Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,020 --> 00:02:11,537
- Oh, that's beautiful,
Gregory, beautiful.
2
00:02:11,537 --> 00:02:12,868
Slowly in, slowly.
3
00:02:12,868 --> 00:02:13,874
That's fine.
4
00:02:13,874 --> 00:02:15,313
Keep your hands up, darling.
5
00:02:15,313 --> 00:02:16,499
That's lovely.
6
00:02:16,499 --> 00:02:17,866
Yes, keep on the head, Gregory.
7
00:02:17,866 --> 00:02:18,981
Slowly pan down.
8
00:02:18,981 --> 00:02:20,598
Splendid.
9
00:02:20,598 --> 00:02:22,468
Now, how about the hands
on the hips, darling, eh?
10
00:02:22,468 --> 00:02:24,948
Oh, that's very good, baby.
11
00:02:24,948 --> 00:02:26,962
Now, how about just a
little smile to the camera?
12
00:02:26,962 --> 00:02:28,437
Oh, that's beautiful.
13
00:02:28,437 --> 00:02:29,336
Come around, baby.
14
00:02:29,336 --> 00:02:31,097
Don't be shy.
15
00:02:31,097 --> 00:02:31,924
That's nice.
16
00:02:31,924 --> 00:02:33,039
Now, to the right.
17
00:02:33,039 --> 00:02:35,304
Yes, yes, now to the left.
18
00:02:35,304 --> 00:02:37,605
Oh, very good.
19
00:02:37,605 --> 00:02:39,187
I should explain
that this sequence
20
00:02:39,187 --> 00:02:42,208
has nothing to do with the
film you are about to see,
21
00:02:42,208 --> 00:02:44,509
unless, of course, you
call being a peeping Tom
22
00:02:44,509 --> 00:02:48,571
one of...
23
00:02:53,245 --> 00:02:54,576
which it isn't.
24
00:02:54,576 --> 00:02:57,165
It's just that this
young lady happens to be
25
00:02:57,165 --> 00:03:00,041
a close personal friend
of mine and I promised
26
00:03:00,041 --> 00:03:02,091
to get her into pictures.
27
00:03:02,091 --> 00:03:05,614
I'll see you back in
the dressing room, baby.
28
00:03:05,614 --> 00:03:08,060
All right, Gregory.
29
00:03:08,060 --> 00:03:11,835
Let us look at the
opening credits.
30
00:03:17,120 --> 00:03:18,918
Idiot.
31
00:03:18,918 --> 00:03:20,033
Okay, Arnold.
32
00:03:20,033 --> 00:03:23,880
Roll 'em.
33
00:03:23,880 --> 00:03:28,122
Uh-huh. Mm-hm.
34
00:03:28,122 --> 00:03:30,747
What are those numbers
doing up there?
35
00:03:30,747 --> 00:03:32,941
Arnold, keep your
mind on your work.
36
00:03:41,355 --> 00:03:43,656
Now what's going on?
37
00:03:43,656 --> 00:03:46,604
Arnold, stop living in the past.
38
00:03:57,427 --> 00:03:58,577
Oh, no.
39
00:03:58,577 --> 00:04:00,123
No, not again.
40
00:04:00,123 --> 00:04:02,496
Arnold, stop showing
your home movies.
41
00:04:12,923 --> 00:04:17,993
Arnold.
42
00:04:17,993 --> 00:04:21,265
Right, Arnold, let us
show them the first scene.
43
00:04:21,265 --> 00:04:25,543
And it's not that one.
44
00:04:45,858 --> 00:04:49,669
Clayton.
45
00:04:50,568 --> 00:04:55,782
Good morning, Mr. Elsinore.
46
00:05:15,054 --> 00:05:18,649
Clayton, give me a cigarette.
47
00:05:18,649 --> 00:05:21,921
Help yourself, Sir.
48
00:05:21,921 --> 00:05:23,971
- I don't know how you
smoke these things.
49
00:05:23,971 --> 00:05:27,927
Sorry, Sir.
50
00:05:39,216 --> 00:05:44,430
Clayton?
51
00:06:00,538 --> 00:06:02,408
Can I fill you up, Sir?
52
00:06:02,408 --> 00:06:04,097
- No, a packet of
tissues, please.
53
00:06:04,097 --> 00:06:08,305
Packet of tissues?
54
00:06:08,305 --> 00:06:10,606
Yes.
55
00:06:10,606 --> 00:06:13,913
Right, then.
56
00:06:29,338 --> 00:06:32,359
Thank you very much.
57
00:06:52,530 --> 00:06:54,291
Thank you for your custom.
58
00:06:54,291 --> 00:06:57,707
Do call again.
59
00:07:17,446 --> 00:07:19,568
- I embarrassed you
there, didn't I, Clayton?
60
00:07:19,568 --> 00:07:20,574
No, no, Sir.
61
00:07:20,574 --> 00:07:21,294
What?
62
00:07:21,294 --> 00:07:21,976
Yes, Sir.
63
00:07:21,976 --> 00:07:23,523
Quite.
64
00:07:23,523 --> 00:07:24,925
Which is why I'm the man
in the back of the Daimler
65
00:07:24,925 --> 00:07:26,723
and you are driving it.
66
00:07:26,723 --> 00:07:28,520
- Ah, but money isn't
everything, Sir.
67
00:07:28,520 --> 00:07:31,182
You see, what I always
say is we're all given--
68
00:07:55,919 --> 00:07:57,393
- I don't know what
you were talking about
69
00:07:57,393 --> 00:07:59,047
behind that glass plate
of yours, Clayton.
70
00:07:59,047 --> 00:08:02,463
One thing I'm sure
of, it was wrong.
71
00:08:02,463 --> 00:08:03,721
Money isn't everything?
72
00:08:03,721 --> 00:08:05,375
Let me tell you
something, Clayton.
73
00:08:05,375 --> 00:08:06,957
Everything comes
to he who takes,
74
00:08:06,957 --> 00:08:11,523
not he who waits.
75
00:08:12,997 --> 00:08:14,544
Talking about waiting,
76
00:08:14,544 --> 00:08:15,766
I'm going to the office, now.
77
00:08:15,766 --> 00:08:17,061
You'll wait here.
78
00:08:17,061 --> 00:08:19,146
I'll be going to
the city shortly.
79
00:08:19,146 --> 00:08:19,830
Understand?
80
00:08:19,830 --> 00:08:22,669
Yes, Sir.
81
00:08:22,669 --> 00:08:24,251
Oh.
82
00:08:24,251 --> 00:08:27,667
Just a moment.
83
00:08:27,667 --> 00:08:29,645
What do you think you're doing?
84
00:08:29,645 --> 00:08:33,600
- There's a fifty-pence
piece there, Sir.
85
00:08:33,600 --> 00:08:36,872
It's gone down the drain, Sir.
86
00:08:36,872 --> 00:08:39,785
Well, it wasn't ours, was it?
87
00:08:39,785 --> 00:08:40,863
It certainly wasn't ours.
88
00:08:40,863 --> 00:08:43,416
It was mine and you've lost it.
89
00:08:43,416 --> 00:08:44,531
It's your fault.
90
00:08:44,531 --> 00:08:46,113
No, Sir--
91
00:08:46,113 --> 00:08:47,156
- If you hadn't tried to steal
it from me in the first place
92
00:08:47,156 --> 00:08:47,839
it wouldn't have
gone down there.
93
00:08:47,839 --> 00:08:49,133
I didn't--
94
00:08:49,133 --> 00:08:50,104
- You've lost my
fifty-pence piece.
95
00:08:50,104 --> 00:08:53,053
No, you see, you've got--
96
00:08:54,274 --> 00:08:56,072
- I don't want your
fifty-pence piece.
97
00:08:56,072 --> 00:08:58,913
I want my fifty-pence piece.
98
00:08:58,913 --> 00:09:00,926
Well, what can I do, Sir?
99
00:09:00,926 --> 00:09:02,796
- If you want to impress
me with your capabilities,
100
00:09:02,796 --> 00:09:04,701
you'll get it for me.
101
00:09:04,701 --> 00:09:07,218
- Mr. Elsinore, I shall
get that fifty-pence piece
102
00:09:07,218 --> 00:09:09,843
even if I have to dig up
half of London to do it.
103
00:09:09,843 --> 00:09:13,870
Good lad, Clayton.
104
00:09:33,718 --> 00:09:35,804
- Here, do you reckon
he's having a faint?
105
00:09:35,804 --> 00:09:38,320
No, he's probably a student.
106
00:09:38,320 --> 00:09:41,017
- What do you reckon
he's partying?
107
00:10:23,840 --> 00:10:25,421
May I?
108
00:10:25,421 --> 00:10:28,982
Well, I--
109
00:10:33,153 --> 00:10:35,238
I don't think this
is gonna work.
110
00:10:35,238 --> 00:10:36,819
Well, it don't matter anyway.
111
00:10:36,819 --> 00:10:40,990
Half the fun of fishing is
just sitting there, isn't it?
112
00:10:40,990 --> 00:10:42,141
I can't wait about.
113
00:10:42,141 --> 00:10:45,665
I'll have to get down there.
114
00:11:22,698 --> 00:11:24,461
Help.
115
00:11:51,787 --> 00:11:55,742
♪ When I'm calling you
116
00:11:55,742 --> 00:11:59,661
♪ Ooo ooo ooo
117
00:12:05,954 --> 00:12:07,750
That's not funny anymore.
118
00:12:07,750 --> 00:12:09,800
That could have made
me slip, that could.
119
00:12:09,800 --> 00:12:12,030
You know what that
means in our business.
120
00:12:12,030 --> 00:12:12,857
Right.
121
00:12:12,857 --> 00:12:14,798
You keep your gear on.
122
00:12:14,798 --> 00:12:18,142
♪ When I'm calling you
123
00:12:18,142 --> 00:12:22,637
♪ Ooo Ooo Ooo
124
00:12:27,526 --> 00:12:30,187
- Have you got permission
to fish down that drain?
125
00:12:30,187 --> 00:12:31,661
- A fellow lost some
money down there.
126
00:12:31,661 --> 00:12:32,919
Where is he then?
127
00:12:32,919 --> 00:12:34,538
He's gone down after it.
128
00:12:34,538 --> 00:12:36,480
Are you pulling my leg?
129
00:12:36,480 --> 00:12:37,558
I wouldn't mind.
130
00:12:40,326 --> 00:12:44,138
No one down there.
131
00:12:49,855 --> 00:12:51,041
Look here.
132
00:12:51,041 --> 00:12:53,379
I've got a strike.
133
00:12:53,379 --> 00:12:55,140
Hey.
134
00:12:55,140 --> 00:12:56,435
There is someone down there.
135
00:12:56,435 --> 00:12:58,627
Hey, hey.
136
00:12:58,627 --> 00:13:01,971
What's going on here?
137
00:13:01,971 --> 00:13:04,561
Hey.
138
00:13:04,561 --> 00:13:06,718
Oh.
139
00:13:10,961 --> 00:13:12,507
Who are you, then?
140
00:13:12,507 --> 00:13:13,801
I'm a chauffeur.
141
00:13:13,801 --> 00:13:15,598
- You haven't got
your car down here?
142
00:13:15,598 --> 00:13:16,713
No, I haven't.
143
00:13:16,713 --> 00:13:17,540
Oh.
144
00:13:17,540 --> 00:13:18,763
That's all right then,
145
00:13:18,763 --> 00:13:19,734
because driving's not
allowed down here.
146
00:13:19,734 --> 00:13:21,783
I'm caught on this fish hook.
147
00:13:21,783 --> 00:13:23,545
Fishing's not allowed either.
148
00:13:23,545 --> 00:13:26,062
Here, what's your
bleeding game up there?
149
00:13:26,062 --> 00:13:27,105
Language, language.
150
00:13:27,105 --> 00:13:29,010
There are ladies up here.
151
00:13:29,010 --> 00:13:33,037
Where?
152
00:13:33,037 --> 00:13:35,122
- If you can see my buttons
gleaming down there,
153
00:13:35,122 --> 00:13:37,784
you'll know that you're
talking to a WPC.
154
00:13:37,784 --> 00:13:39,617
A Well-Protected Crotch?
155
00:13:43,285 --> 00:13:45,226
They've got no
jurisdiction down here.
156
00:13:45,226 --> 00:13:46,772
- Can
you hear me down there?
157
00:13:46,772 --> 00:13:48,858
- Shall we sharp-bandy
words with the likes of her?
158
00:13:48,858 --> 00:13:50,188
No.
159
00:13:50,188 --> 00:13:51,842
Would you just get
this fish hook?
160
00:13:51,842 --> 00:13:53,460
- Come down here, telling
us how to run our sewers.
161
00:13:53,460 --> 00:13:55,114
Can you hear me down there?
162
00:13:55,114 --> 00:13:56,481
Hello?
163
00:14:01,155 --> 00:14:02,916
Don't you walk away from me.
164
00:14:02,916 --> 00:14:05,576
Hello?
165
00:14:08,382 --> 00:14:10,970
You won't escape
from me, you know.
166
00:14:10,970 --> 00:14:14,170
Hello?
167
00:14:33,226 --> 00:14:35,348
What was it you lost again?
168
00:14:35,348 --> 00:14:36,786
A fifty-pence piece.
169
00:14:36,786 --> 00:14:38,296
In a tin can?
170
00:14:38,296 --> 00:14:39,339
In a tin can.
171
00:14:39,339 --> 00:14:40,669
Down that hold back there?
172
00:14:40,669 --> 00:14:42,036
Yes.
173
00:14:42,036 --> 00:14:43,546
That hole back there.
174
00:14:43,546 --> 00:14:44,445
Right.
175
00:14:44,445 --> 00:14:45,775
Now, let's see.
176
00:14:45,775 --> 00:14:48,508
You got your main
flow running East.
177
00:14:48,508 --> 00:14:53,577
Now, that's deflected by
the inlet from the West End.
178
00:14:53,577 --> 00:14:57,605
Very nasty area, that West End.
179
00:14:57,605 --> 00:15:00,409
Let me see.
180
00:15:00,409 --> 00:15:01,704
What are you doing?
181
00:15:01,704 --> 00:15:03,249
Testing the warm air currents.
182
00:15:03,249 --> 00:15:05,622
We've got a lot of warm
air currents through here.
