All language subtitles for Ride or Die (2021) -Netflix 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Boa noite. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,109 Boa noite. 4 00:01:08,402 --> 00:01:09,987 Eu fico com o casaco. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,405 Obrigada. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,356 Boa noite. O que vai desejar? 7 00:03:10,107 --> 00:03:12,901 Uma tequila. Don Julio A�ejo. 8 00:03:13,402 --> 00:03:14,903 Duplo. Dois shots. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,197 Dois? � para j�. 10 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Obrigado por esperar. 11 00:03:53,734 --> 00:03:54,651 Envie uma para ali. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,447 Claro. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Sr. Shinoda. 14 00:04:06,872 --> 00:04:08,498 � oferta daquela senhora. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,442 - Mais um. - Claro. 16 00:04:42,032 --> 00:04:44,075 Convidas sempre homens desta maneira? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 � mais f�cil. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 E parecias precisar de companhia. 19 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 Parecia? 20 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 Mais do que os outros. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Interessante. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 N�o gostas? 23 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 N�o desgosto 24 00:05:35,377 --> 00:05:36,628 de raparigas como tu. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,126 Queres ir a algum lado? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,129 Vejamos... 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 A tua casa. 28 00:06:23,300 --> 00:06:24,467 O Hyatt. 29 00:06:26,428 --> 00:06:27,762 � melhor ir para casa. 30 00:06:29,556 --> 00:06:31,182 Porqu� na minha casa? 31 00:06:33,727 --> 00:06:35,103 D�-me tes�o 32 00:06:36,271 --> 00:06:38,857 fazer sexo numa casa que � limpa pela esposa de algu�m. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 Parece que n�o tenho alternativa. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,182 Quanto ganhas por m�s? 35 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 N�o fa�o isto por dinheiro. 36 00:08:30,260 --> 00:08:31,511 O que queres que eu fa�a? 37 00:08:50,113 --> 00:08:51,865 D�-me a tua mulher. 38 00:08:57,037 --> 00:08:59,080 � ela que est� na foto, n�o �? 39 00:09:01,583 --> 00:09:03,209 � muito gira. 40 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 �s uma tarada. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,302 Gosto disso. 42 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 O que fizeste, porra? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,272 NO DIA ANTERIOR 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 CIRURGIA EST�TICA T�QUIO 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,865 Sente-se bem? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,241 �tima. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Ent�o, vou cortar o outro lado. 48 00:11:00,827 --> 00:11:02,704 N�o vai doer. Descontraia. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Pode ficar dorido durante tr�s dias, 50 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 mas tente n�o tocar. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Mantenha a �rea da incis�o limpa, 52 00:11:20,305 --> 00:11:22,640 coma e descanse bem. 53 00:11:27,145 --> 00:11:28,855 Estou mais gira? 54 00:11:30,857 --> 00:11:33,318 Est� mais perto de ter as p�lpebras duplas ideais. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,572 - Obrigada, doutora. - Fique bem. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 J� rezaram? 57 00:11:41,743 --> 00:11:43,953 - Vamos l�. - Muito bem. 58 00:11:44,621 --> 00:11:48,041 - Est� bem. - Vamos trocar. � a vez do av�. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,585 - Toma, pai. - Cuidado com o degrau. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 - Aqui. - Aqui t�m, Kazuto e Sora. 61 00:11:56,883 --> 00:11:59,218 Segurem nisto. Cuidado, est� quente. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 - Obrigado. - Venham c�. 63 00:12:10,355 --> 00:12:12,190 Ponham aqui. 64 00:12:15,026 --> 00:12:17,654 Obrigada. Um momento. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 - Juntem as m�os. - Isso mesmo. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,080 � outro rapaz? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Sim. J� � uma confus�o, mas agora vamos ser seis! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Cala-te. 69 00:12:33,086 --> 00:12:37,924 Rei, devias casar e dar ao pai outro neto! 70 00:12:39,634 --> 00:12:41,052 Gostas de algu�m? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Acho que sim. 72 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 - � a Mna. Nagasawa? - Sim. 73 00:12:46,766 --> 00:12:48,142 FELIZ 34.� ANIVERS�RIO, MIKA 74 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 � do seu agrado? 75 00:12:51,062 --> 00:12:51,980 Sim. 76 00:12:52,063 --> 00:12:55,400 Tamb�m vou levar isto. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,943 - Vou preparar. - Obrigada. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Cheguei! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,148 Voltou a beber. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,988 Mas � perigoso. 81 00:14:00,590 --> 00:14:01,674 Bem-vinda! 82 00:14:01,758 --> 00:14:05,303 Est�s outra vez a beber na banheira. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,847 Se a tua tens�o arterial cair, ser� perigoso. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Doutora, com o devido respeito, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,063 voltar a casa para ti � o que me motiva no trabalho. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Muito bem... 87 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 Como exce��o, 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,447 vou servir-te um copo. - Boa! 89 00:14:26,074 --> 00:14:27,700 N�o. Desculpa. 90 00:14:27,784 --> 00:14:31,954 Ser� perfeito quando a princesa se juntar a mim na banheira. 91 00:14:32,038 --> 00:14:33,706 O qu�? 92 00:14:37,168 --> 00:14:38,753 Parab�ns! 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,631 Outro. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,100 B�beda! Isso foi perigoso! 95 00:14:52,183 --> 00:14:53,935 N�o fa�as isso. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,115 Vou atender. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,494 Fiquei com a blusa molhada. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Que treta. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,669 Pronto. 100 00:15:24,215 --> 00:15:25,049 Est� l�? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,427 � a Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 O qu�? Est� l�? 103 00:15:32,515 --> 00:15:33,641 � a Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,685 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura... 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,567 H� quanto tempo. 107 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 Sim, h� quanto tempo. 108 00:15:49,282 --> 00:15:50,533 Como est�s? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Estou bem. 110 00:15:57,248 --> 00:15:58,124 Sabes, 111 00:15:59,250 --> 00:16:01,294 podes recusar, mas... 112 00:16:03,504 --> 00:16:04,589 ... podemos ver-nos? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Volta r�pido. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Desculpa. Parece que n�o podes. 