All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep01.Cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:29,662 --> 00:00:31,323
<飞马东瀛风>
愛情的開端都起於意外事故
3
00:00:32,265 --> 00:00:34,358
那是突然造訪的
4
00:00:34,401 --> 00:00:38,098
而且或多或少都會在心裏造成傷害
5
00:00:38,138 --> 00:00:39,833
西洋俚語
6
00:00:41,207 --> 00:00:45,041
(第一回改變命運的吻)
7
00:00:46,846 --> 00:00:50,509
-2年前.入學式當日-
8
00:00:55,121 --> 00:00:56,247
快點快點開學典禮要開始了
9
00:00:56,289 --> 00:00:57,756
快遲到了等一下
10
00:01:12,038 --> 00:01:13,938
對不起
11
00:01:19,212 --> 00:01:20,372
好髒
12
00:01:25,418 --> 00:01:26,612
他拽什麼
13
00:01:26,653 --> 00:01:27,415
你沒事吧
14
00:01:27,987 --> 00:01:29,545
琴子你…
15
00:01:32,392 --> 00:01:34,223
我的第一次接吻
16
00:01:36,963 --> 00:01:38,396
感覺真好…
17
00:01:39,199 --> 00:01:40,564
我是新生的代表
18
00:01:40,800 --> 00:01:42,859
一年A班的入江直樹
19
00:01:44,204 --> 00:01:45,569
從今天開始
20
00:01:45,605 --> 00:01:47,698
我們就要進入這個聖都南學院
21
00:01:47,740 --> 00:01:49,935
一起共同學習新的事物
22
00:01:50,577 --> 00:01:52,442
在老師們的指導之下
23
00:01:52,479 --> 00:01:54,276
互相切磋琢磨
24
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
培養向學心及上進之心
25
00:01:57,250 --> 00:02:00,651
在這人生基礎的珍貴三年之間
26
00:02:00,687 --> 00:02:03,087
想想要如何成為一個更有用的人
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,613
我開始相信命運這種東西
28
00:02:05,792 --> 00:02:07,987
在那一次注定好的相逢之後
29
00:02:08,027 --> 00:02:10,296
我對入江的思念隨著日子的增加
30
00:02:10,296 --> 00:02:13,754
他在我心中的份量越來越重了
31
00:02:14,701 --> 00:02:16,396
在那一次在劇烈衝撞下接吻
32
00:02:16,469 --> 00:02:18,334
而撞斷了虎牙
33
00:02:18,371 --> 00:02:20,271
也已經換成了假牙
34
00:02:20,773 --> 00:02:22,536
但每當我看見入江
35
00:02:22,976 --> 00:02:26,673
那顆假牙依然抽痛不已
36
00:02:27,680 --> 00:02:29,875
從聖都南學園創業以來
37
00:02:29,916 --> 00:02:33,374
入江是第一個IQ200
的超級天才學生
38
00:02:33,419 --> 00:02:36,286
他的成績當然每一次都名列第一
39
00:02:36,723 --> 00:02:38,953
可是他在運動方面的表現
40
00:02:39,259 --> 00:02:41,489
也風靡了全校的女生
41
00:02:42,061 --> 00:02:44,597
這麼棒的入江當然不會秀逗到
42
00:02:44,597 --> 00:02:46,326
去喜歡我這種平凡的女生
43
00:02:46,366 --> 00:02:50,860
我想或許我永遠都沒有辦法靠近他
44
00:02:51,137 --> 00:02:54,732
雖然如此我還是持續的寫情書
45
00:02:54,774 --> 00:02:56,036
無論如何我都要讓他知道
46
00:02:56,075 --> 00:02:59,806
我這兩年來對他的相思之情
47
00:03:01,181 --> 00:03:03,240
我終於下定決心了
48
00:03:06,219 --> 00:03:08,449
就在我高中三年級時
49
00:03:08,688 --> 00:03:11,714
我的第十八歲生日那一天
50
00:03:13,326 --> 00:03:15,021
我一定要請他收下
51
00:03:15,061 --> 00:03:18,394
這兩年來我對他的相思之情
52
00:03:22,569 --> 00:03:25,367
不好意思我是F班的入江植…
53
00:03:25,405 --> 00:03:27,373
不不…我是相原琴子
54
00:03:27,740 --> 00:03:31,039
你是三年A班座位號碼
3號的入江直樹吧
55
00:03:32,111 --> 00:03:33,043
你幹嘛
56
00:03:33,479 --> 00:03:35,470
請你請你收下這個
57
00:03:36,683 --> 00:03:37,445
我不要
58
00:03:39,419 --> 00:03:41,148
請請等一下
59
00:03:42,388 --> 00:03:43,377
聽好
60
00:03:44,991 --> 00:03:46,822
我最討厭頭腦不好的女人了
61
00:03:53,233 --> 00:03:54,393
好可憐
62
00:03:55,935 --> 00:03:57,903
怎麼了琴子
63
00:03:57,937 --> 00:03:58,801
你怎麼呆呆的
64
00:03:58,838 --> 00:03:59,736
他甩人還真夠狠
65
00:03:59,772 --> 00:04:01,501
這變成紀念失戀的照片了
66
00:04:01,674 --> 00:04:03,266
什麼你怎麼了
67
00:04:03,776 --> 00:04:05,038
琴子
68
00:04:05,078 --> 00:04:06,045
琴子怎麼了
69
00:04:08,214 --> 00:04:09,374
拜拜回家了
70
00:04:09,415 --> 00:04:11,246
走了拜拜要不要去逛一逛
71
00:04:12,585 --> 00:04:14,519
琴子回家吧
72
00:04:16,389 --> 00:04:17,583
她傷得很重
73
00:04:17,857 --> 00:04:18,414
琴子
74
00:04:19,525 --> 00:04:20,457
你忘了他吧
75
00:04:21,194 --> 00:04:23,492
他都已經說
他討厭頭腦不好的女人了
76
00:04:24,397 --> 00:04:26,422
可是他說頭腦不好又沒有指我
77
00:04:26,933 --> 00:04:28,594
那種男人你還袒護他
78
00:04:28,635 --> 00:04:30,398
琴子,是你一廂情願
79
00:04:31,070 --> 00:04:33,903
說不定入江他對我是想要欲擒故縱
80
00:04:33,940 --> 00:04:36,568
而且我已經整整暗戀他兩年了
81
00:04:36,609 --> 00:04:38,440
我只是被他罵一句頭腦不好而已
82
00:04:38,478 --> 00:04:39,877
我怎麼可以放棄呢
83
00:04:39,912 --> 00:04:41,607
你說夠了沒有,你醒醒吧
84
00:04:41,648 --> 00:04:45,049
說難聽一點你就不要再癡心妄想了
85
00:04:45,084 --> 00:04:45,778
沒錯,沒錯
86
00:04:45,818 --> 00:04:49,652
他是A班以及全校成績
最好的超級天才
87
00:04:50,156 --> 00:04:51,453
再怎麼不甘心
88
00:04:51,491 --> 00:04:53,618
可是你的確是配不上他
89
00:04:55,161 --> 00:04:56,651
你為什麼不收那封信呢
90
