All language subtitles for The.Legend.Of.Bruce.Lee.S01e03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,580 --> 00:02:03,220 You must start practicing with your legs and feet first. 2 00:02:05,140 --> 00:02:07,740 Faster. Follow me! 3 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 Follow me. Faster! 4 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 Dad. 5 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Come on. 6 00:02:32,860 --> 00:02:33,860 Faster! 7 00:02:34,380 --> 00:02:35,580 I can't run any more. 8 00:02:39,620 --> 00:02:40,700 Bruce. 9 00:02:42,060 --> 00:02:43,100 You must keep going. 10 00:02:44,260 --> 00:02:45,980 I really can't run any more. 11 00:02:46,540 --> 00:02:48,220 Don't you want to meet Master Ip? 12 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 I do. 13 00:02:50,660 --> 00:02:53,780 All right. Then keep on running. 14 00:03:28,420 --> 00:03:30,100 Dad, I don't want to give up. 15 00:03:31,300 --> 00:03:34,940 Bruce, you didn't give up. You're doing great! 16 00:03:37,660 --> 00:03:38,660 Help yourself up. 17 00:03:42,940 --> 00:03:48,140 MARTIAL SPIRIT 18 00:03:48,660 --> 00:03:50,660 Master Ip, I've brought my son to meet you. 19 00:03:50,860 --> 00:03:51,580 WING CHUN ACADEMY 20 00:03:51,700 --> 00:03:55,740 I made him run here from King's Park as you suggested. 21 00:03:56,380 --> 00:03:57,980 He made it. 22 00:03:58,860 --> 00:04:01,900 Not many people can run to here 23 00:04:02,260 --> 00:04:03,260 from King's Park. 24 00:04:03,300 --> 00:04:06,820 Has he passed your first test? 25 00:04:08,780 --> 00:04:10,060 I've seen your son before. 26 00:04:11,460 --> 00:04:13,260 - You've seen my son before? - Yes. 27 00:04:13,460 --> 00:04:15,940 I saw the movie you and your son were in. 28 00:04:16,620 --> 00:04:18,860 That was years ago. 29 00:04:19,300 --> 00:04:20,660 I saw your son 30 00:04:20,900 --> 00:04:23,340 fighting with a security guard at the movie theater. 31 00:04:23,900 --> 00:04:26,100 He was about seven or eight, then. 32 00:04:26,940 --> 00:04:31,460 A child of seven or eight, dared to fight with a burly guy like that. 33 00:04:31,900 --> 00:04:33,140 Such a mischievous boy. 34 00:04:34,100 --> 00:04:35,820 Master Ip, I hear that... 35 00:04:36,580 --> 00:04:39,340 when you choose an apprentice, their virtue is of utmost importance. 36 00:04:39,940 --> 00:04:41,500 Yes, my son is stubborn, 37 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 but he... 38 00:04:43,100 --> 00:04:46,940 Not just that. He's also got a reputation. 39 00:04:47,820 --> 00:04:50,340 I know why he wants to learn kung fu. 40 00:04:50,740 --> 00:04:52,820 Okay. Come in, please. 41 00:04:53,740 --> 00:04:56,820 He's run all the way from King's Park. 42 00:04:57,060 --> 00:04:59,620 How could I close my door on him? 43 00:05:00,300 --> 00:05:01,900 You, help him in. 44 00:05:02,740 --> 00:05:03,980 - Thank you, Master Ip. - No. 45 00:05:04,620 --> 00:05:06,580 I'm fine. I can do it on my own. 46 00:05:11,420 --> 00:05:13,340 Master Ip, my son... 47 00:05:14,140 --> 00:05:17,220 has nothing on his mind but learning kung fu. 48 00:05:17,940 --> 00:05:20,620 He used to stir up trouble when he was little. 49 00:05:21,140 --> 00:05:22,780 He's just too competitive. 50 00:05:23,660 --> 00:05:26,740 Master Ip, I'm bringing him to you. 51 00:05:27,580 --> 00:05:28,980 I have nothing to hide. 52 00:05:29,700 --> 00:05:33,020 I'd like him to follow a true master like you... 53 00:05:33,900 --> 00:05:35,820 so you can teach him. 54 00:05:36,140 --> 00:05:38,700 I'd be honored. 55 00:05:39,300 --> 00:05:40,420 It's all right. 56 00:05:41,820 --> 00:05:42,820 Ruhai... 57 00:05:43,780 --> 00:05:46,300 has told me a lot about your son. 58 00:05:47,460 --> 00:05:52,020 If Master Shao is so fond of him, he can't be such a bad kid. 59 00:05:52,340 --> 00:05:53,460 He can come over. 60 00:05:53,740 --> 00:05:55,460 That's fantastic, Master Ip. 61 00:05:55,780 --> 00:05:57,500 School's on a break right now. 62 00:05:58,260 --> 00:06:00,940 We'd love you to teach him. 63 00:06:01,660 --> 00:06:03,420 Master Ip, tell me... 64 00:06:04,180 --> 00:06:05,580 is he made for kung fu? 65 00:06:06,300 --> 00:06:09,540 If he is, then we have to let him try. 66 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 It seems 67 00:06:10,900 --> 00:06:13,500 that you've already thought about me training your son. 68 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 Oh, no, no. 69 00:06:15,100 --> 00:06:16,940 Master Ip, please don't get me wrong. 70 00:06:18,820 --> 00:06:19,860 You see... 71 00:06:20,660 --> 00:06:23,300 I've lived half my life already and at my age... 72 00:06:24,820 --> 00:06:27,300 I know how important an education is. 73 00:06:28,020 --> 00:06:31,300 My wife and I have tried our best, financially and emotionally, 74 00:06:31,700 --> 00:06:33,780 to be able to send him to a private school. 75 00:06:34,060 --> 00:06:36,580 We wanted him to get a good education. 76 00:06:37,300 --> 00:06:40,020 But this child only thinks about kung fu. 77 00:06:40,220 --> 00:06:43,060 He got four Fs at school this semester. 78 00:06:44,820 --> 00:06:46,380 We're very worried about him. 79 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 So, we'd like you to watch over him. 80 00:06:49,300 --> 00:06:52,980 If he has no talent whatsoever, then we'll just accept it. 81 00:06:54,260 --> 00:06:57,180 Please, don't think I'm just bragging. 