Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,985 --> 00:00:50,792
Waspada terhadap setan
yang mencari kunci:
2
00:00:50,816 --> 00:00:55,470
Untuk cahayamu, cintamu,
kekuatanmu.
3
00:00:55,494 --> 00:00:58,381
Jaga itu dengan hatimu,
4
00:00:59,424 --> 00:01:03,031
Atau merengkuh debu.
5
00:02:23,210 --> 00:02:25,834
Aku punya rahasia.
6
00:02:30,724 --> 00:02:33,720
Jangan pikir apa yang
aku lakukan ini mudah.
7
00:02:37,085 --> 00:02:39,543
Kakakku, 15 tahun,
8
00:02:39,568 --> 00:02:41,960
Berusaha keras untuk
terlihat sempurna.
9
00:02:41,985 --> 00:02:44,854
Dia tak melihat
dia sudah cantik.
10
00:02:45,809 --> 00:02:49,892
Ibuku, dia sering tersenyum
setiap waktu.
11
00:02:49,960 --> 00:02:51,898
Ke mana perginya itu?
12
00:02:52,083 --> 00:02:55,392
Lalu ayahku dengan komputernya.
13
00:02:55,455 --> 00:02:56,932
Dia selalu bilang itu pekerjaan,
14
00:02:57,000 --> 00:03:00,722
Tapi di banyak kesempatan,
itu tidak benar.
15
00:03:02,623 --> 00:03:05,505
Aku mengeluarkan mantra,
16
00:03:05,529 --> 00:03:07,998
Untuk memanggang kami
kembali bersama,
17
00:03:08,022 --> 00:03:09,993
Bahagia dan manis.
18
00:03:16,922 --> 00:03:18,688
- Kau siap untuk pergi?
- Hampir.
19
00:03:18,732 --> 00:03:21,323
- Kita tak boleh terlambat, oke?
- Oke.
20
00:03:22,472 --> 00:03:24,747
Keluargaku bahkan
tidak melihatku.
21
00:03:24,789 --> 00:03:27,151
Kita harus pergi sekarang juga.
22
00:03:27,176 --> 00:03:28,924
Tapi kueku belum selesai.
23
00:03:28,949 --> 00:03:30,440
Dia ingin kacaukan ini untukku.
24
00:03:30,465 --> 00:03:32,501
Ayo, Violet, cepat.
25
00:03:36,721 --> 00:03:40,152
Ya, rahasiaku...
26
00:03:40,177 --> 00:03:43,550
Kadang aku merasa aku penyihir.
27
00:03:59,809 --> 00:04:01,840
Soal mantra itu,
28
00:04:01,865 --> 00:04:03,768
Aku bilang itu tidak mudah.
29
00:04:03,960 --> 00:04:07,051
Dan sekarang,
aku merusak semuanya.
30
00:04:09,048 --> 00:04:11,200
Hati-hati dengan harapanmu.
31
00:04:13,352 --> 00:04:15,272
Itu tak masuk akal.
32
00:04:15,310 --> 00:04:18,774
- Haruskah aku menepi?
- Tidak, tidak, tidak, jalan terus.
33
00:04:18,999 --> 00:04:21,436
Ujar lemming satu
ke lemming lainnya.
34
00:04:21,937 --> 00:04:23,259
Hentikan.
35
00:04:23,309 --> 00:04:24,904
Violet.
36
00:04:25,878 --> 00:04:28,597
Belok kanan di bundaran ini.
37
00:04:28,622 --> 00:04:30,772
Tunggu, kanan mana?
Ada lima pilihan.
38
00:04:30,796 --> 00:04:32,709
Halo? Ada petunjuk?
39
00:04:32,734 --> 00:04:34,139
- Aku menyerah.
- Tipikal.
40
00:04:34,165 --> 00:04:37,091
- Apa maksudnya itu?
- Berikan ponselnya. Biar aku saja.
41
00:04:38,030 --> 00:04:40,370
Bisa kau...
Kenapa dia harus ikut?
42
00:04:40,395 --> 00:04:42,994
Ketemu. Syukurlah untukku.
43
00:04:54,890 --> 00:04:56,930
Bu? Bu...
44
00:05:05,413 --> 00:05:07,650
- Ayah rasa itu dia, bukan?
- Ya.
45
00:05:11,512 --> 00:05:13,583
Semuanya siap untukmu.
46
00:05:14,354 --> 00:05:15,804
Adam!
47
00:05:15,828 --> 00:05:18,218
- Yana, bagaimana kabarmu?
- Baik.
48
00:05:18,243 --> 00:05:20,013
- Senang melihatmu.
- Savannah.
49
00:05:20,038 --> 00:05:21,130
- Hai.
- Hai.
50
00:05:21,155 --> 00:05:23,768
Dan ini Chloe, ibunya Savannah.
51
00:05:23,813 --> 00:05:25,214
Hai.
52
00:05:31,731 --> 00:05:34,724
Senang akhirnya bertemu kau.
Kau pasti juga model.
53
00:05:34,749 --> 00:05:36,389
Dulu.
54
00:05:36,414 --> 00:05:38,653
Tapi sekarang Yana
hanya soal bisnis.
55
00:05:38,678 --> 00:05:40,829
Dan urusan Yana hari ini,
56
00:05:40,854 --> 00:05:43,182
Yaitu untuk temukan wajah
untuk produknya.
57
00:05:43,233 --> 00:05:46,200
Jadi ayo, semuanya!
Mulai bergerak!
58
00:06:31,120 --> 00:06:32,362
Hentikan.
59
00:07:07,262 --> 00:07:09,242
Tak banyak yang membuat menarik.
60
00:07:09,267 --> 00:07:12,945
Entahlah.
Yang ini cukup istimewa.
61
00:07:35,709 --> 00:07:39,053
Astaga, Violet.
62
00:07:39,130 --> 00:07:42,524
Keluar. Sekarang.
63
00:09:09,252 --> 00:09:10,694
Hai.
64
00:09:12,544 --> 00:09:13,876
Hai.
65
00:09:19,122 --> 00:09:21,770
Aku tak tahu apa artinya itu.
66
00:09:24,754 --> 00:09:28,291
Tempat lelang dimana
mereka menjual sapi.
67
00:09:28,358 --> 00:09:30,143
Tak ada sapi di sini.
68
00:09:30,195 --> 00:09:31,627
Tidak?
69
00:09:34,691 --> 00:09:36,716
Itu kejam.
70
00:09:41,906 --> 00:09:44,551
Rasakan cahayanya,
rasakan keindahan cahayanya.
71
00:09:57,159 --> 00:09:58,755
Sangat cantik.
72
00:10:00,233 --> 00:10:01,830
Aku Daniele.
73
00:10:01,866 --> 00:10:03,530
Violet.
74
00:10:06,208 --> 00:10:07,907
Kau bukan salah satu dari mereka?
75
00:10:07,931 --> 00:10:10,800
Bukan. Kau?
76
00:10:12,630 --> 00:10:14,294
Bukan.
77
00:10:14,353 --> 00:10:15,954
Lalu kenapa kau di sini?
78
00:10:15,991 --> 00:10:20,046
Si bos wanita, dia matrigna-ku.
79
00:10:20,078 --> 00:10:22,579
Daniele, apa yang kau lakukan?
80
00:10:22,645 --> 00:10:27,191
Di mana paketku?
Masuklah sekarang juga.
81
00:10:27,216 --> 00:10:28,873
"Ibu tiri".
82
00:10:30,688 --> 00:10:32,955
Aku harus pergi.
83
00:10:41,910 --> 00:10:43,566
Sampai ketemu, sayang.
84
00:10:44,103 --> 00:10:45,577
Apa?
85
00:10:49,521 --> 00:10:51,919
- Kenapa Savannah?
- Percaya aku,
86
00:10:51,944 --> 00:10:54,911
- Dia akan bawakan aku kunci Paradiso.
- Dia bukan wajah untuk koleksimu.
87
00:10:54,951 --> 00:10:57,337
Aku tahu yang aku butuhkan,
dan aku tahu...
88
00:10:57,496 --> 00:10:59,682
Luar biasa, Savannah.
89
00:10:59,741 --> 00:11:01,898
Selamat.
90
00:11:02,408 --> 00:11:04,073
Ini Franco.
91
00:11:04,127 --> 00:11:07,290
Hai, aku Adam.
Ini istriku, Chloe.
92
00:11:13,630 --> 00:11:17,742
Terima kasih.
Ini sangat tak terduga.
93
00:11:18,553 --> 00:11:20,044
Savannah harus terlihat
seolah dia...
94
00:11:20,106 --> 00:11:21,861
Akhirnya datang juga.
95
00:11:22,253 --> 00:11:23,917
Dan siapa malaikat kecil ini?
96
00:11:23,942 --> 00:11:26,012
Si putri nakal, Violet.
97
00:11:26,037 --> 00:11:29,489
Violet. Dia bisa menjadi
model seperti kakaknya.
98
00:11:29,518 --> 00:11:32,663
- Lihatlah kontrak ini.
- Tentu.
99
00:11:33,434 --> 00:11:36,084
Ini dalam Bahasa Italia.
100
00:11:37,547 --> 00:11:41,599
Itu harusnya tak jadi
masalah untukmu, bukan?
101
00:11:43,290 --> 00:11:44,929
Tidak.
102
00:11:46,532 --> 00:11:48,064
Terima kasih.
103
00:11:52,769 --> 00:11:55,581
Ayolah. Kau lihat apa yang
Savannah pakai hari ini?
104
00:11:55,606 --> 00:11:58,513
- Maksudku, itu sedikit murahan.
- Itu yang anak-anak pakai sekarang.
105
00:11:58,538 --> 00:12:00,153
Untuk terakhir kalinya, tidak.
106
00:12:00,178 --> 00:12:03,022
Kenapa itu tak masalah untuk dia,
tapi tidak untukku?
107
00:12:03,047 --> 00:12:05,338
Kakakmu berpikir
ini kesempatan besar.
108
00:12:05,363 --> 00:12:07,327
Ayah tidak setuju,
tapi dia cukup dewasa...
109
00:12:07,351 --> 00:12:09,032
...untuk mulai membuat
keputusan seperti itu.
