All language subtitles for [Multi SUB] My Lucky Star EP19 #รักนี้ต้องเจียระไน #泰版放羊的星星 Yot Died, Resisting all Accusations.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,212 --> 00:01:45,287 Before we sold the shares to you 2 00:01:45,287 --> 00:01:47,383 In order for the heavenly jewels to get better 3 00:01:47,608 --> 00:01:49,847 Then we buy the shares back 4 00:01:50,207 --> 00:01:52,181 I'm afraid you'll have to bear it alone 5 00:01:52,344 --> 00:01:53,222 Wait a moment 6 00:01:53,466 --> 00:01:54,797 don't get discouraged 7 00:01:54,875 --> 00:01:56,767 I'm afraid I can't do it alone. 8 00:01:56,767 --> 00:01:58,758 I must rely on your strength. 9 00:01:58,945 --> 00:02:01,565 But now Knight and Ms Annon have teamed up 10 00:02:02,004 --> 00:02:03,617 how do we fight them 11 00:02:06,186 --> 00:02:08,446 accept reality mr sada 12 00:02:09,282 --> 00:02:11,085 now you have nothing left 13 00:02:11,500 --> 00:02:13,780 heaven jewels or knight 14 00:02:46,323 --> 00:02:49,104 Anon actually transferred all the shares to Knight 15 00:02:50,527 --> 00:02:52,108 Knight and Anon join forces 16 00:02:52,398 --> 00:02:53,986 Sili went to investigate and came back, didn't she say 17 00:02:54,188 --> 00:02:57,111 Is Ms. Anon planning to destroy the Paradise Jewels? 18 00:02:57,631 --> 00:02:59,071 Siri lied 19 00:03:00,610 --> 00:03:02,470 Sili is trying to trick us into reassuring us 20 00:03:02,470 --> 00:03:06,022 It was Sally who told them about Phraotawan. 21 00:03:10,168 --> 00:03:12,400 Didn't you say you controlled Sili? 22 00:03:13,594 --> 00:03:15,890 Didn't you say you controlled Sili? 23 00:03:16,592 --> 00:03:18,632 Didn't you say you controlled Sili? 24 00:03:21,621 --> 00:03:22,697 sorry 25 00:03:24,956 --> 00:03:27,777 I'm going to kill Sili right now. 26 00:03:33,047 --> 00:03:35,152 i'm giving you one last chance 27 00:03:36,509 --> 00:03:38,267 Do not disappoint me 28 00:03:42,531 --> 00:03:43,662 Do you remember 29 00:03:46,861 --> 00:03:51,543 I saved your life and your mother's life 30 00:04:04,018 --> 00:04:06,291 I really want to thank you for helping me this time 31 00:04:06,730 --> 00:04:09,631 can you replace thank you with something else 32 00:04:11,623 --> 00:04:14,742 such as job title 33 00:04:18,851 --> 00:04:20,819 don't use this emoji 34 00:04:20,945 --> 00:04:22,986 I don't mean the chairman 35 00:04:22,987 --> 00:04:25,530 i mean any position 36 00:04:25,676 --> 00:04:27,914 i worked all my life kids 37 00:04:27,914 --> 00:04:29,533 suddenly let me rest 38 00:04:30,724 --> 00:04:32,445 I am bored 39 00:04:40,939 --> 00:04:42,490 I'll make a call first 40 00:04:46,378 --> 00:04:47,580 May I 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,539 sure 42 00:04:49,685 --> 00:04:50,815 Oh really 43 00:04:51,527 --> 00:04:52,902 of course it's true 44 00:04:52,902 --> 00:04:54,396 Auntie helped me like this 45 00:04:57,870 --> 00:04:59,673 Siri, are you at the apartment? 46 00:05:01,166 --> 00:05:02,432 I'll find you then 47 00:05:02,824 --> 00:05:04,027 i'm going to thank you 48 00:06:11,663 --> 00:06:14,283 sir sir please do an interview 49 00:06:14,283 --> 00:06:16,019 About the Shareholders of Paradise Jewelry Corporation 50 00:06:16,019 --> 00:06:17,284 and management changes 51 00:06:17,284 --> 00:06:18,522 How is it going now? 52 00:06:18,523 --> 00:06:21,363 I'll leave this matter to Mr. Knight for information. 