Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,709 --> 00:01:21,250
Are you happy now?
2
00:01:26,584 --> 00:01:29,000
This is what you did to Angel,
isn't it?
3
00:01:33,792 --> 00:01:34,959
Look at this.
4
00:01:35,751 --> 00:01:39,000
Look at what I do
with your little power,
5
00:01:39,375 --> 00:01:44,292
with this IOU you made up
to dominate Angel.
6
00:01:51,167 --> 00:01:52,417
It's gone.
7
00:01:58,083 --> 00:02:00,334
Now I need...
8
00:02:01,792 --> 00:02:03,626
the recording.
9
00:02:12,292 --> 00:02:17,209
Now I have everything
10
00:02:17,459 --> 00:02:19,626
that matters.
11
00:02:19,876 --> 00:02:23,334
The passports,
the jet lease,
12
00:02:23,375 --> 00:02:26,459
an account with dollars.
13
00:02:41,792 --> 00:02:45,250
If you think about it,
it's not much
14
00:02:45,459 --> 00:02:48,209
when we compare
to everything you did to Angel.
15
00:02:53,834 --> 00:02:57,083
But what matters the most
16
00:02:59,000 --> 00:03:00,667
is mine.
17
00:03:02,584 --> 00:03:05,500
Angel's love.
18
00:03:05,542 --> 00:03:09,542
What did you think?
That she would like you?
19
00:03:11,000 --> 00:03:14,626
Asshole!
You're only money to her.
20
00:03:14,667 --> 00:03:16,375
I have money,
21
00:03:17,083 --> 00:03:19,083
and I have her love.
22
00:03:20,042 --> 00:03:22,918
And what Angel feels for me
23
00:03:25,000 --> 00:03:29,792
is something you were never able
to get her to feel for you.
24
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Lust.
25
00:03:34,042 --> 00:03:37,500
What Angel feels for me
26
00:03:37,542 --> 00:03:39,792
is lust.
27
00:03:47,334 --> 00:03:52,459
Now the private jet lease
you paid for is mine and hers.
28
00:03:55,209 --> 00:03:57,209
We are leaving.
29
00:04:06,167 --> 00:04:09,083
Goodbye, Percy.
30
00:06:20,709 --> 00:06:23,959
What do you know
about Angel and Giovanna?
31
00:06:26,250 --> 00:06:28,292
Tell me. Tell me!
32
00:06:29,292 --> 00:06:31,000
Will you release me
from this?
33
00:06:32,250 --> 00:06:34,125
Second drawer on the right.
34
00:06:58,250 --> 00:06:59,876
If you try anything,
35
00:07:01,918 --> 00:07:03,167
I'll kill you, Percy.
36
00:07:08,918 --> 00:07:11,667
The only reason I didn't die
is because I played dead.
37
00:07:11,709 --> 00:07:14,375
Giovanna hit me on the head
and threw me in your pool.
38
00:07:14,584 --> 00:07:16,167
I need to go after Angel.
39
00:07:16,709 --> 00:07:18,959
I'm sure
she'll move up the flight.
40
00:07:19,375 --> 00:07:21,292
-It's in her name.
-The flight?
41
00:07:23,375 --> 00:07:26,751
Angel isn't going anywhere.
I won't let her.
42
00:07:26,792 --> 00:07:28,292
I'm going after her.
43
00:07:36,292 --> 00:07:38,667
You took longer
than I expected.
44
00:07:40,125 --> 00:07:42,000
The club was booming
tonight.
45
00:07:42,626 --> 00:07:46,000
I don't understand
why you're so anxious.
46
00:08:02,500 --> 00:08:05,792
I've always liked
to have you over for dinner,
47
00:08:06,292 --> 00:08:07,709
to spoil you.
48
00:08:09,500 --> 00:08:11,000
We have caviar.
49
00:08:12,834 --> 00:08:14,250
Tonight...
50
00:08:16,000 --> 00:08:17,834
is very special for me.
51
00:08:22,334 --> 00:08:23,667
Champagne?
52
00:08:24,209 --> 00:08:27,459
I don't want to drink anymore.
I had two gins tonight.
53
00:08:28,417 --> 00:08:31,167
You shouldn't refuse
a champagne like this.
54
00:08:34,958 --> 00:08:36,500
Shall we toast?
55
00:08:39,792 --> 00:08:42,918
Is this an important date
that I can't remember?
56
00:08:43,167 --> 00:08:47,042
It's not your birthday, right?
I'm sure of that.
57
00:08:47,250 --> 00:08:50,626
No. It's not yours either.
58
00:08:51,959 --> 00:08:55,834
-But it's a celebration.
-Okay. So tell me.
59
00:08:56,083 --> 00:08:57,792
What are we celebrating?
60
00:08:59,626 --> 00:09:02,876
Your departure
from this apartment and my life.
61
00:09:05,876 --> 00:09:07,083
What?
62
00:09:09,626 --> 00:09:11,751
Your bags are packed, Ariel.
63
00:09:13,083 --> 00:09:14,709
Just take them.
64
00:09:15,792 --> 00:09:17,709
Drink the glass
of champagne.
65
00:09:17,751 --> 00:09:20,542
I hope you never have money
for that,
66
00:09:20,584 --> 00:09:23,125
at least
not for such good champagne.
67
00:09:25,083 --> 00:09:26,918
But you will!
68
00:09:27,334 --> 00:09:30,292
You took my company's money.
69
00:09:33,751 --> 00:09:37,500
Stupid Lourdeca was more loyal
to you than to me,
70
00:09:38,459 --> 00:09:40,083
but I fired her.
71
00:09:41,918 --> 00:09:44,500
You took the money
I was going to use
72
00:09:44,542 --> 00:09:46,792
to buy our new apartment.
73
00:09:47,167 --> 00:09:49,334
You thought
I wouldn't find out?
74
00:09:49,584 --> 00:09:52,250
Blanche. Listen to me.
75
00:09:52,292 --> 00:09:55,459
Even though
I'm so in love with you,
76
00:09:56,709 --> 00:09:59,250
you're not trustworthy.
77
00:09:59,834 --> 00:10:03,209
And I gave you 10%
of the agency.
78
00:10:04,209 --> 00:10:08,500
But I'll undo that
tomorrow morning.
79
00:10:09,125 --> 00:10:10,792
There must be a way.
80
00:10:12,500 --> 00:10:14,959
You'll regret messing with me,
Ariel.
81
00:10:15,542 --> 00:10:18,459
How strange hearing you talk
about regret.
82
00:10:18,876 --> 00:10:20,751
What do you mean?
83
00:10:22,292 --> 00:10:23,667
I'm going.
84
00:10:28,209 --> 00:10:31,667
I'll go to a hotel.
We'll talk tomorrow.
85
00:10:32,876 --> 00:10:35,083
With my lawyer present.
86
00:10:35,876 --> 00:10:37,000
Whatever you want.
87
00:10:52,918 --> 00:10:55,667
Hi, gorgeous ladies.
88
00:10:56,000 --> 00:10:58,375
Tadeu, you're here early
today.
89
00:10:58,417 --> 00:11:00,709
The neighbor's noise
is hell.
90
00:11:01,167 --> 00:11:03,042
Why the long face, Aline?
91
00:11:03,834 --> 00:11:06,959
Blanche wants to talk to you.
I'll let her know you're here.
92
00:11:06,999 --> 00:11:08,459
Do it. I'm here.
93
00:11:09,167 --> 00:11:11,209
-Visky.
-Irina.