110
00:12:09,056 --> 00:12:11,939
Kau, di sisi lain,
111
00:12:12,022 --> 00:12:14,597
- Masih belum ke tahap itu.
- Itu tak adil.
112
00:12:14,621 --> 00:12:17,371
Saat kau 15 tahun, jika kau masih
ingin orang mesum seperti Franco...
113
00:12:17,396 --> 00:12:19,719
...gunakan tubuhmu untuk menjual
pakaian buruk, maka...
114
00:12:19,744 --> 00:12:22,337
Aku tidak membiarkan
Franco menggunakan tubuhku.
115
00:12:22,362 --> 00:12:23,933
Itu yang fotografer lakukan.
116
00:12:23,958 --> 00:12:25,127
- Hei!
- Ayah tahu. Ayah tahu...
117
00:12:25,151 --> 00:12:26,522
...apa yang fotografer lakukan.
118
00:12:26,547 --> 00:12:28,455
Itu sebabnya Ayah izin kerja besok...
119
00:12:28,480 --> 00:12:31,356
- ...agar pastikan itu tak terjadi.
- Benar.
120
00:12:31,636 --> 00:12:34,921
- Apa?
- Ya, itu alasanmu pergi
121
00:12:34,946 --> 00:12:37,102
Itu benar.
122
00:12:37,134 --> 00:12:39,116
Aku tidak buta.
123
00:12:49,182 --> 00:12:51,791
Dengar, sayang,
kami tak ingin hentikan kau...
124
00:12:51,816 --> 00:12:54,020
...menjalani kehidupan
yang kau inginkan,
125
00:12:54,045 --> 00:12:55,953
Tapi semua ada waktunya.
126
00:12:55,990 --> 00:12:59,440
Apa masalahnya?
Apa yang begitu ayah takutkan?
127
00:13:03,273 --> 00:13:08,382
Ada sesuatu...
128
00:13:08,436 --> 00:13:10,629
- ...di luar sana.
- Di luar mana?
129
00:13:10,654 --> 00:13:13,265
Hal-hal berbahaya di dunia.
130
00:13:13,316 --> 00:13:16,224
Ayah dan Ibu hanya ingin
agar kau tetap aman.
131
00:13:16,277 --> 00:13:18,956
Maksud ayah seperti
orang jahat berkata,
132
00:13:18,981 --> 00:13:21,554
"Masuk ke mobil, gadis kecil.
Aku akan beri kau permen"?
133
00:13:21,579 --> 00:13:24,044
Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu.
134
00:13:24,069 --> 00:13:25,924
Lalu apa?
135
00:13:30,704 --> 00:13:35,037
Dengar, itu seperti penyumbat,
136
00:13:36,379 --> 00:13:39,875
Penyumbat yang besar.
137
00:13:39,907 --> 00:13:42,216
Penyumbat raksasa?
138
00:13:42,241 --> 00:13:44,568
Benar, dan ada rantainya.
139
00:13:45,727 --> 00:13:48,449
- Bagaimana jika aku membukanya?
- Tidak... Jangan lakukan itu.
140
00:13:48,474 --> 00:13:51,943
Seluruh dunia akan terisap, atau...
141
00:13:54,000 --> 00:13:56,121
Hal-hal buruk akan muncul.
142
00:13:59,328 --> 00:14:01,755
Seperti?
143
00:14:01,806 --> 00:14:04,718
- Hal-hal buruk apa?
- Intinya jangan dibuka,
144
00:14:07,464 --> 00:14:11,079
Untuk saat ini, oke?
145
00:14:11,524 --> 00:14:13,201
Kemari.
146
00:14:16,799 --> 00:14:18,874
Ayah menyayangimu.
147
00:14:18,898 --> 00:14:20,904
Sekarang pergilah dari sini.
148
00:14:37,603 --> 00:14:40,684
Kau bisa menghancurkan kami,
kau mengerti?
149
00:14:40,708 --> 00:14:42,653
Sekarang lihat aku.
150
00:14:48,611 --> 00:14:50,107
Rasakan kekuatanmu!
151
00:14:50,132 --> 00:14:52,052
Sedikit ke kiri. Benar begitu.
152
00:14:52,195 --> 00:14:57,675
Sekarang... Oke, oke.
Kau adalah laba-laba.
153
00:14:58,397 --> 00:15:00,778
Tidak, tidak...
Kau bukan laba-laba sungguhan,
154
00:15:00,803 --> 00:15:02,290
Tapi seperti laba-laba.
155
00:15:02,315 --> 00:15:04,996
Dan kau memakan pacarmu
untuk makan siang.
156
00:15:07,570 --> 00:15:10,398
Oke, dengar, itu metafora.
157
00:15:10,422 --> 00:15:12,468
Kau tahu apa itu metafora?
158
00:15:13,075 --> 00:15:15,913
Benar begitu. Itu bagus.
Itu bagus. Sempurna.
159
00:15:15,938 --> 00:15:17,355
Tahan itu!
160
00:15:18,386 --> 00:15:21,307
Oke, tunjukkan aku bagaimana
kau melahap mangsamu.
161
00:15:21,331 --> 00:15:23,410
Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya.
Aku ingin lihat itu di wajahmu.
162
00:15:23,434 --> 00:15:25,270
- Itu bagus.
- Kau paham maksudku?
163
00:15:25,304 --> 00:15:28,295
Satu kaki di depan.
Sekarang condong ke arahku.
164
00:15:28,319 --> 00:15:30,546
- Hei, Ibu.
- Hai.
165
00:15:30,571 --> 00:15:33,083
- Kau mau gelato?
- Tidak, terima kasih.
166
00:15:33,108 --> 00:15:34,640
Ini membosankan.
167
00:15:34,664 --> 00:15:37,393
Jika Ibu harus di sini,
kau juga harus di sini.
168
00:15:42,891 --> 00:15:45,267
Boleh aku pergi jalan-jalan?
169
00:15:45,333 --> 00:15:47,621
Kenapa kau tak tetap di sini?
170
00:15:47,645 --> 00:15:50,055
Tapi aku ingin melihat kota.
171
00:15:51,069 --> 00:15:55,079
Jangan keluar dari bangunan ini, oke?
Berjanjilah.
172
00:15:56,690 --> 00:15:58,601
Berjanji, Violet.
173
00:15:59,662 --> 00:16:03,888
Baiklah, oke. Aku janji.
174
00:16:03,914 --> 00:16:07,734
Itu bagus. Kau...
Itu menakjubkan.
175
00:16:08,933 --> 00:16:11,361
Oke, baiklah.
176
00:16:11,428 --> 00:16:14,405
- Ya.
- Benar begitu. Baiklah.
177
00:16:24,939 --> 00:16:26,428
Hai.
178
00:16:27,374 --> 00:16:30,003
Hai.
Apa yang kau lakukan?
179
00:16:30,028 --> 00:16:31,759
Aku melarikan diri.
180
00:16:31,816 --> 00:16:33,458
Ke mana?
181
00:16:33,516 --> 00:16:35,186
Keluar sana.
182
00:16:35,211 --> 00:16:37,852
Ke sana?
Disana hanya ada hutan.
183
00:16:37,877 --> 00:16:39,534
Terdengar bagus untukku.
184
00:16:39,559 --> 00:16:41,754
Tidak, itu tak bagus.
185
00:16:43,347 --> 00:16:45,464
Ada penyihir tidur di sana.
Penyihir sungguhan.
186
00:16:45,489 --> 00:16:48,432
- Ya, benar.
- Peternakanku di sana. Aku tahu.
187
00:16:48,464 --> 00:16:50,265
Aku akan coba peruntunganku.
188
00:16:50,300 --> 00:16:53,829
Daniele!
Kau menghambat kami semua.
189
00:17:01,392 --> 00:17:03,145
Hati-hati.
190
00:18:23,859 --> 00:18:26,542
Bunuh aku,
bunuh aku dengan matamu.
191
00:18:26,566 --> 00:18:28,471
Itu dia.
192
00:18:28,606 --> 00:18:30,414
Sekarang, berikan dia
amarah lebih...
193
00:18:30,438 --> 00:18:31,845
Amarah lebih...
Aku mau lihat amarah lebih.
194
00:18:31,869 --> 00:18:34,273
Benar begitu. Tidak,
itu terlalu banyak amarah...
195
00:18:34,330 --> 00:18:35,770
Ya, itu dia.
196
00:18:35,805 --> 00:18:38,424
- Di mana Violet?
- Dia pergi jalan-jalan.
197
00:18:38,481 --> 00:18:40,413
Kau biarkan dia pergi sendirian?
198
00:18:40,445 --> 00:18:43,379
Putrimu sendirian
di desa tua menyeramkan ini,
199
00:18:43,404 --> 00:18:45,324
Dengan tanpa pria besar kuat
yang melindunginya.
200
00:18:45,348 --> 00:18:49,432
Kau tak pernah tahu
apa yang ada di luar sana.
201
00:18:49,519 --> 00:18:51,414
Dia akan baik saja.
202
00:18:56,994 --> 00:18:58,962
Letakkan satu kaki di atas.
203
00:19:03,020 --> 00:19:04,356
Daniele!
204
00:19:05,723 --> 00:19:07,236
Daniele!
205
00:19:11,230 --> 00:19:13,030
Daniele.
206
00:19:13,089 --> 00:19:14,614
Apa maumu?
207
00:19:14,643 --> 00:19:17,299
- Turun dari skuter.
- Tidak, ini pemberian ayahku.
208
00:19:17,351 --> 00:19:18,780
- Dengar...
- Untukku.
209
00:19:18,835 --> 00:19:22,154
Tenang. Aku punya ide, oke?
210
00:19:22,194 --> 00:19:23,690
Aku bilang tidak.
211
00:19:24,825 --> 00:19:25,955
Yana.
212
00:19:26,022 --> 00:19:28,423
Daniele, lakukan yang dia katakan.
213
00:19:29,679 --> 00:19:31,127
Oke.
214
00:19:35,138 --> 00:19:38,480
Turun dari skuter!
215
00:19:41,297 --> 00:19:42,981
Savannah.
216
00:20:55,473 --> 00:20:57,096
Ibu.
217
00:21:04,782 --> 00:21:07,083
Kau berikan aku anugerah ini.
218
00:21:08,451 --> 00:21:10,533
Bunga yang menyayangiku.
