Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,841 --> 00:00:01,852
[Bird crowing]
2
00:00:01,936 --> 00:00:03,201
[Cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:03,317 --> 00:00:05,008
[Elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:05,093 --> 00:00:06,234
♪ Go! ♪
5
00:00:06,319 --> 00:00:08,320
Opening theme playing...
6
00:00:13,936 --> 00:00:15,188
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:15,273 --> 00:00:16,616
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:16,701 --> 00:00:19,076
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:21,916 --> 00:00:24,050
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:24,134 --> 00:00:26,134
*TEEN TITANS GO!*
Season 07 Episode 40
11
00:00:26,218 --> 00:00:28,218
Episode Title: "Porch Pirates"
Aired on: May 25, 2022.
12
00:00:30,321 --> 00:00:31,570
[all gasp]
13
00:00:31,698 --> 00:00:33,231
Good news, Titans.
14
00:00:33,367 --> 00:00:36,787
Today is the day our new
smoothie machine gets delivered.
15
00:00:37,704 --> 00:00:40,025
[All cheering]
16
00:00:40,110 --> 00:00:42,704
I can't wait to taste them
frosty treats, yo.
17
00:00:42,789 --> 00:00:44,405
So when's it gonna get here?
18
00:00:44,490 --> 00:00:45,822
Oh!
19
00:00:46,270 --> 00:00:47,371
Let's see.
20
00:00:47,456 --> 00:00:48,553
[Digital beeping]
21
00:00:50,197 --> 00:00:51,730
[Intense music playing]
22
00:00:53,017 --> 00:00:55,876
Oh, it's three houses away.
23
00:00:57,434 --> 00:00:59,597
Two houses away.
24
00:01:03,317 --> 00:01:05,693
- [Buzzing]
- It's here!
25
00:01:05,778 --> 00:01:07,228
[All cheering]
26
00:01:07,587 --> 00:01:10,434
- [Elevator dings]
- Booyah!
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,289
[All gasp]
28
00:01:14,888 --> 00:01:17,100
Hey, there's nothing here.
29
00:01:17,185 --> 00:01:18,874
Where's our package?
30
00:01:18,959 --> 00:01:21,716
I don't know. My tracker shows
it got delivered.
31
00:01:21,801 --> 00:01:23,479
[Automated voice] Delivered.
32
00:01:23,564 --> 00:01:25,393
Hold on. I'll check
the security footage.
33
00:01:26,700 --> 00:01:28,523
[Whirring]
34
00:01:30,720 --> 00:01:31,771
[Gasps]
35
00:01:31,943 --> 00:01:35,300
I should have guessed.
Porch Pirates.
36
00:01:35,385 --> 00:01:37,770
- [All] Porch Pirates?
- What are those?
37
00:01:37,855 --> 00:01:40,507
They're dirty thieves
who prowl neighborhoods
38
00:01:40,592 --> 00:01:42,910
searching for packages,
and when they find one,
39
00:01:42,995 --> 00:01:47,148
they steal it, costing consumers
billions of dollars each year.
40
00:01:47,306 --> 00:01:50,225
- Those monsters.
- The Pirates of the Porch
41
00:01:50,310 --> 00:01:51,761
are the lowest of the low.
42
00:01:51,846 --> 00:01:56,233
And I can't believe they took
our smoothie machine!
43
00:01:56,318 --> 00:01:58,035
We gots to get it back
from them.
44
00:01:58,120 --> 00:02:00,913
Don't worry, I have an idea.
45
00:02:02,207 --> 00:02:04,326
[Electrical buzzing]
46
00:02:04,411 --> 00:02:05,795
Here's the plan, Titans.
47
00:02:05,880 --> 00:02:08,785
I've placed an electrified net
over that box.
48
00:02:08,870 --> 00:02:12,191
When the pirates try to steal it... zap!
Nab him!
49
00:02:12,345 --> 00:02:13,797
[All talking indistinctly]
50
00:02:13,881 --> 00:02:16,623
Hey! They got away
with the package.
51
00:02:17,622 --> 00:02:19,606
So much for your trap, Robin.
52
00:02:19,691 --> 00:02:21,209
I don't understand
what happened.
53
00:02:21,294 --> 00:02:22,411
Why didn't it trigger?
54
00:02:22,496 --> 00:02:24,813
- [Electricity crackling]
- [screams]
55
00:02:27,567 --> 00:02:30,152
Okay. This time, I've rigged
the box itself.
56
00:02:30,237 --> 00:02:32,623
When the pirates grab it,
they'll get blasted
57
00:02:32,708 --> 00:02:35,944
with the most fearsome
prank weapon of all...