115 00:16:16,893 --> 00:16:17,852 Eu vou. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 - H� quanto tempo. - � verdade. 117 00:18:16,012 --> 00:18:18,514 Este quarto � incr�vel. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Bom... 119 00:18:27,315 --> 00:18:29,108 N�o mudaste nada. 120 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 - A s�rio? - Sim. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,408 Quero dizer, 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,285 j� l� v�o dez anos. 123 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Certo. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 E o teu marido, est� bem? 125 00:18:56,177 --> 00:18:57,136 Sim. 126 00:18:57,762 --> 00:18:58,721 Est� �timo. 127 00:19:12,026 --> 00:19:13,903 Os 3 milh�es que me emprestaste. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,448 Levei menos de cinco anos. 129 00:19:19,742 --> 00:19:23,621 H� 10 ANOS 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 O que disse o teu marido? 131 00:19:31,045 --> 00:19:33,547 "Lamento o inc�modo provocado pela minha esposa." 132 00:19:33,631 --> 00:19:34,965 Ele manda cumprimentos. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,636 � um tipo decente. 134 00:19:56,487 --> 00:19:59,073 Folgo em saber. S� feliz. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Vamos dividir a conta. 136 00:20:23,264 --> 00:20:26,642 Se te meteres nalguma alhada 137 00:20:27,560 --> 00:20:31,021 em que o teu marido n�o te consiga ajudar, 138 00:20:31,105 --> 00:20:32,523 avisa-me. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 N�o voltaremos a falar. 140 00:21:05,556 --> 00:21:08,392 Amo-te. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,481 Est�s a mentir. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,935 E tu? 143 00:21:53,938 --> 00:21:55,981 Ainda me amas? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,614 Achas que poderia ser feliz... 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 ... com t�o pouco dinheiro? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Foi o teu marido? 147 00:23:46,175 --> 00:23:47,885 Desculpa. Est�s bem? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Amo-te. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 O que se passa? Vai correr tudo bem. 150 00:23:55,351 --> 00:23:57,269 Olha para mim. Aqui. 151 00:24:08,322 --> 00:24:11,367 - D�i! - Desculpa! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,048 Desculpa. Vai para casa. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 O qu�? 154 00:24:28,801 --> 00:24:30,135 Nem pensar! 155 00:24:31,095 --> 00:24:32,429 N�o vou para casa! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 J� n�o aguento mais... 157 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 Qual foi o motivo? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,372 Aonde foste? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,250 - Tenho estado � tua espera. - Desculpa. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,836 - Com quem estiveste? Diz-me! - Desculpa. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,797 Com quem sa�ste? Desembucha! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Com quem? Diz-me! 163 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 Diz-me! Com quem estiveste? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,146 Ou o meu marido morre ou morro eu. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Se vais morrer, o teu marido merece morrer! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,165 Nesse caso... 167 00:25:45,461 --> 00:25:46,920 ... podes mat�-lo por mim? 168 00:26:10,444 --> 00:26:11,320 Est� l�? 169 00:26:13,572 --> 00:26:14,907 Acabou. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,452 Est� tudo acabado. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,750 Deixei impress�es digitais e fui filmada pelas c�maras. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 Como assim? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Quando chegares a casa, a pol�cia j� estar� � minha procura. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Espera. 175 00:26:40,808 --> 00:26:44,812 A pol�cia n�o continuar� a investiga��o se souber quem � o assassino. 176 00:26:46,480 --> 00:26:48,816 N�o saber�o que foste a mandante. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Onde est�s? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Ent�o? 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Entra. 180 00:29:05,494 --> 00:29:06,411 Despacha-te. 181 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 Aonde vamos? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 A qualquer lado. 183 00:30:11,101 --> 00:30:14,146 Mais ningu�m te ir� socar ou pontapear! 184 00:31:53,829 --> 00:31:56,206 Desculpa, posso ir � sanita? 185 00:32:00,335 --> 00:32:02,546 Desculpa. N�o queria que visses isto. 186 00:32:11,513 --> 00:32:13,390 Ele morreu? 187 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Sim. Matei-o. 188 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 E perdi a virgindade aos 29 anos. 189 00:33:03,982 --> 00:33:04,858 Ouve. 190 00:33:05,442 --> 00:33:06,359 Posso entrar? 191 00:34:01,331 --> 00:34:02,499 O que foi? 192 00:34:07,879 --> 00:34:09,965 Ele quase me matou. 193 00:34:20,892 --> 00:34:22,936 Se se esfaquearam um ao outro, 194 00:34:23,520 --> 00:34:25,272 poderia ter tudo acabado ali. 195 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Tens raz�o. 196 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Desculpa. 197 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Zanga-te comigo. 198 00:35:18,867 --> 00:35:20,744 Como serei chamada? 199 00:35:23,413 --> 00:35:25,790 Destruidora de lares com ci�mes da mulher dele... 200 00:35:30,170 --> 00:35:33,715 ... ou l�sbica tola com inveja do marido da sua paixoneta? 201 00:35:59,074 --> 00:36:01,660 Ris-te quando mentes. 202 00:36:08,750 --> 00:36:11,127 Ficas muito gira. 203 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 A minha vida desaba... 204 00:36:28,937 --> 00:36:32,399 ... com um sorriso teu! 205 00:36:55,547 --> 00:36:58,049 - Bom trabalho. - Bom trabalho. 206 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Para ali. 207 00:37:04,848 --> 00:37:07,016 Ap�s falar com o vizinho, 208 00:37:07,100 --> 00:37:09,144 fomos informados de que, �s 22h40 de ontem, 209 00:37:09,227 --> 00:37:11,688 ouviram objetos a partir 210 00:37:11,771 --> 00:37:14,566 e algu�m a cair, pelo que avisaram o seguran�a. 211 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Entendo. 212 00:37:15,567 --> 00:37:16,401 Muito bem. 213 00:37:16,484 --> 00:37:18,862 - D�-me um momento, chefe? - For�a. 214 00:37:21,489 --> 00:37:23,575 Ele caiu aqui e morreu. 215 00:37:23,658 --> 00:37:26,286 Que massacre. 216 00:37:26,369 --> 00:37:27,579 Sem d�vida. 217 00:39:09,222 --> 00:39:12,475 A princ�pio, achei que seria mais f�cil usar gasolina. 218 00:39:12,559 --> 00:39:14,102 Incendiar o quarto. 219 00:39:15,562 --> 00:39:16,813 Porque n�o o fizeste? 220 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Achei que te sentirias sozinha sem casa. 221 00:39:23,236 --> 00:39:25,655 Eu nunca tive uma casa. 222 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 Era agredida s� por existir, 223 00:39:30,451 --> 00:39:32,412 pelo meu pai e pelo meu marido. 224 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 O alcoolismo dele provocou um AVC. 225 00:40:10,450 --> 00:40:12,368 H� anos que est� em estado vegetativo. 226 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Eu queria deix�-lo morrer, 227 00:40:17,874 --> 00:40:20,126 mas isso mancharia a imagem do meu marido. 