All language subtitles for Wonderwell 2023 English 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,985 --> 00:00:50,792 Waspada terhadap setan yang mencari kunci: 2 00:00:50,816 --> 00:00:55,470 Untuk cahayamu, cintamu, kekuatanmu. 3 00:00:55,494 --> 00:00:58,381 Jaga itu dengan hatimu, 4 00:00:59,424 --> 00:01:03,031 Atau merengkuh debu. 5 00:02:23,210 --> 00:02:25,834 Aku punya rahasia. 6 00:02:30,724 --> 00:02:33,720 Jangan pikir apa yang aku lakukan ini mudah. 7 00:02:37,085 --> 00:02:39,543 Kakakku, 15 tahun, 8 00:02:39,568 --> 00:02:41,960 Berusaha keras untuk terlihat sempurna. 9 00:02:41,985 --> 00:02:44,854 Dia tak melihat dia sudah cantik. 10 00:02:45,809 --> 00:02:49,892 Ibuku, dia sering tersenyum setiap waktu. 11 00:02:49,960 --> 00:02:51,898 Ke mana perginya itu? 12 00:02:52,083 --> 00:02:55,392 Lalu ayahku dengan komputernya. 13 00:02:55,455 --> 00:02:56,932 Dia selalu bilang itu pekerjaan, 14 00:02:57,000 --> 00:03:00,722 Tapi di banyak kesempatan, itu tidak benar. 15 00:03:02,623 --> 00:03:05,505 Aku mengeluarkan mantra, 16 00:03:05,529 --> 00:03:07,998 Untuk memanggang kami kembali bersama, 17 00:03:08,022 --> 00:03:09,993 Bahagia dan manis. 18 00:03:16,922 --> 00:03:18,688 - Kau siap untuk pergi? - Hampir. 19 00:03:18,732 --> 00:03:21,323 - Kita tak boleh terlambat, oke? - Oke. 20 00:03:22,472 --> 00:03:24,747 Keluargaku bahkan tidak melihatku. 21 00:03:24,789 --> 00:03:27,151 Kita harus pergi sekarang juga. 22 00:03:27,176 --> 00:03:28,924 Tapi kueku belum selesai. 23 00:03:28,949 --> 00:03:30,440 Dia ingin kacaukan ini untukku. 24 00:03:30,465 --> 00:03:32,501 Ayo, Violet, cepat. 25 00:03:36,721 --> 00:03:40,152 Ya, rahasiaku... 26 00:03:40,177 --> 00:03:43,550 Kadang aku merasa aku penyihir. 27 00:03:59,809 --> 00:04:01,840 Soal mantra itu, 28 00:04:01,865 --> 00:04:03,768 Aku bilang itu tidak mudah. 29 00:04:03,960 --> 00:04:07,051 Dan sekarang, aku merusak semuanya. 30 00:04:09,048 --> 00:04:11,200 Hati-hati dengan harapanmu. 31 00:04:13,352 --> 00:04:15,272 Itu tak masuk akal. 32 00:04:15,310 --> 00:04:18,774 - Haruskah aku menepi? - Tidak, tidak, tidak, jalan terus. 33 00:04:18,999 --> 00:04:21,436 Ujar lemming satu ke lemming lainnya. 34 00:04:21,937 --> 00:04:23,259 Hentikan. 35 00:04:23,309 --> 00:04:24,904 Violet. 36 00:04:25,878 --> 00:04:28,597 Belok kanan di bundaran ini. 37 00:04:28,622 --> 00:04:30,772 Tunggu, kanan mana? Ada lima pilihan. 38 00:04:30,796 --> 00:04:32,709 Halo? Ada petunjuk? 39 00:04:32,734 --> 00:04:34,139 - Aku menyerah. - Tipikal. 40 00:04:34,165 --> 00:04:37,091 - Apa maksudnya itu? - Berikan ponselnya. Biar aku saja. 41 00:04:38,030 --> 00:04:40,370 Bisa kau... Kenapa dia harus ikut? 42 00:04:40,395 --> 00:04:42,994 Ketemu. Syukurlah untukku. 43 00:04:54,890 --> 00:04:56,930 Bu? Bu... 44 00:05:05,413 --> 00:05:07,650 - Ayah rasa itu dia, bukan? - Ya. 45 00:05:11,512 --> 00:05:13,583 Semuanya siap untukmu. 46 00:05:14,354 --> 00:05:15,804 Adam! 47 00:05:15,828 --> 00:05:18,218 - Yana, bagaimana kabarmu? - Baik. 48 00:05:18,243 --> 00:05:20,013 - Senang melihatmu. - Savannah. 49 00:05:20,038 --> 00:05:21,130 - Hai. - Hai. 50 00:05:21,155 --> 00:05:23,768 Dan ini Chloe, ibunya Savannah. 51 00:05:23,813 --> 00:05:25,214 Hai. 52 00:05:31,731 --> 00:05:34,724 Senang akhirnya bertemu kau. Kau pasti juga model. 53 00:05:34,749 --> 00:05:36,389 Dulu. 54 00:05:36,414 --> 00:05:38,653 Tapi sekarang Yana hanya soal bisnis. 55 00:05:38,678 --> 00:05:40,829 Dan urusan Yana hari ini, 56 00:05:40,854 --> 00:05:43,182 Yaitu untuk temukan wajah untuk produknya. 57 00:05:43,233 --> 00:05:46,200 Jadi ayo, semuanya! Mulai bergerak! 58 00:06:31,120 --> 00:06:32,362 Hentikan. 59 00:07:07,262 --> 00:07:09,242 Tak banyak yang membuat menarik. 60 00:07:09,267 --> 00:07:12,945 Entahlah. Yang ini cukup istimewa. 61 00:07:35,709 --> 00:07:39,053 Astaga, Violet. 62 00:07:39,130 --> 00:07:42,524 Keluar. Sekarang. 63 00:09:09,252 --> 00:09:10,694 Hai. 64 00:09:12,544 --> 00:09:13,876 Hai. 65 00:09:19,122 --> 00:09:21,770 Aku tak tahu apa artinya itu. 66 00:09:24,754 --> 00:09:28,291 Tempat lelang dimana mereka menjual sapi. 67 00:09:28,358 --> 00:09:30,143 Tak ada sapi di sini. 68 00:09:30,195 --> 00:09:31,627 Tidak? 69 00:09:34,691 --> 00:09:36,716 Itu kejam. 70 00:09:41,906 --> 00:09:44,551 Rasakan cahayanya, rasakan keindahan cahayanya. 71 00:09:57,159 --> 00:09:58,755 Sangat cantik. 72 00:10:00,233 --> 00:10:01,830 Aku Daniele. 73 00:10:01,866 --> 00:10:03,530 Violet. 74 00:10:06,208 --> 00:10:07,907 Kau bukan salah satu dari mereka? 75 00:10:07,931 --> 00:10:10,800 Bukan. Kau? 76 00:10:12,630 --> 00:10:14,294 Bukan. 77 00:10:14,353 --> 00:10:15,954 Lalu kenapa kau di sini? 78 00:10:15,991 --> 00:10:20,046 Si bos wanita, dia matrigna-ku. 79 00:10:20,078 --> 00:10:22,579 Daniele, apa yang kau lakukan? 80 00:10:22,645 --> 00:10:27,191 Di mana paketku? Masuklah sekarang juga. 81 00:10:27,216 --> 00:10:28,873 "Ibu tiri". 82 00:10:30,688 --> 00:10:32,955 Aku harus pergi. 83 00:10:41,910 --> 00:10:43,566 Sampai ketemu, sayang. 84 00:10:44,103 --> 00:10:45,577 Apa? 85 00:10:49,521 --> 00:10:51,919 - Kenapa Savannah? - Percaya aku, 86 00:10:51,944 --> 00:10:54,911 - Dia akan bawakan aku kunci Paradiso. - Dia bukan wajah untuk koleksimu. 87 00:10:54,951 --> 00:10:57,337 Aku tahu yang aku butuhkan, dan aku tahu... 88 00:10:57,496 --> 00:10:59,682 Luar biasa, Savannah. 89 00:10:59,741 --> 00:11:01,898 Selamat. 90 00:11:02,408 --> 00:11:04,073 Ini Franco. 91 00:11:04,127 --> 00:11:07,290 Hai, aku Adam. Ini istriku, Chloe. 92 00:11:13,630 --> 00:11:17,742 Terima kasih. Ini sangat tak terduga. 93 00:11:18,553 --> 00:11:20,044 Savannah harus terlihat seolah dia... 94 00:11:20,106 --> 00:11:21,861 Akhirnya datang juga. 95 00:11:22,253 --> 00:11:23,917 Dan siapa malaikat kecil ini? 96 00:11:23,942 --> 00:11:26,012 Si putri nakal, Violet. 97 00:11:26,037 --> 00:11:29,489 Violet. Dia bisa menjadi model seperti kakaknya. 98 00:11:29,518 --> 00:11:32,663 - Lihatlah kontrak ini. - Tentu. 99 00:11:33,434 --> 00:11:36,084 Ini dalam Bahasa Italia. 100 00:11:37,547 --> 00:11:41,599 Itu harusnya tak jadi masalah untukmu, bukan? 101 00:11:43,290 --> 00:11:44,929 Tidak. 102 00:11:46,532 --> 00:11:48,064 Terima kasih. 103 00:11:52,769 --> 00:11:55,581 Ayolah. Kau lihat apa yang Savannah pakai hari ini? 104 00:11:55,606 --> 00:11:58,513 - Maksudku, itu sedikit murahan. - Itu yang anak-anak pakai sekarang. 105 00:11:58,538 --> 00:12:00,153 Untuk terakhir kalinya, tidak. 106 00:12:00,178 --> 00:12:03,022 Kenapa itu tak masalah untuk dia, tapi tidak untukku? 107 00:12:03,047 --> 00:12:05,338 Kakakmu berpikir ini kesempatan besar. 108 00:12:05,363 --> 00:12:07,327 Ayah tidak setuju, tapi dia cukup dewasa... 109 00:12:07,351 --> 00:12:09,032 ...untuk mulai membuat keputusan seperti itu. 110 00:12:09,056 --> 00:12:11,939 Kau, di sisi lain, 111 00:12:12,022 --> 00:12:14,597 - Masih belum ke tahap itu. - Itu tak adil. 112 00:12:14,621 --> 00:12:17,371 Saat kau 15 tahun, jika kau masih ingin orang mesum seperti Franco... 