Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,667 --> 00:01:02,000
What? I didn't hear right.
What are you saying?
2
00:01:02,626 --> 00:01:05,125
I can't marry you,
Cristiano.
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,417
Angel...
4
00:01:10,876 --> 00:01:13,000
-Was it something I did?
-No.
5
00:01:14,083 --> 00:01:15,918
No, you're wonderful.
6
00:01:17,250 --> 00:01:21,000
You are. I wish I could lie
to you, but I can't.
7
00:01:21,751 --> 00:01:23,167
You're kind,
8
00:01:23,626 --> 00:01:26,918
you're generous,
but I need to be with Percy.
9
00:01:26,959 --> 00:01:29,209
It's the millionaire.
It's the money.
10
00:01:29,250 --> 00:01:31,918
It's not just the money,
it's my son as well!
11
00:01:31,959 --> 00:01:34,209
I know you're bound
to that IOU,
12
00:01:34,250 --> 00:01:37,042
but I'll get into Percy's house,
and I'll get everything
13
00:01:37,083 --> 00:01:41,250
-that binds you to him!
-I know you can do it, I know!
14
00:01:42,709 --> 00:01:46,459
My son will die
without the right treatment.
15
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Don't you get it?
16
00:01:48,042 --> 00:01:51,083
The money Giovanna gave me
is to care for your son,
17
00:01:51,125 --> 00:01:52,918
-for you!
-You don't get it!
18
00:01:52,959 --> 00:01:56,292
I spent my whole life
depending on men!
19
00:01:56,626 --> 00:01:59,000
I was always
in a man's hands!
20
00:01:59,042 --> 00:02:02,292
In my father's hands,
or Alex's...
21
00:02:03,500 --> 00:02:06,584
I don't want that to happen
with you too.
22
00:02:07,167 --> 00:02:10,584
I don't even know how much money
you'll get with Giovanna.
23
00:02:11,125 --> 00:02:14,250
I don't know if you can pay
for my son's treatment.
24
00:02:14,292 --> 00:02:17,417
I need to put my son's life
first, Cristiano.
25
00:02:18,250 --> 00:02:21,375
The Luxembourg money.
I got that watch for you.
26
00:02:21,417 --> 00:02:24,876
Actually, no. I stole it.
I could have kept that money.
27
00:02:24,918 --> 00:02:27,209
I didn't go alone
to Luxembourg.
28
00:02:27,250 --> 00:02:30,250
I gave it to you
to prove that I love you.
29
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
For what?
30
00:02:35,375 --> 00:02:36,792
For you...
31
00:02:39,125 --> 00:02:40,834
to dump me now?
32
00:02:41,459 --> 00:02:42,792
Send me away?
33
00:02:42,834 --> 00:02:45,751
I just have to me pragmatic,
Cristiano.
34
00:02:47,626 --> 00:02:50,834
We don't even know
if there's money in the account.
35
00:02:55,334 --> 00:02:58,292
If you love me,
you'll understand.
36
00:02:58,876 --> 00:03:01,792
It's because I love you
that I don't understand.
37
00:05:01,792 --> 00:05:04,834
Look at that!
Mr. Edney is back
38
00:05:04,876 --> 00:05:08,042
after acting out because
the girlfriend likes swinging?
39
00:05:08,083 --> 00:05:11,834
-It was serious between us.
-She didn't get the memo.
40
00:05:11,876 --> 00:05:14,542
Sorry, Edney.
You know my daughter.
41
00:05:14,834 --> 00:05:18,417
-Did you get the adjudication?
-I'll file for it today.
42
00:05:18,459 --> 00:05:21,751
Great. Then I'll work
on getting him committed,
43
00:05:21,792 --> 00:05:24,626
and you, Giovanna,
will take over as president
44
00:05:24,667 --> 00:05:26,375
without complaining.
45
00:05:26,584 --> 00:05:29,667
Okay, but, first I need
a few months off.
46
00:05:29,709 --> 00:05:32,375
I need to breathe
the air of Paris.
47
00:05:32,417 --> 00:05:36,751
-I've been very distressed.
-You're distressed? Why?
48
00:05:37,000 --> 00:05:40,167
Because you got an inheritance?
Spare me.
49
00:05:40,209 --> 00:05:42,709
Go on your trip, have fun,
come back
50
00:05:42,751 --> 00:05:44,417
and take over the business.
51
00:05:44,459 --> 00:05:46,500
Didn't you always want
to be president?
52
00:05:47,209 --> 00:05:48,709
Yeah.
53
00:05:49,459 --> 00:05:53,334
And I always get
what I want.
54
00:05:57,000 --> 00:05:59,167
You look so handsome
dancing.
55
00:05:59,626 --> 00:06:02,792
Thanks. I'm rehearsing
a new choreography.
56
00:06:03,417 --> 00:06:05,792
A dance company
has called on me.
57
00:06:05,834 --> 00:06:07,083
Cool.
58
00:06:07,125 --> 00:06:10,167
You never called me again.
You disappeared.
59
00:06:11,292 --> 00:06:14,125
The last time we were together,
I left in a hurry,
60
00:06:14,167 --> 00:06:15,959
because my son had OD'd.
61
00:06:15,999 --> 00:06:19,042
I thought you'd reach out
if it were serious.
62
00:06:19,083 --> 00:06:21,834
An overdose is serious,
don't you think?
63
00:06:21,876 --> 00:06:23,125
Yeah.
64
00:06:23,167 --> 00:06:26,292
I wish you'd called,
showed you care.
65
00:06:27,209 --> 00:06:30,000
-Are you busy...?
-No, I'm done.
66
00:06:32,876 --> 00:06:34,292
รtila...
67
00:06:37,167 --> 00:06:39,417
My marriage is in a crisis.
68
00:06:40,459 --> 00:06:43,083
That's why I didn't go
to the hospital.
69
00:06:43,125 --> 00:06:45,125
I know you have a husband.
70
00:06:45,167 --> 00:06:48,542
He called me many times
while he was helping Bruno.