219
00:21:11,505 --> 00:21:13,398
Apa cinta kuncinya?
220
00:21:20,060 --> 00:21:21,745
Bicara padaku.
221
00:21:42,135 --> 00:21:43,769
Kenapa aku?
222
00:22:05,198 --> 00:22:07,190
Bisa kau ajarkan aku?
223
00:22:10,199 --> 00:22:13,697
Aku akan mendengarkanmu.
Aku janji.
224
00:22:13,733 --> 00:22:15,948
Itu bagus. Sekarang, gerakkan
rambut itu dari matamu.
225
00:22:16,016 --> 00:22:18,037
Ya, benar begitu... Sedikit lagi.
226
00:22:18,062 --> 00:22:19,562
Oke, mundurkan lagi kepalamu.
227
00:22:19,587 --> 00:22:22,347
Taruh tangan kiri di kursi belakang.
228
00:22:22,372 --> 00:22:24,105
Bagus...
229
00:22:24,130 --> 00:22:25,461
Aku takkan lama di sini.
230
00:22:25,486 --> 00:22:27,593
Kau mau aku turun?
231
00:22:27,628 --> 00:22:29,344
Apa yang kau inginkan?
232
00:22:30,901 --> 00:22:32,956
Bagus. Kau membaca pikiranku.
233
00:22:35,869 --> 00:22:37,655
Hei, Savannah!
Berhenti, Savannah!
234
00:22:37,686 --> 00:22:40,569
- Savannah!
- Daniele!
235
00:23:28,195 --> 00:23:31,232
- Halo.
- Hai.
236
00:23:31,256 --> 00:23:33,402
Apa kau sang penyihir?
237
00:23:38,245 --> 00:23:40,694
Sang penyihir,
atau seorang penyihir?
238
00:23:40,719 --> 00:23:43,725
Seorang anak laki-laki bilang
seorang penyihir tinggal di sini.
239
00:23:44,651 --> 00:23:47,222
Namaku Hazel, dan kau?
240
00:23:47,256 --> 00:23:49,700
- Violet.
- Oke, Violet,
241
00:23:49,725 --> 00:23:53,767
Jika kau percaya semua yang
anak laki-laki katakan kepadamu,
242
00:23:53,805 --> 00:23:56,711
Kau akan menjalani
hidup yang sangat berat.
243
00:23:57,936 --> 00:23:59,807
Temui Delilah.
244
00:24:03,384 --> 00:24:05,289
Mau melihat kebunku?
245
00:24:06,529 --> 00:24:08,138
Oke.
246
00:24:23,576 --> 00:24:25,454
Wow.
247
00:24:33,151 --> 00:24:34,416
Jangan...
248
00:24:34,446 --> 00:24:37,961
Bunga Amarilis, sangat berbahaya.
249
00:24:38,010 --> 00:24:40,921
- Berbahaya?
- Beracun.
250
00:24:40,980 --> 00:24:42,414
Dan yang itu?
251
00:24:42,438 --> 00:24:45,626
Bunga Trompet Malaikat,
sangat berbahaya.
252
00:24:45,662 --> 00:24:47,544
Apa semuanya di sini beracun?
253
00:24:47,610 --> 00:24:49,236
Tidak semuanya.
254
00:25:01,439 --> 00:25:04,687
Aku tahu ini.
Mereka takkan melukaiku.
255
00:25:04,711 --> 00:25:08,504
Benarkah? Itu tergantung
bagaimana kau perlakukan mereka.
256
00:25:10,598 --> 00:25:13,385
Wow. Bagus.
257
00:25:13,412 --> 00:25:16,692
Kau bisa mengambilnya
jika bisa mencapainya.
258
00:26:32,682 --> 00:26:36,005
Ayolah, dia terlalu muda.
259
00:26:57,753 --> 00:26:59,744
Lihat siapa yang bangun.
260
00:26:59,777 --> 00:27:01,304
Apa yang terjadi?
261
00:27:01,351 --> 00:27:03,279
Apelnya ketinggian.
262
00:27:03,346 --> 00:27:06,149
Bukan, tangganya yang kerendahan.
263
00:27:18,304 --> 00:27:19,986
Kau lapar?
264
00:27:20,011 --> 00:27:21,673
Lumayan.
265
00:27:22,559 --> 00:27:25,136
Apa ini juga beracun?
266
00:27:25,196 --> 00:27:27,558
Kau tertarik dengan bunga?
267
00:27:27,828 --> 00:27:29,939
Bunga yang tertarik denganku.
268
00:27:31,187 --> 00:27:34,951
Berarti kau tahu bunga untuk apa?
269
00:27:35,017 --> 00:27:38,064
Mereka bukan untuk apa-apa.
270
00:27:38,123 --> 00:27:40,005
Mereka hanya bunga.
271
00:27:40,530 --> 00:27:47,073
Mereka sebenarnya organ seksual.
272
00:27:49,279 --> 00:27:51,705
Tak perlu merasa risih.
273
00:27:51,752 --> 00:27:53,459
Itu benar.
274
00:27:54,973 --> 00:27:58,979
Kecuali yang itu.
275
00:27:59,034 --> 00:28:02,677
Yang kau kira bunga mereka,
sebenarnya perut mereka.
276
00:28:02,702 --> 00:28:04,474
Tanaman tak punya perut.
277
00:28:04,540 --> 00:28:06,501
Mereka karnivora.
278
00:28:10,758 --> 00:28:15,718
Mereka suka daging yang segar...
279
00:28:17,562 --> 00:28:19,562
Dan masih hidup.
280
00:28:22,558 --> 00:28:27,240
Jadi, sendirian di hutan.
281
00:28:27,286 --> 00:28:30,371
Ada apa dengan itu?
282
00:28:30,438 --> 00:28:35,807
Semua orang begitu sibuk
dengan kakakku.
283
00:28:36,598 --> 00:28:39,612
Dan kau berharap mereka
juga sibuk denganmu?
284
00:28:39,663 --> 00:28:41,219
Tak ada yang melihatku.
285
00:28:41,246 --> 00:28:43,360
Aku seolah tak disana.
286
00:28:45,380 --> 00:28:49,780
Jadi kau ingin mereka melihatmu
seperti mereka melihat kakakmu?
287
00:28:50,576 --> 00:28:52,963
Tidak terlalu.
288
00:28:53,002 --> 00:28:57,285
Tapi kenapa tidak?
Kelihatannya seru.
289
00:28:57,749 --> 00:29:00,463
Kekuatan selalu seru.
290
00:29:00,530 --> 00:29:02,428
Tapi tidak selalu aman.
291
00:29:02,453 --> 00:29:04,480
Kau terdengar seperti ayahku.
292
00:29:04,534 --> 00:29:08,063
Dia bilang itu seperti
penyumbat raksasa.
293
00:29:08,091 --> 00:29:10,034
"Itu"?
294
00:29:10,078 --> 00:29:14,148
Kau tahu, seks.
295
00:29:14,870 --> 00:29:18,587
Dia tak bisa bicara soal itu
tanpa merasa malu.
296
00:29:20,717 --> 00:29:22,744
Kau mau melihatnya sendiri?
297
00:29:36,609 --> 00:29:39,604
Seberapa jauh kita akan pergi?
298
00:29:39,702 --> 00:29:41,519
Itu tinggal lewat sana.
299
00:29:41,559 --> 00:29:43,539
Apa?
300
00:29:43,606 --> 00:29:45,971
Pergi dan lihatlah.
301
00:30:11,207 --> 00:30:13,650
Ayo. Kau akan baik saja.
302
00:30:46,361 --> 00:30:48,315
Tidak mungkin.
303
00:31:12,456 --> 00:31:16,170
Buka itu.
304
00:31:16,369 --> 00:31:19,669
- Siapa yang bicara?
- Seorang teman.
305
00:31:19,735 --> 00:31:21,229
Bagaimana aku tahu kau temanku?
306
00:31:21,271 --> 00:31:23,959
Aku hanya mencoba membantu.
307
00:31:29,252 --> 00:31:34,543
Intip yang ada dibaliknya.
Kau akan tertawa saat melihatnya.
308
00:31:34,610 --> 00:31:36,067
Saat aku melihat apa?
309
00:31:36,140 --> 00:31:39,982
Apa yang kau cari.
310
00:31:58,648 --> 00:32:00,509
Ayo...
311
00:32:01,579 --> 00:32:03,361
Tarik!
312
00:32:09,840 --> 00:32:12,280
Lebih keras!
313
00:33:01,471 --> 00:33:03,039
Halo.
314
00:33:08,031 --> 00:33:09,478
Kau siapa?
315
00:33:09,545 --> 00:33:12,082
Aku bukan kau, aku adalah aku.
316
00:33:12,149 --> 00:33:16,688
Jika kau bukan aku, lalu siapa?
317
00:33:17,368 --> 00:33:19,168
Jika aku beri kau
pertanyaan yang sama,
318
00:33:19,193 --> 00:33:20,799
Aku juga akan mendapat
jawaban yang sama.
319
00:33:20,823 --> 00:33:22,758
Kau di mana?
320
00:33:22,825 --> 00:33:25,009
Di sini. Kau melihat
langsung ke arahku.
321
00:33:25,034 --> 00:33:28,488
- Tapi aku melihat ke bawah.
- Tidak, aku yang melihat ke bawah.
322
00:33:28,599 --> 00:33:30,172
Bisa kau temukan batu?
323
00:33:30,226 --> 00:33:32,935
- Untuk apa?
- Kau bisa?
324
00:33:38,696 --> 00:33:39,991
Seperti ini?
325
00:33:40,029 --> 00:33:42,345
Ya, sempurna.
Sekarang lempar kepadaku.
326
00:33:42,370 --> 00:33:43,534
Tapi kau di bawah.
327
00:33:43,558 --> 00:33:46,816
Sudah kubilang, aku di atas,
kau yang di bawah.
328
00:33:46,882 --> 00:33:48,551
Ayo, waktunya tak banyak.
329
00:33:48,617 --> 00:33:50,161
Waktu untuk apa?
330
00:33:50,198 --> 00:33:52,580
Apa kau ingin tahu seperti apa
rasanya atau tidak?
331
00:33:52,640 --> 00:33:54,312
Mencari tahu rasa seperti apa?