113 00:12:17,396 --> 00:12:19,719 ...gunakan tubuhmu untuk menjual pakaian buruk, maka... 114 00:12:19,744 --> 00:12:22,337 Aku tidak membiarkan Franco menggunakan tubuhku. 115 00:12:22,362 --> 00:12:23,933 Itu yang fotografer lakukan. 116 00:12:23,958 --> 00:12:25,127 - Hei! - Ayah tahu. Ayah tahu... 117 00:12:25,151 --> 00:12:26,522 ...apa yang fotografer lakukan. 118 00:12:26,547 --> 00:12:28,455 Itu sebabnya Ayah izin kerja besok... 119 00:12:28,480 --> 00:12:31,356 - ...agar pastikan itu tak terjadi. - Benar. 120 00:12:31,636 --> 00:12:34,921 - Apa? - Ya, itu alasanmu pergi 121 00:12:34,946 --> 00:12:37,102 Itu benar. 122 00:12:37,134 --> 00:12:39,116 Aku tidak buta. 123 00:12:49,182 --> 00:12:51,791 Dengar, sayang, kami tak ingin hentikan kau... 124 00:12:51,816 --> 00:12:54,020 ...menjalani kehidupan yang kau inginkan, 125 00:12:54,045 --> 00:12:55,953 Tapi semua ada waktunya. 126 00:12:55,990 --> 00:12:59,440 Apa masalahnya? Apa yang begitu ayah takutkan? 127 00:13:03,273 --> 00:13:08,382 Ada sesuatu... 128 00:13:08,436 --> 00:13:10,629 - ...di luar sana. - Di luar mana? 129 00:13:10,654 --> 00:13:13,265 Hal-hal berbahaya di dunia. 130 00:13:13,316 --> 00:13:16,224 Ayah dan Ibu hanya ingin agar kau tetap aman. 131 00:13:16,277 --> 00:13:18,956 Maksud ayah seperti orang jahat berkata, 132 00:13:18,981 --> 00:13:21,554 "Masuk ke mobil, gadis kecil. Aku akan beri kau permen"? 133 00:13:21,579 --> 00:13:24,044 Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu. 134 00:13:24,069 --> 00:13:25,924 Lalu apa? 135 00:13:30,704 --> 00:13:35,037 Dengar, itu seperti penyumbat, 136 00:13:36,379 --> 00:13:39,875 Penyumbat yang besar. 137 00:13:39,907 --> 00:13:42,216 Penyumbat raksasa? 138 00:13:42,241 --> 00:13:44,568 Benar, dan ada rantainya. 139 00:13:45,727 --> 00:13:48,449 - Bagaimana jika aku membukanya? - Tidak... Jangan lakukan itu. 140 00:13:48,474 --> 00:13:51,943 Seluruh dunia akan terisap, atau... 141 00:13:54,000 --> 00:13:56,121 Hal-hal buruk akan muncul. 142 00:13:59,328 --> 00:14:01,755 Seperti? 143 00:14:01,806 --> 00:14:04,718 - Hal-hal buruk apa? - Intinya jangan dibuka, 144 00:14:07,464 --> 00:14:11,079 Untuk saat ini, oke? 145 00:14:11,524 --> 00:14:13,201 Kemari. 146 00:14:16,799 --> 00:14:18,874 Ayah menyayangimu. 147 00:14:18,898 --> 00:14:20,904 Sekarang pergilah dari sini. 148 00:14:37,603 --> 00:14:40,684 Kau bisa menghancurkan kami, kau mengerti? 149 00:14:40,708 --> 00:14:42,653 Sekarang lihat aku. 150 00:14:48,611 --> 00:14:50,107 Rasakan kekuatanmu! 151 00:14:50,132 --> 00:14:52,052 Sedikit ke kiri. Benar begitu. 152 00:14:52,195 --> 00:14:57,675 Sekarang... Oke, oke. Kau adalah laba-laba. 153 00:14:58,397 --> 00:15:00,778 Tidak, tidak... Kau bukan laba-laba sungguhan, 154 00:15:00,803 --> 00:15:02,290 Tapi seperti laba-laba. 155 00:15:02,315 --> 00:15:04,996 Dan kau memakan pacarmu untuk makan siang. 156 00:15:07,570 --> 00:15:10,398 Oke, dengar, itu metafora. 157 00:15:10,422 --> 00:15:12,468 Kau tahu apa itu metafora? 158 00:15:13,075 --> 00:15:15,913 Benar begitu. Itu bagus. Itu bagus. Sempurna. 159 00:15:15,938 --> 00:15:17,355 Tahan itu! 160 00:15:18,386 --> 00:15:21,307 Oke, tunjukkan aku bagaimana kau melahap mangsamu. 161 00:15:21,331 --> 00:15:23,410 Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya. Aku ingin lihat itu di wajahmu. 162 00:15:23,434 --> 00:15:25,270 - Itu bagus. - Kau paham maksudku? 163 00:15:25,304 --> 00:15:28,295 Satu kaki di depan. Sekarang condong ke arahku. 164 00:15:28,319 --> 00:15:30,546 - Hei, Ibu. - Hai. 165 00:15:30,571 --> 00:15:33,083 - Kau mau gelato? - Tidak, terima kasih. 166 00:15:33,108 --> 00:15:34,640 Ini membosankan. 167 00:15:34,664 --> 00:15:37,393 Jika Ibu harus di sini, kau juga harus di sini. 168 00:15:42,891 --> 00:15:45,267 Boleh aku pergi jalan-jalan? 169 00:15:45,333 --> 00:15:47,621 Kenapa kau tak tetap di sini? 170 00:15:47,645 --> 00:15:50,055 Tapi aku ingin melihat kota. 171 00:15:51,069 --> 00:15:55,079 Jangan keluar dari bangunan ini, oke? Berjanjilah. 172 00:15:56,690 --> 00:15:58,601 Berjanji, Violet. 173 00:15:59,662 --> 00:16:03,888 Baiklah, oke. Aku janji. 174 00:16:03,914 --> 00:16:07,734 Itu bagus. Kau... Itu menakjubkan. 175 00:16:08,933 --> 00:16:11,361 Oke, baiklah. 176 00:16:11,428 --> 00:16:14,405 - Ya. - Benar begitu. Baiklah. 177 00:16:24,939 --> 00:16:26,428 Hai. 178 00:16:27,374 --> 00:16:30,003 Hai. Apa yang kau lakukan? 179 00:16:30,028 --> 00:16:31,759 Aku melarikan diri. 180 00:16:31,816 --> 00:16:33,458 Ke mana? 181 00:16:33,516 --> 00:16:35,186 Keluar sana. 182 00:16:35,211 --> 00:16:37,852 Ke sana? Disana hanya ada hutan. 183 00:16:37,877 --> 00:16:39,534 Terdengar bagus untukku. 184 00:16:39,559 --> 00:16:41,754 Tidak, itu tak bagus. 185 00:16:43,347 --> 00:16:45,464 Ada penyihir tidur di sana. Penyihir sungguhan. 186 00:16:45,489 --> 00:16:48,432 - Ya, benar. - Peternakanku di sana. Aku tahu. 187 00:16:48,464 --> 00:16:50,265 Aku akan coba peruntunganku. 188 00:16:50,300 --> 00:16:53,829 Daniele! Kau menghambat kami semua. 189 00:17:01,392 --> 00:17:03,145 Hati-hati. 190 00:18:23,859 --> 00:18:26,542 Bunuh aku, bunuh aku dengan matamu. 191 00:18:26,566 --> 00:18:28,471 Itu dia. 192 00:18:28,606 --> 00:18:30,414 Sekarang, berikan dia amarah lebih... 193 00:18:30,438 --> 00:18:31,845 Amarah lebih... Aku mau lihat amarah lebih. 194 00:18:31,869 --> 00:18:34,273 Benar begitu. Tidak, itu terlalu banyak amarah... 195 00:18:34,330 --> 00:18:35,770 Ya, itu dia. 196 00:18:35,805 --> 00:18:38,424 - Di mana Violet? - Dia pergi jalan-jalan. 197 00:18:38,481 --> 00:18:40,413 Kau biarkan dia pergi sendirian? 198 00:18:40,445 --> 00:18:43,379 Putrimu sendirian di desa tua menyeramkan ini, 199 00:18:43,404 --> 00:18:45,324 Dengan tanpa pria besar kuat yang melindunginya. 200 00:18:45,348 --> 00:18:49,432 Kau tak pernah tahu apa yang ada di luar sana. 201 00:18:49,519 --> 00:18:51,414 Dia akan baik saja. 202 00:18:56,994 --> 00:18:58,962 Letakkan satu kaki di atas. 203 00:19:03,020 --> 00:19:04,356 Daniele! 204 00:19:05,723 --> 00:19:07,236 Daniele! 205 00:19:11,230 --> 00:19:13,030 Daniele. 206 00:19:13,089 --> 00:19:14,614 Apa maumu? 207 00:19:14,643 --> 00:19:17,299 - Turun dari skuter. - Tidak, ini pemberian ayahku. 208 00:19:17,351 --> 00:19:18,780 - Dengar... - Untukku. 209 00:19:18,835 --> 00:19:22,154 Tenang. Aku punya ide, oke? 210 00:19:22,194 --> 00:19:23,690 Aku bilang tidak. 211 00:19:24,825 --> 00:19:25,955 Yana. 212 00:19:26,022 --> 00:19:28,423 Daniele, lakukan yang dia katakan. 213 00:19:29,679 --> 00:19:31,127 Oke. 214 00:19:35,138 --> 00:19:38,480 Turun dari skuter! 215 00:19:41,297 --> 00:19:42,981 Savannah. 216 00:20:55,473 --> 00:20:57,096 Ibu. 217 00:21:04,782 --> 00:21:07,083 Kau berikan aku anugerah ini. 218 00:21:08,451 --> 00:21:10,533 Bunga yang menyayangiku. 219 00:21:11,505 --> 00:21:13,398 Apa cinta kuncinya? 220 00:21:20,060 --> 00:21:21,745 Bicara padaku. 