All language subtitles for Queen.of.Masks.S01E16.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-iTsOK.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:05,350 [Final Episode] 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,430 Thank you for making difficult decisions. 3 00:00:08,430 --> 00:00:15,470 You'll be getting an unbelievable amount of money and power through the new club. 4 00:00:19,340 --> 00:00:23,180 I kept my promise to help you. 5 00:00:23,180 --> 00:00:24,890 Now it's your turn. 6 00:00:24,890 --> 00:00:31,370 How will you keep your promise to cut ties with Jae Yi? 7 00:00:31,370 --> 00:00:34,830 I haven't contacted her. She hasn't contacted me, either. 8 00:00:34,830 --> 00:00:37,290 That won't be enough. 9 00:00:37,290 --> 00:00:41,720 You need to be more decisive. For example... 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,940 Timing and Subtitles by the 👑 Queen of Masks Team 👑 @Viki.com 11 00:00:52,180 --> 00:00:54,970 You want us to reveal Jae Yi's weakness? 12 00:00:57,420 --> 00:00:59,840 You don't just want us to cut ties with her. 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,540 You basically want us to become her enemies. 14 00:01:02,540 --> 00:01:04,660 That's right. Enemies. 15 00:01:04,660 --> 00:01:10,970 You have to do that much to end a friendship that's more than 20 years old. 16 00:01:10,970 --> 00:01:14,610 You've known her for a long time. 17 00:01:14,610 --> 00:01:18,450 You must know her better than anyone. 18 00:01:18,450 --> 00:01:25,110 But as you know, she used to be called an "Icon of Justice." 19 00:01:25,110 --> 00:01:28,640 How could someone like that have a weakness? 20 00:01:28,640 --> 00:01:30,760 She actually does. 21 00:01:31,420 --> 00:01:35,100 She used to do dirty work for Jung Goo Tae's family. 22 00:01:35,100 --> 00:01:37,950 You burnt the evidence for it. 23 00:01:37,950 --> 00:01:39,840 It's not a weakness if there's no evidence. 24 00:01:39,840 --> 00:01:43,800 What kind of ledger doesn't even have a copy? 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,650 Is there a copy? 26 00:01:46,650 --> 00:01:49,190 Yes, there is. 27 00:01:52,220 --> 00:01:54,490 Let's just do it satisfyingly since we agreed to do it, anyway. 28 00:01:54,490 --> 00:01:56,620 Jae Yi won't get hurt, even if that gets revealed. 29 00:01:56,620 --> 00:02:00,380 She has a dependable father who's a tycoon. What's there to worry about? 30 00:02:02,980 --> 00:02:07,730 You want her to get damaged and be in your arms, right? 31 00:02:07,730 --> 00:02:10,130 That way, her suffering would end, too. 32 00:02:10,130 --> 00:02:13,320 You're definitely clever. 33 00:02:13,320 --> 00:02:18,970 I'm thinking of caring for Jae Yi now. 34 00:02:18,970 --> 00:02:23,210 There's a file for Jae Yi's money laundering record. 35 00:02:23,210 --> 00:02:28,200 That's enough for us to earn your trust, right? 36 00:02:28,200 --> 00:02:30,650 Jae Yi is on her way here right now. 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,210 You should brace yourselves. 38 00:02:33,210 --> 00:02:37,860 You have to be cut through when cutting someone off. 39 00:02:57,180 --> 00:02:59,100 You came. 40 00:03:07,680 --> 00:03:10,840 What are you guys doing here... 41 00:03:11,500 --> 00:03:15,460 They're no longer your friends from now on. 42 00:03:16,570 --> 00:03:19,100 They're my guests. 43 00:03:34,190 --> 00:03:38,740 What did he mean just now? 44 00:03:43,830 --> 00:03:45,830 I just asked you what he meant! 45 00:03:45,830 --> 00:03:48,420 It's just as he said. 46 00:03:48,420 --> 00:03:53,420 We won't be seeing you anymore. 