Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:05,350
[Final Episode]
2
00:00:05,350 --> 00:00:08,430
Thank you for making difficult decisions.
3
00:00:08,430 --> 00:00:15,470
You'll be getting an unbelievable amount
of money and power through the new club.
4
00:00:19,340 --> 00:00:23,180
I kept my promise to help you.
5
00:00:23,180 --> 00:00:24,890
Now it's your turn.
6
00:00:24,890 --> 00:00:31,370
How will you keep your
promise to cut ties with Jae Yi?
7
00:00:31,370 --> 00:00:34,830
I haven't contacted her. She
hasn't contacted me, either.
8
00:00:34,830 --> 00:00:37,290
That won't be enough.
9
00:00:37,290 --> 00:00:41,720
You need to be more
decisive. For example...
10
00:00:44,000 --> 00:00:50,940
Timing and Subtitles by the
👑 Queen of Masks Team 👑 @Viki.com
11
00:00:52,180 --> 00:00:54,970
You want us to reveal Jae Yi's weakness?
12
00:00:57,420 --> 00:00:59,840
You don't just want
us to cut ties with her.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,540
You basically want us
to become her enemies.
14
00:01:02,540 --> 00:01:04,660
That's right. Enemies.
15
00:01:04,660 --> 00:01:10,970
You have to do that much to end a
friendship that's more than 20 years old.
16
00:01:10,970 --> 00:01:14,610
You've known her for a long time.
17
00:01:14,610 --> 00:01:18,450
You must know her better than anyone.
18
00:01:18,450 --> 00:01:25,110
But as you know, she used to
be called an "Icon of Justice."
19
00:01:25,110 --> 00:01:28,640
How could someone like
that have a weakness?
20
00:01:28,640 --> 00:01:30,760
She actually does.
21
00:01:31,420 --> 00:01:35,100
She used to do dirty work
for Jung Goo Tae's family.
22
00:01:35,100 --> 00:01:37,950
You burnt the evidence for it.
23
00:01:37,950 --> 00:01:39,840
It's not a weakness if there's no evidence.
24
00:01:39,840 --> 00:01:43,800
What kind of ledger
doesn't even have a copy?
25
00:01:43,800 --> 00:01:46,650
Is there a copy?
26
00:01:46,650 --> 00:01:49,190
Yes, there is.
27
00:01:52,220 --> 00:01:54,490
Let's just do it satisfyingly
since we agreed to do it, anyway.
28
00:01:54,490 --> 00:01:56,620
Jae Yi won't get hurt,
even if that gets revealed.
29
00:01:56,620 --> 00:02:00,380
She has a dependable father who's
a tycoon. What's there to worry about?
30
00:02:02,980 --> 00:02:07,730
You want her to get damaged
and be in your arms, right?
31
00:02:07,730 --> 00:02:10,130
That way, her suffering would end, too.
32
00:02:10,130 --> 00:02:13,320
You're definitely clever.
33
00:02:13,320 --> 00:02:18,970
I'm thinking of caring for Jae Yi now.
34
00:02:18,970 --> 00:02:23,210
There's a file for Jae Yi's
money laundering record.
35
00:02:23,210 --> 00:02:28,200
That's enough for us
to earn your trust, right?
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,650
Jae Yi is on her way here right now.
37
00:02:30,650 --> 00:02:33,210
You should brace yourselves.
38
00:02:33,210 --> 00:02:37,860
You have to be cut through
when cutting someone off.
39
00:02:57,180 --> 00:02:59,100
You came.
40
00:03:07,680 --> 00:03:10,840
What are you guys doing here...
41
00:03:11,500 --> 00:03:15,460
They're no longer your friends from now on.
42
00:03:16,570 --> 00:03:19,100
They're my guests.
43
00:03:34,190 --> 00:03:38,740
What did he mean just now?
44
00:03:43,830 --> 00:03:45,830
I just asked you what he meant!
45
00:03:45,830 --> 00:03:48,420
It's just as he said.
46
00:03:48,420 --> 00:03:53,420
We won't be seeing you anymore.
47
00:03:53,420 --> 00:03:56,570
You said your life ended
up this way because of us.
48
00:03:56,570 --> 00:03:58,200
You should cut us off, then.
49
00:03:58,200 --> 00:04:00,710
My life ended up this
way because of you guys?
50
00:04:00,710 --> 00:04:03,970
Who said that? Did he say that?
51
00:04:03,970 --> 00:04:06,300
There's truth to it, isn't there?
52
00:04:07,440 --> 00:04:11,960
Your life would've been easier than
this if you didn't get involved with me.
53
00:04:11,960 --> 00:04:14,560
Let's call it quits now.
54
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
Hey! Go Yoo Na!
55
00:04:16,720 --> 00:04:19,610
Let's just do that, Jae Yi.
56
00:04:19,610 --> 00:04:22,610
We need to do this for our own survival.
57
00:04:22,610 --> 00:04:24,790
We beg you.
58
00:04:25,650 --> 00:04:30,280
Yoo Jung, do you feel that way, too? Huh?
59
00:04:30,280 --> 00:04:32,230
I'm sorry.
60
00:04:33,620 --> 00:04:36,000
I'm sorry, Jae Yi.
61
00:04:48,040 --> 00:04:50,390
How could you guys...
62
00:04:51,790 --> 00:04:55,270
How could you guys do this to me?
63
00:05:16,420 --> 00:05:22,260
[Queen of Masks]
64
00:05:22,260 --> 00:05:24,260
Do you get it now?
65
00:05:24,260 --> 00:05:28,160
I told you to become more powerful.
66
00:05:28,160 --> 00:05:32,770
But is this what you've been devoted to?
67
00:05:32,770 --> 00:05:35,700
Friends? Trust? Loyalty?
68
00:05:35,700 --> 00:05:37,900
Useless stuff like that?
69
00:05:37,900 --> 00:05:39,860
Why are you doing this?
70
00:05:39,860 --> 00:05:43,190
Why do you have to
take it this far, anyway?
71
00:05:43,190 --> 00:05:45,090
Jae Yi.
72
00:05:46,690 --> 00:05:51,840
Have you ever trusted me even once?
73
00:05:52,600 --> 00:05:58,480
You have to trust the most
powerful person to gain power.
74
00:05:58,480 --> 00:06:01,540
That's what I'm so disappointed about.
75
00:06:01,540 --> 00:06:04,420
I'm disappointed as a father, too.
76
00:06:04,420 --> 00:06:07,240
Why do you not trust me?
77
00:06:09,310 --> 00:06:14,200
You betrayed Mom and abandoned me.
78
00:06:14,200 --> 00:06:16,830
How could I trust someone like you?
79
00:06:16,830 --> 00:06:21,150
I did betray your mother,
but I didn't abandon you.
80
00:06:21,150 --> 00:06:25,410
Same as 10 years ago and now.
81
00:06:25,410 --> 00:06:30,820
I think I've been abiding by my
conscience as a father, at least.
82
00:06:30,820 --> 00:06:32,760
Conscience?
83
00:06:34,370 --> 00:06:39,620
You wouldn't have committed
murder if you had such a thing.
84
00:06:39,620 --> 00:06:41,700
Murder?
85
00:06:44,780 --> 00:06:48,840
It all started because of you.
86
00:06:58,360 --> 00:07:02,510
10 years ago, for his ambitions
in politics, Gi Yoon Chul
87
00:07:02,510 --> 00:07:10,050
tried to take Angels' Club from
me, which I worked so hard on.
88
00:07:10,880 --> 00:07:13,380
I couldn't just let that happen.
89
00:07:13,380 --> 00:07:16,350
But that's when
90
00:07:16,350 --> 00:07:19,950
I happened to meet Song Je Hyeok.
[A month before Gi Do Shik died]
91
00:07:19,950 --> 00:07:24,450
Why did a famous vice
chairman like you want to see me?
92
00:07:24,450 --> 00:07:27,090
I heard you're the best in this field.
93
00:07:27,090 --> 00:07:28,720
You sell drugs, too.
94
00:07:28,720 --> 00:07:34,010
I heard you're gifted in selling,
whether it's alcohol or drugs.
95
00:07:34,750 --> 00:07:38,060
But I'm not into men.
96
00:07:38,060 --> 00:07:40,910
So I can't sell alcohol to you.
97
00:07:40,910 --> 00:07:42,380
Do you want drugs, by chance?
98
00:07:42,380 --> 00:07:45,550
No, sell me something else.
99
00:07:45,550 --> 00:07:48,270
A weakness of some bastard.
100
00:07:48,270 --> 00:07:51,220
- A weakness?
- His name is Gi Do Shik.
101
00:07:51,220 --> 00:07:55,640
I heard Assemblyman
Gi's son is your customer.
102
00:07:55,640 --> 00:07:58,580
Take a video of him doing drugs.
103
00:07:58,580 --> 00:08:01,720
The one of him touching a
woman while high would be-
104
00:08:01,720 --> 00:08:05,900
If I do, what would you get me?
105
00:08:05,900 --> 00:08:08,050
A mask.
106
00:08:08,050 --> 00:08:13,530
- A mask?
- Only the most powerful people in Korea get to wear one.
107
00:08:15,080 --> 00:08:16,860
What do you think?
108
00:08:17,890 --> 00:08:20,410
Do you want to try it on?