00:04:56,696 --> 00:04:58,095
我沒興趣
91
00:04:59,766 --> 00:05:01,131
直樹,你也真是的
92
00:05:02,702 --> 00:05:04,727
那就是大家說的金童玉女了
93
00:05:06,406 --> 00:05:08,203
真是爛透的生日
94
00:05:44,844 --> 00:05:46,106
來來,過來過來
95
00:05:46,145 --> 00:05:47,669
這邊這邊,過來
96
00:05:47,714 --> 00:05:49,614
琴子…
97
00:05:49,649 --> 00:05:51,514
放開我,放開我…
98
00:05:51,551 --> 00:05:53,712
放開我…
99
00:05:53,753 --> 00:05:54,879
琴子…
100
00:05:54,921 --> 00:05:56,650
琴子危險,不要過去
101
00:05:56,689 --> 00:05:57,917
危險
102
00:05:58,791 --> 00:06:02,192
琴子,我的獨生女先生
103
00:06:02,562 --> 00:06:04,894
琴子,你放開我…危險
104
00:06:04,931 --> 00:06:06,990
把他帶回去,快點放開我
105
00:06:07,567 --> 00:06:09,057
我不要活了
106
00:06:09,102 --> 00:06:11,866
我最心愛的照片我心愛的情書
107
00:06:11,904 --> 00:06:13,565
危險,小姐,危險
108
00:06:13,606 --> 00:06:15,870
我要進去…危險
109
00:06:16,509 --> 00:06:18,841
放開我,我女兒在裏面放開我,我…
110
00:06:18,878 --> 00:06:20,402
不要攔我…
111
00:06:21,314 --> 00:06:22,144
琴子
112
00:06:24,050 --> 00:06:26,951
琴子,琴子,來,爸爸抱
113
00:06:26,986 --> 00:06:28,453
爸爸我在這邊
114
00:06:28,488 --> 00:06:30,422
不要怕,不要怕,爸爸在
115
00:06:37,530 --> 00:06:40,863
我們家…
116
00:06:42,869 --> 00:06:44,769
我們家…
117
00:06:56,549 --> 00:06:58,574
這個就暫時寄放在寺廟裏吧
118
00:06:59,318 --> 00:07:00,512
媽媽
119
00:07:01,421 --> 00:07:04,322
老婆,我們走吧
120
00:07:08,694 --> 00:07:11,788
我們還真是一對時運不濟的父女
121
00:07:13,933 --> 00:07:15,696
我們搬進那棟房子才三天
122
00:07:16,769 --> 00:07:17,793
三天…
123
00:07:20,273 --> 00:07:23,902
而且,今天還是你的生日
124
00:07:26,746 --> 00:07:29,681
我現在知道,我是個掃把星
125
00:07:33,152 --> 00:07:34,915
害你今天這麼難過
126
00:07:35,555 --> 00:07:36,487
爸爸對不起你
127
00:07:36,989 --> 00:07:39,457
爸,您說這什麼話又不是您的錯
128
00:07:42,295 --> 00:07:43,057
琴子
129
00:07:45,465 --> 00:07:50,425
爸爸一定會重新振作
再蓋一棟新房子
130
00:07:51,804 --> 00:07:54,364
房子蓋好以前,你委屈一下
131
00:07:55,408 --> 00:07:57,069
暫時住在這裏好不好
132
00:07:58,144 --> 00:08:00,112
這還用說嗎,當然好了
133
00:08:00,446 --> 00:08:02,107
我不管住什麼地方都沒有關係
134
00:08:02,148 --> 00:08:03,342
您不要擔心啦
135
00:08:05,618 --> 00:08:06,482
對不起
136
00:08:06,519 --> 00:08:08,043
對不起,我們已經打烊了
137
00:08:09,388 --> 00:08:10,912
重雄
138
00:08:11,390 --> 00:08:13,585
太好了,你平安無事
139
00:08:15,528 --> 00:08:16,324
真知子
140
00:08:16,829 --> 00:08:17,989
是啊
141
00:08:19,065 --> 00:08:21,727
我一直在找你
142
00:08:21,767 --> 00:08:24,736
你想見我,我也想見你
143
00:08:25,338 --> 00:08:28,569
太好了,重雄,我好擔心你
144
00:08:28,608 --> 00:08:29,404
爸爸…
145
00:08:30,510 --> 00:08:32,341
請踴躍捐款,拜託拜託
146
00:08:41,454 --> 00:08:43,581
麻煩你…謝謝,謝謝
147
00:08:43,623 --> 00:08:46,148
謝謝你們…
148
00:08:48,361 --> 00:08:50,727
三年F班的相原琴子
家裏面昨天發生火災
149
00:08:50,763 --> 00:08:53,254
使她變成無家可歸的孩子
150
00:08:53,299 --> 00:08:55,426
各位發揮你們的愛心踴躍捐款
151
00:08:56,002 --> 00:08:58,630
三年F班的相原琴子…
152
00:08:58,771 --> 00:09:01,433
等一等,阿金,你在幹什麼
153
00:09:01,941 --> 00:09:03,465
什麼,我在募款
154
00:09:04,010 --> 00:09:05,272
你看,同學們樂捐了不少
155
00:09:05,311 --> 00:09:07,108
你不要這個樣子嘛
156
00:09:07,146 --> 00:09:07,976
你在說什麼
157
00:09:08,414 --> 00:09:09,676
你的不幸就是我的不幸
158
00:09:10,016 --> 00:09:11,813
像這種事情
只要交給我金之助就行了
159
00:09:11,851 --> 00:09:13,375
琴子,你沒事吧
160
00:09:13,419 --> 00:09:13,783
沒事吧
161
00:09:14,220 --> 00:09:16,586
你不要難過我們大家都會幫你的
162
00:09:16,622 --> 00:09:18,180
別擋在這裏趕快幫忙募款,來
163
00:09:21,060 --> 00:09:22,357
來,快,各位…
164
00:09:22,395 --> 00:09:23,623
那個女的不是被入江甩掉的那個
165
00:09:23,663 --> 00:09:26,826
什麼,連房子都被燒掉了
家裏面昨天晚上發生火災了
166
00:09:27,433 --> 00:09:29,867
這世上竟然有像她那麼悲慘的人
167
00:09:30,236 --> 00:09:31,260
大家快幫忙走吧
168
00:09:31,304 --> 00:09:33,067
好可憐
169
00:09:33,973 --> 00:09:35,133
各位,這位是相原琴子
170
00:09:35,908 --> 00:09:37,273
請大家發揮愛心
171
00:09:37,310 --> 00:09:39,107
幫助她度過難關,請…
172
00:09:41,681 --> 00:09:42,545
就是你啊
173
00:09:42,882 --> 00:09:43,974
你竟敢害琴子傷心
174
00:09:44,016 --> 00:09:44,914
等等,阿金,你別這樣子
175
00:09:45,618 --> 00:09:46,585
我不知道
176
00:09:46,619 --> 00:09:47,483
不知道
177
00:09:47,520 --> 00:09:50,785
琴子她是你這種人配不上的好女孩
178
00:09:50,823 --> 00:09:51,551
你到底懂不懂啊
179
00:09:51,591 --> 00:09:52,580
就是說嘛
180
00:09:54,393 --> 00:09:55,325
我不懂
181
00:09:56,662 --> 00:09:58,630
你真是個沒血沒淚的傢伙
