16,690 而且老實說,你們很麻煩 331 00:17:18,537 --> 00:17:21,506 你是不是… 你是不是真的這麼討厭我 332 00:17:39,591 --> 00:17:43,857 雖然…雖然你那麼討厭我 我還是不在乎 333 00:17:45,264 --> 00:17:46,322 討厭就討厭嘛,隨便 334 00:17:56,208 --> 00:17:57,436 我去上學了 335 00:18:03,882 --> 00:18:05,247 我想你應該很清楚 336 00:18:05,851 --> 00:18:08,376 不准你告訴學校的人 說我們住在一塊 337 00:18:08,420 --> 00:18:09,944 這個我知道 338 00:18:10,355 --> 00:18:11,686 去學校也不要跟我說話 339 00:18:11,757 --> 00:18:14,817 我絕對不會跟你說話的你放心 340 00:18:14,860 --> 00:18:15,884 還有… 341 00:18:16,428 --> 00:18:18,623 在我方圓兩公尺以內都不許靠近 342 00:18:19,631 --> 00:18:22,191 我知道,我已經知道了 343 00:18:25,771 --> 00:18:27,204 一公尺 344 00:18:28,073 --> 00:18:29,506 兩公尺 345 00:18:31,310 --> 00:18:33,073 我現在已經離你夠遠了吧 346 00:18:33,445 --> 00:18:34,104 我現在已經離開你了 347 00:18:34,146 --> 00:18:36,046 好,請吧,請往前走 348 00:19:02,074 --> 00:19:04,838 什麼嘛憑什麼說不可以靠近你 349 00:19:11,583 --> 00:19:13,278 你是說方圓兩公尺對不對 350 00:19:14,486 --> 00:19:16,010 一公尺 351 00:19:16,555 --> 00:19:17,579 兩公尺 352 00:19:18,123 --> 00:19:19,818 我還可以在空中… 353 00:19:26,098 --> 00:19:27,156 你還真是個笨蛋 354 00:19:33,906 --> 00:19:37,307 做個笨蛋又有什麼不好呢 355 00:19:48,554 --> 00:19:50,146 你走那麼快幹嘛 356 00:19:50,189 --> 00:19:51,213 要不要跟我們去玩 357 00:19:51,256 --> 00:19:52,951 才不要,我現在要去上學 358 00:19:52,991 --> 00:19:54,549 上什麼學,蹺課就好了 359 00:19:54,593 --> 00:19:56,151 你們放開我 360 00:19:56,595 --> 00:19:58,961 入江 361 00:19:59,998 --> 00:20:03,957 入江… 362 00:20:10,175 --> 00:20:10,937 等一下 363 00:20:12,844 --> 00:20:14,106 你想要對我的女人怎麼樣 364 00:20:16,081 --> 00:20:17,776 你說呀,怎麼樣 365 00:20:18,217 --> 00:20:18,706 琴子 366 00:20:21,019 --> 00:20:22,577 琴子! 367 00:20:28,193 --> 00:20:29,217 你們有什麼事情嗎 368 00:20:29,795 --> 00:20:30,420 說 369 00:20:32,631 --> 00:20:34,189 等一等,等一等,入江 370 00:20:34,233 --> 00:20:35,791 剛才的事情你看到了吧 371 00:20:35,834 --> 00:20:36,994 我說過不要跟我說話 372 00:20:37,035 --> 00:20:39,663 人家有困難的時候 你幫一下忙又會怎麼樣呢 373 00:20:39,705 --> 00:20:40,694 你這樣算是男人嗎 374 00:20:40,739 --> 00:20:41,797 那算困難嗎 375 00:20:42,808 --> 00:20:45,072 我覺得那些人的層次跟你一樣 376 00:20:45,110 --> 00:20:47,772 什麼嘛你功課好就那麼了不起 377 00:20:47,813 --> 00:20:49,440 就可以像你現在這麼瞧不起人 378 00:20:50,549 --> 00:20:52,779 沒錯,我是F班的 379 00:20:53,185 --> 00:20:54,379 我的功課是不好 380 00:20:54,820 --> 00:20:56,344 可是,那又代表什麼呢 381 00:20:56,388 --> 00:20:58,185 這也只不過是考試的結果 382 00:20:59,758 --> 00:21:01,726 我告訴你,我要是認真起來 383 