332
00:33:54,336 --> 00:33:56,592
Lempar saja batu bodoh itu.
333
00:34:01,116 --> 00:34:02,961
Luar biasa.
334
00:34:03,033 --> 00:34:05,055
Aku tak merasakan perbedaan.
335
00:34:05,102 --> 00:34:07,137
Kau akan merasakannya.
Ini, tangkap.
336
00:34:37,971 --> 00:34:39,614
Merasa lebih baik?
337
00:34:40,305 --> 00:34:42,655
- Apa yang terjadi?
- Kita bertukar.
338
00:34:42,729 --> 00:34:44,274
Apa?
339
00:34:45,111 --> 00:34:46,848
Oke.
340
00:34:46,879 --> 00:34:49,326
Itu sangat keren,
341
00:34:49,351 --> 00:34:51,771
Tapi ayo tukaran kembali.
342
00:34:51,813 --> 00:34:54,807
Tidak sekarang.
Besok pagi saat fajar.
343
00:34:54,851 --> 00:34:57,223
Tapi jika kau terlambat,
kau akan terjebak di sana.
344
00:34:57,248 --> 00:34:59,304
Dan aku akan terjebak
di sini selamanya.
345
00:34:59,331 --> 00:35:01,318
Apa? Tunggu.
346
00:35:01,342 --> 00:35:03,132
Fajar, oke?
347
00:35:03,157 --> 00:35:04,629
Oke, oke, baik, aku janji.
348
00:35:04,654 --> 00:35:07,020
Jangan lupa pasang kembali
penyumbatnya agar semua bekerja.
349
00:35:07,045 --> 00:35:09,078
- Sampai jumpa.
- Tunggu! Tidak!
350
00:35:09,103 --> 00:35:10,347
Berhenti! Tolong jangan!
351
00:35:10,371 --> 00:35:13,602
Berhenti! Tidak! Tidak!
Aku berubah pikiran!
352
00:35:20,330 --> 00:35:24,213
Selamat datang.
353
00:35:26,137 --> 00:35:29,173
- Tolong jangan makan aku.
- Memakanmu?
354
00:35:29,198 --> 00:35:33,515
Maksudmu seolah kau adalah kue?
355
00:35:33,582 --> 00:35:35,491
Aku bukan kue.
356
00:35:37,499 --> 00:35:39,811
Baumu seperti kue.
357
00:35:40,425 --> 00:35:44,841
Haruskah aku coba satu gigitan kecil?
358
00:35:52,779 --> 00:35:54,888
Waktu bermain selesai.
359
00:35:54,933 --> 00:35:59,067
Cepat, pergilah,
sebelum aku berubah pikiran.
360
00:36:00,984 --> 00:36:03,125
Semoga berhasil.
361
00:36:17,680 --> 00:36:20,711
Kenapa kau sangat lama?
362
00:36:21,881 --> 00:36:24,600
Ada makhluk yang sangat besar,
363
00:36:24,648 --> 00:36:26,777
Yang ingin memakanku.
364
00:36:26,822 --> 00:36:28,173
Tidak, tidak, tidak.
365
00:36:28,197 --> 00:36:30,909
Itu baru memakan kawanan
anak nakal minggu lalu.
366
00:36:30,934 --> 00:36:33,385
Itu tak mungkin sudah
memiliki selera makan.
367
00:36:33,410 --> 00:36:36,204
- Kau menipuku.
- Benarkah?
368
00:36:36,244 --> 00:36:38,588
- Di mana aku?
- Di sisi lain.
369
00:36:38,654 --> 00:36:42,325
Dari apa? Ini terlihat sama.
370
00:36:43,276 --> 00:36:45,007
Benarkah?
371
00:36:47,006 --> 00:36:50,445
Tidak. Ya.
372
00:36:50,477 --> 00:36:52,397
Tapi...
373
00:36:55,275 --> 00:36:56,986
Ya Tuhan.
374
00:36:57,781 --> 00:37:00,765
Apa aku masih memiliki
orang tua di sisi ini?
375
00:37:00,827 --> 00:37:03,440
Tentu saja.
376
00:37:03,464 --> 00:37:05,650
Dan seorang saudari, jangan lupa.
377
00:37:05,678 --> 00:37:09,555
Dan orang lainnya.
378
00:37:10,696 --> 00:37:15,188
Tapi tampaknya kau
kehilangan bungamu.
379
00:37:16,469 --> 00:37:20,839
Ya. Air itu sangat dingin.
380
00:37:20,882 --> 00:37:23,887
Mari carikan kau sesuatu
yang hangat untuk dipakai.
381
00:37:37,950 --> 00:37:40,356
Aku pikir kau akan bergegas.
382
00:37:41,433 --> 00:37:43,118
Aku bergegas.
383
00:38:04,099 --> 00:38:06,082
Lihatlah dirimu.
384
00:38:06,286 --> 00:38:07,883
Kau terlihat menawan.
385
00:38:07,922 --> 00:38:10,287
Kau akan jadi wanita muda
yang cantik.
386
00:38:10,311 --> 00:38:12,215
Kau sudah begitu.
387
00:38:14,955 --> 00:38:18,093
Cobalah ini. Itu enak.
388
00:38:24,945 --> 00:38:27,460
- Ya Tuhan.
- Benar?
389
00:38:27,485 --> 00:38:31,067
Kau tahu, orang-orang yang begitu
ingin kau ajak berkumpul,
390
00:38:31,134 --> 00:38:33,843
Mereka takkan pernah biarkan kau
mendekati makanan seperti ini.
391
00:38:33,876 --> 00:38:35,480
Itu kacau.
392
00:38:36,482 --> 00:38:39,171
Kau tahu apa yang
benar-benar kacau?
393
00:38:39,232 --> 00:38:42,811
Kau tak tahu betapa
cantiknya dirimu.
394
00:38:45,205 --> 00:38:46,615
Jadi...
395
00:38:51,959 --> 00:38:54,263
Aku mau kau untuk...
396
00:38:56,139 --> 00:38:58,641
- ...mencoba minuman ini.
- Tidak, terima kasih.
397
00:38:58,666 --> 00:39:01,112
Ayolah, takkan ada
hal buruk yang akan terjadi.
398
00:39:01,162 --> 00:39:03,099
Aku terlalu muda.
399
00:39:04,206 --> 00:39:05,863
Tidak di sisi ini.
400
00:39:05,888 --> 00:39:08,854
Di sisi ini, kau lebih mengerti.
401
00:39:10,006 --> 00:39:13,543
Jadi jika aku melakukan
sesuatu di sisi ini,
402
00:39:13,580 --> 00:39:16,847
Apa itu juga mengubah
sesuatu di sisi lain?
403
00:39:17,547 --> 00:39:20,452
Tak satupun dari tindakan
yang kau ambil hari ini,
404
00:39:20,477 --> 00:39:22,682
Bisa mengubah peristiwa kemarin.
405
00:39:24,657 --> 00:39:30,128
Kecuali, kau harus berada
di penyumbat,
406
00:39:30,153 --> 00:39:32,529
Sebelum fajar besok pagi,
407
00:39:32,554 --> 00:39:34,260
Karena jika tidak,
408
00:39:34,284 --> 00:39:39,258
Kau akan terjebak di sisi ini
dengan semua pilihan yang kau buat,
409
00:39:39,283 --> 00:39:41,017
Selamanya.
410
00:39:46,060 --> 00:39:47,616
Jadi,
411
00:39:48,993 --> 00:39:50,799
Minumlah.
412
00:39:50,832 --> 00:39:53,825
Aku mau kembali sekarang.
413
00:39:53,877 --> 00:39:57,525
- Tidak hingga besok pagi.
- Maksudku, ke kota.
414
00:40:01,597 --> 00:40:04,787
Baik... Pergilah.
415
00:40:04,812 --> 00:40:09,411
Tapi kau harus hati-hati.
Hutan itu sangat berbahaya.
416
00:40:10,253 --> 00:40:13,654
Kau selalu bisa hanya tinggal
di sini bersamaku, benar?
417
00:40:16,099 --> 00:40:19,112
Dengar, jika kau tak suka
minuman sodanya,
418
00:40:20,040 --> 00:40:22,349
Cobalah air limun ini,
419
00:40:22,412 --> 00:40:23,933
Buatan nenekku.
420
00:40:23,958 --> 00:40:26,227
Rahasianya berada di kayu manis...
421
00:40:31,698 --> 00:40:35,191
Pilih jalur yang tepat.
422
00:41:06,650 --> 00:41:08,211
Dor!
423
00:41:08,236 --> 00:41:10,985
Baumu masih seperti kue,
424
00:41:11,022 --> 00:41:15,296
Dan aku merasa agak lapar.
425
00:41:59,977 --> 00:42:02,445
Senang bertemu kau di sini.
426
00:42:08,551 --> 00:42:10,212
Kita perlu bicara.
427
00:42:10,269 --> 00:42:12,307
Tanah netral?
428
00:42:28,183 --> 00:42:31,941
Pergilah, kau akan baik saja.
429
00:42:31,998 --> 00:42:34,861
Ikuti pita merah.
430
00:42:39,429 --> 00:42:41,780
Kau tahu peraturannya.
431
00:42:41,818 --> 00:42:45,722
Dan kau tahu bagaimana
perasaanku tentang peraturan.
432
00:42:45,788 --> 00:42:49,139
Paradiso milikmu, Inferno milikku.
433
00:42:49,202 --> 00:42:50,952
Biasanya.
434
00:42:50,976 --> 00:42:55,849
Tapi gadisku tak biasa, bukan?
435
00:42:57,920 --> 00:43:00,051
Dia bukan milikmu.
436
00:43:00,092 --> 00:43:04,215
Benarkah? Apa kau yakin?
437
00:43:04,944 --> 00:43:07,076
Saudarinya sudah pasti milikku.
438
00:43:07,101 --> 00:43:08,888
Juga orang tuanya.
439
00:43:08,912 --> 00:43:11,191
Dia tak punya peluang
melawan mereka.
440
00:43:11,216 --> 00:43:13,607
Gadis malang.
Ini hanya masalah waktu.
441
00:43:14,908 --> 00:43:17,179
Dan kunci ini...
442
00:43:17,236 --> 00:43:20,151
Benar, kunci ibu kita.
