All language subtitles for Ride or Die (2021) -Netflix 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Eng.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:11,720
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,148
Boa noite.
3
00:01:06,066 --> 00:01:07,109
Boa noite.
4
00:01:08,402 --> 00:01:09,987
Eu fico com o casaco.
5
00:01:10,070 --> 00:01:11,405
Obrigada.
6
00:03:07,020 --> 00:03:09,356
Boa noite. O que vai desejar?
7
00:03:10,107 --> 00:03:12,901
Uma tequila. Don Julio A�ejo.
8
00:03:13,402 --> 00:03:14,903
Duplo. Dois
shots.
9
00:03:14,986 --> 00:03:17,197
Dois? � para j�.
10
00:03:51,398 --> 00:03:53,233
Obrigado por esperar.
11
00:03:53,734 --> 00:03:54,651
Envie uma para ali.
12
00:03:57,362 --> 00:03:58,447
Claro.
13
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Sr. Shinoda.
14
00:04:06,872 --> 00:04:08,498
� oferta daquela senhora.
15
00:04:33,815 --> 00:04:35,442
- Mais um.
- Claro.
16
00:04:42,032 --> 00:04:44,075
Convidas sempre homens desta maneira?
17
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
� mais f�cil.
18
00:04:57,380 --> 00:04:59,382
E parecias precisar de companhia.
19
00:05:01,343 --> 00:05:02,511
Parecia?
20
00:05:04,763 --> 00:05:06,473
Mais do que os outros.
21
00:05:09,851 --> 00:05:11,144
Interessante.
22
00:05:19,861 --> 00:05:20,862
N�o gostas?
23
00:05:33,083 --> 00:05:34,459
N�o desgosto
24
00:05:35,377 --> 00:05:36,628
de raparigas como tu.
25
00:06:14,749 --> 00:06:16,126
Queres ir a algum lado?
26
00:06:17,752 --> 00:06:19,129
Vejamos...
27
00:06:19,879 --> 00:06:21,464
A tua casa.
28
00:06:23,300 --> 00:06:24,467
O Hyatt.
29
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
� melhor ir para casa.
30
00:06:29,556 --> 00:06:31,182
Porqu� na minha casa?
31
00:06:33,727 --> 00:06:35,103
D�-me tes�o
32
00:06:36,271 --> 00:06:38,857
fazer sexo numa casa
que � limpa pela esposa de algu�m.
33
00:06:42,110 --> 00:06:43,612
Parece que n�o tenho alternativa.
34
00:07:09,846 --> 00:07:12,182
Quanto ganhas por m�s?
35
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
N�o fa�o isto por dinheiro.
36
00:08:30,260 --> 00:08:31,511
O que queres que eu fa�a?
37
00:08:50,113 --> 00:08:51,865
D�-me a tua mulher.
38
00:08:57,037 --> 00:08:59,080
� ela que est� na foto, n�o �?
39
00:09:01,583 --> 00:09:03,209
� muito gira.
40
00:09:07,714 --> 00:09:09,549
�s uma tarada.
41
00:09:10,925 --> 00:09:12,302
Gosto disso.
42
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
O que fizeste, porra?
43
00:10:45,728 --> 00:10:47,272
NO DIA ANTERIOR
44
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
CIRURGIA EST�TICA T�QUIO
45
00:10:55,196 --> 00:10:56,865
Sente-se bem?
46
00:10:57,365 --> 00:10:58,241
�tima.
47
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
Ent�o, vou cortar o outro lado.
48
00:11:00,827 --> 00:11:02,704
N�o vai doer. Descontraia.
49
00:11:13,631 --> 00:11:15,466
Pode ficar dorido durante tr�s dias,
50
00:11:15,550 --> 00:11:17,510
mas tente n�o tocar.
51
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
Mantenha a �rea da incis�o limpa,
52
00:11:20,305 --> 00:11:22,640
coma e descanse bem.
53
00:11:27,145 --> 00:11:28,855
Estou mais gira?
54
00:11:30,857 --> 00:11:33,318
Est� mais perto de ter
as p�lpebras duplas ideais.
55
00:11:34,819 --> 00:11:37,572
- Obrigada, doutora.
- Fique bem.
56
00:11:40,366 --> 00:11:41,659
J� rezaram?
57
00:11:41,743 --> 00:11:43,953
- Vamos l�.
- Muito bem.
58
00:11:44,621 --> 00:11:48,041
- Est� bem.
- Vamos trocar. � a vez do av�.
59
00:11:48,124 --> 00:11:50,585
- Toma, pai.
- Cuidado com o degrau.
60
00:11:53,129 --> 00:11:55,548
- Aqui.
- Aqui t�m, Kazuto e Sora.
61
00:11:56,883 --> 00:11:59,218
Segurem nisto. Cuidado, est� quente.
62
00:12:05,975 --> 00:12:07,977
- Obrigado.
- Venham c�.
63
00:12:10,355 --> 00:12:12,190
Ponham aqui.
64
00:12:15,026 --> 00:12:17,654
Obrigada. Um momento.
65
00:12:20,156 --> 00:12:22,450
- Juntem as m�os.
- Isso mesmo.
66
00:12:25,703 --> 00:12:27,080
� outro rapaz?
67
00:12:27,163 --> 00:12:31,167
Sim. J� � uma confus�o,
mas agora vamos ser seis!
68
00:12:31,250 --> 00:12:32,168
Cala-te.
69
00:12:33,086 --> 00:12:37,924
Rei, devias casar e dar ao pai outro neto!
70
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
Gostas de algu�m?
71
00:12:41,135 --> 00:12:42,011
Acho que sim.
72
00:12:44,639 --> 00:12:46,683
- � a Mna. Nagasawa?
- Sim.
73
00:12:46,766 --> 00:12:48,142
FELIZ 34.� ANIVERS�RIO, MIKA
74
00:12:48,226 --> 00:12:49,394
� do seu agrado?
75
00:12:51,062 --> 00:12:51,980
Sim.
76
00:12:52,063 --> 00:12:55,400
Tamb�m vou levar isto.
77
00:12:55,483 --> 00:12:56,943
- Vou preparar.
- Obrigada.
78
00:13:21,467 --> 00:13:22,635
Cheguei!
79
00:13:33,521 --> 00:13:35,148
Voltou a beber.
80
00:13:40,528 --> 00:13:41,988
Mas � perigoso.
81
00:14:00,590 --> 00:14:01,674
Bem-vinda!
82
00:14:01,758 --> 00:14:05,303
Est�s outra vez a beber na banheira.
83
00:14:05,386 --> 00:14:07,847
Se a tua tens�o arterial cair,
ser� perigoso.
84
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
Doutora, com o devido respeito,
85
00:14:11,225 --> 00:14:15,063
voltar a casa para ti
� o que me motiva no trabalho.
86
00:14:16,689 --> 00:14:17,648
Muito bem...
87
00:14:18,316 --> 00:14:21,319
Como exce��o,
88
00:14:21,402 --> 00:14:24,447
vou servir-te um copo.
- Boa!
89
00:14:26,074 --> 00:14:27,700
N�o. Desculpa.
90
00:14:27,784 --> 00:14:31,954
Ser� perfeito quando a princesa
se juntar a mim na banheira.
91
00:14:32,038 --> 00:14:33,706
O qu�?
92
00:14:37,168 --> 00:14:38,753
Parab�ns!
93
00:14:40,588 --> 00:14:41,631
Outro.
94
00:14:48,679 --> 00:14:52,100
B�beda! Isso foi perigoso!
95
00:14:52,183 --> 00:14:53,935
N�o fa�as isso.
96
00:15:05,863 --> 00:15:07,115
Vou atender.
97
00:15:08,449 --> 00:15:11,494
Fiquei com a blusa molhada.
98
00:15:11,577 --> 00:15:13,704
Que treta.
99
00:15:18,584 --> 00:15:19,669
Pronto.
100
00:15:24,215 --> 00:15:25,049
Est� l�?
101
00:15:26,175 --> 00:15:27,427
� a Shinoda.
102
00:15:28,594 --> 00:15:30,638
O qu�? Est� l�?
103
00:15:32,515 --> 00:15:33,641
� a Tsujimura.
104
00:15:34,600 --> 00:15:35,685
Tsujimura?
105
00:15:37,478 --> 00:15:38,646
Tsujimura...
106
00:15:41,357 --> 00:15:42,567
H� quanto tempo.
107
00:15:44,986 --> 00:15:47,572
Sim, h� quanto tempo.
108
00:15:49,282 --> 00:15:50,533
Como est�s?
109
00:15:53,911 --> 00:15:55,037
Estou bem.
110
00:15:57,248 --> 00:15:58,124
Sabes,
111
00:15:59,250 --> 00:16:01,294
podes recusar, mas...
112
00:16:03,504 --> 00:16:04,589
... podemos ver-nos?
113
00:16:07,383 --> 00:16:09,218
Volta r�pido.
114
00:16:10,970 --> 00:16:13,097
Desculpa. Parece que n�o podes.
115
00:16:16,893 --> 00:16:17,852
Eu vou.
116
00:18:09,046 --> 00:18:11,465
- H� quanto tempo.
- � verdade.
117
00:18:16,012 --> 00:18:18,514
Este quarto � incr�vel.
118
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Bom...
119
00:18:27,315 --> 00:18:29,108
N�o mudaste nada.
120
00:18:30,151 --> 00:18:31,485
- A s�rio?
- Sim.
121
00:18:36,115 --> 00:18:37,408
Quero dizer,
122
00:18:37,491 --> 00:18:39,285
j� l� v�o dez anos.
123
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Certo.
124
00:18:52,673 --> 00:18:54,842
E o teu marido, est� bem?
125
00:18:56,177 --> 00:18:57,136
Sim.
126
00:18:57,762 --> 00:18:58,721
Est� �timo.
127
00:19:12,026 --> 00:19:13,903
Os 3 milh�es que me emprestaste.
128
00:19:15,821 --> 00:19:17,448
Levei menos de cinco anos.