00:21:01,760 --> 00:21:03,728 一定馬上就可以追過你了 384 00:21:03,762 --> 00:21:04,922 馬上是幾時啊 385 00:21:08,100 --> 00:21:10,466 反正很快啦 386 00:21:10,502 --> 00:21:12,595 總之,這一次期中考 387 00:21:12,638 --> 00:21:13,969 我一定可以考進前一百名給你看 388 00:21:14,606 --> 00:21:17,939 我會考進前一百名 跟你一樣,上排行榜給你看 389 00:21:18,477 --> 00:21:19,466 隨你高興 390 00:21:20,846 --> 00:21:21,972 我是認真的 391 00:21:22,281 --> 00:21:23,646 我一定會考給你看 392 00:21:23,682 --> 00:21:26,310 等一下,琴子你確定要這麼做嗎 393 00:21:26,351 --> 00:21:28,012 你不是考得進前一百名的人 394 00:21:28,053 --> 00:21:30,749 到目前為止,F班的人 從來都沒有考進前一百名 395 00:21:31,923 --> 00:21:33,652 那就讓我來改寫歷史 396 00:21:34,092 --> 00:21:36,287 很好,很好我也很期待 397 00:21:37,229 --> 00:21:39,993 你的成功幾率 等於買獎券中第一特獎 398 00:21:40,032 --> 00:21:41,192 應該要更低吧 399 00:21:42,200 --> 00:21:43,565 你們等著瞧 400 00:21:43,602 --> 00:21:45,968 我一定會讓入江直樹刮目相看的 401 00:21:46,004 --> 00:21:46,698 相原 402 00:21:46,738 --> 00:21:50,139 相原,你終於下定決心了 403 00:21:50,175 --> 00:21:52,268 人類本來就應該面對挑戰的 404 00:21:52,711 --> 00:21:55,111 打倒入江,加油 405 00:21:55,147 --> 00:21:56,375 好的,我會加油的 406 00:21:56,415 --> 00:21:57,439 琴子 407 00:21:58,350 --> 00:21:59,647 你在幹什麼 408 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 你不用擔心了 409 00:22:03,722 --> 00:22:05,053 他們都被我打倒了 410 00:22:05,991 --> 00:22:07,686 振作點,阿金 411 00:22:16,401 --> 00:22:19,564 我怎麼會做這種事 412 00:22:33,652 --> 00:22:35,517 那女的要待到什麼時候 413 00:22:36,755 --> 00:22:38,279 應該很快就會走了吧 414 00:22:38,924 --> 00:22:41,188 我覺得那女的好像掃把星 415 00:22:42,027 --> 00:22:44,996 掃把星啊,有可能 416 00:22:45,063 --> 00:22:46,257 看不懂 417 00:22:46,865 --> 00:22:47,854 完全看不懂 418 00:22:51,570 --> 00:22:56,030 說不定我真像他講的是個大笨蛋 419 00:23:00,345 --> 00:23:02,609 你還真用功 420 00:23:03,115 --> 00:23:04,548 來,吃宵夜 421 00:23:05,217 --> 00:23:07,777 不好意思,謝謝你阿姨 422 00:23:07,819 --> 00:23:10,413 這還是我第一次替別人做宵夜哪 423 00:23:10,956 --> 00:23:12,253 所以我覺得好興奮哦 424 00:23:12,791 --> 00:23:13,985 第一次… 425 00:23:14,292 --> 00:23:15,281 那入江呢 426 00:23:15,327 --> 00:23:17,158 他從來不用書的 427 00:23:18,330 --> 00:23:20,161 你說入江他從來都不用唸書 428 00:23:20,198 --> 00:23:22,996 就是說,他從來不唸書 429 00:23:23,034 --> 00:23:24,092 我的孩子一點都不可愛 430 00:23:24,136 --> 00:23:25,660 不管什麼都會 431 00:23:26,138 --> 00:23:29,505 要是偶爾能讓我們做父母的 為他們操操心這樣也好 432 00:23:30,375 --> 00:23:32,809 入江他真的是個天才 433 00:23:33,345 --> 00:23:35,677 這一下我完蛋了 434 00:23:37,015 --> 00:23:37,709 