182
00:09:58,664 --> 00:10:00,598
禍不單行,真可憐
183
00:10:01,767 --> 00:10:03,029
不必了
184
00:10:03,102 --> 00:10:03,534
是嗎
185
00:10:04,670 --> 00:10:07,605
也對,要是跟你有瓜葛
186
00:10:07,640 --> 00:10:08,971
說不定會被你的不幸傳染
187
00:10:12,044 --> 00:10:13,978
唉,你說什麼
188
00:10:16,248 --> 00:10:19,012
你的那些不幸就讓我來替你承受
189
00:10:19,051 --> 00:10:20,211
傳染給我吧
190
00:10:29,428 --> 00:10:31,328
這房子好大
191
00:10:32,832 --> 00:10:35,733
重雄,我正在等你呢
192
00:10:36,202 --> 00:10:36,998
歡迎光臨
193
00:10:37,703 --> 00:10:38,965
琴子,請進請進
194
00:10:39,005 --> 00:10:40,404
真知子,我看算了吧
195
00:10:40,439 --> 00:10:41,599
來來來…
196
00:10:45,077 --> 00:10:46,908
這麼大
197
00:10:48,147 --> 00:10:49,637
來來來
198
00:10:49,682 --> 00:10:50,341
你冷靜點
199
00:10:51,117 --> 00:10:53,278
阿姨,暫時要打擾你了
200
00:10:53,753 --> 00:10:55,311
不要說什麼暫時不暫時的
201
00:10:55,354 --> 00:10:57,322
我希望你能夠永遠住下來
202
00:10:59,358 --> 00:11:00,450
弟弟,你好
203
00:11:00,926 --> 00:11:01,449
你好
204
00:11:02,628 --> 00:11:04,619
裕樹,怎麼不打招呼呢
205
00:11:05,064 --> 00:11:06,326
坐,坐…
206
00:11:08,100 --> 00:11:09,897
我有一個問題想問你
207
00:11:10,436 --> 00:11:12,870
問功課,好不懂的你儘管問
208
00:11:12,905 --> 00:11:14,395
這兩個字怎麼念
209
00:11:18,511 --> 00:11:20,240
那個是…是牛吧
210
00:11:20,279 --> 00:11:23,646
對,這個是牛,還有「鍋,」
211
00:11:24,083 --> 00:11:25,607
對,「鍋,」牛
212
00:11:25,651 --> 00:11:26,777
這個念「鍋,」牛,「鍋,」牛
213
00:11:27,286 --> 00:11:29,254
這個字是念「蝸,」
214
00:11:29,755 --> 00:11:32,087
你是高中生這個字都不會念嗎
215
00:11:32,124 --> 00:11:33,648
不可以這樣,裕樹
216
00:11:33,693 --> 00:11:34,557
沒關係,真知子
217
00:11:34,593 --> 00:11:36,527
我女兒在唸書方面的確不行
218
00:11:36,562 --> 00:11:37,551
好了
219
00:11:37,596 --> 00:11:39,996
不過她是個乖巧的孩子
220
00:11:40,032 --> 00:11:42,432
我知道
221
00:11:42,468 --> 00:11:44,993
琴子是個很乖的孩子
222
00:11:45,037 --> 00:11:49,030
重雄,你一個大男人
把她撫養長大真是不簡單
223
00:11:49,442 --> 00:11:50,807
真知子
224
00:11:52,278 --> 00:11:53,472
你真瞭解我
225
00:11:54,113 --> 00:11:56,013
因為我們兩個是好朋友
226
00:11:56,048 --> 00:11:56,377
謝謝你
227
00:11:56,415 --> 00:11:57,177
我回來了
228
00:11:57,583 --> 00:11:59,813
哥哥是我的大兒子
229
00:12:00,152 --> 00:12:00,618
快去打招呼
230
00:12:02,822 --> 00:12:05,848
直樹,來,我幫你介紹
這位是相原先生
231
00:12:06,592 --> 00:12:08,526
抱歉,打擾了
232
00:12:10,863 --> 00:12:11,955
不會吧
233
00:12:14,233 --> 00:12:15,200
琴子
234
00:12:15,234 --> 00:12:16,166
快來打招呼
235
00:12:16,202 --> 00:12:17,430
琴子…
236
00:12:26,545 --> 00:12:27,512
是真的
237
00:12:32,384 --> 00:12:34,682
我…我馬上回去
238
00:12:34,720 --> 00:12:35,584
回哪裏啊
239
00:12:40,059 --> 00:12:41,993
你家燒了,對吧
240
00:12:51,203 --> 00:12:52,295
你回來了
241
00:12:54,673 --> 00:12:56,163
老公
242
00:12:57,376 --> 00:12:58,274
重雄
243
00:13:00,880 --> 00:13:01,403
阿征
244
00:13:03,549 --> 00:13:04,311
阿征
245
00:13:04,784 --> 00:13:06,479
我好想你,太好了,太好了
246
00:13:13,292 --> 00:13:14,486
謝謝你
247
00:13:15,227 --> 00:13:18,788
想不到琴子竟然跟直樹
念同一所高中
248
00:13:19,165 --> 00:13:20,598
好像命中注定一樣
249
00:13:21,066 --> 00:13:23,125
你看就跟我們年輕的時候好像
250
00:13:24,003 --> 00:13:26,494
爸爸幾個人在念高中的時候
251
00:13:26,539 --> 00:13:28,473
不管到哪兒都是三個人一塊去
252
00:13:28,507 --> 00:13:29,371
是啊是啊
253
00:13:29,408 --> 00:13:30,773
怎麼說,就是…
254
00:13:30,810 --> 00:13:32,277
向明天出擊的感覺
255
00:13:32,311 --> 00:13:34,006
對…沒錯
256
00:13:34,480 --> 00:13:37,847
也就是兩個男人一個女人的友情
257
00:13:37,883 --> 00:13:39,316
三角關係
258
00:13:41,020 --> 00:13:42,681
三角戀愛啊
259
00:13:43,823 --> 00:13:44,482
什麼
260
00:13:44,523 --> 00:13:45,649
你太沒有禮貌了
261
00:13:47,259 --> 00:13:47,987
阿征
262
00:13:49,962 --> 00:13:52,453
我變成這樣你們還願意伸出援手
263
00:13:53,332 --> 00:13:55,425
我真的,真的很感謝你
264
00:13:56,001 --> 00:13:57,662
你太見外了,重雄
265
00:13:57,703 --> 00:13:59,500
我們不都是你的好朋友嗎
266
00:14:00,606 --> 00:14:01,504
阿征
267
00:14:02,007 --> 00:14:03,474
重雄
268
00:14:03,642 --> 00:14:07,806
是啊是啊,重雄、琴子
269
00:14:07,847 --> 00:14:10,008
只要你們不嫌棄
想住多久就住多久好了
270
00:14:10,049 --> 00:14:10,743
那怎麼行
271
00:14:10,783 --> 00:14:15,584
男孩子長大
就跟媽媽比較沒有話聊了
272
00:14:16,522 --> 00:14:19,047
這裏這裏這裏就是你的房間了
273
00:14:19,091 --> 00:14:20,285
來,請進
274
00:14:25,331 --> 00:14:26,696
怎麼樣,喜不喜歡
275
00:14:29,034 --> 00:14:31,628