443
00:43:20,239 --> 00:43:23,118
Itu harusnya diberikan kepadaku.
444
00:43:23,146 --> 00:43:25,517
Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku.
445
00:43:25,562 --> 00:43:28,666
Itu yang membuat bunga mekar.
446
00:43:28,691 --> 00:43:30,376
Kau membakar milikmu.
447
00:43:30,401 --> 00:43:33,271
Tak ada yang tersisa di dirimu
untuk mekar.
448
00:43:33,369 --> 00:43:36,406
Dan ya, kuncinya harus diserahkan,
449
00:43:36,472 --> 00:43:39,004
Namun kepada anak bunga,
450
00:43:39,073 --> 00:43:41,556
Yang kau bawa kepadaku.
451
00:43:42,538 --> 00:43:46,889
Kau bisa mengenali ibu kita
jika kau melihat dia?
452
00:43:46,926 --> 00:43:48,830
Aku bertanya-tanya.
453
00:43:53,859 --> 00:43:59,048
Kau takkan pernah berikan itu
kepada anak terkutuk itu.
454
00:43:59,112 --> 00:44:01,639
Aku akan segera
berikan itu kepadanya,
455
00:44:01,687 --> 00:44:05,368
Daripada biarkan tangan
kotormu menyentuhnya.
456
00:44:05,435 --> 00:44:07,997
Dia takkan tahu
harus apa dengan itu.
457
00:44:09,442 --> 00:44:11,681
Dan kau tahu?
458
00:44:32,451 --> 00:44:34,196
Sebutkan hargamu.
459
00:44:35,894 --> 00:44:40,314
Kau takkan bisa membayarnya.
460
00:44:40,436 --> 00:44:44,281
Itu harus diberikan secara
cuma-cuma, ingat?
461
00:44:46,217 --> 00:44:47,807
Baik.
462
00:44:50,457 --> 00:44:53,913
Berikan itu padanya. Silakan.
463
00:44:55,135 --> 00:45:00,065
Lihat apa yang terjadi.
464
00:47:12,100 --> 00:47:14,100
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
465
00:47:14,124 --> 00:47:16,124
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
466
00:47:16,148 --> 00:47:18,148
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
467
00:47:18,172 --> 00:47:20,172
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
468
00:48:57,970 --> 00:48:59,344
Savannah!
469
00:49:00,147 --> 00:49:01,667
Apa itu kau?
470
00:49:01,721 --> 00:49:03,883
Tentu saja ini aku.
471
00:49:03,908 --> 00:49:06,235
Aku mencarimu ke mana-mana.
472
00:49:06,260 --> 00:49:08,480
Kemanapun aku pergi,
apapun yang aku lakukan,
473
00:49:08,504 --> 00:49:10,677
Kau harus selalu ikut.
474
00:49:11,456 --> 00:49:12,874
Jangan!
475
00:49:14,144 --> 00:49:16,046
Kau tahu kita di mana?
476
00:49:16,113 --> 00:49:18,681
Hotel tepat di sudut sana.
477
00:49:18,706 --> 00:49:20,517
Dan ibu khawatir denganmu.
478
00:49:20,558 --> 00:49:22,936
Tidak, maksudku, tempat ini.
479
00:49:22,961 --> 00:49:25,152
Sisi lain ini. Ini!
480
00:49:25,177 --> 00:49:27,037
Apa yang kau bicarakan?
481
00:49:27,062 --> 00:49:28,919
Dari mana kau mendapat gaun itu?
482
00:49:28,944 --> 00:49:30,395
Seorang wanita tua
memberikan ini untukku.
483
00:49:30,419 --> 00:49:32,912
Ya, benar. Dia juga berikan kau
bantalan beha itu?
484
00:49:32,937 --> 00:49:35,118
Aku baru saja melihat
sesuatu yang sangat buruk!
485
00:49:35,143 --> 00:49:37,566
Begitu buruk hingga membuat
payudaramu tumbuh?
486
00:49:44,205 --> 00:49:46,042
Hei, apa yang kau lihat?
487
00:49:50,947 --> 00:49:54,739
Ayah, dengan tangan
mendekap Yana.
488
00:49:55,202 --> 00:49:57,521
- Hanya itu?
- "Hanya itu"?
489
00:49:57,598 --> 00:49:59,827
Bagaimana jika dia
jatuh cinta dengannya?
490
00:49:59,914 --> 00:50:01,401
Jangan bodoh, Violet.
491
00:50:01,425 --> 00:50:04,827
Aku tidak bodoh. Itu hanya...
492
00:50:04,894 --> 00:50:07,586
Semuanya salah di dunia ini.
493
00:50:07,652 --> 00:50:09,732
Ini bukan kehidupan kita sebenarnya.
494
00:50:09,799 --> 00:50:11,567
Apa wanita tua itu membuatmu mabuk?
495
00:50:11,634 --> 00:50:13,043
Tidak!
496
00:50:13,068 --> 00:50:15,556
Tapi ada jalan kembali.
Aku melompat memasuki itu.
497
00:50:15,623 --> 00:50:17,624
Itu hal terbodoh yang
pernah kudengar.
498
00:50:17,649 --> 00:50:19,006
Dengarkan aku.
499
00:50:19,030 --> 00:50:21,510
Kita bisa kembali.
Kita berdua bersama-sama.
500
00:50:21,535 --> 00:50:24,403
Kenapa? Aku senang di sini.
501
00:50:24,427 --> 00:50:26,094
Kau benar-benar tak mengerti.
502
00:50:26,135 --> 00:50:28,420
Bisa kau berhenti bersikap
begitu gila?
503
00:50:28,445 --> 00:50:30,198
Dan jangan coba-coba beritahu Ibu.
504
00:50:30,233 --> 00:50:31,786
Anak-anak.
505
00:50:31,822 --> 00:50:33,607
- Hei, Ibu.
- Hei, Ibu.
506
00:50:35,158 --> 00:50:37,001
Kau pergi saat tengah bekerja,
507
00:50:37,026 --> 00:50:38,986
Tanpa izin, dengan sepeda motor.
508
00:50:39,011 --> 00:50:40,110
Itu skuter.
509
00:50:40,135 --> 00:50:42,313
Dan kau. Ibu hampir meminta
polisi mencarimu.
510
00:50:42,338 --> 00:50:44,031
Ibu seharusnya menghukum
kalian berdua selamanya.
511
00:50:44,055 --> 00:50:47,185
- Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi.
- Bukan itu intinya.
512
00:50:47,210 --> 00:50:50,051
- Dari mana kau mendapat gaun itu?
- Wanita tua berikan itu kepadanya.
513
00:50:50,076 --> 00:50:51,395
Apa?
514
00:50:52,976 --> 00:50:54,998
- Apa kau memakai...
- Tinggalkan aku sendiri.
515
00:50:55,033 --> 00:50:57,906
Lupakan itu.
Mari bersiap untuk makan malam.
516
00:50:57,931 --> 00:50:59,908
Kita tak boleh terlambat.
517
00:51:14,371 --> 00:51:17,933
Wow. Gadis-gadisku
terlihat cantik malam ini.
518
00:51:20,971 --> 00:51:23,686
Violet, gaun itu sangat bagus.
519
00:51:25,013 --> 00:51:28,166
Apa yang terjadi?
Kau terlihat agak...
520
00:51:30,935 --> 00:51:34,482
Violet, sayang, di mana bungamu?
521
00:51:40,157 --> 00:51:43,212
Kami mendapat sesi foto
yang sangat bagus hari ini.
522
00:51:43,275 --> 00:51:45,028
Kalian harus melihatnya.
523
00:51:48,687 --> 00:51:51,711
- Ini indah.
- Wow. Terima kasih.
524
00:52:01,992 --> 00:52:03,419
Apa?
525
00:52:06,394 --> 00:52:08,185
Kapan ini diambil?
526
00:52:09,783 --> 00:52:11,685
- Ini sangat buruk.
- Ayah.
527
00:52:11,710 --> 00:52:14,110
Itu diambil hari ini.
Kau ada disana.
528
00:52:14,477 --> 00:52:16,217
Aku jelas tidak ada.
529
00:52:16,242 --> 00:52:18,737
Ibu ada. Aku bisa melihatmu.
Ibu membaca bukumu.
530
00:52:18,762 --> 00:52:21,744
- Aku pasti sedang menelepon.
- Tidak, tidak, tidak...
531
00:52:21,769 --> 00:52:23,475
Kau beritahu aku
cerita yang mengesankan.
532
00:52:23,500 --> 00:52:25,687
Sesuatu tentang pekerjaanmu.
533
00:52:30,812 --> 00:52:35,230
Tapi Savannah memang cantik.
Benar?
534
00:52:36,970 --> 00:52:40,595
Halo? Jawaban yang benar
adalah ya.
535
00:52:41,699 --> 00:52:43,556
Di mana Daniele?
536
00:52:43,595 --> 00:52:47,280
Mungkin sembunyi dari kita.
Mengetahui anak itu.
537
00:52:47,304 --> 00:52:48,858
Dia tak suka bekerja untukmu.
538
00:52:48,883 --> 00:52:51,404
Violet, urus urusanmu sendiri.
539
00:52:57,218 --> 00:52:59,377
Kenapa seseorang
sembunyi darimu?
540
00:53:02,813 --> 00:53:05,964
Gadis ini... Violeta.
541
00:53:07,221 --> 00:53:10,553
Dia memiliki sesuatu
yang begitu langka.
542
00:53:12,679 --> 00:53:14,477
Begitu unik.
543
00:53:16,504 --> 00:53:19,735
Tentu saja,
itu semua berasal darimu.
544
00:53:25,451 --> 00:53:28,265
Ibu, aku merasa tak enak badan.
545
00:53:28,290 --> 00:53:29,807
Boleh aku kembali?
546
00:53:29,832 --> 00:53:33,191
Ide bagus.
Istirahatlah untuk pesta.
547
00:53:33,216 --> 00:53:35,454
Aku tak mau datang ke pesta kalian.
548
00:53:36,260 --> 00:53:39,466
Tapi aku masih boleh pergi, 'kan?
549
00:53:39,504 --> 00:53:43,862
Anak-anak banyak
melanggar peraturan hari ini.