53 00:06:22,059 --> 00:06:23,634 can you provide information 54 00:06:23,634 --> 00:06:24,532 Can not be done 55 00:06:24,532 --> 00:06:26,948 Now I'm not qualified to talk about anything 56 00:06:38,150 --> 00:06:39,414 so many people 57 00:06:40,741 --> 00:06:43,144 Brother, stop behind 58 00:07:13,139 --> 00:07:13,990 Yuti 59 00:07:15,006 --> 00:07:16,008 mr dibe 60 00:07:27,601 --> 00:07:29,120 mr dibe no 61 00:07:31,672 --> 00:07:33,020 mr dibe no 62 00:07:34,630 --> 00:07:36,154 How dare you beg my life 63 00:07:37,293 --> 00:07:39,351 what about when you killed my wife 64 00:07:40,127 --> 00:07:41,688 she begs you to let her go 65 00:07:41,783 --> 00:07:43,130 did you stop 66 00:07:43,325 --> 00:07:44,474 did you stop 67 00:07:45,075 --> 00:07:47,318 how do you feel now 68 00:07:47,318 --> 00:07:48,118 I didn't do it 69 00:07:48,118 --> 00:07:49,275 you don't have to lie 70 00:07:50,041 --> 00:07:51,508 you don't know yet do you 71 00:07:52,085 --> 00:07:54,005 When you killed Phraotawan earlier 72 00:07:54,005 --> 00:07:56,080 She secretly filmed the video 73 00:07:57,776 --> 00:08:00,483 Now Knight is ready to bring the evidence 74 00:08:00,801 --> 00:08:02,497 call the police to arrest Sada 75 00:08:05,750 --> 00:08:09,248 And you must die by my hands 76 00:08:18,150 --> 00:08:19,808 help ah help 77 00:08:20,054 --> 00:08:21,517 mr dibe stop 78 00:08:21,517 --> 00:08:22,531 mr dibe 79 00:08:23,436 --> 00:08:24,607 mr dibe no 80 00:08:27,438 --> 00:08:28,825 come help 81 00:08:28,826 --> 00:08:31,629 calm down mr dibe 82 00:08:32,856 --> 00:08:34,624 Pull away, Mr. Dibe 83 00:08:34,624 --> 00:08:36,648 call an ambulance quickly 84 00:08:36,648 --> 00:08:38,460 that one bring it to me 85 00:08:38,861 --> 00:08:40,227 mr dibe 86 00:08:40,227 --> 00:08:42,788 Call an ambulance? Call an ambulance? 87 00:08:43,025 --> 00:08:43,908 pull away 88 00:08:51,025 --> 00:08:52,867 do you want to go out the gate 89 00:08:52,868 --> 00:08:54,758 i don't want to meet the reporter yet 90 00:08:55,107 --> 00:08:57,704 The security guard said that all the journalists who came to interview had already gone back. 91 00:08:58,651 --> 00:09:01,366 when do you want to hold a press conference 92 00:09:01,366 --> 00:09:03,289 Declare that you are the largest shareholder 93 00:09:03,289 --> 00:09:05,069 I guess it will take a while 94 00:09:05,069 --> 00:09:06,988 Wait until I have a new board of directors formed first. 95 00:09:15,872 --> 00:09:18,570 message me if anything 96 00:09:18,571 --> 00:09:19,272 OK 97 00:09:19,562 --> 00:09:21,082 I'll go back then 98 00:09:21,082 --> 00:09:21,931 goodbye 99 00:09:21,931 --> 00:09:22,727 Um 100 00:09:48,540 --> 00:09:49,738 what's up Moon 101 00:09:50,196 --> 00:09:52,346 Knight come downstairs 102 00:09:52,792 --> 00:09:54,806 Mr Dibe stabbed Yuti with a knife 103 00:09:54,952 --> 00:09:55,726 What 104 00:09:56,865 --> 00:09:58,423 ok ok i'll be there right away 105 00:09:59,252 --> 00:10:00,272 Mr. Yuti 106 00:10:00,391 --> 00:10:02,608 The ambulance will be here soon, hold on 107 00:10:02,609 --> 00:10:03,280 crimping 108 00:10:04,416 --> 00:10:06,241 Mr. Yuti puts pressure on the wound first 109 00:10:07,362 --> 00:10:08,382 hold on 110 00:10:08,883 --> 00:10:10,539 Is the ambulance coming soon? 111 00:10:11,362 --> 00:10:13,303 Knight Knight 112 00:10:15,794 --> 00:10:16,847 did you call an ambulance 113 00:10:16,971 --> 00:10:17,995 already called 114 00:10:20,492 --> 00:10:21,357 What about Dibe? 115 00:10:21,626 --> 00:10:22,640 where is dibe 116 00:10:22,640 --> 00:10:23,845 go over there 117 00:10:26,301 --> 00:10:26,977 Hello 118 00:10:27,790 --> 00:10:29,798 Uncle Mr. Yuti gets stabbed 119 00:10:29,798 --> 00:10:31,963 what got stabbed 120 00:10:33,558 --> 00:10:34,613 where are you now 121 00:10:40,360 --> 00:10:42,238 Yuti Yuti 122 00:10:45,394 --> 00:10:46,490 What happened 123 00:10:47,601 --> 00:10:48,792 What happened 124 00:10:49,459 --> 00:10:50,258 Yuti 125 