129
00:19:19,742 --> 00:19:23,621
H� 10 ANOS
130
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
O que disse o teu marido?
131
00:19:31,045 --> 00:19:33,547
"Lamento o inc�modo provocado
pela minha esposa."
132
00:19:33,631 --> 00:19:34,965
Ele manda cumprimentos.
133
00:19:37,301 --> 00:19:38,636
� um tipo decente.
134
00:19:56,487 --> 00:19:59,073
Folgo em saber. S� feliz.
135
00:20:06,038 --> 00:20:07,206
Vamos dividir a conta.
136
00:20:23,264 --> 00:20:26,642
Se te meteres nalguma alhada
137
00:20:27,560 --> 00:20:31,021
em que o teu marido n�o te consiga ajudar,
138
00:20:31,105 --> 00:20:32,523
avisa-me.
139
00:20:36,235 --> 00:20:37,653
N�o voltaremos a falar.
140
00:21:05,556 --> 00:21:08,392
Amo-te.
141
00:21:12,646 --> 00:21:13,481
Est�s a mentir.
142
00:21:49,683 --> 00:21:50,935
E tu?
143
00:21:53,938 --> 00:21:55,981
Ainda me amas?
144
00:23:24,820 --> 00:23:26,614
Achas que poderia ser feliz...
145
00:23:29,116 --> 00:23:30,784
... com t�o pouco dinheiro?
146
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Foi o teu marido?
147
00:23:46,175 --> 00:23:47,885
Desculpa. Est�s bem?
148
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Amo-te.
149
00:23:52,848 --> 00:23:55,267
O que se passa? Vai correr tudo bem.
150
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
Olha para mim. Aqui.
151
00:24:08,322 --> 00:24:11,367
- D�i!
- Desculpa!
152
00:24:22,878 --> 00:24:26,048
Desculpa. Vai para casa.
153
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
O qu�?
154
00:24:28,801 --> 00:24:30,135
Nem pensar!
155
00:24:31,095 --> 00:24:32,429
N�o vou para casa!
156
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
J� n�o aguento mais...
157
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
Qual foi o motivo?
158
00:24:57,162 --> 00:24:58,372
Aonde foste?
159
00:24:58,455 --> 00:25:01,250
- Tenho estado � tua espera.
- Desculpa.
160
00:25:01,917 --> 00:25:03,836
- Com quem estiveste? Diz-me!
- Desculpa.
161
00:25:03,919 --> 00:25:06,797
Com quem sa�ste? Desembucha!
162
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
Com quem? Diz-me!
163
00:25:09,425 --> 00:25:11,885
Diz-me! Com quem estiveste?
164
00:25:19,059 --> 00:25:22,146
Ou o meu marido morre ou morro eu.
165
00:25:26,775 --> 00:25:29,486
Se vais morrer,
o teu marido merece morrer!
166
00:25:40,247 --> 00:25:41,165
Nesse caso...
167
00:25:45,461 --> 00:25:46,920
... podes mat�-lo por mim?
168
00:26:10,444 --> 00:26:11,320
Est� l�?
169
00:26:13,572 --> 00:26:14,907
Acabou.
170
00:26:17,075 --> 00:26:18,452
Est� tudo acabado.
171
00:26:21,830 --> 00:26:24,750
Deixei impress�es digitais
e fui filmada pelas c�maras.
172
00:26:25,667 --> 00:26:26,960
Como assim?
173
00:26:30,422 --> 00:26:33,967
Quando chegares a casa,
a pol�cia j� estar� � minha procura.
174
00:26:35,427 --> 00:26:36,720
Espera.
175
00:26:40,808 --> 00:26:44,812
A pol�cia n�o continuar� a investiga��o
se souber quem � o assassino.
176
00:26:46,480 --> 00:26:48,816
N�o saber�o que foste a mandante.
177
00:26:54,696 --> 00:26:56,114
Onde est�s?
178
00:26:59,576 --> 00:27:00,452
Ent�o?
179
00:29:01,698 --> 00:29:02,741
Entra.
180
00:29:05,494 --> 00:29:06,411
Despacha-te.
181
00:29:55,294 --> 00:29:56,545
Aonde vamos?
182
00:29:58,171 --> 00:29:59,756
A qualquer lado.
183
00:30:11,101 --> 00:30:14,146
Mais ningu�m te ir� socar ou pontapear!
184
00:31:53,829 --> 00:31:56,206
Desculpa, posso ir � sanita?
185
00:32:00,335 --> 00:32:02,546
Desculpa. N�o queria que visses isto.
186
00:32:11,513 --> 00:32:13,390
Ele morreu?
187
00:32:21,731 --> 00:32:23,483
Sim. Matei-o.
188
00:32:28,905 --> 00:32:31,783
E perdi a virgindade aos 29 anos.
189
00:33:03,982 --> 00:33:04,858
Ouve.
190
00:33:05,442 --> 00:33:06,359
Posso entrar?
191
00:34:01,331 --> 00:34:02,499
O que foi?
192
00:34:07,879 --> 00:34:09,965
Ele quase me matou.
193
00:34:20,892 --> 00:34:22,936
Se se esfaquearam um ao outro,
194
00:34:23,520 --> 00:34:25,272
poderia ter tudo acabado ali.
195
00:34:52,173 --> 00:34:53,216
Tens raz�o.
196
00:34:56,761 --> 00:34:57,887
Desculpa.
197
00:35:02,475 --> 00:35:03,643
Zanga-te comigo.
198
00:35:18,867 --> 00:35:20,744
Como serei chamada?
199
00:35:23,413 --> 00:35:25,790
Destruidora de lares
com ci�mes da mulher dele...
200
00:35:30,170 --> 00:35:33,715
... ou l�sbica tola com inveja
do marido da sua paixoneta?
201
00:35:59,074 --> 00:36:01,660
Ris-te quando mentes.
202
00:36:08,750 --> 00:36:11,127
Ficas muito gira.
203
00:36:24,724 --> 00:36:26,601
A minha vida desaba...
204
00:36:28,937 --> 00:36:32,399
... com um sorriso teu!
205
00:36:55,547 --> 00:36:58,049
- Bom trabalho.
- Bom trabalho.
206
00:37:03,596 --> 00:37:04,764
Para ali.
207
00:37:04,848 --> 00:37:07,016
Ap�s falar com o vizinho,
208
00:37:07,100 --> 00:37:09,144
fomos informados de que,
�s 22h40 de ontem,
209
00:37:09,227 --> 00:37:11,688
ouviram objetos a partir
210
00:37:11,771 --> 00:37:14,566
e algu�m a cair,
pelo que avisaram o seguran�a.
211
00:37:14,649 --> 00:37:15,483
Entendo.
212
00:37:15,567 --> 00:37:16,401
Muito bem.
213
00:37:16,484 --> 00:37:18,862
- D�-me um momento, chefe?
- For�a.
214
00:37:21,489 --> 00:37:23,575
Ele caiu aqui e morreu.
215
00:37:23,658 --> 00:37:26,286
Que massacre.
216
00:37:26,369 --> 00:37:27,579
Sem d�vida.
217
00:39:09,222 --> 00:39:12,475
A princ�pio,
achei que seria mais f�cil usar gasolina.
218
00:39:12,559 --> 00:39:14,102
Incendiar o quarto.
219
00:39:15,562 --> 00:39:16,813
Porque n�o o fizeste?
220
00:39:18,439 --> 00:39:21,192
Achei que te sentirias sozinha sem casa.
221
00:39:23,236 --> 00:39:25,655
Eu nunca tive uma casa.
222
00:39:28,533 --> 00:39:30,368
Era agredida s� por existir,
223
00:39:30,451 --> 00:39:32,412
pelo meu pai e pelo meu marido.
224
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
O alcoolismo dele provocou um AVC.
225
00:40:10,450 --> 00:40:12,368
H� anos que est� em estado vegetativo.
226
00:40:15,663 --> 00:40:17,790
Eu queria deix�-lo morrer,
227
00:40:17,874 --> 00:40:20,126
mas isso mancharia a imagem do meu marido.
228
00:40:27,675 --> 00:40:29,302
Isso acaba hoje.
229
00:40:33,181 --> 00:40:34,474
Tenho fome.
230
00:40:34,557 --> 00:40:36,184
N�o como nada desde ontem.
231
00:40:46,486 --> 00:40:47,946
Adeus, pai.
232
00:41:06,214 --> 00:41:07,840
N�o tenho muito dinheiro.
233
00:41:10,510 --> 00:41:13,429
Bem-vindas.
Fa�am o pedido atrav�s do microfone.
234
00:41:14,180 --> 00:41:16,599
Ia entregar-me mais tarde.
235
00:41:17,558 --> 00:41:20,520
Quero um hamb�rguer
teriyaki e uma cola.
236
00:41:20,603 --> 00:41:22,313
Tamb�m n�o tenho muito dinheiro.
237
00:41:22,397 --> 00:41:23,648
Um
teriyaki e uma cola.
238
00:41:23,731 --> 00:41:24,983
Um
cheeseburger.
239
00:41:25,066 --> 00:41:26,442
Com certeza.
240
00:41:26,526 --> 00:41:28,361
Devia estar a voltar de uma viagem
241
00:41:28,444 --> 00:41:30,947
e descobrir que o meu marido
foi morto por um ladr�o.
242
00:41:33,491 --> 00:41:34,659
Obrigada pelo pedido.
243
00:41:34,742 --> 00:41:36,577
Se � tudo,
244
00:41:36,661 --> 00:41:38,579
avance, por favor.
- Entendido.
245
00:41:43,084 --> 00:41:44,377
Bem-vindas.
246
00:41:44,460 --> 00:41:47,547
Vou receber o pr�-pagamento.
S�o 1080 ienes.
247
00:41:48,840 --> 00:41:49,966
Obrigada.
248
00:41:51,092 --> 00:41:52,969
- Aqui tem.
- Dois mil ienes.
249
00:41:53,594 --> 00:41:54,721
Desculpe.