109
00:08:21,680 --> 00:08:28,370
I noticed his devilish nature immediately.
110
00:08:29,680 --> 00:08:33,160
[The day Gi Do Shik died] I'm getting my flawed
daughter married to such an impressive family.
111
00:08:33,160 --> 00:08:36,100
Is that really enough
for the wedding present?
112
00:08:36,100 --> 00:08:39,360
Now that you mentioned it...
113
00:08:39,360 --> 00:08:42,000
Let me bring this up.
114
00:08:43,240 --> 00:08:46,780
Why don't we finish this up today?
115
00:08:46,780 --> 00:08:48,490
[Agreement for transferring
the ownership of property]
116
00:08:48,490 --> 00:08:50,330
Are we in that much of a rush...
117
00:08:50,330 --> 00:08:52,210
The wedding is in two weeks.
118
00:08:52,210 --> 00:08:55,690
We don't have to keep dragging it out.
119
00:08:56,390 --> 00:08:58,380
I guess you're right.
120
00:08:58,380 --> 00:09:00,170
Hold on.
121
00:09:01,560 --> 00:09:05,580
I think it makes sense to
do this after the wedding.
122
00:09:05,580 --> 00:09:08,640
A small contract is still a contract.
123
00:09:16,460 --> 00:09:19,370
Is it because you're still attached to it?
124
00:09:20,280 --> 00:09:23,690
That's why you're sabotaging me.
125
00:09:23,690 --> 00:09:28,190
Chunsarang Orphanage,
which you worked so hard on
126
00:09:29,010 --> 00:09:31,870
will be given to me as a wedding present.
127
00:09:31,870 --> 00:09:34,850
I'm not sure what you're talking about.
128
00:09:34,850 --> 00:09:39,270
We should be honest with each other.
129
00:09:39,270 --> 00:09:41,990
As a son of a sushi restaurant,
cutting up fish for a living,
130
00:09:41,990 --> 00:09:46,620
you married a daughter of Gangbo
Group and became the vice chairman.
131
00:09:46,620 --> 00:09:49,050
Doesn't everyone know about that?
132
00:09:49,810 --> 00:09:54,860
But you don't share
blood with your son-in-law.
133
00:09:54,860 --> 00:09:59,160
You're in a precarious position in
which you might get ousted anytime.
134
00:09:59,160 --> 00:10:01,660
That's why you created it.
135
00:10:01,660 --> 00:10:04,750
The pleasure dome in the
basement of the orphanage.
136
00:10:04,750 --> 00:10:11,090
It was to become the real owner of Gangbo by
gaining the authoritative figures' support.
137
00:10:13,670 --> 00:10:16,330
I guess that's how you are.
138
00:10:17,000 --> 00:10:20,530
You're maintaining the
assemblyman position by luck
139
00:10:20,530 --> 00:10:23,510
but you lack administrative
abilities and money.
140
00:10:23,510 --> 00:10:28,230
You don't know when you'd lose your career.
141
00:10:28,230 --> 00:10:31,350
Is that why you're selling your son?
142
00:10:31,350 --> 00:10:35,890
Will you steal the pleasure
dome I built in the orphanage?
143
00:10:38,320 --> 00:10:40,060
You're right.
144
00:10:40,060 --> 00:10:45,730
I didn't know... that my son
would get me so much power.
145
00:10:47,200 --> 00:10:50,920
I guess that's why the
old people used to say
146
00:10:50,920 --> 00:10:56,520
children are the most
important crop to harvest.
147
00:11:09,060 --> 00:11:11,360
Let's just wait and see...
148
00:11:11,360 --> 00:11:16,080
if your son would be
advantageous or poisonous.
149
00:11:24,000 --> 00:11:27,430
[Authorized Personnel Only]
150
00:11:39,430 --> 00:11:43,170
I turned the CCTVs
off. Get the party started.
151
00:11:48,210 --> 00:11:51,990
In order to find a weakness of
Gi Yoon Chul's son, Gi Do Shik,
152
00:11:51,990 --> 00:11:55,550
I sent that devil to the hotel.
153
00:11:55,550 --> 00:11:57,320
But...
154
00:11:58,230 --> 00:12:04,570
you came to that room instead of Go Yoo Na.
155
00:12:04,570 --> 00:12:07,020
She's the wrong one.
156
00:12:07,020 --> 00:12:09,850
I thought you were giving
that drink to Go Yoo Na.
157
00:12:09,850 --> 00:12:15,780
You think I knew... the wrong person
would drink that instead of Go Yoo Na?
158
00:12:16,730 --> 00:12:18,210
I don't know, I don't know.
159
00:12:18,210 --> 00:12:22,960
Each of these girls came over and
harassed me. My head is about to split up.
160
00:12:22,960 --> 00:12:25,380
I'll take a nap inside
and think about it later.
161
00:12:25,380 --> 00:12:28,400
Keep an eye on her, okay?
162
00:12:30,700 --> 00:12:33,020
What a coward.
163
00:12:46,600 --> 00:12:50,320
Is the party over? Did
the recording go well?
164
00:13:04,320 --> 00:13:05,960
Hey!
165
00:13:08,390 --> 00:13:10,150
Hey!
166
00:13:11,440 --> 00:13:16,400
That's when... things
started getting complicated.
167
00:13:31,490 --> 00:13:35,120
Why won't you respond?
Did you fail by chance?
168
00:14:13,020 --> 00:14:16,040
What brings you here?
169
00:14:16,040 --> 00:14:19,750
I knew something had happened
because you didn't respond.
170
00:14:19,750 --> 00:14:23,710
By the way, is this the best you can do?
171
00:14:26,310 --> 00:14:29,720
Dad... Dad...
172
00:14:29,720 --> 00:14:31,580
What a clingy bastard.
173
00:14:47,640 --> 00:14:51,340
As long as you didn't come here that day,
174
00:14:51,340 --> 00:14:54,030
I wouldn't have had to
have blood on my hands.
175
00:14:54,030 --> 00:14:56,880
Your daughter...
176
00:14:56,880 --> 00:15:00,400
was sexually assaulted by Song Je Hyeok.
177
00:15:00,400 --> 00:15:02,140
But...
178
00:15:02,140 --> 00:15:04,410
you covered him up
179
00:15:05,360 --> 00:15:07,820
and ignored me.
180
00:15:07,820 --> 00:15:10,210
How could you still call yourself a father?
181
00:15:10,210 --> 00:15:16,730
I thought Gi Do Shik was
the one who did that to you.
182
00:15:17,650 --> 00:15:23,310
I thought I did my job
as a father by killing him.
183
00:15:23,310 --> 00:15:27,010
How about Song Je Hyeok and Gi Yoon Chul?
184
00:15:27,010 --> 00:15:28,750
You're the one who killed them, too.
185
00:15:28,750 --> 00:15:31,830
I should've gotten Song
Je Hyeok killed sooner.
186
00:15:34,580 --> 00:15:40,100
I found out later that he's
the one you were looking for.
187
00:15:44,290 --> 00:15:46,730
I avenged him for you.
188
00:15:48,900 --> 00:15:50,610
Gi Yoon Chul...
189
00:15:52,340 --> 00:15:55,190
chose to kill himself.
190
00:15:56,890 --> 00:15:59,380
It wasn't my fault.
191
00:15:59,380 --> 00:16:01,390
How about Kang Hoo?
192
00:16:01,390 --> 00:16:03,590
Why did he have to die?
193
00:16:03,590 --> 00:16:06,070
Do you still trust Choi Kang Hoo?
194
00:16:07,990 --> 00:16:09,910
He came to me and
195
00:16:10,900 --> 00:16:15,630
threatened me for money
using the file from 10 years ago.
196
00:16:15,630 --> 00:16:20,570
You know that money
was found in his car, too.
197
00:16:24,170 --> 00:16:27,400
This is the 500 million won
that was found in his car.
198
00:16:27,400 --> 00:16:30,310
Did you think I'd buy a trick like that?
199
00:16:30,310 --> 00:16:34,160
Kang Hoo wasn't that kind of a person.
200
00:16:34,160 --> 00:16:38,570
You saw your friends earlier.
201
00:16:41,300 --> 00:16:43,860
You're not supposed to trust people.
202
00:16:46,910 --> 00:16:48,540
Why don't you...
203
00:16:49,500 --> 00:16:52,010
try trusting this instead?
204
00:17:03,160 --> 00:17:06,950
It's a new mask for the new secret club.
205
00:17:06,950 --> 00:17:12,130
I'm thinking of creating
an even more secretive club
206
00:17:12,130 --> 00:17:15,160
for more powerful people than Angels' Club.
207
00:17:18,950 --> 00:17:22,960
You're really out of your mind.
208
00:17:22,960 --> 00:17:27,500
The world we're living
in is making us crazy.
209
00:17:27,500 --> 00:17:32,460
To survive in this world,
people put on a mask like this
210
00:17:32,460 --> 00:17:35,220
either knowingly or unknowingly.
211
00:17:39,640 --> 00:17:44,400
You think you'd get any
credit for living without a mask?
212
00:17:47,680 --> 00:17:50,940
You think some mask like
that could cover up the truth?
213
00:17:50,940 --> 00:17:53,280
What do you see behind the mask?