94
00:11:11,250 --> 00:11:13,667
-How are you, doll?
-Good.
95
00:11:13,709 --> 00:11:16,042
Matheus and I are here
to say goodbye.
96
00:11:16,083 --> 00:11:18,042
We're taking a break
from the agency.
97
00:11:18,083 --> 00:11:19,584
Really? Why?
98
00:11:19,792 --> 00:11:21,959
Because we're getting
married!
99
00:11:23,959 --> 00:11:26,125
Since the official ceremony
is further off,
100
00:11:26,167 --> 00:11:27,959
and we want to live together
already,
101
00:11:27,999 --> 00:11:31,083
today we'll sign
a domestic partnership at home.
102
00:11:31,125 --> 00:11:33,542
It'll be small
and I really want you to come.
103
00:11:33,584 --> 00:11:35,667
-Today, today?
-Yes.
104
00:11:35,709 --> 00:11:39,292
I have so much to do.
I can't, honey, alright?
105
00:11:39,334 --> 00:11:42,584
Irina, just a second.
Matheus, come here.
106
00:11:43,459 --> 00:11:44,584
Be right back.
107
00:11:45,959 --> 00:11:47,626
Just a second, babe.
108
00:11:49,083 --> 00:11:50,167
Excuse me.
109
00:11:52,584 --> 00:11:54,584
Hang on, girl. Come again?
110
00:11:54,626 --> 00:11:57,083
I know you hook up
with Giotto.
111
00:11:57,125 --> 00:11:59,083
-I know.
-Hush, hush.
112
00:11:59,125 --> 00:12:01,375
Everyone's in Irina's hands,
Visky.
113
00:12:02,209 --> 00:12:05,417
She gets to keep me.
I'm like a trophy.
114
00:12:05,459 --> 00:12:08,751
-Such a delicious trophy.
-I know.
115
00:12:08,959 --> 00:12:11,167
You missed your chance
when you had it.
116
00:12:11,542 --> 00:12:12,918
Good luck, trophy.
117
00:12:15,459 --> 00:12:20,000
You wanted to see me,
magnanimous maximus empress?
118
00:12:20,042 --> 00:12:21,375
Close the door.
119
00:12:25,125 --> 00:12:26,918
You thought
I wouldn't find out?
120
00:12:27,167 --> 00:12:29,417
-Find out what?
-Ariel.
121
00:12:30,083 --> 00:12:32,250
He used my accounts.
122
00:12:32,292 --> 00:12:35,667
Lourdeca gave him
my agency account password.
123
00:12:35,709 --> 00:12:39,250
But I found out in time
and I thought it through.
124
00:12:39,500 --> 00:12:42,125
How would Lourdeca
find a hacker?
125
00:12:42,667 --> 00:12:44,042
The answer?
126
00:12:45,125 --> 00:12:46,667
She wouldn't.
127
00:12:47,500 --> 00:12:49,626
The person
who knew the hacker
128
00:12:50,292 --> 00:12:51,584
was you.
129
00:12:51,876 --> 00:12:54,918
It's Herbert, the agency's
social media manager,
130
00:12:54,959 --> 00:12:56,250
your friend.
131
00:12:56,500 --> 00:12:58,667
What a bizarre idea,
empress.
132
00:12:59,292 --> 00:13:01,709
You're very nervous.
You want a drink?
133
00:13:02,792 --> 00:13:04,334
You know, Visky.
134
00:13:05,709 --> 00:13:09,792
I made a wedding gown.
135
00:13:11,167 --> 00:13:13,918
I hired a caterer.
I spent money.
136
00:13:13,959 --> 00:13:15,918
I told my friends.
137
00:13:16,292 --> 00:13:18,667
Because for the first time
in life,
138
00:13:18,709 --> 00:13:21,417
I really wanted
to get married.
139
00:13:22,250 --> 00:13:26,209
And suddenly I found out
that this man I loved,
140
00:13:27,167 --> 00:13:29,000
that I love so much,
141
00:13:31,334 --> 00:13:35,209
took my money
from the agency account.
142
00:13:35,792 --> 00:13:38,792
Easy, empress,
I can imagine your pain.
143
00:13:38,834 --> 00:13:40,918
But money comes and goes.
144
00:13:41,292 --> 00:13:43,292
But love just goes.
145
00:13:44,334 --> 00:13:46,459
I didn't ask
for your advice.
146
00:13:47,125 --> 00:13:50,250
You're out now.
And it's a fair dismissal.
147
00:13:50,292 --> 00:13:52,584
No, empress,
for the love of God.
148
00:13:52,626 --> 00:13:54,876
Forgive me.
Forgive me, empress.
149
00:13:54,918 --> 00:13:56,375
My resume is everything.
150
00:13:56,417 --> 00:13:58,667
What will be of me
with a fair dismissal?
151
00:13:58,709 --> 00:14:00,834
Forgive me. Forgive me.
152
00:14:00,876 --> 00:14:02,918
Get out of here now!
153
00:14:02,959 --> 00:14:04,959
Get out of this agency!
154
00:14:04,999 --> 00:14:06,918
Empress,
this agency is my life!
155
00:14:07,167 --> 00:14:09,125
Empress,
I have people to support.
156
00:14:09,167 --> 00:14:12,542
My father came back.
With what I make,
157
00:14:12,584 --> 00:14:15,209
I can barely afford
my apartment installments.
158
00:14:15,250 --> 00:14:18,125
I can barely afford food
on the table.
159
00:14:18,167 --> 00:14:20,334
The rope is tight, you see?
160
00:14:20,375 --> 00:14:23,125
You should've thought of that
before you betrayed me.
161
00:14:23,334 --> 00:14:25,834
You worm! You insect!
162
00:14:25,876 --> 00:14:28,542
-No, empress, no!
-Get your things and leave!
163
00:14:28,792 --> 00:14:31,584
-Get your things...
-Stop it!
164
00:14:31,626 --> 00:14:35,292
Not a second longer!
Not a second!
165
00:14:35,959 --> 00:14:39,584
Get out of here!
Get out! Get out!
166
00:14:39,626 --> 00:14:42,125
Get out! Get out!
167
00:15:10,918 --> 00:15:13,042
Visky, where are you going?
Were you fired?
168
00:15:13,083 --> 00:15:14,918
He can't talk right now.
169
00:15:15,792 --> 00:15:17,125
Leave him.
170
00:15:17,626 --> 00:15:20,083
Visky, you haven't left yet?
171
00:15:20,876 --> 00:15:22,167
I'm going.
172
00:15:25,375 --> 00:15:28,083
Guys, you know where to find me.
Goodbye.
173
00:15:28,125 --> 00:15:29,792
I'll come with you.
174
00:15:32,959 --> 00:15:36,459
-You'll take his place, Aline.
-I can't. I'm not qualified.
175
00:15:36,500 --> 00:15:38,417
Figure it out.
We can't stop.
176
00:15:40,167 --> 00:15:41,417
All set?
177
00:15:41,459 --> 00:15:43,459
The flight was moved up,
as you wanted.
178
00:15:43,500 --> 00:15:45,417
Are you really taking
this sudden trip?
179
00:15:45,459 --> 00:15:47,584
Well, I told you
to move up the flight.
180
00:15:47,626 --> 00:15:50,209
Use your two neurons, Edney,
and think.
181
00:15:50,250 --> 00:15:53,250
I'll send you all the info,
Ms. Giovanna.
182
00:15:53,292 --> 00:15:55,125
It should've been sent
already.