550
00:53:43,887 --> 00:53:47,877
Jadi mereka sebaiknya tidur,
dan memikirkan soal itu.
551
00:53:49,880 --> 00:53:51,454
Baik, pergilah, sayang.
552
00:53:53,782 --> 00:53:55,086
Ibu.
553
00:53:55,111 --> 00:53:57,210
Semua orang akan datang.
554
00:53:57,235 --> 00:53:59,909
Editor majalah, pemantau model...
555
00:53:59,934 --> 00:54:03,203
Desainer dari London, Paris,
Milan, New York.
556
00:54:03,228 --> 00:54:06,423
Tentu saja, Savannah akan jadi
tamu kehormatan.
557
00:54:06,460 --> 00:54:09,516
Itu sangat baik, tapi...
558
00:54:09,779 --> 00:54:12,475
- Kami sudah putuskan jika...
- Ayolah, Ayah, tolong.
559
00:54:12,542 --> 00:54:15,700
Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan.
560
00:54:16,396 --> 00:54:17,860
Ini sangat tak adil.
561
00:54:17,913 --> 00:54:20,558
Savannah, keputusan sudah mutlak.
562
00:55:01,779 --> 00:55:03,577
Apa yang kau lakukan?
563
00:55:03,634 --> 00:55:05,855
Kau tak boleh ke pesta.
Ayah melarang.
564
00:55:05,882 --> 00:55:07,099
Diam.
565
00:55:07,125 --> 00:55:09,524
Ayah takkan tahu
kecuali kau mengadu.
566
00:55:09,549 --> 00:55:11,289
Kenapa kau ingin pergi?
567
00:55:11,314 --> 00:55:13,601
Karena aku tamu kehormatan, Violet.
568
00:55:13,663 --> 00:55:16,439
- Mereka hanya asal mengatakan itu.
- Berikutnya kau melihatku,
569
00:55:16,506 --> 00:55:18,582
Aku akan ada di sampul Vogue.
570
00:55:18,642 --> 00:55:22,089
Siapa yang peduli? Semua orang
disana pasti sangat buruk.
571
00:55:24,248 --> 00:55:25,865
Mungkin kau benar.
572
00:55:26,630 --> 00:55:28,184
Franco agak mesum.
573
00:55:28,212 --> 00:55:30,253
Dia melihatku seperti...
574
00:55:30,320 --> 00:55:33,132
Maksudku, selagi Ayah
terperdaya karena Yana,
575
00:55:33,156 --> 00:55:34,980
Dan dia tak melihat
jika Yana permainkan dia.
576
00:55:35,026 --> 00:55:38,041
Ujar gadis yang
dipermainkan oleh Yana.
577
00:55:38,754 --> 00:55:41,060
Satu-satunya yang baik
adalah Daniele.
578
00:55:42,098 --> 00:55:44,334
Dia terlalu muda untukmu.
579
00:55:44,401 --> 00:55:45,799
Itu begitu nyaman...
580
00:55:45,823 --> 00:55:47,883
Memeluknya begitu erat
dari belakang jok motornya.
581
00:55:47,908 --> 00:55:49,516
Aku bisa cium aromanya
582
00:55:51,353 --> 00:55:54,511
Itu tidak benar-benar wangi,
583
00:55:54,536 --> 00:55:56,838
Tapi itu enak.
584
00:56:35,185 --> 00:56:37,387
Apa kalian ciuman?
585
00:56:37,454 --> 00:56:39,403
Apa? Kami di tengah kota.
586
00:56:39,428 --> 00:56:41,563
Ada orang di mana-mana.
587
00:56:42,782 --> 00:56:44,608
Jadi kau tidak ciuman?
588
00:56:47,478 --> 00:56:49,104
Belum.
589
00:57:09,917 --> 00:57:11,358
Savannah.
590
00:57:13,174 --> 00:57:14,751
- Hai.
- Hai.
591
00:57:14,776 --> 00:57:16,352
Aku tak percaya ini.
592
00:57:16,411 --> 00:57:18,439
Bagaimana bisa kau
biarkan ini terjadi?
593
00:57:18,469 --> 00:57:20,322
Foto-foto Savannah itu.
594
00:57:20,369 --> 00:57:22,036
Kau bisa dibilang
daftarkan putri kita...
595
00:57:22,060 --> 00:57:23,854
- ...untuk membuat pornografi.
- Tidak, tidak.
596
00:57:23,878 --> 00:57:25,769
Aku daftarkan putriku
untuk menjadi model.
597
00:57:25,835 --> 00:57:27,126
Kau di mana?
598
00:57:27,151 --> 00:57:29,046
Kau harusnya mengawasi
si mesum Franco,
599
00:57:29,071 --> 00:57:30,371
Tapi entah bagaimana
itu tak terjadi.
600
00:57:30,395 --> 00:57:33,757
- Apa maksudnya itu?
- Kau tahu pasti apa maksudnya.
601
00:57:34,164 --> 00:57:36,954
- Apa adikmu bersamamu?
- Tidak.
602
00:57:38,235 --> 00:57:40,669
Apa kau ke sini untuk
membawaku ke pesta?
603
00:57:42,571 --> 00:57:45,622
Jangan pergi.
Mereka orang jahat.
604
00:57:45,688 --> 00:57:47,999
Tak apa.
Aku akan temukan itu sendiri.
605
00:57:48,024 --> 00:57:49,854
Dan jangan repot-repot
menunggu Violet.
606
00:57:49,879 --> 00:57:51,547
Dia sudah tidur.
607
00:57:52,433 --> 00:57:54,714
Jadi itu salahku.
608
00:57:54,739 --> 00:57:56,485
Aku rasa Yana juga salahku.
609
00:57:56,510 --> 00:57:58,832
Baiklah, bisa kita kembali ke kamar?
610
00:57:58,857 --> 00:58:00,271
Kenapa aku ingin kembali ke kamar?
611
00:58:00,296 --> 00:58:02,533
Kau tak ingin bersamaku!
Kau ingin bersama Yana!
612
00:58:02,567 --> 00:58:04,335
- Baiklah, dengarkan aku.
- Jangan sentuh aku!
613
00:58:04,359 --> 00:58:06,911
Baik, kau sebaiknya pikirkan itu.
Percakapan ini berakhir.
614
00:58:06,936 --> 00:58:08,520
Pernikahan ini yang berakhir!
615
00:58:08,545 --> 00:58:10,216
Aku tidak keberatan!
616
00:58:19,135 --> 00:58:20,598
Violet.
617
00:58:20,623 --> 00:58:24,025
Yana... Yana pikir dia
yang putuskan semuanya.
618
00:58:24,049 --> 00:58:28,516
Tapi biar kuberitahu padamu.
Franco memiliki mata.
619
00:58:28,553 --> 00:58:32,189
Franco memilih siapa
yang Yana pilih.
620
00:58:32,228 --> 00:58:35,737
Dan Franco memilih bagaimana
dia melihatnya.
621
00:58:35,782 --> 00:58:38,007
Oke, tanpa...
622
00:58:40,790 --> 00:58:45,067
Tanpa Franco,
Yana tak melihat apa-apa.
623
00:58:49,983 --> 00:58:54,589
Dan jangan lupa,
baik-baiklah dengan Franco.
624
00:58:58,071 --> 00:58:59,561
Savannah!
625
00:59:00,392 --> 00:59:01,817
Kenapa kau di sini?
626
00:59:01,863 --> 00:59:04,427
- Ikut denganmu.
- Tidak boleh.
627
00:59:04,459 --> 00:59:07,688
- Tolong kembalilah.
- Tinggalkan aku sendiri.
628
00:59:07,712 --> 00:59:09,608
Apa kau menemui Daniele?
629
00:59:10,254 --> 00:59:12,192
Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan?
630
00:59:12,245 --> 00:59:13,376
Apa itu benar?
631
00:59:13,401 --> 00:59:14,802
Astaga, berhenti mengikutiku.
632
00:59:14,827 --> 00:59:16,576
Aku akan mengikutimu
jika aku mau.
633
00:59:16,601 --> 00:59:19,287
- Dia pikir kau adalah sapi bodoh.
- Siapa? Siapa yang berpikir begitu?
634
00:59:19,311 --> 00:59:21,534
- Daniele. Dia beritahu aku.
- Daniele tak pernah katakan itu.
635
00:59:21,558 --> 00:59:23,545
- Itu benar. Kemarin.
- Tidak benar! Tidak benar!
636
00:59:23,569 --> 00:59:25,297
Pertama kali saat dia
melihatmu di audisi.
637
00:59:25,321 --> 00:59:28,371
Hanya karena kau tiba-tiba
menumbuhkan payudara mungil,
638
00:59:28,396 --> 00:59:30,634
Bukan berarti kau tahu segalanya.
639
00:59:30,659 --> 00:59:32,829
Daniele suka aku,
dan kami akan ciuman.
640
00:59:32,854 --> 00:59:34,033
Baik! Silakan!
641
00:59:34,058 --> 00:59:36,329
Dia orang berengsek yang
hanya ingin menciummu,
642
00:59:36,366 --> 00:59:38,484
Agar bisa menyombongkan itu!
643
01:00:05,012 --> 01:00:08,131
- Hai.
- Hai.
644
01:00:10,893 --> 01:00:12,393
Kau tak apa?
645
01:00:13,710 --> 01:00:15,138
Aku tak apa.
646
01:00:17,194 --> 01:00:19,556
Apa kau pergi ke hutan?
647
01:00:21,609 --> 01:00:23,780
Kau benar soal penyihir.
648
01:00:25,073 --> 01:00:26,590
Apa yang terjadi?
649
01:00:26,630 --> 01:00:28,263
Tidak ada.
650
01:00:29,024 --> 01:00:30,452
Apa kau yakin?
651
01:00:31,377 --> 01:00:34,391
Kau mencari dia, 'kan?
652
01:00:34,578 --> 01:00:38,664
Siapa? Savannah? Bukan.
653
01:00:39,489 --> 01:00:42,345
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
654
01:00:44,219 --> 01:00:47,033
Aku menunggu,
dan akan terus menunggu.
655
01:00:47,104 --> 01:00:49,157
Untuk apa?
656
01:00:49,214 --> 01:00:51,208
Untuk jadi dewasa.