47 00:03:53,420 --> 00:03:56,570 You said your life ended up this way because of us. 48 00:03:56,570 --> 00:03:58,200 You should cut us off, then. 49 00:03:58,200 --> 00:04:00,710 My life ended up this way because of you guys? 50 00:04:00,710 --> 00:04:03,970 Who said that? Did he say that? 51 00:04:03,970 --> 00:04:06,300 There's truth to it, isn't there? 52 00:04:07,440 --> 00:04:11,960 Your life would've been easier than this if you didn't get involved with me. 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,560 Let's call it quits now. 54 00:04:14,560 --> 00:04:16,720 Hey! Go Yoo Na! 55 00:04:16,720 --> 00:04:19,610 Let's just do that, Jae Yi. 56 00:04:19,610 --> 00:04:22,610 We need to do this for our own survival. 57 00:04:22,610 --> 00:04:24,790 We beg you. 58 00:04:25,650 --> 00:04:30,280 Yoo Jung, do you feel that way, too? Huh? 59 00:04:30,280 --> 00:04:32,230 I'm sorry. 60 00:04:33,620 --> 00:04:36,000 I'm sorry, Jae Yi. 61 00:04:48,040 --> 00:04:50,390 How could you guys... 62 00:04:51,790 --> 00:04:55,270 How could you guys do this to me? 63 00:05:16,420 --> 00:05:22,260 [Queen of Masks] 64 00:05:22,260 --> 00:05:24,260 Do you get it now? 65 00:05:24,260 --> 00:05:28,160 I told you to become more powerful. 66 00:05:28,160 --> 00:05:32,770 But is this what you've been devoted to? 67 00:05:32,770 --> 00:05:35,700 Friends? Trust? Loyalty? 68 00:05:35,700 --> 00:05:37,900 Useless stuff like that? 69 00:05:37,900 --> 00:05:39,860 Why are you doing this? 70 00:05:39,860 --> 00:05:43,190 Why do you have to take it this far, anyway? 71 00:05:43,190 --> 00:05:45,090 Jae Yi. 72 00:05:46,690 --> 00:05:51,840 Have you ever trusted me even once? 73 00:05:52,600 --> 00:05:58,480 You have to trust the most powerful person to gain power. 74 00:05:58,480 --> 00:06:01,540 That's what I'm so disappointed about. 75 00:06:01,540 --> 00:06:04,420 I'm disappointed as a father, too. 76 00:06:04,420 --> 00:06:07,240 Why do you not trust me? 77 00:06:09,310 --> 00:06:14,200 You betrayed Mom and abandoned me. 78 00:06:14,200 --> 00:06:16,830 How could I trust someone like you? 79 00:06:16,830 --> 00:06:21,150 I did betray your mother, but I didn't abandon you. 80 00:06:21,150 --> 00:06:25,410 Same as 10 years ago and now. 81 00:06:25,410 --> 00:06:30,820 I think I've been abiding by my conscience as a father, at least. 82 00:06:30,820 --> 00:06:32,760 Conscience? 83 00:06:34,370 --> 00:06:39,620 You wouldn't have committed murder if you had such a thing. 84 00:06:39,620 --> 00:06:41,700 Murder? 85 00:06:44,780 --> 00:06:48,840 It all started because of you. 86 00:06:58,360 --> 00:07:02,510 10 years ago, for his ambitions in politics, Gi Yoon Chul 87 00:07:02,510 --> 00:07:10,050 tried to take Angels' Club from me, which I worked so hard on. 88 00:07:10,880 --> 00:07:13,380 I couldn't just let that happen. 89 00:07:13,380 --> 00:07:16,350 But that's when 90 00:07:16,350 --> 00:07:19,950 I happened to meet Song Je Hyeok. [A month before Gi Do Shik died] 91 00:07:19,950 --> 00:07:24,450 Why did a famous vice chairman like you want to see me? 92 00:07:24,450 --> 00:07:27,090 I heard you're the best in this field. 93 00:07:27,090 --> 00:07:28,720 You sell drugs, too. 94 00:07:28,720 --> 00:07:34,010 I heard you're gifted in selling, whether it's alcohol or drugs. 95 00:07:34,750 --> 00:07:38,060 But I'm not into men. 96 00:07:38,060 --> 00:07:40,910 So I can't sell alcohol to you. 97 00:07:40,910 --> 00:07:42,380 Do you want drugs, by chance? 98 00:07:42,380 --> 00:07:45,550 No, sell me something else. 99 00:07:45,550 --> 00:07:48,270 A weakness of some bastard. 100 00:07:48,270 --> 00:07:51,220 - A weakness? - His name is Gi Do Shik. 101 00:07:51,220 --> 00:07:55,640 I heard Assemblyman Gi's son is your customer. 102 00:07:55,640 --> 00:07:58,580 Take a video of him doing drugs. 