00:10:50,560 --> 00:10:51,407 boss 126 00:10:51,408 --> 00:10:52,412 How are you doing 127 00:10:52,412 --> 00:10:53,678 Notify all other security guards 128 00:10:53,678 --> 00:10:55,289 Dibe is prohibited from leaving the building 129 00:10:55,489 --> 00:10:56,164 good 130 00:10:57,303 --> 00:10:59,115 i have something important to tell my boss 131 00:10:59,115 --> 00:11:00,871 but we have to get out of here 132 00:11:01,877 --> 00:11:03,170 can you do this 133 00:11:05,284 --> 00:11:06,733 mr dube has left 134 00:11:07,243 --> 00:11:07,930 Walk 135 00:11:08,499 --> 00:11:09,328 uncle 136 00:11:09,328 --> 00:11:10,874 I think it's better not to touch Yuti. 137 00:11:10,874 --> 00:11:12,600 If you move him now his injury will be worse 138 00:11:12,600 --> 00:11:15,284 By the time the ambulance arrives, he's going to bleed to death. 139 00:11:16,045 --> 00:11:16,848 okay 140 00:11:16,848 --> 00:11:17,632 OK 141 00:11:17,632 --> 00:11:18,598 give me the car keys 142 00:11:21,804 --> 00:11:22,939 I'll watch him 143 00:11:26,068 --> 00:11:28,264 Don't move too much just to press the wound 144 00:11:28,264 --> 00:11:29,312 let me help you 145 00:11:30,788 --> 00:11:32,255 hold on 146 00:11:35,389 --> 00:11:37,868 Brother, please help me open the car door 147 00:11:38,378 --> 00:11:38,852 Come 148 00:11:38,852 --> 00:11:39,608 okay 149 00:11:43,480 --> 00:11:44,191 Come 150 00:11:46,305 --> 00:11:47,662 hold on carefully 151 00:11:47,663 --> 00:11:48,355 careful 152 00:11:48,455 --> 00:11:49,886 Hold on to Yuti 153 00:11:52,947 --> 00:11:54,378 let me go with you 154 00:11:54,560 --> 00:11:55,497 It doesn't matter 155 00:11:55,747 --> 00:11:58,020 You wait here for the police to come and I'll just drop him off 156 00:11:58,250 --> 00:12:00,337 then go quickly 157 00:12:14,107 --> 00:12:14,988 Hello 158 00:12:15,308 --> 00:12:17,053 madam annon 159 00:12:17,053 --> 00:12:19,068 Diba stabbed Mr. Yuti in the company 160 00:12:19,068 --> 00:12:20,091 What 161 00:12:22,524 --> 00:12:24,136 where is dibe now 162 00:12:24,471 --> 00:12:26,458 I don't know where I went after driving 163 00:12:41,175 --> 00:12:43,271 Yuti, are you okay? 164 00:12:43,845 --> 00:12:44,902 I can 165 00:12:54,399 --> 00:12:55,854 what do you want to tell me 166 00:13:03,035 --> 00:13:04,627 don't say nothing don't say anything 167 00:13:04,879 --> 00:13:06,798 Go to the doctor first and talk about other things later 168 00:13:06,798 --> 00:13:07,948 you can't say anything like this 169 00:13:07,948 --> 00:13:08,874 not boss 170 00:13:08,874 --> 00:13:10,411 we can't go to the hospital 171 00:13:10,411 --> 00:13:11,310 why 172 00:13:13,239 --> 00:13:15,608 boss turn right there 173 00:13:15,827 --> 00:13:17,685 green in front 174 00:13:21,470 --> 00:13:22,484 turn right? 175 00:13:22,593 --> 00:13:23,502 Yes 176 00:13:43,171 --> 00:13:44,082 boss 177 00:13:44,627 --> 00:13:46,539 you pull over 178 00:13:46,744 --> 00:13:47,868 why stop 179 00:13:47,868 --> 00:13:49,188 go boss 180 00:13:49,357 --> 00:13:50,915 drive forward and stop 181 00:13:50,916 --> 00:13:52,228 better see a doctor 182 00:13:52,228 --> 00:13:53,589 we can't go to the hospital boss 183 00:13:53,589 --> 00:13:55,617 i have something very important to tell my boss 184 00:14:07,404 --> 00:14:09,503 Boss, please help me out of the car 185 00:14:11,371 --> 00:14:12,739 to the boss 186 00:14:21,300 --> 00:14:22,396 slow down slow down 187 00:14:23,198 --> 00:14:24,661 is it okay to slow down 188 00:14:24,661 --> 00:14:25,376 ok boss 189 00:14:25,376 --> 00:14:26,223 I'm fine 190 00:14:29,521 --> 00:14:30,496 Why 191 00:14:30,496 --> 00:14:32,255 why park what you need 192 00:14:32,255 --> 00:14:33,521 boss 193 00:14:33,622 --> 00:14:35,848 Mr. Knight is getting ready because of Miss Phraotawan 194 00:14:35,849 --> 00:14:36,884 call the police 195 00:14:39,544 --> 00:14:41,275 Siri told them all, didn't they? 196 00:14:43,280 --> 00:14:44,355 It doesn't matter 197 00:14:44,501 --> 00:14:47,213 Only a little woman can handle it 198 00:14:47,213 --> 00:14:48,683 Not Boss Sili 199 00:14:49,057 --> 00:14:51,726 Mr. Knight got Miss Phraotawan's video. 