183
00:15:05,622 --> 00:15:09,937
All the warm air
comes through in here.
184
00:15:12,886 --> 00:15:15,187
We've got about a
three-knot flow.
185
00:15:15,187 --> 00:15:18,638
Should be well up your
North Passage by now.
186
00:15:18,638 --> 00:15:22,845
Up there.
187
00:15:24,607 --> 00:15:26,441
You can't miss it.
188
00:15:26,441 --> 00:15:27,519
Help.
189
00:15:28,742 --> 00:15:31,655
Oh, you did.
190
00:15:50,639 --> 00:15:52,437
- Here, what do you
reckon he does with
191
00:15:52,437 --> 00:15:54,018
the fish he catches?
192
00:15:54,018 --> 00:15:56,392
I reckon he throws 'em back.
193
00:15:56,392 --> 00:15:59,268
Thank God for that.
194
00:16:12,643 --> 00:16:14,190
- If I'd known you
were so lovely,
195
00:16:14,190 --> 00:16:15,951
I'd have never shouted at you.
196
00:16:15,951 --> 00:16:18,936
Oh, you startled me.
197
00:16:18,936 --> 00:16:23,646
I think I've got something.
198
00:16:23,646 --> 00:16:26,414
You filthy beast.
199
00:16:26,414 --> 00:16:27,673
What?
200
00:16:27,673 --> 00:16:28,392
- Think you can do
what you please?
201
00:16:29,938 --> 00:16:35,151
- You're not even safe
in a sewer nowadays.
202
00:16:35,798 --> 00:16:39,969
North Passage.
203
00:16:41,516 --> 00:16:42,918
Mr. Elsinore?
204
00:16:42,918 --> 00:16:44,608
I've found it.
205
00:16:44,608 --> 00:16:47,124
Mr. Elsinore?
206
00:16:55,502 --> 00:16:57,551
Thank you.
207
00:16:57,551 --> 00:17:01,219
Not a bad day.
208
00:17:04,959 --> 00:17:07,116
Anyone seen a chauffeur?
209
00:17:07,116 --> 00:17:08,555
I think he went down that way.
210
00:17:08,555 --> 00:17:12,042
Bloody fool.
211
00:17:26,316 --> 00:17:31,530
Clayton? Clayton?
212
00:17:32,429 --> 00:17:33,436
Mr. Elsinore, I found it.
213
00:17:33,436 --> 00:17:37,498
Good, because you're fired.
214
00:17:37,498 --> 00:17:39,116
But I found it, Mr. Elsinore.
215
00:17:39,116 --> 00:17:40,878
I found it.
216
00:17:40,878 --> 00:17:43,323
Mr. Elsinore? I found it.
217
00:17:43,323 --> 00:17:45,840
Mr. Elsinore, there's a--
218
00:17:45,840 --> 00:17:49,974
Mr. Elsinore?
219
00:18:00,834 --> 00:18:05,256
I found it, Mr. Elsinore.
220
00:18:24,600 --> 00:18:26,074
- I'm trying to
make a picture and
221
00:18:26,074 --> 00:18:28,232
I'm getting no co-operation
and no collaboration
222
00:18:28,232 --> 00:18:29,562
of any kind.
223
00:18:29,562 --> 00:18:31,144
Suddenly, everyone
has disappeared.
224
00:18:31,144 --> 00:18:32,366
They're all expecting
me to do this
225
00:18:32,366 --> 00:18:34,236
whole thing on my own.
226
00:18:34,236 --> 00:18:36,393
For heaven's sake,
where is everybody?
227
00:18:36,393 --> 00:18:40,385
Why can't I get any
help, or even assistance?
228
00:18:40,385 --> 00:18:45,274
Where has everybody got
to, for heaven's sake?
229
00:18:45,274 --> 00:18:47,684
- Envy,
Scene One, Take One.
230
00:18:59,369 --> 00:19:00,447
That's it.
231
00:19:00,447 --> 00:19:02,173
That's the house I want.
232
00:19:02,173 --> 00:19:04,151
I've always envied that house.
233
00:19:04,151 --> 00:19:05,625
When I used to walk past it,
234
00:19:05,625 --> 00:19:08,861
I used to think how
lovely to live there.
235
00:19:08,861 --> 00:19:10,551
- I don't think
that one's for sale.
236
00:19:10,551 --> 00:19:12,061
Well, make them an offer.
237
00:19:12,061 --> 00:19:13,859
You won't know until
you've made them an offer.
238
00:19:13,859 --> 00:19:16,016
Besides, who was it
that stuck the pin
239
00:19:16,016 --> 00:19:17,958
in the football coupon?
240
00:19:17,958 --> 00:19:19,503
You, love.
241
00:19:19,503 --> 00:19:21,266
- And who was it who come
up with 250,000 pounds
242
00:19:21,266 --> 00:19:23,136
first dividend?
243
00:19:23,136 --> 00:19:23,963
You, love.
244
00:19:23,963 --> 00:19:24,934
Right.
245
00:19:24,934 --> 00:19:26,946
Well, that's the house I want.
246
00:19:26,946 --> 00:19:28,781
- But what
shall I say to them?
247
00:19:28,781 --> 00:19:30,074
How do I know?
248
00:19:30,074 --> 00:19:31,406
You're the one who's
got all the chat,
249
00:19:31,406 --> 00:19:33,275
you and your amateur dramatics.
250
00:19:33,275 --> 00:19:34,245
Operatics.
251
00:19:34,245 --> 00:19:35,433
It's all the same.
252
00:19:35,433 --> 00:19:37,338
And don't talk common.
253
00:19:37,338 --> 00:19:38,848
Do your posh voice,
254
00:19:38,848 --> 00:19:42,048
the one you done in
The Student Prince.
255
00:19:46,866 --> 00:19:48,124
It's all right, dear.
256
00:19:48,124 --> 00:19:51,396
I'll go.
257
00:19:51,396 --> 00:19:54,345
- Have you ever
thought of moving?
258
00:19:54,345 --> 00:19:55,172
Moving?
259
00:19:55,172 --> 00:19:56,287
Yes, moving.
260
00:19:56,287 --> 00:19:57,833
Moving what?
261
00:19:57,833 --> 00:19:59,415
- Well, there's some lovely
houses in this area, no?
262
00:19:59,415 --> 00:20:00,961
Look at this one.
263
00:20:00,961 --> 00:20:04,376
Six beds, four receps,
oil-fired central heating.
264
00:20:04,376 --> 00:20:05,635
This one.
265
00:20:05,635 --> 00:20:07,001
Eight beds, two
baths, two receps.
266
00:20:07,001 --> 00:20:08,151
Thank you, not today.
267
00:20:08,151 --> 00:20:09,122
All right then.
268
00:20:09,122 --> 00:20:10,452
Sell this one, then look around.
269
00:20:10,452 --> 00:20:12,287
No, not today.
270
00:20:12,287 --> 00:20:13,796
- I'll give you a
good price, you know.
271
00:20:13,796 --> 00:20:15,702
35,000 pounds.
272
00:20:15,702 --> 00:20:16,961
Good of you to call.
273
00:20:16,961 --> 00:20:19,586
Good day.
274
00:20:19,586 --> 00:20:23,073
37,000.
275
00:20:23,073 --> 00:20:24,332
- Who was that at
the door, dear?
276
00:20:24,332 --> 00:20:27,100
- Sort of a traveling
estate agent.
277
00:20:27,100 --> 00:20:28,574
He was selling houses.
278
00:20:28,574 --> 00:20:30,588
You didn't buy one I hope.
279
00:20:30,588 --> 00:20:32,530
Oh, no. Never.
280
00:20:32,530 --> 00:20:35,083
- Doesn't do to buy things
from people at the door.
281
00:20:35,083 --> 00:20:37,168
Look at the brushes I bought.
282
00:20:37,168 --> 00:20:41,374
38,000.
283
00:20:41,374 --> 00:20:44,502
I saw Mr. Parker today.
284
00:20:44,502 --> 00:20:45,510
How is he?
285
00:20:45,510 --> 00:20:47,308
38,000 cash.
286
00:20:47,308 --> 00:20:48,710
I can make out a check now.
287
00:20:48,710 --> 00:20:49,537
I've got the checkbook.
288
00:20:49,537 --> 00:20:50,831
Look.
289
00:20:50,831 --> 00:20:52,485
- He said his leg
was much better.
290
00:20:52,485 --> 00:20:53,419
Good.
291
00:20:53,419 --> 00:20:54,390
All right, then
292
00:20:54,390 --> 00:20:57,195
40,000.
293
00:20:57,195 --> 00:21:02,372
- You know, we haven't had a
rummage in the attic for ages.
294
00:21:02,372 --> 00:21:03,702
No, we have.
295
00:21:03,702 --> 00:21:04,530
Let's.
296
00:21:04,530 --> 00:21:05,896
Yes.
297
00:21:05,896 --> 00:21:08,413
You can have it all in fivers.
298
00:21:08,413 --> 00:21:10,102
We've got plenty of cash.
299
00:21:10,102 --> 00:21:13,375
My wife's not short
of a bob or two.
300
00:21:13,375 --> 00:21:16,755
I made them an offer.
301
00:21:16,755 --> 00:21:18,013
They're thinking about it.
302
00:21:18,013 --> 00:21:19,020
About three minutes.
303
00:21:19,020 --> 00:21:20,314
How long do they want?
304
00:21:20,314 --> 00:21:21,717
Get back in.
305
00:21:21,717 --> 00:21:25,205
Right, love.
306
00:21:37,321 --> 00:21:41,816
Have you decided yet?
307
00:22:12,630 --> 00:22:17,375
Hello? Hello?
308
00:22:18,921 --> 00:22:23,524
I did knock, but
nobody answered.
309
00:22:25,177 --> 00:22:30,391
Hello? Hello? Hello?
310
00:22:33,664 --> 00:22:37,583
Do you mind if I
have a look around?
311
00:22:37,583 --> 00:22:42,328
I say, do you mind if
I have a look around?
312
00:22:44,773 --> 00:22:48,981
Yoo-hoo.
313
00:22:48,981 --> 00:22:53,331
I say.
314
00:22:53,331 --> 00:22:55,272
Hello?
315
00:22:55,272 --> 00:22:58,006
Have you made up your mind yet?
316
00:22:58,006 --> 00:22:59,012
I'm sorry.
317
00:22:59,012 --> 00:23:01,852
I didn't know you were in there.
318
00:23:01,852 --> 00:23:03,219
There's a house
going on the river
319
00:23:03,219 --> 00:23:08,252
for 35,000 and it's
got two more rooms.
320
00:23:09,511 --> 00:23:10,590
- Darling, you really
must lock this door.
321
00:23:10,590 --> 00:23:11,956
Anybody might come in on you.
322
00:23:11,956 --> 00:23:15,623
Strangers, or anybody.
323
00:23:18,500 --> 00:23:22,850
- If you want more time
to think about it, say so.
324
00:23:24,361 --> 00:23:25,907
I've made her an offer.
325
00:23:25,907 --> 00:23:28,639
She's thinking about it.
326
00:23:28,639 --> 00:23:32,235
I'll be in touch, then.
327
00:23:34,141 --> 00:23:38,060
I'll be in touch.
328
00:23:46,330 --> 00:23:48,415
I say, if I come
back in half an hour,
329
00:23:48,415 --> 00:23:50,896
could you let me--
330
00:24:10,024 --> 00:24:11,858
Are they letting us have it?
331
00:24:11,858 --> 00:24:13,296
They didn't say.
332
00:24:13,296 --> 00:24:16,532
Well, go back and ask them.
333
00:24:16,532 --> 00:24:20,092
Go back and ask them?
334
00:24:24,155 --> 00:24:28,469
Are you going to let us have it?
335
00:24:41,485 --> 00:24:44,002
Well? Are they selling?
336
00:24:44,002 --> 00:24:46,160
I don't think so.
337
00:24:46,160 --> 00:24:48,209
Oh, yes they are.
338
00:24:48,209 --> 00:24:49,791
We can't make them, you know.
339
00:24:49,791 --> 00:24:52,344
Of course we can.
340
00:24:52,344 --> 00:24:54,357
How?
341
00:24:54,357 --> 00:24:58,672
Subterfuge.
342
00:25:30,744 --> 00:25:33,404
Resident's Association.
343
00:25:39,517 --> 00:25:41,711
I wonder if you could
sign this, old man?
344
00:25:41,711 --> 00:25:44,084
It's a petition about
the new airport.
345
00:25:44,084 --> 00:25:44,946
Airport?
346
00:25:44,946 --> 00:25:46,276
Yes.
347
00:25:46,276 --> 00:25:47,571
They'll be taking off
right over your heads.
348
00:25:47,571 --> 00:25:49,010
They've all signed,
all the neighborhood.
349
00:25:49,010 --> 00:25:50,268
But, why--?
350
00:25:50,268 --> 00:25:52,101
Because of the hideous--
351
00:25:56,560 --> 00:25:58,107
the noise.
352
00:25:58,107 --> 00:26:00,299
- I'm sorry, I can't
quite hear you.
353
00:26:00,299 --> 00:26:01,773
It will be deafening.
354
00:26:01,773 --> 00:26:02,637
What will?
355
00:26:02,637 --> 00:26:04,363
The noise.
356
00:26:07,419 --> 00:26:09,037
What noise?
357
00:26:10,583 --> 00:26:11,734
The airplanes.
358
00:26:11,734 --> 00:26:13,027
What airplanes?
359
00:26:13,027 --> 00:26:15,293
- The airplanes at the
new airport they're
360
00:26:15,293 --> 00:26:17,091
building up the road.
361
00:26:17,091 --> 00:26:18,313
- Are they building
it up the road?
362
00:26:18,313 --> 00:26:19,284
Oh, yes.
363
00:26:19,284 --> 00:26:22,592
Then certainly I'll sign.
364
00:26:22,592 --> 00:26:27,734
Oh, you don't know the
favor you're doing me.
365
00:26:28,992 --> 00:26:31,365
It will be a boon, won't it?
366
00:26:31,365 --> 00:26:33,882
Save all that dreadful
journey out to Heathrow.
367
00:26:33,882 --> 00:26:37,621
Splendid, splendid.
368
00:26:57,433 --> 00:26:58,691
Good morning.