58
00:02:36,249 --> 00:02:38,033
The glitter bomb.
59
00:02:38,124 --> 00:02:41,111
[All talking indistinctly]
60
00:02:41,196 --> 00:02:43,915
They took the box again.
61
00:02:44,093 --> 00:02:46,885
- [Robin] Huh?
- And your pants too, yo.
62
00:02:47,510 --> 00:02:49,027
[Groans]
63
00:02:49,389 --> 00:02:51,767
Okay. This time, we hide
inside the box,
64
00:02:51,852 --> 00:02:54,811
and when the pirates come
to steal us, we jump them.
65
00:02:58,878 --> 00:03:02,131
[Beast Boy] Ooh, I can't waits
to see the looks on the pirates' faces.
66
00:03:02,263 --> 00:03:04,714
[Star fire] Perhaps we should
make the box noises
67
00:03:04,798 --> 00:03:07,125
to make our trap appear
the more convincing.
68
00:03:07,220 --> 00:03:08,847
[Cyborg] Oh! You mean like...
69
00:03:08,932 --> 00:03:10,720
[Cyborg makes creaking sound]
70
00:03:10,804 --> 00:03:12,258
[Raven] No. That sounds more
like a crate.
71
00:03:12,342 --> 00:03:13,859
[Robin] Boxes don't make noises.
72
00:03:13,943 --> 00:03:15,005
No. Keep it down.
73
00:03:15,090 --> 00:03:17,797
I will lose the element
of surprise.
74
00:03:17,881 --> 00:03:19,172
[All grunt]
75
00:03:20,118 --> 00:03:21,442
[Pirate] Arrr!
76
00:03:23,887 --> 00:03:27,873
We fetched more than discount
electronics this time, lads.
77
00:03:27,957 --> 00:03:29,475
[Squawking]
78
00:03:29,559 --> 00:03:30,876
[All] Porch Pirates!
79
00:03:30,960 --> 00:03:32,478
Give us back
our smoothie machine,
80
00:03:32,562 --> 00:03:34,609
you box-stealing bottom feeders.
81
00:03:34,694 --> 00:03:38,151
Ha-ha. You landlubbers
have some fight in ya.
82
00:03:38,235 --> 00:03:39,352
I like that.
83
00:03:39,436 --> 00:03:41,220
So I'll make ye a deal.
84
00:03:41,304 --> 00:03:46,492
I'll give you back your package
as soon as you got me a new one.
85
00:03:46,576 --> 00:03:49,495
- Forget it. We're not thieves.
- Very well.
86
00:03:49,579 --> 00:03:53,967
Then I'll feed you
to the land sharks.
87
00:03:54,051 --> 00:03:55,203
[Whistles]
88
00:03:55,288 --> 00:03:58,274
Ahh. I don't want to be eaten
by no land sharks.
89
00:03:58,359 --> 00:04:00,239
Me the either.
90
00:04:00,323 --> 00:04:04,710
Relax, Titans. He's bluffing.
There's no such thing as land sh...
91
00:04:04,794 --> 00:04:06,445
[screaming]
92
00:04:06,529 --> 00:04:08,581
- [All gasp]
- [Star fire] It's true.
93
00:04:08,672 --> 00:04:10,414
- [Barking]
- [Cyborg] They do exist.
94
00:04:10,498 --> 00:04:12,030
[Barking]
95
00:04:12,114 --> 00:04:14,262
Okay, okay, we'll get
a package for you.
96
00:04:14,347 --> 00:04:15,989
Just please let us live.
97
00:04:16,073 --> 00:04:17,323
Splendid.
98
00:04:17,407 --> 00:04:20,713
Now hoist and current
set sail, lads.
99
00:04:20,798 --> 00:04:22,632
We got some thieving to do.
100
00:04:22,786 --> 00:04:24,144
[Squawks]
101
00:04:32,390 --> 00:04:35,289
Aha. That'll be our prey.
102
00:04:38,563 --> 00:04:40,956
You expect us to grab a package
from Dr. Light?
103
00:04:41,041 --> 00:04:44,550
Aye. You want to earn back your
smoothie machine, don't you?
104
00:04:44,634 --> 00:04:46,486
Now get going.
105
00:04:47,168 --> 00:04:48,204
[Cyborg whimpers]
106
00:04:48,289 --> 00:04:50,114
[Barking and growling]
107
00:04:51,181 --> 00:04:52,438
Phew!
108
00:04:59,116 --> 00:05:00,099
That was easy.