250
00:41:54,804 --> 00:41:56,264
- Sim?
- Posso pedir batatas?
251
00:41:56,347 --> 00:41:57,849
Sim, com certeza.
252
00:42:16,701 --> 00:42:18,327
N�o quero nada que se destaque.
253
00:42:19,829 --> 00:42:21,831
Afogamo-nos algures?
254
00:42:21,914 --> 00:42:25,001
- N�o gosto disso!
- Porqu�?
255
00:42:25,084 --> 00:42:26,711
O teu corpo incha,
256
00:42:26,794 --> 00:42:28,796
ficas viscosa e os insetos devoram-te.
257
00:42:28,880 --> 00:42:31,007
- A s�rio?
- N�o vou fazer isso.
258
00:42:38,014 --> 00:42:41,309
- Rebentamo-nos com querosene?
- O querosene n�o explode.
259
00:42:41,392 --> 00:42:42,852
- A s�rio?
- Sim!
260
00:42:42,935 --> 00:42:44,145
A s�rio?
261
00:42:45,063 --> 00:42:46,564
- Na verdade...
- Sim?
262
00:42:46,647 --> 00:42:50,109
Matei algu�m para te salvar,
porque te queres matar?
263
00:42:51,277 --> 00:42:52,445
Quero dizer...
264
00:42:53,571 --> 00:42:56,282
Que futuro terei se continuar viva?
265
00:43:04,248 --> 00:43:05,374
O que est�s a fazer?
266
00:43:11,047 --> 00:43:11,964
Escolhe um.
267
00:43:14,050 --> 00:43:14,967
O B.
268
00:43:15,051 --> 00:43:16,260
- O B?
- Sim.
269
00:43:24,727 --> 00:43:25,895
- Paraste aqui.
- Certo.
270
00:43:27,522 --> 00:43:28,356
Tcharan!
271
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
BECO SEM SA�DA
272
00:43:33,361 --> 00:43:34,779
Porqu�?
273
00:43:37,907 --> 00:43:38,991
- Ouve.
- Sim?
274
00:43:39,075 --> 00:43:40,368
O que vamos fazer?
275
00:43:42,829 --> 00:43:43,913
- Ouve.
- Sim?
276
00:43:43,996 --> 00:43:45,748
Quero ir � casa dos teus pais.
277
00:43:45,832 --> 00:43:47,250
Porqu�?
278
00:43:47,333 --> 00:43:50,586
Conheci o teu marido e fui � tua casa.
279
00:43:51,087 --> 00:43:52,296
Quero conhecer o teu pai.
280
00:43:53,214 --> 00:43:55,383
Quero conhecer-te melhor.
281
00:44:40,970 --> 00:44:42,513
Vou entrar.
282
00:45:11,709 --> 00:45:13,002
Satisfeita?
283
00:45:24,263 --> 00:45:26,182
Vivi aqui at� aos 18 anos.
284
00:45:28,059 --> 00:45:31,771
A minha m�e pirou-se quando arranjou
outro homem. N�o a vejo desde ent�o.
285
00:45:33,481 --> 00:45:35,399
Ap�s ela partir,
286
00:45:35,483 --> 00:45:37,860
o meu pai batia-me como se eu fosse ela.
287
00:45:41,739 --> 00:45:45,326
� como disseste.
Tive de vender o corpo para sobreviver.
288
00:45:47,662 --> 00:45:51,666
Foi por isso que escolhi
quem estava disposto a pagar mais por mim
289
00:45:51,749 --> 00:45:54,210
quando estava no meu auge.
290
00:46:01,092 --> 00:46:03,594
Percebi quanto valia a minha vida.
291
00:46:04,887 --> 00:46:09,850
Tive 29 anos de sorte,
autoestima e direitos.
292
00:46:10,977 --> 00:46:12,853
Agora, s� te tenho a ti.
293
00:46:15,523 --> 00:46:16,774
Que mundo cruel.
294
00:46:18,192 --> 00:46:19,276
Tens raz�o.
295
00:46:21,988 --> 00:46:23,614
Porque n�o est�s zangada?
296
00:46:25,282 --> 00:46:28,995
S� me apetece reconfortar-te.
297
00:46:30,538 --> 00:46:32,498
Estar contigo � t�o cansativo.
298
00:46:41,007 --> 00:46:42,425
Vou fumar.
299
00:47:04,280 --> 00:47:06,699
VENCEDORA DOS 100 METROS BARREIRAS
NANAE TSUJIMURA
300
00:47:11,871 --> 00:47:12,705
Preparar!
301
00:47:22,840 --> 00:47:23,758
Preparar!
302
00:47:41,067 --> 00:47:42,193
Foram 14,5 segundos!
303
00:47:42,276 --> 00:47:44,737
- Boa!
- Quebraste o teu recorde, Tsujimura!
304
00:47:44,820 --> 00:47:46,822
- Sim!
- Boa!
305
00:47:46,906 --> 00:47:48,908
- Nunca tinhas feito 14 segundos?
- N�o!
306
00:47:48,991 --> 00:47:51,952
Est�s em grande hoje.
N�o te consegui acompanhar!
307
00:47:52,036 --> 00:47:55,164
- Achas que consigo?
- Claro!
308
00:47:55,247 --> 00:47:57,750
- Tu consegues!
- Obrigada!
309
00:47:58,667 --> 00:48:00,002
Foi incr�vel!
310
00:48:16,727 --> 00:48:18,395
Ela tamb�m assistiu ao treino hoje.
311
00:48:18,479 --> 00:48:22,483
Consta que � l�sbica, tem cuidado.
312
00:48:22,566 --> 00:48:25,736
Ela parece ser simp�tica.
Ser gay n�o nos torna perigosos.
313
00:48:25,820 --> 00:48:29,365
Ela chamou-lhe perigosa.
314
00:48:30,366 --> 00:48:33,577
- Vamos comer um gelado.
- Vamos l�.
315
00:48:56,517 --> 00:48:57,476
O que se passa?
316
00:49:07,653 --> 00:49:09,822
Estes chocolates s�o t�o caros!
317
00:49:09,905 --> 00:49:13,576
Podes pagar isto com a bolsa que recebes?
318
00:49:18,247 --> 00:49:19,206
Quero ch�.
319
00:49:21,417 --> 00:49:22,334
Est� bem.
320
00:49:23,252 --> 00:49:24,211
Muito bem.
321
00:49:31,260 --> 00:49:32,887
Aposto que a tua bolsa
322
00:49:33,721 --> 00:49:36,390
� maior do que o meu sal�rio.
323
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
- Toma.
- Obrigada.
324
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
Quem me dera ser o teu amor verdadeiro.
325
00:50:08,297 --> 00:50:09,256
O qu�?
326
00:50:28,525 --> 00:50:29,443
Ouve.
327
00:50:31,570 --> 00:50:32,655
D�-me um beijo.
328
00:50:33,364 --> 00:50:35,157
N�o, � o meu primeiro beijo.
329
00:50:37,534 --> 00:50:38,494
Ent�o?
330
00:50:39,245 --> 00:50:40,329
Credo!
331
00:50:42,581 --> 00:50:43,999
Anda c�.
332
00:50:44,875 --> 00:50:46,001
Aonde vais?
333
00:50:46,502 --> 00:50:47,378
Aos lavabos.
334
00:51:06,438 --> 00:51:09,233
J� te disse
para esqueceres a rapariga h�tero.
335
00:51:12,444 --> 00:51:14,113
N�o tarda muito
336
00:51:15,030 --> 00:51:17,157
para ela chupar o coiso de um rapaz.
337
00:51:23,706 --> 00:51:24,790
� verdade.
338
00:51:33,757 --> 00:51:37,594
- A que horas entramos amanh�?
- Acho que � �s 8 horas.
339
00:51:37,678 --> 00:51:38,929
Est� bem.
340
00:51:41,724 --> 00:51:42,599
Ouve.
341
00:51:47,938 --> 00:51:50,399
- Eu vou andando.
- Est� bem.
342
00:51:53,819 --> 00:51:54,987
Ainda aqui est�s?
343
00:51:55,529 --> 00:51:58,157
Tive aulas de recupera��o.
344
00:51:58,240 --> 00:51:59,533
Vamos juntas para casa?
345
00:52:00,576 --> 00:52:01,410
Sim.
346
00:52:10,878 --> 00:52:13,047
Treinas sempre duro.
347
00:52:13,672 --> 00:52:15,924
Quero ficar nos tr�s primeiros
do Interescolas.
348
00:52:16,008 --> 00:52:18,802
Isso � incr�vel! N�o �s caloira?
349
00:52:19,345 --> 00:52:21,388
Sim. A press�o � muita!
350
00:52:22,264 --> 00:52:23,557
Sei que vais conseguir.
351
00:52:24,975 --> 00:52:26,018
Obrigada.
352
00:52:36,403 --> 00:52:39,448
- Vou ver as sapatilhas de pista.
- Adeus.
353
00:53:36,130 --> 00:53:37,631
Espera!
354
00:53:37,714 --> 00:53:39,425
Para!
355
00:53:43,345 --> 00:53:44,513
Espera!
356
00:53:45,013 --> 00:53:46,390
Espera!
357
00:53:46,473 --> 00:53:47,850
Para!
358
00:53:49,810 --> 00:53:51,854
Mandei-te parar!
359
00:53:52,479 --> 00:53:54,440
Volta aqui!
360
00:53:54,523 --> 00:53:55,899
- Para!
- N�o fujas!
361
00:53:56,483 --> 00:53:57,776
- Ouve!
- Espera!
362
00:53:58,318 --> 00:54:01,321
- Ouve!
- Espera, caramba!
363
00:54:01,405 --> 00:54:02,990
Para!
364
00:54:03,073 --> 00:54:05,242
N�o fujas!
365
00:54:07,161 --> 00:54:09,621
- Esta doeu.
- Afasta-te.
366
00:54:09,705 --> 00:54:11,832
- Quero ver a tua mochila.