這是我長久以來的夢想
276
00:14:31,670 --> 00:14:33,331
我一直想佈置這樣一個女孩的房間
277
00:14:34,740 --> 00:14:36,935
對了,還有洋裝
278
00:14:36,976 --> 00:14:38,170
我來幫你
279
00:14:38,477 --> 00:14:41,446
準備這種衣服不曉得你喜不喜歡
280
00:14:41,480 --> 00:14:42,640
你看,怎麼樣啊,喜不喜歡
281
00:14:43,315 --> 00:14:45,010
果然很合適
282
00:14:50,389 --> 00:14:51,253
吵死人了
283
00:14:51,657 --> 00:14:52,954
對不起
284
00:14:53,893 --> 00:14:54,757
這是我行李
285
00:14:54,793 --> 00:14:57,353
像這個時候
通常不是應該說「謝謝,」的嗎
286
00:14:57,396 --> 00:14:58,385
謝謝
287
00:14:58,430 --> 00:15:00,921
你們兩個幹什麼
288
00:15:00,966 --> 00:15:03,901
裕樹,你多一個姐姐
應該很高興才對
289
00:15:03,936 --> 00:15:04,903
少來了,媽媽
290
00:15:04,970 --> 00:15:08,371
自己的房間沒了
給我的打擊已經夠大了
291
00:15:08,707 --> 00:15:09,696
房間…
292
00:15:09,742 --> 00:15:11,801
這個房間原本是裕樹的房間
293
00:15:12,344 --> 00:15:14,904
是啊現在我要跟哥哥住在一起
294
00:15:14,947 --> 00:15:15,914
實在很不方便
295
00:15:15,948 --> 00:15:16,937
裕樹
296
00:15:16,982 --> 00:15:18,176
行李就放在這裏吧
297
00:15:19,518 --> 00:15:21,008
直樹
298
00:15:21,553 --> 00:15:22,485
真是的
299
00:15:23,255 --> 00:15:24,586
阿姨,我看我還是…
300
00:15:24,623 --> 00:15:27,558
沒關係,琴子這種事別放在心上
301
00:15:27,593 --> 00:15:28,582
來來,進來進來…
302
00:15:28,761 --> 00:15:30,126
可是…
303
00:15:30,696 --> 00:15:33,563
琴子,你可能還不知道
304
00:15:33,599 --> 00:15:36,261
不過,阿姨以前曾經抱過你
305
00:15:36,302 --> 00:15:37,701
在你還是小的時候
306
00:15:38,137 --> 00:15:39,434
是真的嗎
307
00:15:39,471 --> 00:15:42,201
是,阿姨一直很希望能有個女兒
308
00:15:42,241 --> 00:15:44,801
所以我好羨慕你媽媽
309
00:15:46,478 --> 00:15:51,006
自從你媽媽去世了之後
你爸爸就偷偷的搬走了
310
00:15:51,050 --> 00:15:53,917
可是我還是非常想念你們
311
00:15:53,953 --> 00:15:57,480
結果,你已經長得這麼大了
312
00:16:00,025 --> 00:16:02,289
你可以把阿姨看成是自己的媽媽
313
00:16:03,295 --> 00:16:05,456
你叫我媽媽也可以
314
00:16:07,766 --> 00:16:10,200
好了,你就把這兒當成
你自個兒的家
315
00:16:10,235 --> 00:16:11,930
需要什麼儘管說
316
00:16:12,638 --> 00:16:13,161
好
317
00:16:29,088 --> 00:16:31,750
沒想到竟然跟他住在一起
318
00:16:34,326 --> 00:16:35,156
可是…
319
00:16:47,339 --> 00:16:49,967
請你先敲門雖然這裏是你家…
320
00:16:50,009 --> 00:16:50,873
房門沒關
321
00:16:51,944 --> 00:16:52,706
給你
322
00:16:53,445 --> 00:16:54,139
那個是…
323
00:16:55,781 --> 00:16:57,305
你放手
324
00:16:57,349 --> 00:16:58,373
對不起
325
00:16:59,485 --> 00:17:00,713
我的話可說在前頭
326
00:17:02,421 --> 00:17:05,254
你們父女要暫時住在我家
我無話可說
327
00:17:05,758 --> 00:17:07,919
誰叫我爸爸媽媽那麼歡迎你們
328
00:17:09,461 --> 00:17:10,587
不過…
329
00:17:11,230 --> 00:17:13,460
我跟你可是毫無半點關係的
330
00:17:14,199 --> 00:17:16,690
而且老實說,你們很麻煩
331
00:17:18,537 --> 00:17:21,506
你是不是…
你是不是真的這麼討厭我
332
00:17:39,591 --> 00:17:43,857
雖然…雖然你那麼討厭我
我還是不在乎
333
00:17:45,264 --> 00:17:46,322
討厭就討厭嘛,隨便
334
00:17:56,208 --> 00:17:57,436
我去上學了
335
00:18:03,882 --> 00:18:05,247
我想你應該很清楚
336
00:18:05,851 --> 00:18:08,376
不准你告訴學校的人
說我們住在一塊
337
00:18:08,420 --> 00:18:09,944
這個我知道
338
00:18:10,355 --> 00:18:11,686
去學校也不要跟我說話
339
00:18:11,757 --> 00:18:14,817
我絕對不會跟你說話的你放心
340
00:18:14,860 --> 00:18:15,884
還有…
341
00:18:16,428 --> 00:18:18,623
在我方圓兩公尺以內都不許靠近
342
00:18:19,631 --> 00:18:22,191
我知道,我已經知道了
343
00:18:25,771 --> 00:18:27,204
一公尺
344
00:18:28,073 --> 00:18:29,506
兩公尺
345
00:18:31,310 --> 00:18:33,073
我現在已經離你夠遠了吧
346
00:18:33,445 --> 00:18:34,104
我現在已經離開你了
347
00:18:34,146 --> 00:18:36,046
好,請吧,請往前走
348
00:19:02,074 --> 00:19:04,838
什麼嘛憑什麼說不可以靠近你
349
00:19:11,583 --> 00:19:13,278
你是說方圓兩公尺對不對
350
00:19:14,486 --> 00:19:16,010
一公尺
351
00:19:16,555 --> 00:19:17,579
兩公尺
352
00:19:18,123 --> 00:19:19,818
我還可以在空中…
353
00:19:26,098 --> 00:19:27,156
你還真是個笨蛋
354
00:19:33,906 --> 00:19:37,307
做個笨蛋又有什麼不好呢
355
00:19:48,554 --> 00:19:50,146
你走那麼快幹嘛
356
00:19:50,189 --> 00:19:51,213
要不要跟我們去玩
357
00:19:51,256 --> 00:19:52,951
才不要,我現在要去上學
358
00:19:52,991 --> 00:19:54,549
上什麼學,蹺課就好了
359
00:19:54,593 --> 00:19:56,151
你們放開我
360
00:19:56,595 --> 00:19:58,961
入江
361
00:19:59,998 --> 00:20:03,957
入江…
362
00:20:10,175 --> 00:20:10,937
等一下
363
00:20:12,844 --> 00:20:14,106
你想要對我的女人怎麼樣
364
00:20:16,081 --> 00:20:17,776
你說呀,怎麼樣
365
00:20:18,217 --> 00:20:18,706
琴子
366
00:20:21,019 --> 00:20:22,577
琴子!