71
00:06:48,584 --> 00:06:50,584
He couldn't reach me.
72
00:06:50,876 --> 00:06:52,876
I didn't dare lie.
73
00:06:53,500 --> 00:06:56,042
It was obvious
I was with someone.
74
00:06:57,626 --> 00:07:00,334
He packed his bags
and left home.
75
00:07:00,792 --> 00:07:03,334
I... I'm sorry.
76
00:07:03,709 --> 00:07:06,375
I didn't mean
to mess up your life.
77
00:07:07,918 --> 00:07:12,125
You're sorry because you
don't want to mess up my life?
78
00:07:12,167 --> 00:07:14,417
I thought we were
in a relationship.
79
00:07:14,459 --> 00:07:16,334
You could've at least
called me.
80
00:07:16,375 --> 00:07:20,292
Pia, we had a relationship
with no strings attached.
81
00:07:21,751 --> 00:07:24,417
I thought it was something
more serious.
82
00:07:24,459 --> 00:07:25,876
Look...
83
00:07:27,292 --> 00:07:28,792
I...
84
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
I don't want to hurt you.
85
00:07:32,876 --> 00:07:35,042
I like you,
86
00:07:36,000 --> 00:07:39,250
I enjoyed what we had,
but listen...
87
00:07:41,375 --> 00:07:45,000
I want a relationship
with a future, you know?
88
00:07:46,375 --> 00:07:48,125
And to be honest,
89
00:07:48,751 --> 00:07:50,667
you're too old for me.
90
00:07:51,584 --> 00:07:53,751
-Old?
-Yeah, I...
91
00:07:55,083 --> 00:07:58,125
I want a family.
I want kids one day.
92
00:07:58,167 --> 00:08:02,792
But, nowadays, a woman
can give birth later in life.
93
00:08:03,334 --> 00:08:05,709
-I just had a baby.
-Even so.
94
00:08:08,292 --> 00:08:11,000
What would my friends think
seeing us together?
95
00:08:11,042 --> 00:08:14,250
How could I explain you
to my family?
96
00:08:14,792 --> 00:08:16,584
Do you understand?
97
00:08:21,751 --> 00:08:24,584
รtila, I don't even know
what to say.
98
00:08:26,834 --> 00:08:29,334
I hope it all works out
for you.
99
00:08:30,959 --> 00:08:34,876
I hope you find a younger woman
who makes you happy.
100
00:08:45,083 --> 00:08:46,959
And if God is just,
101
00:08:48,292 --> 00:08:50,000
as I think He is,
102
00:08:51,250 --> 00:08:54,834
I hope she hurts you
like you're hurting me now.
103
00:09:01,584 --> 00:09:04,042
Angel wants nothing
to do with me.
104
00:09:05,167 --> 00:09:07,876
Can you believe she said
I can't give her son
105
00:09:07,918 --> 00:09:09,834
the treatment he needs?
106
00:09:11,500 --> 00:09:14,751
Sometimes I think I'm stupid.
I shouldn't have given her
107
00:09:14,792 --> 00:09:17,334
the watch
with the Luxembourg account.
108
00:09:21,751 --> 00:09:23,709
Keep this pack for me.
109
00:09:25,959 --> 00:09:29,125
-What's this pack?
-Don't ask questions. Okay?
110
00:09:30,083 --> 00:09:33,709
For all intents and purposes,
that's just a cigarette pack.
111
00:09:35,751 --> 00:09:37,334
What's this?
112
00:09:39,918 --> 00:09:41,751
Is this the confession?
113
00:09:43,459 --> 00:09:46,417
I could put Angel
in prison, you know?
114
00:09:46,792 --> 00:09:50,000
All I'd have to do
is use the confession.
115
00:09:50,834 --> 00:09:54,292
I can threaten her if she
doesn't want to be with me.
116
00:09:54,334 --> 00:09:57,083
Cristiano, what is this love
you want?
117
00:09:57,125 --> 00:09:59,209
Forget Angel.
Look for someone else.
118
00:09:59,250 --> 00:10:01,042
You're handsome, man.
119
00:10:03,334 --> 00:10:06,083
You don't get it.
120
00:10:08,500 --> 00:10:12,042
Leave me alone, Eurรญpedes.
I need to think, to decide.
121
00:10:12,083 --> 00:10:15,417
No. You don't have anything
to decide.
122
00:10:15,792 --> 00:10:20,292
And you...
You won't set Angel up,
123
00:10:20,334 --> 00:10:23,375
because you're the one
who'll feel awful afterwards.
124
00:10:23,751 --> 00:10:28,500
-Are you crazy?
-Just keep the pack. That's all.
125
00:10:38,209 --> 00:10:39,751
Take care.
126
00:10:41,083 --> 00:10:44,876
Okay. If you can't, you can't,
but come back soon,
127
00:10:44,918 --> 00:10:48,667
because you're
the agency's star.
128
00:10:48,709 --> 00:10:52,751
I'm going away, Visky.
Percy chartered a jet for us.
129
00:10:53,042 --> 00:10:56,250
It's my future on the line.
Mine and Fabrรญcio's.
130
00:10:56,292 --> 00:11:00,959
-I'll tell you more later, yeah?
-Great, Angel. Keep me posted.
131
00:11:00,999 --> 00:11:02,959
Kisses. Bye.
132
00:11:03,751 --> 00:11:05,375
Aline.
133
00:11:05,918 --> 00:11:07,667
Irina.
134
00:11:07,709 --> 00:11:10,959
Block Angel's calendar.
She's going away.
135
00:11:10,999 --> 00:11:12,209
Okay.
136
00:11:12,250 --> 00:11:15,042
We're all going away
to Betty's beach house.
137
00:11:15,083 --> 00:11:18,709
But I think Angel's going
somewhere further away,
138
00:11:18,751 --> 00:11:22,792
because her millionaire
chartered a jet.
139
00:11:24,125 --> 00:11:27,083
Excuse me,
I have jobs to manage.
140
00:11:27,751 --> 00:11:29,751
-Hi, Chiara!
-Hi.