369
00:26:58,691 --> 00:27:01,244
- Just check it over and
sign there, would you?
370
00:27:01,244 --> 00:27:02,754
Just to say you've had it.
371
00:27:02,754 --> 00:27:04,444
I haven't had it yet.
372
00:27:04,444 --> 00:27:06,098
- You're going to
have it right now.
373
00:27:06,098 --> 00:27:06,889
Am I?
374
00:27:06,889 --> 00:27:10,304
Aye. And here it is.
375
00:27:10,304 --> 00:27:12,355
- What am I supposed
to do with it?
376
00:27:12,355 --> 00:27:13,720
Fire it, of course.
377
00:27:13,720 --> 00:27:15,483
That's your distress rocket,
378
00:27:15,483 --> 00:27:18,215
and here's your rubber dinghy.
379
00:27:18,215 --> 00:27:19,258
Hello?
380
00:27:19,258 --> 00:27:20,912
Oh, there you are.
381
00:27:20,912 --> 00:27:23,716
Issued to everybody
in case of danger.
382
00:27:23,716 --> 00:27:25,298
I'm not in danger, am I?
383
00:27:25,298 --> 00:27:27,456
If that new embankment goes,
384
00:27:27,456 --> 00:27:29,685
you'll be 40 feet underwater.
385
00:27:30,512 --> 00:27:31,518
But not to worry.
386
00:27:31,518 --> 00:27:32,382
You'll have two minutes warning.
387
00:27:32,382 --> 00:27:33,496
Only two minutes?
388
00:27:33,496 --> 00:27:36,588
Well, thirty seconds really,
389
00:27:36,588 --> 00:27:38,530
but we don't want to
panic people, do we?
390
00:27:38,530 --> 00:27:39,428
No.
391
00:27:39,428 --> 00:27:40,256
That's the idea.
392
00:27:40,256 --> 00:27:43,132
Here's your life belt.
393
00:27:43,132 --> 00:27:44,858
You'd better put it
on straight away.
394
00:27:44,858 --> 00:27:46,116
Do I have to wear it?
395
00:27:46,116 --> 00:27:47,446
Night and day.
396
00:27:47,446 --> 00:27:48,849
Next to my skin?
397
00:27:48,849 --> 00:27:51,690
Anyway you like.
398
00:28:02,799 --> 00:28:05,676
It's not very pretty, is it?
399
00:28:05,676 --> 00:28:08,804
Well, have I got everything?
400
00:28:08,804 --> 00:28:10,997
I suppose you have, really.
401
00:28:17,649 --> 00:28:19,663
- Where would you like
me to put this, dear?
402
00:28:19,663 --> 00:28:21,496
- You put it where
you like, darling.
403
00:28:21,496 --> 00:28:25,057
What's this cord you've
got hanging down here?
404
00:28:30,486 --> 00:28:34,152
I think you'll have to stop
rubbing that cream on, darling.
405
00:29:16,652 --> 00:29:17,911
Hello there, mon.
406
00:29:17,911 --> 00:29:19,852
I'm your new next-door neighbor.
407
00:29:19,852 --> 00:29:21,146
Oh.
408
00:29:21,146 --> 00:29:22,441
- Yes, just moved
in with the family.
409
00:29:22,441 --> 00:29:23,448
The wife's family, the
cousin's family and
410
00:29:23,448 --> 00:29:24,814
the two brother-in-law's family.
411
00:29:24,814 --> 00:29:26,576
All 22 just moved in.
412
00:29:26,576 --> 00:29:28,014
22 people?
413
00:29:28,014 --> 00:29:29,668
No, 22 families.
414
00:29:29,668 --> 00:29:30,926
And now we're all
going to open a
415
00:29:30,926 --> 00:29:32,509
Caribbean calypso
club next door.
416
00:29:32,509 --> 00:29:33,587
So, anytime you
want any of that old
417
00:29:33,587 --> 00:29:34,738
West Indian music, mon,
418
00:29:34,738 --> 00:29:35,852
just come along in there.
419
00:29:35,852 --> 00:29:37,722
Oh, mon, that music.
420
00:29:37,722 --> 00:29:41,353
- Excuse my asking, but you
are colored, aren't you?
421
00:29:41,353 --> 00:29:42,361
Of course, definitely.
422
00:29:42,361 --> 00:29:45,165
Splendid.
423
00:29:45,165 --> 00:29:47,142
Because I believe you
people are the only ones
424
00:29:47,142 --> 00:29:49,336
who can make that kind of music.
425
00:29:49,336 --> 00:29:52,140
I could listen to it all night.
426
00:30:03,682 --> 00:30:08,500
- I must say, I think
they've done a good job.
427
00:30:08,500 --> 00:30:10,153
I should hope so.
428
00:30:10,153 --> 00:30:14,217
It cost enough.
429
00:30:24,141 --> 00:30:26,477
- Just delivering
your newspaper.
430
00:30:26,477 --> 00:30:29,139
- You're the man who offered
us 40,000 for the house.
431
00:30:29,139 --> 00:30:30,685
Yes, Sir, I am,
432
00:30:30,685 --> 00:30:31,512
but I do a newspaper round
on the side, you see.
433
00:30:31,512 --> 00:30:32,949
It all helps out.
434
00:30:32,949 --> 00:30:34,424
Good morning.
435
00:30:34,424 --> 00:30:35,934
Oh, I say.
436
00:30:35,934 --> 00:30:37,336
Bad news?
437
00:30:37,336 --> 00:30:40,141
Oh dear, oh dear, oh dear.
438
00:30:40,141 --> 00:30:41,363
Something wrong then?
439
00:30:41,363 --> 00:30:45,283
Good heavens.
440
00:30:45,283 --> 00:30:47,871
It will come straight
through here then.
441
00:30:47,871 --> 00:30:49,129
Yes.
442
00:30:49,129 --> 00:30:51,611
All this stuff will
be coming down.
443
00:30:51,611 --> 00:30:54,630
Yes.
444
00:30:54,630 --> 00:30:58,442
I suppose you
wouldn't still be--?
445
00:30:58,442 --> 00:31:00,060
I might be.
446
00:31:00,060 --> 00:31:01,535
It's only the land
they're after, you see.
447
00:31:01,535 --> 00:31:02,649
Oh, oh.
448
00:31:22,352 --> 00:31:25,409
Well, it's all yours.
449
00:31:25,409 --> 00:31:26,847
I knew we'd get it.
450
00:31:26,847 --> 00:31:28,573
I just knew.
451
00:31:28,573 --> 00:31:30,442
Yes.
452
00:31:30,442 --> 00:31:31,881
Oh, by the way.
453
00:31:31,881 --> 00:31:33,535
They were right about the road.
454
00:31:33,535 --> 00:31:34,253
Oh, yes?
455
00:31:34,253 --> 00:31:35,548
Oh, yes.
456
00:31:38,892 --> 00:31:39,754
Ready, darling?
457
00:31:39,754 --> 00:31:42,883
Yes, sweetheart.
458
00:31:50,253 --> 00:31:52,303
Take that thing away.
459
00:31:52,303 --> 00:31:54,317
No, no.
460
00:31:54,317 --> 00:31:56,546
Find one for yourself.
461
00:31:56,546 --> 00:32:00,214
Ten?
462
00:32:00,214 --> 00:32:01,616
No, I guess not.
463
00:32:01,616 --> 00:32:05,859
Get back, get back.
464
00:32:09,921 --> 00:32:11,791
- Beautiful,
darling. Beautiful.
465
00:32:11,791 --> 00:32:14,812
I will make you an
underwater star, my liebchen.
466
00:32:14,812 --> 00:32:18,084
Now, just wave your tentacles
to show that you love him.
467
00:32:18,084 --> 00:32:20,276
Oh, that's fantastic.
468
00:32:20,276 --> 00:32:22,506
You don't have to
overplay, baby.
469
00:32:22,506 --> 00:32:25,454
What happened to the lights?
470
00:32:57,635 --> 00:32:58,965
That's the one I want.
471
00:32:58,965 --> 00:32:59,792
Are you quite sure?
472
00:32:59,792 --> 00:33:00,726
Positive.
473
00:33:00,726 --> 00:33:01,734
I have others.
474
00:33:01,734 --> 00:33:04,322
No, that's the one I want.
475
00:33:04,322 --> 00:33:06,515
- Well, you're the
one who's paying.
476
00:33:06,515 --> 00:33:10,435
Jean?
477
00:33:15,433 --> 00:33:17,374
Is that what you had in mind?
478
00:33:17,374 --> 00:33:20,178
- That's exactly
what I had in mind.
479
00:33:20,178 --> 00:33:21,940
Right. Bob?
480
00:33:21,940 --> 00:33:25,068
Beautiful, baby, beautiful.
481
00:33:34,668 --> 00:33:37,617
- And in our Spring campaign
for Slimmo Biscuits,
482
00:33:37,617 --> 00:33:41,644
we can't over-emphasize
the perils of over-eating.
483
00:33:41,644 --> 00:33:46,354
We must also think thin
and fight fat that is fatal
484
00:33:46,354 --> 00:33:48,619
with Slimmo Biscuits.
485
00:33:48,619 --> 00:33:51,640
Sign for it on behalf
Slimmo Biscuits,
486
00:33:51,640 --> 00:33:54,803
Stockholm, AB, Richard
Clements, advertising manager.
487
00:33:54,803 --> 00:33:55,954
How many copies?
488
00:33:55,954 --> 00:33:59,405
To all departments.
489
00:34:02,283 --> 00:34:04,080
- You really believe
in our product,
490
00:34:04,080 --> 00:34:05,662
don't you, Mr. Clements?
491
00:34:05,662 --> 00:34:08,790
- Miss Johnson, how could
a man sell a product
492
00:34:08,790 --> 00:34:12,529
unless he believes in
it with all his heart?
493
00:34:12,529 --> 00:34:17,743
Eight Slimmo Biscuits
a day and you'll have
494
00:34:18,642 --> 00:34:22,273
no desire for any other food.
495
00:34:44,207 --> 00:34:46,436
You did say all departments?
496
00:34:46,436 --> 00:34:51,649
You really do love those
biscuits, don't you?
497
00:35:10,634 --> 00:35:12,755
What is it?
498
00:35:12,755 --> 00:35:14,121
Miss Benson just rang down.
499
00:35:14,121 --> 00:35:16,638
She'll be coming to see
you in five minutes.
500
00:35:16,638 --> 00:35:19,550
Thank you.
501
00:37:07,021 --> 00:37:09,394
Come in.
502
00:37:13,710 --> 00:37:16,477
- Can you spare
me a few moments?
503
00:37:16,477 --> 00:37:20,685
Yeah, yeah of course.
504
00:37:20,685 --> 00:37:22,949
- You sure I'm not
disturbing you?
505
00:37:22,949 --> 00:37:24,100
No, no.
506
00:37:24,100 --> 00:37:25,862
No, not at all.
507
00:37:25,862 --> 00:37:27,696
Uh-uh.
508
00:37:27,696 --> 00:37:29,422
I realized we never
had the chance
509
00:37:29,422 --> 00:37:32,226
to discuss the new
campaign properly.
510
00:37:32,226 --> 00:37:34,743
Well, I suppose we could.
511
00:37:34,743 --> 00:37:36,793
- It's so difficult with
all the distractions
512
00:37:36,793 --> 00:37:38,051
in the office.
513
00:37:38,051 --> 00:37:39,669
Yes, it is.
514
00:37:39,669 --> 00:37:42,258
- If you would care to come
to my apartment one evening,
515
00:37:42,258 --> 00:37:45,278
we might have a better chance.
516
00:37:45,278 --> 00:37:46,249
Yes.
517
00:37:46,249 --> 00:37:47,220
We might.
518
00:37:47,220 --> 00:37:49,089
And also, we might have--
519
00:37:49,089 --> 00:37:52,001
and now I am going to suggest
520
00:37:52,001 --> 00:37:55,345
something rather naughty.
521
00:37:55,345 --> 00:37:57,395
Oh?
522
00:37:57,395 --> 00:38:02,609
- Braised duckling,
new potatoes, petit
pois and stuffing.
523
00:38:07,570 --> 00:38:08,937
But we couldn't.
524
00:38:08,937 --> 00:38:10,411
What would they say?
525
00:38:10,411 --> 00:38:13,611
Do they have to know?
526
00:38:13,611 --> 00:38:15,480
But you're the Vice President.
527
00:38:15,480 --> 00:38:16,523
You were the one who said
528
00:38:16,523 --> 00:38:18,358
we must all keep
our weight down.
529
00:38:18,358 --> 00:38:19,939
And so we must, Dickie.
530
00:38:19,939 --> 00:38:22,455
But this is a very
special occasion.
531
00:38:22,455 --> 00:38:25,836
It's a chance for us to
get to know each other.
532
00:38:25,836 --> 00:38:29,323
So, Thursday evening,
eight o'clock.
533
00:38:29,323 --> 00:38:33,243
My place.
534
00:38:34,933 --> 00:38:36,550
Right?
535
00:38:36,550 --> 00:38:39,391
Right.
536
00:38:40,577 --> 00:38:42,340
Petit pois.
537
00:38:42,340 --> 00:38:44,569
Braised duck
538
00:38:44,569 --> 00:38:48,236
and stuffing.
539
00:39:16,353 --> 00:39:19,841
Oh.
540
00:39:38,610 --> 00:39:40,371
- Organically sound
but you've put on
541
00:39:40,371 --> 00:39:42,457
five pounds, 15 ounces.
542
00:39:42,457 --> 00:39:43,860
But I couldn't have.
543
00:39:43,860 --> 00:39:45,980
The scales never lie.
544
00:39:45,980 --> 00:39:47,922
What do you weigh?
545
00:39:47,922 --> 00:39:52,273
Nine stone four.
546
00:39:56,192 --> 00:39:58,673
Now, what have you been eating?
547
00:39:58,673 --> 00:40:02,233
- All I've had is eight
Slimmo Biscuits a day.
548
00:40:02,233 --> 00:40:03,095
What are you doing?
549
00:40:03,095 --> 00:40:03,994
What's this?
550
00:40:03,994 --> 00:40:04,786
And this?
551
00:40:04,786 --> 00:40:06,188
Now, look--
552
00:40:06,188 --> 00:40:10,071
And this? And this?