103 00:07:58,580 --> 00:08:01,720 The one of him touching a woman while high would be- 104 00:08:01,720 --> 00:08:05,900 If I do, what would you get me? 105 00:08:05,900 --> 00:08:08,050 A mask. 106 00:08:08,050 --> 00:08:13,530 - A mask? - Only the most powerful people in Korea get to wear one. 107 00:08:15,080 --> 00:08:16,860 What do you think? 108 00:08:17,890 --> 00:08:20,410 Do you want to try it on? 109 00:08:21,680 --> 00:08:28,370 I noticed his devilish nature immediately. 110 00:08:29,680 --> 00:08:33,160 [The day Gi Do Shik died] I'm getting my flawed daughter married to such an impressive family. 111 00:08:33,160 --> 00:08:36,100 Is that really enough for the wedding present? 112 00:08:36,100 --> 00:08:39,360 Now that you mentioned it... 113 00:08:39,360 --> 00:08:42,000 Let me bring this up. 114 00:08:43,240 --> 00:08:46,780 Why don't we finish this up today? 115 00:08:46,780 --> 00:08:48,490 [Agreement for transferring the ownership of property] 116 00:08:48,490 --> 00:08:50,330 Are we in that much of a rush... 117 00:08:50,330 --> 00:08:52,210 The wedding is in two weeks. 118 00:08:52,210 --> 00:08:55,690 We don't have to keep dragging it out. 119 00:08:56,390 --> 00:08:58,380 I guess you're right. 120 00:08:58,380 --> 00:09:00,170 Hold on. 121 00:09:01,560 --> 00:09:05,580 I think it makes sense to do this after the wedding. 122 00:09:05,580 --> 00:09:08,640 A small contract is still a contract. 123 00:09:16,460 --> 00:09:19,370 Is it because you're still attached to it? 124 00:09:20,280 --> 00:09:23,690 That's why you're sabotaging me. 125 00:09:23,690 --> 00:09:28,190 Chunsarang Orphanage, which you worked so hard on 126 00:09:29,010 --> 00:09:31,870 will be given to me as a wedding present. 127 00:09:31,870 --> 00:09:34,850 I'm not sure what you're talking about. 128 00:09:34,850 --> 00:09:39,270 We should be honest with each other. 129 00:09:39,270 --> 00:09:41,990 As a son of a sushi restaurant, cutting up fish for a living, 130 00:09:41,990 --> 00:09:46,620 you married a daughter of Gangbo Group and became the vice chairman. 131 00:09:46,620 --> 00:09:49,050 Doesn't everyone know about that? 132 00:09:49,810 --> 00:09:54,860 But you don't share blood with your son-in-law. 133 00:09:54,860 --> 00:09:59,160 You're in a precarious position in which you might get ousted anytime. 134 00:09:59,160 --> 00:10:01,660 That's why you created it. 135 00:10:01,660 --> 00:10:04,750 The pleasure dome in the basement of the orphanage. 136 00:10:04,750 --> 00:10:11,090 It was to become the real owner of Gangbo by gaining the authoritative figures' support. 137 00:10:13,670 --> 00:10:16,330 I guess that's how you are. 138 00:10:17,000 --> 00:10:20,530 You're maintaining the assemblyman position by luck 139 00:10:20,530 --> 00:10:23,510 but you lack administrative abilities and money. 140 00:10:23,510 --> 00:10:28,230 You don't know when you'd lose your career. 141 00:10:28,230 --> 00:10:31,350 Is that why you're selling your son? 142 00:10:31,350 --> 00:10:35,890 Will you steal the pleasure dome I built in the orphanage? 143 00:10:38,320 --> 00:10:40,060 You're right. 144 00:10:40,060 --> 00:10:45,730 I didn't know... that my son would get me so much power. 145 00:10:47,200 --> 00:10:50,920 I guess that's why the old people used to say 146 00:10:50,920 --> 00:10:56,520 children are the most important crop to harvest. 147 00:11:09,060 --> 00:11:11,360 Let's just wait and see... 148 00:11:11,360 --> 00:11:16,080 if your son would be advantageous or poisonous. 149 00:11:24,000 --> 00:11:27,430 [Authorized Personnel Only] 150 00:11:39,430 --> 00:11:43,170 I turned the CCTVs off. Get the party started. 151 00:11:48,210 --> 00:11:51,990 In order to find a weakness of Gi Yoon Chul's son, Gi Do Shik, 152 00:11:51,990 --> 00:11:55,550 I sent that devil to the hotel. 