141
00:11:29,792 --> 00:11:33,167
All good, honey? Did you pick up
the clinic's fee?
142
00:11:33,209 --> 00:11:35,042
-Not yet.
-Remind them.
143
00:11:35,083 --> 00:11:36,250
I will.
144
00:11:36,292 --> 00:11:39,375
Hey. What fee
are you talking about?
145
00:11:40,542 --> 00:11:44,417
I said too much.
I'm such a rat! Bye!
146
00:11:44,459 --> 00:11:47,584
-What's going on, Chiara?
-None of your business.
147
00:11:47,626 --> 00:11:50,417
Chiara, your mom will find out
sooner or later.
148
00:11:50,459 --> 00:11:52,083
What's your problem, Tadeu?
149
00:11:52,125 --> 00:11:55,000
She donated her eggs
at the fertilization clinic.
150
00:11:55,042 --> 00:11:58,000
Actually, she sold them.
I'm leaving too.
151
00:11:58,042 --> 00:11:59,542
Visky.
152
00:12:02,042 --> 00:12:03,542
Angel's going away.
153
00:12:03,584 --> 00:12:05,250
She already blocked
her calendar.
154
00:12:06,375 --> 00:12:09,584
It fits what she said.
We're going with her.
155
00:12:09,626 --> 00:12:11,834
Have you applied
for a passport?
156
00:12:11,876 --> 00:12:15,584
Yeah. It'll be ready
in a few days.
157
00:12:16,000 --> 00:12:17,125
I don't like it.
158
00:12:17,167 --> 00:12:20,667
The way Visky said it,
it seems like she's leaving now.
159
00:12:20,709 --> 00:12:22,167
Now?
160
00:12:24,709 --> 00:12:26,250
I believed her.
161
00:12:27,125 --> 00:12:31,209
She said she'd give me a cut,
and I believed her.
162
00:12:32,417 --> 00:12:35,125
But I'm also trying to fix
my mother's situation
163
00:12:35,167 --> 00:12:37,918
-as soon as possible.
-Fix it how?
164
00:12:39,542 --> 00:12:43,417
Look, I won't lie.
I'm doing the pink book.
165
00:12:45,042 --> 00:12:47,667
It's okay.
I do the blue book.
166
00:12:48,042 --> 00:12:51,918
But we must promise
that after we get the money,
167
00:12:51,959 --> 00:12:53,876
we'll be exclusive.
168
00:12:55,209 --> 00:12:56,667
I like it.
169
00:12:58,375 --> 00:13:00,709
I'm falling in love
with you.
170
00:13:03,626 --> 00:13:05,584
And I'm falling for you.
171
00:13:06,334 --> 00:13:09,542
But listen, Angel won't pull one
over on me.
172
00:13:09,834 --> 00:13:12,667
She won't.
She won't break our deal.
173
00:13:12,709 --> 00:13:15,959
I'm willing to do anything
to get the money.
174
00:13:15,999 --> 00:13:17,667
Keep an eye on her
175
00:13:17,709 --> 00:13:20,000
to make sure
she'll keep her word
176
00:13:20,042 --> 00:13:21,876
and take us on the trip.
177
00:13:24,459 --> 00:13:26,959
You have no right
to question me.
178
00:13:27,292 --> 00:13:29,083
This body here...
179
00:13:29,751 --> 00:13:31,209
is mine.
180
00:13:31,459 --> 00:13:33,167
It was good money
and I said yes.
181
00:13:33,209 --> 00:13:36,751
Why do you need money
so much, Chiara?
182
00:13:38,000 --> 00:13:39,792
Selling eggs...
183
00:13:40,542 --> 00:13:43,167
Come on!
First you sold your body,
184
00:13:43,209 --> 00:13:44,751
and I put up with it
185
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
because I'm not
a good role model for you.
186
00:13:47,834 --> 00:13:49,834
But selling eggs?
187
00:13:50,167 --> 00:13:54,542
Chiara, I'm going to have
a grandson or a granddaughter
188
00:13:54,584 --> 00:13:58,167
that I won't get to know,
and neither will you.
189
00:13:59,167 --> 00:14:02,209
You're too dramatic for someone
who stole my boyfriend.
190
00:14:03,292 --> 00:14:05,709
Do you know what love is,
Aline?
191
00:14:06,209 --> 00:14:07,834
No, you don't.
192
00:14:08,876 --> 00:14:10,542
I loved Mark.
193
00:14:11,167 --> 00:14:13,542
I was going to go back
to him, you know?
194
00:14:14,250 --> 00:14:16,292
But now you're with him.
195
00:14:18,834 --> 00:14:20,542
I'm leaving here.
196
00:14:21,500 --> 00:14:23,542
Where are you going, Chiara?
197
00:14:24,375 --> 00:14:26,459
I'm leaving the country.
198
00:14:26,959 --> 00:14:29,584
I'll get
my international career back.
199
00:14:29,626 --> 00:14:33,751
And don't worry,
I won't say goodbye to you.
200
00:14:34,959 --> 00:14:38,250
I sold my egg to be
very far from you.
201
00:15:02,042 --> 00:15:03,959
-Hi.
-Hi.
202
00:15:05,042 --> 00:15:06,876
I came to see Bruno.
203
00:15:08,167 --> 00:15:10,834
The lawyer got
the adjudication of insanity.
204
00:15:10,876 --> 00:15:14,042
Great. Giovanna always wanted
to lock her brother away
205
00:15:14,083 --> 00:15:16,292
-in a clinic, right?
-Igor.
206
00:15:17,918 --> 00:15:19,709
On my way here,
207
00:15:19,959 --> 00:15:22,751
I had a small hope
that I'd see you.
208
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
I'm very happy you're here.
209
00:15:27,709 --> 00:15:29,751
I want to apologize.
210
00:15:30,334 --> 00:15:32,667
I know I hurt you deeply.
211
00:15:36,250 --> 00:15:39,959
I want us to try
and overcome this crisis.
212
00:15:41,500 --> 00:15:43,375
Overcome this crisis?