214
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
Truth? Look.
215
00:17:56,200 --> 00:17:58,730
What do you see right now?
216
00:17:58,730 --> 00:18:02,850
Truth is always dirty and ugly.
217
00:18:02,850 --> 00:18:05,160
That's why I create masks.
218
00:18:05,160 --> 00:18:10,690
Because the ugly truths get
hidden if you put on a mask.
219
00:18:11,820 --> 00:18:17,160
Might as well grow
powerful using that mask.
220
00:18:17,160 --> 00:18:22,460
And try creating the world you want.
221
00:18:25,710 --> 00:18:31,140
Did you think I'd accept your proposal?
222
00:18:31,140 --> 00:18:32,960
If you say no,
223
00:18:33,960 --> 00:18:38,290
you'd become a murderer like me.
224
00:18:38,290 --> 00:18:39,630
What?
225
00:18:53,150 --> 00:18:55,990
The night Song Je Hyeok died,
226
00:18:55,990 --> 00:18:57,810
you came to this room, too.
227
00:18:57,810 --> 00:19:02,510
You asked me to turn the CCTV off, right?
228
00:19:06,590 --> 00:19:09,210
Please pause the CCTV
229
00:19:09,210 --> 00:19:13,790
at Grand Gangbo Hotel on
the date and time of my request.
230
00:19:13,790 --> 00:19:15,490
You...
231
00:19:16,810 --> 00:19:18,930
recorded that?
232
00:19:25,630 --> 00:19:30,280
Your friends will become
your accomplices, too.
233
00:19:34,030 --> 00:19:36,540
You were the one who
234
00:19:38,040 --> 00:19:40,090
took pictures of us, too.
235
00:19:58,900 --> 00:20:01,070
Will you...
236
00:20:01,070 --> 00:20:03,120
trust me now?
237
00:20:06,140 --> 00:20:10,330
So let's stop this now, Jae Yi.
238
00:20:12,890 --> 00:20:15,620
You can't defeat me with power.
239
00:20:17,970 --> 00:20:21,730
You should join me instead.
240
00:20:21,730 --> 00:20:27,670
If you do, you and your
friends will be happy, too.
241
00:20:31,370 --> 00:20:32,870
No.
242
00:20:34,850 --> 00:20:39,410
I'll never forgive you.
243
00:20:41,530 --> 00:20:44,220
I'll never step aside.
244
00:20:47,770 --> 00:20:49,550
I'll be waiting.
245
00:20:52,600 --> 00:20:54,910
Come back to me if
246
00:20:54,910 --> 00:20:57,010
you change your mind.
247
00:21:03,820 --> 00:21:07,690
Chief, will you really be like this?
248
00:21:07,690 --> 00:21:10,500
I told you there's conclusive evidence.
249
00:21:10,500 --> 00:21:13,770
I'll pretend I didn't hear what you said.
250
00:21:13,770 --> 00:21:15,820
I have to get to work. Well, then...
251
00:21:19,100 --> 00:21:21,240
He hasn't changed at all.
252
00:21:23,470 --> 00:21:25,800
[Prosecutor Choi Kang Joon]
253
00:21:30,170 --> 00:21:34,080
Prosecutor Choi, this is Do Jae Yi.
254
00:21:34,080 --> 00:21:36,200
Your brother Choi Kang Hoo's...
255
00:21:36,200 --> 00:21:39,210
Geez, I shouldn't have answered.
256
00:21:39,210 --> 00:21:44,020
Attorney Do, I need to get going
because I have an urgent meeting.
257
00:21:44,020 --> 00:21:46,100
Let's talk later.
258
00:21:48,170 --> 00:21:50,290
Kang Il Goo must be behind all this.
259
00:21:50,290 --> 00:21:53,200
He's trying to make you powerless.
260
00:21:59,200 --> 00:22:00,620
Yes.
261
00:22:02,040 --> 00:22:03,740
Breaking news?
262
00:22:05,940 --> 00:22:11,170
It was revealed that Attorney Do Jae Yi managed
scandals for the late Jung Goo Tae's family
263
00:22:11,170 --> 00:22:14,210
before he passed and accepted
billions of wons for commission.
264
00:22:14,210 --> 00:22:17,290
It was very unexpected
since she's been called
265
00:22:17,290 --> 00:22:21,300
the "Icon of Justice" for helping
the female victims of sexual assault...
266
00:22:21,300 --> 00:22:26,260
[Justice, my foot! Betrayer! Disgusting!
Did you enjoy pretending to be nice?]
267
00:22:26,260 --> 00:22:28,730
[The downfall of the Icon of Justice. Was
Do Jae Yi's sense of justice just a mask?]
268
00:22:28,730 --> 00:22:31,080
[This makes me want to puke. You've been
pretending to be an icon of justice? Disgusting...]
269
00:22:58,010 --> 00:23:01,150
- It's me.
- Yes, talk to me.
270
00:23:02,320 --> 00:23:05,090
I need time to prepare myself for it.
271
00:23:05,090 --> 00:23:06,910
You'll give me time, right?
272
00:23:08,460 --> 00:23:10,950
You're abandoning your lifelong values.
273
00:23:10,950 --> 00:23:13,580
Of course, you need time.
274
00:23:13,580 --> 00:23:16,850
- I understand.
- Also...
275
00:23:16,850 --> 00:23:19,550
I need to ask you something.
276
00:23:22,180 --> 00:23:26,820
Who's the one who killed Kang Hoo?
277
00:23:30,050 --> 00:23:32,450
Well...
278
00:23:32,450 --> 00:23:34,310
I have no idea.
279
00:23:39,880 --> 00:23:41,740
Okay.
280
00:24:05,230 --> 00:24:07,050
What did she say?
281
00:24:08,000 --> 00:24:10,090
It's none of your concern.
282
00:24:17,770 --> 00:24:21,090
Jae Yi seems totally destroyed now, right?
283
00:24:21,940 --> 00:24:27,710
I'm still not sure if this was necessary.
284
00:24:29,010 --> 00:24:32,480
How do you feel about detonating yourself?
285
00:24:36,580 --> 00:24:39,320
This is what I wanted.
286
00:24:39,320 --> 00:24:41,390
I actually feel good about it.
287
00:24:42,630 --> 00:24:45,890
I assume it wasn't easy tricking him.
288
00:24:45,890 --> 00:24:47,370
Good job.
289
00:24:48,210 --> 00:24:52,120
It was easy. Lying is my specialty.
290
00:24:52,120 --> 00:24:55,510
Yoo Jung's acting was actually impressive.
291
00:24:55,510 --> 00:24:58,180
Wow, that was daebak.
292
00:24:58,180 --> 00:25:01,930
You showed complicated emotions
in which you weren't sure what to do.
293
00:25:01,930 --> 00:25:04,490
"I'm sorry, Jae Yi!"
294
00:25:07,330 --> 00:25:13,530
Chairman Kang must think we
really abandoned Jae Yi, right?
295
00:25:19,530 --> 00:25:23,610
Thank you for choosing me.
296
00:25:26,850 --> 00:25:29,360
What would you like to do?
297
00:25:29,360 --> 00:25:33,690
Will you accept my gift?
298
00:25:48,660 --> 00:25:50,810
Let's talk before we leave.
299
00:25:55,380 --> 00:26:01,140
When Chairman Kang said he'd
help my mom if I cut Jae Yi off,
300
00:26:01,140 --> 00:26:04,140
I understood why, even
though it was painful to me.
301
00:26:04,140 --> 00:26:07,660
He said Jae Yi needs to cut
ties with her past to be happy.
302
00:26:07,660 --> 00:26:09,860
And it's true we were a part of her past.
303
00:26:09,860 --> 00:26:11,820
But...
304
00:26:11,820 --> 00:26:15,690
the moment I heard he created
Angels' Club, I got chills...
305
00:26:15,690 --> 00:26:18,070
I didn't show it,
306
00:26:18,070 --> 00:26:22,780
but it felt like my hair was standing
up when he was touching that mask!
307
00:26:22,780 --> 00:26:27,730
I don't remember
anything he told me, either.
308
00:26:27,730 --> 00:26:33,120
The moment I entered, all I could think
about was when we could get out of there.
309
00:26:33,120 --> 00:26:36,970
Him telling us to cut Jae Yi
off for her sake is all an excuse!
310
00:26:36,970 --> 00:26:42,310
It's because he won't be able to lure us
into the new club if Jae Yi were by our side!
311
00:26:44,410 --> 00:26:46,180
You should say something, too.
312
00:26:46,180 --> 00:26:48,980
You must have thoughts, too.
313
00:26:50,110 --> 00:26:55,530
Does talking about what kind
of person he is solve anything?
314
00:26:59,640 --> 00:27:03,180
I'm wondering how I'd
escape from his threats.
315
00:27:04,110 --> 00:27:06,130
Threats?
316
00:27:06,130 --> 00:27:11,970
He said he'd take back the gifts
if we refused to join the new club.
317
00:27:11,970 --> 00:27:14,340
If that's not a threat, what is?
318
00:27:14,340 --> 00:27:17,100
I don't want to get help from him.
319
00:27:17,100 --> 00:27:20,070
The moment I heard my mom
was involved with the Angels' Club,
320
00:27:20,070 --> 00:27:22,090
I thought the sky was falling.