367
00:20:28,193 --> 00:20:29,217
你們有什麼事情嗎
368
00:20:29,795 --> 00:20:30,420
說
369
00:20:32,631 --> 00:20:34,189
等一等,等一等,入江
370
00:20:34,233 --> 00:20:35,791
剛才的事情你看到了吧
371
00:20:35,834 --> 00:20:36,994
我說過不要跟我說話
372
00:20:37,035 --> 00:20:39,663
人家有困難的時候
你幫一下忙又會怎麼樣呢
373
00:20:39,705 --> 00:20:40,694
你這樣算是男人嗎
374
00:20:40,739 --> 00:20:41,797
那算困難嗎
375
00:20:42,808 --> 00:20:45,072
我覺得那些人的層次跟你一樣
376
00:20:45,110 --> 00:20:47,772
什麼嘛你功課好就那麼了不起
377
00:20:47,813 --> 00:20:49,440
就可以像你現在這麼瞧不起人
378
00:20:50,549 --> 00:20:52,779
沒錯,我是F班的
379
00:20:53,185 --> 00:20:54,379
我的功課是不好
380
00:20:54,820 --> 00:20:56,344
可是,那又代表什麼呢
381
00:20:56,388 --> 00:20:58,185
這也只不過是考試的結果
382
00:20:59,758 --> 00:21:01,726
我告訴你,我要是認真起來
383
00:21:01,760 --> 00:21:03,728
一定馬上就可以追過你了
384
00:21:03,762 --> 00:21:04,922
馬上是幾時啊
385
00:21:08,100 --> 00:21:10,466
反正很快啦
386
00:21:10,502 --> 00:21:12,595
總之,這一次期中考
387
00:21:12,638 --> 00:21:13,969
我一定可以考進前一百名給你看
388
00:21:14,606 --> 00:21:17,939
我會考進前一百名
跟你一樣,上排行榜給你看
389
00:21:18,477 --> 00:21:19,466
隨你高興
390
00:21:20,846 --> 00:21:21,972
我是認真的
391
00:21:22,281 --> 00:21:23,646
我一定會考給你看
392
00:21:23,682 --> 00:21:26,310
等一下,琴子你確定要這麼做嗎
393
00:21:26,351 --> 00:21:28,012
你不是考得進前一百名的人
394
00:21:28,053 --> 00:21:30,749
到目前為止,F班的人
從來都沒有考進前一百名
395
00:21:31,923 --> 00:21:33,652
那就讓我來改寫歷史
396
00:21:34,092 --> 00:21:36,287
很好,很好我也很期待
397
00:21:37,229 --> 00:21:39,993
你的成功幾率
等於買獎券中第一特獎
398
00:21:40,032 --> 00:21:41,192
應該要更低吧
399
00:21:42,200 --> 00:21:43,565
你們等著瞧
400
00:21:43,602 --> 00:21:45,968
我一定會讓入江直樹刮目相看的
401
00:21:46,004 --> 00:21:46,698
相原
402
00:21:46,738 --> 00:21:50,139
相原,你終於下定決心了
403
00:21:50,175 --> 00:21:52,268
人類本來就應該面對挑戰的
404
00:21:52,711 --> 00:21:55,111
打倒入江,加油
405
00:21:55,147 --> 00:21:56,375
好的,我會加油的
406
00:21:56,415 --> 00:21:57,439
琴子
407
00:21:58,350 --> 00:21:59,647
你在幹什麼
408
00:22:02,120 --> 00:22:03,280
你不用擔心了
409
00:22:03,722 --> 00:22:05,053
他們都被我打倒了
410
00:22:05,991 --> 00:22:07,686
振作點,阿金
411
00:22:16,401 --> 00:22:19,564
我怎麼會做這種事
412
00:22:33,652 --> 00:22:35,517
那女的要待到什麼時候
413
00:22:36,755 --> 00:22:38,279
應該很快就會走了吧
414
00:22:38,924 --> 00:22:41,188
我覺得那女的好像掃把星
415
00:22:42,027 --> 00:22:44,996
掃把星啊,有可能
416
00:22:45,063 --> 00:22:46,257
看不懂
417
00:22:46,865 --> 00:22:47,854
完全看不懂
418
00:22:51,570 --> 00:22:56,030
說不定我真像他講的是個大笨蛋
419
00:23:00,345 --> 00:23:02,609
你還真用功
420
00:23:03,115 --> 00:23:04,548
來,吃宵夜
421
00:23:05,217 --> 00:23:07,777
不好意思,謝謝你阿姨
422
00:23:07,819 --> 00:23:10,413
這還是我第一次替別人做宵夜哪
423
00:23:10,956 --> 00:23:12,253
所以我覺得好興奮哦
424
00:23:12,791 --> 00:23:13,985
第一次…
425
00:23:14,292 --> 00:23:15,281
那入江呢
426
00:23:15,327 --> 00:23:17,158
他從來不用書的
427
00:23:18,330 --> 00:23:20,161
你說入江他從來都不用唸書
428
00:23:20,198 --> 00:23:22,996
就是說,他從來不唸書
429
00:23:23,034 --> 00:23:24,092
我的孩子一點都不可愛
430
00:23:24,136 --> 00:23:25,660
不管什麼都會
431
00:23:26,138 --> 00:23:29,505
要是偶爾能讓我們做父母的
為他們操操心這樣也好
432
00:23:30,375 --> 00:23:32,809
入江他真的是個天才
433
00:23:33,345 --> 00:23:35,677
這一下我完蛋了
434
00:23:37,015 --> 00:23:37,709
你怎麼了
435
00:23:38,550 --> 00:23:39,608
沒什麼
436
00:23:40,385 --> 00:23:42,853
如果功課上有什麼不懂的地方
437
00:23:42,888 --> 00:23:45,015
就直接問他,我去叫他來
438
00:23:45,056 --> 00:23:47,149
不用了,不用了我自己做就行了
439
00:23:47,192 --> 00:23:48,124
我自己做
440
00:23:53,665 --> 00:23:55,223
大家早早
441
00:23:55,267 --> 00:23:55,995
我去上學了
442
00:23:56,034 --> 00:23:58,867
等一等,直樹你跟琴子一起上學
443
00:23:58,904 --> 00:24:00,201
我今天學校有點事
444
00:24:00,238 --> 00:24:01,364
真是的
445
00:24:03,208 --> 00:24:04,402
那一題算錯了
446
00:24:10,482 --> 00:24:11,915
好像指這個
447
00:24:15,287 --> 00:24:17,346
還是不對
448
00:24:19,257 --> 00:24:20,519
對不起,琴子
449
00:24:20,559 --> 00:24:22,424
都是我的錯,害直樹討厭你
450
00:24:22,461 --> 00:24:24,793
不是,才不是阿姨的錯
451
00:24:24,830 --> 00:24:27,924
直樹會討厭女孩子都是我害的
452
00:24:29,935 --> 00:24:33,598
這個是入江
453
00:24:33,638 --> 00:24:36,801
是啊,是不是很可愛
454
00:24:37,542 --> 00:24:39,942
可是,他為什麼穿成這樣
455
00:24:40,412 --> 00:24:42,710
那是因為我一直很想要一個女孩
456
00:24:42,747 --> 00:24:44,647
可是我偏偏生下男孩子
457
00:24:44,683 --> 00:24:46,742
所以呢,我覺得很失望
458
00:24:47,118 --> 00:24:49,712
你看讓他穿上女孩子的衣服
459
00:24:49,754 --> 00:24:52,416
是不是比女孩子更像女孩子呢
460
00:24:52,891 --> 00:24:53,880
所以我就…
461
00:24:56,294 --> 00:24:59,127
就是因為這樣他好像才討厭女生的