657
01:00:57,143 --> 01:00:58,877
Apa yang kau tunggu?
658
01:00:58,927 --> 01:01:00,690
Fajar.
659
01:01:01,651 --> 01:01:05,727
Kau beruntung.
Besok kau akan pulang.
660
01:01:05,754 --> 01:01:08,631
Tak harus bertemu
Franco atau Yana lagi.
661
01:01:12,820 --> 01:01:14,713
Aku ingin bertemu kau lagi.
662
01:01:16,911 --> 01:01:19,146
Aku juga ingin bertemu kau.
663
01:01:25,281 --> 01:01:28,611
Untukmu.
Untuk saat kau pergi jauh.
664
01:01:52,170 --> 01:01:53,802
Wow.
665
01:01:55,821 --> 01:01:58,265
Dia pembohong kecil yang munafik.
666
01:01:58,289 --> 01:02:00,746
- Tapi dia benar tentangmu.
- Bukan itu yang kumaksud.
667
01:02:00,771 --> 01:02:03,489
Lima menit lalu, dia bilang padaku
kau hanya seorang berengsek,
668
01:02:03,513 --> 01:02:06,112
Berusaha ciuman dengan gadis
agar bisa menyombongkan itu.
669
01:02:07,887 --> 01:02:09,960
Itu tepat perkataanmu.
670
01:02:10,032 --> 01:02:11,577
Aku membencimu.
671
01:02:11,602 --> 01:02:13,315
Aku juga membencimu.
672
01:02:20,778 --> 01:02:22,631
Violet?
673
01:02:24,821 --> 01:02:26,398
Violet?
674
01:02:32,054 --> 01:02:33,623
Chloe?
675
01:02:35,681 --> 01:02:37,278
Sudah aku duga itu kau.
676
01:02:40,038 --> 01:02:41,828
Senang melihatmu.
677
01:02:45,786 --> 01:02:47,246
Ada apa?
678
01:02:51,781 --> 01:02:53,266
Ibu?
679
01:02:54,263 --> 01:02:57,077
Tidak... Violet! Tunggu!
680
01:02:57,102 --> 01:02:59,765
Tunggu... Berhenti!
681
01:03:01,641 --> 01:03:03,372
Violet!
682
01:03:18,654 --> 01:03:21,866
Jangan macam-macam
dengan Franco!
683
01:03:24,351 --> 01:03:26,705
Jika kau lakukan itu lagi,
aku akan membunuhmu.
684
01:03:27,067 --> 01:03:28,489
Tidak!
685
01:03:29,126 --> 01:03:31,380
Bangsat!
686
01:04:06,541 --> 01:04:08,905
Hai, gadis cantik.
687
01:04:08,972 --> 01:04:11,659
Franco tahu kau
takkan bisa menjauh.
688
01:04:11,685 --> 01:04:14,092
Dan kami akan temukan kau
sesuatu yang fantastis untuk dipakai.
689
01:04:14,116 --> 01:04:16,815
- Tapi...
- Kau akan menyukainya.
690
01:04:26,579 --> 01:04:28,344
Kau lebih cepat.
691
01:04:32,388 --> 01:04:35,070
Ayo. Lakukan.
692
01:04:35,095 --> 01:04:36,615
Lakukan apa?
693
01:04:36,640 --> 01:04:38,280
Gigit kepalaku hingga putus.
Aku tak peduli.
694
01:04:38,304 --> 01:04:39,723
Kenapa?
695
01:04:39,748 --> 01:04:44,094
Karena orang tuamu
ternyata hanya manusia?
696
01:04:44,138 --> 01:04:47,553
Mereka bisa menjadi manusia
tanpa harus begitu egois.
697
01:04:48,344 --> 01:04:50,565
Jadi kau menyerah?
698
01:04:50,606 --> 01:04:52,112
Tidak, aku akan kembali,
699
01:04:52,137 --> 01:04:54,134
Dimana semuanya
tak begitu kacau.
700
01:04:56,123 --> 01:04:58,502
Aku pikir kau lebih berani dari itu.
701
01:04:58,527 --> 01:05:01,625
Berani? Tak ada di sisi ini
yang berani.
702
01:05:01,649 --> 01:05:06,256
Semua orang di sini lemah,
kejam, dan egois.
703
01:05:06,351 --> 01:05:08,315
Dan aku tak mau
melihat mereka lagi,
704
01:05:08,339 --> 01:05:09,772
Mereka semua.
705
01:05:09,797 --> 01:05:13,362
Bagaimana jika mereka
semua sama di kedua sisi?
706
01:05:13,413 --> 01:05:17,254
Bagaimana jika itu kau yang
tak melihat mereka sebelumnya?
707
01:05:17,291 --> 01:05:19,675
Tidak, bukan itu yang terjadi.
708
01:05:19,742 --> 01:05:22,155
Aku akan kembali,
dan aku pergi sekarang.
709
01:05:22,235 --> 01:05:24,696
Ini terlalu cepat.
710
01:05:42,427 --> 01:05:43,786
Hei.
711
01:05:44,942 --> 01:05:46,986
Mana skuter ku?
712
01:05:47,011 --> 01:05:48,867
Aku buang ke sungai.
713
01:05:48,891 --> 01:05:50,781
Tidak. Tidak!
714
01:05:50,825 --> 01:05:53,099
- Ya, pecundang.
- Ayolah, anak-anak.
715
01:05:53,123 --> 01:05:54,965
Bersikap yang baik.
716
01:05:56,068 --> 01:05:57,914
Tamu kehormatan sudah datang.
717
01:05:57,981 --> 01:06:00,909
Savannah. Apa yang
mereka lakukan kepadamu?
718
01:06:01,118 --> 01:06:03,423
Lihat bagaimana kami
menjadikanmu cantik.
719
01:06:03,492 --> 01:06:06,551
Tidak, dia cantik yang sebelumnya.
720
01:06:06,583 --> 01:06:09,001
Sekarang, dia sama seperti yang lain.
721
01:06:23,657 --> 01:06:25,507
Violet?
722
01:06:25,737 --> 01:06:27,737
Violet, tolong.
723
01:06:28,354 --> 01:06:29,869
Kau di mana?
724
01:07:41,272 --> 01:07:43,900
Savannah, kami ingin kau
bergabung dengan kami.
725
01:07:44,653 --> 01:07:47,722
Jadi anggota keluarga kami.
726
01:07:49,007 --> 01:07:51,280
Apa kau menerima?
727
01:07:54,682 --> 01:07:56,333
Ya.
728
01:08:30,680 --> 01:08:32,699
Kau tahu harus apa.
729
01:09:54,954 --> 01:10:00,823
Sekarang, mari tunjukkan
diri kita kepada dunia.
730
01:10:25,670 --> 01:10:27,462
Pergilah.
731
01:12:04,769 --> 01:12:07,111
Bapak dan Ibu,
732
01:12:07,154 --> 01:12:11,212
Aku ingin menyambut kalian
para orang luar biasa.
733
01:12:11,260 --> 01:12:16,913
Kau yang pertama mengalami
koleksi Paradiso.
734
01:12:16,994 --> 01:12:22,586
Dan sekarang, aku persembahkan
Yana yang tak ada tandingannya.
735
01:12:38,716 --> 01:12:41,012
Aku suka keindahan.
736
01:12:41,079 --> 01:12:45,198
Tubuh indah, pakaian indah,
737
01:12:45,222 --> 01:12:47,261
Dan kehidupan yang indah.
738
01:12:47,288 --> 01:12:50,076
Jadi aku persembahkan kepadamu,
739
01:12:50,101 --> 01:12:53,063
Cenderawasih ku yang indah,
740
01:12:54,029 --> 01:12:56,088
Serta koleksi baruku...
741
01:14:16,351 --> 01:14:18,113
Violeta.
742
01:14:23,086 --> 01:14:26,868
Violeta! Violeta!
743
01:14:31,368 --> 01:14:33,199
Violeta.
744
01:14:34,259 --> 01:14:35,841
Daniele...
745
01:14:37,331 --> 01:14:39,785
Maafkan aku. Maafkan aku.
746
01:14:39,843 --> 01:14:41,584
Itu tidak penting.
747
01:14:42,687 --> 01:14:45,177
Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
748
01:14:45,745 --> 01:14:47,443
Aku tak apa.
749
01:14:48,028 --> 01:14:50,301
Ayo.
Aku antar kau ke hotel.
750
01:14:50,326 --> 01:14:54,861
Tidak, tunggu.
Ada pintu di hutan.
751
01:14:54,886 --> 01:14:57,514
Aku harus ke sana
sebelum matahari terbit.
752
01:14:59,226 --> 01:15:00,932
Mungkin kepalamu terbentur batu.
753
01:15:00,956 --> 01:15:02,739
Tidak.
754
01:15:03,441 --> 01:15:06,052
Percaya aku.
755
01:15:06,124 --> 01:15:09,921
Tolong. Percaya aku.
756
01:15:10,161 --> 01:15:12,242
Percaya denganku.
757
01:15:14,539 --> 01:15:16,116
Oke.
758
01:15:17,051 --> 01:15:18,744
Tunggu.
759
01:15:18,769 --> 01:15:20,468
Apa yang terjadi?
Apa kau melihat Savannah?
760
01:15:20,502 --> 01:15:23,090
Aku melihat dia.
Dia bagian dari mereka sekarang.
761
01:15:23,115 --> 01:15:25,290
Itu tidak benar.
762
01:15:25,333 --> 01:15:27,217
Kita harus selamatkan dia.
763
01:15:28,115 --> 01:15:32,405
Jangan khawatir. Kita keluarga.
764
01:15:35,961 --> 01:15:37,593
Ya.
765
01:16:22,984 --> 01:16:25,275
Di mana Savannah?
766
01:16:27,135 --> 01:16:29,014
Di mana Savannah?
767
01:16:29,794 --> 01:16:31,617
Mereka membawa dia ke kamar.
768
01:16:31,642 --> 01:16:33,359
Di mana?
769
01:16:44,788 --> 01:16:47,237
Waktunya memutuskan, Savannah.
770
01:16:49,266 --> 01:16:50,912
Apa kau siap?
771
01:16:50,958 --> 01:16:53,824
Siap untuk membawa karirmu
ke tingkat berikutnya?