221 00:21:42,135 --> 00:21:43,769 Kenapa aku? 222 00:22:05,198 --> 00:22:07,190 Bisa kau ajarkan aku? 223 00:22:10,199 --> 00:22:13,697 Aku akan mendengarkanmu. Aku janji. 224 00:22:13,733 --> 00:22:15,948 Itu bagus. Sekarang, gerakkan rambut itu dari matamu. 225 00:22:16,016 --> 00:22:18,037 Ya, benar begitu... Sedikit lagi. 226 00:22:18,062 --> 00:22:19,562 Oke, mundurkan lagi kepalamu. 227 00:22:19,587 --> 00:22:22,347 Taruh tangan kiri di kursi belakang. 228 00:22:22,372 --> 00:22:24,105 Bagus... 229 00:22:24,130 --> 00:22:25,461 Aku takkan lama di sini. 230 00:22:25,486 --> 00:22:27,593 Kau mau aku turun? 231 00:22:27,628 --> 00:22:29,344 Apa yang kau inginkan? 232 00:22:30,901 --> 00:22:32,956 Bagus. Kau membaca pikiranku. 233 00:22:35,869 --> 00:22:37,655 Hei, Savannah! Berhenti, Savannah! 234 00:22:37,686 --> 00:22:40,569 - Savannah! - Daniele! 235 00:23:28,195 --> 00:23:31,232 - Halo. - Hai. 236 00:23:31,256 --> 00:23:33,402 Apa kau sang penyihir? 237 00:23:38,245 --> 00:23:40,694 Sang penyihir, atau seorang penyihir? 238 00:23:40,719 --> 00:23:43,725 Seorang anak laki-laki bilang seorang penyihir tinggal di sini. 239 00:23:44,651 --> 00:23:47,222 Namaku Hazel, dan kau? 240 00:23:47,256 --> 00:23:49,700 - Violet. - Oke, Violet, 241 00:23:49,725 --> 00:23:53,767 Jika kau percaya semua yang anak laki-laki katakan kepadamu, 242 00:23:53,805 --> 00:23:56,711 Kau akan menjalani hidup yang sangat berat. 243 00:23:57,936 --> 00:23:59,807 Temui Delilah. 244 00:24:03,384 --> 00:24:05,289 Mau melihat kebunku? 245 00:24:06,529 --> 00:24:08,138 Oke. 246 00:24:23,576 --> 00:24:25,454 Wow. 247 00:24:33,151 --> 00:24:34,416 Jangan... 248 00:24:34,446 --> 00:24:37,961 Bunga Amarilis, sangat berbahaya. 249 00:24:38,010 --> 00:24:40,921 - Berbahaya? - Beracun. 250 00:24:40,980 --> 00:24:42,414 Dan yang itu? 251 00:24:42,438 --> 00:24:45,626 Bunga Trompet Malaikat, sangat berbahaya. 252 00:24:45,662 --> 00:24:47,544 Apa semuanya di sini beracun? 253 00:24:47,610 --> 00:24:49,236 Tidak semuanya. 254 00:25:01,439 --> 00:25:04,687 Aku tahu ini. Mereka takkan melukaiku. 255 00:25:04,711 --> 00:25:08,504 Benarkah? Itu tergantung bagaimana kau perlakukan mereka. 256 00:25:10,598 --> 00:25:13,385 Wow. Bagus. 257 00:25:13,412 --> 00:25:16,692 Kau bisa mengambilnya jika bisa mencapainya. 258 00:26:32,682 --> 00:26:36,005 Ayolah, dia terlalu muda. 259 00:26:57,753 --> 00:26:59,744 Lihat siapa yang bangun. 260 00:26:59,777 --> 00:27:01,304 Apa yang terjadi? 261 00:27:01,351 --> 00:27:03,279 Apelnya ketinggian. 262 00:27:03,346 --> 00:27:06,149 Bukan, tangganya yang kerendahan. 263 00:27:18,304 --> 00:27:19,986 Kau lapar? 264 00:27:20,011 --> 00:27:21,673 Lumayan. 265 00:27:22,559 --> 00:27:25,136 Apa ini juga beracun? 266 00:27:25,196 --> 00:27:27,558 Kau tertarik dengan bunga? 267 00:27:27,828 --> 00:27:29,939 Bunga yang tertarik denganku. 268 00:27:31,187 --> 00:27:34,951 Berarti kau tahu bunga untuk apa? 269 00:27:35,017 --> 00:27:38,064 Mereka bukan untuk apa-apa. 270 00:27:38,123 --> 00:27:40,005 Mereka hanya bunga. 271 00:27:40,530 --> 00:27:47,073 Mereka sebenarnya organ seksual. 272 00:27:49,279 --> 00:27:51,705 Tak perlu merasa risih. 273 00:27:51,752 --> 00:27:53,459 Itu benar. 274 00:27:54,973 --> 00:27:58,979 Kecuali yang itu. 275 00:27:59,034 --> 00:28:02,677 Yang kau kira bunga mereka, sebenarnya perut mereka. 276 00:28:02,702 --> 00:28:04,474 Tanaman tak punya perut. 277 00:28:04,540 --> 00:28:06,501 Mereka karnivora. 278 00:28:10,758 --> 00:28:15,718 Mereka suka daging yang segar... 279 00:28:17,562 --> 00:28:19,562 Dan masih hidup. 280 00:28:22,558 --> 00:28:27,240 Jadi, sendirian di hutan. 281 00:28:27,286 --> 00:28:30,371 Ada apa dengan itu? 282 00:28:30,438 --> 00:28:35,807 Semua orang begitu sibuk dengan kakakku. 283 00:28:36,598 --> 00:28:39,612 Dan kau berharap mereka juga sibuk denganmu? 284 00:28:39,663 --> 00:28:41,219 Tak ada yang melihatku. 285 00:28:41,246 --> 00:28:43,360 Aku seolah tak disana. 286 00:28:45,380 --> 00:28:49,780 Jadi kau ingin mereka melihatmu seperti mereka melihat kakakmu? 287 00:28:50,576 --> 00:28:52,963 Tidak terlalu. 288 00:28:53,002 --> 00:28:57,285 Tapi kenapa tidak? Kelihatannya seru. 289 00:28:57,749 --> 00:29:00,463 Kekuatan selalu seru. 290 00:29:00,530 --> 00:29:02,428 Tapi tidak selalu aman. 291 00:29:02,453 --> 00:29:04,480 Kau terdengar seperti ayahku. 292 00:29:04,534 --> 00:29:08,063 Dia bilang itu seperti penyumbat raksasa. 293 00:29:08,091 --> 00:29:10,034 "Itu"? 294 00:29:10,078 --> 00:29:14,148 Kau tahu, seks. 295 00:29:14,870 --> 00:29:18,587 Dia tak bisa bicara soal itu tanpa merasa malu. 296 00:29:20,717 --> 00:29:22,744 Kau mau melihatnya sendiri? 297 00:29:36,609 --> 00:29:39,604 Seberapa jauh kita akan pergi? 298 00:29:39,702 --> 00:29:41,519 Itu tinggal lewat sana. 299 00:29:41,559 --> 00:29:43,539 Apa? 300 00:29:43,606 --> 00:29:45,971 Pergi dan lihatlah. 301 00:30:11,207 --> 00:30:13,650 Ayo. Kau akan baik saja. 302 00:30:46,361 --> 00:30:48,315 Tidak mungkin. 303 00:31:12,456 --> 00:31:16,170 Buka itu. 304 00:31:16,369 --> 00:31:19,669 - Siapa yang bicara? - Seorang teman. 305 00:31:19,735 --> 00:31:21,229 Bagaimana aku tahu kau temanku? 306 00:31:21,271 --> 00:31:23,959 Aku hanya mencoba membantu. 307 00:31:29,252 --> 00:31:34,543 Intip yang ada dibaliknya. Kau akan tertawa saat melihatnya. 308 00:31:34,610 --> 00:31:36,067 Saat aku melihat apa? 309 00:31:36,140 --> 00:31:39,982 Apa yang kau cari. 310 00:31:58,648 --> 00:32:00,509 Ayo... 311 00:32:01,579 --> 00:32:03,361 Tarik! 312 00:32:09,840 --> 00:32:12,280 Lebih keras! 313 00:33:01,471 --> 00:33:03,039 Halo. 314 00:33:08,031 --> 00:33:09,478 Kau siapa? 315 00:33:09,545 --> 00:33:12,082 Aku bukan kau, aku adalah aku. 316 00:33:12,149 --> 00:33:16,688 Jika kau bukan aku, lalu siapa? 317 00:33:17,368 --> 00:33:19,168 Jika aku beri kau pertanyaan yang sama, 318 00:33:19,193 --> 00:33:20,799 Aku juga akan mendapat jawaban yang sama. 319 00:33:20,823 --> 00:33:22,758 Kau di mana? 320 00:33:22,825 --> 00:33:25,009 Di sini. Kau melihat langsung ke arahku. 321 00:33:25,034 --> 00:33:28,488 - Tapi aku melihat ke bawah. - Tidak, aku yang melihat ke bawah. 322 00:33:28,599 --> 00:33:30,172 Bisa kau temukan batu? 323 00:33:30,226 --> 00:33:32,935 - Untuk apa? - Kau bisa? 324 00:33:38,696 --> 00:33:39,991 Seperti ini? 325 00:33:40,029 --> 00:33:42,345 Ya, sempurna. Sekarang lempar kepadaku. 326 00:33:42,370 --> 00:33:43,534 Tapi kau di bawah. 327 00:33:43,558 --> 00:33:46,816 Sudah kubilang, aku di atas, kau yang di bawah. 328 00:33:46,882 --> 00:33:48,551 Ayo, waktunya tak banyak. 329 00:33:48,617 --> 00:33:50,161 Waktu untuk apa? 330 00:33:50,198 --> 00:33:52,580 Apa kau ingin tahu seperti apa rasanya atau tidak? 331 00:33:52,640 --> 00:33:54,312 Mencari tahu rasa seperti apa? 332 00:33:54,336 --> 00:33:56,592 Lempar saja batu bodoh itu. 333 00:34:01,116 --> 00:34:02,961 Luar biasa. 334 00:34:03,033 --> 00:34:05,055 Aku tak merasakan perbedaan. 335 00:34:05,102 --> 00:34:07,137 Kau akan merasakannya. Ini, tangkap. 