553
00:40:10,071 --> 00:40:13,091
You're a walking repository
of carbohydrates.
554
00:40:13,091 --> 00:40:15,608
As company doctor, I'm
duty-bound to report anyone
555
00:40:15,608 --> 00:40:18,124
who's shown signs of obesity.
556
00:40:18,124 --> 00:40:20,030
But, you wouldn't.
557
00:40:20,030 --> 00:40:22,619
- Well, I might
overlook it this time.
558
00:40:22,619 --> 00:40:24,273
What have you had to eat today?
559
00:40:24,273 --> 00:40:27,258
Well, there was this doughnut.
560
00:40:27,258 --> 00:40:28,048
Cream?
561
00:40:28,048 --> 00:40:29,091
Jam.
562
00:40:29,091 --> 00:40:30,673
Jam?
563
00:40:30,673 --> 00:40:32,075
A bowl of rice pudding.
564
00:40:32,075 --> 00:40:33,873
Bowl of rice pudding.
565
00:40:33,873 --> 00:40:35,419
And a sandwich.
566
00:40:35,419 --> 00:40:37,217
A sandwich?
567
00:40:37,217 --> 00:40:38,512
Contents of sandwich?
568
00:40:38,512 --> 00:40:39,986
Ham.
569
00:40:39,986 --> 00:40:40,813
York?
570
00:40:40,813 --> 00:40:43,294
Virginia. Honey-baked.
571
00:40:43,294 --> 00:40:44,192
Oh, God.
572
00:40:44,192 --> 00:40:45,667
Cheese.
573
00:40:45,667 --> 00:40:46,638
Cheddar?
574
00:40:46,638 --> 00:40:49,694
Dutch. Danish bleu. Castello.
575
00:40:49,694 --> 00:40:51,275
Oh, my God.
576
00:40:51,275 --> 00:40:55,626
- Salami sausage, tomato
sauce, and it was toasted.
577
00:40:56,453 --> 00:40:59,401
And it was toasted.
578
00:40:59,401 --> 00:41:00,660
There's only one answer for you.
579
00:41:00,660 --> 00:41:01,415
Plan B.
580
00:41:01,415 --> 00:41:02,710
Plan B?
581
00:41:02,710 --> 00:41:05,263
But that's only two
Slimmo Biscuits a day.
582
00:41:05,263 --> 00:41:06,880
Exactly.
583
00:41:06,880 --> 00:41:08,570
And you'll remain on Plan
B for at least two weeks.
584
00:41:08,570 --> 00:41:12,166
Otherwise--
585
00:41:12,166 --> 00:41:13,460
Excuse me.
586
00:41:13,460 --> 00:41:17,919
I must go and have
a quick conference.
587
00:41:21,083 --> 00:41:25,865
- Baked Virginia ham,
Dutch Danish bleu,
588
00:41:25,865 --> 00:41:31,042
salami sausage and tomato sauce.
589
00:41:34,638 --> 00:41:37,910
And it was toasted.
590
00:41:37,910 --> 00:41:39,636
Oh.
591
00:41:56,894 --> 00:41:58,944
Braised duck.
592
00:41:58,944 --> 00:42:03,654
New potatoes.
593
00:42:06,206 --> 00:42:08,903
Petit pois.
594
00:42:11,600 --> 00:42:16,167
And stuffing.
595
00:42:22,495 --> 00:42:24,616
Braised duckling.
596
00:42:24,616 --> 00:42:26,701
New potatoes.
597
00:42:26,701 --> 00:42:30,693
Petit pois and stuffing.
598
00:43:03,340 --> 00:43:05,102
- I just came to
tell you it's off.
599
00:43:05,102 --> 00:43:06,000
What is?
600
00:43:06,000 --> 00:43:06,971
The duck.
601
00:43:06,971 --> 00:43:08,446
They've got me on Plan B.
602
00:43:08,446 --> 00:43:13,299
Never mind.
603
00:43:13,299 --> 00:43:15,277
It will do you all
the good in the world,
604
00:43:15,277 --> 00:43:16,392
make you a lot fitter.
605
00:43:16,392 --> 00:43:17,147
How do you know?
606
00:43:17,147 --> 00:43:18,585
I invented it.
607
00:43:18,585 --> 00:43:20,922
After all, look
what it did for me.
608
00:43:20,922 --> 00:43:23,654
We must watch our calories.
609
00:43:23,654 --> 00:43:25,956
Yes, we must.
610
00:43:25,956 --> 00:43:30,306
Oh, I was so looking
forward to that duck.
611
00:43:32,140 --> 00:43:34,477
Is that it?
612
00:43:34,477 --> 00:43:35,592
I'd better turn it off.
613
00:43:35,592 --> 00:43:36,706
I can see it's worrying you.
614
00:43:36,706 --> 00:43:38,037
No, no.
615
00:43:38,037 --> 00:43:40,194
Sniffing it can't
hurt you, can it?
616
00:43:40,194 --> 00:43:42,640
- No, and after all,
I will have to keep
617
00:43:42,640 --> 00:43:46,091
my strength up, won't I?
618
00:43:46,091 --> 00:43:50,981
Anyway, let's see if I
can take your mind off it.
619
00:43:55,835 --> 00:43:58,784
Tell me, how do you
like my new perfume?
620
00:43:58,784 --> 00:44:01,228
It's lovely.
621
00:44:01,228 --> 00:44:03,098
It's, it's...
622
00:44:03,098 --> 00:44:04,716
no, no, don't tell me.
623
00:44:04,716 --> 00:44:07,125
Chanel?
624
00:44:07,125 --> 00:44:08,419
No.
625
00:44:08,419 --> 00:44:10,001
Givenchy?
626
00:44:10,001 --> 00:44:14,640
No, don't tell me.
627
00:44:14,640 --> 00:44:15,359
Don't tell me.
628
00:44:15,359 --> 00:44:19,494
It's, it's...
629
00:44:22,442 --> 00:44:24,203
It's oxtail soup
you've got on there?
630
00:44:24,203 --> 00:44:26,217
Oh, Dickie.
631
00:44:26,217 --> 00:44:31,359
After all, when two
people like each other,
632
00:44:34,127 --> 00:44:38,298
nothing else matters.
633
00:44:38,298 --> 00:44:40,599
Have you done it with parsley?
634
00:44:40,599 --> 00:44:42,110
Who?
635
00:44:45,741 --> 00:44:50,560
- I think I must
go to the bathroom.
636
00:44:50,560 --> 00:44:55,593
The bathroom is that way.
637
00:45:04,834 --> 00:45:09,040
Indigestion tablets.
638
00:45:28,385 --> 00:45:30,434
What happened?
639
00:45:30,434 --> 00:45:34,317
- I tried to open the
window and it fell on me.
640
00:45:34,317 --> 00:45:37,338
Oh, my poor boy.
641
00:45:37,338 --> 00:45:41,868
Why don't you sit back?
642
00:46:04,879 --> 00:46:06,461
Let it ring.
643
00:46:06,461 --> 00:46:09,481
Perhaps it's the office.
644
00:46:09,481 --> 00:46:13,328
It might be important.
645
00:46:26,812 --> 00:46:31,235
Yes, yes, of course.
646
00:46:44,394 --> 00:46:47,235
Goodbye, then.
647
00:46:54,066 --> 00:46:57,266
Now, where were we?
648
00:46:57,266 --> 00:46:58,669
I think I'd better leave.
649
00:46:58,669 --> 00:47:01,509
- No, you'll only
go to have dinner.
650
00:47:01,509 --> 00:47:05,823
Stay here and I'll keep
you out of temptation.
651
00:47:10,965 --> 00:47:12,188
Oh, darling.
652
00:47:12,188 --> 00:47:16,071
You're so demonstrative.
653
00:47:17,653 --> 00:47:20,745
It's very hot in here.
654
00:47:20,745 --> 00:47:22,040
You're so right.
655
00:47:22,040 --> 00:47:25,491
I'll change into
something cooler.
656
00:47:38,003 --> 00:47:42,211
Patience, darling.
657
00:47:47,496 --> 00:47:52,673
Soon, darling, soon.
658
00:47:56,341 --> 00:48:00,548
Darling, I'm ready.
659
00:48:00,548 --> 00:48:05,222
Darling?
660
00:48:18,453 --> 00:48:20,000
Are you there, darling?
661
00:48:20,000 --> 00:48:23,739
Just cooling off, darling.
662
00:48:35,604 --> 00:48:39,379
Well, do hurry, darling.
663
00:49:21,196 --> 00:49:25,654
Four pound duck, underwater?
664
00:49:25,654 --> 00:49:27,165
Well, don't worry.
665
00:49:27,165 --> 00:49:29,538
We'll save you, but don't move.
666
00:49:29,538 --> 00:49:33,996
Just lie there.
667
00:49:33,996 --> 00:49:37,736
I take it he didn't
get to the pudding.
668
00:49:37,736 --> 00:49:40,684
No, he didn't get that far.
669
00:49:40,684 --> 00:49:41,942
Pity.
670
00:49:41,942 --> 00:49:44,819
I like something
that's rather sweet.
671
00:49:44,819 --> 00:49:46,761
I'm sure you do.
672
00:49:46,761 --> 00:49:49,637
- Perhaps I'd better
take a look at it.
673
00:49:49,637 --> 00:49:54,454
Perhaps you should.
674
00:49:56,972 --> 00:49:59,848
Beautiful, beautiful.
675
00:49:59,848 --> 00:50:01,394
- Do you
really think so?
676
00:50:01,394 --> 00:50:04,953
- I've never had
anything like it in my life.
677
00:50:04,953 --> 00:50:07,326
- I'm so
glad you like it.
678
00:50:07,326 --> 00:50:09,052
- Do you
know when I touch it,
679
00:50:09,052 --> 00:50:14,266
it goes wobbly-wobbly-wobbly?
680
00:50:20,163 --> 00:50:22,895
- Now, Gregory, we have a
nice shot here, you see?
681
00:50:22,895 --> 00:50:25,125
And a quick pan to
that one over there.
682
00:50:25,125 --> 00:50:27,570
That would be very
good, very good indeed,
683
00:50:27,570 --> 00:50:31,669
but for this name, I want
it sharp, really sharp.
684
00:50:36,306 --> 00:50:37,853
Hello, darling.
685
00:50:37,853 --> 00:50:40,154
You doing anything tonight?
686
00:50:40,154 --> 00:50:43,894
Because if you're not, I
might be the fellow like,
687
00:50:43,894 --> 00:50:48,603
the fellow you've
been looking for like.
688
00:50:48,603 --> 00:50:52,918
You and me might sort of
paint the town red like.
689
00:50:52,918 --> 00:50:54,176
Oh, God.
690
00:50:54,176 --> 00:50:56,514
I've got to stop using
that word "like. "
691
00:50:56,514 --> 00:50:59,678
What about the more
whimsical approach?
692
00:50:59,678 --> 00:51:01,871
Play it a bit sad.
693
00:51:01,871 --> 00:51:03,705
No, someone come up to a
bird looking like that,
694
00:51:03,705 --> 00:51:06,617
she'd call the law.
695
00:51:09,601 --> 00:51:12,263
Eyelids don't lend
themselves to whimsy.
696
00:51:12,263 --> 00:51:15,714
They're more like
cruel and sensual.
697
00:51:15,714 --> 00:51:19,238
You will learn to play
the piano, Jessica.
698
00:51:19,238 --> 00:51:22,618
You will.
699
00:51:22,618 --> 00:51:25,457
Oh, God.
700
00:51:25,457 --> 00:51:28,298
God, God.
701
00:51:57,422 --> 00:52:00,946
Now, if I was a bird,
would I fancy me?
702
00:52:00,946 --> 00:52:02,348
Would I?
703
00:52:02,348 --> 00:52:05,764
You must be joking.
704
00:52:07,921 --> 00:52:11,481
Still, I might be
all right tonight.
705
00:52:11,481 --> 00:52:14,034
I think I'll have a
little wander out West,
706
00:52:14,034 --> 00:52:18,097
see if Lady Luck waggles
her hips in my direction.
707
00:52:22,878 --> 00:52:27,517
No good wandering
anywhere with that open.
708
00:52:32,263 --> 00:52:36,470
Bunch of gutless looking
fellows and they get birds.
709
00:52:36,470 --> 00:52:37,549
Look at that.
710
00:52:37,549 --> 00:52:39,274
Alistair all bubble-and-squeak.
711
00:52:39,274 --> 00:52:40,677
Him and the boats.
712
00:52:40,677 --> 00:52:43,086
How do you do, bird?
713
00:52:43,086 --> 00:52:46,681
Easy to get birds if
you've got a yacht.
714
00:52:46,681 --> 00:52:47,688
Hello, darling.
715
00:52:47,688 --> 00:52:49,378
Care to come aboard?
716
00:52:49,378 --> 00:52:52,039
That's a girlie.
717
00:52:52,039 --> 00:52:54,016
Well, up anchor.
718
00:52:54,016 --> 00:52:56,534
Full steam ahead.
719
00:52:56,534 --> 00:52:59,050
You can't get out and
walk now, darling.
720
00:52:59,050 --> 00:53:01,495
You're lumbered.
721
00:53:01,495 --> 00:53:04,299
Yeah, if I had a yacht, I'd
have thousands of birds,
722
00:53:04,299 --> 00:53:06,924
a different one for
every night of the year.
723
00:53:06,924 --> 00:53:11,275
But, right now, I'd be
happy with just one.
724
00:53:11,275 --> 00:53:15,230
It's not asking for
the moon, is it?
725
00:53:15,230 --> 00:53:18,178
What is wrong with me?
726
00:53:18,178 --> 00:53:22,709
Why can't I get a bird?
727
00:53:22,709 --> 00:53:25,477
It all looks so
easy on the telly.
728
00:53:25,477 --> 00:53:27,347
Unzip a filter tip.
729
00:53:27,347 --> 00:53:31,410
You're never alone
with a banana.
730
00:53:32,524 --> 00:53:34,681
B. O.
731
00:53:34,681 --> 00:53:36,984
Yeah, just scrub
under the armpits
732
00:53:36,984 --> 00:53:39,788
with a lump of old
soap and voila.