82 00:06:58,020 --> 00:06:59,780 My son is actually a smart kid. 83 00:07:00,580 --> 00:07:03,380 So, Master Ip, we'd like you 84 00:07:03,620 --> 00:07:08,620 to allow him to finish his studies while he learns kung fu. 85 00:07:09,060 --> 00:07:10,220 I understand. 86 00:07:11,060 --> 00:07:14,940 I don't want him to give up school either. 87 00:07:15,140 --> 00:07:16,540 We'll make him study harder. 88 00:07:17,700 --> 00:07:20,300 Most people who study kung fu 89 00:07:20,820 --> 00:07:23,260 pay more attention to their physical training 90 00:07:23,740 --> 00:07:25,460 than their mental training. 91 00:07:25,860 --> 00:07:26,940 Not me. 92 00:07:28,140 --> 00:07:29,700 I believe physical training 93 00:07:30,020 --> 00:07:32,420 and intellectual training are both important. 94 00:07:33,180 --> 00:07:37,180 So please don't worry. 95 00:07:38,580 --> 00:07:39,940 Thank you so much, Master. 96 00:07:40,300 --> 00:07:43,020 Shao Ruhai holds you in very high regard. 97 00:07:43,300 --> 00:07:44,340 Please sit, Master Ip. 98 00:07:45,980 --> 00:07:48,900 We've prepared some wine at home today. 99 00:07:49,460 --> 00:07:51,580 We'd be honored if you could join us. 100 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 If Bruce, 101 00:07:53,780 --> 00:07:56,220 excels and achieves excellence in kung fu, 102 00:07:57,060 --> 00:07:59,660 that'll be a great enough reward for me. 103 00:08:00,060 --> 00:08:01,620 I'll get Bruce. 104 00:08:01,780 --> 00:08:02,780 Okay. 105 00:08:04,060 --> 00:08:06,780 Bruce! Come here. Hurry! 106 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 Master Ip. 107 00:08:10,580 --> 00:08:11,660 Master Ip. 108 00:08:11,740 --> 00:08:14,620 Bruce, why do you want to learn kung fu? 109 00:08:16,780 --> 00:08:18,980 I can tell from his eyes... 110 00:08:19,940 --> 00:08:22,020 that he is committed to kung fu. 111 00:08:22,540 --> 00:08:25,100 No wonder Master Shao, thinks highly of him. 112 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Throughout history, 113 00:08:27,220 --> 00:08:28,580 all of the great martial artists 114 00:08:28,700 --> 00:08:30,180 have had strong characters. 115 00:08:31,540 --> 00:08:32,540 But, 116 00:08:32,660 --> 00:08:35,100 There are two different types of strong personality. 117 00:08:35,580 --> 00:08:38,460 One type is the strong moral character of the true martial artist. 118 00:08:38,820 --> 00:08:40,180 The other type is... 119 00:08:41,140 --> 00:08:42,220 the unruly brute. 120 00:08:45,700 --> 00:08:49,540 Master Ip, I'm turning this boy over to you. 121 00:08:50,100 --> 00:08:51,420 Discipline him accordingly. 122 00:08:51,660 --> 00:08:53,180 We hope that he'll become someone... 123 00:08:54,060 --> 00:08:55,140 of moral integrity. 124 00:08:55,260 --> 00:08:56,260 Good. 125 00:08:56,700 --> 00:08:59,180 So, today I'll teach you 126 00:08:59,500 --> 00:09:01,020 what Wing Chun is about. 127 00:09:13,140 --> 00:09:15,660 This form is called "Little Idea". 128 00:09:16,460 --> 00:09:20,860 Wing Chun was created by a Buddhist nun from Fujian named Ng Mui. 129 00:09:21,660 --> 00:09:24,940 Wing Chun is concise and practical. 130 00:09:25,140 --> 00:09:28,380 "Little Idea", the form Guo Xinli is teaching is a good starting point. 131 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 All right. 132 00:09:30,860 --> 00:09:33,700 Everyone, get into pairs and practice your free fighting. 133 00:09:36,100 --> 00:09:38,700 Wing Chun requires good coordination of hands and feet. 134 00:09:39,340 --> 00:09:41,620 The three main techniques are wing arm blocks, 135 00:09:42,140 --> 00:09:44,900 the penetrating/breaking hand, and the Bridge Seeking form. 136 00:09:46,820 --> 00:09:48,820 Stances include the Goat Clamping Stance, 137 00:09:49,060 --> 00:09:50,900 Three Point Stance, Chasing Step... 138 00:09:52,980 --> 00:09:54,700 and the Single Leg Stance. 139 00:09:55,780 --> 00:09:57,700 What he's doing is called "Dispersing Hand", 140 00:09:58,140 --> 00:10:00,220 which is both an offensive and defensive move. 141 00:10:00,900 --> 00:10:02,620 What he's doing is "Chasing Step", 142 00:10:02,940 --> 00:10:06,900 which requires speed and ferocity. 143 00:10:07,580 --> 00:10:10,300 That's a "Grappling Strike", which is used in close combat. 144 00:10:10,740 --> 00:10:13,980 Wing Chun integrates internal martial arts 145 00:10:14,220 --> 00:10:15,940 with close range combat techniques. 146 00:10:16,660 --> 00:10:18,820 It stresses actual combat. 147 00:10:19,100 --> 00:10:20,820 Zhongliang, come here. 148 00:10:21,220 --> 00:10:23,460 Show him the "One-Inch Punch". 149 00:10:23,780 --> 00:10:24,820 Bring the plank. 150 00:10:25,980 --> 00:10:28,940 "One-Inch Punch" means striking 151 00:10:29,180 --> 00:10:32,300 with all the strength in your body from just an inch away. 152 00:10:33,500 --> 00:10:34,540 One inch? 153 00:10:35,580 --> 00:10:36,580 That's right. 154 00:10:38,340 --> 00:10:41,540 Other fist striking methods rely on your waist and arms. 155 00:10:42,500 --> 00:10:43,620 But Wing Chun... 156 00:10:44,420 --> 00:10:46,780 requires you to use all of the energy in your body. 157 00:10:47,300 --> 00:10:50,900 So as long as you have an inch to work with, you can strike a powerful blow. 158 00:10:53,660 --> 00:10:54,700 Hold this. 159 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Morning, Master. 160 00:13:36,020 --> 00:13:38,300 Did you run over here? 161 00:13:38,460 --> 00:13:39,460 Yes. 162 00:13:39,540 --> 00:13:41,860 I've been running ten kilometers a day as instructed. 