772
01:16:56,372 --> 01:16:59,222
Dia siap. Aku bisa tahu.
773
01:17:02,119 --> 01:17:04,857
Savannah? Savannah?
774
01:17:04,893 --> 01:17:06,346
Violeta.
775
01:17:06,392 --> 01:17:08,007
Apa yang kau lakukan
dengan kakakku?
776
01:17:08,032 --> 01:17:10,167
Menunggumu, sayang.
777
01:17:10,192 --> 01:17:13,792
Kau sangat lama, tapi aku senang
kau akhirnya datang.
778
01:17:13,823 --> 01:17:16,273
Ya, tapi gaun ini...
Maksudku, astaga.
779
01:17:16,306 --> 01:17:18,504
Kami akan beri kau sesuatu
yang lebih baik. Aku janji.
780
01:17:18,528 --> 01:17:20,447
Bukan kau.
781
01:17:20,472 --> 01:17:22,248
Savannah? Kau tak apa?
782
01:17:22,273 --> 01:17:24,593
Apa yang kau lakukan?
Ini sudah terlambat.
783
01:17:24,618 --> 01:17:26,657
Dia salah satu dari kami.
784
01:17:26,703 --> 01:17:28,966
Ayo, kita akan sangat
bersenang-senang. Aku janji.
785
01:17:28,994 --> 01:17:30,735
Bagaimana, Violeta?
786
01:17:30,760 --> 01:17:34,794
Kau selalu disambut untuk bergabung.
787
01:17:34,981 --> 01:17:36,746
Savannah, aku membawamu
pulang sekarang.
788
01:17:36,771 --> 01:17:38,357
Tak apa. Tak apa.
789
01:17:38,382 --> 01:17:40,736
- Mereka berdua ikut denganku.
- Tidak akan.
790
01:17:40,784 --> 01:17:43,551
Cepat pergi!
791
01:17:46,319 --> 01:17:47,985
Aku menyayangimu.
792
01:17:48,010 --> 01:17:50,442
Ya Tuhan.
793
01:17:50,490 --> 01:17:52,532
Aku menyayangimu.
794
01:18:03,310 --> 01:18:05,659
Oke, ayo pergi dari sini.
795
01:18:05,684 --> 01:18:08,118
- Apa? Savannah?
- Apa yang kau... Apa...?!
796
01:18:08,146 --> 01:18:09,965
- Apa yang kau lakukan?
- Aku pergi.
797
01:18:10,003 --> 01:18:12,003
- Franco, lupakan kameranya.
- Aku akan membunuhmu!
798
01:18:12,051 --> 01:18:14,824
- Lihat apa yang dia lakukan!
- Berhenti!
799
01:18:15,606 --> 01:18:17,566
Sekarang kau mati!
800
01:18:20,024 --> 01:18:21,618
Franco!
801
01:18:25,021 --> 01:18:26,901
Ya Tuhan!
802
01:18:27,841 --> 01:18:29,361
Ayo!
803
01:19:41,457 --> 01:19:44,994
- Savannah!
- Hei!
804
01:19:45,173 --> 01:19:48,197
- Savannah?
- Daniele!
805
01:19:48,630 --> 01:19:52,324
Daniele? Daniele? Daniele?
806
01:19:52,349 --> 01:19:55,928
Violet? Kalian di mana?
807
01:20:04,052 --> 01:20:05,827
Daniele?
808
01:20:22,788 --> 01:20:25,039
Tolong, ini gila.
809
01:20:25,069 --> 01:20:27,169
Kenapa dia begitu istimewa?
810
01:20:27,855 --> 01:20:29,185
Dia memiliki kunciku.
811
01:20:29,219 --> 01:20:31,888
- Apa mu?
- Ayo. Cepat!
812
01:20:40,870 --> 01:20:42,191
Apa itu?
813
01:20:42,216 --> 01:20:44,611
Jangan hanya berdiri saja!
Tusuk itu! Bunuh!
814
01:20:44,636 --> 01:20:48,312
- Apa kau bercanda?
- Tidak. Lakukan. Sekarang.
815
01:20:50,739 --> 01:20:52,588
Pergilah!
816
01:20:52,613 --> 01:20:56,558
Aku sangat takut...
Aku gemetar...
817
01:20:56,583 --> 01:20:59,796
- Dengar, peringatan terakhir.
- Hati-hati...
818
01:20:59,821 --> 01:21:03,491
Aku akan membunuhmu
dengan mataku.
819
01:21:03,574 --> 01:21:06,651
Kau tahu? Aku selesai.
820
01:21:06,806 --> 01:21:09,371
- Ini masalahmu. Bukan masalahku!
- Franco.
821
01:21:09,414 --> 01:21:11,961
Franco, kembali sekarang juga!
822
01:21:14,986 --> 01:21:16,531
Aku membencimu.
823
01:21:16,555 --> 01:21:20,499
Aku tahu.
Kau takut diriku di dirimu.
824
01:21:20,550 --> 01:21:24,424
Itu sebabnya kau takkan pernah
bisa memiliki kuncinya.
825
01:21:24,451 --> 01:21:28,578
Paradiso milikku untuk
diberikan, ingat?
826
01:21:28,644 --> 01:21:30,545
Kepada anak terkutuk itu?
827
01:21:30,606 --> 01:21:32,374
Aku akan hancurkan dia.
828
01:21:32,440 --> 01:21:34,609
Lalu kau akan memudar
menjadi debu.
829
01:21:34,658 --> 01:21:37,882
Dan Inferno-ku akan hidup selamanya.
830
01:21:38,556 --> 01:21:42,788
Hidup selamanya?
Kau sudah mati.
831
01:21:42,852 --> 01:21:45,451
Dan kau hanya tak bisa melihat itu!
832
01:21:45,508 --> 01:21:48,560
Tidak!
Kau yang sudah mati!
833
01:22:15,389 --> 01:22:18,501
Apa kau mengenali aku?
834
01:22:18,556 --> 01:22:20,464
Aku penasaran.
835
01:22:35,711 --> 01:22:37,809
Tidak, tidak.
836
01:23:35,521 --> 01:23:38,268
Kau harus sampai di penyumbat,
837
01:23:38,292 --> 01:23:40,944
Sebelum fajar besok pagi.
838
01:23:40,968 --> 01:23:44,346
Tidak, tidak, tidak, tidak.
839
01:24:10,886 --> 01:24:12,819
Bagus.
840
01:24:17,600 --> 01:24:19,797
Aku mendapatkanmu sekarang.
841
01:24:20,581 --> 01:24:22,675
Apa yang kau inginkan?
842
01:24:22,759 --> 01:24:26,794
Kau, sayang. Itu selalu kau.
843
01:24:26,845 --> 01:24:28,434
Takkan pernah.
844
01:24:53,429 --> 01:24:56,422
Baik. Tawaran baru.
845
01:24:57,219 --> 01:25:01,462
Aku biarkan kau pergi
jika kau berikan itu padaku.
846
01:25:01,502 --> 01:25:03,965
Apa? Ini?
847
01:25:07,643 --> 01:25:11,376
Baik. Ambilah.
848
01:25:11,421 --> 01:25:16,844
Jika kau berhenti ganggu aku,
Savannah, dan Daniele selamanya.
849
01:25:16,890 --> 01:25:18,687
Setuju.
850
01:25:20,285 --> 01:25:22,205
Aku janji.
851
01:25:28,071 --> 01:25:30,931
Gadis kecil yang sangat bodoh.
852
01:25:30,991 --> 01:25:34,073
Kau baru saja berikan aku
kuncinya, yang artinya...
853
01:25:39,351 --> 01:25:40,895
Kenapa?
854
01:25:44,093 --> 01:25:45,708
Kau!
855
01:25:54,068 --> 01:25:55,380
Mau coba lagi?
856
01:25:55,405 --> 01:25:58,131
Itu bukan mainan,
gadis kecil yang sangat bodoh.
857
01:25:58,183 --> 01:26:00,661
Tidak, itu milikku!
858
01:26:02,103 --> 01:26:04,243
Apa? Apa yang kau...
859
01:26:04,298 --> 01:26:07,627
Ibu! Kau seharusnya...
Berhenti!
860
01:26:08,533 --> 01:26:10,158
Tidak!
861
01:27:26,060 --> 01:27:27,751
Hazel?
862
01:27:29,436 --> 01:27:31,241
Halo?
863
01:27:38,268 --> 01:27:39,888
Hazel?
864
01:27:42,323 --> 01:27:44,034
Hazel?
865
01:28:26,049 --> 01:28:28,644
Aku tahu kau akan
melakukannya dengan baik.
866
01:28:28,704 --> 01:28:30,199
Hazel?
867
01:28:33,884 --> 01:28:35,481
Terima kasih.
868
01:28:35,505 --> 01:28:37,002
Aku gagal.
869
01:28:37,027 --> 01:28:38,979
Aku terjebak di sisi ini selamanya.
870
01:28:39,003 --> 01:28:41,409
Itu salah satu cara melihatnya.
871
01:28:44,054 --> 01:28:47,100
Kau sudah berhasil meraihnya.
872
01:28:48,964 --> 01:28:52,842
Hidup bisa menjadi magis
dengan kebun ini.
873
01:28:52,918 --> 01:28:55,479
Kecuali itu akan jauh lebih seru.
874
01:29:02,524 --> 01:29:04,800
Violeta!
875
01:29:07,641 --> 01:29:10,339
- Violeta!
- Daniele!
876
01:29:11,880 --> 01:29:13,496
Hai.
877
01:29:13,564 --> 01:29:15,484
Hai.
878
01:29:19,786 --> 01:29:21,921
Jadi kau putuskan untuk tinggal?
879
01:29:27,565 --> 01:29:29,234
Di mana Savannah?
880
01:29:29,280 --> 01:29:30,950
Ayo.
881
01:29:37,842 --> 01:29:39,801
Savannah? Savannah!
882
01:29:39,836 --> 01:29:41,654
Violet!
883
01:30:30,903 --> 01:30:35,868
Mengenang Carrie Fisher
884
01:30:35,892 --> 01:30:37,892
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
885
01:30:37,916 --> 01:30:39,916
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
886
01:30:39,940 --> 01:30:41,940
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
887
01:30:41,964 --> 01:30:43,964
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
60921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.