321
00:27:22,090 --> 00:27:24,340
And he wants me to
work for a club like that?
322
00:27:24,340 --> 00:27:27,570
Queen? Forget it!
323
00:27:27,570 --> 00:27:29,880
I'll just stay by Jae Yi's side.
324
00:27:31,060 --> 00:27:32,300
Yes.
325
00:27:33,260 --> 00:27:35,370
I'm thinking of doing the same.
326
00:27:37,280 --> 00:27:40,890
Of course, I want to save the foundation.
327
00:27:40,890 --> 00:27:44,130
It was inherited from my parents, too.
328
00:27:44,130 --> 00:27:47,930
It'd be a good thing to
have for the kids, too.
329
00:27:47,930 --> 00:27:49,660
But...
330
00:27:50,660 --> 00:27:54,050
I realized while running around
trying to save the foundation.
331
00:27:54,050 --> 00:27:56,110
Because of Song Je Hyeok,
332
00:27:56,110 --> 00:28:00,120
the foundation's reputation
got totally tarnished.
333
00:28:00,120 --> 00:28:03,790
It won't be a good
background for the children.
334
00:28:03,790 --> 00:28:07,240
It'd actually be shameful to them.
335
00:28:07,240 --> 00:28:10,130
For that reason, I'm no longer
attached to the foundation.
336
00:28:11,400 --> 00:28:15,870
So you guys would choose Jae Yi?
337
00:28:15,870 --> 00:28:18,650
Yoo Na, you should just
get help from Chairman Kang.
338
00:28:18,650 --> 00:28:21,650
Nothing is more important
than Na Na's surgery right now.
339
00:28:28,300 --> 00:28:30,320
Then...
340
00:28:30,320 --> 00:28:32,690
how about we do this?
341
00:28:33,690 --> 00:28:38,430
I can be the solution to
your problem, Yoo Na.
342
00:28:40,080 --> 00:28:43,800
You'd no longer need
his help, either, then.
343
00:28:45,240 --> 00:28:51,780
I share the same blood type with Na Na.
344
00:28:51,780 --> 00:28:55,380
I'm sorry to tell you this now.
345
00:28:58,450 --> 00:29:03,760
I know what you're thinking about.
346
00:29:03,760 --> 00:29:08,410
You're trying to get an abortion
347
00:29:08,410 --> 00:29:11,220
and donate your liver to Na Na.
348
00:29:16,340 --> 00:29:21,400
You fool! Your baby isn't Song Je Hyeok's.
349
00:29:21,400 --> 00:29:23,650
It's completely yours.
350
00:29:23,650 --> 00:29:26,380
And you're saying you'd abort it?
351
00:29:31,270 --> 00:29:32,940
Thank you...
352
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
for saying that.
353
00:29:39,070 --> 00:29:40,660
But...
354
00:29:41,560 --> 00:29:43,460
don't worry.
355
00:29:43,460 --> 00:29:49,130
I can give birth and donate
my liver to Na Na, too.
356
00:29:49,130 --> 00:29:52,430
I already asked the doctor, too.
357
00:29:52,430 --> 00:29:57,440
Na Na will be okay even if she
gets the surgery after I give birth.
358
00:30:00,350 --> 00:30:01,930
Really?
359
00:30:07,010 --> 00:30:09,320
Yoo Na.
360
00:30:09,320 --> 00:30:11,550
Na Na is my daughter, too.
361
00:30:13,590 --> 00:30:17,420
You think I wouldn't do
that much for my daughter?
362
00:30:21,980 --> 00:30:24,280
Thank you, Yoo Jung.
363
00:30:24,280 --> 00:30:26,420
Thank you so much.
364
00:30:32,200 --> 00:30:36,870
What's this now? I feel
guilty about Yoo Jung now.
365
00:30:37,810 --> 00:30:41,930
I'll make sure to pay you the money
my mom took from Song Je Hyeok back.
366
00:30:41,930 --> 00:30:45,020
- If I use her ledgers-
- No.
367
00:30:46,230 --> 00:30:48,590
That's okay, too.
368
00:30:48,590 --> 00:30:50,410
If I close the foundation,
369
00:30:50,410 --> 00:30:55,070
I could pay back the investment
money from Mariela Hotel.
370
00:30:55,070 --> 00:30:58,230
The only thing I'm worried
about is the orphanage.
371
00:30:59,130 --> 00:31:02,310
We got taken advantage
of by the disgusting club
372
00:31:02,310 --> 00:31:04,980
and I couldn't save the children.
373
00:31:08,610 --> 00:31:14,210
Guys, we should stay
by Jae Yi's side for now.
374
00:31:14,210 --> 00:31:17,050
If we help each other little by little,
375
00:31:17,050 --> 00:31:20,830
we don't need to accept
Chairman Kang's favor.
376
00:31:35,140 --> 00:31:38,860
Jae Yi, we need to talk.
377
00:31:43,090 --> 00:31:44,600
How could you guys...
378
00:31:44,600 --> 00:31:47,990
How could you guys do this to me?
379
00:32:07,100 --> 00:32:10,030
Jae Yi, you must be really determined.
380
00:32:10,030 --> 00:32:12,080
You can even predict the future now.
381
00:32:12,080 --> 00:32:15,570
I can't believe he tested us
just like you said he would.
382
00:32:15,570 --> 00:32:19,170
We almost got caught if it wasn't
for the secret ledger you gave me.
383
00:32:19,170 --> 00:32:23,610
He was probably trying to find my
weakness while testing you guys.
384
00:32:24,470 --> 00:32:27,180
But are you okay?
385
00:32:27,180 --> 00:32:31,470
Your reputation got ruined too much.
386
00:32:31,470 --> 00:32:34,150
If someone has to reveal their true face,
387
00:32:34,150 --> 00:32:36,600
I have to be the first one.
388
00:32:36,600 --> 00:32:41,730
Does Chairman Kang think
we're completely on his side now?
389
00:32:45,910 --> 00:32:52,700
I don't know. But I'm still scared
390
00:32:52,700 --> 00:32:56,060
having you guys by my side.
391
00:32:57,270 --> 00:33:03,940
Thinking about it, your lives
became so difficult because of me.
392
00:33:03,940 --> 00:33:06,920
I feel so bad because of that.
393
00:33:06,920 --> 00:33:09,530
Don't get the wrong idea.
394
00:33:09,530 --> 00:33:12,730
We didn't take revenge on
Song Je Hyeok just for you.
395
00:33:12,730 --> 00:33:15,180
It was for all of us.
396
00:33:15,180 --> 00:33:20,570
But if you didn't initiate it,
we wouldn't have been able to.
397
00:33:20,570 --> 00:33:23,890
Revenge doesn't have to involve
strangling or stabbing someone.
398
00:33:23,890 --> 00:33:29,790
You kept pressuring and taunting him,
and you went at it again when you failed.
399
00:33:29,790 --> 00:33:34,390
And you ended up
making them kill each other.
400
00:33:34,390 --> 00:33:38,160
Thanks to you, we were able
to take that revenge together.
401
00:33:38,160 --> 00:33:45,810
Yes, if it wasn't for you, I still
would've been that monster's wife.
402
00:33:45,810 --> 00:33:49,220
Yoo Na couldn't have
reunited with Na Na, either.
403
00:33:49,220 --> 00:33:52,990
Hae Mi would've suffered
from addiction, too.
404
00:33:53,910 --> 00:33:58,540
You ended up saving all of us, Jae Yi.
405
00:34:02,660 --> 00:34:06,290
Thank you for saying that.
406
00:34:06,290 --> 00:34:09,100
Just focus on the future.
407
00:34:09,100 --> 00:34:10,820
That's what's important.
408
00:34:10,820 --> 00:34:12,540
Yes.
409
00:34:12,540 --> 00:34:16,200
The real fight starts now.
410
00:34:16,200 --> 00:34:20,740
Do you think we could succeed?
411
00:34:21,700 --> 00:34:24,840
We have no choice. It's for our survival.
412
00:34:24,840 --> 00:34:27,720
Let's consider this as wearing a mask.
413
00:34:27,720 --> 00:34:29,560
A mask of betrayal.
414
00:34:46,890 --> 00:34:48,660
I have no idea.
415
00:34:50,310 --> 00:34:52,240
What did she say?
416
00:34:52,240 --> 00:34:54,270
It's none of your concern.
417
00:34:57,790 --> 00:35:00,710
Yes, I knew it.
418
00:35:22,670 --> 00:35:26,630
Looks like Do Jae Yi is
trying to win her friends over.
419
00:35:41,920 --> 00:35:43,710
Tell her to come up.
420
00:35:48,900 --> 00:35:51,450
Jae Yi is here, apparently.
421
00:35:51,450 --> 00:35:52,790
Pardon?
422
00:35:54,470 --> 00:35:58,070
You made up your mind
sooner than I expected.
423
00:35:59,940 --> 00:36:02,830
Seeing my friends helped.
424
00:36:04,130 --> 00:36:06,360
You saw your friends?
425
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
Yes.
426
00:36:08,240 --> 00:36:11,840
I contacted them, but they ignored me.
427
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
So I went to Yoo Jung's house.
428
00:36:15,240 --> 00:36:19,780
Looks like you told them
about the new club, too.