200 00:14:52,765 --> 00:14:53,766 video 201 00:14:53,848 --> 00:14:54,858 what video 202 00:14:56,474 --> 00:14:58,669 Was it the candid video of her when you killed Phraotawan? 203 00:14:59,681 --> 00:15:00,898 Hasn't it been deleted? 204 00:15:00,898 --> 00:15:01,674 Yes 205 00:15:03,016 --> 00:15:04,536 I deleted it myself 206 00:15:05,498 --> 00:15:08,438 But I don't know why it fell into Mr. Knight's hands. 207 00:15:10,761 --> 00:15:12,884 Phraotawan's method is more ruthless than imagined 208 00:15:15,348 --> 00:15:16,082 Yuti 209 00:15:16,182 --> 00:15:17,011 Yuti 210 00:15:17,114 --> 00:15:17,877 Yuti 211 00:15:19,279 --> 00:15:20,279 boss 212 00:15:21,374 --> 00:15:23,325 Since I'm going to die 213 00:15:25,020 --> 00:15:27,206 Then let me take the blame for the boss 214 00:15:27,663 --> 00:15:29,935 Mr. Knight can continue to love the boss. 215 00:15:30,238 --> 00:15:31,902 trust the boss like before 216 00:15:31,902 --> 00:15:32,846 No 217 00:15:33,889 --> 00:15:36,649 I know there's no way Knight will trust me the way he once did. 218 00:15:37,380 --> 00:15:38,476 boss 219 00:15:38,868 --> 00:15:40,340 boss, listen to me 220 00:15:42,443 --> 00:15:43,845 mr knight always said 221 00:15:43,845 --> 00:15:45,968 The boss is like his own father 222 00:15:49,595 --> 00:15:51,909 if he loves his boss that much 223 00:15:53,139 --> 00:15:55,690 It's not hard to make him trust his boss again. 224 00:16:02,953 --> 00:16:04,021 boss 225 00:16:04,665 --> 00:16:06,688 I have very important information 226 00:16:06,948 --> 00:16:08,949 but in the bag 227 00:16:09,366 --> 00:16:10,918 bag in the trunk 228 00:16:11,407 --> 00:16:13,430 Boss, help me take it 229 00:16:21,463 --> 00:16:22,803 is this bag right? 230 00:16:23,538 --> 00:16:25,038 not the boss 231 00:16:25,394 --> 00:16:27,280 should be in the car 232 00:16:35,663 --> 00:16:37,083 There is no bag in the car 233 00:16:37,237 --> 00:16:40,108 What bag? I didn’t see a bag, Yuti. 234 00:17:06,000 --> 00:17:07,436 sorry boss 235 00:17:16,675 --> 00:17:18,556 farewell boss 236 00:17:36,148 --> 00:17:37,952 dad dad 237 00:17:37,952 --> 00:17:39,421 Dad, wake up 238 00:17:39,729 --> 00:17:40,835 dad 239 00:17:41,041 --> 00:17:43,014 why did you kill my dad 240 00:17:43,014 --> 00:17:44,549 i'm going to kill you 241 00:17:45,644 --> 00:17:47,481 wait a minute 242 00:17:47,758 --> 00:17:49,562 don't stop 243 00:17:50,555 --> 00:17:53,507 Let go, let go, let me go, stop it 244 00:17:53,507 --> 00:17:54,437 Mother 245 00:17:54,701 --> 00:17:56,915 it's your turn 246 00:17:57,865 --> 00:17:58,985 what are you doing 247 00:17:59,330 --> 00:18:00,724 Boss Long's men 248 00:18:03,242 --> 00:18:04,440 I'm Sada 249 00:18:04,974 --> 00:18:07,489 Boss Dongde's friend came to see Boss Long, remember? 