228 00:40:27,675 --> 00:40:29,302 Isso acaba hoje. 229 00:40:33,181 --> 00:40:34,474 Tenho fome. 230 00:40:34,557 --> 00:40:36,184 N�o como nada desde ontem. 231 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 Adeus, pai. 232 00:41:06,214 --> 00:41:07,840 N�o tenho muito dinheiro. 233 00:41:10,510 --> 00:41:13,429 Bem-vindas. Fa�am o pedido atrav�s do microfone. 234 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Ia entregar-me mais tarde. 235 00:41:17,558 --> 00:41:20,520 Quero um hamb�rguer teriyaki e uma cola. 236 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Tamb�m n�o tenho muito dinheiro. 237 00:41:22,397 --> 00:41:23,648 Um teriyaki e uma cola. 238 00:41:23,731 --> 00:41:24,983 Um cheeseburger. 239 00:41:25,066 --> 00:41:26,442 Com certeza. 240 00:41:26,526 --> 00:41:28,361 Devia estar a voltar de uma viagem 241 00:41:28,444 --> 00:41:30,947 e descobrir que o meu marido foi morto por um ladr�o. 242 00:41:33,491 --> 00:41:34,659 Obrigada pelo pedido. 243 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Se � tudo, 244 00:41:36,661 --> 00:41:38,579 avance, por favor. - Entendido. 245 00:41:43,084 --> 00:41:44,377 Bem-vindas. 246 00:41:44,460 --> 00:41:47,547 Vou receber o pr�-pagamento. S�o 1080 ienes. 247 00:41:48,840 --> 00:41:49,966 Obrigada. 248 00:41:51,092 --> 00:41:52,969 - Aqui tem. - Dois mil ienes. 249 00:41:53,594 --> 00:41:54,721 Desculpe. 250 00:41:54,804 --> 00:41:56,264 - Sim? - Posso pedir batatas? 251 00:41:56,347 --> 00:41:57,849 Sim, com certeza. 252 00:42:16,701 --> 00:42:18,327 N�o quero nada que se destaque. 253 00:42:19,829 --> 00:42:21,831 Afogamo-nos algures? 254 00:42:21,914 --> 00:42:25,001 - N�o gosto disso! - Porqu�? 255 00:42:25,084 --> 00:42:26,711 O teu corpo incha, 256 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 ficas viscosa e os insetos devoram-te. 257 00:42:28,880 --> 00:42:31,007 - A s�rio? - N�o vou fazer isso. 258 00:42:38,014 --> 00:42:41,309 - Rebentamo-nos com querosene? - O querosene n�o explode. 259 00:42:41,392 --> 00:42:42,852 - A s�rio? - Sim! 260 00:42:42,935 --> 00:42:44,145 A s�rio? 261 00:42:45,063 --> 00:42:46,564 - Na verdade... - Sim? 262 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Matei algu�m para te salvar, porque te queres matar? 263 00:42:51,277 --> 00:42:52,445 Quero dizer... 264 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Que futuro terei se continuar viva? 265 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 O que est�s a fazer? 266 00:43:11,047 --> 00:43:11,964 Escolhe um. 267 00:43:14,050 --> 00:43:14,967 O B. 268 00:43:15,051 --> 00:43:16,260 - O B? - Sim. 269 00:43:24,727 --> 00:43:25,895 - Paraste aqui. - Certo. 270 00:43:27,522 --> 00:43:28,356 Tcharan! 271 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 BECO SEM SA�DA 272 00:43:33,361 --> 00:43:34,779 Porqu�? 273 00:43:37,907 --> 00:43:38,991 - Ouve. - Sim? 274 00:43:39,075 --> 00:43:40,368 O que vamos fazer? 275 00:43:42,829 --> 00:43:43,913 - Ouve. - Sim? 276 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Quero ir � casa dos teus pais. 277 00:43:45,832 --> 00:43:47,250 Porqu�? 278 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Conheci o teu marido e fui � tua casa. 279 00:43:51,087 --> 00:43:52,296 Quero conhecer o teu pai. 280 00:43:53,214 --> 00:43:55,383 Quero conhecer-te melhor. 281 00:44:40,970 --> 00:44:42,513 Vou entrar. 282 00:45:11,709 --> 00:45:13,002 Satisfeita? 283 00:45:24,263 --> 00:45:26,182 Vivi aqui at� aos 18 anos. 284 00:45:28,059 --> 00:45:31,771 A minha m�e pirou-se quando arranjou outro homem. N�o a vejo desde ent�o. 285 00:45:33,481 --> 00:45:35,399 Ap�s ela partir, 286 00:45:35,483 --> 00:45:37,860 o meu pai batia-me como se eu fosse ela. 287 00:45:41,739 --> 00:45:45,326 � como disseste. Tive de vender o corpo para sobreviver. 288 00:45:47,662 --> 00:45:51,666 Foi por isso que escolhi quem estava disposto a pagar mais por mim 289 00:45:51,749 --> 00:45:54,210 quando estava no meu auge. 290 00:46:01,092 --> 00:46:03,594 Percebi quanto valia a minha vida. 291 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Tive 29 anos de sorte, autoestima e direitos. 292 00:46:10,977 --> 00:46:12,853 Agora, s� te tenho a ti. 293 00:46:15,523 --> 00:46:16,774 Que mundo cruel. 294 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Tens raz�o. 295 00:46:21,988 --> 00:46:23,614 Porque n�o est�s zangada? 296 00:46:25,282 --> 00:46:28,995 S� me apetece reconfortar-te. 297 00:46:30,538 --> 00:46:32,498 Estar contigo � t�o cansativo. 298 00:46:41,007 --> 00:46:42,425 Vou fumar. 299 00:47:04,280 --> 00:47:06,699 VENCEDORA DOS 100 METROS BARREIRAS NANAE TSUJIMURA 300 00:47:11,871 --> 00:47:12,705 Preparar! 301 00:47:22,840 --> 00:47:23,758 Preparar! 302 00:47:41,067 --> 00:47:42,193 Foram 14,5 segundos! 303 00:47:42,276 --> 00:47:44,737 - Boa! - Quebraste o teu recorde, Tsujimura! 304 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 - Sim! - Boa! 305 00:47:46,906 --> 00:47:48,908 - Nunca tinhas feito 14 segundos? - N�o! 306 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Est�s em grande hoje. N�o te consegui acompanhar! 307 00:47:52,036 --> 00:47:55,164 - Achas que consigo? - Claro! 308 00:47:55,247 --> 00:47:57,750 - Tu consegues! - Obrigada! 309 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Foi incr�vel! 310 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Ela tamb�m assistiu ao treino hoje. 311 00:48:18,479 --> 00:48:22,483 Consta que � l�sbica, tem cuidado. 312 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Ela parece ser simp�tica. Ser gay n�o nos torna perigosos. 313 00:48:25,820 --> 00:48:29,365 Ela chamou-lhe perigosa. 314 00:48:30,366 --> 00:48:33,577 - Vamos comer um gelado. - Vamos l�. 315 00:48:56,517 --> 00:48:57,476 O que se passa? 316 00:49:07,653 --> 00:49:09,822 Estes chocolates s�o t�o caros! 317 00:49:09,905 --> 00:49:13,576 Podes pagar isto com a bolsa que recebes? 318 00:49:18,247 --> 00:49:19,206 Quero ch�. 319 00:49:21,417 --> 00:49:22,334 Est� bem. 320 00:49:23,252 --> 00:49:24,211 Muito bem. 321 00:49:31,260 --> 00:49:32,887 Aposto que a tua bolsa 322 00:49:33,721 --> 00:49:36,390 � maior do que o meu sal�rio. 323 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - Toma. - Obrigada. 324 00:50:05,002 --> 00:50:07,087 Quem me dera ser o teu amor verdadeiro. 325 00:50:08,297 --> 00:50:09,256 O qu�? 326 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Ouve. 327 00:50:31,570 --> 00:50:32,655 D�-me um beijo. 328 00:50:33,364 --> 00:50:35,157 N�o, � o meu primeiro beijo. 329 00:50:37,534 --> 00:50:38,494 Ent�o? 330 00:50:39,245 --> 00:50:40,329 Credo! 331 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Anda c�. 332 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Aonde vais? 333 00:50:46,502 --> 00:50:47,378 Aos lavabos. 334 00:51:06,438 --> 00:51:09,233 J� te disse para esqueceres a rapariga h�tero. 335 00:51:12,444 --> 00:51:14,113 N�o tarda muito 336 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 para ela chupar o coiso de um rapaz. 337 00:51:23,706 --> 00:51:24,790 � verdade. 338 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 - A que horas entramos amanh�? - Acho que � �s 8 horas. 339 00:51:37,678 --> 00:51:38,929 Est� bem. 340 00:51:41,724 --> 00:51:42,599 Ouve. 341 00:51:47,938 --> 00:51:50,399 - Eu vou andando. - Est� bem. 342 00:51:53,819 --> 00:51:54,987 Ainda aqui est�s? 343 00:51:55,529 --> 00:51:58,157 Tive aulas de recupera��o. 344 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Vamos juntas para casa? 345 00:52:00,576 --> 00:52:01,410 Sim. 346 00:52:10,878 --> 00:52:13,047 Treinas sempre duro. 347 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Quero ficar nos tr�s primeiros do Interescolas. 348 00:52:16,008 --> 00:52:18,802 Isso � incr�vel! N�o �s caloira? 349 00:52:19,345 --> 00:52:21,388 Sim. A press�o � muita! 