213
00:15:44,375 --> 00:15:46,959
-What about that guy?
-Forget it.
214
00:15:48,083 --> 00:15:51,334
It wasn't serious.
It was meaningless.
215
00:15:51,375 --> 00:15:52,959
Igor.
216
00:15:53,375 --> 00:15:55,667
I want you
to come back home.
217
00:15:56,250 --> 00:15:57,918
Come back.
218
00:15:58,459 --> 00:16:01,792
You couldn't find a babysitter
to take care of Leopoldo?
219
00:16:01,834 --> 00:16:03,584
Don't talk like that.
220
00:16:03,626 --> 00:16:06,876
I'm asking because I want him
to come live with me.
221
00:16:07,709 --> 00:16:09,334
He's my son.
222
00:16:10,042 --> 00:16:12,959
You'll take care of him
with what money?
223
00:16:13,167 --> 00:16:15,042
With your money, obviously.
224
00:16:15,083 --> 00:16:17,584
Do you know how much
raising a child costs?
225
00:16:17,626 --> 00:16:19,918
If I look for a job
at a gym,
226
00:16:19,959 --> 00:16:23,792
I'd have to compete with a bunch
of kids fresh out of college.
227
00:16:24,292 --> 00:16:27,709
I gave you the best years
of my life, Pia.
228
00:16:28,209 --> 00:16:30,083
We were happy, right?
229
00:16:32,000 --> 00:16:33,918
-We were.
-Very.
230
00:16:33,959 --> 00:16:35,417
Very.
231
00:16:35,834 --> 00:16:38,125
But I stopped working
because you were jealous
232
00:16:38,167 --> 00:16:39,876
of my students.
233
00:16:39,918 --> 00:16:43,709
Then you went to the company,
and I became a househusband.
234
00:16:43,751 --> 00:16:45,918
-You used me.
-Of course not.
235
00:16:47,083 --> 00:16:49,417
Marriage is
a two-way street.
236
00:16:49,459 --> 00:16:53,209
Marriage is doing your best
and getting cheated on.
237
00:16:54,083 --> 00:16:56,083
I'm taking my son
to live with me.
238
00:16:56,125 --> 00:16:59,584
You must be very busy
with your new boyfriend,
239
00:16:59,626 --> 00:17:01,209
with the company...
240
00:17:01,417 --> 00:17:03,834
-But I want my share.
-Your share?
241
00:17:03,876 --> 00:17:05,334
-Sure.
-What?
242
00:17:05,375 --> 00:17:07,209
I want an apartment,
243
00:17:07,917 --> 00:17:11,751
I want spousal support to pay
for the house expenses.
244
00:17:13,459 --> 00:17:17,416
You could think of an agreement
that benefits us both,
245
00:17:17,459 --> 00:17:20,791
so I won't have
to take you to court.
246
00:17:23,541 --> 00:17:26,751
Think it over.
Think about what's best for you.
247
00:17:26,791 --> 00:17:28,250
See you.
248
00:17:32,000 --> 00:17:34,167
Don't lock me away
in a clinic.
249
00:17:34,209 --> 00:17:35,834
I'm sorry, honey.
250
00:17:37,000 --> 00:17:39,209
I did everything I could.
251
00:17:40,125 --> 00:17:41,667
I'm asking you.
252
00:17:42,083 --> 00:17:45,209
-Please, don't do this.
-I don't know what else to do.
253
00:17:45,250 --> 00:17:46,918
Wait. Wait, now?
254
00:17:46,959 --> 00:17:52,000
I'm not going! Let me go!
Let me go! Let me go!
255
00:17:52,292 --> 00:17:54,042
Mom, please!
256
00:17:54,459 --> 00:17:58,292
Mom, please! Don't lock me away
in a clinic! Let go!
257
00:17:58,667 --> 00:17:59,918
Let go!
258
00:18:01,000 --> 00:18:02,584
I killed Alex.
259
00:18:04,542 --> 00:18:05,959
I killed him.
260
00:18:07,417 --> 00:18:08,959
I killed him.
261
00:18:13,751 --> 00:18:15,250
I killed Alex.
262
00:18:17,792 --> 00:18:19,459
What do you think?
263
00:18:19,709 --> 00:18:22,626
It's a very important
piece of evidence, Cris.
264
00:18:23,500 --> 00:18:27,375
-But it's illegal, right?
-Yeah. There are many issues.
265
00:18:27,834 --> 00:18:29,626
But if the audio is analyzed,
266
00:18:29,667 --> 00:18:32,083
and it's proven
that it's Angel's voice...
267
00:18:32,125 --> 00:18:34,042
she's done, Cris.
268
00:18:36,584 --> 00:18:38,167
Funny. I always knew
269
00:18:38,209 --> 00:18:41,083
you knew more
than you let show.
270
00:18:41,626 --> 00:18:44,375
You were nearby,
watching everything.
271
00:18:44,417 --> 00:18:46,083
You were discreet.
272
00:18:46,709 --> 00:18:48,584
We've worked together
for a long time.
273
00:18:49,375 --> 00:18:51,959
Long enough for me to know
that this case
274
00:18:51,999 --> 00:18:54,459
is of personal interest
to you, Cris.
275
00:18:54,500 --> 00:18:55,709
But it's funny.
276
00:18:55,751 --> 00:18:59,375
You paid me to look into
this case. You paid me well.
277
00:18:59,417 --> 00:19:03,167
-Giovanna's money.
-Yeah, Giovanna's money,
278
00:19:03,209 --> 00:19:05,626
and she never hid
from anyone
279
00:19:05,667 --> 00:19:07,876
that she wants to put Angel
in prison.
280
00:19:07,918 --> 00:19:10,834
That means this audio
is very valuable to her.
281
00:19:10,876 --> 00:19:12,459
I know.
282
00:19:13,083 --> 00:19:15,667
I'll put Angel
against the wall.
283
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
I'll use this confession.
284
00:19:19,375 --> 00:19:21,751
I wish she'd come
out of love...
285
00:19:22,209 --> 00:19:25,209
-You're being too romantic.