250 00:18:09,096 --> 00:18:10,207 put the gun down first 251 00:18:11,838 --> 00:18:12,976 What happened 252 00:18:13,479 --> 00:18:15,602 This guy owes boss long money 253 00:18:15,602 --> 00:18:17,825 And offended Boss Long's favorite person 254 00:18:17,952 --> 00:18:19,565 The boss told us to teach him a lesson 255 00:18:21,625 --> 00:18:22,850 take it in for processing 256 00:18:22,850 --> 00:18:23,929 so as not to be seen again 257 00:18:23,930 --> 00:18:27,666 let go 258 00:18:28,053 --> 00:18:29,703 don't hurt my mom 259 00:18:29,945 --> 00:18:32,048 let me go 260 00:18:32,048 --> 00:18:33,597 Mr. Mr. 261 00:18:34,852 --> 00:18:35,539 gentlemen 262 00:18:35,539 --> 00:18:36,138 Yuti 263 00:18:36,987 --> 00:18:38,353 i beg you 264 00:18:38,914 --> 00:18:40,524 Even if they kill me 265 00:18:40,524 --> 00:18:42,071 but i beg you 266 00:18:42,071 --> 00:18:44,543 don't let them kill my mom i beg you 267 00:18:44,544 --> 00:18:45,752 please 268 00:18:46,084 --> 00:18:48,494 sir help my mother 269 00:18:48,494 --> 00:18:49,741 save my mother 270 00:18:50,362 --> 00:18:51,182 come over 271 00:18:58,125 --> 00:18:59,771 stop it stop it 272 00:19:00,130 --> 00:19:01,506 let them go 273 00:19:03,857 --> 00:19:05,788 I'll tell Boss Long about the debt 274 00:19:07,401 --> 00:19:09,032 Yuti Yuti 275 00:19:13,096 --> 00:19:14,043 Thanks 276 00:19:16,914 --> 00:19:18,322 From now on 277 00:19:18,827 --> 00:19:21,480 From now on whatever you tell me to do 278 00:19:22,253 --> 00:19:23,854 I swear 279 00:19:23,854 --> 00:19:25,951 i will do it for you 280 00:19:35,866 --> 00:19:37,606 Take good care of yourself 281 00:19:55,117 --> 00:19:55,765 good 282 00:19:57,696 --> 00:19:58,935 Aunt Anon came home 283 00:19:58,935 --> 00:20:00,024 Said Diba is home 284 00:20:00,877 --> 00:20:02,302 don't worry 285 00:20:21,970 --> 00:20:23,055 dibe 286 00:20:24,021 --> 00:20:25,387 how about child 287 00:20:25,852 --> 00:20:26,882 dibe 288 00:20:46,435 --> 00:20:48,540 i know i'm dying 289 00:20:49,734 --> 00:20:51,391 i want to confess everything 290 00:20:57,688 --> 00:20:59,663 i killed miss Phraotawan 291 00:20:59,663 --> 00:21:01,342 Then put the blame on Moon 292 00:21:12,531 --> 00:21:14,484 The reason why I killed Miss Phraotawan 293 00:21:15,219 --> 00:21:18,554 It's because I've had a crush on Miss Phraotawan for a long time. 294 00:21:21,797 --> 00:21:23,922 I expressed my love to her 295 00:21:25,508 --> 00:21:27,478 not only did she reject me 296 00:21:27,951 --> 00:21:30,308 Still look like I hate me 297 00:21:40,640 --> 00:21:42,864 But now I know I was wrong 298 00:21:45,059 --> 00:21:47,529 i want to apologize to mr dibe 299 00:21:50,381 --> 00:21:52,960 i killed the woman mr dubbe loved 300 00:21:55,110 --> 00:21:58,872 I want to apologize to Mr. Knight and Miss Moon 301 00:21:59,255 --> 00:22:01,178 I slandered you 302 00:22:03,283 --> 00:22:08,012 I would like to apologize even more to my benefactor, Mr. Sada 303 00:22:11,173 --> 00:22:15,009 Killed Miss Phraotawan in his name 304 00:22:16,485 --> 00:22:18,590 To scare Sally 305 00:22:25,216 --> 00:22:26,899 But actually 306 00:22:27,966 --> 00:22:30,918 Mr. Sada has absolutely no idea about this. 307 00:22:32,549 --> 00:22:34,381 all by me 308 00:22:54,661 --> 00:22:55,743 I do not believe 309 00:22:56,179 --> 00:22:58,207 he is trying to protect mr sada 310 00:22:58,536 --> 00:23:01,433 But now I see him in a bad state 311 00:23:01,820 --> 00:23:04,120 We have to find him as soon as possible so we can save him. 312 00:23:07,890 --> 00:23:10,306 sorry for the call you made 313 00:23:10,925 --> 00:23:12,267 Yuti's cell phone can't get through 314 00:23:13,943 --> 00:23:15,000 what to do 315 00:23:17,506 --> 00:23:19,383 Yuti and Sada left together 316 00:23:19,492 --> 00:23:20,914 where is nasada 317 00:23:57,980 --> 00:23:59,287 hello Knight 318 00:23:59,474 --> 00:24:00,549 Where are you 319 00:24:01,357 --> 00:24:02,873 i don't know where i am 320 00:24:06,417 --> 00:24:07,301 Yuti 321 00:24:09,880 --> 00:24:11,520 Knight i will call you again 322 00:24:17,470 --> 00:24:18,335 Yuti 323 00:24:19,757 --> 00:24:20,686 Yuti 