462
00:24:59,664 --> 00:25:01,222
所以說這都是我害的
463
00:25:02,400 --> 00:25:05,927
不過呢,真的好可愛哦
464
00:25:07,005 --> 00:25:08,495
真是可惜
465
00:25:15,981 --> 00:25:18,643
阿姨,我可不可以拜託你一件事情
466
00:25:18,683 --> 00:25:20,708
什麼事,別客氣你儘管說
467
00:25:20,752 --> 00:25:21,946
是這樣子的…
468
00:25:24,523 --> 00:25:25,888
相原琴子
469
00:25:25,924 --> 00:25:26,982
幹嘛
470
00:25:27,058 --> 00:25:28,525
相原琴子
471
00:25:30,462 --> 00:25:31,861
這…這是怎麼回事啊
472
00:25:32,864 --> 00:25:35,389
難道你改變心意想跟琴子說
「我們交往看看吧,」
473
00:25:38,503 --> 00:25:40,937
現在才想向琴子表白已經太遲了
474
00:25:40,972 --> 00:25:42,439
相原琴子,來一下
475
00:25:43,308 --> 00:25:44,570
把書包帶著
476
00:25:49,214 --> 00:25:50,806
琴子,不要去
477
00:25:50,849 --> 00:25:51,577
阿金,借過一下
478
00:25:52,584 --> 00:25:53,141
琴子
479
00:25:58,056 --> 00:26:00,752
我們的便當好像被我媽放錯了
480
00:26:02,661 --> 00:26:03,525
真的
481
00:26:04,763 --> 00:26:05,695
謝謝你
482
00:26:10,569 --> 00:26:12,537
他拿什麼給琴子根本看不到
483
00:26:13,271 --> 00:26:14,704
一定是愛的禮物
484
00:26:14,739 --> 00:26:15,706
那個混蛋…
485
00:26:17,342 --> 00:26:18,274
給你
486
00:26:19,377 --> 00:26:20,639
我真是倒霉
487
00:26:21,246 --> 00:26:23,339
竟然會跟你念同一個學校
488
00:26:24,549 --> 00:26:26,278
就是嘛
489
00:26:26,818 --> 00:26:29,946
要是連制服都搞錯了那就更糟糕了
490
00:26:32,290 --> 00:26:35,691
有的時候,你也會懷念起
穿裙子的時候吧
491
00:26:35,727 --> 00:26:36,659
你說什麼你
492
00:26:45,503 --> 00:26:46,527
你怎麼會有這個
493
00:26:50,809 --> 00:26:52,572
那張照片你是從哪裏抽出來的
494
00:26:53,211 --> 00:26:54,735
是阿姨送給我的
495
00:26:56,314 --> 00:26:58,805
入江,你好可愛
496
00:27:00,318 --> 00:27:02,218
我媽到底在想些什麼
497
00:27:02,253 --> 00:27:02,685
還給我
498
00:27:03,488 --> 00:27:04,352
我不要
499
00:27:05,457 --> 00:27:08,449
原來天才也是有把柄的
500
00:27:08,526 --> 00:27:09,823
你是不是想威脅我
501
00:27:10,528 --> 00:27:11,324
還給我
502
00:27:11,396 --> 00:27:12,294
那個混蛋…
503
00:27:17,268 --> 00:27:18,428
我有一個條件
504
00:27:18,937 --> 00:27:19,961
什麼
505
00:27:20,005 --> 00:27:23,463
在期中考之前一個禮拜
你教我做功課
506
00:27:24,676 --> 00:27:26,871
要我…教你
507
00:27:26,911 --> 00:27:27,969
沒錯
508
00:27:28,013 --> 00:27:30,481
如果我考進前一百名之內
就把照片還你
509
00:27:30,515 --> 00:27:32,949
我拒絕那是絕對不可能的事
510
00:27:32,984 --> 00:27:37,114
那…我就把它拿去影印
貼在學校裏了
511
00:27:37,155 --> 00:27:39,521
我知道了,不要這樣子
512
00:27:39,557 --> 00:27:41,047
真的
513
00:27:41,092 --> 00:27:43,492
好,從今天起一個星期
我教你做功課
514
00:27:43,528 --> 00:27:44,392
太棒了
515
00:27:44,429 --> 00:27:46,989
不過,我不保證你能考進一百名
516
00:27:47,399 --> 00:27:48,866
因為唸書要靠你自己
517
00:27:48,900 --> 00:27:50,299
這個我知道
518
00:27:58,109 --> 00:28:01,044
太好了,太好了
519
00:28:01,079 --> 00:28:01,943
你這個混蛋…
520
00:28:01,980 --> 00:28:03,914
他怎麼說他答應跟你交往嗎
521
00:28:03,948 --> 00:28:06,917
沒什麼啦,上課了上課了
522
00:28:06,951 --> 00:28:08,612
琴子…
523
00:28:09,254 --> 00:28:10,050
真知子
524
00:28:10,689 --> 00:28:12,657
這個菜做得好像
大飯店的一樣,很好吃
525
00:28:12,691 --> 00:28:14,682
真的,太好了
526
00:28:14,726 --> 00:28:16,455
能夠受到職業大廚的誇獎
527
00:28:17,395 --> 00:28:19,955
菜色很溫暖感覺就像你一樣
528
00:28:19,998 --> 00:28:22,296
你真愛說笑話
529
00:28:22,333 --> 00:28:23,823
是真的
530
00:28:24,836 --> 00:28:27,464
對了,琴子你今天想要吃什麼宵夜
531
00:28:27,505 --> 00:28:30,668
含有適度的咖啡因我要吃…
532
00:28:30,709 --> 00:28:32,006
容易消化的東西
533
00:28:32,043 --> 00:28:33,533
我又沒有在問你
534
00:28:33,578 --> 00:28:35,808
兩份,幫我送到她房間來
535
00:28:35,847 --> 00:28:37,872
你說什麼
536
00:28:37,916 --> 00:28:39,850
直樹,你也要唸書
537
00:28:40,752 --> 00:28:42,310
真厲害
538
00:28:42,787 --> 00:28:45,017
這還是直樹第一次說要唸書
539
00:28:45,056 --> 00:28:47,547
琴子,你真行
540
00:28:47,592 --> 00:28:49,184
沒有啦
541
00:28:49,227 --> 00:28:52,060
我也要…
我也要跟哥哥你們一起唸書
542
00:28:52,097 --> 00:28:53,928
你不必了
543
00:28:53,965 --> 00:28:55,057
走吧
544
00:28:55,667 --> 00:28:57,328
是,我已經吃飽了
545
00:28:57,368 --> 00:28:59,427
太棒了,直樹
546
00:28:59,471 --> 00:29:01,302
直樹,拜託你了
547
00:29:01,339 --> 00:29:02,203
加油了
548
00:29:03,708 --> 00:29:05,573
接著呢,從哪裏開始
549
00:29:06,111 --> 00:29:07,100
你最怕哪一科
550
00:29:08,813 --> 00:29:09,780
你緊張什麼
551
00:29:10,081 --> 00:29:11,241
因為…
552
00:29:11,850 --> 00:29:14,410
算了,就先從數學開始吧
553
00:29:15,720 --> 00:29:17,847
首先,你先做做看這個
554
00:29:18,356 --> 00:29:20,153
要是這些都會就可以考八十分了
555
00:29:22,260 --> 00:29:23,124
為什麼
556
00:29:23,161 --> 00:29:25,026
你為什麼知道會出這些
557
00:29:25,063 --> 00:29:26,223
因為我是A班的
558
00:29:27,332 --> 00:29:29,698
是嗎,原來如此
559