153 00:11:55,550 --> 00:11:57,320 But... 154 00:11:58,230 --> 00:12:04,570 you came to that room instead of Go Yoo Na. 155 00:12:04,570 --> 00:12:07,020 She's the wrong one. 156 00:12:07,020 --> 00:12:09,850 I thought you were giving that drink to Go Yoo Na. 157 00:12:09,850 --> 00:12:15,780 You think I knew... the wrong person would drink that instead of Go Yoo Na? 158 00:12:16,730 --> 00:12:18,210 I don't know, I don't know. 159 00:12:18,210 --> 00:12:22,960 Each of these girls came over and harassed me. My head is about to split up. 160 00:12:22,960 --> 00:12:25,380 I'll take a nap inside and think about it later. 161 00:12:25,380 --> 00:12:28,400 Keep an eye on her, okay? 162 00:12:30,700 --> 00:12:33,020 What a coward. 163 00:12:46,600 --> 00:12:50,320 Is the party over? Did the recording go well? 164 00:13:04,320 --> 00:13:05,960 Hey! 165 00:13:08,390 --> 00:13:10,150 Hey! 166 00:13:11,440 --> 00:13:16,400 That's when... things started getting complicated. 167 00:13:31,490 --> 00:13:35,120 Why won't you respond? Did you fail by chance? 168 00:14:13,020 --> 00:14:16,040 What brings you here? 169 00:14:16,040 --> 00:14:19,750 I knew something had happened because you didn't respond. 170 00:14:19,750 --> 00:14:23,710 By the way, is this the best you can do? 171 00:14:26,310 --> 00:14:29,720 Dad... Dad... 172 00:14:29,720 --> 00:14:31,580 What a clingy bastard. 173 00:14:47,640 --> 00:14:51,340 As long as you didn't come here that day, 174 00:14:51,340 --> 00:14:54,030 I wouldn't have had to have blood on my hands. 175 00:14:54,030 --> 00:14:56,880 Your daughter... 176 00:14:56,880 --> 00:15:00,400 was sexually assaulted by Song Je Hyeok. 177 00:15:00,400 --> 00:15:02,140 But... 178 00:15:02,140 --> 00:15:04,410 you covered him up 179 00:15:05,360 --> 00:15:07,820 and ignored me. 180 00:15:07,820 --> 00:15:10,210 How could you still call yourself a father? 181 00:15:10,210 --> 00:15:16,730 I thought Gi Do Shik was the one who did that to you. 182 00:15:17,650 --> 00:15:23,310 I thought I did my job as a father by killing him. 183 00:15:23,310 --> 00:15:27,010 How about Song Je Hyeok and Gi Yoon Chul? 184 00:15:27,010 --> 00:15:28,750 You're the one who killed them, too. 185 00:15:28,750 --> 00:15:31,830 I should've gotten Song Je Hyeok killed sooner. 186 00:15:34,580 --> 00:15:40,100 I found out later that he's the one you were looking for. 187 00:15:44,290 --> 00:15:46,730 I avenged him for you. 188 00:15:48,900 --> 00:15:50,610 Gi Yoon Chul... 189 00:15:52,340 --> 00:15:55,190 chose to kill himself. 190 00:15:56,890 --> 00:15:59,380 It wasn't my fault. 191 00:15:59,380 --> 00:16:01,390 How about Kang Hoo? 192 00:16:01,390 --> 00:16:03,590 Why did he have to die? 193 00:16:03,590 --> 00:16:06,070 Do you still trust Choi Kang Hoo? 194 00:16:07,990 --> 00:16:09,910 He came to me and 195 00:16:10,900 --> 00:16:15,630 threatened me for money using the file from 10 years ago. 196 00:16:15,630 --> 00:16:20,570 You know that money was found in his car, too. 197 00:16:24,170 --> 00:16:27,400 This is the 500 million won that was found in his car. 198 00:16:27,400 --> 00:16:30,310 Did you think I'd buy a trick like that? 199 00:16:30,310 --> 00:16:34,160 Kang Hoo wasn't that kind of a person. 200 00:16:34,160 --> 00:16:38,570 You saw your friends earlier. 201 00:16:41,300 --> 00:16:43,860 You're not supposed to trust people. 202 00:16:46,910 --> 00:16:48,540 Why don't you... 203 00:16:49,500 --> 00:16:52,010 try trusting this instead? 204 00:17:03,160 --> 00:17:06,950 It's a new mask for the new secret club. 205 00:17:06,950 --> 00:17:12,130 I'm thinking of creating an even more secretive club 206 00:17:12,130 --> 00:17:15,160 for more powerful people than Angels' Club. 207 00:17:18,950 --> 00:17:22,960 You're really out of your mind. 208 00:17:22,960 --> 00:17:27,500 The world we're living in is making us crazy. 