324 00:24:23,565 --> 00:24:24,513 Yuti 325 00:24:27,046 --> 00:24:28,057 Yuti 326 00:24:31,255 --> 00:24:32,276 Yuti 327 00:24:50,286 --> 00:24:51,082 Yuti 328 00:24:52,851 --> 00:24:53,716 Yuti 329 00:24:54,064 --> 00:24:54,864 Yuti 330 00:24:56,546 --> 00:24:57,561 Yuti 331 00:25:00,548 --> 00:25:01,406 Yuti 332 00:25:02,201 --> 00:25:03,037 Yuti 333 00:25:03,807 --> 00:25:04,677 Yuti 334 00:25:12,431 --> 00:25:13,442 Yuti 335 00:25:14,973 --> 00:25:16,139 Yuti 336 00:25:17,996 --> 00:25:20,303 don't die don't die 337 00:25:20,411 --> 00:25:21,644 do not die 338 00:25:21,644 --> 00:25:24,011 don't die don't die 339 00:25:25,916 --> 00:25:26,808 do not die 340 00:25:28,813 --> 00:25:31,284 Didn't you say you would always be by my side? 341 00:25:33,497 --> 00:25:36,713 don't die don't die don't die 342 00:26:06,490 --> 00:26:07,550 this afternoon 343 00:26:07,550 --> 00:26:09,344 Discover Paradise Jewels Senior Leadership 344 00:26:09,344 --> 00:26:11,463 Confidant of Mr. Sada Kodiponkesar 345 00:26:11,463 --> 00:26:12,797 Mr. Yuti's corpse 346 00:26:13,382 --> 00:26:14,189 It was found 347 00:26:14,189 --> 00:26:16,703 His body lies in an abandoned building somewhere 348 00:26:16,703 --> 00:26:19,282 Previously he was taken by Mr. Phakun Pacharakonji 349 00:26:19,282 --> 00:26:20,711 stabbed in the stomach with a knife 350 00:26:20,711 --> 00:26:22,235 cause serious injury 351 00:26:22,324 --> 00:26:23,593 our news provider 352 00:26:23,593 --> 00:26:25,529 Mr Sada said in an interview 353 00:26:25,529 --> 00:26:28,239 When he drove Mr. Yuti to the hospital 354 00:26:28,239 --> 00:26:30,362 On the way, Mr. Yuti knocked him unconscious 355 00:26:30,362 --> 00:26:31,334 then run away 356 00:26:32,221 --> 00:26:34,053 Please see the detailed report next 357 00:26:35,852 --> 00:26:37,955 Yuti let me park here 358 00:26:37,955 --> 00:26:39,793 He said he was going to get something 359 00:26:40,832 --> 00:26:42,882 Then hit me on the head with a stick 360 00:26:44,722 --> 00:26:46,252 when i wake up 361 00:26:47,866 --> 00:26:49,470 saw he was dead 362 00:26:50,536 --> 00:26:52,334 Before Mr. Yuti died 363 00:26:52,334 --> 00:26:55,028 He also confessed all his crimes live 364 00:26:55,474 --> 00:26:57,514 i know i'm dying 365 00:26:58,944 --> 00:27:00,595 i want to confess everything 366 00:27:01,597 --> 00:27:03,447 i killed miss Phraotawan 367 00:27:03,447 --> 00:27:05,505 Then put the blame on Moon 368 00:27:05,869 --> 00:27:09,502 My apologies to Mr. Knight and Miss Moon 369 00:27:10,089 --> 00:27:12,124 I slandered you 370 00:27:12,513 --> 00:27:17,341 I would like to apologize even more to my benefactor, Mr. Sada 371 00:27:17,506 --> 00:27:21,614 Kill Miss Phraotawan in his name 372 00:27:21,614 --> 00:27:23,556 To scare Sally 373 00:27:24,985 --> 00:27:26,574 But actually 374 00:27:27,046 --> 00:27:30,053 Mr. Sada is totally unaware of this. 375 00:27:30,789 --> 00:27:33,004 What is the truth about the case 376 00:27:33,117 --> 00:27:35,451 It needs to be handed over to the police to continue the investigation 377 00:27:46,965 --> 00:27:48,326 Thank you Yuti 378 00:27:52,804 --> 00:27:56,057 thank you for sacrificing for me 379 00:28:31,000 --> 00:28:31,660 Hello 380 00:28:31,898 --> 00:28:32,995 Mr Sada 381 00:28:33,321 --> 00:28:35,051 i called to tell you 382 00:28:35,655 --> 00:28:37,168 my informant told me 383 00:28:37,458 --> 00:28:39,500 About Mr. Yuti's guilt 384 00:28:39,922 --> 00:28:41,532 Mr. Knight does not believe 385 00:28:42,308 --> 00:28:43,574 don't believe it 386 00:28:43,984 --> 00:28:45,961 Mr. Knight told my supervisor that 387 00:28:46,189 --> 00:28:48,659 Hope to continue the investigation into Miss Phraotawan's death. 