183
00:16:00,709 --> 00:16:03,292
It's all set. I was able
to move up the flight.
184
00:16:03,500 --> 00:16:06,709
We'll fly tonight.
I just need to hurry.
185
00:16:06,959 --> 00:16:08,667
We'll meet at the airport.
186
00:16:09,083 --> 00:16:14,500
Hi, cupcake, how are you?
I'm submerged in drama.
187
00:16:14,542 --> 00:16:16,584
You have no idea. Blanche...
188
00:16:22,500 --> 00:16:24,876
You moved up the flight
to tonight?
189
00:16:31,459 --> 00:16:32,542
Okay, I'll go.
190
00:16:32,584 --> 00:16:36,125
I just need to run some errands.
Tell me what airport it is.
191
00:16:36,459 --> 00:16:38,792
-Angel is going tonight.
-Are you sure?
192
00:16:38,834 --> 00:16:41,459
Positive. Get your passport,
pack a bag and let's go.
193
00:16:41,500 --> 00:16:43,000
We'll hide at the airport.
194
00:16:43,250 --> 00:16:45,751
-Hide where, Tadeu?
-We'll figure it out.
195
00:16:45,792 --> 00:16:48,584
But Angel can't run away
without us. Let's go?
196
00:16:48,876 --> 00:16:50,792
Fine, just let me pack.
197
00:17:02,542 --> 00:17:04,917
Later, Tรขnia.
You send the budget later.
198
00:17:05,209 --> 00:17:06,834
Now call my secretary,
199
00:17:07,291 --> 00:17:10,584
and ask her to lease a plane
to Buenos Aires tonight.
200
00:17:11,709 --> 00:17:14,709
You just got back
and you're leaving again?
201
00:17:14,751 --> 00:17:17,083
No, I just need access
to another flight.
202
00:17:17,125 --> 00:17:19,166
Tell her to pay
whatever it costs.
203
00:17:19,500 --> 00:17:22,334
And I need
two armed security guards.
204
00:17:26,334 --> 00:17:29,918
You played me, Angel.
You'll regret it.
205
00:17:32,209 --> 00:17:36,375
-Hey, Sandoval. Got your things?
-Yes, it's all here.
206
00:17:36,417 --> 00:17:38,334
I brought all my things too.
207
00:17:38,375 --> 00:17:41,417
Now it's definitive.
May God help us.
208
00:17:42,542 --> 00:17:44,250
Welcome, Dad.
209
00:17:45,250 --> 00:17:47,209
-Joseph.
-What?
210
00:17:47,500 --> 00:17:50,167
I have all my things,
but I have a problem.
211
00:17:50,500 --> 00:17:53,626
-The thing is...
-It can't be bigger than mine.
212
00:17:53,667 --> 00:17:55,500
-Come here.
-What is it?
213
00:18:00,209 --> 00:18:02,542
-Put this away for me.
-Jesus...
214
00:18:03,334 --> 00:18:04,417
Go on.
215
00:18:06,834 --> 00:18:10,083
I don't want a gun
at home, Dad.
216
00:18:10,125 --> 00:18:13,125
-Put it away for me.
-I'll get rid of this.
217
00:18:14,834 --> 00:18:17,542
Why is this painting here,
Visky?
218
00:18:19,667 --> 00:18:22,918
Baby, why are you home so early?
What happened?
219
00:18:23,959 --> 00:18:26,125
I was going to talk to you
about that.
220
00:18:29,542 --> 00:18:31,000
I was fired.
221
00:18:31,876 --> 00:18:33,500
-What?
-Visky.
222
00:18:34,959 --> 00:18:37,876
Blanche found out
that I also helped Ariel.
223
00:18:38,375 --> 00:18:42,000
Now the agency is like this,
rather empty.
224
00:18:42,834 --> 00:18:45,250
But if you're being promoted,
that's good, right?
225
00:18:45,292 --> 00:18:48,042
No, I liked
how it was better.
226
00:18:48,626 --> 00:18:51,375
It's all very sad here,
you know?
227
00:18:51,417 --> 00:18:54,667
And there's the fact
that Chiara is moving abroad.
228
00:18:54,709 --> 00:18:56,125
I don't know.
229
00:18:58,834 --> 00:19:00,167
How about you?
230
00:19:00,500 --> 00:19:02,083
What are you doing here?
231
00:19:04,667 --> 00:19:06,000
I regret what I did.
232
00:19:07,584 --> 00:19:09,167
I thought about it,
233
00:19:10,500 --> 00:19:13,209
and it's none of my business
what happened in your past.
234
00:19:13,834 --> 00:19:15,292
I'm sorry.
235
00:19:16,709 --> 00:19:18,334
I really want you.
236
00:19:18,667 --> 00:19:20,125
Will you be with me?
237
00:19:22,125 --> 00:19:23,375
Mark...
238
00:19:24,542 --> 00:19:29,167
It was all so painful,
so heavy.
239
00:19:30,000 --> 00:19:31,959
I'm really tired.
240
00:19:32,834 --> 00:19:34,918
Just give me
one more chance.
241
00:19:36,042 --> 00:19:37,918
I love you so much, Aline.
242
00:19:42,083 --> 00:19:43,834
Will you be with me?
243
00:19:51,209 --> 00:19:54,542
I may need to take that trip
I told you about.
244
00:19:54,584 --> 00:19:56,209
I don't know yet,
245
00:19:57,292 --> 00:19:59,292
but are you sure my mother
will be okay?
246
00:19:59,542 --> 00:20:03,334
I'm sure. Ms. Araรญdes
is leaving the asylum today.
247
00:20:04,000 --> 00:20:05,584
How do you feel?
248
00:20:06,876 --> 00:20:10,626
I'm feeling very healthy,
feeling good about life.
249
00:20:11,000 --> 00:20:13,459
I'm glad it all worked out.
You're free.
250
00:20:14,334 --> 00:20:15,709
Free.
251
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Life is hard.
252
00:20:20,125 --> 00:20:24,125
We get beaten, we suffer,
but we bear the brunt of it
253
00:20:24,334 --> 00:20:26,959
for those we love,
our reasons to live.
254
00:20:26,999 --> 00:20:28,500
I did that.
255
00:20:28,709 --> 00:20:32,876
-What will you do now?
-I just want to hug my daughter.
256
00:20:33,334 --> 00:20:35,042
That's right.
257
00:20:35,542 --> 00:20:38,542
Go in peace, Araรญdes.
Be happy.
258
00:20:40,167 --> 00:20:44,459
I'll be very happy.
Write that down in your report.
259
00:20:49,334 --> 00:20:50,834
I'm on my way.
260
00:20:52,209 --> 00:20:54,834
I had a setback,
things got ugly,
261
00:20:54,876 --> 00:20:56,417
but it's all sorted out.
262
00:20:56,834 --> 00:20:58,709
She doesn't suspect a thing.
263
00:20:58,751 --> 00:21:00,167
UNKNOWN ID
264
00:21:00,209 --> 00:21:03,125
I KNOW WE GOT AWAY
WITH THE BULLET AND THE BLOOD.
265
00:21:03,792 --> 00:21:06,792
EVEN THE DNA EVIDENCE.
NO ONE SUSPECTS THE TRUTH.
266
00:21:06,834 --> 00:21:11,584
YOU DID A GOOD JOB,
CRISTIANO.
267
00:21:11,792 --> 00:21:16,459
YOU'LL GET WHAT YOU WANT.