163 00:13:42,140 --> 00:13:44,180 Five kilometers this way, and five on the way home. 164 00:13:44,300 --> 00:13:45,900 Good. Keep doing that. 165 00:13:46,500 --> 00:13:48,380 Master, what are you teaching me today? 166 00:13:49,780 --> 00:13:51,980 Do you see that corner? 167 00:13:52,900 --> 00:13:55,980 Go there and practice your Horse Stance there for two hours. 168 00:13:56,380 --> 00:13:57,420 Horse Stance? 169 00:13:58,060 --> 00:14:00,260 Master, I want to learn the moves used in actual combat. 170 00:14:00,500 --> 00:14:02,340 I can practice Horse Stance at home. 171 00:14:02,460 --> 00:14:03,500 Shut up! 172 00:14:05,020 --> 00:14:06,300 Practice your Horse Stance. 173 00:14:09,020 --> 00:14:10,140 Yes, Master. 174 00:14:47,460 --> 00:14:49,100 Come down. Breakfast's ready. 175 00:14:49,660 --> 00:14:51,100 - Where's your brother? - I'm coming. 176 00:14:51,180 --> 00:14:52,820 Let's eat, Big Brother. 177 00:14:52,980 --> 00:14:54,020 Hey. 178 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 Bruce! 179 00:14:56,580 --> 00:14:58,020 Bruce. Haiquan. 180 00:14:59,300 --> 00:15:00,980 - Where's Bruce? - Don't wait for him. 181 00:15:01,060 --> 00:15:02,900 He went to the Academy early this morning. 182 00:15:03,100 --> 00:15:04,540 He didn't even have breakfast. 183 00:15:05,180 --> 00:15:07,340 It's okay, I told him to eat out. 184 00:15:07,860 --> 00:15:09,300 Don't you know that no one 185 00:15:09,700 --> 00:15:12,700 can stop this kid from doing the things he wants to do! 186 00:15:15,940 --> 00:15:19,500 Has Master Ip accepted him? 187 00:15:20,940 --> 00:15:22,940 I just took him so that Master Ip could test him. 188 00:15:23,340 --> 00:15:25,060 I don't know if he will accept Bruce. 189 00:16:30,460 --> 00:16:32,300 - Morning, Master. - Morning. 190 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Master, 191 00:16:35,060 --> 00:16:37,140 can we practice one-on-one today? 192 00:16:37,740 --> 00:16:39,820 I've been practicing Horse Stance for a week. 193 00:16:41,740 --> 00:16:45,140 Zhongliang, take him to work on his wrist strength. 194 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 Let's go. 195 00:17:01,220 --> 00:17:02,220 Let's go, Bruce. 196 00:17:07,300 --> 00:17:09,340 Bruce, can you lift this up? 197 00:17:10,180 --> 00:17:12,580 Is it too hard for you? You need to practice. 198 00:17:12,980 --> 00:17:14,060 No, not like that. 199 00:17:15,740 --> 00:17:17,180 Grab the pole from one end. 200 00:17:17,980 --> 00:17:21,140 Lift it, keeping it level, and assume Horse Stance. 201 00:17:25,980 --> 00:17:27,180 I'll do it. 202 00:17:30,780 --> 00:17:32,220 See, I can keep it level. 203 00:17:35,300 --> 00:17:37,340 Can you hold it like that for an hour? 204 00:17:37,860 --> 00:17:42,260 Brother, can I just stop practicing this nonsense? 205 00:17:43,020 --> 00:17:45,580 I don't want to spend my school break doing this. 206 00:17:45,900 --> 00:17:48,420 If you don't learn the basics, you'll achieve nothing. 207 00:17:48,700 --> 00:17:50,780 Just do whatever the Master tells you to. 208 00:17:52,140 --> 00:17:53,700 Master, Bruce is practicing. 209 00:18:05,740 --> 00:18:08,740 Master, can I skip this one? 210 00:18:08,940 --> 00:18:11,460 I'm standing in Horse Stance and lifting poles every day. 211 00:18:14,020 --> 00:18:17,260 Seems like you have to practice it for the rest of your life. 212 00:18:18,460 --> 00:18:20,380 What? For the rest of my life? 213 00:18:20,620 --> 00:18:21,660 That's right. 214 00:18:22,340 --> 00:18:25,780 If you don't master the basics, your kung fu training will be in vain. 215 00:18:27,740 --> 00:18:29,900 You have to practice it for the rest of your life. 216 00:18:30,140 --> 00:18:32,700 However, there are different training methods for every stage. 217 00:18:32,900 --> 00:18:35,140 For now you have to practice with a wooden pole. 218 00:18:35,540 --> 00:18:39,340 By the time we swap it for an iron pole, you'll be able to lift heavier stuff. 219 00:18:41,020 --> 00:18:42,540 Master, can I skip this? 220 00:18:44,060 --> 00:18:45,100 No. 221 00:18:48,780 --> 00:18:50,980 Master, can you teach me something useful? 222 00:18:51,780 --> 00:18:54,780 No. Keep practicing. 223 00:18:56,940 --> 00:18:59,380 Bruce, I'll tell you one more time, 224 00:19:00,620 --> 00:19:02,700 If you don't master the basics, 225 00:19:02,940 --> 00:19:04,980 your kung fu training will useless. 226 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Got it? 227 00:19:06,580 --> 00:19:09,220 Master, when are you going to teach me something useful? 228 00:19:09,540 --> 00:19:11,780 First master lifting that pole. Then we'll talk. 229 00:19:27,660 --> 00:19:29,380 - I'll get it for you. - Still reading? 230 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 Thanks, Mom. 231 00:19:38,860 --> 00:19:40,140 - What's wrong? - Are you okay? 232 00:19:40,380 --> 00:19:41,620 Are your hands all right? 233 00:19:42,700 --> 00:19:44,420 - No. - They're swollen. 234 00:19:45,300 --> 00:19:47,300 They just make me do Horse Stance all day. 235 00:19:47,460 --> 00:19:48,980 And after that, lifting poles. 236 00:19:49,980 --> 00:19:52,860 They make me lift poles all day and teach me nothing else. 237 00:19:54,300 --> 00:19:56,740 It's only been a few days and you've had enough? 238 00:19:57,100 --> 00:19:58,660 Can't you see how tired he is? 239 00:19:58,980 --> 00:20:01,740 Just holding a pole all day. Who else could stand that? 240 00:20:02,700 --> 00:20:04,620 Can one learn martial arts from doing that? 241 00:20:04,860 --> 00:20:06,820 I didn't want you to learn kung fu to begin with. 242 00:20:07,100 --> 00:20:08,860 You didn't listen. You insisted. 