-But she won't.
286
00:19:25,250 --> 00:19:28,751
Since she won't come
out of love, with an open heart,
287
00:19:28,792 --> 00:19:31,375
she'll come
by any means necessary.
288
00:19:32,334 --> 00:19:33,918
Anyway.
289
00:19:34,292 --> 00:19:36,751
Then maybe, over time,
she'll love me
290
00:19:36,792 --> 00:19:38,459
the way I want her to.
291
00:19:42,709 --> 00:19:45,626
I moved the flight forward
as much as possible.
292
00:19:45,667 --> 00:19:48,334
Percy, I'm in a hurry,
and not just for my son.
293
00:19:48,375 --> 00:19:51,792
-Some people want to harm me.
-It's about your past, right?
294
00:19:51,834 --> 00:19:53,918
Who wants to harm you?
I'll fix it.
295
00:19:53,959 --> 00:19:57,292
I need to leave quickly,
without anyone noticing.
296
00:19:57,334 --> 00:19:59,667
The flight is booked.
It's paid for.
297
00:19:59,709 --> 00:20:02,417
-There's a surprise for you.
-What surprise?
298
00:20:02,459 --> 00:20:05,417
The flight's in your name.
You can board the jet.
299
00:20:05,459 --> 00:20:07,584
I can board it only
as your guest.
300
00:20:07,626 --> 00:20:10,125
-It's my gift to you.
-Great.
301
00:20:10,459 --> 00:20:14,959
But it's a few days from now.
Your son's health is a priority,
302
00:20:14,999 --> 00:20:17,250
but I'm closing business
with Ariel.
303
00:20:17,292 --> 00:20:19,167
-Why?
-I'm ending contracts.
304
00:20:19,209 --> 00:20:21,792
I'll keep Radar.
It's making money.
305
00:20:21,834 --> 00:20:24,167
I need to take a quick trip
306
00:20:24,209 --> 00:20:26,375
to my small-town
cosmetics factory,
307
00:20:26,417 --> 00:20:29,459
since I won't be going there
for months.
308
00:20:29,918 --> 00:20:31,626
When are you going?
309
00:20:32,000 --> 00:20:35,500
I'm talking to the executives.
In the next few days. Anyway.
310
00:20:35,542 --> 00:20:38,626
Meanwhile, you'll make
the arrangements for our trip.
311
00:20:38,667 --> 00:20:40,792
-Sure.
-Come to my room.
312
00:20:40,834 --> 00:20:43,334
I was going home
to pack my things.
313
00:20:43,375 --> 00:20:46,042
Later. You don't have
to spend the night.
314
00:20:46,083 --> 00:20:48,542
Come to my room.
It's an order.
315
00:20:50,500 --> 00:20:53,000
-Leave a message...
-She's not picking up.
316
00:20:53,042 --> 00:20:55,876
She must be doing
a photo shoot, Cristiano.
317
00:20:55,918 --> 00:20:57,500
Maybe.
318
00:20:57,709 --> 00:21:00,626
Nalva, tell her
I'll be back today.
319
00:21:00,834 --> 00:21:02,834
I need to talk to her.
It's urgent.
320
00:21:02,876 --> 00:21:06,042
It's that urgent?
Maybe I can help...
321
00:21:06,083 --> 00:21:08,542
No. It's between me and her.
322
00:21:09,083 --> 00:21:11,459
But tell her
to brace herself.
323
00:21:16,792 --> 00:21:18,459
What are we doing here?
324
00:21:18,500 --> 00:21:20,792
You said you'd help
with some clothes...
325
00:21:20,834 --> 00:21:22,792
Weren't we going
to the mall?
326
00:21:22,834 --> 00:21:25,834
I'll help you. Ariel
has a surprise for you,
327
00:21:25,876 --> 00:21:28,542
a facial harmonization
treatment.
328
00:21:28,584 --> 00:21:30,209
You're lying.
329
00:21:30,250 --> 00:21:31,959
It's true. You'll look foxy.
330
00:21:31,999 --> 00:21:34,792
There are many types of foxes.
Fat, skinny...
331
00:21:34,834 --> 00:21:36,709
Enough! Don't you ever tire?
332
00:21:36,751 --> 00:21:39,292
One more from you,
you fatphobe.
333
00:21:39,334 --> 00:21:42,542
-You want to listen to me?
-Won't I even get a drink?
334
00:21:42,584 --> 00:21:44,459
Sure, I'll get it for you.
335
00:21:45,292 --> 00:21:47,042
What do you want?
336
00:21:47,083 --> 00:21:49,709
I like sweet drinks.
337
00:21:50,500 --> 00:21:52,083
Cassis...
338
00:21:52,667 --> 00:21:54,792
Sweet drinks are so tacky!
339
00:21:54,834 --> 00:21:57,292
-To each their own!
-I want whiskey.
340
00:21:57,334 --> 00:21:59,667
-Mind your own business.
-Champagne...
341
00:22:07,542 --> 00:22:09,125
Thanks.
342
00:22:09,500 --> 00:22:12,959
Serving on me...
This is very fishy.
343
00:22:12,999 --> 00:22:15,792
Come on, tell me.
What do you want from me?
344
00:22:15,834 --> 00:22:17,751
-The agency's accounts.
-Are you crazy?
345
00:22:17,792 --> 00:22:21,792
Lourdeca, I won't explain,
but it's for your own good.
346
00:22:21,834 --> 00:22:24,125
I want an overview
of the accounts,
347
00:22:24,167 --> 00:22:27,542
everything going in and out.
Do you have access to them?
348
00:22:27,584 --> 00:22:30,083
-What's it to you?
-You're already bitter,
349
00:22:30,125 --> 00:22:31,584
but bitter and stupid...
350
00:22:31,626 --> 00:22:34,375
-Ariel has 10% of the agency.
-I'm aware.
351
00:22:34,417 --> 00:22:38,792
And it's just the beginning,
so if you love your job,
352
00:22:38,834 --> 00:22:41,417
if you have dreams,
listen to me:
353
00:22:41,459 --> 00:22:43,792
your dreams depend on Ariel.