336 00:34:37,971 --> 00:34:39,614 Merasa lebih baik? 337 00:34:40,305 --> 00:34:42,655 - Apa yang terjadi? - Kita bertukar. 338 00:34:42,729 --> 00:34:44,274 Apa? 339 00:34:45,111 --> 00:34:46,848 Oke. 340 00:34:46,879 --> 00:34:49,326 Itu sangat keren, 341 00:34:49,351 --> 00:34:51,771 Tapi ayo tukaran kembali. 342 00:34:51,813 --> 00:34:54,807 Tidak sekarang. Besok pagi saat fajar. 343 00:34:54,851 --> 00:34:57,223 Tapi jika kau terlambat, kau akan terjebak di sana. 344 00:34:57,248 --> 00:34:59,304 Dan aku akan terjebak di sini selamanya. 345 00:34:59,331 --> 00:35:01,318 Apa? Tunggu. 346 00:35:01,342 --> 00:35:03,132 Fajar, oke? 347 00:35:03,157 --> 00:35:04,629 Oke, oke, baik, aku janji. 348 00:35:04,654 --> 00:35:07,020 Jangan lupa pasang kembali penyumbatnya agar semua bekerja. 349 00:35:07,045 --> 00:35:09,078 - Sampai jumpa. - Tunggu! Tidak! 350 00:35:09,103 --> 00:35:10,347 Berhenti! Tolong jangan! 351 00:35:10,371 --> 00:35:13,602 Berhenti! Tidak! Tidak! Aku berubah pikiran! 352 00:35:20,330 --> 00:35:24,213 Selamat datang. 353 00:35:26,137 --> 00:35:29,173 - Tolong jangan makan aku. - Memakanmu? 354 00:35:29,198 --> 00:35:33,515 Maksudmu seolah kau adalah kue? 355 00:35:33,582 --> 00:35:35,491 Aku bukan kue. 356 00:35:37,499 --> 00:35:39,811 Baumu seperti kue. 357 00:35:40,425 --> 00:35:44,841 Haruskah aku coba satu gigitan kecil? 358 00:35:52,779 --> 00:35:54,888 Waktu bermain selesai. 359 00:35:54,933 --> 00:35:59,067 Cepat, pergilah, sebelum aku berubah pikiran. 360 00:36:00,984 --> 00:36:03,125 Semoga berhasil. 361 00:36:17,680 --> 00:36:20,711 Kenapa kau sangat lama? 362 00:36:21,881 --> 00:36:24,600 Ada makhluk yang sangat besar, 363 00:36:24,648 --> 00:36:26,777 Yang ingin memakanku. 364 00:36:26,822 --> 00:36:28,173 Tidak, tidak, tidak. 365 00:36:28,197 --> 00:36:30,909 Itu baru memakan kawanan anak nakal minggu lalu. 366 00:36:30,934 --> 00:36:33,385 Itu tak mungkin sudah memiliki selera makan. 367 00:36:33,410 --> 00:36:36,204 - Kau menipuku. - Benarkah? 368 00:36:36,244 --> 00:36:38,588 - Di mana aku? - Di sisi lain. 369 00:36:38,654 --> 00:36:42,325 Dari apa? Ini terlihat sama. 370 00:36:43,276 --> 00:36:45,007 Benarkah? 371 00:36:47,006 --> 00:36:50,445 Tidak. Ya. 372 00:36:50,477 --> 00:36:52,397 Tapi... 373 00:36:55,275 --> 00:36:56,986 Ya Tuhan. 374 00:36:57,781 --> 00:37:00,765 Apa aku masih memiliki orang tua di sisi ini? 375 00:37:00,827 --> 00:37:03,440 Tentu saja. 376 00:37:03,464 --> 00:37:05,650 Dan seorang saudari, jangan lupa. 377 00:37:05,678 --> 00:37:09,555 Dan orang lainnya. 378 00:37:10,696 --> 00:37:15,188 Tapi tampaknya kau kehilangan bungamu. 379 00:37:16,469 --> 00:37:20,839 Ya. Air itu sangat dingin. 380 00:37:20,882 --> 00:37:23,887 Mari carikan kau sesuatu yang hangat untuk dipakai. 381 00:37:37,950 --> 00:37:40,356 Aku pikir kau akan bergegas. 382 00:37:41,433 --> 00:37:43,118 Aku bergegas. 383 00:38:04,099 --> 00:38:06,082 Lihatlah dirimu. 384 00:38:06,286 --> 00:38:07,883 Kau terlihat menawan. 385 00:38:07,922 --> 00:38:10,287 Kau akan jadi wanita muda yang cantik. 386 00:38:10,311 --> 00:38:12,215 Kau sudah begitu. 387 00:38:14,955 --> 00:38:18,093 Cobalah ini. Itu enak. 388 00:38:24,945 --> 00:38:27,460 - Ya Tuhan. - Benar? 389 00:38:27,485 --> 00:38:31,067 Kau tahu, orang-orang yang begitu ingin kau ajak berkumpul, 390 00:38:31,134 --> 00:38:33,843 Mereka takkan pernah biarkan kau mendekati makanan seperti ini. 391 00:38:33,876 --> 00:38:35,480 Itu kacau. 392 00:38:36,482 --> 00:38:39,171 Kau tahu apa yang benar-benar kacau? 393 00:38:39,232 --> 00:38:42,811 Kau tak tahu betapa cantiknya dirimu. 394 00:38:45,205 --> 00:38:46,615 Jadi... 395 00:38:51,959 --> 00:38:54,263 Aku mau kau untuk... 396 00:38:56,139 --> 00:38:58,641 - ...mencoba minuman ini. - Tidak, terima kasih. 397 00:38:58,666 --> 00:39:01,112 Ayolah, takkan ada hal buruk yang akan terjadi. 398 00:39:01,162 --> 00:39:03,099 Aku terlalu muda. 399 00:39:04,206 --> 00:39:05,863 Tidak di sisi ini. 400 00:39:05,888 --> 00:39:08,854 Di sisi ini, kau lebih mengerti. 401 00:39:10,006 --> 00:39:13,543 Jadi jika aku melakukan sesuatu di sisi ini, 402 00:39:13,580 --> 00:39:16,847 Apa itu juga mengubah sesuatu di sisi lain? 403 00:39:17,547 --> 00:39:20,452 Tak satupun dari tindakan yang kau ambil hari ini, 404 00:39:20,477 --> 00:39:22,682 Bisa mengubah peristiwa kemarin. 405 00:39:24,657 --> 00:39:30,128 Kecuali, kau harus berada di penyumbat, 406 00:39:30,153 --> 00:39:32,529 Sebelum fajar besok pagi, 407 00:39:32,554 --> 00:39:34,260 Karena jika tidak, 408 00:39:34,284 --> 00:39:39,258 Kau akan terjebak di sisi ini dengan semua pilihan yang kau buat, 409 00:39:39,283 --> 00:39:41,017 Selamanya. 410 00:39:46,060 --> 00:39:47,616 Jadi, 411 00:39:48,993 --> 00:39:50,799 Minumlah. 412 00:39:50,832 --> 00:39:53,825 Aku mau kembali sekarang. 413 00:39:53,877 --> 00:39:57,525 - Tidak hingga besok pagi. - Maksudku, ke kota. 414 00:40:01,597 --> 00:40:04,787 Baik... Pergilah. 415 00:40:04,812 --> 00:40:09,411 Tapi kau harus hati-hati. Hutan itu sangat berbahaya. 416 00:40:10,253 --> 00:40:13,654 Kau selalu bisa hanya tinggal di sini bersamaku, benar? 417 00:40:16,099 --> 00:40:19,112 Dengar, jika kau tak suka minuman sodanya, 418 00:40:20,040 --> 00:40:22,349 Cobalah air limun ini, 419 00:40:22,412 --> 00:40:23,933 Buatan nenekku. 420 00:40:23,958 --> 00:40:26,227 Rahasianya berada di kayu manis... 421 00:40:31,698 --> 00:40:35,191 Pilih jalur yang tepat. 422 00:41:06,650 --> 00:41:08,211 Dor! 423 00:41:08,236 --> 00:41:10,985 Baumu masih seperti kue, 424 00:41:11,022 --> 00:41:15,296 Dan aku merasa agak lapar. 425 00:41:59,977 --> 00:42:02,445 Senang bertemu kau di sini. 426 00:42:08,551 --> 00:42:10,212 Kita perlu bicara. 427 00:42:10,269 --> 00:42:12,307 Tanah netral? 428 00:42:28,183 --> 00:42:31,941 Pergilah, kau akan baik saja. 429 00:42:31,998 --> 00:42:34,861 Ikuti pita merah. 430 00:42:39,429 --> 00:42:41,780 Kau tahu peraturannya. 431 00:42:41,818 --> 00:42:45,722 Dan kau tahu bagaimana perasaanku tentang peraturan. 432 00:42:45,788 --> 00:42:49,139 Paradiso milikmu, Inferno milikku. 433 00:42:49,202 --> 00:42:50,952 Biasanya. 434 00:42:50,976 --> 00:42:55,849 Tapi gadisku tak biasa, bukan? 435 00:42:57,920 --> 00:43:00,051 Dia bukan milikmu. 436 00:43:00,092 --> 00:43:04,215 Benarkah? Apa kau yakin? 437 00:43:04,944 --> 00:43:07,076 Saudarinya sudah pasti milikku. 438 00:43:07,101 --> 00:43:08,888 Juga orang tuanya. 439 00:43:08,912 --> 00:43:11,191 Dia tak punya peluang melawan mereka. 440 00:43:11,216 --> 00:43:13,607 Gadis malang. Ini hanya masalah waktu. 441 00:43:14,908 --> 00:43:17,179 Dan kunci ini... 442 00:43:17,236 --> 00:43:20,151 Benar, kunci ibu kita. 443 00:43:20,239 --> 00:43:23,118 Itu harusnya diberikan kepadaku. 444 00:43:23,146 --> 00:43:25,517 Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku. 445 00:43:25,562 --> 00:43:28,666 Itu yang membuat bunga mekar. 446 00:43:28,691 --> 00:43:30,376 Kau membakar milikmu. 447 00:43:30,401 --> 00:43:33,271 Tak ada yang tersisa di dirimu untuk mekar. 