243 00:20:09,380 --> 00:20:11,540 Now, after only a few days, you're fed up? 244 00:20:12,580 --> 00:20:13,580 Listen. 245 00:20:14,020 --> 00:20:16,660 Master Ip has earned his reputation. 246 00:20:17,660 --> 00:20:19,900 He's a renowned kung fu master in Hong Kong, 247 00:20:20,020 --> 00:20:21,540 Taiwan, Malaysia, and Singapore. 248 00:20:21,660 --> 00:20:22,780 He's admired by all. 249 00:20:23,580 --> 00:20:24,980 That's not what I meant. 250 00:20:26,220 --> 00:20:28,660 I mean that he hasn't taught me anything useful. 251 00:20:29,180 --> 00:20:30,260 How so? 252 00:20:32,740 --> 00:20:33,940 I say it's useful. 253 00:20:38,460 --> 00:20:40,140 When I was at drama school, 254 00:20:41,420 --> 00:20:43,700 I had to practice winter through summer. 255 00:20:44,100 --> 00:20:46,940 I was doing either leg exercises or vocal training every day. 256 00:20:47,140 --> 00:20:48,580 These are the basic skills. 257 00:20:49,220 --> 00:20:50,780 - Please eat. - To this day, 258 00:20:51,260 --> 00:20:54,060 I still do leg exercises and vocal training each and every day. 259 00:20:55,580 --> 00:20:56,900 Keep practicing, kid. 260 00:20:57,180 --> 00:20:58,820 It was your choice. 261 00:21:00,140 --> 00:21:01,220 Let's eat. 262 00:21:01,900 --> 00:21:03,100 Dad. 263 00:21:03,300 --> 00:21:04,580 - Dad! - Sit. 264 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Dad! 265 00:21:08,700 --> 00:21:11,100 Can you ask Master Ip to teach me something useful? 266 00:21:11,540 --> 00:21:13,220 I don't want to waste my time. 267 00:21:13,460 --> 00:21:14,980 Vacation is almost over. 268 00:21:17,620 --> 00:21:18,740 I can do that. 269 00:21:19,940 --> 00:21:21,380 As long as you say that... 270 00:21:22,020 --> 00:21:23,620 you don't want to learn kung fu any more. 271 00:21:24,100 --> 00:21:26,220 I'll forget about losing face 272 00:21:26,340 --> 00:21:28,140 and drag you back from Master Ip's. 273 00:21:28,900 --> 00:21:30,100 I want to learn it. 274 00:21:31,300 --> 00:21:32,820 I just don't want to waste my time. 275 00:21:34,140 --> 00:21:35,620 Then do as you see fit. 276 00:21:38,420 --> 00:21:39,460 Let's eat. 277 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 Starting form! 278 00:21:45,980 --> 00:21:46,980 Begin! 279 00:23:18,940 --> 00:23:19,940 Xiaoman, you're here! 280 00:23:20,420 --> 00:23:22,420 Why'd you come here on your own without telling me? 281 00:23:22,620 --> 00:23:25,660 I went to see A Lin. He said he hadn't seen you in days. 282 00:23:26,020 --> 00:23:28,860 I went to your house. Your mom said you were here. So I came. 283 00:23:29,020 --> 00:23:30,940 - You have something to tell me? - Of course. 284 00:23:32,300 --> 00:23:33,340 What is it? 285 00:23:33,580 --> 00:23:34,900 I told you that 286 00:23:35,340 --> 00:23:37,900 the High School Student Union is hosting a cha-cha show. 287 00:23:38,100 --> 00:23:39,580 Our school said we can take part. 288 00:23:39,900 --> 00:23:42,620 And I told you that I was no longer interested in cha-cha. 289 00:23:42,860 --> 00:23:43,940 You... 290 00:23:44,620 --> 00:23:46,780 Holding a pole all day is learning kung fu? 291 00:23:46,980 --> 00:23:48,020 You saw that? 292 00:23:50,260 --> 00:23:51,580 I'm holding it for fun. 293 00:23:52,100 --> 00:23:53,260 Don't lie to me. 294 00:23:54,300 --> 00:23:55,740 Really! It's just for fun. 295 00:23:56,260 --> 00:23:57,500 Have you lost interest 296 00:23:57,740 --> 00:23:59,260 in seeing me lately? 297 00:23:59,500 --> 00:24:01,940 Of course not. How could I? 298 00:24:06,140 --> 00:24:07,140 Xiaoman... 299 00:24:07,940 --> 00:24:10,500 it's not that I don't want to see you. 300 00:24:10,700 --> 00:24:12,940 I'm just so anxious. I'm pissed off. 301 00:24:13,340 --> 00:24:14,380 About what? 302 00:24:15,660 --> 00:24:17,100 About Master Ip. 303 00:24:17,500 --> 00:24:18,780 Ever since he became my teacher, 304 00:24:19,060 --> 00:24:21,380 he's only let me do Horse Stance and lift poles. 305 00:24:21,860 --> 00:24:23,980 I've already learned these basic skills. 306 00:24:24,780 --> 00:24:26,460 I don't even know what he thinks. 307 00:24:28,900 --> 00:24:30,820 If it's boring, then stop doing it. 308 00:24:31,060 --> 00:24:32,580 Let's go to Malaysia, Taiwan, 309 00:24:32,700 --> 00:24:34,580 and Singapore with our performing troop instead. 310 00:24:34,660 --> 00:24:35,660 No. 311 00:24:35,740 --> 00:24:37,620 Let's go! Otherwise, what am I supposed to do? 312 00:24:37,700 --> 00:24:38,740 We're a team. 313 00:24:38,820 --> 00:24:40,620 If you don't go, who'll be my partner? 314 00:24:40,820 --> 00:24:42,820 I told you I'm not into cha-cha anymore. 315 00:24:43,140 --> 00:24:45,060 Bruce, I'm begging you! 316 00:24:45,980 --> 00:24:46,980 I can't. 317 00:24:47,980 --> 00:24:49,020 You mean it? 318 00:24:49,180 --> 00:24:50,220 I mean it. 319 00:24:50,340 --> 00:24:52,300 - You don't want to go? - No, I don't. 320 00:25:19,060 --> 00:25:22,660 Master's back. Master's back. 321 00:25:23,460 --> 00:25:25,220 Master! Master! 322 00:25:29,380 --> 00:25:30,420 Please continue. 323 00:25:57,860 --> 00:25:59,980 Did you ask him to lift two poles at the same time? 324 00:26:00,180 --> 00:26:02,260 No. He did it himself. 325 00:26:02,740 --> 00:26:03,940 I've been gone a while. 