- Esperem!
367
00:54:11,915 --> 00:54:13,584
Ela roubou um par de sapatilhas?
368
00:54:13,667 --> 00:54:15,711
- Apanh�mos-te!
- Eu pago!
369
00:54:15,794 --> 00:54:18,547
N�o, vamos entreg�-la � pol�cia.
370
00:54:18,630 --> 00:54:19,798
Isto chega?
371
00:54:20,340 --> 00:54:21,258
O qu�?
372
00:54:21,967 --> 00:54:23,469
- Anda.
- Espera...
373
00:54:25,679 --> 00:54:28,640
Isto n�o � pelo dinheiro.
374
00:54:30,767 --> 00:54:31,685
Ent�o?
375
00:55:14,186 --> 00:55:15,604
Soube que vais deixar a escola.
376
00:55:17,231 --> 00:55:20,651
S� entrei numa boa escola
devido � bolsa de atletismo.
377
00:55:22,694 --> 00:55:24,905
N�o podes voltar quando recuperares?
378
00:55:26,448 --> 00:55:28,825
N�o posso comprar sapatilhas
379
00:55:28,909 --> 00:55:31,703
nem tratar a perna como deve ser
porque sou pobre.
380
00:55:31,787 --> 00:55:33,121
O resultado � este.
381
00:55:38,669 --> 00:55:40,254
Que vergonha.
382
00:55:40,337 --> 00:55:42,589
Uma riquinha como tu
a ver-me fazer aquilo.
383
00:55:49,263 --> 00:55:52,641
Confiava tanto na minha velocidade
e m�todo de roubo.
384
00:55:58,230 --> 00:56:00,399
O que vais fazer agora?
385
00:56:01,149 --> 00:56:04,611
N�o sei. Talvez viver num s�tio
onde n�o porias os p�s.
386
00:56:07,864 --> 00:56:08,991
Chega de conversa.
387
00:56:25,882 --> 00:56:26,925
Se � assim,
388
00:56:27,467 --> 00:56:30,012
eu pago-te para conclu�res o liceu!
389
00:56:32,848 --> 00:56:34,808
Quanto pagas de propinas?
390
00:56:34,891 --> 00:56:37,102
Dois milh�es de ienes? Tr�s milh�es?
391
00:56:38,687 --> 00:56:41,023
Se te vais vender aos homens,
392
00:56:41,106 --> 00:56:43,025
porque n�o me deixas comprar-te?
393
00:56:48,363 --> 00:56:50,240
E trocar estes �culos foleiros.
394
00:56:53,118 --> 00:56:54,411
Quem julgas que �s?
395
00:56:56,622 --> 00:56:57,789
Uma riquinha.
396
00:57:00,626 --> 00:57:01,668
O que queres?
397
00:57:04,254 --> 00:57:05,213
Cinco anos.
398
00:57:07,674 --> 00:57:08,884
Vou esperar cinco anos.
399
00:57:10,344 --> 00:57:12,054
Se n�o me pagares de volta at� l�,
400
00:57:13,388 --> 00:57:14,598
fazemos sexo.
401
00:57:33,116 --> 00:57:34,368
Irias odiar, n�o?
402
00:57:34,451 --> 00:57:36,078
Parece perigoso?
403
00:57:38,997 --> 00:57:41,792
Se n�o queres que uma mi�da
te enfie os dedos,
404
00:57:41,875 --> 00:57:45,504
arranja emprego numa empresa a s�rio
e casa com um rica�o.
405
00:58:16,827 --> 00:58:18,036
Bolas!
406
00:58:18,120 --> 00:58:21,540
"Apanhada em excesso de velocidade.
Pague 3 mil d�lares."
407
00:58:22,165 --> 00:58:24,876
A minha primeira multa.
408
00:58:31,049 --> 00:58:32,426
Chamei a pol�cia.
409
00:58:35,095 --> 00:58:36,722
N�o vou come�ar da estaca zero.
410
00:58:37,889 --> 00:58:39,850
N�o disseste que assumias a culpa?
411
00:58:41,685 --> 00:58:44,187
- Est�s a falar a s�rio?
- Sim.
412
00:58:45,313 --> 00:58:46,273
Salva-me.
413
00:59:20,682 --> 00:59:23,060
Ao menos, deixa-me comer-te primeiro!
414
00:59:27,397 --> 00:59:29,274
J� n�o temos tempo!
415
01:00:31,920 --> 01:00:34,172
Obrigado por esperar. Sushi Kamegame.
416
01:00:37,342 --> 01:00:38,802
S�o 6 mil ienes.
417
01:00:47,352 --> 01:00:48,228
Bom,
418
01:00:49,604 --> 01:00:52,649
queria saber a tua rea��o se dissesse
que tinha chamado a pol�cia.
419
01:00:55,694 --> 01:00:56,903
Estava preocupada.
420
01:00:57,863 --> 01:00:59,948
Nada do que eu digo te deixa zangada.
421
01:01:26,308 --> 01:01:27,225
Desculpa.
422
01:01:31,897 --> 01:01:33,190
Deve ter do�do.
423
01:01:45,243 --> 01:01:47,996
Eu ia dizer � pol�cia
que te tinha raptado.
424
01:01:48,955 --> 01:01:50,332
Era o que lhes diria.
425
01:01:52,375 --> 01:01:54,377
N�o deviam ver-nos a brindar,
426
01:01:55,086 --> 01:01:57,047
por isso, queria que me receasses.
427
01:01:59,549 --> 01:02:00,967
Mesmo assim...
428
01:02:03,053 --> 01:02:04,846
Quando te bati,
429
01:02:04,930 --> 01:02:06,806
reparei que estavas muito assustada.
430
01:02:13,563 --> 01:02:16,274
N�o podia ter feito pior.
431
01:02:24,491 --> 01:02:25,700
Desculpa.
432
01:02:39,631 --> 01:02:41,216
� o fim da linha.
433
01:02:51,226 --> 01:02:52,769
N�o podemos continuar a fugir.
434
01:03:09,661 --> 01:03:11,288
Porque vamos comer
sushi?
435
01:03:13,540 --> 01:03:14,958
� a nossa �ltima ceia.
436
01:03:16,793 --> 01:03:19,004
N�o posso comer peixe cru.
437
01:03:19,921 --> 01:03:22,674
- A s�rio?
- Na verdade...
438
01:03:22,757 --> 01:03:26,136
Comer
sushi na �ltima ceia
� um grande
clich�.
439
01:03:28,346 --> 01:03:30,432
Desculpa.
440
01:03:30,515 --> 01:03:33,310
� um
clich� luxuoso
que pobres como eu desejam.
441
01:03:43,194 --> 01:03:44,446
Desculpa.
442
01:03:50,702 --> 01:03:52,412
Amanh�, vou entregar-me.
443
01:04:28,573 --> 01:04:31,284
N�o comemos a �ltima ceia!
444
01:04:31,368 --> 01:04:33,370
Voc�s! Parem!
445
01:04:33,453 --> 01:04:34,496
Parem!
446
01:04:45,090 --> 01:04:46,091
Esperem!
447
01:04:52,389 --> 01:04:54,140
- O qu�?
- Monta!
448
01:04:54,224 --> 01:04:55,892
Ent�o?
449
01:04:55,975 --> 01:04:58,853
- Desculpe!
- Esperem!
450
01:04:59,396 --> 01:05:00,855
Parem!
451
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
Daqui PC107.
452
01:05:08,488 --> 01:05:11,699
Vou em persegui��o de duas suspeitas!
453
01:05:11,783 --> 01:05:13,118
Daqui PC107.
454
01:06:14,220 --> 01:06:15,555
M�e?
455
01:06:16,181 --> 01:06:17,599
O que se passa?
456
01:06:17,682 --> 01:06:20,310
Est�s a dormir a esta hora?
457
01:06:20,393 --> 01:06:21,978
Est�s a fazer gazeta?
458
01:06:22,061 --> 01:06:23,605
O que fazes aqui?
459
01:06:24,397 --> 01:06:26,649
Tinha uns assuntos a tratar na vizinhan�a.
460
01:06:26,733 --> 01:06:29,110
Enviei-te uma SMS.
461
01:06:34,991 --> 01:06:36,367
Al�m disso,
462
01:06:36,451 --> 01:06:39,329
o teu pai foi fazer um
check-up
de risco cardiovascular.
463
01:06:40,413 --> 01:06:42,999
Custou � volta de 80 mil ienes,
464
01:06:43,082 --> 01:06:47,086
mas parece que ele est� s�o como um pero.
465
01:06:48,004 --> 01:06:50,131
Desde que ele esteja saud�vel.
466
01:06:50,882 --> 01:06:53,092
Sabe-se l� se o m�dico n�o � um charlat�o.
467
01:07:00,433 --> 01:07:02,101
Como est� a tua namorada?
468
01:07:03,561 --> 01:07:04,812
N�o est� em casa?
469
01:07:08,525 --> 01:07:09,734
Desculpa.
470
01:07:09,817 --> 01:07:11,486
Bom...
471
01:07:13,238 --> 01:07:14,531
Ela...
472
01:07:15,615 --> 01:07:17,575
Acho que ela se foi embora.
473
01:07:20,161 --> 01:07:21,621
N�o tens a certeza?
474
01:07:24,916 --> 01:07:27,877
� isso
475
01:07:27,961 --> 01:07:29,837
que n�o gosto nela.
476
01:07:32,048 --> 01:07:36,135
Ela tamb�m n�o te apresentou
aos pais dela.
477
01:07:39,222 --> 01:07:41,307
Disse que os pais se ofenderiam
478
01:07:41,391 --> 01:07:43,226
se soubessem que a filha era gay.
479
01:07:44,519 --> 01:07:45,520
Ent�o...
480
01:07:46,771 --> 01:07:49,357
Ela disse que n�o lhes dev�amos contar
por piedade filial.
481
01:07:53,194 --> 01:07:57,657
O qu�? Est� a tomar-te por parva.