268
00:21:20,834 --> 00:21:24,417
Sometimes it breaks my heart.
You know?
269
00:21:26,042 --> 00:21:27,584
I still like her.
270
00:21:29,626 --> 00:21:31,000
UNKNOWN ID
271
00:21:31,250 --> 00:21:34,250
I LIKE HER TOO.
I STILL LOVE HER.
272
00:21:34,292 --> 00:21:37,250
BUT NOW
IT'S A DIFFERENT STORY.
273
00:21:44,709 --> 00:21:47,542
Lorenzo, I only found
these flowers for decoration.
274
00:21:47,584 --> 00:21:49,459
It was all
such short notice.
275
00:21:50,083 --> 00:21:51,626
It's all great.
276
00:21:51,834 --> 00:21:54,667
-Are you okay?
-I'm great.
277
00:21:54,876 --> 00:21:57,292
-How about you?
-I'm very well.
278
00:21:59,667 --> 00:22:01,000
Lorenzo,
279
00:22:01,751 --> 00:22:04,292
forget everything I said
last night, okay?
280
00:22:04,334 --> 00:22:07,542
All I did, all I said.
Forget it, okay?
281
00:22:07,584 --> 00:22:10,083
And you forget
everything I said.
282
00:22:10,542 --> 00:22:14,083
We're a great couple
and we'll stay together.
283
00:22:14,125 --> 00:22:15,459
Together.
284
00:22:18,709 --> 00:22:20,500
-Champagne?
-Yes.
285
00:22:24,542 --> 00:22:26,250
-Giotto?
-No, thank you.
286
00:22:26,459 --> 00:22:28,042
-No?
-No.
287
00:22:30,792 --> 00:22:34,083
Giotto, I still don't understand
what happened.
288
00:22:34,417 --> 00:22:37,334
It's better
that you don't, baby.
289
00:22:37,918 --> 00:22:40,209
But you look so sad.
290
00:22:40,500 --> 00:22:41,792
I'm great.
291
00:22:43,125 --> 00:22:44,250
They're here!
292
00:22:44,667 --> 00:22:45,959
It's time.
293
00:22:51,918 --> 00:22:53,125
Hello.
294
00:22:53,167 --> 00:22:56,959
-Welcome.
-Welcome, welcome.
295
00:22:56,999 --> 00:23:00,209
What a beautiful place.
It's a palace.
296
00:23:00,250 --> 00:23:01,834
Now it's yours too.
297
00:23:02,209 --> 00:23:05,709
I'm Berta.
I'm Matheus' grandmother.
298
00:23:05,751 --> 00:23:09,751
-Nice to meet you. I'm Betty.
-Nice to meet you. I'm Lorenzo.
299
00:23:09,792 --> 00:23:11,584
-Nice to meet you.
-Irina's father.
300
00:23:11,626 --> 00:23:14,792
-How are you all?
-We're doing very well.
301
00:23:15,167 --> 00:23:16,542
Hey.
302
00:23:16,834 --> 00:23:19,542
-I had met that one.
-Really?
303
00:23:19,584 --> 00:23:23,834
-How do you know each other?
-Honey, it doesn't matter.
304
00:23:23,876 --> 00:23:27,167
What matters is
that we're all very happy.
305
00:23:27,209 --> 00:23:29,250
We're all swimming in joy.
306
00:23:29,500 --> 00:23:33,751
I even managed to get a cake.
It looks like a real wedding.
307
00:23:33,792 --> 00:23:36,125
You're the best stepmother
in the world, Betty.
308
00:23:36,167 --> 00:23:38,834
I'll pretend I believe you,
Irina, sweetie.
309
00:23:39,500 --> 00:23:42,042
Can we sign the papers?
310
00:23:42,709 --> 00:23:45,959
I invited Mr. Ferraro
from our legal department.
311
00:23:46,459 --> 00:23:50,500
-You want to read the document?
-No, no. There's no need.
312
00:23:50,959 --> 00:23:52,918
I trust you, Dad.
313
00:23:53,292 --> 00:23:54,876
I trust you too.
314
00:23:55,250 --> 00:23:56,626
Please, Irina.
315
00:23:56,667 --> 00:23:58,167
Sign here.
316
00:23:59,417 --> 00:24:01,000
-Thank you.
-Here you are.
317
00:24:06,042 --> 00:24:07,209
Honey.
318
00:24:15,792 --> 00:24:18,125
The others will sign
as witnesses.
319
00:24:18,167 --> 00:24:19,709
Ms. Betty, please.
320
00:24:20,250 --> 00:24:22,334
No, no. I'll go over there.
321
00:25:09,250 --> 00:25:11,125
-Should I sign it too?
-Please.
322
00:25:17,334 --> 00:25:19,000
Roberta Lรบcia.
323
00:25:35,334 --> 00:25:38,417
Ariel, you're shameless!
324
00:25:38,459 --> 00:25:40,709
You have the nerve
to show your face?
325
00:25:40,751 --> 00:25:44,959
You thought I'd be satisfied
with the pennies I took?
326
00:25:44,999 --> 00:25:46,834
Is that what you thought?
327
00:25:47,209 --> 00:25:50,209
I got into your account
to leave you with no reserve,
328
00:25:50,250 --> 00:25:51,584
and it worked.
329
00:25:51,792 --> 00:25:54,792
Your main savings
were in the agency account,
330
00:25:54,834 --> 00:25:56,292
and I'll block it.
331
00:25:56,792 --> 00:25:58,792
Because now I own
the agency.
332
00:26:00,250 --> 00:26:04,000
-You only have 10%.
-Show her, ma'am.
333
00:26:04,209 --> 00:26:06,542
These are the contracts
you signed.
334
00:26:06,834 --> 00:26:10,209
They allow the other partner's
share to be sold to Ariel.
335
00:26:14,042 --> 00:26:18,375
But Percy wanted
a partnership with the agency.
336
00:26:18,417 --> 00:26:21,417
-Where's that clause?
-Right here.
337
00:26:21,834 --> 00:26:24,584
On the first page. Here.
338
00:26:26,500 --> 00:26:28,918
You were so excited
about the money
339
00:26:28,959 --> 00:26:31,042
that you didn't read
the details.
340
00:26:31,083 --> 00:26:33,918
A contract says a lot
in the fine print.
341
00:26:34,250 --> 00:26:36,292
Percy wanted the club
to himself,
342
00:26:36,334 --> 00:26:41,042
so I negotiated my share
for his share of the agency.
343
00:26:41,375 --> 00:26:43,375
Now I'm the majority partner
344
00:26:43,417 --> 00:26:47,250
because with his share and mine,
I have 55%.
345
00:26:49,959 --> 00:26:53,500
I'll talk to my lawyer.
346
00:26:53,542 --> 00:26:55,042
It's a waste of time.
347
00:26:55,542 --> 00:26:58,375
In the document,
you signed away
348
00:26:59,209 --> 00:27:01,918
being consulted
for this type of action.
349
00:27:01,959 --> 00:27:03,292
I...
350
00:27:03,667 --> 00:27:05,000
I didn't see it.
351
00:27:05,042 --> 00:27:09,417
-Actually, my lawyer...
-Mr. Altman was just a front.
352
00:27:09,667 --> 00:27:12,792
The lawyer who wrote the clauses
and formulated the contract
353
00:27:12,834 --> 00:27:14,584
was Ms. Sibila.
354
00:27:15,375 --> 00:27:20,125
It was Visky who recommended
Mr. Altman.