429
00:36:23,010 --> 00:36:25,080
I'll...
430
00:36:25,080 --> 00:36:28,930
try putting that mask on.
431
00:36:28,930 --> 00:36:33,920
Since Kang Hoo died, my career got ruined
432
00:36:33,920 --> 00:36:37,610
and if I don't even have friends now,
433
00:36:37,610 --> 00:36:40,070
I won't be able to go on.
434
00:36:42,500 --> 00:36:44,310
Do you mean it?
435
00:36:48,470 --> 00:36:53,220
What can I do to earn your trust?
436
00:36:58,430 --> 00:37:00,070
Father.
437
00:37:07,000 --> 00:37:09,800
I know it's hard to believe right now.
438
00:37:09,800 --> 00:37:13,510
This situation is awkward for me, too.
439
00:37:13,510 --> 00:37:19,230
But we should try it together.
440
00:37:22,040 --> 00:37:25,340
Yes. Let's, Jae Yi.
441
00:37:26,270 --> 00:37:27,510
Yes.
442
00:37:29,250 --> 00:37:31,870
I'll get going, then.
443
00:37:31,870 --> 00:37:34,620
- Secretary Choi.
- Yes.
444
00:37:34,620 --> 00:37:37,110
I didn't bring my car today.
445
00:37:37,110 --> 00:37:39,880
Could you drive me back?
446
00:37:41,350 --> 00:37:44,420
That's okay, right, Father?
447
00:37:44,420 --> 00:37:46,080
Let's do that, then.
448
00:38:01,520 --> 00:38:05,200
I'm in your care from now on.
449
00:38:08,630 --> 00:38:11,260
What would you like me to do?
450
00:38:11,260 --> 00:38:12,500
Pardon?
451
00:38:13,810 --> 00:38:16,750
How would you like me to kill you?
452
00:38:19,110 --> 00:38:23,280
You killed Kang Hoo.
453
00:38:24,500 --> 00:38:27,180
You'd suffer so much more pain
454
00:38:27,180 --> 00:38:30,470
than the one you inflicted on Kang Hoo.
455
00:38:32,570 --> 00:38:34,290
I hope you look forward to it.
456
00:38:46,210 --> 00:38:47,720
This is the place.
457
00:38:48,820 --> 00:38:50,950
It's Secretary Choi's apartment.
458
00:38:52,350 --> 00:38:54,840
I installed a spying chip in
the smart security system.
459
00:38:54,840 --> 00:38:59,860
We can control everything, including
the entrance and the CCTV, from now on.
460
00:38:59,860 --> 00:39:04,180
He must've installed a CCTV in the room
because he wants to protect something.
461
00:39:04,180 --> 00:39:06,700
It's probably because of the safe.
462
00:39:06,700 --> 00:39:12,030
I looked through the CCTV history and
found a video of him opening the safe.
463
00:39:12,030 --> 00:39:16,150
Secretary Choi doesn't seem to
trust Kang Il Goo that much, either.
464
00:39:18,900 --> 00:39:22,220
The knife he stabbed Kang
Hoo with must be in there, too.
465
00:39:24,350 --> 00:39:30,570
But that safe has a double lock
system. It'd be hard to open it.
466
00:39:31,870 --> 00:39:35,320
Would it be necessary to open it ourselves?
467
00:39:35,320 --> 00:39:37,870
We need to make him open it himself.
468
00:39:38,930 --> 00:39:43,100
Do Jae Yi knew that I killed Choi Kang Hoo.
469
00:39:44,020 --> 00:39:48,150
And he threatened me by
saying she won't forgive me.
470
00:39:48,150 --> 00:39:50,070
Jae Yi did?
471
00:39:50,070 --> 00:39:55,100
Would she want to be on our
side when we killed Choi Kang Hoo?
472
00:40:00,100 --> 00:40:01,670
Don't worry.
473
00:40:01,670 --> 00:40:04,270
You won't be getting hurt.
474
00:40:21,720 --> 00:40:25,620
There's no way he'd abandon me, right?
475
00:40:34,220 --> 00:40:36,640
Have a safe trip.
476
00:40:36,640 --> 00:40:41,120
I'm excited to be Emily
Go again after all this time.
477
00:40:41,120 --> 00:40:45,890
I didn't think Emily Go's
passport would be useful like this.
478
00:40:49,050 --> 00:40:51,430
Na Na would be okay while I'm gone, right?
479
00:40:51,430 --> 00:40:55,190
Don't worry. I'll take good care of her.
480
00:40:56,460 --> 00:41:00,350
Na Na. I'll go on a trip briefly.
481
00:41:00,350 --> 00:41:01,850
Be a good girl while I'm gone.
482
00:41:01,850 --> 00:41:05,150
Where are you going, Ahjumma?
483
00:41:16,790 --> 00:41:19,800
It's balloon flower root tea, which
is supposed to be for the lungs.
484
00:41:20,710 --> 00:41:23,120
Thank you for being so caring.
485
00:41:25,030 --> 00:41:27,850
But I'm disappointed.
486
00:41:27,850 --> 00:41:31,600
I heard you're opening a new club.
487
00:41:31,600 --> 00:41:35,670
I was so disappointed
to hear that from Hae Mi.
488
00:41:35,670 --> 00:41:38,200
But he helped you out, still.
489
00:41:38,200 --> 00:41:40,540
Also, you're not that honest, either.
490
00:41:40,540 --> 00:41:43,580
You have the client ledger, too.
491
00:41:44,660 --> 00:41:47,660
Do you still keep things like that around?
492
00:41:47,660 --> 00:41:50,630
What else can I depend
on? That's all I got.
493
00:41:50,630 --> 00:41:54,530
But Yoo Jung ended up taking that from me.
494
00:41:54,530 --> 00:41:56,810
Chairman Joo Yoo Jung?
495
00:41:57,910 --> 00:42:01,140
She became sly since she
lived as Song Je Hyeok's wife.
496
00:42:01,140 --> 00:42:05,370
I said I can't give her the
money, so she took that instead.
497
00:42:05,370 --> 00:42:09,710
You know you're not
supposed to trust people.
498
00:42:09,710 --> 00:42:13,000
But why do you trust
Secretary Choi so much?
499
00:42:13,000 --> 00:42:15,330
The reason why I asked you to come here was
500
00:42:15,330 --> 00:42:19,240
because I feel uncomfortable
being at the hotel because of him.
501
00:42:19,240 --> 00:42:21,440
What happened?
502
00:42:22,470 --> 00:42:24,160
You know Angels' Club, right?
503
00:42:24,160 --> 00:42:29,860
There's this one drug the principal gave me
through the back door before they got caught.
504
00:42:39,600 --> 00:42:43,760
Here. This was being
sold at Angels' Club, right?
505
00:42:48,180 --> 00:42:49,900
How did you get this-
506
00:42:49,900 --> 00:42:55,440
Secretary Choi has been
smuggling drugs from Angels' Club.
507
00:42:55,440 --> 00:42:59,000
And I happened to get my hands on it.
508
00:42:59,000 --> 00:43:02,640
Can you trust someone who
tricks you behind your back?
509
00:43:06,720 --> 00:43:09,150
I hope he only smuggled drugs.
510
00:43:09,150 --> 00:43:12,410
You never know what
else he's been smuggling.
511
00:43:24,130 --> 00:43:27,030
Check Secretary Choi's bank account.
512
00:43:27,030 --> 00:43:29,540
When you're suspicious of someone,
513
00:43:29,540 --> 00:43:32,960
the first thing you need to
check is their bank account.
514
00:43:32,960 --> 00:43:38,820
If he contacted someone
using my weakness, it'd show.
515
00:44:15,220 --> 00:44:17,290
I'm looking forward to it.
516
00:44:47,010 --> 00:44:49,370
What did Do Jae Yi say?
517
00:44:57,070 --> 00:45:00,320
- Sir.
- Are you...
518
00:45:00,320 --> 00:45:03,660
hiding something from me by chance?
519
00:45:03,660 --> 00:45:04,950
Pardon?
520
00:45:06,310 --> 00:45:09,420
There's no way you'd betray me.
521
00:45:14,920 --> 00:45:16,650
Sir.
522
00:45:16,650 --> 00:45:20,290
I've been doing all
sorts of dirty work for you.
523
00:45:20,290 --> 00:45:21,870
To be honest,
524
00:45:22,870 --> 00:45:25,920
I still can't trust all of her friends.
525
00:45:26,920 --> 00:45:30,610
Do Jae Yi met with the
members of the Angels' Club.
526
00:45:30,610 --> 00:45:32,900
Do you know what they talked about?
527
00:45:39,680 --> 00:45:42,380
What did Do Jae Yi say?
528
00:45:42,380 --> 00:45:48,330
She told me to tell the Prosecutors' Office
that Chairman Kang is the owner of Angels' Club.
529
00:45:49,680 --> 00:45:51,610
But what evidence is there?
530
00:45:51,610 --> 00:45:55,490
How did she end up
getting Daesungak's ledger?
531
00:45:55,490 --> 00:45:57,880
She was threatening us using that.
532
00:46:00,760 --> 00:46:03,510
Her friends gave her that weapon.
533
00:46:03,510 --> 00:46:06,660
It means they're all in this together.