Ela tem � medo de lhes contar.
482
01:08:08,376 --> 01:08:09,335
Sabes,
483
01:08:10,128 --> 01:08:12,213
quando a apresentaste a mim e ao teu pai,
484
01:08:13,548 --> 01:08:16,092
encheste-te de coragem
485
01:08:16,175 --> 01:08:17,552
e apresentaste-a.
486
01:08:19,429 --> 01:08:22,849
Eu fiquei contente.
487
01:08:24,559 --> 01:08:28,730
Mas aquela rapariga agiu
como se n�o fosse nada com ela.
488
01:08:48,541 --> 01:08:50,126
- Toma.
- Obrigada.
489
01:08:53,630 --> 01:08:54,505
M�e.
490
01:08:56,966 --> 01:08:58,051
Desculpa.
491
01:09:00,345 --> 01:09:01,554
Pelo qu�?
492
01:09:06,476 --> 01:09:08,645
Tenho 34 anos
493
01:09:10,605 --> 01:09:11,898
e ainda sou assim.
494
01:09:17,028 --> 01:09:19,197
N�o te pude dar um neto.
495
01:09:23,117 --> 01:09:24,661
Como assim?
496
01:09:25,203 --> 01:09:27,538
Continuas igual, apesar da idade.
497
01:09:28,623 --> 01:09:30,291
Uma choramingas
498
01:09:30,375 --> 01:09:32,210
e sempre muito mimada.
499
01:09:47,100 --> 01:09:49,394
Bom, ao menos est�s mais velha.
500
01:09:51,938 --> 01:09:54,482
J� vejo as rugas na tua cara.
501
01:10:21,300 --> 01:10:24,011
- Ouve!
- O que foi?
502
01:10:24,721 --> 01:10:26,556
- N�o!
- Espera...
503
01:10:26,639 --> 01:10:28,099
O que �?
504
01:10:28,182 --> 01:10:29,559
Um momento.
505
01:10:43,114 --> 01:10:44,115
Nada feito.
506
01:10:45,283 --> 01:10:47,326
- Fic�mos sem gasolina.
- N�o pode!
507
01:10:47,410 --> 01:10:51,748
CAF� HIROSATO
508
01:10:52,707 --> 01:10:53,583
Tu primeiro.
509
01:10:55,460 --> 01:10:56,878
Bem-vindas.
510
01:10:56,961 --> 01:10:58,045
Mesa para dois.
511
01:10:58,963 --> 01:11:00,339
- Por aqui.
- Est� bem.
512
01:11:16,647 --> 01:11:19,609
Nunca uma cerveja me soube t�o bem!
513
01:11:45,343 --> 01:11:46,969
- � bom!
- N�o �?
514
01:11:57,522 --> 01:11:59,106
� bom, n�o �?
515
01:12:07,365 --> 01:12:10,368
Acho que � a primeira vez
que te vejo a fazer essa cara.
516
01:12:28,761 --> 01:12:30,054
Vou � casa de banho.
517
01:12:38,020 --> 01:12:39,188
EMPRES�RIO ASSASSINADO
518
01:12:39,272 --> 01:12:41,732
HORROR DE CASAL
SOCIALITE
AMOR DOENTIO DE PROSTITUTA
519
01:12:59,125 --> 01:13:01,502
Parecem estar a divertir-se.
520
01:13:03,087 --> 01:13:04,839
Pe�o desculpa pelo barulho.
521
01:13:05,882 --> 01:13:09,719
Perdeu os sapatos?
522
01:13:10,845 --> 01:13:11,888
Sim.
523
01:13:13,097 --> 01:13:14,348
Est� bem?
524
01:13:15,892 --> 01:13:16,893
Sim, n�o se incomode.
525
01:13:29,488 --> 01:13:32,199
Como podemos pagar-lhe?
526
01:13:32,283 --> 01:13:36,037
N�o vos posso deixar sozinhas.
D�o muito nas vistas.
527
01:13:39,206 --> 01:13:41,459
De onde s�o? De T�quio?
528
01:13:42,168 --> 01:13:44,128
N�o parecem ser de c�.
529
01:13:44,211 --> 01:13:46,380
Nem turistas.
530
01:13:46,464 --> 01:13:47,965
Vieram � procura de emprego?
531
01:13:49,383 --> 01:13:51,427
Mat�mos uma pessoa e estamos foragidas.
532
01:13:53,429 --> 01:13:56,474
Como viu a nossa cara,
tamb�m o vamos matar.
533
01:14:06,609 --> 01:14:08,861
Estive em T�quio at� ao ano passado.
534
01:14:09,862 --> 01:14:11,948
A minha empresa faliu e voltei para c�.
535
01:14:12,031 --> 01:14:14,116
Isto � muito parado.
536
01:14:14,700 --> 01:14:16,869
Limito-me a esperar que o tempo passe.
537
01:14:18,663 --> 01:14:22,458
A minha empresa faliu, eu tinha d�vidas...
538
01:14:23,292 --> 01:14:25,419
At� bati na minha mulher e no meu filho.
539
01:14:26,295 --> 01:14:29,715
Tenho uma ordem de restri��o,
j� n�o os posso ver.
540
01:14:35,346 --> 01:14:39,642
A minha mulher
� um bocado parecida consigo.
541
01:14:42,144 --> 01:14:43,771
Foi por isso que vos ajudei.
542
01:15:01,038 --> 01:15:03,165
Obrigada pela ajuda.
543
01:15:15,219 --> 01:15:18,431
Dev�amos ter pedido
para ele nos deixar mais longe.
544
01:15:18,514 --> 01:15:21,392
Desde que tenhamos onde dormir,
n�o h� problema.
545
01:15:28,941 --> 01:15:30,276
Vou dormir.
546
01:16:58,697 --> 01:17:00,825
Eu sabia. Voc�s continuam aqui.
547
01:17:05,704 --> 01:17:08,707
� verdade que mataram algu�m?
548
01:17:13,337 --> 01:17:15,005
Que cara assustadora.
549
01:17:17,800 --> 01:17:19,677
Queria tomar um copo convosco.
550
01:17:29,228 --> 01:17:31,063
Para onde � que v�o?
551
01:17:32,106 --> 01:17:33,232
N�o sabemos.
552
01:17:34,400 --> 01:17:36,110
O que se segue?
553
01:17:37,486 --> 01:17:39,572
V�o tentar fugir da realidade?
554
01:17:39,655 --> 01:17:40,948
Quantos anos tens?
555
01:17:43,284 --> 01:17:44,368
Tenho 23 anos.
556
01:17:46,245 --> 01:17:47,997
N�o acredito!
557
01:17:48,080 --> 01:17:50,040
Pareces muito mais madura.
558
01:17:51,167 --> 01:17:52,751
Apanhou-me!
559
01:17:53,460 --> 01:17:54,795
Tenho 29 anos.
560
01:17:59,633 --> 01:18:00,968
O teu cabelo � lindo.
561
01:18:13,355 --> 01:18:14,899
Gostas disto?
562
01:19:11,247 --> 01:19:12,748
Podemos faz�-lo � bruta?
563
01:19:15,167 --> 01:19:17,670
Eu sabia que me entendias.
564
01:20:34,872 --> 01:20:35,914
Ouve.
565
01:20:43,047 --> 01:20:44,256
Toma.
566
01:20:49,219 --> 01:20:51,430
N�o sei o que te aconteceu,
567
01:20:52,348 --> 01:20:53,349
mas toma.
568
01:22:34,241 --> 01:22:35,284
Est� l�?
569
01:22:43,417 --> 01:22:44,251
Rei?
570
01:22:52,551 --> 01:22:53,677
�s tu, n�o �s?
571
01:22:59,433 --> 01:23:00,726
Est�s...
572
01:23:03,437 --> 01:23:05,189
Est�s bem?
573
01:23:09,151 --> 01:23:10,527
Desculpa.
574
01:23:14,656 --> 01:23:16,033
Tu n�o...
575
01:23:18,035 --> 01:23:20,204
N�o vais voltar, pois n�o?
576
01:23:24,583 --> 01:23:25,667
Desculpa.
577
01:23:27,669 --> 01:23:30,339
N�o pe�as desculpa como se nada fosse.
578
01:23:35,010 --> 01:23:36,512
Eu...
579
01:23:39,640 --> 01:23:41,975
N�o fa�o ideia...
580
01:23:43,519 --> 01:23:44,895
... do que andas a fazer.
581
01:23:49,274 --> 01:23:51,026
N�o ligaste.
582
01:23:54,988 --> 01:23:56,365
Nem sequer sei...
583
01:23:58,617 --> 01:24:00,369
... onde est�s.
584
01:24:08,752 --> 01:24:09,920
Sei que estou...
585
01:24:15,717 --> 01:24:19,888
... a falar sozinha...
586
01:24:23,850 --> 01:24:25,269
... mas o facto...
587
01:24:30,482 --> 01:24:32,150
... de s� gostar...
588
01:24:33,318 --> 01:24:34,903
... de raparigas...
589
01:24:38,073 --> 01:24:41,243
Desde mi�da...
590
01:24:44,288 --> 01:24:46,915
Preocupava-me,
como preocuparia qualquer um.
591
01:24:57,801 --> 01:24:59,595
Mas depois de sair contigo...
592
01:25:05,809 --> 01:25:07,811
Pela primeira vez na vida...
593
01:25:13,483 --> 01:25:15,611
... fiquei feliz...
594
01:25:17,613 --> 01:25:19,031
... por ter nascido...
595
01:25:20,198 --> 01:25:21,825
... gay.
596
01:25:36,882 --> 01:25:38,133
Agora...
597
01:25:47,351 --> 01:25:51,063
Est�s com a pessoa que amas, n�o est�s?
598
01:26:14,544 --> 01:26:16,088
Fico feliz.
599
01:26:27,015 --> 01:26:28,642
Adeus.
600
01:27:48,013 --> 01:27:48,972
Ouve.
601
01:27:51,391 --> 01:27:52,642
O que queres fazer?