326 00:26:04,420 --> 00:26:06,020 Has he been doing it like this? 327 00:26:06,380 --> 00:26:08,140 Yes, he's been doing it all day. 328 00:26:09,980 --> 00:26:13,340 Good boy. He's committed to martial arts. 329 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 At first, 330 00:26:15,220 --> 00:26:17,500 he didn't like these dull tasks. 331 00:26:18,500 --> 00:26:20,540 He just wanted to rebel against you. 332 00:26:22,100 --> 00:26:23,220 What a character! 333 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 Miss. 334 00:26:27,900 --> 00:26:29,740 Xiaoman, please come in. 335 00:26:32,020 --> 00:26:34,460 Xiaoman, where's Bruce Lee? 336 00:26:34,940 --> 00:26:37,460 Did you find him? 337 00:26:40,260 --> 00:26:41,420 Why isn't he here? 338 00:26:44,660 --> 00:26:46,300 Did you tell him about it? 339 00:26:47,540 --> 00:26:48,620 I did. 340 00:26:48,900 --> 00:26:50,780 He said he's not interested in cha-cha. 341 00:26:52,060 --> 00:26:53,140 Why not? 342 00:26:53,860 --> 00:26:57,340 He's the best cha-cha dancer in Hong Kong. 343 00:26:57,860 --> 00:26:59,500 Didn't he even want to 344 00:26:59,900 --> 00:27:01,140 travel to Southeast Asia? 345 00:27:01,580 --> 00:27:02,740 I told him everything. 346 00:27:02,940 --> 00:27:05,340 But he didn't listen. What can I do? 347 00:27:10,820 --> 00:27:12,020 What can we do then? 348 00:27:12,980 --> 00:27:15,260 I've already confirmed it with the Student Union. 349 00:27:15,700 --> 00:27:17,380 Our school's already ordered costumes 350 00:27:17,740 --> 00:27:19,540 for the two of you. 351 00:27:20,700 --> 00:27:21,780 Oh, God! 352 00:27:22,820 --> 00:27:24,740 I don't know why he's acting like this. 353 00:27:26,140 --> 00:27:27,500 Isn't he interested in you? 354 00:27:27,660 --> 00:27:29,220 Aren't you guys getting along? 355 00:27:31,100 --> 00:27:32,220 I hate him. 356 00:27:33,900 --> 00:27:35,700 Okay, okay. Have a seat. 357 00:27:37,100 --> 00:27:38,340 Xiaoman, 358 00:27:38,820 --> 00:27:42,020 we'll have to turn down this performance. 359 00:27:42,300 --> 00:27:44,380 How do I explain this to the Principal? 360 00:27:44,860 --> 00:27:47,740 Maybe I should talk to his parents on behalf of the school. 361 00:27:48,220 --> 00:27:50,460 I know him well. He's a stubborn ass. 362 00:27:50,740 --> 00:27:53,060 He never takes back what he's said. 363 00:27:53,260 --> 00:27:54,540 How do you feel? 364 00:27:55,300 --> 00:27:56,740 I really want to take part. 365 00:28:06,700 --> 00:28:09,620 Is that Harry, the Military Officer? This is Ms. Ingrid. 366 00:28:09,780 --> 00:28:12,060 Yes, your son Blair's teacher. 367 00:28:12,460 --> 00:28:14,020 May I speak with Blair? 368 00:28:14,340 --> 00:28:16,580 You want Blair to take Bruce's place? 369 00:28:18,460 --> 00:28:19,900 Do you have a better idea? 370 00:28:20,460 --> 00:28:23,940 Our school's reputation is at stake. We can't let Bruce Lee ruin it. 371 00:28:25,740 --> 00:28:27,660 Is that Blair? This is Ms. Ingrid. 372 00:28:27,900 --> 00:28:29,620 Please come to my office right away. 373 00:28:29,860 --> 00:28:31,780 It's good news for you. 374 00:28:31,900 --> 00:28:32,980 Okay. That's it. 375 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 Bye. 376 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Okay. 377 00:28:39,500 --> 00:28:40,540 Ms. Ingrid, 378 00:28:41,060 --> 00:28:43,100 do you think Blair and I will be good partners? 379 00:28:43,340 --> 00:28:44,380 You tell me. 380 00:29:00,460 --> 00:29:01,540 You're fast. 381 00:29:01,660 --> 00:29:02,700 I drove here. 382 00:29:02,860 --> 00:29:05,020 That's great. We don't need the car for now. 383 00:29:06,180 --> 00:29:07,180 Xiaoman's here too. 384 00:29:07,580 --> 00:29:09,020 This must be something good. 385 00:29:09,980 --> 00:29:11,260 Do you like Xiaoman? 386 00:29:11,420 --> 00:29:13,860 Of course I do. She's our campus belle. 387 00:29:14,180 --> 00:29:15,780 The prettiest Chinese girl at our school. 388 00:29:15,900 --> 00:29:17,300 What I meant was 389 00:29:17,460 --> 00:29:21,220 do you want to be her dance partner for the cha-cha show? 390 00:29:21,620 --> 00:29:24,340 Sure. But I'm not that good at cha-cha. 391 00:29:25,020 --> 00:29:27,460 Okay, Blair... 392 00:29:27,980 --> 00:29:29,940 the Hong Kong High School Student Union 393 00:29:30,060 --> 00:29:34,260 is going on a cha-cha performance tour to Singapore, Malaysia, and Taiwan, 394 00:29:34,420 --> 00:29:37,380 Our school's cha-cha team was chosen. 395 00:29:37,580 --> 00:29:39,300 I don't know why, but... 396 00:29:39,860 --> 00:29:41,780 Bruce Lee doesn't want to take part. 397 00:29:41,940 --> 00:29:44,140 Why not? He's not going? 398 00:29:47,580 --> 00:29:49,660 Even Xiaoman doesn't know why. 399 00:29:50,500 --> 00:29:51,540 All right. 400 00:29:51,780 --> 00:29:53,740 We have a lot of work to do 401 00:29:53,900 --> 00:29:55,180 over this vacation. 402 00:29:55,580 --> 00:29:57,420 Let's go. Can you give us a ride? 403 00:29:57,660 --> 00:29:59,740 We have to go to the Student Union 404 00:29:59,980 --> 00:30:01,940 and then order your costume. 405 00:30:02,180 --> 00:30:04,420 You're bigger and taller than Bruce Lee. 406 00:30:05,500 --> 00:30:06,540 That's great! 407 00:30:06,940 --> 00:30:07,980 Let's go, Xiaoman. 408 00:30:10,420 --> 00:30:11,660 I want to find Bruce. 409 00:30:12,820 --> 00:30:14,460 Do you think it's still necessary? 