354
00:22:52,834 --> 00:22:54,250
It tastes good.
355
00:22:54,292 --> 00:22:57,042
-Listen, I like Blanche.
-We all do.
356
00:22:57,083 --> 00:22:58,542
-I love her.
-Right.
357
00:22:58,584 --> 00:23:00,667
Are you going to do
what I want,
358
00:23:00,709 --> 00:23:03,250
or are you going to be
in my way?
359
00:23:03,292 --> 00:23:04,584
Be nice to me,
360
00:23:04,626 --> 00:23:08,250
because, aside
from the facial harmonization,
361
00:23:08,292 --> 00:23:11,792
I want a spa day, and my hair
needs moisturizing.
362
00:23:11,834 --> 00:23:14,709
-You want to score.
-What's the matter with that?
363
00:23:14,751 --> 00:23:17,250
Deal. You'll get a spa day,
364
00:23:17,292 --> 00:23:21,459
hair and skin treatments...
I'll take care of it.
365
00:23:21,500 --> 00:23:24,167
-Send me your email.
-Yeah.
366
00:23:25,834 --> 00:23:28,000
What about the accounts?
367
00:23:28,042 --> 00:23:32,876
So... The agency has
a monthly budget
368
00:23:32,918 --> 00:23:36,292
to cover all expenses,
and there's an account for that.
369
00:23:36,334 --> 00:23:39,000
I only have the password
for this account.
370
00:23:39,042 --> 00:23:41,500
-It's something.
-I'll email it to you,
371
00:23:41,542 --> 00:23:42,834
but listen...
372
00:23:42,876 --> 00:23:45,834
-Blanche isn't rolling in money.
-How do you know?
373
00:23:45,876 --> 00:23:48,792
She just made a down payment
on a fancy apartment.
374
00:23:48,834 --> 00:23:51,209
It was supposed to be
a surprise for you.
375
00:23:51,250 --> 00:23:54,125
Aren't you getting married?
I don't get it.
376
00:23:54,167 --> 00:23:57,292
Listen, I'll do
everything you asked,
377
00:23:57,334 --> 00:23:58,709
but I want benefits.
378
00:23:58,751 --> 00:24:03,125
And, Visky, you either help me
improve my looks,
379
00:24:03,167 --> 00:24:05,626
or no deal regarding the baby
and Ariel.
380
00:24:05,667 --> 00:24:08,000
Okay, okay,
I'll make a sacrifice.
381
00:24:08,834 --> 00:24:11,209
You really did it, Blanche?
382
00:24:11,918 --> 00:24:13,959
The opportunity came up.
383
00:24:13,999 --> 00:24:17,626
The apartment
faces Povo Park,
384
00:24:17,667 --> 00:24:20,918
it's in an excellent location,
twice the size of mine...
385
00:24:20,959 --> 00:24:23,834
-I used all my investments.
-And bought it?
386
00:24:23,876 --> 00:24:27,834
It wasn't enough, but the seller
will wait for me to sell mine.
387
00:24:27,876 --> 00:24:31,375
It won't be hard.
It's in a good location.
388
00:24:31,417 --> 00:24:33,626
I'm not sure you did well.
389
00:24:35,042 --> 00:24:37,876
Betty, I agreed to sell
part of the agency
390
00:24:37,918 --> 00:24:41,334
to make two dreams
come true.
391
00:24:41,709 --> 00:24:43,918
One is to internationalize
the agency,
392
00:24:43,959 --> 00:24:46,334
and a part of the money
will go for that.
393
00:24:46,375 --> 00:24:51,709
But much of the money I received
went to this apartment.
394
00:24:51,751 --> 00:24:54,375
I want to be happy
395
00:24:54,417 --> 00:24:57,125
in my marriage
with Ariel, you know?
396
00:24:57,167 --> 00:25:01,209
You know what? You're right
for betting on love.
397
00:25:01,250 --> 00:25:04,584
I'm divorcing Lorenzo
to be with Matheus, so...
398
00:25:05,000 --> 00:25:07,959
Well, I think
you're wrong there.
399
00:25:08,626 --> 00:25:11,751
-My situation is different.
-Blanche...
400
00:25:11,792 --> 00:25:15,918
Ariel has the nightclub.
He's a grown man.
401
00:25:15,959 --> 00:25:18,834
You're throwing everything away
for a kid.
402
00:25:18,876 --> 00:25:21,500
But if you saw the way
he looks at me...
403
00:25:21,542 --> 00:25:24,876
It drives me crazy!
It really drives me crazy.
404
00:25:24,918 --> 00:25:26,334
But think.
405
00:25:26,375 --> 00:25:29,584
In a few years, he'll still be
a gorgeous man,
406
00:25:29,626 --> 00:25:33,083
and you're not getting
any younger.
407
00:25:33,125 --> 00:25:34,834
That's why I need to make
408
00:25:34,876 --> 00:25:37,292
the most of the time
I have left.
409
00:25:37,334 --> 00:25:40,167
You'll think I'm crazy,
but I'm sure
410
00:25:40,209 --> 00:25:44,083
Matheus is in love with me.
He'll never leave me. Never.
411
00:25:45,500 --> 00:25:48,292
Tell me, Visky.
How do I look?
412
00:25:48,334 --> 00:25:50,209
You look gorgeous!
413
00:25:51,250 --> 00:25:55,250
-I feel like an executive.
-Don't get carried away.
414
00:25:56,250 --> 00:26:00,209
Visky, how did you get
all these things?
415
00:26:00,250 --> 00:26:01,459
I don't get it.
416
00:26:01,500 --> 00:26:04,042
I'm doing a side job
with the label.
417
00:26:04,083 --> 00:26:06,375
I didn't charge,
in exchange for clothes.
418
00:26:06,417 --> 00:26:09,584
Side job? It's not allowed.
I should report you.
419
00:26:09,626 --> 00:26:12,751
I'm helping you, and you'll
report me? So ungrateful!