388 00:28:49,670 --> 00:28:51,858 He believes there is something deeper 389 00:28:52,375 --> 00:28:54,791 So I'm calling to remind you out of kindness 390 00:28:55,301 --> 00:28:56,582 hope you are careful 391 00:28:56,744 --> 00:28:58,464 mr knight doesn't believe you yet 392 00:29:05,688 --> 00:29:07,538 what should i do 393 00:29:23,720 --> 00:29:26,955 Mr Knight always said the boss was like his own father 394 00:29:28,996 --> 00:29:31,286 if he loves his boss that much 395 00:29:32,431 --> 00:29:35,046 It's not hard to make him trust his boss again. 396 00:29:42,299 --> 00:29:43,301 napa 397 00:29:47,993 --> 00:29:49,187 sorry 398 00:29:51,497 --> 00:29:52,978 i have no choice 399 00:29:58,955 --> 00:30:00,686 really no choice 400 00:31:05,093 --> 00:31:06,080 napa 401 00:31:13,934 --> 00:31:15,845 i have to do this 402 00:31:25,332 --> 00:31:26,244 Knight 403 00:31:26,380 --> 00:31:27,850 what did uncle come over early in the morning 404 00:31:31,633 --> 00:31:32,704 I think 405 00:31:34,791 --> 00:31:37,150 Please apologize to Moon for me 406 00:31:39,037 --> 00:31:44,896 About my misunderstanding that she was a murderer 407 00:31:47,392 --> 00:31:50,235 Okay, I'll pass it on to Moon 408 00:31:52,322 --> 00:31:53,992 what were you looking at 409 00:31:56,750 --> 00:31:57,907 nothing 410 00:31:58,253 --> 00:32:00,394 just look at some old photos 411 00:32:07,754 --> 00:32:08,759 I read 412 00:32:11,328 --> 00:32:14,126 It's time to be honest and tell the truth 413 00:32:19,779 --> 00:32:21,697 We don't need to continue to have a gap 414 00:32:27,142 --> 00:32:29,456 Then why do we have a gap 415 00:32:31,688 --> 00:32:33,130 From small to large 416 00:32:34,934 --> 00:32:37,289 We've never been apart, have we? 417 00:32:42,127 --> 00:32:44,129 you're still angry because of me 418 00:32:44,508 --> 00:32:46,062 buy a lot of shares 419 00:32:46,999 --> 00:32:49,081 The plan to take your job away 420 00:32:49,284 --> 00:32:50,581 or because 421 00:32:51,320 --> 00:32:55,301 Can't believe I didn't know about Yuti killing Phraotawan 422 00:32:57,488 --> 00:32:58,782 both 423 00:33:03,549 --> 00:33:06,988 The Phraotawan matter is to be investigated by the police. 424 00:33:08,408 --> 00:33:10,535 if they have proof that i did it 425 00:33:10,946 --> 00:33:12,646 then take me to jail 426 00:33:12,899 --> 00:33:14,371 it's that simple 427 00:33:15,666 --> 00:33:17,150 As for the shares 428 00:33:19,391 --> 00:33:21,789 everything i do is for you 429 00:33:23,046 --> 00:33:26,727 It's for me to take away my parents' business, okay? 430 00:33:28,026 --> 00:33:29,816 i think it's a betrayal 431 00:33:32,804 --> 00:33:33,898 no 432 00:33:35,939 --> 00:33:37,552 this is for your own good 433 00:33:41,051 --> 00:33:43,302 is my greatest kindness to you 434 00:33:46,718 --> 00:33:48,126 Actually today 435 00:33:49,588 --> 00:33:51,793 I wanted to show you these 436 00:33:53,178 --> 00:33:54,941 so you will understand 437 00:33:56,722 --> 00:33:58,326 why would i 438 00:34:01,397 --> 00:34:02,827 so good to you 439 00:34:05,925 --> 00:34:07,091 but 440 00:34:08,393 --> 00:34:10,854 as long as you still have prejudice against me 441 00:34:11,072 --> 00:34:12,940 still misunderstood me 442 00:34:14,536 --> 00:34:16,022 I'm afraid it won't help 443 00:34:16,022 --> 00:34:17,947 it just makes everything worse 444 00:34:21,725 --> 00:34:24,741 Show me what's in there uncle 445 00:34:28,750 --> 00:34:31,164 I'll show you when the time comes 446 00:34:31,164 --> 00:34:32,167 I go first 447 00:34:32,931 --> 00:34:34,991 Knight Knight Knight 448 00:34:35,137 --> 00:34:37,056 Knight Knight 449 00:35:12,341 --> 00:35:14,044 This is a