你怎麼了 435 00:23:38,550 --> 00:23:39,608 沒什麼 436 00:23:40,385 --> 00:23:42,853 如果功課上有什麼不懂的地方 437 00:23:42,888 --> 00:23:45,015 就直接問他,我去叫他來 438 00:23:45,056 --> 00:23:47,149 不用了,不用了我自己做就行了 439 00:23:47,192 --> 00:23:48,124 我自己做 440 00:23:53,665 --> 00:23:55,223 大家早早 441 00:23:55,267 --> 00:23:55,995 我去上學了 442 00:23:56,034 --> 00:23:58,867 等一等,直樹你跟琴子一起上學 443 00:23:58,904 --> 00:24:00,201 我今天學校有點事 444 00:24:00,238 --> 00:24:01,364 真是的 445 00:24:03,208 --> 00:24:04,402 那一題算錯了 446 00:24:10,482 --> 00:24:11,915 好像指這個 447 00:24:15,287 --> 00:24:17,346 還是不對 448 00:24:19,257 --> 00:24:20,519 對不起,琴子 449 00:24:20,559 --> 00:24:22,424 都是我的錯,害直樹討厭你 450 00:24:22,461 --> 00:24:24,793 不是,才不是阿姨的錯 451 00:24:24,830 --> 00:24:27,924 直樹會討厭女孩子都是我害的 452 00:24:29,935 --> 00:24:33,598 這個是入江 453 00:24:33,638 --> 00:24:36,801 是啊,是不是很可愛 454 00:24:37,542 --> 00:24:39,942 可是,他為什麼穿成這樣 455 00:24:40,412 --> 00:24:42,710 那是因為我一直很想要一個女孩 456 00:24:42,747 --> 00:24:44,647 可是我偏偏生下男孩子 457 00:24:44,683 --> 00:24:46,742 所以呢,我覺得很失望 458 00:24:47,118 --> 00:24:49,712 你看讓他穿上女孩子的衣服 459 00:24:49,754 --> 00:24:52,416 是不是比女孩子更像女孩子呢 460 00:24:52,891 --> 00:24:53,880 所以我就… 461 00:24:56,294 --> 00:24:59,127 就是因為這樣他好像才討厭女生的 462 00:24:59,664 --> 00:25:01,222 所以說這都是我害的 463 00:25:02,400 --> 00:25:05,927 不過呢,真的好可愛哦 464 00:25:07,005 --> 00:25:08,495 真是可惜 465 00:25:15,981 --> 00:25:18,643 阿姨,我可不可以拜託你一件事情 466 00:25:18,683 --> 00:25:20,708 什麼事,別客氣你儘管說 467 00:25:20,752 --> 00:25:21,946 是這樣子的… 468 00:25:24,523 --> 00:25:25,888 相原琴子 469 00:25:25,924 --> 00:25:26,982 幹嘛 470 00:25:27,058 --> 00:25:28,525 相原琴子 471 00:25:30,462 --> 00:25:31,861 這…這是怎麼回事啊 472 00:25:32,864 --> 00:25:35,389 難道你改變心意想跟琴子說 「我們交往看看吧,」 473 00:25:38,503 --> 00:25:40,937 現在才想向琴子表白已經太遲了 474 00:25:40,972 --> 00:25:42,439 相原琴子,來一下 475 00:25:43,308 --> 00:25:44,570 把書包帶著 476 00:25:49,214 --> 00:25:50,806 琴子,不要去 477 00:25:50,849 --> 00:25:51,577 阿金,借過一下 478 00:25:52,584 --> 00:25:53,141 琴子 479 00:25:58,056 --> 00:26:00,752 我們的便當好像被我媽放錯了 480 00:26:02,661 --> 00:26:03,525 真的 481 00:26:04,763 --> 00:26:05,695 謝謝你 482 00:26:10,569 --> 00:26:12,537 他拿什麼給琴子根本看不到 483 00:26:13,271 --> 00:26:14,704 一定是愛的禮物 484 00:26:14,739 --> 00:26:15,706 那個混蛋… 485 00:26:17,342 --> 00:26:18,274 給你 486 00:26:19,377 --> 00:26:20,639 我真是倒霉 487 00:26:21,246 --> 00:26:23,339 竟然會跟你念同一個學校 