420
00:26:12,792 --> 00:26:14,083
Visky, listen.
421
00:26:14,125 --> 00:26:17,042
I'm scared to death about
that thing with Ariel.
422
00:26:17,083 --> 00:26:20,042
He'll take over
just as I'm getting a promotion.
423
00:26:20,083 --> 00:26:22,626
Tell me. Do you know
what he's going to do?
424
00:26:22,667 --> 00:26:24,125
I have an idea,
425
00:26:24,167 --> 00:26:27,834
but it's best
if we put on a poker face.
426
00:26:27,876 --> 00:26:29,709
Let them fight at the top.
427
00:26:29,751 --> 00:26:32,417
We're insignificant
next to them.
428
00:26:32,459 --> 00:26:33,584
Hey!
429
00:26:40,500 --> 00:26:42,167
Who died?
430
00:26:43,292 --> 00:26:45,375
You think it's easy
to interdict,
431
00:26:45,417 --> 00:26:47,500
to commit your own son?
432
00:26:47,542 --> 00:26:50,167
You lost your husband,
you lost your lover...
433
00:26:50,209 --> 00:26:51,626
Yeah.
434
00:26:52,375 --> 00:26:54,167
I'm losing everything.
435
00:26:54,876 --> 00:26:57,375
-Could it be old age?
-No.
436
00:26:58,042 --> 00:27:00,918
You're just mismanaging
your personal life.
437
00:27:00,959 --> 00:27:05,042
You should have many office boys
for when you need help.
438
00:27:06,167 --> 00:27:08,876
Giovanna, you've never
been in love?
439
00:27:08,918 --> 00:27:10,375
I...
440
00:27:12,042 --> 00:27:14,918
Never mind.
Did you bring what I asked?
441
00:27:15,292 --> 00:27:16,459
Yeah.
442
00:27:17,417 --> 00:27:18,834
Here. I hid it.
443
00:27:18,876 --> 00:27:22,417
The manager insisted
on bringing it personally.
444
00:27:22,792 --> 00:27:24,834
But I think it's crazy
445
00:27:25,542 --> 00:27:28,834
to go out with this bag
full of cash.
446
00:27:29,167 --> 00:27:32,083
But I need
to convince Cristiano.
447
00:27:33,209 --> 00:27:36,042
I'm sure that when he sees
this much money,
448
00:27:36,083 --> 00:27:38,125
he'll reconsider.
449
00:27:42,834 --> 00:27:44,459
I brought you a present.
450
00:27:44,500 --> 00:27:47,500
You'll keep breaking
into my place like this?
451
00:27:47,542 --> 00:27:48,834
Yeah.
452
00:27:48,876 --> 00:27:50,751
-What's that?
-Cash.
453
00:27:51,209 --> 00:27:54,459
You don't need to declare it
if you don't want to.
454
00:27:54,667 --> 00:27:57,709
-In exchange for what?
-Angel's confession.
455
00:27:57,751 --> 00:28:00,000
You're obsessed with her.
456
00:28:00,042 --> 00:28:03,250
I won't rest
until I put Angel in prison.
457
00:28:03,292 --> 00:28:06,292
You said you have the recording.
Angel is guilty,
458
00:28:06,334 --> 00:28:09,083
but I can't prove it.
I need the recording.
459
00:28:09,125 --> 00:28:12,417
You need it, so you come here
and offer me the money
460
00:28:12,459 --> 00:28:14,918
-in exchange for the confession?
-All this money.
461
00:28:16,709 --> 00:28:18,250
What?
462
00:28:18,292 --> 00:28:21,167
-There's nothing to think.
-I want to know why.
463
00:28:21,209 --> 00:28:24,209
You broke into my house
offering me money
464
00:28:24,250 --> 00:28:27,417
in exchange for the confession
to put Angel in prison...
465
00:28:27,459 --> 00:28:30,709
She must be really important
to you. Why?
466
00:28:30,751 --> 00:28:32,959
You're a shrink now?
467
00:28:33,292 --> 00:28:35,417
It's more
than I've ever given you.
468
00:28:35,459 --> 00:28:38,834
You can do whatever you want,
be independent.
469
00:28:38,876 --> 00:28:40,667
-Independent...
-Especially now
470
00:28:40,709 --> 00:28:42,959
that you didn't go back
to the force.
471
00:28:42,999 --> 00:28:45,626
-It might not happen.
-No need to remind me.
472
00:28:45,667 --> 00:28:49,792
No matter what, you're still
going to have all this money.
473
00:28:49,834 --> 00:28:53,709
I could even say you could
have me, but I'm realistic.
474
00:28:53,751 --> 00:28:57,375
I know that money
is what matters to you.
475
00:28:58,125 --> 00:29:01,542
So give me the recording.
I just want to humiliate Angel.
476
00:29:01,584 --> 00:29:04,667
Then you give it to the police,
do whatever you want,
477
00:29:04,709 --> 00:29:06,250
a media scandal.
478
00:29:06,292 --> 00:29:09,292
Whatever happens,
you'll be on top.
479
00:29:12,334 --> 00:29:13,876
It's yours.
480
00:29:14,876 --> 00:29:16,459
Mine?
481
00:29:26,209 --> 00:29:28,375
There's a lot of money
in here.
482
00:29:30,959 --> 00:29:34,584
If I were a jerk, I'd keep
the money and the confession,
483
00:29:35,459 --> 00:29:37,125
but you're right.
484
00:29:38,042 --> 00:29:40,542
Going back to the force
is important to me,
485
00:29:40,584 --> 00:29:43,125
but it's not more important
than one thing:
486
00:29:44,334 --> 00:29:45,959
Angel's love.
487
00:29:48,959 --> 00:29:50,667
You're not a jerk.
488
00:29:51,584 --> 00:29:55,542
-You're a loser.
-I was a loser, Giovanna.
489
00:29:56,834 --> 00:29:58,792
When I tried to fight it,
490
00:29:58,834 --> 00:30:01,375
when I didn't listen
to my heart.