602
01:28:00,817 --> 01:28:02,486
Podemos matar-nos.
603
01:28:04,070 --> 01:28:05,781
Ou entregamo-nos � pol�cia.
604
01:28:33,850 --> 01:28:35,560
Quero tomar um duche.
605
01:28:38,647 --> 01:28:40,315
E dormir num colch�o.
606
01:29:08,260 --> 01:29:09,427
N�s as duas...
607
01:29:10,345 --> 01:29:12,764
N�o somos amigas nem amantes.
608
01:29:16,226 --> 01:29:21,398
Mas n�o me importo de ter uma conversa
no tempo que nos resta.
609
01:30:55,075 --> 01:30:56,409
Foi a Mna. Nagasawa?
610
01:30:57,118 --> 01:30:59,913
Esta zona tem andado perigosa.
611
01:30:59,996 --> 01:31:01,665
N�o volte a fazer isto.
612
01:31:01,748 --> 01:31:05,460
Lamento o inc�modo. Perdi a chave.
613
01:31:15,178 --> 01:31:17,555
�s mesmo rica.
614
01:31:18,682 --> 01:31:20,266
Esta casa � do meu pai.
615
01:31:25,897 --> 01:31:28,483
- � bom!
- Sim.
616
01:31:30,235 --> 01:31:31,569
N�o sabes cozinhar?
617
01:31:31,653 --> 01:31:34,447
Podemos comer boa comida
quando temos dinheiro.
618
01:31:36,908 --> 01:31:38,868
Tinhas um cozinheiro?
619
01:31:41,788 --> 01:31:42,997
Sim.
620
01:31:56,886 --> 01:31:58,346
A minha m�e
621
01:31:59,222 --> 01:32:02,016
recusou aceitar que eu era gay at� ao fim.
622
01:32:03,518 --> 01:32:06,813
Por isso, pedi a um amigo
que fingisse ser meu namorado.
623
01:32:08,356 --> 01:32:12,444
A minha m�e disse: "Fico feliz
por te ver curada da homossexualidade."
624
01:32:17,031 --> 01:32:19,033
Ela morreu pouco depois.
625
01:32:24,289 --> 01:32:26,958
N�o quero voltar a ser rejeitada.
626
01:32:27,041 --> 01:32:29,210
N�o importa que n�o me compreendam.
627
01:32:32,338 --> 01:32:35,467
Desde que eu o aceite,
posso ter uma boa vida.
628
01:32:39,345 --> 01:32:40,889
Por�m, quando te vi,
629
01:32:41,389 --> 01:32:44,350
voltei a sentir o amor
que sentia por ti no liceu.
630
01:32:47,979 --> 01:32:52,317
Sempre desejei ser a tua companheira.
631
01:32:52,400 --> 01:32:54,110
Voltei a sentir tudo de novo.
632
01:33:30,355 --> 01:33:33,274
SER� QUE A ESPOSA
TAMB�M FOI ASSASSINADA?
633
01:33:33,358 --> 01:33:35,318
IDENTIFIQUEM-NA, DEPRESSA
634
01:33:35,401 --> 01:33:36,820
ALUNA DO LICEU FEMININO REIWA
635
01:33:46,788 --> 01:33:48,164
Quero o arroz de mi�dos.
636
01:33:48,248 --> 01:33:50,834
- Quero o arroz com carne de vaca.
- Obrigado.
637
01:33:57,590 --> 01:34:00,176
Desculpe. Ser� que podemos falar?
638
01:34:03,012 --> 01:34:04,931
Gostar�amos de falar consigo.
639
01:34:48,266 --> 01:34:49,976
O que fazes aqui, Masato?
640
01:34:51,394 --> 01:34:53,813
O seguran�a ligou.
641
01:34:53,897 --> 01:34:56,900
Pensou que era um ladr�o, mas eras tu.
642
01:35:01,321 --> 01:35:02,822
A pessoa das not�cias.
643
01:35:03,656 --> 01:35:05,366
N�o �s tu, pois n�o?
644
01:35:09,787 --> 01:35:10,622
O qu�?
645
01:35:11,331 --> 01:35:13,917
Nem pensar. Espera...
646
01:35:15,043 --> 01:35:15,960
A s�rio?
647
01:35:23,259 --> 01:35:24,510
Esta mulher...
648
01:35:26,095 --> 01:35:27,805
� a esposa daquele homem?
649
01:35:30,683 --> 01:35:31,893
Desculpa.
650
01:35:33,978 --> 01:35:36,856
O que est�s a fazer?
651
01:35:59,671 --> 01:36:01,422
Lamento pelas medidas de precau��o.
652
01:36:02,340 --> 01:36:06,219
Se fugissem, seria uma grande confus�o.
653
01:36:06,886 --> 01:36:07,762
Entendo.
654
01:36:10,264 --> 01:36:13,768
Sou a cunhada da Rei.
655
01:36:15,395 --> 01:36:19,023
Voc�s namoram?
656
01:36:20,608 --> 01:36:23,820
N�o � nada disso.
657
01:36:26,322 --> 01:36:29,993
Ent�o, porque est�o a fugir as duas?
658
01:38:07,548 --> 01:38:09,675
Porque fizeste isto?
659
01:38:13,471 --> 01:38:16,057
O que � aquela mulher para ti?
660
01:38:23,898 --> 01:38:25,983
N�o � com ela que namoras h� s�culos.
661
01:38:28,945 --> 01:38:29,946
Tu sabias?
662
01:38:31,447 --> 01:38:34,033
Desconfiei muitas vezes.
663
01:38:40,748 --> 01:38:42,583
Gostas dela?
664
01:38:48,464 --> 01:38:51,717
Diz alguma coisa.
Se n�o explicares, n�o poderei entender.
665
01:39:02,645 --> 01:39:04,730
S� h� uma coisa a fazer.
666
01:39:06,315 --> 01:39:09,235
Entregares-te e pagares pelo que fizeste.
667
01:39:10,403 --> 01:39:12,155
N�o cometas mais crimes.
668
01:39:25,918 --> 01:39:27,211
Est� bem.
669
01:39:29,213 --> 01:39:31,299
Irei entregar-me amanh� de manh�.
670
01:39:32,091 --> 01:39:33,301
Entrega-te agora.
671
01:39:37,138 --> 01:39:39,140
Quanto mais cedo, melhor.
672
01:39:39,849 --> 01:39:41,392
Entrega-te agora, se � a s�rio.
673
01:39:44,228 --> 01:39:45,396
Depois...
674
01:39:47,398 --> 01:39:49,358
... volta mais cedo,
nem que seja s� um pouco.
675
01:39:53,571 --> 01:39:56,240
Ter�s um lar � tua espera.
676
01:40:23,100 --> 01:40:24,602
O que est�s a fazer?
677
01:40:29,607 --> 01:40:31,692
Estava a pensar em suicidar-me.
678
01:40:41,035 --> 01:40:42,078
Desculpa.
679
01:40:43,788 --> 01:40:45,206
Encontraram-nos.
680
01:41:03,015 --> 01:41:06,018
O meu irm�o vai levar-me � esquadra.
681
01:41:10,439 --> 01:41:14,527
Vou dizer que te raptei.
682
01:41:18,739 --> 01:41:20,908
O teu irm�o concordou?
683
01:41:22,326 --> 01:41:23,327
Sim.
684
01:41:27,707 --> 01:41:30,209
Consegui que ele entendesse.
685
01:41:33,004 --> 01:41:34,964
Fugimos quando �ramos s� n�s as duas,
686
01:41:35,047 --> 01:41:36,924
mas surge a tua fam�lia e entregas-te.
687
01:41:38,301 --> 01:41:39,176
O qu�?
688
01:41:40,720 --> 01:41:42,346
Faz o que quiseres.
689
01:41:43,014 --> 01:41:44,932
N�o passo de uma estranha.
690
01:41:45,016 --> 01:41:47,560
- Porque est�s zangada?
- N�o estou.
691
01:41:47,643 --> 01:41:49,186
S� n�o quero falar contigo.
692
01:41:50,771 --> 01:41:53,524
Vai � esquadra com o teu irm�o,
quero l� saber!
693
01:42:02,575 --> 01:42:03,659
Desculpa.
694
01:42:07,079 --> 01:42:08,247
Entendo.
695
01:42:10,291 --> 01:42:11,584
Sentes-te abandonada?
696
01:42:17,256 --> 01:42:18,591
Cuidado!
697
01:42:18,674 --> 01:42:21,510
Odeio quando �s t�o insens�vel!
698
01:42:21,594 --> 01:42:22,720
N�o �s uma crian�a!
699
01:42:22,803 --> 01:42:24,388
- N�o amues!
- Cala-te!
700
01:42:24,472 --> 01:42:26,766
O que est�o a fazer?
701
01:42:26,849 --> 01:42:28,059
Acalmem-se!
702
01:42:28,142 --> 01:42:29,769
�s pat�tica!
703
01:42:29,852 --> 01:42:31,771
Tens pena de mim?
704
01:42:31,854 --> 01:42:34,440
O meu irm�o perguntou-me agora mesmo.
705
01:42:34,523 --> 01:42:38,569
"O que sentes por ela?"
Foi quando me apercebi.
706
01:42:38,652 --> 01:42:40,696
�s pat�tica!
707
01:42:41,447 --> 01:42:45,576
N�o sabias como fugir do teu marido,
mas aqui est�s...
708
01:42:45,659 --> 01:42:49,997
Isto s� aconteceu porque tu o mataste!
709
01:42:51,207 --> 01:42:52,750
Cabra!
710
01:42:52,833 --> 01:42:54,710
� verdade!
711
01:42:54,794 --> 01:42:56,629
Quero dizer...
712
01:42:56,712 --> 01:42:59,298
�s demasiado pat�tica!
713
01:42:59,382 --> 01:43:00,508
Cala-te!
714
01:43:00,591 --> 01:43:02,551
Cala-te, j� disse!