448 00:43:33,369 --> 00:43:36,406 Dan ya, kuncinya harus diserahkan, 449 00:43:36,472 --> 00:43:39,004 Namun kepada anak bunga, 450 00:43:39,073 --> 00:43:41,556 Yang kau bawa kepadaku. 451 00:43:42,538 --> 00:43:46,889 Kau bisa mengenali ibu kita jika kau melihat dia? 452 00:43:46,926 --> 00:43:48,830 Aku bertanya-tanya. 453 00:43:53,859 --> 00:43:59,048 Kau takkan pernah berikan itu kepada anak terkutuk itu. 454 00:43:59,112 --> 00:44:01,639 Aku akan segera berikan itu kepadanya, 455 00:44:01,687 --> 00:44:05,368 Daripada biarkan tangan kotormu menyentuhnya. 456 00:44:05,435 --> 00:44:07,997 Dia takkan tahu harus apa dengan itu. 457 00:44:09,442 --> 00:44:11,681 Dan kau tahu? 458 00:44:32,451 --> 00:44:34,196 Sebutkan hargamu. 459 00:44:35,894 --> 00:44:40,314 Kau takkan bisa membayarnya. 460 00:44:40,436 --> 00:44:44,281 Itu harus diberikan secara cuma-cuma, ingat? 461 00:44:46,217 --> 00:44:47,807 Baik. 462 00:44:50,457 --> 00:44:53,913 Berikan itu padanya. Silakan. 463 00:44:55,135 --> 00:45:00,065 Lihat apa yang terjadi. 464 00:47:12,100 --> 00:47:14,100 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 465 00:47:14,124 --> 00:47:16,124 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 466 00:47:16,148 --> 00:47:18,148 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 467 00:47:18,172 --> 00:47:20,172 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 468 00:48:57,970 --> 00:48:59,344 Savannah! 469 00:49:00,147 --> 00:49:01,667 Apa itu kau? 470 00:49:01,721 --> 00:49:03,883 Tentu saja ini aku. 471 00:49:03,908 --> 00:49:06,235 Aku mencarimu ke mana-mana. 472 00:49:06,260 --> 00:49:08,480 Kemanapun aku pergi, apapun yang aku lakukan, 473 00:49:08,504 --> 00:49:10,677 Kau harus selalu ikut. 474 00:49:11,456 --> 00:49:12,874 Jangan! 475 00:49:14,144 --> 00:49:16,046 Kau tahu kita di mana? 476 00:49:16,113 --> 00:49:18,681 Hotel tepat di sudut sana. 477 00:49:18,706 --> 00:49:20,517 Dan ibu khawatir denganmu. 478 00:49:20,558 --> 00:49:22,936 Tidak, maksudku, tempat ini. 479 00:49:22,961 --> 00:49:25,152 Sisi lain ini. Ini! 480 00:49:25,177 --> 00:49:27,037 Apa yang kau bicarakan? 481 00:49:27,062 --> 00:49:28,919 Dari mana kau mendapat gaun itu? 482 00:49:28,944 --> 00:49:30,395 Seorang wanita tua memberikan ini untukku. 483 00:49:30,419 --> 00:49:32,912 Ya, benar. Dia juga berikan kau bantalan beha itu? 484 00:49:32,937 --> 00:49:35,118 Aku baru saja melihat sesuatu yang sangat buruk! 485 00:49:35,143 --> 00:49:37,566 Begitu buruk hingga membuat payudaramu tumbuh? 486 00:49:44,205 --> 00:49:46,042 Hei, apa yang kau lihat? 487 00:49:50,947 --> 00:49:54,739 Ayah, dengan tangan mendekap Yana. 488 00:49:55,202 --> 00:49:57,521 - Hanya itu? - "Hanya itu"? 489 00:49:57,598 --> 00:49:59,827 Bagaimana jika dia jatuh cinta dengannya? 490 00:49:59,914 --> 00:50:01,401 Jangan bodoh, Violet. 491 00:50:01,425 --> 00:50:04,827 Aku tidak bodoh. Itu hanya... 492 00:50:04,894 --> 00:50:07,586 Semuanya salah di dunia ini. 493 00:50:07,652 --> 00:50:09,732 Ini bukan kehidupan kita sebenarnya. 494 00:50:09,799 --> 00:50:11,567 Apa wanita tua itu membuatmu mabuk? 495 00:50:11,634 --> 00:50:13,043 Tidak! 496 00:50:13,068 --> 00:50:15,556 Tapi ada jalan kembali. Aku melompat memasuki itu. 497 00:50:15,623 --> 00:50:17,624 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 498 00:50:17,649 --> 00:50:19,006 Dengarkan aku. 499 00:50:19,030 --> 00:50:21,510 Kita bisa kembali. Kita berdua bersama-sama. 500 00:50:21,535 --> 00:50:24,403 Kenapa? Aku senang di sini. 501 00:50:24,427 --> 00:50:26,094 Kau benar-benar tak mengerti. 502 00:50:26,135 --> 00:50:28,420 Bisa kau berhenti bersikap begitu gila? 503 00:50:28,445 --> 00:50:30,198 Dan jangan coba-coba beritahu Ibu. 504 00:50:30,233 --> 00:50:31,786 Anak-anak. 505 00:50:31,822 --> 00:50:33,607 - Hei, Ibu. - Hei, Ibu. 506 00:50:35,158 --> 00:50:37,001 Kau pergi saat tengah bekerja, 507 00:50:37,026 --> 00:50:38,986 Tanpa izin, dengan sepeda motor. 508 00:50:39,011 --> 00:50:40,110 Itu skuter. 509 00:50:40,135 --> 00:50:42,313 Dan kau. Ibu hampir meminta polisi mencarimu. 510 00:50:42,338 --> 00:50:44,031 Ibu seharusnya menghukum kalian berdua selamanya. 511 00:50:44,055 --> 00:50:47,185 - Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi. - Bukan itu intinya. 512 00:50:47,210 --> 00:50:50,051 - Dari mana kau mendapat gaun itu? - Wanita tua berikan itu kepadanya. 513 00:50:50,076 --> 00:50:51,395 Apa? 514 00:50:52,976 --> 00:50:54,998 - Apa kau memakai... - Tinggalkan aku sendiri. 515 00:50:55,033 --> 00:50:57,906 Lupakan itu. Mari bersiap untuk makan malam. 516 00:50:57,931 --> 00:50:59,908 Kita tak boleh terlambat. 517 00:51:14,371 --> 00:51:17,933 Wow. Gadis-gadisku terlihat cantik malam ini. 518 00:51:20,971 --> 00:51:23,686 Violet, gaun itu sangat bagus. 519 00:51:25,013 --> 00:51:28,166 Apa yang terjadi? Kau terlihat agak... 520 00:51:30,935 --> 00:51:34,482 Violet, sayang, di mana bungamu? 521 00:51:40,157 --> 00:51:43,212 Kami mendapat sesi foto yang sangat bagus hari ini. 522 00:51:43,275 --> 00:51:45,028 Kalian harus melihatnya. 523 00:51:48,687 --> 00:51:51,711 - Ini indah. - Wow. Terima kasih. 524 00:52:01,992 --> 00:52:03,419 Apa? 525 00:52:06,394 --> 00:52:08,185 Kapan ini diambil? 526 00:52:09,783 --> 00:52:11,685 - Ini sangat buruk. - Ayah. 527 00:52:11,710 --> 00:52:14,110 Itu diambil hari ini. Kau ada disana. 528 00:52:14,477 --> 00:52:16,217 Aku jelas tidak ada. 529 00:52:16,242 --> 00:52:18,737 Ibu ada. Aku bisa melihatmu. Ibu membaca bukumu. 530 00:52:18,762 --> 00:52:21,744 - Aku pasti sedang menelepon. - Tidak, tidak, tidak... 531 00:52:21,769 --> 00:52:23,475 Kau beritahu aku cerita yang mengesankan. 532 00:52:23,500 --> 00:52:25,687 Sesuatu tentang pekerjaanmu. 533 00:52:30,812 --> 00:52:35,230 Tapi Savannah memang cantik. Benar? 534 00:52:36,970 --> 00:52:40,595 Halo? Jawaban yang benar adalah ya. 535 00:52:41,699 --> 00:52:43,556 Di mana Daniele? 536 00:52:43,595 --> 00:52:47,280 Mungkin sembunyi dari kita. Mengetahui anak itu. 537 00:52:47,304 --> 00:52:48,858 Dia tak suka bekerja untukmu. 538 00:52:48,883 --> 00:52:51,404 Violet, urus urusanmu sendiri. 539 00:52:57,218 --> 00:52:59,377 Kenapa seseorang sembunyi darimu? 540 00:53:02,813 --> 00:53:05,964 Gadis ini... Violeta. 541 00:53:07,221 --> 00:53:10,553 Dia memiliki sesuatu yang begitu langka. 542 00:53:12,679 --> 00:53:14,477 Begitu unik. 543 00:53:16,504 --> 00:53:19,735 Tentu saja, itu semua berasal darimu. 544 00:53:25,451 --> 00:53:28,265 Ibu, aku merasa tak enak badan. 545 00:53:28,290 --> 00:53:29,807 Boleh aku kembali? 546 00:53:29,832 --> 00:53:33,191 Ide bagus. Istirahatlah untuk pesta. 547 00:53:33,216 --> 00:53:35,454 Aku tak mau datang ke pesta kalian. 548 00:53:36,260 --> 00:53:39,466 Tapi aku masih boleh pergi, 'kan? 549 00:53:39,504 --> 00:53:43,862 Anak-anak banyak melanggar peraturan hari ini. 550 00:53:43,887 --> 00:53:47,877 Jadi mereka sebaiknya tidur, dan memikirkan soal itu. 551 00:53:49,880 --> 00:53:51,454 Baik, pergilah, sayang. 