350 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Sei que vais conseguir. 351 00:52:24,975 --> 00:52:26,018 Obrigada. 352 00:52:36,403 --> 00:52:39,448 - Vou ver as sapatilhas de pista. - Adeus. 353 00:53:36,130 --> 00:53:37,631 Espera! 354 00:53:37,714 --> 00:53:39,425 Para! 355 00:53:43,345 --> 00:53:44,513 Espera! 356 00:53:45,013 --> 00:53:46,390 Espera! 357 00:53:46,473 --> 00:53:47,850 Para! 358 00:53:49,810 --> 00:53:51,854 Mandei-te parar! 359 00:53:52,479 --> 00:53:54,440 Volta aqui! 360 00:53:54,523 --> 00:53:55,899 - Para! - N�o fujas! 361 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 - Ouve! - Espera! 362 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 - Ouve! - Espera, caramba! 363 00:54:01,405 --> 00:54:02,990 Para! 364 00:54:03,073 --> 00:54:05,242 N�o fujas! 365 00:54:07,161 --> 00:54:09,621 - Esta doeu. - Afasta-te. 366 00:54:09,705 --> 00:54:11,832 - Quero ver a tua mochila. - Esperem! 367 00:54:11,915 --> 00:54:13,584 Ela roubou um par de sapatilhas? 368 00:54:13,667 --> 00:54:15,711 - Apanh�mos-te! - Eu pago! 369 00:54:15,794 --> 00:54:18,547 N�o, vamos entreg�-la � pol�cia. 370 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Isto chega? 371 00:54:20,340 --> 00:54:21,258 O qu�? 372 00:54:21,967 --> 00:54:23,469 - Anda. - Espera... 373 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Isto n�o � pelo dinheiro. 374 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Ent�o? 375 00:55:14,186 --> 00:55:15,604 Soube que vais deixar a escola. 376 00:55:17,231 --> 00:55:20,651 S� entrei numa boa escola devido � bolsa de atletismo. 377 00:55:22,694 --> 00:55:24,905 N�o podes voltar quando recuperares? 378 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 N�o posso comprar sapatilhas 379 00:55:28,909 --> 00:55:31,703 nem tratar a perna como deve ser porque sou pobre. 380 00:55:31,787 --> 00:55:33,121 O resultado � este. 381 00:55:38,669 --> 00:55:40,254 Que vergonha. 382 00:55:40,337 --> 00:55:42,589 Uma riquinha como tu a ver-me fazer aquilo. 383 00:55:49,263 --> 00:55:52,641 Confiava tanto na minha velocidade e m�todo de roubo. 384 00:55:58,230 --> 00:56:00,399 O que vais fazer agora? 385 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 N�o sei. Talvez viver num s�tio onde n�o porias os p�s. 386 00:56:07,864 --> 00:56:08,991 Chega de conversa. 387 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 Se � assim, 388 00:56:27,467 --> 00:56:30,012 eu pago-te para conclu�res o liceu! 389 00:56:32,848 --> 00:56:34,808 Quanto pagas de propinas? 390 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Dois milh�es de ienes? Tr�s milh�es? 391 00:56:38,687 --> 00:56:41,023 Se te vais vender aos homens, 392 00:56:41,106 --> 00:56:43,025 porque n�o me deixas comprar-te? 393 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 E trocar estes �culos foleiros. 394 00:56:53,118 --> 00:56:54,411 Quem julgas que �s? 395 00:56:56,622 --> 00:56:57,789 Uma riquinha. 396 00:57:00,626 --> 00:57:01,668 O que queres? 397 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Cinco anos. 398 00:57:07,674 --> 00:57:08,884 Vou esperar cinco anos. 399 00:57:10,344 --> 00:57:12,054 Se n�o me pagares de volta at� l�, 400 00:57:13,388 --> 00:57:14,598 fazemos sexo. 401 00:57:33,116 --> 00:57:34,368 Irias odiar, n�o? 402 00:57:34,451 --> 00:57:36,078 Parece perigoso? 403 00:57:38,997 --> 00:57:41,792 Se n�o queres que uma mi�da te enfie os dedos, 404 00:57:41,875 --> 00:57:45,504 arranja emprego numa empresa a s�rio e casa com um rica�o. 405 00:58:16,827 --> 00:58:18,036 Bolas! 406 00:58:18,120 --> 00:58:21,540 "Apanhada em excesso de velocidade. Pague 3 mil d�lares." 407 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 A minha primeira multa. 408 00:58:31,049 --> 00:58:32,426 Chamei a pol�cia. 409 00:58:35,095 --> 00:58:36,722 N�o vou come�ar da estaca zero. 410 00:58:37,889 --> 00:58:39,850 N�o disseste que assumias a culpa? 411 00:58:41,685 --> 00:58:44,187 - Est�s a falar a s�rio? - Sim. 412 00:58:45,313 --> 00:58:46,273 Salva-me. 413 00:59:20,682 --> 00:59:23,060 Ao menos, deixa-me comer-te primeiro! 414 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 J� n�o temos tempo! 415 01:00:31,920 --> 01:00:34,172 Obrigado por esperar. Sushi Kamegame. 416 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 S�o 6 mil ienes. 417 01:00:47,352 --> 01:00:48,228 Bom, 418 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 queria saber a tua rea��o se dissesse que tinha chamado a pol�cia. 419 01:00:55,694 --> 01:00:56,903 Estava preocupada. 420 01:00:57,863 --> 01:00:59,948 Nada do que eu digo te deixa zangada. 421 01:01:26,308 --> 01:01:27,225 Desculpa. 422 01:01:31,897 --> 01:01:33,190 Deve ter do�do. 423 01:01:45,243 --> 01:01:47,996 Eu ia dizer � pol�cia que te tinha raptado. 424 01:01:48,955 --> 01:01:50,332 Era o que lhes diria. 425 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 N�o deviam ver-nos a brindar, 426 01:01:55,086 --> 01:01:57,047 por isso, queria que me receasses. 427 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Mesmo assim... 428 01:02:03,053 --> 01:02:04,846 Quando te bati, 429 01:02:04,930 --> 01:02:06,806 reparei que estavas muito assustada. 430 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 N�o podia ter feito pior. 431 01:02:24,491 --> 01:02:25,700 Desculpa. 432 01:02:39,631 --> 01:02:41,216 � o fim da linha. 433 01:02:51,226 --> 01:02:52,769 N�o podemos continuar a fugir. 434 01:03:09,661 --> 01:03:11,288 Porque vamos comer sushi? 435 01:03:13,540 --> 01:03:14,958 � a nossa �ltima ceia. 436 01:03:16,793 --> 01:03:19,004 N�o posso comer peixe cru. 437 01:03:19,921 --> 01:03:22,674 - A s�rio? - Na verdade... 438 01:03:22,757 --> 01:03:26,136 Comer sushi na �ltima ceia � um grande clich�. 439 01:03:28,346 --> 01:03:30,432 Desculpa. 440 01:03:30,515 --> 01:03:33,310 � um clich� luxuoso que pobres como eu desejam. 441 01:03:43,194 --> 01:03:44,446 Desculpa. 442 01:03:50,702 --> 01:03:52,412 Amanh�, vou entregar-me. 443 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 N�o comemos a �ltima ceia! 444 01:04:31,368 --> 01:04:33,370 Voc�s! Parem! 445 01:04:33,453 --> 01:04:34,496 Parem! 446 01:04:45,090 --> 01:04:46,091 Esperem! 447 01:04:52,389 --> 01:04:54,140 - O qu�? - Monta! 448 01:04:54,224 --> 01:04:55,892 Ent�o? 449 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 - Desculpe! - Esperem! 450 01:04:59,396 --> 01:05:00,855 Parem! 451 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Daqui PC107. 452 01:05:08,488 --> 01:05:11,699 Vou em persegui��o de duas suspeitas! 453 01:05:11,783 --> 01:05:13,118 Daqui PC107. 454 01:06:14,220 --> 01:06:15,555 M�e? 455 01:06:16,181 --> 01:06:17,599 O que se passa? 456 01:06:17,682 --> 01:06:20,310 Est�s a dormir a esta hora? 457 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Est�s a fazer gazeta? 458 01:06:22,061 --> 01:06:23,605 O que fazes aqui? 459 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Tinha uns assuntos a tratar na vizinhan�a. 460 01:06:26,733 --> 01:06:29,110 Enviei-te uma SMS. 461 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Al�m disso, 462 01:06:36,451 --> 01:06:39,329 o teu pai foi fazer um check-up de risco cardiovascular. 463 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 Custou � volta de 80 mil ienes, 464 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 mas parece que ele est� s�o como um pero. 465 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 Desde que ele esteja saud�vel. 466 01:06:50,882 --> 01:06:53,092 Sabe-se l� se o m�dico n�o � um charlat�o. 467 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Como est� a tua namorada? 468 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 N�o est� em casa? 469 01:07:08,525 --> 01:07:09,734 Desculpa. 