534
00:46:08,660 --> 00:46:11,110
You need to trust me, sir.
535
00:46:23,030 --> 00:46:26,800
I checked Secretary Choi's
bank account as you told me to.
536
00:46:26,800 --> 00:46:29,820
From the bank account in Hong
Kong created under Do Jae Yi's name,
537
00:46:29,820 --> 00:46:34,040
a significant amount of money
was transferred to his bank account.
538
00:46:40,820 --> 00:46:46,800
She told me to tell the prosecutors' office
that Chairman Kang is the owner of Angels' Club.
539
00:46:46,800 --> 00:46:48,340
You need to trust me, sir.
540
00:46:48,340 --> 00:46:50,660
I hope he only smuggled drugs.
541
00:46:50,660 --> 00:46:53,900
You never know what
else he's been smuggling.
542
00:46:53,900 --> 00:46:58,670
What can I do to earn your trust?
543
00:47:01,500 --> 00:47:03,150
Father.
544
00:47:11,760 --> 00:47:13,370
Take care of him.
545
00:47:56,530 --> 00:47:58,300
Geez.
546
00:48:08,500 --> 00:48:13,250
Thank you for telling me first like this.
547
00:48:13,250 --> 00:48:18,140
This is why I gave Jae Yi the ledger.
548
00:48:18,140 --> 00:48:20,230
Would you like to hear more?
549
00:48:25,370 --> 00:48:28,730
For the ones who come to the opening,
550
00:48:28,730 --> 00:48:32,410
the ledgers created by
Daesungak will be given as a gift.
551
00:48:33,370 --> 00:48:36,720
Please welcome me to the new club.
552
00:48:51,700 --> 00:48:56,380
Looks like Jae Yi's finally in your arms.
553
00:49:08,280 --> 00:49:10,640
Are you happy now?
554
00:49:10,640 --> 00:49:14,550
Are you giving me my ledger now, Ms. Joo?
555
00:49:22,060 --> 00:49:23,660
Yes, Yoo Na.
556
00:49:23,660 --> 00:49:28,510
I sent the money to
Secretary Choi's account.
557
00:49:28,510 --> 00:49:30,440
By the way, you're rich.
558
00:49:30,440 --> 00:49:33,040
Can I spend some while I'm in Hong Kong?
559
00:49:34,720 --> 00:49:36,120
Have a safe trip back.
560
00:49:36,120 --> 00:49:39,580
Okay. I'll be back tonight.
561
00:49:53,780 --> 00:49:58,320
The things I've been worried about
seem to have been resolved now.
562
00:49:58,320 --> 00:50:03,360
We can finally start
creating our world now.
563
00:50:05,050 --> 00:50:07,580
Thank you for trusting me, Jae Yi.
564
00:50:09,410 --> 00:50:13,400
Would you like to try the mask on?
565
00:50:45,570 --> 00:50:47,690
It's all over now!
566
00:50:47,690 --> 00:50:50,490
Your disgusting mask game.
567
00:50:59,470 --> 00:51:01,740
Did you play me?
568
00:51:01,740 --> 00:51:05,290
We've never been on your side.
569
00:51:05,290 --> 00:51:07,910
That mask game is so childish!
570
00:51:07,910 --> 00:51:11,470
Aren't you ashamed as a father?
571
00:51:11,470 --> 00:51:13,560
It's all over.
572
00:51:13,560 --> 00:51:18,380
I acquired evidence you can't escape from.
573
00:51:18,380 --> 00:51:22,450
I even got it from that bastard
who you trusted so much.
574
00:52:25,850 --> 00:52:27,660
Jae Yi.
575
00:52:27,660 --> 00:52:33,030
What do you think you could
prove with that evidence?
576
00:52:33,030 --> 00:52:36,640
You still have a chance. Hold my hand.
577
00:52:38,170 --> 00:52:43,830
All you'd have left is your
friends who have nothing.
578
00:52:46,290 --> 00:52:51,460
Will you be able to remove
people's masks in this world?
579
00:52:51,460 --> 00:52:54,930
At least I removed one mask.
580
00:52:54,930 --> 00:52:57,460
The mask of yours.
581
00:52:57,460 --> 00:53:01,530
You think I'd get defeated like this?
582
00:53:01,530 --> 00:53:05,860
I told you. Power defeats the law.
583
00:53:17,620 --> 00:53:20,260
No matter how much you fight,
584
00:53:23,940 --> 00:53:26,350
There's no one in this country
585
00:53:27,350 --> 00:53:30,410
[Arrest Warrant]
who could defeat me.
586
00:53:30,410 --> 00:53:35,120
You're so foolish that you
haven't learned that yet.
587
00:53:37,140 --> 00:53:40,320
[Arrest Warrant]
588
00:53:56,950 --> 00:54:00,100
You have the right to remain silent.
589
00:54:00,100 --> 00:54:02,910
You have the right to an attorney.
590
00:54:04,780 --> 00:54:06,480
Take care.
591
00:54:52,920 --> 00:54:54,640
Catch him!
592
00:55:20,780 --> 00:55:22,790
I'll kill him.
593
00:55:27,350 --> 00:55:29,690
911! Call 911!
594
00:55:29,690 --> 00:55:31,890
Chairman!
595
00:55:31,890 --> 00:55:33,890
Chairman! Chairman!
596
00:55:33,890 --> 00:55:36,280
Call 911! Hurry!
597
00:55:41,320 --> 00:55:44,830
Chairman Kang Il Goo, who was
arrested for murder, instigation of murder,
598
00:55:44,830 --> 00:55:48,030
drug distribution, and
concealment of criminal profits
599
00:55:48,030 --> 00:55:50,320
was killed by an assailant while he was
600
00:55:50,320 --> 00:55:52,940
being taken to the
police station yesterday.
601
00:55:52,940 --> 00:55:55,780
Mr. Choi, the killer of Chairman Kang
602
00:55:55,780 --> 00:55:59,670
was arrested after being
chased by the police.
603
00:55:59,670 --> 00:56:02,900
Mr. Choi has been Chairman Kang's
right-hand man for over a decade.
604
00:56:02,900 --> 00:56:07,820
But he committed the crime because
the relationship deteriorated recently...
605
00:56:34,000 --> 00:56:38,260
[Made on 04.22.23, Use by 04.26.23]
606
00:56:38,260 --> 00:56:40,800
[Choi Kang Hoo]
607
00:56:40,800 --> 00:56:49,290
[Choi Kang Hoo]
♫ There's no one to hold me right now ♫
608
00:56:49,290 --> 00:56:56,270
♫ The tiring memories
hurt me out of the blue ♫
609
00:56:56,270 --> 00:56:57,990
Just cry.
610
00:56:59,650 --> 00:57:01,730
You can cry now.
611
00:57:02,760 --> 00:57:05,180
It's okay to cry, Noona.
612
00:57:05,180 --> 00:57:07,240
Even I'm tearing up, too.
613
00:57:09,010 --> 00:57:12,000
♫ The more I look at you ♫
614
00:57:12,000 --> 00:57:13,520
No.
615
00:57:15,160 --> 00:57:18,400
I won't cry now.
616
00:57:19,800 --> 00:57:24,440
It'd be hard to stop once it starts.
617
00:57:25,470 --> 00:57:27,570
But...
618
00:57:27,570 --> 00:57:30,050
if I get reminded of
619
00:57:30,050 --> 00:57:32,950
Kang Hoo, in everyday life,
620
00:57:32,950 --> 00:57:34,910
very little...
621
00:57:35,990 --> 00:57:37,730
Little by little,
622
00:57:38,730 --> 00:57:40,830
I'll cry for him.
623
00:57:42,350 --> 00:57:45,000
For a very long time.
624
00:57:45,000 --> 00:57:49,620
♫ As if nothing is going on ♫
625
00:57:49,620 --> 00:57:58,810
♫ You're growing even
more without me noticing it ♫
626
00:58:02,920 --> 00:58:06,310
How's college life? Is it fun?
627
00:58:06,310 --> 00:58:09,710
It's fun, but I feel impatient.
628
00:58:09,710 --> 00:58:13,840
I want to graduate quickly
and go to a law school.
629
00:58:13,840 --> 00:58:17,150
You won't be able to do
anything but study soon.
630
00:58:17,150 --> 00:58:19,900
So you can enjoy yourself now.
631
00:58:20,770 --> 00:58:23,680
She has a boyfriend, too.
632
00:58:23,680 --> 00:58:25,080
Hey!
633
00:58:26,160 --> 00:58:28,860
It's okay to have a boyfriend.
634
00:58:28,860 --> 00:58:32,540
It should be someone nice, though.
635
00:58:32,540 --> 00:58:34,610
He's really nice.
636
00:58:34,610 --> 00:58:38,490
He always walks me home at night.
637
00:58:38,490 --> 00:58:41,760
And he's handsome, too.
638
00:58:44,750 --> 00:58:47,500
How's the apartment? Do you like it?
639
00:58:47,500 --> 00:58:51,710
Yes, thanks to you, I was
able to get a nice place.
640
00:58:51,710 --> 00:58:53,520
Thank you.
641
00:58:55,300 --> 00:58:57,070
Attorney Do.
642
00:58:59,460 --> 00:59:03,810
I have hope for the first time in my life.