109
00:05:00,183 --> 00:05:01,941
[Whistling]
110
00:05:03,320 --> 00:05:05,211
[Digital beeping]
111
00:05:10,727 --> 00:05:12,578
Arrr. The mechanical fool.
112
00:05:12,662 --> 00:05:14,313
What a disappointment!
113
00:05:14,397 --> 00:05:17,256
Let's hope your shipmates
do better.
114
00:05:19,971 --> 00:05:23,384
[Robotic noises]
115
00:05:23,469 --> 00:05:24,486
[Star fire in robotic voice]
The greetings.
116
00:05:24,570 --> 00:05:28,644
We are the typical robot
henchmen one-zero-zero-one.
117
00:05:28,729 --> 00:05:31,187
[Raven] And we are here
to retrieve the brains package for him,
118
00:05:31,271 --> 00:05:35,966
Optimus Prime, our duty to
Johnny 5 and other '80's robots.
119
00:05:37,020 --> 00:05:40,005
[Star fire in normal voice]
I do believe they are the buying it.
120
00:05:40,089 --> 00:05:41,674
[Both giggle]
121
00:05:41,868 --> 00:05:43,933
- [Gun firing]
- [both scream]
122
00:05:46,562 --> 00:05:48,012
Ye kids today.
123
00:05:48,097 --> 00:05:49,415
No work ethic.
124
00:05:49,499 --> 00:05:50,416
[Squawks]
125
00:05:50,500 --> 00:05:52,859
But practice makes perfect.
126
00:05:57,574 --> 00:05:59,492
Careful getting that package,
Beast Boy.
127
00:05:59,576 --> 00:06:01,385
Why? Because it might be
a glitter bomb?
128
00:06:01,470 --> 00:06:04,901
No, because Wayne Manor
is surrounded by security.
129
00:06:08,585 --> 00:06:12,305
Hey there, Ace.
Long time no see.
130
00:06:12,389 --> 00:06:13,584
[Growling]
131
00:06:13,669 --> 00:06:16,028
[Clears throat]
You want a treat, boy?
132
00:06:16,593 --> 00:06:18,618
Oh, how about your bone?
133
00:06:19,929 --> 00:06:22,381
I knows what he want,
your chew toy.
134
00:06:22,465 --> 00:06:26,860
[Robin] Ow, ow. Bad dog.
Bad dog.
135
00:06:28,405 --> 00:06:30,656
[Screams] Get off of me, yo!
136
00:06:30,740 --> 00:06:33,222
[Robin screaming]
137
00:06:33,307 --> 00:06:36,811
Let me guess.
You didn't get the package.
138
00:06:39,355 --> 00:06:40,872
Axis Chemicals?
139
00:06:40,973 --> 00:06:43,335
You want us to snatch a package
from the Joker?
140
00:06:43,420 --> 00:06:45,289
That sounds the dangerous.
141
00:06:45,374 --> 00:06:48,830
Aye, it is. How do you think
I got me peg leg?
142
00:06:48,941 --> 00:06:53,078
And me hook hand? And me
hook leg and me peg hand?
143
00:06:53,162 --> 00:06:54,413
He's a nasty clown.
144
00:06:54,497 --> 00:06:55,615
[Squawks]
145
00:06:55,699 --> 00:06:57,883
Now, this is your last chance.
146
00:06:58,094 --> 00:07:01,086
If you mess this up,
I'll feed your smoothie machine
147
00:07:01,170 --> 00:07:04,223
to the land sharks
and ye along with it.
148
00:07:04,307 --> 00:07:05,523
[land sharks barking]
149
00:07:05,608 --> 00:07:08,393
- Okay, okay.
- But that place is a fortress.
150
00:07:08,578 --> 00:07:10,012
How are we going
to get in there?
151
00:07:10,097 --> 00:07:12,490
By trying the direct approach.
152
00:07:16,445 --> 00:07:18,937
- Ha-ha.
- [all cheering]
153
00:07:20,724 --> 00:07:23,083
[makes gun firing sound]
154
00:07:28,265 --> 00:07:29,889
[Engine revs]
155
00:07:31,601 --> 00:07:32,826
[All gasp]
156
00:07:41,411 --> 00:07:42,869
Booyah!
157
00:07:51,020 --> 00:07:53,539
There. We held up
our end of the bargain.
158
00:07:53,623 --> 00:07:55,941
Now give us back
our smoothie machine.
159
00:07:56,025 --> 00:07:57,401
Of course.
160
00:07:57,486 --> 00:08:00,616
It's behind those boxes
on the starboard side.