355
00:27:22,000 --> 00:27:25,292
I'm so glad I fired
that slimy lizard.
356
00:27:25,626 --> 00:27:28,834
-He pushed me off a cliff!
-No, Blanche.
357
00:27:29,584 --> 00:27:31,751
You jumped off the cliff.
358
00:27:32,083 --> 00:27:34,584
Laila's death is your fault.
359
00:27:39,167 --> 00:27:41,083
I found out a while back.
360
00:27:41,459 --> 00:27:43,876
You gave her
the amphetamines.
361
00:27:44,125 --> 00:27:46,959
You put into her head
that she had to lose weight,
362
00:27:46,999 --> 00:27:49,083
and she fell for it,
363
00:27:49,125 --> 00:27:51,876
dreaming of one day
returning to the fashion world.
364
00:27:54,167 --> 00:27:55,626
Poor girl.
365
00:27:56,626 --> 00:27:57,918
She lost it.
366
00:27:57,959 --> 00:27:59,584
And when she lost it,
367
00:27:59,626 --> 00:28:02,334
I wanted to move
to a more peaceful place,
368
00:28:02,375 --> 00:28:05,918
and of course you wouldn't
accept that.
369
00:28:06,667 --> 00:28:08,834
You wanted me at any cost.
370
00:28:09,626 --> 00:28:12,042
You filled her
with sleeping pills.
371
00:28:13,500 --> 00:28:16,000
-She never woke up again.
-You can't prove it.
372
00:28:16,042 --> 00:28:17,876
I can't, but I know.
373
00:28:18,417 --> 00:28:19,959
I know.
374
00:28:20,250 --> 00:28:22,083
You decided to get revenge.
375
00:28:22,709 --> 00:28:25,959
-You played dirty.
-I didn't play dirty, Blanche.
376
00:28:25,999 --> 00:28:27,918
I wanted to destroy you.
377
00:28:28,500 --> 00:28:30,626
Now I own the agency.
378
00:28:32,209 --> 00:28:33,792
Get out of here.
379
00:28:37,125 --> 00:28:38,459
But...
380
00:28:39,876 --> 00:28:41,125
No.
381
00:28:42,792 --> 00:28:44,250
No.
382
00:28:44,751 --> 00:28:46,209
No.
383
00:28:47,334 --> 00:28:49,042
The agency is my life.
384
00:28:49,083 --> 00:28:51,083
You have to pay
for what you did.
385
00:28:51,751 --> 00:28:54,542
-Pay for Laila.
-Ariel.
386
00:28:56,417 --> 00:28:59,292
Let's wipe the slate clean.
387
00:29:00,083 --> 00:29:02,292
I forgive you
and you forgive me.
388
00:29:02,334 --> 00:29:04,375
We can forgive each other,
389
00:29:04,626 --> 00:29:07,542
love each other,
live together again.
390
00:29:07,584 --> 00:29:09,959
I never wanted
to live with you, Blanche.
391
00:29:10,667 --> 00:29:12,000
Never.
392
00:29:13,125 --> 00:29:14,959
At the beginning,
I tolerated it.
393
00:29:14,999 --> 00:29:16,959
But when I found out
about Laila,
394
00:29:17,334 --> 00:29:18,876
I fooled you.
395
00:29:19,083 --> 00:29:20,959
I fooled you the whole time.
396
00:29:23,751 --> 00:29:26,125
Now I feel
like laughing at you.
397
00:29:28,500 --> 00:29:30,584
Because you'll have
no power.
398
00:29:32,459 --> 00:29:35,042
You won't have the power
you like so much.
399
00:29:35,083 --> 00:29:36,626
You won't have me.
400
00:29:37,626 --> 00:29:39,250
And most of all,
401
00:29:39,751 --> 00:29:41,667
you won't have money either.
402
00:29:43,334 --> 00:29:45,918
I have 45% of this agency.
403
00:29:45,959 --> 00:29:49,792
Most of the income
isn't official. You know that.
404
00:29:49,834 --> 00:29:53,167
Pink book, blue book,
egg donations, all of it.
405
00:29:53,209 --> 00:29:55,167
You'll have your share
of the profits,
406
00:29:55,209 --> 00:29:57,167
if there are profits.
407
00:29:57,500 --> 00:30:00,667
But the most of the income
isn't official.
408
00:30:01,167 --> 00:30:02,459
Ariel...
409
00:30:04,584 --> 00:30:06,834
-Forgive me.
-Out.
410
00:30:08,751 --> 00:30:12,542
Forever. Get out.
411
00:30:21,584 --> 00:30:23,500
Baby, what's going
to happen now?
412
00:30:23,792 --> 00:30:26,834
You're unemployed, we have
the apartment installments,
413
00:30:26,876 --> 00:30:30,125
the baby's diapers
and his other things.
414
00:30:30,167 --> 00:30:31,792
I don't know.
415
00:30:31,834 --> 00:30:34,292
But we'll figure it out,
won't we, Baby Drink?
416
00:30:34,334 --> 00:30:38,083
That poor child. He has to live
with people like those two.
417
00:30:38,125 --> 00:30:39,959
Come again?
What did you say?
418
00:30:39,999 --> 00:30:43,042
I see how it is.
You two are together.
419
00:30:43,083 --> 00:30:46,167
-The law should forbid this.
-What do you know about it?
420
00:30:46,209 --> 00:30:49,918
About love, respect,
manners, raising children?
421
00:30:50,250 --> 00:30:52,959
We have much more love
to give to this child
422
00:30:52,999 --> 00:30:55,876
than a bigoted criminal
like you.
423
00:30:55,918 --> 00:30:58,167
Get out of here! Beat it!
424
00:30:58,209 --> 00:31:00,417
-This is absurd.
-Easy.
425
00:31:00,626 --> 00:31:02,292
I want to burn those people.
426
00:31:02,334 --> 00:31:04,292
-Let it go.
-I'm tired of this.
427
00:31:04,334 --> 00:31:06,542
I'm always going to
answer back now, Visky.
428
00:31:08,209 --> 00:31:11,500
I've spent my whole life
being called a fairy
429
00:31:11,542 --> 00:31:13,334
by people like her.
430
00:31:13,792 --> 00:31:16,876
My God... What can we do?
431
00:31:17,417 --> 00:31:21,375
We can live our lives,
have our jobs
432
00:31:21,417 --> 00:31:22,959
and try to be happy.
433
00:31:22,999 --> 00:31:25,876
Yes, baby, those people
did that to me too.
434
00:31:25,918 --> 00:31:28,167
Do you think I forgot
what Blanche did to me?
435
00:31:28,209 --> 00:31:30,918
She gave me as a gift
and blamed structural racism.
436
00:31:30,959 --> 00:31:32,292
Come on!
437
00:31:32,334 --> 00:31:34,876
They need to understand
racism is a crime, Visky.
438
00:31:34,918 --> 00:31:36,334
Yes, it's a crime.
439
00:31:36,375 --> 00:31:39,167
And these people don't
even know they're racist.
440
00:31:39,209 --> 00:31:42,334
Yes, they do know.
They know they are.
441
00:31:42,542 --> 00:31:46,292
They need to understand
it's an act against our lives.
442
00:31:46,626 --> 00:31:49,584
-That's it.
-And what can we do?
443
00:31:50,709 --> 00:31:51,834
Be happy?
444
00:31:51,876 --> 00:31:54,209
We will be happy,
very happy.
445
00:31:54,959 --> 00:31:58,334
We'll be very happy,
but I'm tired of being resigned.