470 01:07:09,817 --> 01:07:11,486 Bom... 471 01:07:13,238 --> 01:07:14,531 Ela... 472 01:07:15,615 --> 01:07:17,575 Acho que ela se foi embora. 473 01:07:20,161 --> 01:07:21,621 N�o tens a certeza? 474 01:07:24,916 --> 01:07:27,877 � isso 475 01:07:27,961 --> 01:07:29,837 que n�o gosto nela. 476 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Ela tamb�m n�o te apresentou aos pais dela. 477 01:07:39,222 --> 01:07:41,307 Disse que os pais se ofenderiam 478 01:07:41,391 --> 01:07:43,226 se soubessem que a filha era gay. 479 01:07:44,519 --> 01:07:45,520 Ent�o... 480 01:07:46,771 --> 01:07:49,357 Ela disse que n�o lhes dev�amos contar por piedade filial. 481 01:07:53,194 --> 01:07:57,657 O qu�? Est� a tomar-te por parva. Ela tem � medo de lhes contar. 482 01:08:08,376 --> 01:08:09,335 Sabes, 483 01:08:10,128 --> 01:08:12,213 quando a apresentaste a mim e ao teu pai, 484 01:08:13,548 --> 01:08:16,092 encheste-te de coragem 485 01:08:16,175 --> 01:08:17,552 e apresentaste-a. 486 01:08:19,429 --> 01:08:22,849 Eu fiquei contente. 487 01:08:24,559 --> 01:08:28,730 Mas aquela rapariga agiu como se n�o fosse nada com ela. 488 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 - Toma. - Obrigada. 489 01:08:53,630 --> 01:08:54,505 M�e. 490 01:08:56,966 --> 01:08:58,051 Desculpa. 491 01:09:00,345 --> 01:09:01,554 Pelo qu�? 492 01:09:06,476 --> 01:09:08,645 Tenho 34 anos 493 01:09:10,605 --> 01:09:11,898 e ainda sou assim. 494 01:09:17,028 --> 01:09:19,197 N�o te pude dar um neto. 495 01:09:23,117 --> 01:09:24,661 Como assim? 496 01:09:25,203 --> 01:09:27,538 Continuas igual, apesar da idade. 497 01:09:28,623 --> 01:09:30,291 Uma choramingas 498 01:09:30,375 --> 01:09:32,210 e sempre muito mimada. 499 01:09:47,100 --> 01:09:49,394 Bom, ao menos est�s mais velha. 500 01:09:51,938 --> 01:09:54,482 J� vejo as rugas na tua cara. 501 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 - Ouve! - O que foi? 502 01:10:24,721 --> 01:10:26,556 - N�o! - Espera... 503 01:10:26,639 --> 01:10:28,099 O que �? 504 01:10:28,182 --> 01:10:29,559 Um momento. 505 01:10:43,114 --> 01:10:44,115 Nada feito. 506 01:10:45,283 --> 01:10:47,326 - Fic�mos sem gasolina. - N�o pode! 507 01:10:47,410 --> 01:10:51,748 CAF� HIROSATO 508 01:10:52,707 --> 01:10:53,583 Tu primeiro. 509 01:10:55,460 --> 01:10:56,878 Bem-vindas. 510 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Mesa para dois. 511 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 - Por aqui. - Est� bem. 512 01:11:16,647 --> 01:11:19,609 Nunca uma cerveja me soube t�o bem! 513 01:11:45,343 --> 01:11:46,969 - � bom! - N�o �? 514 01:11:57,522 --> 01:11:59,106 � bom, n�o �? 515 01:12:07,365 --> 01:12:10,368 Acho que � a primeira vez que te vejo a fazer essa cara. 516 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Vou � casa de banho. 517 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 EMPRES�RIO ASSASSINADO 518 01:12:39,272 --> 01:12:41,732 HORROR DE CASAL SOCIALITE AMOR DOENTIO DE PROSTITUTA 519 01:12:59,125 --> 01:13:01,502 Parecem estar a divertir-se. 520 01:13:03,087 --> 01:13:04,839 Pe�o desculpa pelo barulho. 521 01:13:05,882 --> 01:13:09,719 Perdeu os sapatos? 522 01:13:10,845 --> 01:13:11,888 Sim. 523 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Est� bem? 524 01:13:15,892 --> 01:13:16,893 Sim, n�o se incomode. 525 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Como podemos pagar-lhe? 526 01:13:32,283 --> 01:13:36,037 N�o vos posso deixar sozinhas. D�o muito nas vistas. 527 01:13:39,206 --> 01:13:41,459 De onde s�o? De T�quio? 528 01:13:42,168 --> 01:13:44,128 N�o parecem ser de c�. 529 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Nem turistas. 530 01:13:46,464 --> 01:13:47,965 Vieram � procura de emprego? 531 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Mat�mos uma pessoa e estamos foragidas. 532 01:13:53,429 --> 01:13:56,474 Como viu a nossa cara, tamb�m o vamos matar. 533 01:14:06,609 --> 01:14:08,861 Estive em T�quio at� ao ano passado. 534 01:14:09,862 --> 01:14:11,948 A minha empresa faliu e voltei para c�. 535 01:14:12,031 --> 01:14:14,116 Isto � muito parado. 536 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Limito-me a esperar que o tempo passe. 537 01:14:18,663 --> 01:14:22,458 A minha empresa faliu, eu tinha d�vidas... 538 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 At� bati na minha mulher e no meu filho. 539 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Tenho uma ordem de restri��o, j� n�o os posso ver. 540 01:14:35,346 --> 01:14:39,642 A minha mulher � um bocado parecida consigo. 541 01:14:42,144 --> 01:14:43,771 Foi por isso que vos ajudei. 542 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Obrigada pela ajuda. 543 01:15:15,219 --> 01:15:18,431 Dev�amos ter pedido para ele nos deixar mais longe. 544 01:15:18,514 --> 01:15:21,392 Desde que tenhamos onde dormir, n�o h� problema. 545 01:15:28,941 --> 01:15:30,276 Vou dormir. 546 01:16:58,697 --> 01:17:00,825 Eu sabia. Voc�s continuam aqui. 547 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 � verdade que mataram algu�m? 548 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Que cara assustadora. 549 01:17:17,800 --> 01:17:19,677 Queria tomar um copo convosco. 550 01:17:29,228 --> 01:17:31,063 Para onde � que v�o? 551 01:17:32,106 --> 01:17:33,232 N�o sabemos. 552 01:17:34,400 --> 01:17:36,110 O que se segue? 553 01:17:37,486 --> 01:17:39,572 V�o tentar fugir da realidade? 554 01:17:39,655 --> 01:17:40,948 Quantos anos tens? 555 01:17:43,284 --> 01:17:44,368 Tenho 23 anos. 556 01:17:46,245 --> 01:17:47,997 N�o acredito! 557 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Pareces muito mais madura. 558 01:17:51,167 --> 01:17:52,751 Apanhou-me! 559 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Tenho 29 anos. 560 01:17:59,633 --> 01:18:00,968 O teu cabelo � lindo. 561 01:18:13,355 --> 01:18:14,899 Gostas disto? 562 01:19:11,247 --> 01:19:12,748 Podemos faz�-lo � bruta? 563 01:19:15,167 --> 01:19:17,670 Eu sabia que me entendias. 564 01:20:34,872 --> 01:20:35,914 Ouve. 565 01:20:43,047 --> 01:20:44,256 Toma. 566 01:20:49,219 --> 01:20:51,430 N�o sei o que te aconteceu, 567 01:20:52,348 --> 01:20:53,349 mas toma. 568 01:22:34,241 --> 01:22:35,284 Est� l�? 569 01:22:43,417 --> 01:22:44,251 Rei? 570 01:22:52,551 --> 01:22:53,677 �s tu, n�o �s? 571 01:22:59,433 --> 01:23:00,726 Est�s... 572 01:23:03,437 --> 01:23:05,189 Est�s bem? 573 01:23:09,151 --> 01:23:10,527 Desculpa. 574 01:23:14,656 --> 01:23:16,033 Tu n�o... 575 01:23:18,035 --> 01:23:20,204 N�o vais voltar, pois n�o? 576 01:23:24,583 --> 01:23:25,667 Desculpa. 577 01:23:27,669 --> 01:23:30,339 N�o pe�as desculpa como se nada fosse. 578 01:23:35,010 --> 01:23:36,512 Eu... 579 01:23:39,640 --> 01:23:41,975 N�o fa�o ideia... 580 01:23:43,519 --> 01:23:44,895 ... do que andas a fazer. 581 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 N�o ligaste. 582 01:23:54,988 --> 01:23:56,365 Nem sequer sei... 583 01:23:58,617 --> 01:24:00,369 ... onde est�s. 584 01:24:08,752 --> 01:24:09,920 Sei que estou... 585 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 ... a falar sozinha... 586 01:24:23,850 --> 01:24:25,269 ... mas o facto... 587 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 ... de s� gostar... 588 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 ... de raparigas... 589 01:24:38,073 --> 01:24:41,243 Desde mi�da... 590 01:24:44,288 --> 01:24:46,915 Preocupava-me, como preocuparia qualquer um. 591 01:24:57,801 --> 01:24:59,595 Mas depois de sair contigo... 592 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Pela primeira vez na vida... 593 01:25:13,483 --> 01:25:15,611 ... fiquei feliz... 594 01:25:17,613 --> 01:25:19,031 ... por ter nascido... 