488 00:26:24,549 --> 00:26:26,278 就是嘛 489 00:26:26,818 --> 00:26:29,946 要是連制服都搞錯了那就更糟糕了 490 00:26:32,290 --> 00:26:35,691 有的時候,你也會懷念起 穿裙子的時候吧 491 00:26:35,727 --> 00:26:36,659 你說什麼你 492 00:26:45,503 --> 00:26:46,527 你怎麼會有這個 493 00:26:50,809 --> 00:26:52,572 那張照片你是從哪裏抽出來的 494 00:26:53,211 --> 00:26:54,735 是阿姨送給我的 495 00:26:56,314 --> 00:26:58,805 入江,你好可愛 496 00:27:00,318 --> 00:27:02,218 我媽到底在想些什麼 497 00:27:02,253 --> 00:27:02,685 還給我 498 00:27:03,488 --> 00:27:04,352 我不要 499 00:27:05,457 --> 00:27:08,449 原來天才也是有把柄的 500 00:27:08,526 --> 00:27:09,823 你是不是想威脅我 501 00:27:10,528 --> 00:27:11,324 還給我 502 00:27:11,396 --> 00:27:12,294 那個混蛋… 503 00:27:17,268 --> 00:27:18,428 我有一個條件 504 00:27:18,937 --> 00:27:19,961 什麼 505 00:27:20,005 --> 00:27:23,463 在期中考之前一個禮拜 你教我做功課 506 00:27:24,676 --> 00:27:26,871 要我…教你 507 00:27:26,911 --> 00:27:27,969 沒錯 508 00:27:28,013 --> 00:27:30,481 如果我考進前一百名之內 就把照片還你 509 00:27:30,515 --> 00:27:32,949 我拒絕那是絕對不可能的事 510 00:27:32,984 --> 00:27:37,114 那…我就把它拿去影印 貼在學校裏了 511 00:27:37,155 --> 00:27:39,521 我知道了,不要這樣子 512 00:27:39,557 --> 00:27:41,047 真的 513 00:27:41,092 --> 00:27:43,492 好,從今天起一個星期 我教你做功課 514 00:27:43,528 --> 00:27:44,392 太棒了 515 00:27:44,429 --> 00:27:46,989 不過,我不保證你能考進一百名 516 00:27:47,399 --> 00:27:48,866 因為唸書要靠你自己 517 00:27:48,900 --> 00:27:50,299 這個我知道 518 00:27:58,109 --> 00:28:01,044 太好了,太好了 519 00:28:01,079 --> 00:28:01,943 你這個混蛋… 520 00:28:01,980 --> 00:28:03,914 他怎麼說他答應跟你交往嗎 521 00:28:03,948 --> 00:28:06,917 沒什麼啦,上課了上課了 522 00:28:06,951 --> 00:28:08,612 琴子… 523 00:28:09,254 --> 00:28:10,050 真知子 524 00:28:10,689 --> 00:28:12,657 這個菜做得好像 大飯店的一樣,很好吃 525 00:28:12,691 --> 00:28:14,682 真的,太好了 526 00:28:14,726 --> 00:28:16,455 能夠受到職業大廚的誇獎 527 00:28:17,395 --> 00:28:19,955 菜色很溫暖感覺就像你一樣 528 00:28:19,998 --> 00:28:22,296 你真愛說笑話 529 00:28:22,333 --> 00:28:23,823 是真的 530 00:28:24,836 --> 00:28:27,464 對了,琴子你今天想要吃什麼宵夜 531 00:28:27,505 --> 00:28:30,668 含有適度的咖啡因我要吃… 532 00:28:30,709 --> 00:28:32,006 容易消化的東西 533 00:28:32,043 --> 00:28:33,533 我又沒有在問你 534 00:28:33,578 --> 00:28:35,808 兩份,幫我送到她房間來 535 00:28:35,847 --> 00:28:37,872 你說什麼 536 00:28:37,916 --> 00:28:39,850 直樹,你也要唸書 537 00:28:40,752 --> 00:28:42,310 真厲害 538 00:28:42,787 --> 00:28:45,017 這還是直樹第一次說要唸書 539 00:28:45,056 --> 00:28:47,547 琴子,你真行 540 00:28:47,592 --> 00:28:49,184 