photo of me and my mom 450 00:35:16,567 --> 00:35:18,126 what does this have to do with it 451 00:35:57,792 --> 00:35:58,812 Could it be 452 00:36:02,535 --> 00:36:03,473 yes 453 00:36:06,455 --> 00:36:08,258 you are my son 454 00:36:14,593 --> 00:36:16,375 you are my son 455 00:36:49,170 --> 00:36:50,789 napa and me 456 00:36:52,969 --> 00:36:54,745 we dated before 457 00:36:56,923 --> 00:36:58,580 before Pomigo 458 00:37:01,807 --> 00:37:03,419 Pomi also knows 459 00:37:04,998 --> 00:37:06,527 but he doesn't care 460 00:37:08,312 --> 00:37:10,072 He wants Napa 461 00:37:12,303 --> 00:37:13,707 i love napa 462 00:37:15,784 --> 00:37:18,199 hope she has a good life 463 00:37:19,748 --> 00:37:22,080 Hope she meets someone better than me 464 00:37:26,080 --> 00:37:27,784 so i sacrifice myself 465 00:37:31,447 --> 00:37:33,250 revert to friendship 466 00:37:35,356 --> 00:37:37,278 even though we still love each other 467 00:37:49,333 --> 00:37:50,682 But Pomigo 468 00:37:52,103 --> 00:37:53,752 after getting napa 469 00:37:56,212 --> 00:37:57,770 don't care about her 470 00:37:59,283 --> 00:38:01,807 Just work and build a career 471 00:38:04,311 --> 00:38:06,060 always fly abroad 472 00:38:08,428 --> 00:38:10,580 Napa is not happy at all 473 00:38:11,429 --> 00:38:12,987 Napa is always alone 474 00:38:15,322 --> 00:38:17,151 so i comfort her 475 00:38:20,276 --> 00:38:22,381 that's all i can do 476 00:38:26,126 --> 00:38:27,547 is concerned about her 477 00:38:32,969 --> 00:38:34,426 until one day 478 00:38:39,418 --> 00:38:41,379 we had sex 479 00:39:15,505 --> 00:39:17,315 Then Napa got pregnant 480 00:39:24,821 --> 00:39:26,589 what can we do 481 00:39:30,089 --> 00:39:31,674 we talked 482 00:39:33,661 --> 00:39:34,982 that child 483 00:39:37,411 --> 00:39:39,611 It can only be Pomigo's 484 00:39:40,950 --> 00:39:43,488 The future heirs of Paradise Jewels 485 00:39:44,112 --> 00:39:46,217 Growing up in a nest of gold and silver 486 00:39:47,985 --> 00:39:48,865 for 487 00:39:51,010 --> 00:39:54,089 Let our children have a better life 488 00:40:02,433 --> 00:40:03,857 Happier 489 00:40:05,625 --> 00:40:07,347 be able to grow up 490 00:40:09,096 --> 00:40:11,128 able to be like today 491 00:40:21,834 --> 00:40:23,565 do you know now 492 00:40:24,536 --> 00:40:25,726 Why 493 00:40:27,203 --> 00:40:28,931 i will love you so much 494 00:40:29,878 --> 00:40:31,776 then for your sake 495 00:40:34,904 --> 00:40:37,051 i want my child 496 00:40:37,493 --> 00:40:40,176 have a better life 497 00:40:40,582 --> 00:40:42,725 Live a happy life 498 00:40:44,724 --> 00:40:46,897 i would like to be your uncle 499 00:40:47,673 --> 00:40:50,917 Watching you take care of your uncle from afar 500 00:40:51,666 --> 00:40:53,989 all i can do is this 501 00:41:03,766 --> 00:41:04,695 Knight 502 00:41:05,515 --> 00:41:06,499 Knight 503 00:41:07,975 --> 00:41:10,435 I've been waiting for this day all my life 504 00:41:11,975 --> 00:41:13,998 waiting to hug you 505 00:41:16,978 --> 00:41:18,800 then tell you 506 00:41:20,413 --> 00:41:22,171 daddy loves you 507 00:41:28,568 --> 00:41:31,010 Dad loves you the most 508 00:41:34,117 --> 00:41:35,812 daddy loves you 509 00:41:50,742 --> 00:41:52,280 Knight don't you believe it? 510 00:41:52,899 --> 00:41:54,518 don't you believe me 511 00:41:57,370 --> 00:41:58,982 Are you going for a paternity test? 512 00:41:58,983 --> 00:42:00,630 Let's do a paternity test together 513 00:42:00,630 --> 00:42:02,263 so you can rest assured 514 00:42:08,034 --> 00:42:09,342 talk later 515 00:42:10,463 --> 00:42:11,463 I go first 516 00:42:11,463 --> 00:42:13,060 Knight Knight 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.