209 00:17:27,500 --> 00:17:32,460 To survive in this world, people put on a mask like this 210 00:17:32,460 --> 00:17:35,220 either knowingly or unknowingly. 211 00:17:39,640 --> 00:17:44,400 You think you'd get any credit for living without a mask? 212 00:17:47,680 --> 00:17:50,940 You think some mask like that could cover up the truth? 213 00:17:50,940 --> 00:17:53,280 What do you see behind the mask? 214 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Truth? Look. 215 00:17:56,200 --> 00:17:58,730 What do you see right now? 216 00:17:58,730 --> 00:18:02,850 Truth is always dirty and ugly. 217 00:18:02,850 --> 00:18:05,160 That's why I create masks. 218 00:18:05,160 --> 00:18:10,690 Because the ugly truths get hidden if you put on a mask. 219 00:18:11,820 --> 00:18:17,160 Might as well grow powerful using that mask. 220 00:18:17,160 --> 00:18:22,460 And try creating the world you want. 221 00:18:25,710 --> 00:18:31,140 Did you think I'd accept your proposal? 222 00:18:31,140 --> 00:18:32,960 If you say no, 223 00:18:33,960 --> 00:18:38,290 you'd become a murderer like me. 224 00:18:38,290 --> 00:18:39,630 What? 225 00:18:53,150 --> 00:18:55,990 The night Song Je Hyeok died, 226 00:18:55,990 --> 00:18:57,810 you came to this room, too. 227 00:18:57,810 --> 00:19:02,510 You asked me to turn the CCTV off, right? 228 00:19:06,590 --> 00:19:09,210 Please pause the CCTV 229 00:19:09,210 --> 00:19:13,790 at Grand Gangbo Hotel on the date and time of my request. 230 00:19:13,790 --> 00:19:15,490 You... 231 00:19:16,810 --> 00:19:18,930 recorded that? 232 00:19:25,630 --> 00:19:30,280 Your friends will become your accomplices, too. 233 00:19:34,030 --> 00:19:36,540 You were the one who 234 00:19:38,040 --> 00:19:40,090 took pictures of us, too. 235 00:19:58,900 --> 00:20:01,070 Will you... 236 00:20:01,070 --> 00:20:03,120 trust me now? 237 00:20:06,140 --> 00:20:10,330 So let's stop this now, Jae Yi. 238 00:20:12,890 --> 00:20:15,620 You can't defeat me with power. 239 00:20:17,970 --> 00:20:21,730 You should join me instead. 240 00:20:21,730 --> 00:20:27,670 If you do, you and your friends will be happy, too. 241 00:20:31,370 --> 00:20:32,870 No. 242 00:20:34,850 --> 00:20:39,410 I'll never forgive you. 243 00:20:41,530 --> 00:20:44,220 I'll never step aside. 244 00:20:47,770 --> 00:20:49,550 I'll be waiting. 245 00:20:52,600 --> 00:20:54,910 Come back to me if 246 00:20:54,910 --> 00:20:57,010 you change your mind. 247 00:21:03,820 --> 00:21:07,690 Chief, will you really be like this? 248 00:21:07,690 --> 00:21:10,500 I told you there's conclusive evidence. 249 00:21:10,500 --> 00:21:13,770 I'll pretend I didn't hear what you said. 250 00:21:13,770 --> 00:21:15,820 I have to get to work. Well, then... 251 00:21:19,100 --> 00:21:21,240 He hasn't changed at all. 252 00:21:23,470 --> 00:21:25,800 [Prosecutor Choi Kang Joon] 253 00:21:30,170 --> 00:21:34,080 Prosecutor Choi, this is Do Jae Yi. 254 00:21:34,080 --> 00:21:36,200 Your brother Choi Kang Hoo's... 255 00:21:36,200 --> 00:21:39,210 Geez, I shouldn't have answered. 256 00:21:39,210 --> 00:21:44,020 Attorney Do, I need to get going because I have an urgent meeting. 257 00:21:44,020 --> 00:21:46,100 Let's talk later. 258 00:21:48,170 --> 00:21:50,290 Kang Il Goo must be behind all this. 259 00:21:50,290 --> 00:21:53,200 He's trying to make you powerless. 260 00:21:59,200 --> 00:22:00,620 Yes. 261 00:22:02,040 --> 00:22:03,740 Breaking news? 262 00:22:05,940 --> 00:22:11,170 It was revealed that Attorney Do Jae Yi managed scandals for the late Jung Goo Tae's family 263 00:22:11,170 --> 00:22:14,210 before he passed and accepted billions of wons for commission. 