沒有啦 541 00:28:49,227 --> 00:28:52,060 我也要… 我也要跟哥哥你們一起唸書 542 00:28:52,097 --> 00:28:53,928 你不必了 543 00:28:53,965 --> 00:28:55,057 走吧 544 00:28:55,667 --> 00:28:57,328 是,我已經吃飽了 545 00:28:57,368 --> 00:28:59,427 太棒了,直樹 546 00:28:59,471 --> 00:29:01,302 直樹,拜託你了 547 00:29:01,339 --> 00:29:02,203 加油了 548 00:29:03,708 --> 00:29:05,573 接著呢,從哪裏開始 549 00:29:06,111 --> 00:29:07,100 你最怕哪一科 550 00:29:08,813 --> 00:29:09,780 你緊張什麼 551 00:29:10,081 --> 00:29:11,241 因為… 552 00:29:11,850 --> 00:29:14,410 算了,就先從數學開始吧 553 00:29:15,720 --> 00:29:17,847 首先,你先做做看這個 554 00:29:18,356 --> 00:29:20,153 要是這些都會就可以考八十分了 555 00:29:22,260 --> 00:29:23,124 為什麼 556 00:29:23,161 --> 00:29:25,026 你為什麼知道會出這些 557 00:29:25,063 --> 00:29:26,223 因為我是A班的 558 00:29:27,332 --> 00:29:29,698 是嗎,原來如此 559 00:29:29,734 --> 00:29:30,962 好了,做做看吧 560 00:29:31,369 --> 00:29:32,461 好 561 00:29:50,855 --> 00:29:53,517 已經做了兩個小時還沒好 562 00:29:54,092 --> 00:29:54,820 還沒做完也行,我看一下 563 00:29:54,893 --> 00:29:55,860 可是我… 564 00:29:57,729 --> 00:30:01,290 你這什麼跟什麼沒有一題做對嘛 565 00:30:01,699 --> 00:30:02,927 你怎麼會犯這種錯誤 566 00:30:03,234 --> 00:30:04,428 為什麼不運用公式呢 567 00:30:05,703 --> 00:30:06,727 公式… 568 00:30:07,272 --> 00:30:08,671 你上課都在幹嘛 569 00:30:08,973 --> 00:30:09,837 可是… 570 00:30:10,341 --> 00:30:11,672 真是的 571 00:30:12,110 --> 00:30:14,101 我真想把你的頭腦切開來看一看 572 00:30:19,551 --> 00:30:20,916 來,吃宵夜了 573 00:30:20,985 --> 00:30:22,612 不好意思你做你的 574 00:30:23,421 --> 00:30:24,046 放那邊吧 575 00:30:24,656 --> 00:30:24,985 是 576 00:30:31,796 --> 00:30:34,526 重雄,重雄他們就跟我們以前一樣 577 00:30:34,566 --> 00:30:35,897 來來來… 578 00:30:42,340 --> 00:30:44,706 不過,琴子沒問題吧 579 00:30:44,742 --> 00:30:46,471 這孩子對唸書實在是… 580 00:30:46,511 --> 00:30:49,810 沒問題,愛之深責之切 581 00:30:51,015 --> 00:30:54,781 說真的我以前就常常被你罵 582 00:30:54,819 --> 00:30:55,717 就是說啊 583 00:30:55,753 --> 00:30:56,549 你們在做什麼 584 00:30:58,489 --> 00:30:59,547 過來看看看什麼 585 00:31:00,158 --> 00:31:01,125 看什麼,看什麼 586 00:31:01,626 --> 00:31:03,184 老公 587 00:31:03,228 --> 00:31:06,823 你看直樹那個認真的樣子 這還是第一次 588 00:31:06,898 --> 00:31:08,866 真的很難得耶 589 00:31:09,300 --> 00:31:11,393 這叫做愛之深責之切 590 00:31:11,436 --> 00:31:13,666 愛之深責之切 591 00:31:13,705 --> 00:31:15,832 對,責之切,有道理有道理 592 00:31:16,307 --> 00:31:17,296 有道理,你說得很對 593 00:31:20,478 --> 00:31:21,706 吵死人了 594 00:31:21,746 --> 00:31:23,213 可不可以不要打擾我們用功 