733
00:53:39,788 --> 00:53:43,167
Straight into bed with
some ripe little girl
734
00:53:43,167 --> 00:53:45,864
and--
735
00:53:48,632 --> 00:53:52,624
Bleeding laundry.
736
00:53:52,624 --> 00:53:56,974
Except in real life, it don't
work out that way, do it?
737
00:53:56,974 --> 00:54:00,821
I mean, there must be birds
in the same position as me.
738
00:54:00,821 --> 00:54:02,727
It stands to reason.
739
00:54:02,727 --> 00:54:04,848
I mean, who are they
aiming them commercials at?
740
00:54:04,848 --> 00:54:07,869
Listless hair ruined
my social life.
741
00:54:07,869 --> 00:54:12,112
I can't even get the ones
with listless dandruff.
742
00:54:12,112 --> 00:54:16,966
I must save up some
more fag coupons.
743
00:54:21,784 --> 00:54:22,970
Certainly not.
744
00:54:22,970 --> 00:54:23,869
I'm all on the out.
745
00:54:23,869 --> 00:54:25,379
It's not right.
746
00:54:25,379 --> 00:54:27,213
It's not fair.
747
00:54:27,213 --> 00:54:30,772
I am 38 years old.
748
00:54:30,772 --> 00:54:35,591
I've got natural needs.
749
00:54:50,009 --> 00:54:52,453
Now, check
bird-hunting equipment.
750
00:54:52,453 --> 00:54:55,114
Lighter.
751
00:54:55,114 --> 00:54:56,589
Pardon me, Miss.
752
00:54:56,589 --> 00:54:58,746
Was you looking for a light?
753
00:54:58,746 --> 00:55:00,436
Yeah.
754
00:55:00,436 --> 00:55:03,923
Pretty useful for
opening conversations
with birds, that is.
755
00:55:03,923 --> 00:55:07,123
Right.
756
00:55:07,123 --> 00:55:09,317
You're sitting on the train.
757
00:55:09,317 --> 00:55:12,948
There's a rather dolly looking
bird sitting beside you.
758
00:55:12,948 --> 00:55:15,789
She's rummaging around
her bag for a cigarette.
759
00:55:15,789 --> 00:55:19,204
She takes one out and now
she's looking for a match.
760
00:55:19,204 --> 00:55:21,901
Right, in you go.
761
00:55:21,901 --> 00:55:23,843
Not bad.
762
00:55:23,843 --> 00:55:25,425
I have to clip one or
two seconds off of that,
763
00:55:25,425 --> 00:55:27,402
otherwise some right
looking geezer might
764
00:55:27,402 --> 00:55:30,278
beat me to it.
765
00:55:30,278 --> 00:55:32,796
That's better.
766
00:55:32,796 --> 00:55:36,822
Ambrose Twombley, the fastest
lighter on the Bakerloo.
767
00:55:36,822 --> 00:55:39,591
What, foreign phrase books
for chatting up au pairs
768
00:55:39,591 --> 00:55:43,295
and other sundry
foreign crumpets.
769
00:55:43,295 --> 00:55:47,322
Spanish-English,
Swedish-English,
770
00:55:47,322 --> 00:55:52,427
How To Say It in German.
771
00:56:03,178 --> 00:56:07,744
I'll have to get some
on the way there.
772
00:56:07,744 --> 00:56:09,542
Right.
773
00:56:09,542 --> 00:56:14,072
All set then.
774
00:56:14,072 --> 00:56:18,819
All right, off we go then.
775
00:56:50,603 --> 00:56:51,862
That's good, isn't it?
776
00:56:51,862 --> 00:56:53,407
You had your chance
and missed it.
777
00:56:53,407 --> 00:56:55,565
The fastest lighter
on the Bakerloo?
778
00:56:55,565 --> 00:56:58,945
More like the Phantom
Fire-Raiser from Finchley.
779
00:56:58,945 --> 00:57:00,419
Anyhow, she knows you're there.
780
00:57:00,419 --> 00:57:02,397
She probably wants
chatting up anyhow,
781
00:57:02,397 --> 00:57:04,626
but she'll only let you as
long as you let her pretend
782
00:57:04,626 --> 00:57:06,495
she doesn't want to
know and you talked her
783
00:57:06,495 --> 00:57:10,487
into it in the first place.
784
00:57:10,487 --> 00:57:11,781
Right, chat her.
785
00:57:11,781 --> 00:57:12,536
Go on.
786
00:57:12,536 --> 00:57:13,363
Now.
787
00:57:13,363 --> 00:57:14,586
Hello, darling.
788
00:57:14,586 --> 00:57:15,952
You're going to
London alone, darling?
789
00:57:15,952 --> 00:57:18,792
What did you say?
790
00:57:18,792 --> 00:57:20,554
I do beg your pardon.
791
00:57:20,554 --> 00:57:22,064
You called me "darling. "
792
00:57:22,064 --> 00:57:24,617
I distinctly heard
you call me "darling. "
793
00:57:24,617 --> 00:57:26,235
I'm very sorry.
794
00:57:26,235 --> 00:57:29,112
I thought you was a young lady.
795
00:57:29,112 --> 00:57:31,017
I mean, I thought--
796
00:57:31,017 --> 00:57:32,312
I know what you thought.
797
00:57:32,312 --> 00:57:34,865
I know very well
what you thought.
798
00:57:34,865 --> 00:57:36,770
That's nice, isn't it?
799
00:57:36,770 --> 00:57:37,885
Charming, eh?
800
00:57:37,885 --> 00:57:39,502
Cor blimey, a
gentleman can't ride on
801
00:57:39,502 --> 00:57:41,193
the London Underground
by himself now
802
00:57:41,193 --> 00:57:45,327
without being accosted
by every passing pervert.
803
00:57:45,327 --> 00:57:48,599
What can I say?
804
00:57:48,599 --> 00:57:51,116
You were a girl before,
only you changed.
805
00:57:51,116 --> 00:57:52,411
I mean--
806
00:57:52,411 --> 00:57:53,417
I heard what he said.
807
00:57:53,417 --> 00:57:54,604
He called you "darling. "
808
00:57:54,604 --> 00:57:56,078
Asked me if I was on me own.
809
00:57:56,078 --> 00:57:57,193
They can't help it, you know.
810
00:57:57,193 --> 00:57:58,127
It's the hormones.
811
00:57:58,127 --> 00:57:59,566
I've read about them.
812
00:57:59,566 --> 00:58:00,824
He's desperate, he is.
813
00:58:00,824 --> 00:58:01,831
Hormones.
814
00:58:01,831 --> 00:58:05,463
Me neighbor's boy's got 'em.
815
00:58:05,463 --> 00:58:07,045
Hormones.
816
00:58:07,045 --> 00:58:09,274
- Of course, you know, you
can get pills for 'em now.
817
00:58:09,274 --> 00:58:11,179
Well, they tell
you you can anyway.
818
00:58:17,760 --> 00:58:19,665
Where to then?
819
00:58:19,665 --> 00:58:22,613
Probably I'll just hang about
by the ticket office upstairs.
820
00:58:22,613 --> 00:58:23,872
That's the place.
821
00:58:23,872 --> 00:58:25,921
Birds waiting for their dates.
822
00:58:25,921 --> 00:58:28,653
One of them's bound
not to show up.
823
00:58:28,653 --> 00:58:31,063
Yeah, I'll hang about upstairs.
824
00:58:31,063 --> 00:58:34,694
Blimey, look at that.
825
00:58:34,694 --> 00:58:36,168
Now, that's
deliberately titillating
826
00:58:36,168 --> 00:58:40,267
my lower sensibilities, that is.
827
00:58:40,267 --> 00:58:42,029
Oh.
828
00:58:42,029 --> 00:58:43,107
That's a possible.
829
00:58:43,107 --> 00:58:46,344
Legs not bad, looks a bit nasty.
830
00:58:46,344 --> 00:58:50,622
Yeah, I think I'll
hang about upstairs.
831
00:58:54,470 --> 00:58:58,065
Hormones.
832
00:59:00,905 --> 00:59:05,903
- Now then, Ambrose, hang
about a bit nonchalant.
833
00:59:05,903 --> 00:59:09,715
Take your time, no hurry.
834
00:59:09,715 --> 00:59:12,268
Remember, you are
not rugged, I mean,
835
00:59:12,268 --> 00:59:16,942
you're after big game.
836
00:59:17,949 --> 00:59:20,214
Passing pervert.
837
00:59:20,214 --> 00:59:24,960
Now, which little darling's
going to get lucky tonight?
838
00:59:24,960 --> 00:59:26,254
That one?
839
00:59:26,254 --> 00:59:27,693
No, she's too tall.
840
00:59:27,693 --> 00:59:30,425
Tall ones always giggle.
841
00:59:34,272 --> 00:59:36,250
Mm. Not bad.
842
00:59:36,250 --> 00:59:37,724
Typist, maybe.
843
00:59:37,724 --> 00:59:38,947
No, no.
844
00:59:38,947 --> 00:59:40,889
Her fingernails is
too long for a typist.
845
00:59:40,889 --> 00:59:42,254
Receptionist, perhaps?
846
00:59:42,254 --> 00:59:44,196
Uh-oh. She's got them
funny stockings on.
847
00:59:44,196 --> 00:59:46,713
Probably hiding blotchy legs.
848
00:59:46,713 --> 00:59:50,489
I can't stand blotchy legs.
849
00:59:50,489 --> 00:59:53,149
Oh, that's better.
850
00:59:53,149 --> 00:59:55,019
No, it's not.
851
00:59:55,019 --> 00:59:59,118
Oh, God. The mouse
is still here.
852
00:59:59,118 --> 01:00:00,807
Oh, truth.
853
01:00:00,807 --> 01:00:02,965
Oh, that's it, isn't it?
854
01:00:02,965 --> 01:00:05,805
Definitely a Swedish au
pair on her night off,
855
01:00:05,805 --> 01:00:08,178
lost in a foreign city.
856
01:00:08,178 --> 01:00:12,025
Right, now's me chance.
857
01:00:14,075 --> 01:00:15,477
Just don't run away.
858
01:00:15,477 --> 01:00:18,714
"Are you the ticket collector?"
859
01:00:18,714 --> 01:00:20,367
"Which way to Platform 5?"
860
01:00:20,367 --> 01:00:23,783
"Can I help you, Madam?"
861
01:00:23,783 --> 01:00:26,912
Can I help you, Madam?
862
01:00:39,819 --> 01:00:41,976
I beg your pardon?
863
01:00:41,976 --> 01:00:44,170
Having some trouble, Gert?
864
01:00:44,170 --> 01:00:45,213
Wait, he's foreign.
865
01:00:45,213 --> 01:00:47,694
I think he's lost.
866
01:00:47,694 --> 01:00:49,887
Are you lost?
867
01:00:56,467 --> 01:00:57,761
Are you still at it?
868
01:00:57,761 --> 01:00:59,343
You have got them hormones.
869
01:00:59,343 --> 01:01:00,997
You'll wanna watch him.
870
01:01:00,997 --> 01:01:02,220
You, what's your game?
871
01:01:02,220 --> 01:01:03,838
You trying to pull my bird?
872
01:01:03,838 --> 01:01:07,325
You better watch it, son,
or I'll have you, mate.
873
01:01:07,325 --> 01:01:10,525
I'll have you, son.
874
01:01:10,525 --> 01:01:13,294
I'll have you, son?
875
01:01:13,294 --> 01:01:16,386
Who does he think he's kidding?
876
01:01:16,386 --> 01:01:20,413
I'm not the type that
frightens easily.
877
01:01:20,413 --> 01:01:21,671
Can I help you?
878
01:01:21,671 --> 01:01:25,339
I'll have this one.
879
01:01:25,339 --> 01:01:26,993
50 pence, Sir.
880
01:01:26,993 --> 01:01:31,991
Thank you.
881
01:01:31,991 --> 01:01:34,148
Yeah.
882
01:01:34,148 --> 01:01:36,701
I'll have a bit of a read.
883
01:01:36,701 --> 01:01:40,332
Never hurts to look
a bit intellectual.
884
01:02:03,272 --> 01:02:05,214
Filthy swine.
885
01:02:05,214 --> 01:02:06,507
That's typical days.
886
01:02:06,507 --> 01:02:10,894
I bet he's got more
hormones than I have.
887
01:02:12,081 --> 01:02:13,878
Hello.
888
01:02:13,878 --> 01:02:16,036
That's a bit much, isn't it?
889
01:02:16,036 --> 01:02:17,654
I mean, I'm not a prude,
890
01:02:17,654 --> 01:02:19,703
but that's a bit much in public.
891
01:02:19,703 --> 01:02:21,897
Talk about flaunting
your wealth.
892
01:02:21,897 --> 01:02:24,486
Hello, she's going off.
893
01:02:24,486 --> 01:02:28,045
I guess she didn't
have blotchy legs.
894
01:02:28,045 --> 01:02:29,447
Let's see.
895
01:02:29,447 --> 01:02:31,317
That leaves...
896
01:02:31,317 --> 01:02:33,690
the mousy bird.
897
01:02:33,690 --> 01:02:34,661
Oh, well.
898
01:02:34,661 --> 01:02:35,524
Beggars can't be choosers.
899
01:02:35,524 --> 01:02:37,394
Shall we have a go?
900
01:02:37,394 --> 01:02:40,701
Blimey, don't tell me
she's going and all.
901
01:02:40,701 --> 01:02:43,218
No, she's been stood up.
902
01:02:43,218 --> 01:02:44,405
She's going to
phone the boyfriend,
903
01:02:44,405 --> 01:02:47,317
find out what went wrong.
904
01:02:47,317 --> 01:02:48,792
This calls for immediate action.
905
01:02:48,792 --> 01:02:51,631
Right.
906
01:02:56,701 --> 01:02:57,888
He's out.
907
01:02:57,888 --> 01:02:59,111
He has stood her up.
908
01:02:59,111 --> 01:03:01,268
He ain't gonna be here.
909
01:03:01,268 --> 01:03:02,706
All right, Twombley.
910
01:03:02,706 --> 01:03:07,165
This is your last chance.
911
01:03:24,567 --> 01:03:26,617
Come on, darling.
912
01:03:26,617 --> 01:03:29,025
Answer it.
913
01:03:31,866 --> 01:03:33,844
Hello?
914
01:03:33,844 --> 01:03:36,613
Jane, is that you?