552 00:53:53,782 --> 00:53:55,086 Ibu. 553 00:53:55,111 --> 00:53:57,210 Semua orang akan datang. 554 00:53:57,235 --> 00:53:59,909 Editor majalah, pemantau model... 555 00:53:59,934 --> 00:54:03,203 Desainer dari London, Paris, Milan, New York. 556 00:54:03,228 --> 00:54:06,423 Tentu saja, Savannah akan jadi tamu kehormatan. 557 00:54:06,460 --> 00:54:09,516 Itu sangat baik, tapi... 558 00:54:09,779 --> 00:54:12,475 - Kami sudah putuskan jika... - Ayolah, Ayah, tolong. 559 00:54:12,542 --> 00:54:15,700 Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan. 560 00:54:16,396 --> 00:54:17,860 Ini sangat tak adil. 561 00:54:17,913 --> 00:54:20,558 Savannah, keputusan sudah mutlak. 562 00:55:01,779 --> 00:55:03,577 Apa yang kau lakukan? 563 00:55:03,634 --> 00:55:05,855 Kau tak boleh ke pesta. Ayah melarang. 564 00:55:05,882 --> 00:55:07,099 Diam. 565 00:55:07,125 --> 00:55:09,524 Ayah takkan tahu kecuali kau mengadu. 566 00:55:09,549 --> 00:55:11,289 Kenapa kau ingin pergi? 567 00:55:11,314 --> 00:55:13,601 Karena aku tamu kehormatan, Violet. 568 00:55:13,663 --> 00:55:16,439 - Mereka hanya asal mengatakan itu. - Berikutnya kau melihatku, 569 00:55:16,506 --> 00:55:18,582 Aku akan ada di sampul Vogue. 570 00:55:18,642 --> 00:55:22,089 Siapa yang peduli? Semua orang disana pasti sangat buruk. 571 00:55:24,248 --> 00:55:25,865 Mungkin kau benar. 572 00:55:26,630 --> 00:55:28,184 Franco agak mesum. 573 00:55:28,212 --> 00:55:30,253 Dia melihatku seperti... 574 00:55:30,320 --> 00:55:33,132 Maksudku, selagi Ayah terperdaya karena Yana, 575 00:55:33,156 --> 00:55:34,980 Dan dia tak melihat jika Yana permainkan dia. 576 00:55:35,026 --> 00:55:38,041 Ujar gadis yang dipermainkan oleh Yana. 577 00:55:38,754 --> 00:55:41,060 Satu-satunya yang baik adalah Daniele. 578 00:55:42,098 --> 00:55:44,334 Dia terlalu muda untukmu. 579 00:55:44,401 --> 00:55:45,799 Itu begitu nyaman... 580 00:55:45,823 --> 00:55:47,883 Memeluknya begitu erat dari belakang jok motornya. 581 00:55:47,908 --> 00:55:49,516 Aku bisa cium aromanya 582 00:55:51,353 --> 00:55:54,511 Itu tidak benar-benar wangi, 583 00:55:54,536 --> 00:55:56,838 Tapi itu enak. 584 00:56:35,185 --> 00:56:37,387 Apa kalian ciuman? 585 00:56:37,454 --> 00:56:39,403 Apa? Kami di tengah kota. 586 00:56:39,428 --> 00:56:41,563 Ada orang di mana-mana. 587 00:56:42,782 --> 00:56:44,608 Jadi kau tidak ciuman? 588 00:56:47,478 --> 00:56:49,104 Belum. 589 00:57:09,917 --> 00:57:11,358 Savannah. 590 00:57:13,174 --> 00:57:14,751 - Hai. - Hai. 591 00:57:14,776 --> 00:57:16,352 Aku tak percaya ini. 592 00:57:16,411 --> 00:57:18,439 Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi? 593 00:57:18,469 --> 00:57:20,322 Foto-foto Savannah itu. 594 00:57:20,369 --> 00:57:22,036 Kau bisa dibilang daftarkan putri kita... 595 00:57:22,060 --> 00:57:23,854 - ...untuk membuat pornografi. - Tidak, tidak. 596 00:57:23,878 --> 00:57:25,769 Aku daftarkan putriku untuk menjadi model. 597 00:57:25,835 --> 00:57:27,126 Kau di mana? 598 00:57:27,151 --> 00:57:29,046 Kau harusnya mengawasi si mesum Franco, 599 00:57:29,071 --> 00:57:30,371 Tapi entah bagaimana itu tak terjadi. 600 00:57:30,395 --> 00:57:33,757 - Apa maksudnya itu? - Kau tahu pasti apa maksudnya. 601 00:57:34,164 --> 00:57:36,954 - Apa adikmu bersamamu? - Tidak. 602 00:57:38,235 --> 00:57:40,669 Apa kau ke sini untuk membawaku ke pesta? 603 00:57:42,571 --> 00:57:45,622 Jangan pergi. Mereka orang jahat. 604 00:57:45,688 --> 00:57:47,999 Tak apa. Aku akan temukan itu sendiri. 605 00:57:48,024 --> 00:57:49,854 Dan jangan repot-repot menunggu Violet. 606 00:57:49,879 --> 00:57:51,547 Dia sudah tidur. 607 00:57:52,433 --> 00:57:54,714 Jadi itu salahku. 608 00:57:54,739 --> 00:57:56,485 Aku rasa Yana juga salahku. 609 00:57:56,510 --> 00:57:58,832 Baiklah, bisa kita kembali ke kamar? 610 00:57:58,857 --> 00:58:00,271 Kenapa aku ingin kembali ke kamar? 611 00:58:00,296 --> 00:58:02,533 Kau tak ingin bersamaku! Kau ingin bersama Yana! 612 00:58:02,567 --> 00:58:04,335 - Baiklah, dengarkan aku. - Jangan sentuh aku! 613 00:58:04,359 --> 00:58:06,911 Baik, kau sebaiknya pikirkan itu. Percakapan ini berakhir. 614 00:58:06,936 --> 00:58:08,520 Pernikahan ini yang berakhir! 615 00:58:08,545 --> 00:58:10,216 Aku tidak keberatan! 616 00:58:19,135 --> 00:58:20,598 Violet. 617 00:58:20,623 --> 00:58:24,025 Yana... Yana pikir dia yang putuskan semuanya. 618 00:58:24,049 --> 00:58:28,516 Tapi biar kuberitahu padamu. Franco memiliki mata. 619 00:58:28,553 --> 00:58:32,189 Franco memilih siapa yang Yana pilih. 620 00:58:32,228 --> 00:58:35,737 Dan Franco memilih bagaimana dia melihatnya. 621 00:58:35,782 --> 00:58:38,007 Oke, tanpa... 622 00:58:40,790 --> 00:58:45,067 Tanpa Franco, Yana tak melihat apa-apa. 623 00:58:49,983 --> 00:58:54,589 Dan jangan lupa, baik-baiklah dengan Franco. 624 00:58:58,071 --> 00:58:59,561 Savannah! 625 00:59:00,392 --> 00:59:01,817 Kenapa kau di sini? 626 00:59:01,863 --> 00:59:04,427 - Ikut denganmu. - Tidak boleh. 627 00:59:04,459 --> 00:59:07,688 - Tolong kembalilah. - Tinggalkan aku sendiri. 628 00:59:07,712 --> 00:59:09,608 Apa kau menemui Daniele? 629 00:59:10,254 --> 00:59:12,192 Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan? 630 00:59:12,245 --> 00:59:13,376 Apa itu benar? 631 00:59:13,401 --> 00:59:14,802 Astaga, berhenti mengikutiku. 632 00:59:14,827 --> 00:59:16,576 Aku akan mengikutimu jika aku mau. 633 00:59:16,601 --> 00:59:19,287 - Dia pikir kau adalah sapi bodoh. - Siapa? Siapa yang berpikir begitu? 634 00:59:19,311 --> 00:59:21,534 - Daniele. Dia beritahu aku. - Daniele tak pernah katakan itu. 635 00:59:21,558 --> 00:59:23,545 - Itu benar. Kemarin. - Tidak benar! Tidak benar! 636 00:59:23,569 --> 00:59:25,297 Pertama kali saat dia melihatmu di audisi. 637 00:59:25,321 --> 00:59:28,371 Hanya karena kau tiba-tiba menumbuhkan payudara mungil, 638 00:59:28,396 --> 00:59:30,634 Bukan berarti kau tahu segalanya. 639 00:59:30,659 --> 00:59:32,829 Daniele suka aku, dan kami akan ciuman. 640 00:59:32,854 --> 00:59:34,033 Baik! Silakan! 641 00:59:34,058 --> 00:59:36,329 Dia orang berengsek yang hanya ingin menciummu, 642 00:59:36,366 --> 00:59:38,484 Agar bisa menyombongkan itu! 643 01:00:05,012 --> 01:00:08,131 - Hai. - Hai. 644 01:00:10,893 --> 01:00:12,393 Kau tak apa? 645 01:00:13,710 --> 01:00:15,138 Aku tak apa. 646 01:00:17,194 --> 01:00:19,556 Apa kau pergi ke hutan? 647 01:00:21,609 --> 01:00:23,780 Kau benar soal penyihir. 648 01:00:25,073 --> 01:00:26,590 Apa yang terjadi? 649 01:00:26,630 --> 01:00:28,263 Tidak ada. 650 01:00:29,024 --> 01:00:30,452 Apa kau yakin? 651 01:00:31,377 --> 01:00:34,391 Kau mencari dia, 'kan? 652 01:00:34,578 --> 01:00:38,664 Siapa? Savannah? Bukan. 653 01:00:39,489 --> 01:00:42,345 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 654 01:00:44,219 --> 01:00:47,033 Aku menunggu, dan akan terus menunggu. 655 01:00:47,104 --> 01:00:49,157 Untuk apa? 656 01:00:49,214 --> 01:00:51,208 Untuk jadi dewasa. 