264 00:22:14,210 --> 00:22:17,290 It was very unexpected since she's been called 265 00:22:17,290 --> 00:22:21,300 the "Icon of Justice" for helping the female victims of sexual assault... 266 00:22:21,300 --> 00:22:26,260 [Justice, my foot! Betrayer! Disgusting! Did you enjoy pretending to be nice?] 267 00:22:26,260 --> 00:22:28,730 [The downfall of the Icon of Justice. Was Do Jae Yi's sense of justice just a mask?] 268 00:22:28,730 --> 00:22:31,080 [This makes me want to puke. You've been pretending to be an icon of justice? Disgusting...] 269 00:22:58,010 --> 00:23:01,150 - It's me. - Yes, talk to me. 270 00:23:02,320 --> 00:23:05,090 I need time to prepare myself for it. 271 00:23:05,090 --> 00:23:06,910 You'll give me time, right? 272 00:23:08,460 --> 00:23:10,950 You're abandoning your lifelong values. 273 00:23:10,950 --> 00:23:13,580 Of course, you need time. 274 00:23:13,580 --> 00:23:16,850 - I understand. - Also... 275 00:23:16,850 --> 00:23:19,550 I need to ask you something. 276 00:23:22,180 --> 00:23:26,820 Who's the one who killed Kang Hoo? 277 00:23:30,050 --> 00:23:32,450 Well... 278 00:23:32,450 --> 00:23:34,310 I have no idea. 279 00:23:39,880 --> 00:23:41,740 Okay. 280 00:24:05,230 --> 00:24:07,050 What did she say? 281 00:24:08,000 --> 00:24:10,090 It's none of your concern. 282 00:24:17,770 --> 00:24:21,090 Jae Yi seems totally destroyed now, right? 283 00:24:21,940 --> 00:24:27,710 I'm still not sure if this was necessary. 284 00:24:29,010 --> 00:24:32,480 How do you feel about detonating yourself? 285 00:24:36,580 --> 00:24:39,320 This is what I wanted. 286 00:24:39,320 --> 00:24:41,390 I actually feel good about it. 287 00:24:42,630 --> 00:24:45,890 I assume it wasn't easy tricking him. 288 00:24:45,890 --> 00:24:47,370 Good job. 289 00:24:48,210 --> 00:24:52,120 It was easy. Lying is my specialty. 290 00:24:52,120 --> 00:24:55,510 Yoo Jung's acting was actually impressive. 291 00:24:55,510 --> 00:24:58,180 Wow, that was daebak. 292 00:24:58,180 --> 00:25:01,930 You showed complicated emotions in which you weren't sure what to do. 293 00:25:01,930 --> 00:25:04,490 "I'm sorry, Jae Yi!" 294 00:25:07,330 --> 00:25:13,530 Chairman Kang must think we really abandoned Jae Yi, right? 295 00:25:19,530 --> 00:25:23,610 Thank you for choosing me. 296 00:25:26,850 --> 00:25:29,360 What would you like to do? 297 00:25:29,360 --> 00:25:33,690 Will you accept my gift? 298 00:25:48,660 --> 00:25:50,810 Let's talk before we leave. 299 00:25:55,380 --> 00:26:01,140 When Chairman Kang said he'd help my mom if I cut Jae Yi off, 300 00:26:01,140 --> 00:26:04,140 I understood why, even though it was painful to me. 301 00:26:04,140 --> 00:26:07,660 He said Jae Yi needs to cut ties with her past to be happy. 302 00:26:07,660 --> 00:26:09,860 And it's true we were a part of her past. 303 00:26:09,860 --> 00:26:11,820 But... 304 00:26:11,820 --> 00:26:15,690 the moment I heard he created Angels' Club, I got chills... 305 00:26:15,690 --> 00:26:18,070 I didn't show it, 306 00:26:18,070 --> 00:26:22,780 but it felt like my hair was standing up when he was touching that mask! 307 00:26:22,780 --> 00:26:27,730 I don't remember anything he told me, either. 308 00:26:27,730 --> 00:26:33,120 The moment I entered, all I could think about was when we could get out of there. 309 00:26:33,120 --> 00:26:36,970 Him telling us to cut Jae Yi off for her sake is all an excuse! 310 00:26:36,970 --> 00:26:42,310 It's because he won't be able to lure us into the new club if Jae Yi were by our side! 311 00:26:44,410 --> 00:26:46,180 You should say something, too. 312 00:26:46,180 --> 00:26:48,980 You must have thoughts, too. 313 00:26:50,110 --> 00:26:55,530 Does talking about what kind of person he is solve anything? 