00:29:29,734 --> 00:29:30,962
好了,做做看吧
560
00:29:31,369 --> 00:29:32,461
好
561
00:29:50,855 --> 00:29:53,517
已經做了兩個小時還沒好
562
00:29:54,092 --> 00:29:54,820
還沒做完也行,我看一下
563
00:29:54,893 --> 00:29:55,860
可是我…
564
00:29:57,729 --> 00:30:01,290
你這什麼跟什麼沒有一題做對嘛
565
00:30:01,699 --> 00:30:02,927
你怎麼會犯這種錯誤
566
00:30:03,234 --> 00:30:04,428
為什麼不運用公式呢
567
00:30:05,703 --> 00:30:06,727
公式…
568
00:30:07,272 --> 00:30:08,671
你上課都在幹嘛
569
00:30:08,973 --> 00:30:09,837
可是…
570
00:30:10,341 --> 00:30:11,672
真是的
571
00:30:12,110 --> 00:30:14,101
我真想把你的頭腦切開來看一看
572
00:30:19,551 --> 00:30:20,916
來,吃宵夜了
573
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
不好意思你做你的
574
00:30:23,421 --> 00:30:24,046
放那邊吧
575
00:30:24,656 --> 00:30:24,985
是
576
00:30:31,796 --> 00:30:34,526
重雄,重雄他們就跟我們以前一樣
577
00:30:34,566 --> 00:30:35,897
來來來…
578
00:30:42,340 --> 00:30:44,706
不過,琴子沒問題吧
579
00:30:44,742 --> 00:30:46,471
這孩子對唸書實在是…
580
00:30:46,511 --> 00:30:49,810
沒問題,愛之深責之切
581
00:30:51,015 --> 00:30:54,781
說真的我以前就常常被你罵
582
00:30:54,819 --> 00:30:55,717
就是說啊
583
00:30:55,753 --> 00:30:56,549
你們在做什麼
584
00:30:58,489 --> 00:30:59,547
過來看看看什麼
585
00:31:00,158 --> 00:31:01,125
看什麼,看什麼
586
00:31:01,626 --> 00:31:03,184
老公
587
00:31:03,228 --> 00:31:06,823
你看直樹那個認真的樣子
這還是第一次
588
00:31:06,898 --> 00:31:08,866
真的很難得耶
589
00:31:09,300 --> 00:31:11,393
這叫做愛之深責之切
590
00:31:11,436 --> 00:31:13,666
愛之深責之切
591
00:31:13,705 --> 00:31:15,832
對,責之切,有道理有道理
592
00:31:16,307 --> 00:31:17,296
有道理,你說得很對
593
00:31:20,478 --> 00:31:21,706
吵死人了
594
00:31:21,746 --> 00:31:23,213
可不可以不要打擾我們用功
595
00:31:23,915 --> 00:31:26,315
對不起…好…
596
00:31:26,351 --> 00:31:28,979
抱歉…我們先告辭
597
00:31:54,145 --> 00:31:56,340
一整個晚上你只做對兩題
598
00:31:57,482 --> 00:31:58,676
對不起
599
00:32:03,187 --> 00:32:05,712
這是作業,晚上之前要做好
600
00:32:06,925 --> 00:32:07,448
不然就算了
601
00:32:07,492 --> 00:32:09,255
我做,我做就是了
602
00:32:09,928 --> 00:32:11,088
答案在這裏
603
00:32:18,670 --> 00:32:19,534
入江
604
00:32:21,739 --> 00:32:23,934
我一定會努力的
605
00:32:25,610 --> 00:32:26,702
我一定…
606
00:32:27,578 --> 00:32:33,039
我一定…會努力…
607
00:32:47,665 --> 00:32:51,032
她是怎麼了怎麼這麼用功
608
00:33:00,945 --> 00:33:03,277
討厭,放在這裏幹嘛
609
00:33:14,359 --> 00:33:15,018
對
610
00:33:15,059 --> 00:33:16,356
沒錯
611
00:33:16,961 --> 00:33:18,451
沒錯,真的
612
00:33:18,496 --> 00:33:20,964
是啊,答對了
613
00:33:21,866 --> 00:33:23,993
太好了
614
00:33:24,035 --> 00:33:24,933
放開我
615
00:33:24,969 --> 00:33:26,664
對不起,我…
616
00:33:28,840 --> 00:33:31,070
讓你們久等了
617
00:33:32,310 --> 00:33:33,368
吃宵夜了
618
00:33:33,411 --> 00:33:34,935
謝謝
619
00:33:38,683 --> 00:33:39,775
加油
620
00:33:56,167 --> 00:33:57,532
Window
621
00:33:58,736 --> 00:33:59,964
Relief
622
00:34:05,143 --> 00:34:06,167
什麼意思,琴子
623
00:34:23,461 --> 00:34:24,951
做出來了
624
00:34:25,563 --> 00:34:26,495
我做出來了,入江
625
00:34:30,768 --> 00:34:32,235
對不起
626
00:34:33,538 --> 00:34:35,233
是我害得你睡眠不足
627
00:34:36,107 --> 00:34:37,972
讓你一直陪我唸書
628
00:34:41,045 --> 00:34:41,841
謝謝你
629
00:34:50,488 --> 00:34:53,218
大好的機會
630
00:34:53,858 --> 00:34:57,259
糟糕了,要遲到了
我本來想跟他說聲謝謝的
631
00:34:57,295 --> 00:34:59,957
琴子…
632
00:34:59,997 --> 00:35:02,363
終於要考試了,加油
633
00:35:02,400 --> 00:35:03,958
來,這護身符給你
634
00:35:04,502 --> 00:35:06,060
謝謝,阿姨
635
00:35:06,104 --> 00:35:08,902
考完之前不可以打開不然會無效的
636
00:35:09,340 --> 00:35:10,500
好,我上學去了
637
00:35:10,975 --> 00:35:12,306
路上小心點
638
00:35:38,069 --> 00:35:38,797
謝謝你
639
00:35:40,238 --> 00:35:41,102
加油了
640
00:35:52,783 --> 00:35:53,841
最後一科
641
00:35:54,452 --> 00:35:56,317
預備,開始
642
00:35:58,789 --> 00:36:03,590
加油,各位同學,小心做答
千萬不能夠擔心
643
00:36:03,628 --> 00:36:04,686
加油了
644
00:36:10,134 --> 00:36:11,101
加油
645
00:36:11,936 --> 00:36:14,496
入江,我會加油
646
00:36:15,673 --> 00:36:17,766
我會加油的,我保證
647
00:36:22,346 --> 00:36:25,076
結束,把考卷往前傳
648
00:36:26,384 --> 00:36:28,284
考完了…
649
00:36:33,658 --> 00:36:36,422
大家辛苦了,太好了
650
00:36:37,028 --> 00:36:38,188
考得怎麼樣,琴子
651
00:36:38,229 --> 00:36:40,390
這一科我覺得考得不錯
652
00:36:47,338 --> 00:36:48,669
那我就期待結果了
653
00:36:48,806 --> 00:36:50,398
雖然你進不了前一百名
654
00:37:06,757 --> 00:37:07,519
請問…
655
00:37:07,558 --> 00:37:08,991
幹嘛
656
00:37:09,026 --> 00:37:10,288
入江呢
657
00:37:10,328 --> 00:37:11,192
他睡著了
658
00:37:11,696 --> 00:37:14,597
不知道是哪個人