595 00:31:23,915 --> 00:31:26,315 對不起…好… 596 00:31:26,351 --> 00:31:28,979 抱歉…我們先告辭 597 00:31:54,145 --> 00:31:56,340 一整個晚上你只做對兩題 598 00:31:57,482 --> 00:31:58,676 對不起 599 00:32:03,187 --> 00:32:05,712 這是作業,晚上之前要做好 600 00:32:06,925 --> 00:32:07,448 不然就算了 601 00:32:07,492 --> 00:32:09,255 我做,我做就是了 602 00:32:09,928 --> 00:32:11,088 答案在這裏 603 00:32:18,670 --> 00:32:19,534 入江 604 00:32:21,739 --> 00:32:23,934 我一定會努力的 605 00:32:25,610 --> 00:32:26,702 我一定… 606 00:32:27,578 --> 00:32:33,039 我一定…會努力… 607 00:32:47,665 --> 00:32:51,032 她是怎麼了怎麼這麼用功 608 00:33:00,945 --> 00:33:03,277 討厭,放在這裏幹嘛 609 00:33:14,359 --> 00:33:15,018 對 610 00:33:15,059 --> 00:33:16,356 沒錯 611 00:33:16,961 --> 00:33:18,451 沒錯,真的 612 00:33:18,496 --> 00:33:20,964 是啊,答對了 613 00:33:21,866 --> 00:33:23,993 太好了 614 00:33:24,035 --> 00:33:24,933 放開我 615 00:33:24,969 --> 00:33:26,664 對不起,我… 616 00:33:28,840 --> 00:33:31,070 讓你們久等了 617 00:33:32,310 --> 00:33:33,368 吃宵夜了 618 00:33:33,411 --> 00:33:34,935 謝謝 619 00:33:38,683 --> 00:33:39,775 加油 620 00:33:56,167 --> 00:33:57,532 Window 621 00:33:58,736 --> 00:33:59,964 Relief 622 00:34:05,143 --> 00:34:06,167 什麼意思,琴子 623 00:34:23,461 --> 00:34:24,951 做出來了 624 00:34:25,563 --> 00:34:26,495 我做出來了,入江 625 00:34:30,768 --> 00:34:32,235 對不起 626 00:34:33,538 --> 00:34:35,233 是我害得你睡眠不足 627 00:34:36,107 --> 00:34:37,972 讓你一直陪我唸書 628 00:34:41,045 --> 00:34:41,841 謝謝你 629 00:34:50,488 --> 00:34:53,218 大好的機會 630 00:34:53,858 --> 00:34:57,259 糟糕了,要遲到了 我本來想跟他說聲謝謝的 631 00:34:57,295 --> 00:34:59,957 琴子… 632 00:34:59,997 --> 00:35:02,363 終於要考試了,加油 633 00:35:02,400 --> 00:35:03,958 來,這護身符給你 634 00:35:04,502 --> 00:35:06,060 謝謝,阿姨 635 00:35:06,104 --> 00:35:08,902 考完之前不可以打開不然會無效的 636 00:35:09,340 --> 00:35:10,500 好,我上學去了 637 00:35:10,975 --> 00:35:12,306 路上小心點 638 00:35:38,069 --> 00:35:38,797 謝謝你 639 00:35:40,238 --> 00:35:41,102 加油了 640 00:35:52,783 --> 00:35:53,841 最後一科 641 00:35:54,452 --> 00:35:56,317 預備,開始 642 00:35:58,789 --> 00:36:03,590 加油,各位同學,小心做答 千萬不能夠擔心 643 00:36:03,628 --> 00:36:04,686 加油了 644 00:36:10,134 --> 00:36:11,101 加油 645 00:36:11,936 --> 00:36:14,496 入江,我會加油 646 00:36:15,673 --> 00:36:17,766 我會加油的,我保證 647 00:36:22,346 --> 00:36:25,076 結束,把考卷往前傳 648 00:36:26,384 --> 00:36:28,284 考完了… 649 00:36:33,658 --> 00:36:36,422 大家辛苦了,太好了 650 00:36:37,028 --> 00:36:38,188 考得怎麼樣,琴子 651 00:36:38,229 --> 00:36:40,390 這一科我覺得考得不錯 652 00:36:47,338 --> 00:36:48,669 那我就期待結果了 653 00:36:48,806 --> 00:36:50,398 雖然你進不了前一百名 654 00:37:06,757 --> 00:37:07,519 請問… 655 00:37:07,558 --> 00:37:08,991 幹嘛 656 00:37:09,026 --> 00:37:10,288 入江呢 657 00:37:10,328 --> 00:37:11,192 他睡著了 658 00:37:11,696 --> 00:37:14,597 不知道是哪個人 害得他好幾天都睡眠不足 659 00:37:15,399 --> 00:37:16,263 是嗎 660 00:37:23,374 --> 00:37:26,172 入江他應該不要緊吧 661 00:37:27,778 --> 00:37:30,941 萬一這一次的期中考 入江不是第一名的話… 662 00:37:34,952 --> 00:37:38,718 老天爺你一定要保佑入江考第一名 663 00:37:50,368 --> 00:37:52,836 琴子,琴子 664 00:37:53,771 --> 00:37:56,239 你還是不要去看百名排行榜比較好 665 00:37:56,274 --> 00:37:57,605 要是你沒有考進前一百名 666 00:37:57,642 --> 00:37:59,405 又會被那個女的冷嘲熱諷了 667 00:37:59,844 --> 00:38:01,641 你有沒有聽到,琴子 668 00:38:03,314 --> 00:38:04,406 入江 669 00:38:04,715 --> 00:38:06,148 真難得你竟然會去看排行榜 670 00:38:07,251 --> 00:38:08,843 反正你這次鐵定又是榜首了 671 00:38:11,756 --> 00:38:14,953 這邊是前面 672 00:38:14,992 --> 00:38:17,119 你再往前面看也沒有用 673 00:38:18,562 --> 00:38:19,460 琴子 674 00:38:26,570 --> 00:38:28,231 太好了 675 00:38:28,272 --> 00:38:31,002 那是什麼,這邊是一百名 676 00:38:31,042 --> 00:38:33,272 我懂了,上次… 677 00:38:42,153 --> 00:38:44,053 我就說嘛,果然沒考進 678 00:38:45,122 --> 00:38:45,713 笨蛋 679 00:38:46,190 --> 00:38:46,884 你說什麼 680 00:38:47,892 --> 00:38:48,517 沒有 681 00:38:48,993 --> 00:38:49,618 恭喜你 682 00:38:50,795 --> 00:38:52,956 你又第一了,而且還是滿分 683 00:38:53,030 --> 00:38:56,591 滿分,好棒滿分,你真厲害,入江 684 00:39:01,105 --> 00:39:04,734 真遺憾不過說起來這也是應該的 685 00:39:07,845 --> 00:39:10,211 結果,我還是… 686 00:39:11,182 --> 00:39:12,672 琴子,沒辦法 687 00:39:13,084 --> 00:39:14,415 這原本就是不可能的 688 00:39:14,885 --> 00:39:16,648 對不起,我先走了 689 00:39:21,392 --> 00:39:25,260 入江,對不起,我太笨了 690 00:39:25,830 --> 00:39:27,923 你特地教我功課結果我還是沒有… 691 00:39:38,142 --> 00:39:40,702 這個護身符一點都沒有效 692 00:39:54,191 --> 00:39:55,715 這是怎麼回事 693 00:39:55,760 --> 00:39:57,523 我班上的相原琴子 明明跟第一百名同分 694 00:39:57,561 --> 00:39:58,653 為什麼不能上排行榜 695 00:39:58,696 --> 00:39:59,958 這要怎麼說才好 696 00:39:59,997 --> 00:40:01,487 這是因為…因為F班它… 697 00:40:01,532 --> 00:40:05,901 教務主任學生作弊的可能性也很大 698 00:40:06,637 --> 00:40:09,105 再怎麼說,她是F班的學生 699 00:40:09,140 --> 00:40:11,631 有些人捉到要領用作弊考出好成績 700 00:40:11,675 --> 00:40:13,108 但是我們F班的人不會這樣 701 00:40:13,144 --> 00:40:14,406 這麼說倒也是真的 702 00:40:14,445 --> 