915
01:03:36,613 --> 01:03:38,015
No.
916
01:03:38,015 --> 01:03:39,417
That's funny.
917
01:03:39,417 --> 01:03:44,271
I dialed 734-double 1-29.
918
01:03:44,271 --> 01:03:45,601
That's right.
919
01:03:45,601 --> 01:03:47,578
Only it's a call box.
920
01:03:47,578 --> 01:03:50,312
- Well, it appears I
have been stood up.
921
01:03:50,312 --> 01:03:52,900
I know the feeling.
922
01:03:52,900 --> 01:03:53,943
Really?
923
01:03:53,943 --> 01:03:55,956
Fancy that.
924
01:03:55,956 --> 01:03:58,976
Two destinies come together.
925
01:03:58,976 --> 01:04:01,566
Ships that pass in the night.
926
01:04:01,566 --> 01:04:02,716
Ships?
927
01:04:02,716 --> 01:04:04,405
Are you a sailor?
928
01:04:04,405 --> 01:04:05,916
No.
929
01:04:06,887 --> 01:04:08,865
What I'm trying to say is,
930
01:04:08,865 --> 01:04:11,525
I feel as if I know you already.
931
01:04:11,525 --> 01:04:14,473
I know what you mean.
932
01:04:14,473 --> 01:04:17,781
Well, you know what I mean.
933
01:04:17,781 --> 01:04:19,292
Exactly.
934
01:04:19,292 --> 01:04:23,354
Oh, you put it so
much better than I do.
935
01:04:23,354 --> 01:04:26,986
By the way, my name is Ambrose.
936
01:04:26,986 --> 01:04:30,186
Hello, Ambrose.
937
01:04:30,186 --> 01:04:33,997
Hello.
938
01:04:33,997 --> 01:04:35,902
What's your name?
939
01:04:35,902 --> 01:04:37,593
No, don't tell me.
940
01:04:37,593 --> 01:04:39,966
Let me guess.
941
01:04:39,966 --> 01:04:41,512
Greta.
942
01:04:41,512 --> 01:04:42,806
How'd you know?
943
01:04:42,806 --> 01:04:44,065
I don't know.
944
01:04:44,065 --> 01:04:45,431
Shot in the dark, I suppose.
945
01:04:45,431 --> 01:04:46,833
Or perhaps it's because I once
946
01:04:46,833 --> 01:04:49,890
knew a girl called Greta
when I was a little boy.
947
01:04:49,890 --> 01:04:52,586
Pretty little thing, she was.
948
01:04:52,586 --> 01:04:57,117
She's got blue
eyes, blonde hair,
949
01:04:57,117 --> 01:05:00,820
a lovely little turned-up nose,
950
01:05:00,820 --> 01:05:02,509
got a mole on her cheek.
951
01:05:02,509 --> 01:05:03,768
Mole?
952
01:05:03,768 --> 01:05:08,478
Just under the right eye.
953
01:05:10,024 --> 01:05:11,534
What about her?
954
01:05:11,534 --> 01:05:13,189
Oh, nothing really.
955
01:05:13,189 --> 01:05:16,568
Just I was madly in love
with her for a while.
956
01:05:16,568 --> 01:05:20,128
She never knew, of course.
957
01:05:22,249 --> 01:05:24,946
I wonder what happened
to little Greta Spavin
958
01:05:24,946 --> 01:05:26,276
from Willesden.
959
01:05:26,276 --> 01:05:27,534
My name's Greta Spavin.
960
01:05:27,534 --> 01:05:29,692
That's my name.
961
01:05:29,692 --> 01:05:31,598
What do you know about that?
962
01:05:31,598 --> 01:05:33,863
- Hear now, you weren't
that nice little boy
963
01:05:33,863 --> 01:05:35,445
that used to push
me on the swings
964
01:05:35,445 --> 01:05:37,278
in Gadstone Park, were you?
965
01:05:37,278 --> 01:05:38,897
You do remember.
966
01:05:38,897 --> 01:05:41,162
- I've often wondered
what become of you.
967
01:05:41,162 --> 01:05:45,404
- Look, Greta, it
just so happens I'm
doing nothing tonight.
968
01:05:45,404 --> 01:05:49,719
I wonder if we could sort
of meet and have a coffee.
969
01:05:49,719 --> 01:05:51,229
I can't tonight, Ambrose.
970
01:05:51,229 --> 01:05:53,243
I'm waiting for my date.
971
01:05:53,243 --> 01:05:55,221
Only, he ain't shown up.
972
01:05:55,221 --> 01:05:57,738
I was trying to phone
him when you called.
973
01:05:57,738 --> 01:05:59,355
Well, he won't show now.
974
01:05:59,355 --> 01:06:00,398
Well, he might.
975
01:06:00,398 --> 01:06:02,555
No.
976
01:06:02,555 --> 01:06:04,569
Greta, look, Greta.
977
01:06:04,569 --> 01:06:06,258
Listen.
978
01:06:06,258 --> 01:06:08,740
Please meet me.
979
01:06:08,740 --> 01:06:10,250
Just for a talk.
980
01:06:10,250 --> 01:06:11,796
I mean, it's just that it's
rotten being on your own
981
01:06:11,796 --> 01:06:13,990
on a Saturday night.
982
01:06:13,990 --> 01:06:16,291
Will you?
983
01:06:16,291 --> 01:06:18,340
Meet me, I mean?
984
01:06:18,340 --> 01:06:21,000
Just for a talk.
985
01:06:21,000 --> 01:06:24,417
Well, all right.
986
01:06:24,417 --> 01:06:26,574
There's just one problem.
987
01:06:26,574 --> 01:06:28,551
What's that then?
988
01:06:28,551 --> 01:06:30,924
- There's a right idiot
in the next box to me.
989
01:06:30,924 --> 01:06:33,728
He's been following
me all night.
990
01:06:33,728 --> 01:06:36,641
Funny-looking little man.
991
01:06:36,641 --> 01:06:38,259
He looks like a monkey.
992
01:06:41,710 --> 01:06:43,473
Well, as soon as
I get rid of him,
993
01:06:43,473 --> 01:06:44,767
I'll be there.
994
01:06:44,767 --> 01:06:47,068
You choose the place
and I'll meet you.
995
01:06:47,068 --> 01:06:50,052
And if I'm ever
gonna meet you then--
996
01:06:50,052 --> 01:06:52,318
Ambrose?
997
01:06:52,318 --> 01:06:54,367
Hello?
998
01:06:54,367 --> 01:06:58,250
Hello, Ambrose?
999
01:06:58,250 --> 01:07:00,912
It's all right, he's gone now.
1000
01:07:00,912 --> 01:07:04,615
Ambrose? Ambrose?
1001
01:07:18,673 --> 01:07:21,046
- There
goes one plane
1002
01:07:21,046 --> 01:07:22,952
and there goes another one.
1003
01:07:22,952 --> 01:07:25,001
That was one of ours.
1004
01:07:25,001 --> 01:07:27,302
Keep the camera on those planes.
1005
01:07:27,302 --> 01:07:30,179
Now, now you must use
the tripod, Gregory.
1006
01:07:30,179 --> 01:07:33,236
Gregory, use the tripod.
1007
01:07:35,321 --> 01:07:36,795
You idiot, you idiot.
1008
01:09:07,511 --> 01:09:08,481
Well, go on, then.
1009
01:09:08,481 --> 01:09:09,812
Back up.
1010
01:09:09,812 --> 01:09:10,711
I beg your pardon?
1011
01:09:10,711 --> 01:09:11,681
I said, back up.
1012
01:09:11,681 --> 01:09:13,479
I can't get past here, can I?
1013
01:09:13,479 --> 01:09:14,953
I suggest you back up.
1014
01:09:14,953 --> 01:09:16,212
I'm not backing up.
1015
01:09:16,212 --> 01:09:17,254
Oh, no.
1016
01:09:17,254 --> 01:09:18,549
It's not up to me to back up.
1017
01:09:18,549 --> 01:09:19,915
I know me highway code.
1018
01:09:19,915 --> 01:09:22,144
I'm further up the
lane than you are.
1019
01:09:22,144 --> 01:09:24,085
You most certainly are not.
1020
01:09:24,085 --> 01:09:25,883
I am and that's the law.
1021
01:09:25,883 --> 01:09:28,293
The one furthest up the
lane has the right-of-way.
1022
01:09:28,293 --> 01:09:30,629
- Don't keep on about
being further up the lane.
1023
01:09:30,629 --> 01:09:31,924
There's a good chap.
1024
01:09:31,924 --> 01:09:33,973
- Don't you "there's
a good chap" me, mate.
1025
01:09:33,973 --> 01:09:36,886
Don't you "mate" me.
1026
01:09:36,886 --> 01:09:38,755
Are you gonna back up or not?
1027
01:09:38,755 --> 01:09:40,518
Certainly not.
1028
01:09:40,518 --> 01:09:43,538
I see.
1029
01:09:43,538 --> 01:09:46,953
Well, that's it then, isn't it?
1030
01:09:49,003 --> 01:09:53,030
I got all day.
1031
01:09:53,030 --> 01:09:55,079
Go on, Albert.
1032
01:09:55,079 --> 01:09:56,590
Back up.
1033
01:09:56,590 --> 01:09:58,423
Me? Oh, no.
1034
01:09:58,423 --> 01:10:00,184
I'm further up the
lane than he is.
1035
01:10:00,184 --> 01:10:02,198
It's up to him to back up.
1036
01:10:02,198 --> 01:10:04,931
- You've got to win
every time, haven't you?
1037
01:10:04,931 --> 01:10:06,765
- I'm in the right
and I'm not moving.
1038
01:10:06,765 --> 01:10:10,684
So, sit there and shut up.
1039
01:10:10,684 --> 01:10:12,446
- Why don't you
back up, Charles?
1040
01:10:12,446 --> 01:10:13,345
It won't take a minute.
1041
01:10:13,345 --> 01:10:14,747
Certainly not.
1042
01:10:14,747 --> 01:10:16,473
We are further up the
lane than they are.
1043
01:10:16,473 --> 01:10:17,983
Don't be so childish.
1044
01:10:17,983 --> 01:10:19,637
I'm not being childish.
1045
01:10:19,637 --> 01:10:22,801
- You always have to be
in the right, don't you?
1046
01:10:22,801 --> 01:10:24,095
Look, see here.
1047
01:10:24,095 --> 01:10:25,282
Would you please
leave this to me?
1048
01:10:25,282 --> 01:10:29,489
Just sit there and keep quiet.
1049
01:10:31,466 --> 01:10:32,581
Just honk all day, mate.
1050
01:10:32,581 --> 01:10:35,960
I've switched off.
1051
01:10:38,585 --> 01:10:39,880
While I'm here,
1052
01:10:39,880 --> 01:10:43,583
I might as well kill two
birds with one stone.
1053
01:10:58,576 --> 01:11:00,374
I see.
1054
01:11:00,374 --> 01:11:03,251
Well, two can play at that game.
1055
01:11:03,251 --> 01:11:05,193
Charles.
1056
01:11:05,193 --> 01:11:09,471
I need one anyway.
1057
01:12:23,719 --> 01:12:24,690
Now, look here.
1058
01:12:24,690 --> 01:12:25,517
This has gone far enough.
1059
01:12:25,517 --> 01:12:27,206
Don't lean on my car.
1060
01:12:27,206 --> 01:12:29,759
- I was just resting my
hand on the windscreen.
1061
01:12:29,759 --> 01:12:30,658
Well, don't.
1062
01:12:30,658 --> 01:12:32,025
Don't touch the car.
1063
01:12:32,025 --> 01:12:33,895
I don't like people
touching my car.
1064
01:12:33,895 --> 01:12:35,476
- Look, it would be
much easier for you
1065
01:12:35,476 --> 01:12:37,814
to back up your car than it
would for me to back up mine.
1066
01:12:37,814 --> 01:12:39,180
- You've got no right
coming up a lane like this
1067
01:12:39,180 --> 01:12:41,050
with a great car that size.
1068
01:12:41,050 --> 01:12:43,890
- I am entitled to drive
my car wherever I please.
1069
01:12:43,890 --> 01:12:45,400
- You think because
you've got a Rolls-Royce
1070
01:12:45,400 --> 01:12:48,277
we've all got to drive up
the bushes to let you get by.
1071
01:12:48,277 --> 01:12:49,140
Oh, I see.
1072
01:12:49,140 --> 01:12:50,363
That's it, is it?
1073
01:12:50,363 --> 01:12:51,621
You resent the fact that
I have a Rolls-Royce
1074
01:12:51,621 --> 01:12:54,245
while you have a...
1075
01:12:54,245 --> 01:12:55,359
what is it?
1076
01:12:55,359 --> 01:12:56,475
Don't matter what it is.
1077
01:12:56,475 --> 01:12:57,877
It's stopping you, isn't it?
1078
01:12:57,877 --> 01:13:00,178
- Are you going to back
up this heap of old tin
1079
01:13:00,178 --> 01:13:02,587
or am I going to have
to push you back?
1080
01:13:02,587 --> 01:13:03,774
What did you call my car?
1081
01:13:03,774 --> 01:13:04,637
Albert.
1082
01:13:04,637 --> 01:13:07,190
Keep out of this.
1083
01:13:07,190 --> 01:13:10,030
What did you call my car?
1084
01:13:10,030 --> 01:13:11,720
A heap of old tin,
1085
01:13:11,720 --> 01:13:13,230
which, if necessary,
1086
01:13:13,230 --> 01:13:15,567
I shall drive up to and
push back right the way
1087
01:13:15,567 --> 01:13:17,508
down to the other
end of the lane.
1088
01:13:17,508 --> 01:13:18,910
And if you do,
1089
01:13:18,910 --> 01:13:20,493
I shall push your teeth
right the way down
1090
01:13:20,493 --> 01:13:23,009
the other end of your throat.
1091
01:13:23,009 --> 01:13:24,483
Right.
1092
01:13:24,483 --> 01:13:27,972
We'll see about that.
1093
01:13:30,884 --> 01:13:33,545
- Charles, you're not
going to brawl in public.
1094
01:13:33,545 --> 01:13:34,875
You know, there are
times when I find it
1095
01:13:34,875 --> 01:13:37,104
extremely difficult
not to laugh at you.