446
00:31:58,876 --> 00:32:01,375
I don't want to keep
my mouth shut.
447
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
No one like Blanche
will ever come close
448
00:32:04,584 --> 00:32:07,500
to try and step on us again,
got it?
449
00:32:08,459 --> 00:32:10,834
If that's what you want,
go ahead.
450
00:32:10,876 --> 00:32:13,334
-We will.
-I support you all the way.
451
00:32:14,209 --> 00:32:16,375
But you're different.
452
00:32:16,417 --> 00:32:19,125
-Different?
-You are different.
453
00:32:20,292 --> 00:32:23,626
You're more conscientious.
I prefer you like that.
454
00:32:24,042 --> 00:32:27,334
My muse, gay boy,
455
00:32:27,375 --> 00:32:30,250
afro-militant.
456
00:32:30,834 --> 00:32:33,125
I told you I'm not gay, man.
457
00:32:35,167 --> 00:32:36,918
But if that's how
you like it,
458
00:32:37,375 --> 00:32:39,959
kiss me here
in front of everyone.
459
00:32:40,375 --> 00:32:42,876
To show them
we're not scared of anyone.
460
00:32:43,459 --> 00:32:45,751
I'll give you
all the kisses you want.
461
00:32:57,209 --> 00:32:58,667
Hey, it's vibrating.
462
00:32:59,584 --> 00:33:01,000
My cellphone.
463
00:33:01,334 --> 00:33:04,959
-It's Ariel. I'll call him back.
-No, answer him.
464
00:33:04,999 --> 00:33:07,334
-It could be important.
-Fine.
465
00:33:08,751 --> 00:33:10,250
Hi, Ariel.
466
00:33:12,876 --> 00:33:14,584
Joy!
467
00:33:14,792 --> 00:33:17,167
Joy!
468
00:33:17,459 --> 00:33:20,042
Joy!
469
00:33:21,250 --> 00:33:24,626
Ariel kicked out that viper!
470
00:33:24,876 --> 00:33:26,834
Stop that!
471
00:33:26,876 --> 00:33:29,000
You always kissed her ass,
you phony.
472
00:33:29,042 --> 00:33:32,292
I never sucked up
to that monster. Now you...
473
00:33:32,334 --> 00:33:34,375
You were her lackey.
474
00:33:38,751 --> 00:33:43,042
-What a hoot!
-I'm so happy, my darlings.
475
00:33:43,667 --> 00:33:44,792
Visky.
476
00:33:49,167 --> 00:33:50,500
Ariel.
477
00:33:51,500 --> 00:33:53,584
Ariel, you're my hero,
478
00:33:53,626 --> 00:33:56,834
my magnificent, my emperor.
479
00:33:58,125 --> 00:33:59,876
Ariel!
480
00:34:01,792 --> 00:34:04,042
-Stop that.
-Thank you, thank you.
481
00:34:04,083 --> 00:34:05,500
Stop that. Stand up.
482
00:34:07,667 --> 00:34:08,958
What the hell, man?
483
00:34:08,998 --> 00:34:12,292
There's no need to call me
magnificent or emperor.
484
00:34:12,333 --> 00:34:15,542
It's my way of expressing
my gratitude.
485
00:34:16,918 --> 00:34:20,167
That monster scammed me,
didn't pay what she owed me
486
00:34:20,208 --> 00:34:22,125
and always stepped on me.
487
00:34:22,167 --> 00:34:23,626
It was bizarre.
488
00:34:23,833 --> 00:34:25,375
I couldn't see, my friend.
489
00:34:25,417 --> 00:34:27,167
And you opened my eyes.
490
00:34:27,417 --> 00:34:30,125
You told me how she caused
Laila's death.
491
00:34:30,542 --> 00:34:32,751
-It still hurts, doesn't it?
-Yes.
492
00:34:32,792 --> 00:34:36,000
-She was your true love.
-It hurts, my friend.
493
00:34:36,292 --> 00:34:38,167
It'll never stop hurting.
494
00:34:38,751 --> 00:34:40,583
I'll never forget Laila.
495
00:34:45,833 --> 00:34:47,000
Never.
496
00:34:47,667 --> 00:34:48,833
Well...
497
00:34:49,667 --> 00:34:52,542
I think I need some time
to myself.
498
00:34:52,833 --> 00:34:54,417
I'll travel.
499
00:34:54,876 --> 00:34:57,083
It's good
that I'm leaving the club.
500
00:34:57,918 --> 00:35:00,459
I have to experience
this silence, you know?
501
00:35:00,500 --> 00:35:03,626
Yes, Ariel, but now you own
Blanche Models.
502
00:35:03,876 --> 00:35:07,834
You can call it B Models
so it doesn't remind you of her.
503
00:35:08,167 --> 00:35:12,125
But the agency needs care,
needs affection.
504
00:35:13,792 --> 00:35:16,751
You know why I don't want you
to call me magnificent?
505
00:35:16,792 --> 00:35:18,083
Why?
506
00:35:19,584 --> 00:35:21,709
Because
you're the magnificent one.
507
00:35:22,209 --> 00:35:25,209
You're magnificent, man.
You're beautiful.
508
00:35:25,792 --> 00:35:27,876
I want you to be
my almighty manager,
509
00:35:27,918 --> 00:35:30,417
my almighty director.
510
00:35:30,459 --> 00:35:33,000
You know everything
about the agency.
511
00:35:33,042 --> 00:35:34,125
Me?
512
00:35:34,167 --> 00:35:36,167
You know
about the complicated jobs,
513
00:35:36,209 --> 00:35:38,000
the simple jobs.
514
00:35:38,042 --> 00:35:40,918
-My God, Ariel.
-The secret jobs.
515
00:35:42,334 --> 00:35:45,250
About our secret truths.
516
00:35:45,292 --> 00:35:47,584
I just want
a weekly report, okay?
517
00:35:48,042 --> 00:35:51,417
But I'll be far from here.
You're the boss.
518
00:35:52,834 --> 00:35:54,417
My friend.
519
00:35:57,250 --> 00:35:59,083
I'm so grateful.
520
00:35:59,959 --> 00:36:01,542
Thank you.
521
00:36:01,959 --> 00:36:05,542
Me? I'm the magnificent one?
522
00:36:10,542 --> 00:36:11,959
Peeps!
523
00:36:12,209 --> 00:36:14,292
Peeps!
524
00:36:14,334 --> 00:36:18,250
Now I'm the powerful one!
525
00:36:18,292 --> 00:36:22,083
Now I'm the empress!
526
00:36:27,375 --> 00:36:30,209
Me! I'm the empress!
527
00:36:30,250 --> 00:36:31,626
Here!
528
00:36:32,125 --> 00:36:34,626
Hooray!
529
00:36:37,918 --> 00:36:40,334
Visky will be intolerable!
530
00:36:40,709 --> 00:36:43,584
Now I'm the queen!
531
00:36:44,542 --> 00:36:48,083
My subjects!
532
00:36:49,876 --> 00:36:52,792
Now Visky
will look after you.
533
00:36:53,375 --> 00:36:56,000
It's all on him.
Drink whatever you what.
534
00:36:58,542 --> 00:37:01,250
Go to your chair, empress.
535
00:37:01,292 --> 00:37:02,667
Go ahead, sit down.
536
00:37:02,709 --> 00:37:06,209
Sit! Sit! Sit! Sit!
537
00:37:17,250 --> 00:37:18,876
I missed you so much.
538
00:37:19,459 --> 00:37:21,542
-I love you.