00:40:15,878 教務主任 703 00:40:17,114 --> 00:40:18,411 老師 704 00:40:19,917 --> 00:40:22,078 這個是實驗室的鑰匙 705 00:40:22,119 --> 00:40:23,313 謝謝你 706 00:40:27,324 --> 00:40:30,885 琴子,你不要擔心我們不會笑你的 707 00:40:32,163 --> 00:40:32,788 各位早 708 00:40:33,230 --> 00:40:34,527 老師早 709 00:40:35,900 --> 00:40:38,528 相原,還有大家也聽一下 710 00:40:39,603 --> 00:40:43,095 相原,你考597分跟第一百名同分 711 00:40:43,574 --> 00:40:45,474 真的假的真的 712 00:40:45,509 --> 00:40:46,771 是真的真的嗎 713 00:40:47,378 --> 00:40:49,369 只不過名字沒有被公佈出來 714 00:40:49,413 --> 00:40:50,539 好厲害,琴子太棒了… 715 00:40:50,581 --> 00:40:51,639 好棒… 716 00:40:53,083 --> 00:40:54,573 幹得好,相原恭喜你 717 00:40:55,152 --> 00:40:57,643 你是我們F班最閃亮的星星 718 00:41:01,058 --> 00:41:03,788 我也好想被公佈出來 719 00:41:03,828 --> 00:41:07,059 是啊為什麼不能公佈琴子的名字 720 00:41:07,498 --> 00:41:08,590 太奇怪了吧,老師 721 00:41:10,601 --> 00:41:15,300 好想上排行榜 722 00:41:36,694 --> 00:41:37,786 入江 723 00:41:39,163 --> 00:41:40,391 你聽老師說了 724 00:41:43,033 --> 00:41:44,398 不要再靠過來了 725 00:41:48,606 --> 00:41:50,699 謝謝你,入江這都是你的功勞… 726 00:41:50,741 --> 00:41:51,673 還我吧 727 00:41:51,742 --> 00:41:52,674 那個東西 728 00:41:55,646 --> 00:41:57,273 這個… 729 00:41:59,984 --> 00:42:01,076 給你 730 00:42:18,168 --> 00:42:18,827 你… 731 00:42:21,238 --> 00:42:23,798 雖然很笨,不過很有毅力 732 00:42:31,515 --> 00:42:32,982 入江 733 00:42:36,020 --> 00:42:38,853 他對我的看法有一點改變了 734 00:42:44,461 --> 00:42:45,485 琴子 735 00:42:49,733 --> 00:42:51,166 你太過分了吧 736 00:42:51,201 --> 00:42:53,260 琴子,手腳真快 737 00:42:53,871 --> 00:42:55,099 你裝什麼蒜啊 738 00:42:55,606 --> 00:42:56,265 跟我來 739 00:42:57,608 --> 00:42:59,200 到底出什麼事了 740 00:43:02,179 --> 00:43:03,646 這個是… 741 00:43:07,117 --> 00:43:13,750 (大發現,異色情侶誕生) 742 00:43:16,427 --> 00:43:19,089 琴子,這怎麼回事 743 00:43:19,129 --> 00:43:20,426 怎麼回事 744 00:43:20,464 --> 00:43:22,625 你說,到底怎麼回事 這到底怎麼回事 745 00:43:22,666 --> 00:43:24,600 對,說清楚,到底怎麼回事你說… 746 00:43:25,502 --> 00:43:27,936 琴子,你說話,你說清楚 747 00:43:31,241 --> 00:43:32,538 到底怎麼回事 748 00:43:33,811 --> 00:43:35,108 你解釋清楚啊 749 00:43:38,916 --> 00:43:42,545 難道說,你的心裏 根本忘不了那個女的 750 00:43:44,455 --> 00:43:46,980 愛情是盲目的 751 00:43:47,024 --> 00:43:49,288 可是我不相信這句話 752 00:43:49,660 --> 00:43:51,719 掃把星就是掃把星 753 00:43:52,129 --> 00:43:54,825 這樣下去她會毀了我哥哥的人生 754 00:43:55,332 --> 00:43:56,629 我有一種不祥的預感 48503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.