643
00:59:03,810 --> 00:59:08,140
If I work hard like now, I'd
be able to achieve my dream,
644
00:59:08,140 --> 00:59:12,230
and I'd be able to get
leg surgery for Ye Ji, too.
645
00:59:12,230 --> 00:59:18,960
Thank you for letting
me have hopes like that.
646
00:59:20,590 --> 00:59:22,700
I'll work really hard.
647
00:59:22,700 --> 00:59:27,370
I'll make sure to become
a great lawyer like you.
648
00:59:29,360 --> 00:59:31,540
You can't become a lawyer like me.
649
00:59:31,540 --> 00:59:33,780
You have to become an even better one.
650
00:59:34,790 --> 00:59:39,070
I believe you could do that, Yeon Ah.
651
00:59:41,650 --> 00:59:43,440
I have something for you.
652
00:59:52,340 --> 00:59:54,780
[Chicken stock]
653
00:59:54,780 --> 00:59:57,010
Chicken stock?
654
00:59:58,320 --> 01:00:00,730
You have to cook since you live alone.
655
01:00:00,730 --> 01:00:06,740
With that, you can make everything,
including pasta, tteokbokki, and bulgogi.
656
01:00:06,740 --> 01:00:09,450
It'd make things pretty flavorful.
657
01:00:10,300 --> 01:00:13,790
How do you know how
to make stuff like this?
658
01:00:16,520 --> 01:00:21,290
Someone very precious taught me.
659
01:00:22,500 --> 01:00:27,200
Anyway, you have to use it
quickly because it's homemade.
660
01:00:30,400 --> 01:00:33,390
Unni, I want tteokbokki!
661
01:00:33,390 --> 01:00:34,920
Okay.
662
01:00:35,900 --> 01:00:38,050
How pretty.
663
01:00:38,050 --> 01:00:41,060
My Na Na is so, so pretty.
664
01:00:41,060 --> 01:00:43,400
Should we go now, then?
665
01:00:43,400 --> 01:00:46,800
Hold on. I need to do
something before we go.
666
01:00:52,700 --> 01:00:56,230
I have to put this on before I go out.
667
01:01:09,100 --> 01:01:13,130
I want to look as pretty as you
since we're going out together.
668
01:01:13,130 --> 01:01:15,330
I'll put it on quickly.
669
01:01:17,720 --> 01:01:19,500
You look pretty.
670
01:01:20,760 --> 01:01:22,620
Hold on.
671
01:01:23,550 --> 01:01:26,250
I don't think I'm as pretty as you yet.
672
01:01:26,250 --> 01:01:29,340
I should put on a little more.
Do you want some, too?
673
01:01:31,460 --> 01:01:32,870
Here.
674
01:01:36,100 --> 01:01:39,170
What do you think? Does
my skin look as nice as yours?
675
01:01:39,170 --> 01:01:40,680
Yes!
676
01:01:42,000 --> 01:01:44,550
Wow, you're so good
at taking medicine, too.
677
01:01:44,550 --> 01:01:46,690
You're such a sweetie!
678
01:01:47,640 --> 01:01:49,190
When we go to the hospital next week,
679
01:01:49,190 --> 01:01:53,260
I should say a lot of nice
things about you to the doctor.
680
01:01:56,000 --> 01:02:00,800
You know you're joining the swimming
class at kindergarten next week, right?
681
01:02:00,870 --> 01:02:03,170
I'm afraid of water.
682
01:02:04,140 --> 01:02:07,840
That means you have become healthy enough.
683
01:02:07,840 --> 01:02:11,620
Don't worry. I'll come
with you to the pool.
684
01:02:11,620 --> 01:02:14,200
Thank you, Mom!
685
01:02:19,360 --> 01:02:20,800
Na Na.
686
01:02:21,800 --> 01:02:24,410
What did you just call me?
687
01:02:24,410 --> 01:02:26,530
I called you Mom.
688
01:02:38,870 --> 01:02:40,480
How...
689
01:02:43,450 --> 01:02:46,270
How did you know I was your mom?
690
01:02:46,270 --> 01:02:48,940
You just seem like a mom.
691
01:02:58,480 --> 01:03:00,270
Yes.
692
01:03:00,270 --> 01:03:02,230
You're right.
693
01:03:04,310 --> 01:03:06,500
I'm your mom.
694
01:03:08,930 --> 01:03:11,110
Thank you for...
695
01:03:12,010 --> 01:03:14,070
calling me mom, Na Na.
696
01:03:17,390 --> 01:03:19,540
Thank you so much!
697
01:03:20,430 --> 01:03:23,210
[Mikado Sushi]
698
01:03:33,050 --> 01:03:37,190
You're finally eating since I'm
treating you to something proper.
699
01:03:37,190 --> 01:03:41,550
- Sir! A plate of wagyu, please.
- Okay.
700
01:03:41,550 --> 01:03:45,130
I have so much appetite
because it's fresh and tasty.
701
01:03:45,130 --> 01:03:46,700
I know how hard it is to quit drugs.
702
01:03:46,700 --> 01:03:50,400
So you should eat a lot
of tasty food and cheer up!
703
01:03:53,300 --> 01:03:56,320
Noona, I thought...
704
01:03:56,320 --> 01:03:59,720
you were cool when you became
the vice president of Mariela Hotel,
705
01:03:59,720 --> 01:04:02,210
but you're just as cool now.
706
01:04:02,210 --> 01:04:06,400
You bravely turned yourself in and followed
the rehabilitation program well, too.
707
01:04:06,400 --> 01:04:08,670
You're so strong!
708
01:04:08,670 --> 01:04:10,110
So cool.
709
01:04:15,110 --> 01:04:17,150
We should've brought Mother, too.
710
01:04:17,150 --> 01:04:19,770
I heard she doesn't go out and stays home.
711
01:04:20,720 --> 01:04:24,890
Why don't we bring her
some since she loves sushi?
712
01:04:24,890 --> 01:04:28,080
She's protesting because she's mad at me.
713
01:04:29,190 --> 01:04:32,050
She must be sad because
she closed Daesungak.
714
01:04:32,050 --> 01:04:35,810
She devoted herself to
that place her whole life.
715
01:04:35,810 --> 01:04:40,870
What else could she do? She
even gave the police the client ledger.
716
01:04:40,870 --> 01:04:45,600
She managed to get out on parole because
there were extenuating circumstances.
717
01:04:45,600 --> 01:04:49,610
But who'd come to a bar that
reveals all of the customers' secrets?
718
01:04:49,610 --> 01:04:53,980
Wow, I suddenly feel so burdened.
719
01:04:53,980 --> 01:04:58,100
Noona, we really have to
become successful for her.
720
01:04:58,100 --> 01:04:59,910
Don't worry!
721
01:04:59,910 --> 01:05:01,540
I told you to just count on me!
722
01:05:01,540 --> 01:05:04,230
I've always been counting on you.
723
01:05:04,230 --> 01:05:06,030
Let's eat. We need to go to work soon.
724
01:05:06,030 --> 01:05:09,270
Right! We won't have
time to eat later. Hurry!
725
01:05:10,290 --> 01:05:11,900
Isn't it good?
726
01:05:11,900 --> 01:05:19,570
[Hotel Daesungak]
727
01:05:27,730 --> 01:05:31,290
Mom, don't worry.
728
01:05:31,290 --> 01:05:34,220
Traditional bars are out of style now.
729
01:05:34,220 --> 01:05:38,810
Look, isn't it cool? Hotel Daesungak!
730
01:05:39,910 --> 01:05:44,170
You're making me live my dream again.
731
01:05:45,670 --> 01:05:48,030
This isn't a hotel.
732
01:05:48,030 --> 01:05:51,650
It's a joke compared to
the hotel you worked for.
733
01:05:51,650 --> 01:05:55,330
Mom! You don't get truly
healed by the size of something.
734
01:05:55,330 --> 01:05:57,220
This is a trendy spot now!
735
01:05:57,220 --> 01:06:02,230
The customers are posting pictures of your
garden on social media because it's so pretty!
736
01:06:03,230 --> 01:06:04,970
It's all thanks to you.
737
01:06:04,970 --> 01:06:07,080
Thank you.
738
01:06:07,080 --> 01:06:08,490
What's the point of that?
739
01:06:08,490 --> 01:06:12,050
You foolishly let your friend have
a birthday party for her baby here.
740
01:06:12,050 --> 01:06:14,420
You think I let her use it for free?
741
01:06:14,420 --> 01:06:16,690
I'm the one who suggested
having the party here!
742
01:06:16,690 --> 01:06:20,610
We need as many customers
as possible. What are you saying?
743
01:06:20,610 --> 01:06:23,180
I'll become rich quickly and...
744
01:06:24,730 --> 01:06:26,530
treat you with the best service.
745
01:06:26,530 --> 01:06:30,140
Geez, stop! Get rid of your old habit!
746
01:06:30,140 --> 01:06:32,220
You don't work in that industry anymore.
747
01:06:32,220 --> 01:06:35,100
You can't be rude to
Leo from now on anymore.
748
01:06:35,100 --> 01:06:40,000
He's the general manager
of Hotel Daesungak!
749
01:06:44,450 --> 01:06:46,290
Oh! You came!
750
01:06:46,290 --> 01:06:48,970
Hey! Welcome!