410 00:30:15,540 --> 00:30:16,540 I must persuade him. 411 00:30:16,700 --> 00:30:17,860 You just said that 412 00:30:18,060 --> 00:30:20,140 he never changes his mind. 413 00:30:20,220 --> 00:30:21,260 You said that. 414 00:30:22,380 --> 00:30:23,780 But I still want to try. 415 00:30:24,340 --> 00:30:26,140 Sorry, I have to go. 416 00:30:33,020 --> 00:30:36,260 Chinese people love to solve puzzles. There's a tough one. 417 00:30:40,780 --> 00:30:41,780 Hurry up! 418 00:30:42,020 --> 00:30:43,300 A Lin, hurry up! 419 00:30:45,380 --> 00:30:47,020 Watch out! 420 00:30:48,420 --> 00:30:49,420 What're you thinking? 421 00:30:49,940 --> 00:30:51,780 Why don't you watch where you're going? 422 00:30:52,500 --> 00:30:55,140 Come on. I'll take you to Bruce's. 423 00:30:55,340 --> 00:30:56,380 Let's go. 424 00:30:59,100 --> 00:31:02,580 If Bruce doesn't listen to me this time, I'll never talk to him again. 425 00:31:02,700 --> 00:31:04,180 Relax. I'm here! 426 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 I'll convince him. 427 00:31:05,460 --> 00:31:07,460 We can't allow our beautiful Xiaoman 428 00:31:07,620 --> 00:31:09,460 to go abroad with that freak foreigner. 429 00:31:21,020 --> 00:31:23,420 You two? What's up? 430 00:31:24,220 --> 00:31:26,740 Xiaoman, what's going on? 431 00:31:27,100 --> 00:31:29,420 What's going on? I could ask you the same! 432 00:31:29,900 --> 00:31:31,060 Bruce, let me ask you. 433 00:31:32,780 --> 00:31:34,980 - How're things between you and Xiaoman? - Fine. 434 00:31:35,300 --> 00:31:36,980 Did she tell you about the show? 435 00:31:37,580 --> 00:31:39,660 - She did. - Then why you don't want to go? 436 00:31:39,860 --> 00:31:41,100 It's just a show. 437 00:31:41,660 --> 00:31:44,260 I'm the cha-cha champion. What's the point of taking part in this? 438 00:31:44,300 --> 00:31:46,780 Did you know that I've become Master Ip's apprentice? 439 00:31:46,900 --> 00:31:48,580 I don't want a cha-cha show, 440 00:31:49,180 --> 00:31:51,140 to interfere with my training with Master Ip. 441 00:31:51,420 --> 00:31:53,180 Do you know that Ms. Ingrid 442 00:31:53,340 --> 00:31:55,300 has chosen Blair to take your place? 443 00:31:55,500 --> 00:31:57,540 She's made Xiaoman and Blair dance partners. 444 00:31:58,220 --> 00:31:59,260 Why? 445 00:31:59,820 --> 00:32:01,100 He's partnered with Jones. 446 00:32:01,780 --> 00:32:03,740 How can Jones compete with Xiaoman? 447 00:32:05,940 --> 00:32:07,860 Ingrid wants Xiaoman to dance with Blair. 448 00:32:08,860 --> 00:32:09,900 I got it. 449 00:32:10,140 --> 00:32:11,380 Listen, Xiaoman, 450 00:32:11,620 --> 00:32:12,700 Don't dance with him. 451 00:32:13,180 --> 00:32:15,060 You don't need to get involved with him. 452 00:32:15,740 --> 00:32:16,820 I don't want to. 453 00:32:17,420 --> 00:32:18,740 But I've told my parents, 454 00:32:18,900 --> 00:32:20,220 my aunt in Singapore, 455 00:32:20,420 --> 00:32:21,860 and even my uncle in Taiwan. 456 00:32:22,020 --> 00:32:24,220 Did you know that all the newspapers in Taiwan 457 00:32:24,460 --> 00:32:26,620 reported the news about our championship? 458 00:32:27,060 --> 00:32:28,700 My uncle's family must've seen it. 459 00:32:28,780 --> 00:32:29,820 But you won't go. 460 00:32:29,980 --> 00:32:31,540 How can you be so selfish? 461 00:32:32,900 --> 00:32:35,020 You didn't even ask me before you agreed to it. 462 00:32:35,580 --> 00:32:36,620 Don't blame her. 463 00:32:37,540 --> 00:32:38,620 I don't understand 464 00:32:39,100 --> 00:32:41,660 why you'd let Blair have this great opportunity. 465 00:32:42,340 --> 00:32:45,820 Bruce, can't you ask the Academy for time off? So you can go with Xiaoman? 466 00:32:46,100 --> 00:32:47,100 I can't. 467 00:32:47,340 --> 00:32:48,580 Xiaoman, listen to me. 468 00:32:48,900 --> 00:32:50,460 Don't go. Let them go. 469 00:32:51,180 --> 00:32:52,620 The school won't agree to it. 470 00:32:53,340 --> 00:32:54,820 Why are you so stubborn? 471 00:32:55,660 --> 00:32:57,180 Bruce, you should go. 472 00:32:57,620 --> 00:33:00,100 I don't even know what to do without you. 473 00:33:00,300 --> 00:33:01,380 I said I'm not going. 474 00:33:02,260 --> 00:33:04,380 Bruce, do you think you're the king? 475 00:33:04,980 --> 00:33:06,300 I haven't said anything yet. 476 00:33:08,220 --> 00:33:09,780 You have to go! 477 00:33:13,380 --> 00:33:14,940 Xiaoman, I'm telling you. 478 00:33:15,620 --> 00:33:17,300 I'm not going. And neither are you. 479 00:33:25,300 --> 00:33:28,180 Bruce. Bruce? 480 00:33:30,500 --> 00:33:32,300 Why aren't you eating? This child… 481 00:33:33,620 --> 00:33:34,820 What are you doing there? 482 00:33:37,660 --> 00:33:39,900 Mom, can you put it there? I'll eat it later. 483 00:33:40,140 --> 00:33:41,380 I'm not hungry right now. 484 00:33:41,700 --> 00:33:44,860 Xiaoman came looking for you. 485 00:33:45,180 --> 00:33:46,900 She wants you to dance cha-cha. 486 00:33:47,020 --> 00:33:49,700 They're going to Taiwan, Malaysia, and Singapore. 487 00:33:51,020 --> 00:33:52,380 She's anxious. 488 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 I know. 489 00:33:53,900 --> 00:33:55,580 So, what are you going to do? 490 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 Mom, I don't want to train anymore. 491 00:34:02,460 --> 00:34:03,460 Really? 492 00:34:06,580 --> 00:34:09,060 I've been waiting for you to say that. 493 00:34:10,860 --> 00:34:15,820 Haiquan, come here! Your son just said he won't practice kung fu any more! 494 00:34:16,060 --> 00:34:17,180 Mom. Mom! 495 00:34:17,420 --> 00:34:20,460 I meant that I don't want to practice cha-cha, 496 00:34:20,580 --> 00:34:21,900 not kung fu. 497 00:34:32,260 --> 00:34:34,820 Son, listen. 