-You too.
539
00:37:21,584 --> 00:37:23,042
I love your scent.
540
00:37:31,334 --> 00:37:32,500
Beautiful.
541
00:37:32,876 --> 00:37:34,626
-Bruno.
-A beautiful scene.
542
00:37:35,417 --> 00:37:37,292
How did you get out?
543
00:37:38,167 --> 00:37:39,792
You're worried about me?
544
00:37:41,125 --> 00:37:43,334
Now you're worried about me?
545
00:37:45,459 --> 00:37:47,542
Why do you care
how I got out?
546
00:37:47,584 --> 00:37:49,209
What are you doing here?
547
00:37:53,250 --> 00:37:55,417
-Are you crazy?
-What are you doing, Bruno?
548
00:37:55,459 --> 00:37:58,250
-You want to OD again?
-You're snorting here?
549
00:38:00,417 --> 00:38:02,083
What the hell, Bruno?
550
00:38:04,667 --> 00:38:06,417
Answer me something, Mom.
551
00:38:07,834 --> 00:38:11,000
What's the point of being
an heir to millions
552
00:38:11,042 --> 00:38:12,876
if I can't get what's mine?
553
00:38:12,918 --> 00:38:15,125
I had you committed
so you'd stop snorting,
554
00:38:15,167 --> 00:38:16,500
so you won't die.
555
00:38:16,542 --> 00:38:19,709
-Go back to the clinic.
-Sit down. Sit down.
556
00:38:20,667 --> 00:38:22,042
Sit down.
557
00:38:22,792 --> 00:38:25,792
Bruno, take it easy.
Take it easy, son.
558
00:38:26,209 --> 00:38:28,500
Take it easy, Bruno.
559
00:38:28,542 --> 00:38:31,292
Listen, I know
there's money in the safe.
560
00:38:31,334 --> 00:38:32,500
I want it all.
561
00:38:32,542 --> 00:38:34,792
-I want it all.
-Lower the gun.
562
00:38:34,834 --> 00:38:37,709
I want to be left alone.
I'm hiring a lawyer...
563
00:38:37,751 --> 00:38:39,751
You're stealing
from your mother?
564
00:38:39,792 --> 00:38:41,292
Stop saying shit!
565
00:38:41,334 --> 00:38:44,209
-Stop pointing that gun to me!
-Stop saying shit!
566
00:38:44,876 --> 00:38:47,083
You and Giovanna
stole from me.
567
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
-It's just payback.
-Easy, Bruno.
568
00:38:49,167 --> 00:38:51,626
It's because of you
that all this is happening.
569
00:38:51,667 --> 00:38:53,626
Easy. Easy.
570
00:38:53,667 --> 00:38:55,584
You know
what the truth is, Mom?
571
00:38:56,334 --> 00:38:59,500
The truth is
that you never cared about me.
572
00:38:59,542 --> 00:39:02,459
-That's a lie.
-You never cared about me!
573
00:39:02,500 --> 00:39:05,125
I've always cared about you.
Always.
574
00:39:05,167 --> 00:39:08,667
I want it all.
I want it all.
575
00:39:08,709 --> 00:39:10,375
Come with me to the safe.
576
00:39:10,417 --> 00:39:14,334
You stay there.
Don't speak, you little shit.
577
00:39:14,375 --> 00:39:17,334
Son, I love you.
578
00:39:17,709 --> 00:39:19,751
I love you. All I did...
579
00:39:20,167 --> 00:39:22,542
Call the police!
Call the police!
580
00:39:23,500 --> 00:39:26,042
Call the police!
Call the police!
581
00:39:26,083 --> 00:39:29,417
-Stupid kid! Stupid!
-Let me go!
582
00:39:29,918 --> 00:39:33,250
I'm tired of being your mother.
I'm tired, Bruno.
583
00:39:33,459 --> 00:39:34,959
Mom!
584
00:40:02,042 --> 00:40:03,626
It's almost time.
585
00:40:10,792 --> 00:40:13,667
-You want me to go with you?
-No, no need.
586
00:40:13,709 --> 00:40:16,626
I just want
to give my cupcake a hug.
587
00:40:16,667 --> 00:40:19,667
You'll miss her.
You love Angel.
588
00:40:19,709 --> 00:40:21,250
But she doesn't fool me.
589
00:40:21,292 --> 00:40:24,375
When she got married and rich,
she never called me.
590
00:40:24,417 --> 00:40:28,626
Then she was poor, tail between
her legs, and she came to me.
591
00:40:29,042 --> 00:40:32,250
-Now she'll disappear again.
-She won't. You're magnificent.
592
00:40:32,292 --> 00:40:35,292
That's music to my ears.
593
00:40:41,083 --> 00:40:43,334
I have to enjoy this
while I can.
594
00:40:43,584 --> 00:40:45,542
What do you mean?
595
00:40:45,876 --> 00:40:49,751
Ariel might get tired of me
or sell the agency,
596
00:40:49,792 --> 00:40:52,083
then I'm back
to the lower level.
597
00:40:53,000 --> 00:40:57,459
I really wanted to be
on the other side,
598
00:40:57,500 --> 00:40:59,876
not be stepped on
all the time.
599
00:41:00,209 --> 00:41:03,250
But life... is life.
600
00:41:03,292 --> 00:41:04,626
Baby.
601
00:41:05,083 --> 00:41:08,083
What's wrong?
What's that strange expression?
602
00:41:10,542 --> 00:41:11,876
It's love.
603
00:41:18,250 --> 00:41:20,834
-See you later, my Joseph.
-See you later.
604
00:41:21,167 --> 00:41:22,375
Hey.
605
00:41:23,042 --> 00:41:24,542
-I love you.
-I love you more.
606
00:41:24,584 --> 00:41:26,375
-I love you before.
-Me too.
607
00:41:26,417 --> 00:41:28,125
-I love you first.
-Stop it.
608
00:41:32,292 --> 00:41:35,167
Okay, I'm really happy
to go back to Paris.
609
00:41:35,459 --> 00:41:37,918
You can sort out the details
with Visky.
610
00:41:37,959 --> 00:41:40,042
Kisses. Bye.
611
00:41:43,417 --> 00:41:44,584
There.
612
00:41:45,250 --> 00:41:47,375
I just spoke
to my booker in Paris.
613
00:41:48,292 --> 00:41:49,834
I'm really going.
614
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
There are
just a few details left.
615
00:41:53,584 --> 00:41:55,834
-Are you sure, Chiara?
-Yes.
616
00:41:58,709 --> 00:42:00,667
But I've been selfish too.
617
00:42:01,250 --> 00:42:03,751
-Selfish?
-Selfish.
618
00:42:04,792 --> 00:42:08,042
I loved you too, Mark.
We had something.
619
00:42:11,292 --> 00:42:14,542
And I love you, Mom.
I love you more than anything.
620
00:42:14,584 --> 00:42:16,000
Sweetie.
621
00:42:19,167 --> 00:42:21,417
Forgive me
for what I've done,
622
00:42:22,709 --> 00:42:24,292
what I said.
623
00:42:27,083 --> 00:42:30,542
Let's forget all that, Mom.
I want to see you happy.
624
00:42:30,584 --> 00:42:33,167
Let's do that.
Let's do that, honey.
625
00:42:33,417 --> 00:42:35,709
Mark, come hug me too.
626
00:42:38,584 --> 00:42:40,876
You take care of my mother,
okay?
627
00:42:41,083 --> 00:42:42,250
I'll do that.