715
01:43:17,525 --> 01:43:18,609
Sabes,
716
01:43:19,902 --> 01:43:21,946
quando pagares pelo que fizeste,
717
01:43:22,029 --> 01:43:23,572
encontra um bom homem,
718
01:43:23,656 --> 01:43:26,033
tenta criar uma boa fam�lia
e tem um filho.
719
01:43:26,117 --> 01:43:27,410
Para, Masato!
720
01:43:27,493 --> 01:43:30,037
As coisas s�o diferentes
quando somos pais.
721
01:43:30,121 --> 01:43:30,996
Masato!
722
01:43:31,080 --> 01:43:32,081
Depois,
723
01:43:32,706 --> 01:43:34,667
poder�s apreciar
724
01:43:35,501 --> 01:43:38,504
a simples alegria de ter uma fam�lia.
725
01:43:39,839 --> 01:43:40,923
Est�s a ouvir?
726
01:44:04,697 --> 01:44:05,781
Muito bem.
727
01:44:17,168 --> 01:44:19,503
Eu entrego-me com ela.
728
01:44:26,760 --> 01:44:29,930
Vou � casa de banho para limpar o sangue.
729
01:44:30,848 --> 01:44:31,849
Ouve!
730
01:44:39,190 --> 01:44:40,483
Eu sabia.
731
01:44:41,275 --> 01:44:43,652
Somos de mundos diferentes.
732
01:44:45,779 --> 01:44:48,282
Nunca te devia ter escolhido.
733
01:44:52,119 --> 01:44:53,787
Porque � que escolheste?
734
01:44:55,789 --> 01:44:56,874
Por pena.
735
01:44:58,375 --> 01:45:00,461
Julguei que fosse
a �nica pessoa que tinhas,
736
01:45:01,921 --> 01:45:04,048
j� que �s uma tola
de uma l�sbica assassina.
737
01:45:10,262 --> 01:45:11,263
Estou a ver.
738
01:45:14,517 --> 01:45:17,186
Pensei que f�ssemos fugir juntas.
739
01:45:17,269 --> 01:45:18,521
Estava t�o feliz.
740
01:45:22,983 --> 01:45:24,610
Eu ia matar-me,
741
01:45:26,820 --> 01:45:28,697
mas farei o poss�vel para me redimir...
742
01:45:30,616 --> 01:45:32,743
... ao viver e testemunhar em tribunal.
743
01:45:36,205 --> 01:45:37,289
E depois?
744
01:45:39,917 --> 01:45:42,169
Irei viver para onde tu nunca ir�s.
745
01:46:07,319 --> 01:46:09,029
Sa�mos daqui a meia hora.
746
01:46:10,072 --> 01:46:11,407
Fica aqui.
747
01:47:10,007 --> 01:47:11,508
Vamos dividir a conta.
748
01:47:26,023 --> 01:47:27,441
Isto n�o �...
749
01:47:28,192 --> 01:47:29,068
Viste isto?
750
01:47:32,321 --> 01:47:34,907
- Guardaste-o este tempo todo?
- Aconteceu.
751
01:47:37,159 --> 01:47:39,453
- Durante dez anos?
- Sim.
752
01:47:42,998 --> 01:47:45,376
Vamos para qualquer lado.
753
01:47:45,876 --> 01:47:46,752
O qu�?
754
01:47:48,587 --> 01:47:49,630
Vamos fugir.
755
01:47:50,714 --> 01:47:51,715
� imposs�vel.
756
01:47:52,341 --> 01:47:54,176
N�o podemos fugir para sempre.
757
01:47:54,259 --> 01:47:55,719
Em que est�s a pensar?
758
01:48:02,643 --> 01:48:04,645
Em como �s gira.
759
01:48:22,287 --> 01:48:23,247
�s tola?
760
01:48:25,666 --> 01:48:26,792
Sou.
761
01:48:28,168 --> 01:48:31,338
J� tranquei tudo.
Vou p�r o carro a trabalhar.
762
01:48:31,422 --> 01:48:33,465
- Est� bem. J� l� vou ter.
- Certo.
763
01:48:46,311 --> 01:48:47,312
Vamos l�.
764
01:48:47,938 --> 01:48:48,772
Est� bem.
765
01:48:54,778 --> 01:48:56,530
Pronta? Salta!
766
01:49:00,868 --> 01:49:01,994
- Vamos.
- Est� bem!
767
01:49:11,754 --> 01:49:13,589
Faz-me um favor.
768
01:49:13,672 --> 01:49:16,049
N�o digas nada e d�-nos o carro.
769
01:49:16,717 --> 01:49:17,801
Desistam.
770
01:49:18,677 --> 01:49:21,388
Se continuarem a fugir, isto n�o ter� fim.
771
01:49:21,972 --> 01:49:23,098
Por favor!
772
01:49:35,486 --> 01:49:37,946
Porque achas que matei uma pessoa?
773
01:49:44,203 --> 01:49:46,163
N�o te voltarei a incomodar.
774
01:49:54,880 --> 01:49:55,839
Est�s
775
01:49:57,508 --> 01:49:58,717
preparada para o pior?
776
01:50:10,729 --> 01:50:12,856
Fa�o isto como oferenda do teu funeral.
777
01:50:13,857 --> 01:50:14,983
Vai, despacha-te.
778
01:50:26,537 --> 01:50:27,871
Ent�o?
779
01:50:27,955 --> 01:50:30,332
- Eu adorei-te, Masato!
- Ent�o?
780
01:50:31,416 --> 01:50:33,043
Larga-me!
781
01:50:36,839 --> 01:50:38,090
Rei!
782
01:50:47,641 --> 01:50:49,226
Porque as deixaste ir?
783
01:50:50,602 --> 01:50:52,521
Ainda v�o acabar mortas!
784
01:50:54,273 --> 01:50:55,691
A Rei parecia
785
01:50:56,275 --> 01:51:00,070
preparada para morrer.
- Ent�o, porque a deixaste ir?
786
01:51:03,615 --> 01:51:06,326
Estar vivo n�o significa
que v� correr tudo bem.
787
01:51:07,202 --> 01:51:08,078
Sim, significa.
788
01:51:09,079 --> 01:51:10,539
Elas podem recome�ar.
789
01:51:12,040 --> 01:51:13,208
Tu...
790
01:51:14,209 --> 01:51:16,420
N�o sabes porque � que ela matou
791
01:51:16,503 --> 01:51:18,881
aquele homem, pois n�o?
- N�o.
792
01:51:19,965 --> 01:51:21,633
Nem eu.
793
01:51:23,886 --> 01:51:26,889
Pensando bem,
794
01:51:28,599 --> 01:51:31,727
desde que saibam
o que est�o a fazer, que se dane!
795
01:51:33,186 --> 01:51:34,813
De que est�s a falar?
796
01:51:37,441 --> 01:51:38,358
Tu...
797
01:51:39,276 --> 01:51:42,362
Por quem matarias?
798
01:51:43,155 --> 01:51:45,198
N�o mataria ningu�m.
799
01:51:45,282 --> 01:51:48,452
- E se n�o tivesses escolha?
- Porque est�s a falar disso?
800
01:51:49,578 --> 01:51:51,580
Se eu pudesse falar com ela...
801
01:51:52,956 --> 01:51:56,418
Ela est� decidida.
802
01:51:57,169 --> 01:51:58,629
Ela pensou em tudo.
803
01:52:02,466 --> 01:52:03,342
Porqu�?
804
01:52:07,137 --> 01:52:09,514
Ouve.
805
01:52:10,974 --> 01:52:14,186
Eu era capaz de matar.
806
01:52:15,228 --> 01:52:16,813
Por ti e pelos mi�dos,
807
01:52:17,773 --> 01:52:20,192
por muito que me tentassem impedir.
808
01:52:25,405 --> 01:52:27,491
N�o me vais perguntar porqu�?
809
01:53:03,819 --> 01:53:07,322
Achava que eras tola,
mas parece que eu tamb�m sou.
810
01:53:08,782 --> 01:53:09,741
Sim.
811
01:53:11,618 --> 01:53:14,413
�s muito tola.
812
01:53:14,496 --> 01:53:17,082
- Sim!
- Idiota!
813
01:53:17,165 --> 01:53:18,250
Sim!
814
01:53:43,900 --> 01:53:47,070
Quando dividimos a conta,
senti-me igual a ti pela primeira vez.
815
01:53:50,866 --> 01:53:52,200
E isso acaba hoje.
816
01:54:15,098 --> 01:54:16,141
Vamos.
817
01:54:17,684 --> 01:54:18,935
Para onde?
818
01:54:20,645 --> 01:54:22,147
Para onde possamos estar a s�s.
819
01:54:27,360 --> 01:54:29,404
Isto deixa-nos acelerados, n�o �?
820
01:54:31,615 --> 01:54:35,368
A pr�xima m�sica foi pedida...
821
01:54:35,452 --> 01:54:37,120
Isto traz recorda��es!
822
01:54:37,204 --> 01:54:38,580
� "CHE.R.RY" de YUI!
823
01:54:45,170 --> 01:54:46,922
Coragem
824
01:54:49,966 --> 01:54:52,094
N�o me dou com os emojis
825
01:54:52,177 --> 01:54:56,473
Mas o meu cora��o come�a a bater
Quando me envias um
826
01:54:57,057 --> 01:55:01,478
N�o devia responder logo �s tuas mensagens
827
01:55:01,561 --> 01:55:05,816
� o que toda a gente me diz
828
01:55:05,899 --> 01:55:10,821
Mas n�o gosto de joguinhos
829
01:55:10,904 --> 01:55:13,740
Porque gosto de ti
830
01:55:16,076 --> 01:55:20,455
Apaixonei-me
831
01:55:20,539 --> 01:55:23,333
N�o deves ter dado conta
832
01:55:23,417 --> 01:55:29,005
Pe�o um desejo sob o c�u estrelado
"CHE.R.RY"
833
01:55:29,089 --> 01:55:32,843
Enquanto te escrevo esta mensagem
834
01:55:42,519 --> 01:55:45,021
As flores de cerejeira florescem
835
01:55:45,105 --> 01:55:49,109
Enquanto assisto do meu quarto
836
01:56:29,649 --> 01:56:30,859
Ouve.