498 00:34:35,180 --> 00:34:36,220 Can't you just, 499 00:34:36,580 --> 00:34:38,420 think about it? 500 00:34:39,540 --> 00:34:43,220 You two won the Hong Kong cha-cha championship. 501 00:34:44,180 --> 00:34:47,540 But you've only just started learning kung fu. 502 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 Can't you tell 503 00:34:50,340 --> 00:34:51,660 which one is more important? 504 00:34:51,860 --> 00:34:55,060 And think about Xiaoman. You'll make her lose. 505 00:34:55,380 --> 00:34:56,580 That's not fair to her. 506 00:34:59,500 --> 00:35:01,980 Bruce, can you listen to me? 507 00:35:03,580 --> 00:35:05,620 I've never approved of you learning kung fu. 508 00:35:06,460 --> 00:35:09,380 If you're just doing it to improve your physique, that's fine. 509 00:35:09,780 --> 00:35:12,220 But if you're going to waste your youth 510 00:35:12,300 --> 00:35:13,620 on learning kung fu, 511 00:35:13,780 --> 00:35:16,260 then what's your future going to be like? 512 00:35:20,180 --> 00:35:22,540 Son, listen to me. 513 00:35:23,340 --> 00:35:25,580 Go dance with Xiaoman. 514 00:35:26,140 --> 00:35:28,260 You may become a star. 515 00:35:29,100 --> 00:35:30,860 Mom, can you just stop talking? 516 00:35:32,020 --> 00:35:33,340 I said I'm not going. 517 00:35:33,580 --> 00:35:34,660 Whether it's Taiwan, 518 00:35:34,860 --> 00:35:36,820 or the UK or the US. I'm not going. 519 00:35:37,020 --> 00:35:38,460 How can you be so stubborn? 520 00:35:39,340 --> 00:35:40,380 You know what, Mom? 521 00:35:40,500 --> 00:35:42,620 I'm fed up. I don't understand... 522 00:35:42,940 --> 00:35:45,740 why Master Ip still doesn't want me to train with the other apprentices 523 00:35:45,860 --> 00:35:47,780 even though I've been with him for ages. 524 00:35:48,540 --> 00:35:50,300 He hasn't taught me any real kung fu. 525 00:35:50,700 --> 00:35:51,900 In terms of strength, 526 00:35:52,020 --> 00:35:54,500 I'm actually no different from the other apprentices. 527 00:35:55,980 --> 00:35:59,060 Of course. Master wants me to practice Horse Stance and lifting poles. 528 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 I know now. 529 00:36:01,580 --> 00:36:03,140 It's to teach me self-discipline. 530 00:36:03,540 --> 00:36:05,460 If I go practice cha-cha with Xiaoman, 531 00:36:05,700 --> 00:36:07,060 all this will go down the drain. 532 00:36:07,180 --> 00:36:08,220 Right, Mom? 533 00:36:09,260 --> 00:36:10,900 Son, you haven't started yet. 534 00:36:11,140 --> 00:36:12,860 So how can everything go to waste? 535 00:36:13,900 --> 00:36:17,180 Son, I don't understand why you're so stubborn. 536 00:36:18,260 --> 00:36:20,780 Mom, enough. Stop annoying me, okay? 537 00:36:20,860 --> 00:36:21,900 Bruce! 538 00:36:24,580 --> 00:36:25,620 You... 539 00:36:27,660 --> 00:36:29,820 How can you talk to your mom like that? 540 00:36:30,940 --> 00:36:31,980 I... 541 00:36:41,860 --> 00:36:44,540 I hit the lamp. Why am I so light? 542 00:36:46,500 --> 00:36:49,220 Because you never eat. 543 00:37:19,300 --> 00:37:20,540 How are you, Bruce? 544 00:37:20,860 --> 00:37:22,700 Are you enlightened? 545 00:37:33,060 --> 00:37:35,100 No. I'm very annoyed. 546 00:37:35,660 --> 00:37:37,380 Annoyed? About what? 547 00:37:37,980 --> 00:37:40,740 On the first day you came here, I asked you 548 00:37:41,020 --> 00:37:42,580 why you wanted to learn kung fu? 549 00:37:42,740 --> 00:37:46,340 You still haven't answered me. 550 00:37:46,500 --> 00:37:48,900 Master, can you tell me... 551 00:37:49,860 --> 00:37:52,420 where the term, "yellow-skinned son of bitch" came from? 552 00:37:53,900 --> 00:37:54,980 Good boy. 553 00:37:55,420 --> 00:37:58,540 From now on, I'll teach you real combat skills. 554 00:37:58,700 --> 00:38:00,460 Really? That's great, Master! 555 00:38:00,620 --> 00:38:03,340 Do you know? I've been waiting for this day. 556 00:38:03,540 --> 00:38:05,380 Watching the others practice kung fu every day, 557 00:38:05,460 --> 00:38:06,700 it made me very anxious. 558 00:38:06,780 --> 00:38:08,980 You've finally agreed to teach me real kung fu. 559 00:38:10,460 --> 00:38:11,980 Go on. What else is on your mind? 560 00:38:12,220 --> 00:38:13,940 Master, to tell you the truth, 561 00:38:14,660 --> 00:38:16,660 I know you're testing me. 562 00:38:16,940 --> 00:38:18,860 Testing my willpower and endurance. 563 00:38:19,500 --> 00:38:22,380 If I learn real kung fu, I'll have nothing to fear. 564 00:38:24,220 --> 00:38:27,340 Seems like you still need to work on your stance training. 565 00:38:27,940 --> 00:38:29,100 Zhongliang. 566 00:38:29,260 --> 00:38:30,300 Yes, Master! 567 00:38:30,540 --> 00:38:31,700 Take him to practice stances. 568 00:38:31,780 --> 00:38:33,180 What, Master? 569 00:38:34,100 --> 00:38:36,740 You said that you were going to teach me combat skills. 570 00:38:36,980 --> 00:38:38,620 Why have you changed your mind? 571 00:38:39,020 --> 00:38:40,420 Do you ever mean anything you say? 572 00:38:41,340 --> 00:38:43,180 Shut up! Go practice your stances. 573 00:38:43,660 --> 00:38:46,020 Come on. Grab it. 574 00:39:00,620 --> 00:39:01,700 Watch your posture. 575 00:39:25,740 --> 00:39:27,260 I don't think there'll be a problem. 576 00:39:28,260 --> 00:39:29,660 My dear Xiaoman. 577 00:39:30,700 --> 00:39:32,580 Young girls turn old if they cry often. 578 00:39:32,900 --> 00:39:36,380 Your eyes say it all. 579 00:39:37,260 --> 00:39:38,340 Shall we leave... 580 00:39:39,220 --> 00:39:41,060 or do you want to fix your makeup? 