314 00:26:59,640 --> 00:27:03,180 I'm wondering how I'd escape from his threats. 315 00:27:04,110 --> 00:27:06,130 Threats? 316 00:27:06,130 --> 00:27:11,970 He said he'd take back the gifts if we refused to join the new club. 317 00:27:11,970 --> 00:27:14,340 If that's not a threat, what is? 318 00:27:14,340 --> 00:27:17,100 I don't want to get help from him. 319 00:27:17,100 --> 00:27:20,070 The moment I heard my mom was involved with the Angels' Club, 320 00:27:20,070 --> 00:27:22,090 I thought the sky was falling. 321 00:27:22,090 --> 00:27:24,340 And he wants me to work for a club like that? 322 00:27:24,340 --> 00:27:27,570 Queen? Forget it! 323 00:27:27,570 --> 00:27:29,880 I'll just stay by Jae Yi's side. 324 00:27:31,060 --> 00:27:32,300 Yes. 325 00:27:33,260 --> 00:27:35,370 I'm thinking of doing the same. 326 00:27:37,280 --> 00:27:40,890 Of course, I want to save the foundation. 327 00:27:40,890 --> 00:27:44,130 It was inherited from my parents, too. 328 00:27:44,130 --> 00:27:47,930 It'd be a good thing to have for the kids, too. 329 00:27:47,930 --> 00:27:49,660 But... 330 00:27:50,660 --> 00:27:54,050 I realized while running around trying to save the foundation. 331 00:27:54,050 --> 00:27:56,110 Because of Song Je Hyeok, 332 00:27:56,110 --> 00:28:00,120 the foundation's reputation got totally tarnished. 333 00:28:00,120 --> 00:28:03,790 It won't be a good background for the children. 334 00:28:03,790 --> 00:28:07,240 It'd actually be shameful to them. 335 00:28:07,240 --> 00:28:10,130 For that reason, I'm no longer attached to the foundation. 336 00:28:11,400 --> 00:28:15,870 So you guys would choose Jae Yi? 337 00:28:15,870 --> 00:28:18,650 Yoo Na, you should just get help from Chairman Kang. 338 00:28:18,650 --> 00:28:21,650 Nothing is more important than Na Na's surgery right now. 339 00:28:28,300 --> 00:28:30,320 Then... 340 00:28:30,320 --> 00:28:32,690 how about we do this? 341 00:28:33,690 --> 00:28:38,430 I can be the solution to your problem, Yoo Na. 342 00:28:40,080 --> 00:28:43,800 You'd no longer need his help, either, then. 343 00:28:45,240 --> 00:28:51,780 I share the same blood type with Na Na. 344 00:28:51,780 --> 00:28:55,380 I'm sorry to tell you this now. 345 00:28:58,450 --> 00:29:03,760 I know what you're thinking about. 346 00:29:03,760 --> 00:29:08,410 You're trying to get an abortion 347 00:29:08,410 --> 00:29:11,220 and donate your liver to Na Na. 348 00:29:16,340 --> 00:29:21,400 You fool! Your baby isn't Song Je Hyeok's. 349 00:29:21,400 --> 00:29:23,650 It's completely yours. 350 00:29:23,650 --> 00:29:26,380 And you're saying you'd abort it? 351 00:29:31,270 --> 00:29:32,940 Thank you... 352 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 for saying that. 353 00:29:39,070 --> 00:29:40,660 But... 354 00:29:41,560 --> 00:29:43,460 don't worry. 355 00:29:43,460 --> 00:29:49,130 I can give birth and donate my liver to Na Na, too. 356 00:29:49,130 --> 00:29:52,430 I already asked the doctor, too. 357 00:29:52,430 --> 00:29:57,440 Na Na will be okay even if she gets the surgery after I give birth. 358 00:30:00,350 --> 00:30:01,930 Really? 359 00:30:07,010 --> 00:30:09,320 Yoo Na. 360 00:30:09,320 --> 00:30:11,550 Na Na is my daughter, too. 361 00:30:13,590 --> 00:30:17,420 You think I wouldn't do that much for my daughter? 362 00:30:21,980 --> 00:30:24,280 Thank you, Yoo Jung. 363 00:30:24,280 --> 00:30:26,420 Thank you so much. 364 00:30:32,200 --> 00:30:36,870 What's this now? I feel guilty about Yoo Jung now. 365 00:30:37,810 --> 00:30:41,930 I'll make sure to pay you the money my mom took from Song Je Hyeok back. 366 00:30:41,930 --> 00:30:45,020 - If I use her ledgers- - No. 367 00:30:46,230 --> 00:30:48,590 That's okay, too. 368 00:30:48,590 --> 00:30:50,410 If I close the foundation, 369 00:30:50,410 --> 00:30:55,070 I could pay back the investment money from Mariela Hotel. 