1096
01:13:37,104 --> 01:13:38,327
Thank you, my dear.
1097
01:13:38,327 --> 01:13:39,657
It is always encouraging to know
1098
01:13:39,657 --> 01:13:41,634
that one's wife is on
the side of the enemy.
1099
01:13:41,634 --> 01:13:43,073
Oh, do what you like,
1100
01:13:43,073 --> 01:13:46,236
but watch your blood pressure.
1101
01:13:46,236 --> 01:13:47,783
- Honestly, I don't
think we've ever been
1102
01:13:47,783 --> 01:13:50,840
out in the car without you
getting involved in something.
1103
01:13:50,840 --> 01:13:53,320
If it's not a fight,
it's sticking your
head out the window
1104
01:13:53,320 --> 01:13:54,902
and shouting at people.
1105
01:13:54,902 --> 01:13:56,232
You can always stay at home.
1106
01:13:56,232 --> 01:13:57,312
- Just remember what
the doctor said about
1107
01:13:57,312 --> 01:14:01,123
your vericose veins.
1108
01:14:19,137 --> 01:14:20,107
Before we start,
1109
01:14:20,107 --> 01:14:20,862
what are we fighting for?
1110
01:14:20,862 --> 01:14:22,444
Loser backs up?
1111
01:14:22,444 --> 01:14:24,457
- In that case, you might
as well back up right now.
1112
01:14:24,457 --> 01:14:26,220
Well, don't you be so sure.
1113
01:14:26,220 --> 01:14:27,766
Yeah?
1114
01:14:27,766 --> 01:14:28,988
- I'm going to smash you
within an inch of your life,
1115
01:14:28,988 --> 01:14:31,756
you loudmouth lout.
1116
01:14:31,756 --> 01:14:33,086
You opera-house twit,
1117
01:14:33,086 --> 01:14:34,705
I'm gonna beat the
daylights out of you.
1118
01:14:34,705 --> 01:14:37,114
- Come on, you
vulgar little man.
1119
01:14:37,114 --> 01:14:39,775
Here, it's real now.
1120
01:14:39,775 --> 01:14:41,284
I went all tight before.
1121
01:14:41,284 --> 01:14:43,909
It'd be a pleasure to
smash your head in.
1122
01:14:46,642 --> 01:14:48,045
- Put your hands up,
put your hands up.
1123
01:14:48,045 --> 01:14:52,143
Stop backing away, you coward.
1124
01:14:52,143 --> 01:14:53,977
Who's backing now?
1125
01:14:53,977 --> 01:14:57,824
Careful, you nearly got one in.
1126
01:15:01,672 --> 01:15:03,074
- You think I can't
take care of myself?
1127
01:15:06,274 --> 01:15:11,488
Oh. Oh.
1128
01:15:28,063 --> 01:15:29,608
- Can I be of any
assistance, Sir?
1129
01:15:29,608 --> 01:15:30,903
It's a good job you arrived.
1130
01:15:30,903 --> 01:15:32,054
He was just about
to get the biggest
1131
01:15:32,054 --> 01:15:33,025
hiding of his life.
1132
01:15:33,025 --> 01:15:34,068
I was just gonna put him away.
1133
01:15:34,068 --> 01:15:35,074
All right, then.
1134
01:15:35,074 --> 01:15:35,901
Come on, let's see.
1135
01:15:35,901 --> 01:15:37,447
Come on.
1136
01:15:38,274 --> 01:15:40,000
Gentlemen, gentlemen.
1137
01:15:40,000 --> 01:15:41,006
Please.
1138
01:15:41,006 --> 01:15:42,193
Has there been an accident?
1139
01:15:42,193 --> 01:15:43,740
Not yet.
1140
01:15:43,740 --> 01:15:45,285
This fellow refuses to back up.
1141
01:15:45,285 --> 01:15:46,544
It's not for me to back up.
1142
01:15:46,544 --> 01:15:47,839
I'm further up the
lane than he is.
1143
01:15:47,839 --> 01:15:49,456
No, you are not.
1144
01:15:49,456 --> 01:15:53,016
- Obviously, one of you will
have to back up, won't you?
1145
01:15:58,338 --> 01:16:01,538
Gentlemen, I must,
without fear or favor,
1146
01:16:01,538 --> 01:16:03,946
exercise my discretion.
1147
01:16:03,946 --> 01:16:06,140
Now, is that your car, Sir?
1148
01:16:06,140 --> 01:16:07,291
Naturally.
1149
01:16:07,291 --> 01:16:08,405
All right, come on.
1150
01:16:08,405 --> 01:16:09,231
Back up.
1151
01:16:09,231 --> 01:16:10,058
You bum.
1152
01:16:10,058 --> 01:16:10,922
Come along, Sir.
1153
01:16:10,922 --> 01:16:11,928
Please, come on.
1154
01:16:11,928 --> 01:16:13,187
Back up.
1155
01:16:13,187 --> 01:16:13,870
- It's
not for me to move.
1156
01:16:16,387 --> 01:16:20,378
- Some people just don't know
how to behave on the road.
1157
01:16:20,378 --> 01:16:22,607
Very nice car,
these, aren't they?
1158
01:16:22,607 --> 01:16:25,951
Thank you very much.
1159
01:16:29,331 --> 01:16:32,747
- Has your AA badge fallen
off by any chance, Sir?
1160
01:16:32,747 --> 01:16:33,933
Hm?
1161
01:16:33,933 --> 01:16:35,803
No, I only belong to the RAC.
1162
01:16:35,803 --> 01:16:37,349
Oh, dear.
1163
01:16:37,349 --> 01:16:38,967
Only people of your class
of car usually belong
1164
01:16:38,967 --> 01:16:40,513
to both organizations.
1165
01:16:40,513 --> 01:16:42,958
Not that I have anything
against the RAC, of course.
1166
01:16:42,958 --> 01:16:46,553
I know we don't boast
the Royal prefix,
1167
01:16:46,553 --> 01:16:48,459
but our past president
is the Duke of Edinburgh.
1168
01:16:48,459 --> 01:16:49,753
- Look, this is no time
to tout the business.
1169
01:16:49,753 --> 01:16:51,372
Are you going to get
him to back up or not?
1170
01:16:51,372 --> 01:16:52,774
- My first
consideration must be,
1171
01:16:52,774 --> 01:16:54,572
regardless of my own
personal feelings,
1172
01:16:54,572 --> 01:16:55,866
to our members.
1173
01:16:55,866 --> 01:17:00,541
- Hey, he's not one
of your lot and I am.
1174
01:17:00,541 --> 01:17:05,754
- Do I understand that you
are asking me to back up?
1175
01:17:06,689 --> 01:17:07,768
If you wouldn't mind, Sir.
1176
01:17:07,768 --> 01:17:09,925
Well, I bloody well do mind.
1177
01:17:09,925 --> 01:17:13,089
I'm not going to.
1178
01:17:22,941 --> 01:17:24,630
- Having a little
spot of bother, Sir?
1179
01:17:24,630 --> 01:17:25,673
Yes, he won't back up.
1180
01:17:25,673 --> 01:17:26,644
Do you mind?
1181
01:17:26,644 --> 01:17:28,657
I'm speaking to my member.
1182
01:17:28,657 --> 01:17:30,707
You were saying, Sir?
1183
01:17:30,707 --> 01:17:32,828
- This car is
blocking my way and
1184
01:17:32,828 --> 01:17:34,842
the driver refuses to back up.
1185
01:17:34,842 --> 01:17:36,388
- Have they been
intimidating you, Sir?
1186
01:17:36,388 --> 01:17:38,006
We'll soon sort this out.
1187
01:17:38,006 --> 01:17:38,725
Come along there.
1188
01:17:38,725 --> 01:17:39,983
Back up.
1189
01:17:39,983 --> 01:17:40,990
- It's your duty to
look after my interests.
1190
01:17:40,990 --> 01:17:42,537
That's what you're paid for.
1191
01:17:42,537 --> 01:17:45,988
- My member catagorically
refuses to move his vehicle
1192
01:17:45,988 --> 01:17:48,649
in any other direction
than forward.
1193
01:17:48,649 --> 01:17:50,267
Good lad.
1194
01:17:50,267 --> 01:17:51,669
- As a representative of
the senior organization--
1195
01:17:51,669 --> 01:17:53,251
As the what?
1196
01:17:53,251 --> 01:17:54,617
Senior organization.
1197
01:17:54,617 --> 01:17:56,199
We were formed before you were.
1198
01:17:56,199 --> 01:17:57,673
Who's got the most members?
1199
01:17:57,673 --> 01:18:00,226
- It's quite obvious
my member is farther
1200
01:18:00,226 --> 01:18:02,886
up the lane than your member.
1201
01:18:02,886 --> 01:18:07,202
- Well, there's an
easy way to settle it.
1202
01:18:30,177 --> 01:18:31,544
That's our eldest.
1203
01:18:31,544 --> 01:18:33,197
He takes after his father,
1204
01:18:33,197 --> 01:18:34,348
unfortunately.
1205
01:18:34,348 --> 01:18:35,715
- Men are such
children, aren't they?
1206
01:18:35,715 --> 01:18:36,721
Mine is.
1207
01:18:36,721 --> 01:18:38,195
Right pig-headed, he is.
1208
01:18:38,195 --> 01:18:40,784
- He can't be worse
than mine, honestly.
1209
01:18:40,784 --> 01:18:42,294
He's on the board
of 30 companies and
1210
01:18:42,294 --> 01:18:43,624
if they saw how he
behaved at home,
1211
01:18:43,624 --> 01:18:45,243
they'd throw him off
every one of them.
1212
01:18:45,243 --> 01:18:47,616
- Well, Albert, mine,
he's a shop steward.
1213
01:18:47,616 --> 01:18:49,593
He's always the
first one on strike.
1214
01:18:49,593 --> 01:18:52,039
He'll never amount to anything.
1215
01:18:52,039 --> 01:18:53,548
- Thank God his
father left him money,
1216
01:18:53,548 --> 01:18:54,950
that's what I can
say about mine.
1217
01:18:54,950 --> 01:18:55,742
More champagne?
1218
01:18:55,742 --> 01:18:57,216
Oh, thank you.
1219
01:18:59,121 --> 01:19:03,004
- Your member is 103 yards
from the nearest lay-by.
1220
01:19:03,004 --> 01:19:07,858
- Your member is 101 yards
from his nearest lay-by.
1221
01:19:07,858 --> 01:19:08,866
Right, he's nearest.
1222
01:19:08,866 --> 01:19:09,728
He backs up.
1223
01:19:09,728 --> 01:19:10,951
Now, just a minute.
1224
01:19:10,951 --> 01:19:13,324
Your member has a bigger
car than my member.
1225
01:19:13,324 --> 01:19:15,589
- What's
that got to do with it?
1226
01:19:15,589 --> 01:19:17,386
- Your member's
vehicle is two yards longer
1227
01:19:17,386 --> 01:19:18,573
than my member's vehicle.
1228
01:19:18,573 --> 01:19:20,047
Ah ha.
1229
01:19:20,047 --> 01:19:21,773
Which means they're both
exactly the same distance apart.
1230
01:19:34,609 --> 01:19:38,528
Well, then.
1231
01:19:39,786 --> 01:19:41,980
Hello, Harry.
1232
01:19:41,980 --> 01:19:43,526
Now, what seems to
be the trouble here?
1233
01:19:43,526 --> 01:19:45,432
- His member's blocking
my member's path.
1234
01:19:45,432 --> 01:19:48,560
- His member is blocking
my member's path.
1235
01:19:48,560 --> 01:19:49,531
Yours?
1236
01:19:49,531 --> 01:19:52,695
Yes, that's right. Yes.
1237
01:19:56,326 --> 01:19:58,376
Yours?
1238
01:19:58,376 --> 01:20:00,749
Yes.
1239
01:20:00,749 --> 01:20:02,510
- You have got the
MOT certificate?
1240
01:20:02,510 --> 01:20:04,093
Well, it's been done for.
1241
01:20:04,093 --> 01:20:05,639
Is the handbrake full-on?
1242
01:20:05,639 --> 01:20:08,803
Yes.
1243
01:20:12,110 --> 01:20:13,908
The indicators, please.
1244
01:20:13,908 --> 01:20:17,217
Right.
1245
01:20:20,236 --> 01:20:22,502
Well, if they were a bit bigger,
1246
01:20:22,502 --> 01:20:25,558
you'd be able to take
off, wouldn't you?
1247
01:20:29,585 --> 01:20:31,347
I'm sure you'll be
hearing from someone
1248
01:20:31,347 --> 01:20:33,145
in the next few days.
1249
01:20:33,145 --> 01:20:34,799
- Danger to the public,
wrecks like that.
1250
01:20:34,799 --> 01:20:37,028
Driving license, insurance?
1251
01:20:37,028 --> 01:20:37,999
I beg your pardon?
1252
01:20:37,999 --> 01:20:40,372
Driving license. Insurance.
1253
01:20:40,372 --> 01:20:44,040
- Well, I don't normally
carry them on me, Constable.
1254
01:20:44,040 --> 01:20:45,873
- Nearest police station
in the next five days.
1255
01:20:49,038 --> 01:20:54,251
Well, so you both refuse
to back up, do you?
1256
01:20:56,048 --> 01:20:59,859
Then, I'll be forced to
take a legal decision.
1257
01:21:07,051 --> 01:21:10,251
Back up, lad.
1258
01:21:11,257 --> 01:21:12,731
Elsie?
1259
01:21:12,731 --> 01:21:14,063
Oh, excuse me.
1260
01:21:14,063 --> 01:21:14,997
I think we're off.
1261
01:21:14,997 --> 01:21:17,119
Yes.
1262
01:21:17,119 --> 01:21:19,455
Well, thank you so much.
1263
01:21:19,455 --> 01:21:20,750
It's been very nice.
1264
01:21:20,750 --> 01:21:22,692
Not at all.
1265
01:21:22,692 --> 01:21:24,884
It was a pleasure.
1266
01:21:29,055 --> 01:21:32,435
Thanks all the same.
1267
01:21:36,282 --> 01:21:37,936
Well? You feel better now?
1268
01:21:37,936 --> 01:21:40,490
Eh.
1269
01:21:42,467 --> 01:21:44,121
- Thank you very
much, Constable.