657 01:00:57,143 --> 01:00:58,877 Apa yang kau tunggu? 658 01:00:58,927 --> 01:01:00,690 Fajar. 659 01:01:01,651 --> 01:01:05,727 Kau beruntung. Besok kau akan pulang. 660 01:01:05,754 --> 01:01:08,631 Tak harus bertemu Franco atau Yana lagi. 661 01:01:12,820 --> 01:01:14,713 Aku ingin bertemu kau lagi. 662 01:01:16,911 --> 01:01:19,146 Aku juga ingin bertemu kau. 663 01:01:25,281 --> 01:01:28,611 Untukmu. Untuk saat kau pergi jauh. 664 01:01:52,170 --> 01:01:53,802 Wow. 665 01:01:55,821 --> 01:01:58,265 Dia pembohong kecil yang munafik. 666 01:01:58,289 --> 01:02:00,746 - Tapi dia benar tentangmu. - Bukan itu yang kumaksud. 667 01:02:00,771 --> 01:02:03,489 Lima menit lalu, dia bilang padaku kau hanya seorang berengsek, 668 01:02:03,513 --> 01:02:06,112 Berusaha ciuman dengan gadis agar bisa menyombongkan itu. 669 01:02:07,887 --> 01:02:09,960 Itu tepat perkataanmu. 670 01:02:10,032 --> 01:02:11,577 Aku membencimu. 671 01:02:11,602 --> 01:02:13,315 Aku juga membencimu. 672 01:02:20,778 --> 01:02:22,631 Violet? 673 01:02:24,821 --> 01:02:26,398 Violet? 674 01:02:32,054 --> 01:02:33,623 Chloe? 675 01:02:35,681 --> 01:02:37,278 Sudah aku duga itu kau. 676 01:02:40,038 --> 01:02:41,828 Senang melihatmu. 677 01:02:45,786 --> 01:02:47,246 Ada apa? 678 01:02:51,781 --> 01:02:53,266 Ibu? 679 01:02:54,263 --> 01:02:57,077 Tidak... Violet! Tunggu! 680 01:02:57,102 --> 01:02:59,765 Tunggu... Berhenti! 681 01:03:01,641 --> 01:03:03,372 Violet! 682 01:03:18,654 --> 01:03:21,866 Jangan macam-macam dengan Franco! 683 01:03:24,351 --> 01:03:26,705 Jika kau lakukan itu lagi, aku akan membunuhmu. 684 01:03:27,067 --> 01:03:28,489 Tidak! 685 01:03:29,126 --> 01:03:31,380 Bangsat! 686 01:04:06,541 --> 01:04:08,905 Hai, gadis cantik. 687 01:04:08,972 --> 01:04:11,659 Franco tahu kau takkan bisa menjauh. 688 01:04:11,685 --> 01:04:14,092 Dan kami akan temukan kau sesuatu yang fantastis untuk dipakai. 689 01:04:14,116 --> 01:04:16,815 - Tapi... - Kau akan menyukainya. 690 01:04:26,579 --> 01:04:28,344 Kau lebih cepat. 691 01:04:32,388 --> 01:04:35,070 Ayo. Lakukan. 692 01:04:35,095 --> 01:04:36,615 Lakukan apa? 693 01:04:36,640 --> 01:04:38,280 Gigit kepalaku hingga putus. Aku tak peduli. 694 01:04:38,304 --> 01:04:39,723 Kenapa? 695 01:04:39,748 --> 01:04:44,094 Karena orang tuamu ternyata hanya manusia? 696 01:04:44,138 --> 01:04:47,553 Mereka bisa menjadi manusia tanpa harus begitu egois. 697 01:04:48,344 --> 01:04:50,565 Jadi kau menyerah? 698 01:04:50,606 --> 01:04:52,112 Tidak, aku akan kembali, 699 01:04:52,137 --> 01:04:54,134 Dimana semuanya tak begitu kacau. 700 01:04:56,123 --> 01:04:58,502 Aku pikir kau lebih berani dari itu. 701 01:04:58,527 --> 01:05:01,625 Berani? Tak ada di sisi ini yang berani. 702 01:05:01,649 --> 01:05:06,256 Semua orang di sini lemah, kejam, dan egois. 703 01:05:06,351 --> 01:05:08,315 Dan aku tak mau melihat mereka lagi, 704 01:05:08,339 --> 01:05:09,772 Mereka semua. 705 01:05:09,797 --> 01:05:13,362 Bagaimana jika mereka semua sama di kedua sisi? 706 01:05:13,413 --> 01:05:17,254 Bagaimana jika itu kau yang tak melihat mereka sebelumnya? 707 01:05:17,291 --> 01:05:19,675 Tidak, bukan itu yang terjadi. 708 01:05:19,742 --> 01:05:22,155 Aku akan kembali, dan aku pergi sekarang. 709 01:05:22,235 --> 01:05:24,696 Ini terlalu cepat. 710 01:05:42,427 --> 01:05:43,786 Hei. 711 01:05:44,942 --> 01:05:46,986 Mana skuter ku? 712 01:05:47,011 --> 01:05:48,867 Aku buang ke sungai. 713 01:05:48,891 --> 01:05:50,781 Tidak. Tidak! 714 01:05:50,825 --> 01:05:53,099 - Ya, pecundang. - Ayolah, anak-anak. 715 01:05:53,123 --> 01:05:54,965 Bersikap yang baik. 716 01:05:56,068 --> 01:05:57,914 Tamu kehormatan sudah datang. 717 01:05:57,981 --> 01:06:00,909 Savannah. Apa yang mereka lakukan kepadamu? 718 01:06:01,118 --> 01:06:03,423 Lihat bagaimana kami menjadikanmu cantik. 719 01:06:03,492 --> 01:06:06,551 Tidak, dia cantik yang sebelumnya. 720 01:06:06,583 --> 01:06:09,001 Sekarang, dia sama seperti yang lain. 721 01:06:23,657 --> 01:06:25,507 Violet? 722 01:06:25,737 --> 01:06:27,737 Violet, tolong. 723 01:06:28,354 --> 01:06:29,869 Kau di mana? 724 01:07:41,272 --> 01:07:43,900 Savannah, kami ingin kau bergabung dengan kami. 725 01:07:44,653 --> 01:07:47,722 Jadi anggota keluarga kami. 726 01:07:49,007 --> 01:07:51,280 Apa kau menerima? 727 01:07:54,682 --> 01:07:56,333 Ya. 728 01:08:30,680 --> 01:08:32,699 Kau tahu harus apa. 729 01:09:54,954 --> 01:10:00,823 Sekarang, mari tunjukkan diri kita kepada dunia. 730 01:10:25,670 --> 01:10:27,462 Pergilah. 731 01:12:04,769 --> 01:12:07,111 Bapak dan Ibu, 732 01:12:07,154 --> 01:12:11,212 Aku ingin menyambut kalian para orang luar biasa. 733 01:12:11,260 --> 01:12:16,913 Kau yang pertama mengalami koleksi Paradiso. 734 01:12:16,994 --> 01:12:22,586 Dan sekarang, aku persembahkan Yana yang tak ada tandingannya. 735 01:12:38,716 --> 01:12:41,012 Aku suka keindahan. 736 01:12:41,079 --> 01:12:45,198 Tubuh indah, pakaian indah, 737 01:12:45,222 --> 01:12:47,261 Dan kehidupan yang indah. 738 01:12:47,288 --> 01:12:50,076 Jadi aku persembahkan kepadamu, 739 01:12:50,101 --> 01:12:53,063 Cenderawasih ku yang indah, 740 01:12:54,029 --> 01:12:56,088 Serta koleksi baruku... 741 01:14:16,351 --> 01:14:18,113 Violeta. 742 01:14:23,086 --> 01:14:26,868 Violeta! Violeta! 743 01:14:31,368 --> 01:14:33,199 Violeta. 744 01:14:34,259 --> 01:14:35,841 Daniele... 745 01:14:37,331 --> 01:14:39,785 Maafkan aku. Maafkan aku. 746 01:14:39,843 --> 01:14:41,584 Itu tidak penting. 747 01:14:42,687 --> 01:14:45,177 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 748 01:14:45,745 --> 01:14:47,443 Aku tak apa. 749 01:14:48,028 --> 01:14:50,301 Ayo. Aku antar kau ke hotel. 750 01:14:50,326 --> 01:14:54,861 Tidak, tunggu. Ada pintu di hutan. 751 01:14:54,886 --> 01:14:57,514 Aku harus ke sana sebelum matahari terbit. 752 01:14:59,226 --> 01:15:00,932 Mungkin kepalamu terbentur batu. 753 01:15:00,956 --> 01:15:02,739 Tidak. 754 01:15:03,441 --> 01:15:06,052 Percaya aku. 755 01:15:06,124 --> 01:15:09,921 Tolong. Percaya aku. 756 01:15:10,161 --> 01:15:12,242 Percaya denganku. 757 01:15:14,539 --> 01:15:16,116 Oke. 758 01:15:17,051 --> 01:15:18,744 Tunggu. 759 01:15:18,769 --> 01:15:20,468 Apa yang terjadi? Apa kau melihat Savannah? 760 01:15:20,502 --> 01:15:23,090 Aku melihat dia. Dia bagian dari mereka sekarang. 761 01:15:23,115 --> 01:15:25,290 Itu tidak benar. 762 01:15:25,333 --> 01:15:27,217 Kita harus selamatkan dia. 763 01:15:28,115 --> 01:15:32,405 Jangan khawatir. Kita keluarga. 764 01:15:35,961 --> 01:15:37,593 Ya. 765 01:16:22,984 --> 01:16:25,275 Di mana Savannah? 766 01:16:27,135 --> 01:16:29,014 Di mana Savannah? 767 01:16:29,794 --> 01:16:31,617 Mereka membawa dia ke kamar. 768 01:16:31,642 --> 01:16:33,359 Di mana? 769 01:16:44,788 --> 01:16:47,237 Waktunya memutuskan, Savannah. 770 01:16:49,266 --> 01:16:50,912 Apa kau siap? 771 01:16:50,958 --> 01:16:53,824 Siap untuk membawa karirmu ke tingkat berikutnya? 