751
01:06:48,970 --> 01:06:51,700
Na Na!
752
01:06:51,700 --> 01:06:54,480
Aigoo, sweetheart!
753
01:06:54,480 --> 01:06:57,070
You dressed like a princess!
754
01:06:57,070 --> 01:06:58,740
Noona.
755
01:07:04,280 --> 01:07:06,170
I'll take one now.
756
01:07:06,170 --> 01:07:08,070
- Look over here!
- Mi Ra, over there.
757
01:07:08,070 --> 01:07:10,220
One, two!
758
01:07:11,140 --> 01:07:13,060
One, two.
759
01:07:13,060 --> 01:07:16,130
Look at me, Mi Ra. Should we smile?
760
01:07:16,130 --> 01:07:19,960
- So pretty!
- Yes! Smile!
761
01:07:19,960 --> 01:07:23,230
How come she's so sweet?
762
01:07:24,200 --> 01:07:27,120
Has it been about six months
since Na Na got surgery?
763
01:07:27,120 --> 01:07:29,780
Yes, I'm strong now!
764
01:07:29,780 --> 01:07:31,430
Is that so?
765
01:07:31,430 --> 01:07:33,000
Na Na must be happy.
766
01:07:33,000 --> 01:07:36,400
She has two moms who are
willing to give you anything.
767
01:07:36,400 --> 01:07:39,390
You should have a baby
to give everything to, too!
768
01:07:39,390 --> 01:07:42,500
You've been married for so long.
How come there's no good news yet?
769
01:07:43,640 --> 01:07:45,900
Leo, do you have an issue, by chance?
770
01:07:45,900 --> 01:07:49,220
Me? You're kidding, right?
771
01:07:49,220 --> 01:07:51,500
Noona, tell her! She doesn't
know how strong I am.
772
01:07:51,500 --> 01:07:53,800
- Stop that! Sit!
- Why don't you tell me?
773
01:07:53,800 --> 01:07:56,640
Don't exaggerate! Sit down!
774
01:07:58,010 --> 01:08:00,960
Guys, let me join you!
775
01:08:00,960 --> 01:08:03,630
Go Yoo Na, why don't you tell us now?
776
01:08:03,630 --> 01:08:07,460
How did you let Yoo Jung get
Chunsarang Orphanage back?
777
01:08:07,460 --> 01:08:09,640
Where did you get that much money?
778
01:08:11,180 --> 01:08:15,120
Well, I just used my talent a bit.
779
01:08:15,120 --> 01:08:17,160
Emily Go.
780
01:08:21,200 --> 01:08:23,320
How dare you lie to me?
781
01:08:27,270 --> 01:08:29,510
Anyway, you're extremely talented.
782
01:08:29,510 --> 01:08:33,070
You're able to get money
or land from people.
783
01:08:34,890 --> 01:08:37,360
Attorney Do, I just got a phone call.
784
01:08:37,360 --> 01:08:40,910
Looks like the victim is
hesitant to file a lawsuit.
785
01:08:40,910 --> 01:08:42,980
I guess the perpetrator threatened her.
786
01:08:42,980 --> 01:08:46,220
Is that so? I'll talk to her myself.
787
01:08:46,220 --> 01:08:49,150
She can't give up
because of a threat like that.
788
01:08:51,520 --> 01:08:55,440
Yong Pil, why don't you
sit, too? Have some food.
789
01:08:55,440 --> 01:08:56,640
Yes.
790
01:08:56,640 --> 01:09:00,380
Yong Pil, can I offer you a job?
791
01:09:00,380 --> 01:09:03,110
I can pay you a lot more than Jae Yi.
792
01:09:03,110 --> 01:09:07,080
It's okay. I'll just stay
by Attorney Do's side.
793
01:09:10,680 --> 01:09:13,530
Guys! Mi Ra will pick an
object soon. Come here!
794
01:09:13,530 --> 01:09:15,900
Come on over! See which object she picks!
795
01:09:15,900 --> 01:09:19,630
- Mi Ra!
- Which one will she pick?
796
01:09:21,520 --> 01:09:23,570
Aigoo, so pretty!
797
01:09:23,570 --> 01:09:25,390
This one, this one!
798
01:09:26,760 --> 01:09:30,000
Look at this! It's a gavel!
799
01:09:30,000 --> 01:09:33,500
Mi Ra! What's this?
800
01:09:33,500 --> 01:09:36,520
It's not too late.
801
01:09:36,520 --> 01:09:38,740
Just muster up the courage.
802
01:09:38,740 --> 01:09:42,390
I'll take care of everything else.
803
01:09:42,390 --> 01:09:44,800
How about this? Mi Ra!
804
01:09:49,330 --> 01:09:52,250
She'll become a judge!
805
01:09:56,840 --> 01:09:58,680
What's this?
806
01:10:03,290 --> 01:10:05,140
Kang Hoo.
807
01:10:06,460 --> 01:10:09,170
I think it's finally here for me, too.
808
01:10:11,890 --> 01:10:14,290
Mi Ra will become a singer!
809
01:10:18,560 --> 01:10:21,590
The days in which I feel so happy
810
01:10:22,840 --> 01:10:25,750
because nothing suffocates me
811
01:10:27,280 --> 01:10:30,250
and I feel so comfortable and relaxed.
812
01:10:33,250 --> 01:10:37,940
Of course, the hard days will come, too.
813
01:10:39,550 --> 01:10:43,510
But I believe...
814
01:10:43,510 --> 01:10:46,850
that if you have the
courage to speak the truth,
815
01:10:46,850 --> 01:10:51,020
you can win at the end.
816
01:10:51,020 --> 01:10:53,210
- Jae Yi!
- Jae Yi noona!
817
01:10:53,210 --> 01:10:54,470
Come here! Let's take a picture!
818
01:10:54,470 --> 01:10:57,600
Jae Yi, let's take a picture with Mi Ra.
819
01:11:05,560 --> 01:11:09,610
I'm thinking of fighting again.
820
01:11:09,610 --> 01:11:15,490
I'll fight to take off all the
ugly masks in the world.
821
01:11:21,480 --> 01:11:23,780
I can do it.
822
01:11:24,800 --> 01:11:28,700
As long as I have these
friends who love and support me.
823
01:11:39,530 --> 01:11:43,650
The four friends look great. Should
we take one with just the four of you?
824
01:11:43,650 --> 01:11:46,050
- Should we? It's been a while!
- Yes, yes!
825
01:11:51,750 --> 01:11:54,080
We're finally complete.
826
01:11:55,230 --> 01:12:00,170
The four friends! One, two, three!
827
01:12:01,540 --> 01:12:05,610
And our friendship will continue
828
01:12:05,610 --> 01:12:07,770
in the future.
829
01:12:09,650 --> 01:12:12,150
[The behind-the-scene
footage will be revealed soon]
830
01:12:12,150 --> 01:12:15,000
[Queen of Masks]
831
01:12:15,000 --> 01:12:20,150
♫ But you know I'm gonna move on ♫
832
01:12:20,150 --> 01:12:24,110
♫ We never say ♫
833
01:12:24,110 --> 01:12:27,920
♫ Ain't nobody can control me ♫
834
01:12:27,920 --> 01:12:32,080
♫ So watch out, you won't know ♫
835
01:12:32,080 --> 01:12:36,100
♫ Look at my eyes now, I control my life ♫
836
01:12:36,100 --> 01:12:37,710
♫ So get out... ♫
837
01:12:37,710 --> 01:12:39,870
I'm here. Let me try lifting you.
838
01:12:39,870 --> 01:12:41,200
- You can't, you can't!
- Why not?
839
01:12:41,200 --> 01:12:43,470
- You can't!
- I just worked out!
840
01:12:43,470 --> 01:12:45,540
Are you here?
841
01:12:46,790 --> 01:12:50,500
Geez, I'm sorry. Okay, okay!
842
01:12:50,500 --> 01:12:54,240
I'll build a better
orphanage somewhere else.
843
01:12:54,240 --> 01:12:55,980
I promise, okay?
844
01:12:55,980 --> 01:12:58,780
Am I playing her son? Is she my mom?
845
01:12:58,780 --> 01:13:01,260
Your boss is done for now.
846
01:13:01,260 --> 01:13:03,660
So put that down and...
847
01:13:03,660 --> 01:13:05,540
Aigoo, that was too slow.
848
01:13:05,540 --> 01:13:09,420
Thank you so much for
enjoying Queen of Masks.
849
01:13:09,420 --> 01:13:11,200
We've been working hard all this time.
850
01:13:11,200 --> 01:13:15,270
I'm so happy that we
finished things up well.
851
01:13:15,270 --> 01:13:21,200
The atmosphere at the set
was warmer than expected.
852
01:13:21,200 --> 01:13:25,820
There was good chemistry among
the cast. I think we had a lot of fun.
853
01:13:25,820 --> 01:13:28,620
Thank you so much for enjoying our show.
854
01:13:28,620 --> 01:13:33,070
We'll come back with good
projects again. Thank you!
855
01:13:33,070 --> 01:13:41,410
[We sincerely thank you
for watching Queen of Masks]
856
01:13:41,410 --> 01:13:47,970
♫ Tumbling down. It's not a
joke. It's not a joke, baby. ♫
61205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.