595 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 ... gay. 596 01:25:36,882 --> 01:25:38,133 Agora... 597 01:25:47,351 --> 01:25:51,063 Est�s com a pessoa que amas, n�o est�s? 598 01:26:14,544 --> 01:26:16,088 Fico feliz. 599 01:26:27,015 --> 01:26:28,642 Adeus. 600 01:27:48,013 --> 01:27:48,972 Ouve. 601 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 O que queres fazer? 602 01:28:00,817 --> 01:28:02,486 Podemos matar-nos. 603 01:28:04,070 --> 01:28:05,781 Ou entregamo-nos � pol�cia. 604 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Quero tomar um duche. 605 01:28:38,647 --> 01:28:40,315 E dormir num colch�o. 606 01:29:08,260 --> 01:29:09,427 N�s as duas... 607 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 N�o somos amigas nem amantes. 608 01:29:16,226 --> 01:29:21,398 Mas n�o me importo de ter uma conversa no tempo que nos resta. 609 01:30:55,075 --> 01:30:56,409 Foi a Mna. Nagasawa? 610 01:30:57,118 --> 01:30:59,913 Esta zona tem andado perigosa. 611 01:30:59,996 --> 01:31:01,665 N�o volte a fazer isto. 612 01:31:01,748 --> 01:31:05,460 Lamento o inc�modo. Perdi a chave. 613 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 �s mesmo rica. 614 01:31:18,682 --> 01:31:20,266 Esta casa � do meu pai. 615 01:31:25,897 --> 01:31:28,483 - � bom! - Sim. 616 01:31:30,235 --> 01:31:31,569 N�o sabes cozinhar? 617 01:31:31,653 --> 01:31:34,447 Podemos comer boa comida quando temos dinheiro. 618 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Tinhas um cozinheiro? 619 01:31:41,788 --> 01:31:42,997 Sim. 620 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 A minha m�e 621 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 recusou aceitar que eu era gay at� ao fim. 622 01:32:03,518 --> 01:32:06,813 Por isso, pedi a um amigo que fingisse ser meu namorado. 623 01:32:08,356 --> 01:32:12,444 A minha m�e disse: "Fico feliz por te ver curada da homossexualidade." 624 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Ela morreu pouco depois. 625 01:32:24,289 --> 01:32:26,958 N�o quero voltar a ser rejeitada. 626 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 N�o importa que n�o me compreendam. 627 01:32:32,338 --> 01:32:35,467 Desde que eu o aceite, posso ter uma boa vida. 628 01:32:39,345 --> 01:32:40,889 Por�m, quando te vi, 629 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 voltei a sentir o amor que sentia por ti no liceu. 630 01:32:47,979 --> 01:32:52,317 Sempre desejei ser a tua companheira. 631 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Voltei a sentir tudo de novo. 632 01:33:30,355 --> 01:33:33,274 SER� QUE A ESPOSA TAMB�M FOI ASSASSINADA? 633 01:33:33,358 --> 01:33:35,318 IDENTIFIQUEM-NA, DEPRESSA 634 01:33:35,401 --> 01:33:36,820 ALUNA DO LICEU FEMININO REIWA 635 01:33:46,788 --> 01:33:48,164 Quero o arroz de mi�dos. 636 01:33:48,248 --> 01:33:50,834 - Quero o arroz com carne de vaca. - Obrigado. 637 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Desculpe. Ser� que podemos falar? 638 01:34:03,012 --> 01:34:04,931 Gostar�amos de falar consigo. 639 01:34:48,266 --> 01:34:49,976 O que fazes aqui, Masato? 640 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 O seguran�a ligou. 641 01:34:53,897 --> 01:34:56,900 Pensou que era um ladr�o, mas eras tu. 642 01:35:01,321 --> 01:35:02,822 A pessoa das not�cias. 643 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 N�o �s tu, pois n�o? 644 01:35:09,787 --> 01:35:10,622 O qu�? 645 01:35:11,331 --> 01:35:13,917 Nem pensar. Espera... 646 01:35:15,043 --> 01:35:15,960 A s�rio? 647 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Esta mulher... 648 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 � a esposa daquele homem? 649 01:35:30,683 --> 01:35:31,893 Desculpa. 650 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 O que est�s a fazer? 651 01:35:59,671 --> 01:36:01,422 Lamento pelas medidas de precau��o. 652 01:36:02,340 --> 01:36:06,219 Se fugissem, seria uma grande confus�o. 653 01:36:06,886 --> 01:36:07,762 Entendo. 654 01:36:10,264 --> 01:36:13,768 Sou a cunhada da Rei. 655 01:36:15,395 --> 01:36:19,023 Voc�s namoram? 656 01:36:20,608 --> 01:36:23,820 N�o � nada disso. 657 01:36:26,322 --> 01:36:29,993 Ent�o, porque est�o a fugir as duas? 658 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Porque fizeste isto? 659 01:38:13,471 --> 01:38:16,057 O que � aquela mulher para ti? 660 01:38:23,898 --> 01:38:25,983 N�o � com ela que namoras h� s�culos. 661 01:38:28,945 --> 01:38:29,946 Tu sabias? 662 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Desconfiei muitas vezes. 663 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Gostas dela? 664 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Diz alguma coisa. Se n�o explicares, n�o poderei entender. 665 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 S� h� uma coisa a fazer. 666 01:39:06,315 --> 01:39:09,235 Entregares-te e pagares pelo que fizeste. 667 01:39:10,403 --> 01:39:12,155 N�o cometas mais crimes. 668 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 Est� bem. 669 01:39:29,213 --> 01:39:31,299 Irei entregar-me amanh� de manh�. 670 01:39:32,091 --> 01:39:33,301 Entrega-te agora. 671 01:39:37,138 --> 01:39:39,140 Quanto mais cedo, melhor. 672 01:39:39,849 --> 01:39:41,392 Entrega-te agora, se � a s�rio. 673 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 Depois... 674 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 ... volta mais cedo, nem que seja s� um pouco. 675 01:39:53,571 --> 01:39:56,240 Ter�s um lar � tua espera. 676 01:40:23,100 --> 01:40:24,602 O que est�s a fazer? 677 01:40:29,607 --> 01:40:31,692 Estava a pensar em suicidar-me. 678 01:40:41,035 --> 01:40:42,078 Desculpa. 679 01:40:43,788 --> 01:40:45,206 Encontraram-nos. 680 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 O meu irm�o vai levar-me � esquadra. 681 01:41:10,439 --> 01:41:14,527 Vou dizer que te raptei. 682 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 O teu irm�o concordou? 683 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Sim. 684 01:41:27,707 --> 01:41:30,209 Consegui que ele entendesse. 685 01:41:33,004 --> 01:41:34,964 Fugimos quando �ramos s� n�s as duas, 686 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 mas surge a tua fam�lia e entregas-te. 687 01:41:38,301 --> 01:41:39,176 O qu�? 688 01:41:40,720 --> 01:41:42,346 Faz o que quiseres. 689 01:41:43,014 --> 01:41:44,932 N�o passo de uma estranha. 690 01:41:45,016 --> 01:41:47,560 - Porque est�s zangada? - N�o estou. 691 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 S� n�o quero falar contigo. 692 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Vai � esquadra com o teu irm�o, quero l� saber! 693 01:42:02,575 --> 01:42:03,659 Desculpa. 694 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Entendo. 695 01:42:10,291 --> 01:42:11,584 Sentes-te abandonada? 696 01:42:17,256 --> 01:42:18,591 Cuidado! 697 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Odeio quando �s t�o insens�vel! 698 01:42:21,594 --> 01:42:22,720 N�o �s uma crian�a! 699 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 - N�o amues! - Cala-te! 700 01:42:24,472 --> 01:42:26,766 O que est�o a fazer? 701 01:42:26,849 --> 01:42:28,059 Acalmem-se! 702 01:42:28,142 --> 01:42:29,769 �s pat�tica! 703 01:42:29,852 --> 01:42:31,771 Tens pena de mim? 704 01:42:31,854 --> 01:42:34,440 O meu irm�o perguntou-me agora mesmo. 705 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 "O que sentes por ela?" Foi quando me apercebi. 706 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 �s pat�tica! 707 01:42:41,447 --> 01:42:45,576 N�o sabias como fugir do teu marido, mas aqui est�s... 708 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 Isto s� aconteceu porque tu o mataste! 