772 01:16:56,372 --> 01:16:59,222 Dia siap. Aku bisa tahu. 773 01:17:02,119 --> 01:17:04,857 Savannah? Savannah? 774 01:17:04,893 --> 01:17:06,346 Violeta. 775 01:17:06,392 --> 01:17:08,007 Apa yang kau lakukan dengan kakakku? 776 01:17:08,032 --> 01:17:10,167 Menunggumu, sayang. 777 01:17:10,192 --> 01:17:13,792 Kau sangat lama, tapi aku senang kau akhirnya datang. 778 01:17:13,823 --> 01:17:16,273 Ya, tapi gaun ini... Maksudku, astaga. 779 01:17:16,306 --> 01:17:18,504 Kami akan beri kau sesuatu yang lebih baik. Aku janji. 780 01:17:18,528 --> 01:17:20,447 Bukan kau. 781 01:17:20,472 --> 01:17:22,248 Savannah? Kau tak apa? 782 01:17:22,273 --> 01:17:24,593 Apa yang kau lakukan? Ini sudah terlambat. 783 01:17:24,618 --> 01:17:26,657 Dia salah satu dari kami. 784 01:17:26,703 --> 01:17:28,966 Ayo, kita akan sangat bersenang-senang. Aku janji. 785 01:17:28,994 --> 01:17:30,735 Bagaimana, Violeta? 786 01:17:30,760 --> 01:17:34,794 Kau selalu disambut untuk bergabung. 787 01:17:34,981 --> 01:17:36,746 Savannah, aku membawamu pulang sekarang. 788 01:17:36,771 --> 01:17:38,357 Tak apa. Tak apa. 789 01:17:38,382 --> 01:17:40,736 - Mereka berdua ikut denganku. - Tidak akan. 790 01:17:40,784 --> 01:17:43,551 Cepat pergi! 791 01:17:46,319 --> 01:17:47,985 Aku menyayangimu. 792 01:17:48,010 --> 01:17:50,442 Ya Tuhan. 793 01:17:50,490 --> 01:17:52,532 Aku menyayangimu. 794 01:18:03,310 --> 01:18:05,659 Oke, ayo pergi dari sini. 795 01:18:05,684 --> 01:18:08,118 - Apa? Savannah? - Apa yang kau... Apa...?! 796 01:18:08,146 --> 01:18:09,965 - Apa yang kau lakukan? - Aku pergi. 797 01:18:10,003 --> 01:18:12,003 - Franco, lupakan kameranya. - Aku akan membunuhmu! 798 01:18:12,051 --> 01:18:14,824 - Lihat apa yang dia lakukan! - Berhenti! 799 01:18:15,606 --> 01:18:17,566 Sekarang kau mati! 800 01:18:20,024 --> 01:18:21,618 Franco! 801 01:18:25,021 --> 01:18:26,901 Ya Tuhan! 802 01:18:27,841 --> 01:18:29,361 Ayo! 803 01:19:41,457 --> 01:19:44,994 - Savannah! - Hei! 804 01:19:45,173 --> 01:19:48,197 - Savannah? - Daniele! 805 01:19:48,630 --> 01:19:52,324 Daniele? Daniele? Daniele? 806 01:19:52,349 --> 01:19:55,928 Violet? Kalian di mana? 807 01:20:04,052 --> 01:20:05,827 Daniele? 808 01:20:22,788 --> 01:20:25,039 Tolong, ini gila. 809 01:20:25,069 --> 01:20:27,169 Kenapa dia begitu istimewa? 810 01:20:27,855 --> 01:20:29,185 Dia memiliki kunciku. 811 01:20:29,219 --> 01:20:31,888 - Apa mu? - Ayo. Cepat! 812 01:20:40,870 --> 01:20:42,191 Apa itu? 813 01:20:42,216 --> 01:20:44,611 Jangan hanya berdiri saja! Tusuk itu! Bunuh! 814 01:20:44,636 --> 01:20:48,312 - Apa kau bercanda? - Tidak. Lakukan. Sekarang. 815 01:20:50,739 --> 01:20:52,588 Pergilah! 816 01:20:52,613 --> 01:20:56,558 Aku sangat takut... Aku gemetar... 817 01:20:56,583 --> 01:20:59,796 - Dengar, peringatan terakhir. - Hati-hati... 818 01:20:59,821 --> 01:21:03,491 Aku akan membunuhmu dengan mataku. 819 01:21:03,574 --> 01:21:06,651 Kau tahu? Aku selesai. 820 01:21:06,806 --> 01:21:09,371 - Ini masalahmu. Bukan masalahku! - Franco. 821 01:21:09,414 --> 01:21:11,961 Franco, kembali sekarang juga! 822 01:21:14,986 --> 01:21:16,531 Aku membencimu. 823 01:21:16,555 --> 01:21:20,499 Aku tahu. Kau takut diriku di dirimu. 824 01:21:20,550 --> 01:21:24,424 Itu sebabnya kau takkan pernah bisa memiliki kuncinya. 825 01:21:24,451 --> 01:21:28,578 Paradiso milikku untuk diberikan, ingat? 826 01:21:28,644 --> 01:21:30,545 Kepada anak terkutuk itu? 827 01:21:30,606 --> 01:21:32,374 Aku akan hancurkan dia. 828 01:21:32,440 --> 01:21:34,609 Lalu kau akan memudar menjadi debu. 829 01:21:34,658 --> 01:21:37,882 Dan Inferno-ku akan hidup selamanya. 830 01:21:38,556 --> 01:21:42,788 Hidup selamanya? Kau sudah mati. 831 01:21:42,852 --> 01:21:45,451 Dan kau hanya tak bisa melihat itu! 832 01:21:45,508 --> 01:21:48,560 Tidak! Kau yang sudah mati! 833 01:22:15,389 --> 01:22:18,501 Apa kau mengenali aku? 834 01:22:18,556 --> 01:22:20,464 Aku penasaran. 835 01:22:35,711 --> 01:22:37,809 Tidak, tidak. 836 01:23:35,521 --> 01:23:38,268 Kau harus sampai di penyumbat, 837 01:23:38,292 --> 01:23:40,944 Sebelum fajar besok pagi. 838 01:23:40,968 --> 01:23:44,346 Tidak, tidak, tidak, tidak. 839 01:24:10,886 --> 01:24:12,819 Bagus. 840 01:24:17,600 --> 01:24:19,797 Aku mendapatkanmu sekarang. 841 01:24:20,581 --> 01:24:22,675 Apa yang kau inginkan? 842 01:24:22,759 --> 01:24:26,794 Kau, sayang. Itu selalu kau. 843 01:24:26,845 --> 01:24:28,434 Takkan pernah. 844 01:24:53,429 --> 01:24:56,422 Baik. Tawaran baru. 845 01:24:57,219 --> 01:25:01,462 Aku biarkan kau pergi jika kau berikan itu padaku. 846 01:25:01,502 --> 01:25:03,965 Apa? Ini? 847 01:25:07,643 --> 01:25:11,376 Baik. Ambilah. 848 01:25:11,421 --> 01:25:16,844 Jika kau berhenti ganggu aku, Savannah, dan Daniele selamanya. 849 01:25:16,890 --> 01:25:18,687 Setuju. 850 01:25:20,285 --> 01:25:22,205 Aku janji. 851 01:25:28,071 --> 01:25:30,931 Gadis kecil yang sangat bodoh. 852 01:25:30,991 --> 01:25:34,073 Kau baru saja berikan aku kuncinya, yang artinya... 853 01:25:39,351 --> 01:25:40,895 Kenapa? 854 01:25:44,093 --> 01:25:45,708 Kau! 855 01:25:54,068 --> 01:25:55,380 Mau coba lagi? 856 01:25:55,405 --> 01:25:58,131 Itu bukan mainan, gadis kecil yang sangat bodoh. 857 01:25:58,183 --> 01:26:00,661 Tidak, itu milikku! 858 01:26:02,103 --> 01:26:04,243 Apa? Apa yang kau... 859 01:26:04,298 --> 01:26:07,627 Ibu! Kau seharusnya... Berhenti! 860 01:26:08,533 --> 01:26:10,158 Tidak! 861 01:27:26,060 --> 01:27:27,751 Hazel? 862 01:27:29,436 --> 01:27:31,241 Halo? 863 01:27:38,268 --> 01:27:39,888 Hazel? 864 01:27:42,323 --> 01:27:44,034 Hazel? 865 01:28:26,049 --> 01:28:28,644 Aku tahu kau akan melakukannya dengan baik. 866 01:28:28,704 --> 01:28:30,199 Hazel? 867 01:28:33,884 --> 01:28:35,481 Terima kasih. 868 01:28:35,505 --> 01:28:37,002 Aku gagal. 869 01:28:37,027 --> 01:28:38,979 Aku terjebak di sisi ini selamanya. 870 01:28:39,003 --> 01:28:41,409 Itu salah satu cara melihatnya. 871 01:28:44,054 --> 01:28:47,100 Kau sudah berhasil meraihnya. 872 01:28:48,964 --> 01:28:52,842 Hidup bisa menjadi magis dengan kebun ini. 873 01:28:52,918 --> 01:28:55,479 Kecuali itu akan jauh lebih seru. 874 01:29:02,524 --> 01:29:04,800 Violeta! 875 01:29:07,641 --> 01:29:10,339 - Violeta! - Daniele! 876 01:29:11,880 --> 01:29:13,496 Hai. 877 01:29:13,564 --> 01:29:15,484 Hai. 878 01:29:19,786 --> 01:29:21,921 Jadi kau putuskan untuk tinggal? 879 01:29:27,565 --> 01:29:29,234 Di mana Savannah? 880 01:29:29,280 --> 01:29:30,950 Ayo. 881 01:29:37,842 --> 01:29:39,801 Savannah? Savannah! 882 01:29:39,836 --> 01:29:41,654 Violet! 883 01:30:30,903 --> 01:30:35,868 Mengenang Carrie Fisher 884 01:30:35,892 --> 01:30:37,892 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 885 01:30:37,916 --> 01:30:39,916 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 886 01:30:39,940 --> 01:30:41,940 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 887 01:30:41,964 --> 01:30:43,964 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 60921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.