161
00:08:01,431 --> 00:08:03,416
Where? I don't see nothing.
162
00:08:03,603 --> 00:08:05,094
Keep looking.
163
00:08:05,769 --> 00:08:07,687
[All screaming]
164
00:08:08,035 --> 00:08:09,697
Hey, what are you doing, bro?
165
00:08:09,782 --> 00:08:11,557
Isn't it obvious, bro?
166
00:08:11,641 --> 00:08:15,228
I'm stranding you
on this deserted island.
167
00:08:15,312 --> 00:08:16,295
You can't do that.
168
00:08:16,379 --> 00:08:18,364
You must honor our deal.
169
00:08:18,448 --> 00:08:21,901
[laughs] There is no honor
among thieves.
170
00:08:21,986 --> 00:08:24,904
Now, I hope you all enjoy
your new home.
171
00:08:24,995 --> 00:08:27,287
So long. [Whistles]
172
00:08:28,258 --> 00:08:29,175
[Ship horn blows]
173
00:08:29,259 --> 00:08:31,138
Hey, get back here!
174
00:08:31,223 --> 00:08:32,511
- [Barking]
- [screams]
175
00:08:32,596 --> 00:08:33,760
Don't worry, Titans.
176
00:08:33,845 --> 00:08:35,896
We'll find a way
off this island in no time.
177
00:08:39,803 --> 00:08:41,562
[land sharks growling]
178
00:08:41,647 --> 00:08:42,905
[Moans]
179
00:08:45,408 --> 00:08:46,745
It's hopeless, yo.
180
00:08:46,830 --> 00:08:48,994
We'll never get off this island.
181
00:08:49,078 --> 00:08:50,596
[Wind blowing]
182
00:08:50,680 --> 00:08:52,398
[Gasps] A box!
183
00:08:52,482 --> 00:08:54,007
What's in it, Beast Boy?
184
00:08:55,538 --> 00:08:57,657
Nothing.
Someone ate the bottom.
185
00:08:58,087 --> 00:08:59,405
[Screams]
186
00:08:59,489 --> 00:09:00,606
[All gasp]
187
00:09:00,690 --> 00:09:02,215
[Gulps]
188
00:09:03,693 --> 00:09:08,414
Hey, Dangerous.
He's just hungry for cardboard boxes.
189
00:09:08,498 --> 00:09:11,191
Titans, I have a plan.
190
00:09:14,972 --> 00:09:19,625
Oh! Looks like we've struck
the mother lode.
191
00:09:19,749 --> 00:09:21,141
[Squeaking]
192
00:09:23,718 --> 00:09:25,242
[Whistles]
193
00:09:28,652 --> 00:09:29,835
[Barking]
194
00:09:29,919 --> 00:09:32,037
Ahoy, Porch Pirates.
195
00:09:32,121 --> 00:09:33,239
Go... ghost.
196
00:09:33,323 --> 00:09:37,050
Land sharks astern!
Load the cannons. Fire!
197
00:09:43,467 --> 00:09:45,125
[land sharks barking]
198
00:09:49,406 --> 00:09:52,046
Faster you sloths.
They're a-gaining.
199
00:09:53,232 --> 00:09:55,157
Prepare to be boarded.
200
00:09:56,060 --> 00:09:57,285
[Gasps]
201
00:09:57,747 --> 00:09:59,265
Whoo!
202
00:09:59,349 --> 00:10:00,574
Yeah, boy.
203
00:10:02,152 --> 00:10:03,152
Booyah.
204
00:10:03,533 --> 00:10:06,325
- [Whooping]
- [neighing]
205
00:10:06,556 --> 00:10:09,149
[All cheering]
206
00:10:09,500 --> 00:10:10,857
[Screams]
207
00:10:17,634 --> 00:10:19,092
[Barking]
208
00:10:19,636 --> 00:10:21,094
[Screams]
209
00:10:21,638 --> 00:10:23,363
Emergency!
210
00:10:27,648 --> 00:10:28,694
[All cheering]
211
00:10:28,778 --> 00:10:32,698
[All talking together]
212
00:10:32,782 --> 00:10:34,233
Justice is served.
213
00:10:34,317 --> 00:10:37,390
Check it out. I thinks I found
our smoothie machine.
214
00:10:37,475 --> 00:10:39,639
[Hesitates] Wait.
Don't open it.
215
00:10:39,723 --> 00:10:40,840
[Horn blowing]
216
00:10:40,924 --> 00:10:42,349
[Automated voice] Delivered.14829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.