837
01:56:32,694 --> 01:56:34,988
Se eu me tivesse entregado,
838
01:56:35,071 --> 01:56:37,073
ias matar-te, n�o ias?
839
01:56:40,535 --> 01:56:42,787
Achei que te devia devolver.
840
01:56:43,538 --> 01:56:45,665
� tua fam�lia.
841
01:56:52,964 --> 01:56:54,716
Foi por isso que os abandonei.
842
01:57:04,059 --> 01:57:06,978
Para uma assassina tola e l�sbica como eu,
843
01:57:07,896 --> 01:57:09,564
n�o h� s�tio para onde ir.
844
01:57:12,943 --> 01:57:14,528
�s tudo o que me resta.
845
01:58:47,871 --> 01:58:50,957
Deve ser bom para os homens.
846
01:58:51,041 --> 01:58:52,709
Eles podem p�r algo numa mulher.
847
01:58:53,376 --> 01:58:54,961
Os meus dedos n�o te preenchem.
848
01:59:13,021 --> 01:59:15,106
Basta uma vez.
849
01:59:15,190 --> 01:59:17,400
Quero abra�ar a mulher que amo
850
01:59:17,484 --> 01:59:19,110
e fazer sexo com ela.
851
02:01:09,137 --> 02:01:11,848
Eras capaz de me matar?
852
02:01:26,404 --> 02:01:27,781
Sim.
853
02:01:37,040 --> 02:01:38,792
Mas, se te matasse,
854
02:01:40,418 --> 02:01:43,338
o que faria sozinha?
855
02:02:17,413 --> 02:02:20,834
N�o conseguiria viver sem ti!
856
02:02:24,838 --> 02:02:26,464
Iria matar-me!
857
02:02:46,526 --> 02:02:49,946
J� matei, repetir n�o faria diferen�a.
858
02:02:52,699 --> 02:02:54,492
Posso matar-te, se quiseres, mas...
859
02:03:46,961 --> 02:03:48,254
Nem pensar.
860
02:04:00,475 --> 02:04:02,018
Que vergonha.
861
02:04:05,980 --> 02:04:06,981
Queres que pare?
862
02:04:08,441 --> 02:04:09,651
N�o pares.
863
02:04:37,011 --> 02:04:38,304
� a ti que amo.
864
02:05:04,664 --> 02:05:07,834
Vou morrer!
865
02:06:02,013 --> 02:06:03,556
Ouve.
866
02:06:06,184 --> 02:06:08,519
J� n�o quero viver.
867
02:06:09,979 --> 02:06:11,481
Quero matar-me.
868
02:06:17,612 --> 02:06:18,529
Se...
869
02:06:20,156 --> 02:06:24,410
Se perder-me te faria morrer...
870
02:06:27,622 --> 02:06:29,707
... eu posso matar-te.
871
02:06:44,806 --> 02:06:47,975
Queres dizer alguma coisa antes do fim?
872
02:06:56,526 --> 02:06:57,777
Eu...
873
02:07:01,280 --> 02:07:06,035
Eu n�o matei para fazer sexo
com a pessoa que amo.
874
02:07:13,501 --> 02:07:15,336
Fiz sexo
875
02:07:16,879 --> 02:07:18,798
com algu�m que amo tanto
876
02:07:20,716 --> 02:07:22,885
que at� matei por ela.
877
02:07:27,348 --> 02:07:29,267
N�o te esque�as disso.
878
02:08:06,012 --> 02:08:07,430
Est� ocupado?
879
02:08:07,513 --> 02:08:09,682
- For�a.
- Obrigada.
880
02:08:14,562 --> 02:08:16,314
Est�o todas aqui?
881
02:08:16,397 --> 02:08:18,983
A observa��o � fundamental num esbo�o.
882
02:08:19,066 --> 02:08:20,484
Comecem.
883
02:08:36,834 --> 02:08:37,752
O teu nome.
884
02:08:38,544 --> 02:08:39,378
O qu�?
885
02:08:40,129 --> 02:08:41,756
Como te chamas?
886
02:08:41,839 --> 02:08:43,507
N�o nos conhecemos.
887
02:08:44,842 --> 02:08:45,968
Tsujimura.
888
02:08:46,802 --> 02:08:48,054
Nanae Tsujimura.
889
02:08:52,558 --> 02:08:54,101
Sou a Rei Nagasawa.
890
02:09:14,956 --> 02:09:16,123
Desculpa.
891
02:09:17,541 --> 02:09:18,501
Sim?
892
02:09:18,584 --> 02:09:20,628
Aconteceu-te alguma coisa?
893
02:09:21,462 --> 02:09:22,838
Porque dizes isso?
894
02:09:23,839 --> 02:09:25,466
Pareces triste.
895
02:09:27,468 --> 02:09:28,803
N�o aconteceu nada.
896
02:09:28,886 --> 02:09:31,806
Ent�o, podes sorrir?
897
02:09:33,391 --> 02:09:36,978
N�o gosto de desenhar pessoas tristes.
898
02:09:38,813 --> 02:09:39,981
Entendido.
899
02:10:24,900 --> 02:10:26,652
- Ouve.
- Sim?
900
02:10:26,736 --> 02:10:29,322
Lembras-te de quando nos conhecemos?
901
02:10:29,405 --> 02:10:31,115
Na aula de desenho.
902
02:10:31,198 --> 02:10:33,451
Lembro.
903
02:10:34,869 --> 02:10:37,705
Pediste-me para sorrir
904
02:10:37,788 --> 02:10:40,541
e foi arrepiante.
905
02:10:46,464 --> 02:10:49,842
N�o conseguia ignorar
o teu aspeto rabugento.
906
02:10:51,969 --> 02:10:55,598
Meteste pena quando for�aste um sorriso,
907
02:10:57,266 --> 02:10:58,642
mas tamb�m ficaste gira.
908
02:10:59,769 --> 02:11:02,229
Tu � que me pediste para sorrir!
909
02:11:05,566 --> 02:11:07,610
Porque estavas mal-humorada?
910
02:11:16,369 --> 02:11:18,371
A minha m�e tinha partido nesse dia.
911
02:11:20,373 --> 02:11:22,249
Foi quando a minha fam�lia se desmoronou.
912
02:11:28,798 --> 02:11:31,300
Aquele esbo�o que tu desenhaste...
913
02:11:33,386 --> 02:11:36,514
Achei que seria bom ter uma fam�lia
914
02:11:36,597 --> 02:11:38,599
que me fizesse sorrir daquela maneira.
915
02:12:39,285 --> 02:12:40,703
Toma.
916
02:12:40,786 --> 02:12:42,037
Levanta-te.
917
02:12:46,250 --> 02:12:48,002
Toma l�.
918
02:13:07,646 --> 02:13:08,772
Desvia-te.
919
02:13:11,775 --> 02:13:13,402
Aonde vais?
920
02:13:13,986 --> 02:13:15,279
Fazer chichi.
921
02:13:45,184 --> 02:13:51,690
Pe�o um desejo sob o c�u estrelado
"CHE.R.RY"
922
02:13:51,774 --> 02:13:56,028
Enquanto te escrevo esta mensagem
923
02:13:58,572 --> 02:14:05,579
Gosto de fruta que amadurece lentamente
924
02:14:08,832 --> 02:14:14,296
Quero dar in�cio � nossa rela��o
Com conversa fiada
925
02:14:14,380 --> 02:14:19,969
N�o devia responder logo �s tuas mensagens
926
02:14:20,052 --> 02:14:25,307
� o que toda a gente me diz
927
02:14:25,391 --> 02:14:30,854
Mas n�o gosto de joguinhos
928
02:14:30,938 --> 02:14:34,316
Porque gosto de ti
929
02:14:37,361 --> 02:14:40,114
Apaixonei-me
930
02:14:40,197 --> 02:14:45,411
N�o deves ter dado conta
931
02:14:45,494 --> 02:14:52,501
Pe�o um desejo sob o c�u estrelado
"CHE.R.RY"
932
02:14:53,419 --> 02:14:57,089
Enquanto te escrevo esta mensagem
933
02:15:44,887 --> 02:15:46,513
Estou?
934
02:16:24,760 --> 02:16:26,303
A partir de agora...
935
02:16:28,722 --> 02:16:30,140
Amigas...
936
02:16:31,642 --> 02:16:32,851
Amantes...
937
02:16:35,104 --> 02:16:36,939
� tudo t�o complicado.
938
02:16:40,651 --> 02:16:42,528
E se f�ssemos antes uma fam�lia?
939
02:16:44,363 --> 02:16:45,406
O qu�?
940
02:16:50,327 --> 02:16:53,038
Porqu�? O que foi?
941
02:16:54,581 --> 02:16:55,499
Nada.
942
02:16:57,209 --> 02:16:58,669
Vou buscar algo para comer.
943
02:17:09,638 --> 02:17:10,514
Est� bem.
944
02:17:45,716 --> 02:17:47,676
Mna. Nanae Shinoda?
945
02:17:51,722 --> 02:17:52,890
Rei!
946
02:18:04,902 --> 02:18:06,153
Mna. Nagasawa?
947
02:18:09,990 --> 02:18:10,949
Sim.
948
02:18:11,909 --> 02:18:13,702
Acompanhe-nos � esquadra.
949
02:18:19,875 --> 02:18:20,834
Por aqui.
950
02:18:23,837 --> 02:18:24,880
Rei...
951
02:18:25,631 --> 02:18:27,549
Rei!
952
02:18:33,597 --> 02:18:35,224
Vou esperar por ti!
953
02:19:13,303 --> 02:19:15,889
NANAE TSUJIMURA - REI NAGASAWA
954
02:22:14,276 --> 02:22:19,306
Legendas: Nuno Oliveira
61687