491
00:30:02,500 --> 00:30:06,334
I understood I'll only be happy
with Angel by my side.
492
00:30:06,542 --> 00:30:08,292
What does she have?
493
00:30:08,834 --> 00:30:11,792
A magnet between her legs?
A centrifuge?
494
00:30:15,709 --> 00:30:18,334
Take your money and get out.
495
00:30:18,918 --> 00:30:23,042
You won't get the confession.
Angel will be mine, Giovanna.
496
00:30:26,250 --> 00:30:28,375
Do you know what love is?
497
00:30:28,417 --> 00:30:31,792
I'm talking about true love.
Do you know what it is?
498
00:30:33,125 --> 00:30:34,667
You don't.
499
00:30:37,918 --> 00:30:39,918
Maybe I do, Cristiano.
500
00:30:42,459 --> 00:30:44,042
Maybe I do.
501
00:31:15,292 --> 00:31:17,042
I'm devastated.
502
00:31:17,334 --> 00:31:19,000
I'm a wreck.
503
00:31:22,042 --> 00:31:23,500
Baby...
504
00:31:24,292 --> 00:31:26,876
Lourdeca won't give up
our child.
505
00:31:29,876 --> 00:31:32,542
I feel suffocated.
506
00:31:35,167 --> 00:31:37,167
-Do you know what I want?
-What?
507
00:31:37,209 --> 00:31:39,042
I want to dance. Yeah.
508
00:31:40,626 --> 00:31:42,292
Dance.
509
00:31:42,334 --> 00:31:45,709
I want to get wasted.
I want to party hard.
510
00:31:45,751 --> 00:31:47,417
I want to explode!
511
00:31:47,459 --> 00:31:50,000
Let's go to the party,
Joseph!
512
00:31:50,042 --> 00:31:53,542
Put on a Gucci look!
I'll use a lot of glitter!
513
00:31:53,584 --> 00:31:55,042
Come on!
514
00:32:00,125 --> 00:32:01,292
Let's go!
515
00:32:32,459 --> 00:32:34,542
You're hot!
516
00:32:34,792 --> 00:32:36,876
How about a threesome?
517
00:32:37,918 --> 00:32:39,167
I'm straight.
518
00:32:39,209 --> 00:32:40,667
Pity.
519
00:32:43,500 --> 00:32:45,584
I didn't say I'm up
for a threesome.
520
00:32:45,626 --> 00:32:48,709
You can dance, lick everybody,
but don't go crazy.
521
00:32:48,751 --> 00:32:54,042
Tonight I'm feeling
extremely promising.
522
00:32:57,209 --> 00:32:58,667
I'll slay it.
523
00:32:58,709 --> 00:33:00,209
Go for it.
524
00:33:28,584 --> 00:33:31,125
Joseph, Visky is going
too far.
525
00:33:31,709 --> 00:33:33,292
Yeah, he is.
526
00:33:34,083 --> 00:33:36,209
-Should I get him?
-No.
527
00:33:37,042 --> 00:33:39,626
No, people are having fun.
528
00:33:39,667 --> 00:33:42,000
If anyone complains,
we'll do something.
529
00:33:42,042 --> 00:33:43,709
-Okay?
-Okay.
530
00:34:08,958 --> 00:34:10,667
I'm your father.
531
00:34:13,375 --> 00:34:14,918
Your father.
532
00:34:56,626 --> 00:34:58,417
Cristiano, I'm exhausted.
533
00:34:59,626 --> 00:35:02,500
Were you with Percy
until now?
534
00:35:02,918 --> 00:35:05,334
We've said
all we had to say about that.
535
00:35:05,375 --> 00:35:07,000
No we haven't.
536
00:35:07,417 --> 00:35:10,876
You'll suffer if I deny it.
I don't want to make you suffer.
537
00:35:10,918 --> 00:35:13,709
-I just want you to listen.
-Listen to what?
538
00:35:15,292 --> 00:35:17,834
That night we went out
to get fresh air,
539
00:35:17,876 --> 00:35:19,626
to drive around...
540
00:35:19,667 --> 00:35:22,042
-We drank wine.
-Yeah, we...
541
00:35:22,083 --> 00:35:24,834
I celebrated
the fact my son was better.
542
00:35:24,876 --> 00:35:26,459
Yeah.
543
00:35:26,500 --> 00:35:29,000
Don't you remember
anything else?
544
00:35:29,918 --> 00:35:34,542
I remember you gave the bullet
from the gun that killed Alex.
545
00:35:36,042 --> 00:35:37,584
That's it?
546
00:35:39,584 --> 00:35:43,626
-Yeah. I drank a lot...
-No, you didn't drink a lot.
547
00:35:44,209 --> 00:35:45,918
-No?
-No.
548
00:35:46,751 --> 00:35:48,751
I spiked your drink.
549
00:35:49,500 --> 00:35:51,542
You complained
it was bitter.
550
00:35:51,584 --> 00:35:54,167
I urged you to drink,
and you did...
551
00:35:54,667 --> 00:35:57,292
-and you said it.
-What did I say?
552
00:35:59,751 --> 00:36:02,751
What matters is
that you know I know.
553
00:36:05,459 --> 00:36:07,542
I know what you did.
554
00:36:13,918 --> 00:36:15,626
I killed Alex.
555
00:36:17,834 --> 00:36:19,417
I killed him.
556
00:36:19,667 --> 00:36:22,959
-I don't remember any of that.
-You confessed, Angel.
557
00:36:24,417 --> 00:36:28,292
You confessed to killing Alex,
and I can make this stand.
558
00:36:29,250 --> 00:36:31,250
I can destroy your life.
559
00:36:32,042 --> 00:36:34,042
You'll go to prison.
560
00:36:34,083 --> 00:36:35,542
Unless...
561
00:36:38,584 --> 00:36:40,292
you'll be with me.
562
00:36:42,375 --> 00:36:46,250
Unless you do what I tell you
and stay with me forever.
563
00:37:47,014 --> 00:37:47,015
.
564
00:37:47,014 --> 00:37:47,015
.
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.