害得他好幾天都睡眠不足
659
00:37:15,399 --> 00:37:16,263
是嗎
660
00:37:23,374 --> 00:37:26,172
入江他應該不要緊吧
661
00:37:27,778 --> 00:37:30,941
萬一這一次的期中考
入江不是第一名的話…
662
00:37:34,952 --> 00:37:38,718
老天爺你一定要保佑入江考第一名
663
00:37:50,368 --> 00:37:52,836
琴子,琴子
664
00:37:53,771 --> 00:37:56,239
你還是不要去看百名排行榜比較好
665
00:37:56,274 --> 00:37:57,605
要是你沒有考進前一百名
666
00:37:57,642 --> 00:37:59,405
又會被那個女的冷嘲熱諷了
667
00:37:59,844 --> 00:38:01,641
你有沒有聽到,琴子
668
00:38:03,314 --> 00:38:04,406
入江
669
00:38:04,715 --> 00:38:06,148
真難得你竟然會去看排行榜
670
00:38:07,251 --> 00:38:08,843
反正你這次鐵定又是榜首了
671
00:38:11,756 --> 00:38:14,953
這邊是前面
672
00:38:14,992 --> 00:38:17,119
你再往前面看也沒有用
673
00:38:18,562 --> 00:38:19,460
琴子
674
00:38:26,570 --> 00:38:28,231
太好了
675
00:38:28,272 --> 00:38:31,002
那是什麼,這邊是一百名
676
00:38:31,042 --> 00:38:33,272
我懂了,上次…
677
00:38:42,153 --> 00:38:44,053
我就說嘛,果然沒考進
678
00:38:45,122 --> 00:38:45,713
笨蛋
679
00:38:46,190 --> 00:38:46,884
你說什麼
680
00:38:47,892 --> 00:38:48,517
沒有
681
00:38:48,993 --> 00:38:49,618
恭喜你
682
00:38:50,795 --> 00:38:52,956
你又第一了,而且還是滿分
683
00:38:53,030 --> 00:38:56,591
滿分,好棒滿分,你真厲害,入江
684
00:39:01,105 --> 00:39:04,734
真遺憾不過說起來這也是應該的
685
00:39:07,845 --> 00:39:10,211
結果,我還是…
686
00:39:11,182 --> 00:39:12,672
琴子,沒辦法
687
00:39:13,084 --> 00:39:14,415
這原本就是不可能的
688
00:39:14,885 --> 00:39:16,648
對不起,我先走了
689
00:39:21,392 --> 00:39:25,260
入江,對不起,我太笨了
690
00:39:25,830 --> 00:39:27,923
你特地教我功課結果我還是沒有…
691
00:39:38,142 --> 00:39:40,702
這個護身符一點都沒有效
692
00:39:54,191 --> 00:39:55,715
這是怎麼回事
693
00:39:55,760 --> 00:39:57,523
我班上的相原琴子
明明跟第一百名同分
694
00:39:57,561 --> 00:39:58,653
為什麼不能上排行榜
695
00:39:58,696 --> 00:39:59,958
這要怎麼說才好
696
00:39:59,997 --> 00:40:01,487
這是因為…因為F班它…
697
00:40:01,532 --> 00:40:05,901
教務主任學生作弊的可能性也很大
698
00:40:06,637 --> 00:40:09,105
再怎麼說,她是F班的學生
699
00:40:09,140 --> 00:40:11,631
有些人捉到要領用作弊考出好成績
700
00:40:11,675 --> 00:40:13,108
但是我們F班的人不會這樣
701
00:40:13,144 --> 00:40:14,406
這麼說倒也是真的
702
00:40:14,445 --> 00:40:15,878
教務主任
703
00:40:17,114 --> 00:40:18,411
老師
704
00:40:19,917 --> 00:40:22,078
這個是實驗室的鑰匙
705
00:40:22,119 --> 00:40:23,313
謝謝你
706
00:40:27,324 --> 00:40:30,885
琴子,你不要擔心我們不會笑你的
707
00:40:32,163 --> 00:40:32,788
各位早
708
00:40:33,230 --> 00:40:34,527
老師早
709
00:40:35,900 --> 00:40:38,528
相原,還有大家也聽一下
710
00:40:39,603 --> 00:40:43,095
相原,你考597分跟第一百名同分
711
00:40:43,574 --> 00:40:45,474
真的假的真的
712
00:40:45,509 --> 00:40:46,771
是真的真的嗎
713
00:40:47,378 --> 00:40:49,369
只不過名字沒有被公佈出來
714
00:40:49,413 --> 00:40:50,539
好厲害,琴子太棒了…
715
00:40:50,581 --> 00:40:51,639
好棒…
716
00:40:53,083 --> 00:40:54,573
幹得好,相原恭喜你
717
00:40:55,152 --> 00:40:57,643
你是我們F班最閃亮的星星
718
00:41:01,058 --> 00:41:03,788
我也好想被公佈出來
719
00:41:03,828 --> 00:41:07,059
是啊為什麼不能公佈琴子的名字
720
00:41:07,498 --> 00:41:08,590
太奇怪了吧,老師
721
00:41:10,601 --> 00:41:15,300
好想上排行榜
722
00:41:36,694 --> 00:41:37,786
入江
723
00:41:39,163 --> 00:41:40,391
你聽老師說了
724
00:41:43,033 --> 00:41:44,398
不要再靠過來了
725
00:41:48,606 --> 00:41:50,699
謝謝你,入江這都是你的功勞…
726
00:41:50,741 --> 00:41:51,673
還我吧
727
00:41:51,742 --> 00:41:52,674
那個東西
728
00:41:55,646 --> 00:41:57,273
這個…
729
00:41:59,984 --> 00:42:01,076
給你
730
00:42:18,168 --> 00:42:18,827
你…
731
00:42:21,238 --> 00:42:23,798
雖然很笨,不過很有毅力
732
00:42:31,515 --> 00:42:32,982
入江
733
00:42:36,020 --> 00:42:38,853
他對我的看法有一點改變了
734
00:42:44,461 --> 00:42:45,485
琴子
735
00:42:49,733 --> 00:42:51,166
你太過分了吧
736
00:42:51,201 --> 00:42:53,260
琴子,手腳真快
737
00:42:53,871 --> 00:42:55,099
你裝什麼蒜啊
738
00:42:55,606 --> 00:42:56,265
跟我來
739
00:42:57,608 --> 00:42:59,200
到底出什麼事了
740
00:43:02,179 --> 00:43:03,646
這個是…
741
00:43:07,117 --> 00:43:13,750
(大發現,異色情侶誕生)
742
00:43:16,427 --> 00:43:19,089
琴子,這怎麼回事
743
00:43:19,129 --> 00:43:20,426
怎麼回事
744
00:43:20,464 --> 00:43:22,625
你說,到底怎麼回事
這到底怎麼回事
745
00:43:22,666 --> 00:43:24,600
對,說清楚,到底怎麼回事你說…
746
00:43:25,502 --> 00:43:27,936
琴子,你說話,你說清楚
747
00:43:31,241 --> 00:43:32,538
到底怎麼回事
748
00:43:33,811 --> 00:43:35,108
你解釋清楚啊
749
00:43:38,916 --> 00:43:42,545
難道說,你的心裏
根本忘不了那個女的
750
00:43:44,455 --> 00:43:46,980
愛情是盲目的
751
00:43:47,024 --> 00:43:49,288
可是我不相信這句話
752
00:43:49,660 --> 00:43:51,719
掃把星就是掃把星
753
00:43:52,129 --> 00:43:54,825
這樣下去她會毀了我哥哥的人生
754
00:43:55,332 --> 00:43:56,629
我有一種不祥的預感
48503