628
00:43:18,918 --> 00:43:21,792
This way, Lua.
The runway is here.
629
00:43:43,459 --> 00:43:45,375
Hey, easy.
630
00:43:45,417 --> 00:43:46,751
What do you want?
631
00:43:50,751 --> 00:43:52,083
Are you surprised?
632
00:43:52,959 --> 00:43:55,125
I'm here to tell you
Angel is fooling you.
633
00:43:56,292 --> 00:43:57,959
Angel loves me, Cristiano.
634
00:43:58,834 --> 00:44:01,500
Just like I've always
loved Angel.
635
00:44:01,542 --> 00:44:05,167
Like she loved your father,
Percy and your cousin.
636
00:44:05,667 --> 00:44:07,167
Like she loved me.
637
00:44:07,375 --> 00:44:10,959
In fact, she killed
your cousin in the crash.
638
00:44:11,709 --> 00:44:14,000
Everyone loved Angel.
639
00:44:15,542 --> 00:44:18,459
You're only saying that
because you can't lose.
640
00:44:19,667 --> 00:44:21,542
You hate us.
641
00:44:24,542 --> 00:44:26,459
Are you up
for a challenge?
642
00:44:27,542 --> 00:44:29,125
I'm sure she asked you
643
00:44:29,167 --> 00:44:31,209
for the flash drive
with the confession,
644
00:44:31,250 --> 00:44:32,500
like she did with me.
645
00:44:33,083 --> 00:44:34,959
A proof of love, right?
646
00:44:35,209 --> 00:44:37,459
I would never hand over
the confession.
647
00:44:37,500 --> 00:44:39,459
You're together now.
648
00:44:39,751 --> 00:44:43,167
But when she gets the money
from the Luxembourg account...
649
00:44:43,209 --> 00:44:45,918
She told me about it,
but I don't know what it is.
650
00:44:45,959 --> 00:44:48,375
Your uncle,
Guilherme's father.
651
00:44:48,417 --> 00:44:50,375
It seems he put
a lot of money
652
00:44:50,417 --> 00:44:52,626
in a secret account
in Luxembourg.
653
00:44:52,834 --> 00:44:56,375
When Angel gets the money,
she'll dump your ass.
654
00:44:56,918 --> 00:44:58,667
She does that to people.
655
00:44:58,709 --> 00:45:00,584
She uses everyone.
656
00:45:01,459 --> 00:45:04,292
Giovanna, look
at the blood trail Angel left.
657
00:45:05,667 --> 00:45:06,876
In fact,
658
00:45:07,709 --> 00:45:09,876
she convinced you
to kill me, didn't she?
659
00:45:12,125 --> 00:45:15,751
Yes. It was her idea.
660
00:45:18,459 --> 00:45:20,500
You'll be next.
661
00:45:22,626 --> 00:45:23,834
Good luck.
662
00:45:56,375 --> 00:45:58,417
-How are you?
-How are you? Good evening.
663
00:45:58,459 --> 00:46:01,042
Good evening.
I need access to the runway.
664
00:46:01,083 --> 00:46:05,042
I'm investigating a jet leased
by Arlete Brito Lovatelli.
665
00:46:05,334 --> 00:46:08,751
We can appoint an employee
to go with you, sir.
666
00:46:08,792 --> 00:46:10,167
No need. I know the way.
667
00:46:10,209 --> 00:46:11,500
-Alright.
-Thank you.
668
00:46:23,459 --> 00:46:25,083
-Good evening.
-Good evening.
669
00:46:25,125 --> 00:46:27,918
I have a flight to Buenos Aires
in my name,
670
00:46:27,959 --> 00:46:29,542
Percival Bianchini.
671
00:46:30,876 --> 00:46:33,167
Bianchini.
672
00:46:34,542 --> 00:46:37,375
Sir, unfortunately
your flight has been delayed.
673
00:46:37,417 --> 00:46:38,792
Is that a problem?
674
00:46:39,417 --> 00:46:41,459
I'll wait in the VIP lounge.
675
00:46:41,667 --> 00:46:44,709
It's not exactly VIP,
but it's exclusive.
676
00:46:44,918 --> 00:46:46,167
Follow me, please.
677
00:46:47,959 --> 00:46:51,209
-You can wait here.
-Excellent. Thank you.
678
00:46:51,250 --> 00:46:52,626
You're welcome.
679
00:46:56,125 --> 00:46:59,292
I need to board the plane
before it takes off.
680
00:47:01,209 --> 00:47:02,876
We can go through here.
681
00:47:03,834 --> 00:47:05,834
I wasn't born
to be humiliated.
682
00:47:06,167 --> 00:47:08,375
I want to feel
the pleasure of revenge.
683
00:47:24,792 --> 00:47:26,042
Thank you.
684
00:47:26,792 --> 00:47:28,292
Nalva...
685
00:47:29,500 --> 00:47:31,667
I'll miss you so much.
686
00:47:32,500 --> 00:47:34,167
I'll miss you more.
687
00:47:34,375 --> 00:47:36,042
Soon you'll meet us.
688
00:47:36,626 --> 00:47:38,083
-Okay?
-Okay.
689
00:47:38,125 --> 00:47:40,167
Come give Nalva a kiss.
690
00:47:40,500 --> 00:47:42,375
He's feeling better,
691
00:47:42,417 --> 00:47:45,292
but don't forget
his medication, okay, Angel?
692
00:47:45,334 --> 00:47:47,792
No, don't worry.
693
00:47:48,000 --> 00:47:49,918
Give Nalva a hug.
694
00:47:54,042 --> 00:47:57,167
-I love you.
-I love you, too, Nalva.
695
00:47:57,209 --> 00:47:59,834
Take care, sweet boy.
I love you.
696
00:47:59,876 --> 00:48:01,209
Let's go up?
697
00:48:03,167 --> 00:48:04,918
-His bag.
-Say bye to her.
698
00:48:04,959 --> 00:48:07,000
Bye, Nalva. Don't cry.
699
00:48:07,042 --> 00:48:08,792
Don't cry, Nalva.
700
00:48:09,542 --> 00:48:11,334
Thank you.
701
00:49:21,292 --> 00:49:24,584
Good evening. I'm late.
I'm on a flight to Baltimore.
702
00:49:24,626 --> 00:49:27,542
-Your name?
-Giovanna Lovatelli Ticiano.
703
00:49:27,584 --> 00:49:30,626
It's a jet leased
by Arlete Brito Lovatelli.
704
00:49:30,834 --> 00:49:34,584
The plane is ready for takeoff.
It'll leave on time.
705
00:49:34,834 --> 00:49:38,000
She boarded alone with the boy
and didn't ask us to wait.
706
00:49:40,667 --> 00:49:42,417
She wouldn't do that to me.
707
00:49:47,375 --> 00:49:49,626
I'm here to tell you
Angel is fooling you.
708
00:49:49,667 --> 00:49:51,167
Angel loves me, Cristiano.
709
00:49:51,375 --> 00:49:54,918
Like she loved your father,
Percy and your cousin.
710
00:49:55,417 --> 00:49:56,792
Like she loved me.
711
00:49:57,042 --> 00:49:58,626
She uses everyone.
712
00:49:59,834 --> 00:50:02,709
Giovanna, look
at the blood trail Angel left.
713
00:50:04,083 --> 00:50:06,125
You'll be next.
714
00:50:08,209 --> 00:50:09,542
Good luck.
715
00:52:24,807 --> 00:52:24,808
.
46863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.