581 00:39:41,340 --> 00:39:43,660 Dear Xiaoman, we're not in the same class, 582 00:39:43,860 --> 00:39:45,060 But I understand you. 583 00:39:45,660 --> 00:39:47,420 I really admire you. 584 00:39:47,580 --> 00:39:50,140 I'm honored to have this chance to work with you. 585 00:39:50,340 --> 00:39:52,340 I'll respect you and cooperate with you. 586 00:39:52,820 --> 00:39:54,100 We both need honor. 587 00:39:56,860 --> 00:39:58,660 I appreciate the term "honor". 588 00:40:00,060 --> 00:40:04,060 Everyone should understand what it means. 589 00:40:04,220 --> 00:40:05,380 Bruce. 590 00:40:06,340 --> 00:40:08,860 Not bad. Let's have a rest. 591 00:40:09,340 --> 00:40:10,340 Leave me alone. 592 00:40:12,100 --> 00:40:13,100 So... 593 00:40:14,140 --> 00:40:16,900 you think Master doesn't keep his word? Is that right? 594 00:40:18,940 --> 00:40:21,900 Do you know why he wants you to keep practicing your stances? 595 00:40:23,580 --> 00:40:24,780 It seems to me that 596 00:40:25,100 --> 00:40:27,420 you still don't understand the essence of kung fu. 597 00:40:27,940 --> 00:40:28,940 Essence? 598 00:40:29,660 --> 00:40:31,780 What do you think about when you practice stances? 599 00:40:31,900 --> 00:40:33,340 What could I be thinking about? 600 00:40:33,620 --> 00:40:35,900 I was thinking about why Master changed his mind. 601 00:40:37,060 --> 00:40:38,060 And? 602 00:40:38,420 --> 00:40:40,660 I should do whatever Master tells me. 603 00:40:41,060 --> 00:40:42,100 Don't worry, Master. 604 00:40:42,340 --> 00:40:44,780 I'll keep standing until you are satisfied. 605 00:40:45,500 --> 00:40:47,060 Bruce, I have to say, 606 00:40:47,180 --> 00:40:49,500 these past few days have been a waste. 607 00:40:51,300 --> 00:40:52,820 What? I don't understand. 608 00:40:53,500 --> 00:40:55,460 Do you know why you have to practice your stances? 609 00:40:57,700 --> 00:40:58,820 Master Shao said that... 610 00:40:59,620 --> 00:41:01,580 practicing stances is practice. 611 00:41:02,180 --> 00:41:04,780 That kung fu training is pointless if you don't master the basics. 612 00:41:05,100 --> 00:41:06,260 So I'll keep practicing. 613 00:41:06,540 --> 00:41:08,940 I believe Master will teach me real kung fu sooner or later. 614 00:41:09,220 --> 00:41:13,180 If Master wants me to lift poles for the rest of my life, I'll just do it. 615 00:41:14,020 --> 00:41:19,260 So, Shao Ruhai has taught you the importance of stances. 616 00:41:19,420 --> 00:41:21,620 However, you don't understand its true meaning. 617 00:41:22,100 --> 00:41:27,180 Stance practice is a basic skill for people learning kung fu. 618 00:41:29,340 --> 00:41:33,580 It's not just about footwork. 619 00:41:34,380 --> 00:41:37,140 More importantly, it's to strengthen your resolve. 620 00:41:37,580 --> 00:41:39,860 To learn kung fu is to strengthen your character. 621 00:41:41,140 --> 00:41:44,460 This you must strengthen your heart and soul. 622 00:41:44,580 --> 00:41:46,300 Stance practice strengthens your mind? 623 00:41:46,700 --> 00:41:47,980 That's right, Bruce. 624 00:41:48,700 --> 00:41:50,140 Your heart is restless. 625 00:41:50,820 --> 00:41:52,220 It's vital for a kung fu student 626 00:41:52,540 --> 00:41:56,740 to make his body and mind as calm as still water. 627 00:41:58,020 --> 00:42:00,620 A calm mind can reach a thousand miles. 628 00:42:01,700 --> 00:42:04,900 When you're practicing stances, you're like a tree. 629 00:42:05,620 --> 00:42:08,500 Just imagine you are a big, tall tree reaching the sky. 630 00:42:09,420 --> 00:42:11,700 No matter how tall the tree is, it stands on its roots. 631 00:42:12,180 --> 00:42:13,500 Your entire body and mind 632 00:42:13,900 --> 00:42:16,540 must take root into the ground. 633 00:42:17,820 --> 00:42:21,660 The deeper your roots, the deeper your understanding of kung fu. 634 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 Got it? 635 00:42:24,420 --> 00:42:27,620 So it'll be fine as long as I imagine myself as a big tree? 636 00:42:28,140 --> 00:42:30,500 To learn kung fu is to train your body and mind. 637 00:42:30,820 --> 00:42:34,820 Finally, you'll feel as one with heaven and earth. 638 00:42:34,940 --> 00:42:36,340 Feel as one? 639 00:42:37,060 --> 00:42:39,260 If you ever reach this level. 640 00:42:40,020 --> 00:42:41,420 Until then... 641 00:42:42,340 --> 00:42:45,140 your whole body and mind will turn into water. 642 00:42:46,460 --> 00:42:47,620 So, from a tree, 643 00:42:48,140 --> 00:42:50,660 you turn into water which permeates everything. 644 00:42:51,500 --> 00:42:52,540 So then, 645 00:42:53,020 --> 00:42:55,580 this is the highest level of kung fu training. 646 00:42:56,340 --> 00:42:59,540 In that level, you'll be able to melt yourself, 647 00:43:00,300 --> 00:43:01,460 melt yourself into water. 648 00:43:01,940 --> 00:43:06,140 When you are consciously and unconsciously melting into water, 649 00:43:06,740 --> 00:43:08,460 only then will your body and mind 650 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 melt into the earth beneath your feet. 651 00:43:11,140 --> 00:43:12,380 And only then... 652 00:43:13,180 --> 00:43:15,780 you can understand the way of kung fu. 653 00:43:16,300 --> 00:43:17,500 The way of kung fu? 654 00:43:17,860 --> 00:43:18,860 I don't understand. 655 00:43:19,100 --> 00:43:20,460 Have you read Laozi's work? 656 00:43:20,580 --> 00:43:22,100 I have. But I don't understand... 46612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.