1270
01:21:44,121 --> 01:21:47,717
- You may proceed
now, Sir, if you wish.
1271
01:21:52,571 --> 01:21:53,793
We won, darling.
1272
01:21:53,793 --> 01:21:55,159
How clever of you.
1273
01:21:55,159 --> 01:21:57,856
- Yes, I'm quite
pleased about that.
1274
01:21:57,856 --> 01:22:00,193
Stand up for what you believe.
1275
01:22:00,193 --> 01:22:02,709
It's the only way.
1276
01:22:02,709 --> 01:22:05,299
Oh, Constable?
1277
01:22:05,299 --> 01:22:06,880
How far is Lord
Canewood's house?
1278
01:22:06,880 --> 01:22:08,643
Lord Canewood?
1279
01:22:08,643 --> 01:22:10,872
About a mile, Sir.
1280
01:22:10,872 --> 01:22:14,647
Oh. Thank you very much.
1281
01:22:14,647 --> 01:22:17,487
- I wouldn't go that
way if I were you, Sir.
1282
01:22:17,487 --> 01:22:18,854
Why not?
1283
01:22:18,854 --> 01:22:20,831
Because he lives back there.
1284
01:22:20,831 --> 01:22:23,959
By the way, you won't
be able to turn round,
1285
01:22:23,959 --> 01:22:27,375
so you'll have to back up.
1286
01:22:46,864 --> 01:22:48,122
Back up.
1287
01:22:48,122 --> 01:22:48,949
-
I'm not backing up.
1288
01:22:48,949 --> 01:22:49,668
Back up.
1289
01:22:49,668 --> 01:22:52,005
Now, look here.
1290
01:22:52,005 --> 01:22:54,990
Will you get that
thing out of here?
1291
01:22:54,990 --> 01:22:56,643
- You get
your thing out of here.
1292
01:22:56,643 --> 01:22:58,190
- I've got
the right-of-way.
1293
01:22:58,190 --> 01:22:59,520
Get it out of here.
1294
01:22:59,520 --> 01:23:00,778
- What
about my right-of-way?
1295
01:23:00,778 --> 01:23:02,576
- Oh, for
crying out loud.
1296
01:23:02,576 --> 01:23:04,374
Will you move that
vehicle or not?
1297
01:23:13,866 --> 01:23:17,102
Cue the mountains.
1298
01:23:17,102 --> 01:23:21,848
Bring in the Roman soldiers.
1299
01:23:21,848 --> 01:23:25,372
Now, the chariots.
1300
01:23:25,372 --> 01:23:28,464
Oh, there is still
something missing.
1301
01:23:28,464 --> 01:23:32,958
I was promised elephants.
1302
01:23:37,021 --> 01:23:41,372
I thought there
was more than one.
1303
01:23:43,205 --> 01:23:46,621
I wonder if there is more?
1304
01:23:49,749 --> 01:23:52,698
I must speak to the
casting department.
1305
01:32:38,295 --> 01:32:40,524
- Now, where is that
other piece of tape?
1306
01:32:40,524 --> 01:32:42,501
Birth of a Nation,
1307
01:32:42,501 --> 01:32:44,658
Gone with the Wind,
1308
01:32:44,658 --> 01:32:45,701
ah, here we are.
1309
01:32:45,701 --> 01:32:49,369
My latest masterpiece.
1310
01:33:05,225 --> 01:33:07,850
- All my life I
spent in the Army.
1311
01:33:07,850 --> 01:33:09,755
- Three pounds I
pay and she won't
1312
01:33:09,755 --> 01:33:12,308
even let me keep a cat.
1313
01:33:12,308 --> 01:33:16,011
- 25 years, ended up
a Company Commander.
1314
01:33:16,011 --> 01:33:18,636
I said to her, I said,
1315
01:33:18,636 --> 01:33:21,190
"You've got a cat,
Mrs. Latimer. "
1316
01:33:21,190 --> 01:33:23,382
Scrap heap.
1317
01:33:23,382 --> 01:33:25,145
Big fat thing.
1318
01:33:25,145 --> 01:33:27,337
Never moves and when it does,
1319
01:33:27,337 --> 01:33:30,466
it makes a mess.
1320
01:33:30,466 --> 01:33:33,091
- 25 years and now
I'm being pushed about
1321
01:33:33,091 --> 01:33:36,506
by an Acting Lance Corporal.
1322
01:33:36,506 --> 01:33:40,318
Look at the bike.
1323
01:33:44,848 --> 01:33:48,623
Go on.
1324
01:34:02,898 --> 01:34:04,228
Here he comes.
1325
01:34:04,228 --> 01:34:07,212
The pride of the Pioneer Corps.
1326
01:34:07,212 --> 01:34:10,592
What's it going to be this time?
1327
01:34:18,251 --> 01:34:20,624
- So, it's kindness to
our feathered friends week
1328
01:34:20,624 --> 01:34:22,673
this week, is it, Sir?
1329
01:34:25,082 --> 01:34:27,420
May I remind you that
those little creatures
1330
01:34:27,420 --> 01:34:30,403
already do receive
a balanced diet.
1331
01:34:30,403 --> 01:34:31,698
Don't want their
little crops stuffed up
1332
01:34:31,698 --> 01:34:35,545
with carbo-dehydrates,
do we, Sir?
1333
01:34:43,276 --> 01:34:44,785
Right.
1334
01:34:44,785 --> 01:34:46,260
Let's have that litter
in the basket then,
1335
01:34:46,260 --> 01:34:49,100
shall we, Sir?
1336
01:34:57,370 --> 01:35:00,175
He dropped it down.
1337
01:35:00,175 --> 01:35:03,770
He'll pick it up.
1338
01:35:03,770 --> 01:35:07,006
Come on, let's have it up.
1339
01:35:07,006 --> 01:35:09,667
Oh, do forgive me, Sir.
1340
01:35:09,667 --> 01:35:14,125
I forgot, you're
too old, isn't you?
1341
01:35:16,643 --> 01:35:20,346
I'll do it for you, Sir.
1342
01:35:51,591 --> 01:35:56,266
- Of course, you realize I
couldn't have done any of that.
1343
01:35:56,266 --> 01:35:59,969
I'm too old.
1344
01:36:01,155 --> 01:36:03,959
You've done it now, Sir.
1345
01:36:03,959 --> 01:36:06,405
It won't be just a fine
for that, you know.
1346
01:36:06,405 --> 01:36:08,562
That's vandalism, that is.
1347
01:36:08,562 --> 01:36:09,821
I'll have the law
on you for that.
1348
01:36:09,821 --> 01:36:14,135
I'll have the police after you.
1349
01:36:14,135 --> 01:36:15,466
Don't forget.
1350
01:36:15,466 --> 01:36:18,485
You're a witness.
1351
01:36:25,821 --> 01:36:27,510
- You know
what we've got to do?
1352
01:36:27,510 --> 01:36:28,984
What's that?
1353
01:36:28,984 --> 01:36:31,250
- I'm afraid we've
got to kill him.
1354
01:36:32,617 --> 01:36:33,659
You're not joking?
1355
01:36:33,659 --> 01:36:34,702
Nope.
1356
01:36:34,702 --> 01:36:36,176
Oh, good.
1357
01:36:36,176 --> 01:36:37,902
You mean you think we should?
1358
01:36:37,902 --> 01:36:39,268
Oh, yes.
1359
01:36:39,268 --> 01:36:40,203
Of course.
1360
01:36:40,203 --> 01:36:41,353
I've thought so for a long time.
1361
01:36:41,353 --> 01:36:43,943
Sandwich cream?
1362
01:36:43,943 --> 01:36:45,236
I must say.
1363
01:36:45,236 --> 01:36:47,825
You're a bit of a
dark horse, Kenneth.
1364
01:36:47,825 --> 01:36:49,875
Nothing personal, but
I'd always considered
1365
01:36:49,875 --> 01:36:51,385
you a bit wet.
1366
01:36:53,686 --> 01:36:57,066
You know, that
Jarvis is a bastard.
1367
01:36:57,066 --> 01:36:58,972
Excuse the language.
1368
01:36:58,972 --> 01:37:00,770
Once we've taken care of him,
1369
01:37:00,770 --> 01:37:03,106
we should attend to
your little problem.
1370
01:37:03,106 --> 01:37:04,364
That damn cat.
1371
01:37:04,364 --> 01:37:06,091
No.
1372
01:37:06,091 --> 01:37:08,141
That damn Mrs. Latimer.
1373
01:37:08,141 --> 01:37:10,046
- Oh, have another
sandwich cream.
1374
01:37:10,046 --> 01:37:13,749
- After all, at our age,
what have we got to lose?
1375
01:37:13,749 --> 01:37:17,309
That man has gone too far.
1376
01:37:17,309 --> 01:37:21,120
He's made me very, very angry.
1377
01:37:22,271 --> 01:37:24,284
Would you mind giving me a hand?
1378
01:37:24,284 --> 01:37:27,341
Certainly, old boy.
1379
01:37:28,347 --> 01:37:33,057
One. Two. Three.
1380
01:37:40,464 --> 01:37:42,981
Vandals, vandals.
1381
01:37:42,981 --> 01:37:44,671
Is nothing sacred?
1382
01:38:31,342 --> 01:38:34,361
George? George?
1383
01:38:34,361 --> 01:38:37,381
Here, what's going on here?
1384
01:38:37,381 --> 01:38:40,366
We should have tried my idea.
1385
01:38:40,366 --> 01:38:43,206
Shut up.
1386
01:38:44,645 --> 01:38:46,011
After you, Kenneth.
1387
01:38:46,011 --> 01:38:48,816
No, no. After you, George.
1388
01:38:48,816 --> 01:38:53,454
Very well. If you insist.
1389
01:39:21,858 --> 01:39:26,101
- Now you know
what it feels like.
1390
01:41:34,067 --> 01:41:36,979
Hey, hey you.
1391
01:41:36,979 --> 01:41:38,346
What do you think this is, then?
1392
01:41:38,346 --> 01:41:39,388
Scots mist?
1393
01:41:39,388 --> 01:41:43,235
Yes, very nice.
1394
01:41:43,235 --> 01:41:44,818
Right. Right, mate.
1395
01:41:44,818 --> 01:41:47,766
I'll bury you.
1396
01:41:58,517 --> 01:42:00,709
If you think you can
flaut law in my park
1397
01:42:00,709 --> 01:42:01,788
and get away with it, mate,
1398
01:42:01,788 --> 01:42:03,047
you've got another thing coming.
1399
01:42:03,047 --> 01:42:04,342
I'll have you, mate.
1400
01:42:04,342 --> 01:42:06,930
Don't go away.
1401
01:42:06,930 --> 01:42:09,662
Oh.
1402
01:42:10,993 --> 01:42:13,150
The bastard's indestructible.
1403
01:42:13,150 --> 01:42:14,984
I think I have the solution.
1404
01:42:14,984 --> 01:42:17,825
- He's indestructible,
I tell you.
1405
01:42:17,825 --> 01:42:19,334
What are we?
1406
01:42:19,334 --> 01:42:20,988
- I've never really
wanted to use this before,
1407
01:42:20,988 --> 01:42:22,714
but I fear we have an emergency.
1408
01:42:22,714 --> 01:42:23,901
What?
1409
01:42:23,901 --> 01:42:26,777
- Mrs. Latimer's
homemade juniper wine.
1410
01:42:26,777 --> 01:42:29,043
I don't understand.
1411
01:42:29,043 --> 01:42:34,256
- When we've given some
to Jarvis, you will.
1412
01:42:43,821 --> 01:42:47,920
There we are.
1413
01:42:47,920 --> 01:42:50,615
- Then I'll leave you to
administer the potion.
1414
01:42:50,615 --> 01:42:51,586
Yes, all right.
1415
01:42:51,586 --> 01:42:53,097
Are you sure it will work?
1416
01:42:53,097 --> 01:42:55,434
- Well, I'd hate to tell
you what it once did to me.
1417
01:42:55,434 --> 01:42:56,441
Well, it's worth a try.
1418
01:42:56,441 --> 01:42:59,569
Get on.
1419
01:43:09,025 --> 01:43:13,376
- Yes, well, not bad
as a peace offering.
1420
01:43:13,376 --> 01:43:14,778
Mind you, don't
imagine for one minute
1421
01:43:14,778 --> 01:43:16,683
that's going to get me
to sit down on the job.
1422
01:43:16,683 --> 01:43:18,409
Oh, I'm sure it won't.
1423
01:43:18,409 --> 01:43:22,545
- You'll still have to mind
your P's and Q's, you know.
1424
01:43:29,160 --> 01:43:33,007
About now, I should think.
1425
01:43:55,911 --> 01:44:00,981
Five, four, three, two, one.
1426
01:44:07,094 --> 01:44:09,214
You did fix the
wires, didn't you?
1427
01:44:09,214 --> 01:44:10,437
No, I left that for you.
1428
01:44:10,437 --> 01:44:12,271
After all, you're the
explosives expert.
1429
01:44:12,271 --> 01:44:15,758
Quick, before he finishes.
1430
01:44:59,408 --> 01:45:00,703
Well, it was worth it.
1431
01:45:00,703 --> 01:45:03,327
- Oh, yes. I do
so agree with you.
1432
01:45:03,327 --> 01:45:05,269
It's perfect here.
1433
01:45:05,269 --> 01:45:09,117
And we can throw as
much paper as we like.
1434
01:45:09,117 --> 01:45:11,561
Yes, of course.
1435
01:45:16,451 --> 01:45:17,998
Right.
1436
01:45:17,998 --> 01:45:19,759
Let's have all that
litter up then, shall we?
1437
01:45:19,759 --> 01:45:21,521
Come on, look lively.
1438
01:45:21,521 --> 01:45:24,146
- What makes you think
you've got control up here?
1439
01:45:24,146 --> 01:45:25,944
Impertinence.
1440
01:45:25,944 --> 01:45:29,611
- May I remind you
that we are in Heaven?
1441
01:45:29,611 --> 01:45:31,697
Oh, no.
1442
01:45:31,697 --> 01:45:35,796
You're bloody well not.
1443
01:45:39,678 --> 01:45:40,829
Go on.
1444
01:45:40,829 --> 01:45:42,986
Get that litter up, come on.
95045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.