709 01:42:51,207 --> 01:42:52,750 Cabra! 710 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 � verdade! 711 01:42:54,794 --> 01:42:56,629 Quero dizer... 712 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 �s demasiado pat�tica! 713 01:42:59,382 --> 01:43:00,508 Cala-te! 714 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Cala-te, j� disse! 715 01:43:17,525 --> 01:43:18,609 Sabes, 716 01:43:19,902 --> 01:43:21,946 quando pagares pelo que fizeste, 717 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 encontra um bom homem, 718 01:43:23,656 --> 01:43:26,033 tenta criar uma boa fam�lia e tem um filho. 719 01:43:26,117 --> 01:43:27,410 Para, Masato! 720 01:43:27,493 --> 01:43:30,037 As coisas s�o diferentes quando somos pais. 721 01:43:30,121 --> 01:43:30,996 Masato! 722 01:43:31,080 --> 01:43:32,081 Depois, 723 01:43:32,706 --> 01:43:34,667 poder�s apreciar 724 01:43:35,501 --> 01:43:38,504 a simples alegria de ter uma fam�lia. 725 01:43:39,839 --> 01:43:40,923 Est�s a ouvir? 726 01:44:04,697 --> 01:44:05,781 Muito bem. 727 01:44:17,168 --> 01:44:19,503 Eu entrego-me com ela. 728 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Vou � casa de banho para limpar o sangue. 729 01:44:30,848 --> 01:44:31,849 Ouve! 730 01:44:39,190 --> 01:44:40,483 Eu sabia. 731 01:44:41,275 --> 01:44:43,652 Somos de mundos diferentes. 732 01:44:45,779 --> 01:44:48,282 Nunca te devia ter escolhido. 733 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Porque � que escolheste? 734 01:44:55,789 --> 01:44:56,874 Por pena. 735 01:44:58,375 --> 01:45:00,461 Julguei que fosse a �nica pessoa que tinhas, 736 01:45:01,921 --> 01:45:04,048 j� que �s uma tola de uma l�sbica assassina. 737 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Estou a ver. 738 01:45:14,517 --> 01:45:17,186 Pensei que f�ssemos fugir juntas. 739 01:45:17,269 --> 01:45:18,521 Estava t�o feliz. 740 01:45:22,983 --> 01:45:24,610 Eu ia matar-me, 741 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 mas farei o poss�vel para me redimir... 742 01:45:30,616 --> 01:45:32,743 ... ao viver e testemunhar em tribunal. 743 01:45:36,205 --> 01:45:37,289 E depois? 744 01:45:39,917 --> 01:45:42,169 Irei viver para onde tu nunca ir�s. 745 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Sa�mos daqui a meia hora. 746 01:46:10,072 --> 01:46:11,407 Fica aqui. 747 01:47:10,007 --> 01:47:11,508 Vamos dividir a conta. 748 01:47:26,023 --> 01:47:27,441 Isto n�o �... 749 01:47:28,192 --> 01:47:29,068 Viste isto? 750 01:47:32,321 --> 01:47:34,907 - Guardaste-o este tempo todo? - Aconteceu. 751 01:47:37,159 --> 01:47:39,453 - Durante dez anos? - Sim. 752 01:47:42,998 --> 01:47:45,376 Vamos para qualquer lado. 753 01:47:45,876 --> 01:47:46,752 O qu�? 754 01:47:48,587 --> 01:47:49,630 Vamos fugir. 755 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 � imposs�vel. 756 01:47:52,341 --> 01:47:54,176 N�o podemos fugir para sempre. 757 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Em que est�s a pensar? 758 01:48:02,643 --> 01:48:04,645 Em como �s gira. 759 01:48:22,287 --> 01:48:23,247 �s tola? 760 01:48:25,666 --> 01:48:26,792 Sou. 761 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 J� tranquei tudo. Vou p�r o carro a trabalhar. 762 01:48:31,422 --> 01:48:33,465 - Est� bem. J� l� vou ter. - Certo. 763 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Vamos l�. 764 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Est� bem. 765 01:48:54,778 --> 01:48:56,530 Pronta? Salta! 766 01:49:00,868 --> 01:49:01,994 - Vamos. - Est� bem! 767 01:49:11,754 --> 01:49:13,589 Faz-me um favor. 768 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 N�o digas nada e d�-nos o carro. 769 01:49:16,717 --> 01:49:17,801 Desistam. 770 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Se continuarem a fugir, isto n�o ter� fim. 771 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Por favor! 772 01:49:35,486 --> 01:49:37,946 Porque achas que matei uma pessoa? 773 01:49:44,203 --> 01:49:46,163 N�o te voltarei a incomodar. 774 01:49:54,880 --> 01:49:55,839 Est�s 775 01:49:57,508 --> 01:49:58,717 preparada para o pior? 776 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 Fa�o isto como oferenda do teu funeral. 777 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Vai, despacha-te. 778 01:50:26,537 --> 01:50:27,871 Ent�o? 779 01:50:27,955 --> 01:50:30,332 - Eu adorei-te, Masato! - Ent�o? 780 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Larga-me! 781 01:50:36,839 --> 01:50:38,090 Rei! 782 01:50:47,641 --> 01:50:49,226 Porque as deixaste ir? 783 01:50:50,602 --> 01:50:52,521 Ainda v�o acabar mortas! 784 01:50:54,273 --> 01:50:55,691 A Rei parecia 785 01:50:56,275 --> 01:51:00,070 preparada para morrer. - Ent�o, porque a deixaste ir? 786 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Estar vivo n�o significa que v� correr tudo bem. 787 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Sim, significa. 788 01:51:09,079 --> 01:51:10,539 Elas podem recome�ar. 789 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Tu... 790 01:51:14,209 --> 01:51:16,420 N�o sabes porque � que ela matou 791 01:51:16,503 --> 01:51:18,881 aquele homem, pois n�o? - N�o. 792 01:51:19,965 --> 01:51:21,633 Nem eu. 793 01:51:23,886 --> 01:51:26,889 Pensando bem, 794 01:51:28,599 --> 01:51:31,727 desde que saibam o que est�o a fazer, que se dane! 795 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 De que est�s a falar? 796 01:51:37,441 --> 01:51:38,358 Tu... 797 01:51:39,276 --> 01:51:42,362 Por quem matarias? 798 01:51:43,155 --> 01:51:45,198 N�o mataria ningu�m. 799 01:51:45,282 --> 01:51:48,452 - E se n�o tivesses escolha? - Porque est�s a falar disso? 800 01:51:49,578 --> 01:51:51,580 Se eu pudesse falar com ela... 801 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Ela est� decidida. 802 01:51:57,169 --> 01:51:58,629 Ela pensou em tudo. 803 01:52:02,466 --> 01:52:03,342 Porqu�? 804 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Ouve. 805 01:52:10,974 --> 01:52:14,186 Eu era capaz de matar. 806 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Por ti e pelos mi�dos, 807 01:52:17,773 --> 01:52:20,192 por muito que me tentassem impedir. 808 01:52:25,405 --> 01:52:27,491 N�o me vais perguntar porqu�? 809 01:53:03,819 --> 01:53:07,322 Achava que eras tola, mas parece que eu tamb�m sou. 810 01:53:08,782 --> 01:53:09,741 Sim. 811 01:53:11,618 --> 01:53:14,413 �s muito tola. 812 01:53:14,496 --> 01:53:17,082 - Sim! - Idiota! 813 01:53:17,165 --> 01:53:18,250 Sim! 814 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Quando dividimos a conta, senti-me igual a ti pela primeira vez. 815 01:53:50,866 --> 01:53:52,200 E isso acaba hoje. 816 01:54:15,098 --> 01:54:16,141 Vamos. 817 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Para onde? 818 01:54:20,645 --> 01:54:22,147 Para onde possamos estar a s�s. 819 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Isto deixa-nos acelerados, n�o �? 820 01:54:31,615 --> 01:54:35,368 A pr�xima m�sica foi pedida... 821 01:54:35,452 --> 01:54:37,120 Isto traz recorda��es! 822 01:54:37,204 --> 01:54:38,580 � "CHE.R.RY" de YUI! 823 01:54:45,170 --> 01:54:46,922 Coragem 824 01:54:49,966 --> 01:54:52,094 N�o me dou com os emojis 825 01:54:52,177 --> 01:54:56,473 Mas o meu cora��o come�a a bater Quando me envias um 826 01:54:57,057 --> 01:55:01,478 N�o devia responder logo �s tuas mensagens 827 01:55:01,561 --> 01:55:05,816 � o que toda a gente me diz 828 01:55:05,899 --> 01:55:10,821 Mas n�o gosto de joguinhos 829 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Porque gosto de ti 830 01:55:16,076 --> 01:55:20,455 Apaixonei-me 831 01:55:20,539 --> 01:55:23,333 N�o deves ter dado conta 832 01:55:23,417 --> 01:55:29,005 Pe�o um desejo sob o c�u estrelado "CHE.R.RY" 833 01:55:29,089 --> 01:55:32,843 Enquanto te escrevo esta mensagem 834 01:55:42,519 --> 01:55:45,021 As flores de cerejeira florescem 835 01:55:45,105 --> 01:55:49,109 Enquanto assisto do meu quarto 836 01:56:29,649 --> 01:56:30,859 Ouve. 837 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Se eu me tivesse entregado, 838 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 ias matar-te, n�o ias? 839 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Achei que te devia devolver. 840 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 � tua fam�lia. 841 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Foi por isso que os abandonei. 842 01:57:04,059 --> 01:57:06,978 Para uma assassina tola e l�sbica como eu, 843 01:57:07,896 --> 01:57:09,564 n�o h� s�tio para onde ir. 844 01:57:12,943 --> 01:57:14,528 �s tudo o que me resta. 845 01:58:47,871 --> 01:58:50,957 Deve ser bom para os homens. 846 01:58:51,041 --> 01:58:52,709 Eles podem p�r algo numa mulher. 847 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Os meus dedos n�o te preenchem. 848 01:59:13,021 --> 01:59:15,106 Basta uma vez. 849 01:59:15,190 --> 01:59:17,400 Quero abra�ar a mulher que amo 850 01:59:17,484 --> 01:59:19,110 e fazer sexo com ela. 851 02:01:09,137 --> 02:01:11,848 Eras capaz de me matar? 852 02:01:26,404 --> 02:01:27,781 Sim. 853 02:01:37,040 --> 02:01:38,792 Mas, se te matasse, 854 02:01:40,418 --> 02:01:43,338 o que faria sozinha? 855 02:02:17,413 --> 02:02:20,834 N�o conseguiria viver sem ti! 856 02:02:24,838 --> 02:02:26,464 Iria matar-me! 857 02:02:46,526 --> 02:02:49,946 J� matei, repetir n�o faria diferen�a. 858 02:02:52,699 --> 02:02:54,492 Posso matar-te, se quiseres, mas... 859 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nem pensar. 860 02:04:00,475 --> 02:04:02,018 Que vergonha. 861 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Queres que pare? 862 02:04:08,441 --> 02:04:09,651 N�o pares. 863 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 � a ti que amo. 864 02:05:04,664 --> 02:05:07,834 Vou morrer! 865 02:06:02,013 --> 02:06:03,556 Ouve. 866 02:06:06,184 --> 02:06:08,519 J� n�o quero viver. 867 02:06:09,979 --> 02:06:11,481 Quero matar-me. 868 02:06:17,612 --> 02:06:18,529 Se... 869 02:06:20,156 --> 02:06:24,410 Se perder-me te faria morrer... 870 02:06:27,622 --> 02:06:29,707 ... eu posso matar-te. 871 02:06:44,806 --> 02:06:47,975 Queres dizer alguma coisa antes do fim? 872 02:06:56,526 --> 02:06:57,777 Eu... 873 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Eu n�o matei para fazer sexo com a pessoa que amo. 874 02:07:13,501 --> 02:07:15,336 Fiz sexo 875 02:07:16,879 --> 02:07:18,798 com algu�m que amo tanto 876 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 que at� matei por ela. 877 02:07:27,348 --> 02:07:29,267 N�o te esque�as disso. 878 02:08:06,012 --> 02:08:07,430 Est� ocupado? 879 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 - For�a. - Obrigada. 880 02:08:14,562 --> 02:08:16,314 Est�o todas aqui? 881 02:08:16,397 --> 02:08:18,983 A observa��o � fundamental num esbo�o. 882 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Comecem. 883 02:08:36,834 --> 02:08:37,752 O teu nome. 884 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 O qu�? 885 02:08:40,129 --> 02:08:41,756 Como te chamas? 886 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 N�o nos conhecemos. 887 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 888 02:08:46,802 --> 02:08:48,054 Nanae Tsujimura. 889 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Sou a Rei Nagasawa. 890 02:09:14,956 --> 02:09:16,123 Desculpa. 891 02:09:17,541 --> 02:09:18,501 Sim? 892 02:09:18,584 --> 02:09:20,628 Aconteceu-te alguma coisa? 893 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Porque dizes isso? 894 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Pareces triste. 895 02:09:27,468 --> 02:09:28,803 N�o aconteceu nada. 896 02:09:28,886 --> 02:09:31,806 Ent�o, podes sorrir? 897 02:09:33,391 --> 02:09:36,978 N�o gosto de desenhar pessoas tristes. 898 02:09:38,813 --> 02:09:39,981 Entendido. 899 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 - Ouve. - Sim? 900 02:10:26,736 --> 02:10:29,322 Lembras-te de quando nos conhecemos? 901 02:10:29,405 --> 02:10:31,115 Na aula de desenho. 902 02:10:31,198 --> 02:10:33,451 Lembro. 903 02:10:34,869 --> 02:10:37,705 Pediste-me para sorrir 904 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 e foi arrepiante. 905 02:10:46,464 --> 02:10:49,842 N�o conseguia ignorar o teu aspeto rabugento. 906 02:10:51,969 --> 02:10:55,598 Meteste pena quando for�aste um sorriso, 907 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 mas tamb�m ficaste gira. 908 02:10:59,769 --> 02:11:02,229 Tu � que me pediste para sorrir! 909 02:11:05,566 --> 02:11:07,610 Porque estavas mal-humorada? 910 02:11:16,369 --> 02:11:18,371 A minha m�e tinha partido nesse dia. 911 02:11:20,373 --> 02:11:22,249 Foi quando a minha fam�lia se desmoronou. 912 02:11:28,798 --> 02:11:31,300 Aquele esbo�o que tu desenhaste... 913 02:11:33,386 --> 02:11:36,514 Achei que seria bom ter uma fam�lia 914 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 que me fizesse sorrir daquela maneira. 915 02:12:39,285 --> 02:12:40,703 Toma. 916 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Levanta-te. 917 02:12:46,250 --> 02:12:48,002 Toma l�. 918 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Desvia-te. 919 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Aonde vais? 920 02:13:13,986 --> 02:13:15,279 Fazer chichi. 921 02:13:45,184 --> 02:13:51,690 Pe�o um desejo sob o c�u estrelado "CHE.R.RY" 922 02:13:51,774 --> 02:13:56,028 Enquanto te escrevo esta mensagem 923 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Gosto de fruta que amadurece lentamente 924 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 Quero dar in�cio � nossa rela��o Com conversa fiada 925 02:14:14,380 --> 02:14:19,969 N�o devia responder logo �s tuas mensagens 926 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 � o que toda a gente me diz 927 02:14:25,391 --> 02:14:30,854 Mas n�o gosto de joguinhos 928 02:14:30,938 --> 02:14:34,316 Porque gosto de ti 929 02:14:37,361 --> 02:14:40,114 Apaixonei-me 930 02:14:40,197 --> 02:14:45,411 N�o deves ter dado conta 931 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Pe�o um desejo sob o c�u estrelado "CHE.R.RY" 932 02:14:53,419 --> 02:14:57,089 Enquanto te escrevo esta mensagem 933 02:15:44,887 --> 02:15:46,513 Estou? 934 02:16:24,760 --> 02:16:26,303 A partir de agora... 935 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Amigas... 936 02:16:31,642 --> 02:16:32,851 Amantes... 937 02:16:35,104 --> 02:16:36,939 � tudo t�o complicado. 938 02:16:40,651 --> 02:16:42,528 E se f�ssemos antes uma fam�lia? 939 02:16:44,363 --> 02:16:45,406 O qu�? 940 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Porqu�? O que foi? 941 02:16:54,581 --> 02:16:55,499 Nada. 942 02:16:57,209 --> 02:16:58,669 Vou buscar algo para comer. 943 02:17:09,638 --> 02:17:10,514 Est� bem. 944 02:17:45,716 --> 02:17:47,676 Mna. Nanae Shinoda? 945 02:17:51,722 --> 02:17:52,890 Rei! 946 02:18:04,902 --> 02:18:06,153 Mna. Nagasawa? 947 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Sim. 948 02:18:11,909 --> 02:18:13,702 Acompanhe-nos � esquadra. 949 02:18:19,875 --> 02:18:20,834 Por aqui. 950 02:18:23,837 --> 02:18:24,880 Rei... 951 02:18:25,631 --> 02:18:27,549 Rei! 952 02:18:33,597 --> 02:18:35,224 Vou esperar por ti! 953 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA - REI NAGASAWA 954 02:22:14,276 --> 02:22:19,306 Legendas: Nuno Oliveira 61687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.