370 00:30:55,070 --> 00:30:58,230 The only thing I'm worried about is the orphanage. 371 00:30:59,130 --> 00:31:02,310 We got taken advantage of by the disgusting club 372 00:31:02,310 --> 00:31:04,980 and I couldn't save the children. 373 00:31:08,610 --> 00:31:14,210 Guys, we should stay by Jae Yi's side for now. 374 00:31:14,210 --> 00:31:17,050 If we help each other little by little, 375 00:31:17,050 --> 00:31:20,830 we don't need to accept Chairman Kang's favor. 376 00:31:35,140 --> 00:31:38,860 Jae Yi, we need to talk. 377 00:31:43,090 --> 00:31:44,600 How could you guys... 378 00:31:44,600 --> 00:31:47,990 How could you guys do this to me? 379 00:32:07,100 --> 00:32:10,030 Jae Yi, you must be really determined. 380 00:32:10,030 --> 00:32:12,080 You can even predict the future now. 381 00:32:12,080 --> 00:32:15,570 I can't believe he tested us just like you said he would. 382 00:32:15,570 --> 00:32:19,170 We almost got caught if it wasn't for the secret ledger you gave me. 383 00:32:19,170 --> 00:32:23,610 He was probably trying to find my weakness while testing you guys. 384 00:32:24,470 --> 00:32:27,180 But are you okay? 385 00:32:27,180 --> 00:32:31,470 Your reputation got ruined too much. 386 00:32:31,470 --> 00:32:34,150 If someone has to reveal their true face, 387 00:32:34,150 --> 00:32:36,600 I have to be the first one. 388 00:32:36,600 --> 00:32:41,730 Does Chairman Kang think we're completely on his side now? 389 00:32:45,910 --> 00:32:52,700 I don't know. But I'm still scared 390 00:32:52,700 --> 00:32:56,060 having you guys by my side. 391 00:32:57,270 --> 00:33:03,940 Thinking about it, your lives became so difficult because of me. 392 00:33:03,940 --> 00:33:06,920 I feel so bad because of that. 393 00:33:06,920 --> 00:33:09,530 Don't get the wrong idea. 394 00:33:09,530 --> 00:33:12,730 We didn't take revenge on Song Je Hyeok just for you. 395 00:33:12,730 --> 00:33:15,180 It was for all of us. 396 00:33:15,180 --> 00:33:20,570 But if you didn't initiate it, we wouldn't have been able to. 397 00:33:20,570 --> 00:33:23,890 Revenge doesn't have to involve strangling or stabbing someone. 398 00:33:23,890 --> 00:33:29,790 You kept pressuring and taunting him, and you went at it again when you failed. 399 00:33:29,790 --> 00:33:34,390 And you ended up making them kill each other. 400 00:33:34,390 --> 00:33:38,160 Thanks to you, we were able to take that revenge together. 401 00:33:38,160 --> 00:33:45,810 Yes, if it wasn't for you, I still would've been that monster's wife. 402 00:33:45,810 --> 00:33:49,220 Yoo Na couldn't have reunited with Na Na, either. 403 00:33:49,220 --> 00:33:52,990 Hae Mi would've suffered from addiction, too. 404 00:33:53,910 --> 00:33:58,540 You ended up saving all of us, Jae Yi. 405 00:34:02,660 --> 00:34:06,290 Thank you for saying that. 406 00:34:06,290 --> 00:34:09,100 Just focus on the future. 407 00:34:09,100 --> 00:34:10,820 That's what's important. 408 00:34:10,820 --> 00:34:12,540 Yes. 409 00:34:12,540 --> 00:34:16,200 The real fight starts now. 410 00:34:16,200 --> 00:34:20,740 Do you think we could succeed? 411 00:34:21,700 --> 00:34:24,840 We have no choice. It's for our survival. 412 00:34:24,840 --> 00:34:27,720 Let's consider this as wearing a mask. 413 00:34:27,720 --> 00:34:29,560 A mask of betrayal. 414 00:34:46,890 --> 00:34:48,660 I have no idea. 415 00:34:50,310 --> 00:34:52,240 What did she say? 416 00:34:52,240 --> 00:34:54,270 It's none of your concern. 417 00:34:57,790 --> 00:35:00,710 Yes, I knew it. 418 00:35:22,670 --> 00:35:26,630 Looks like Do Jae Yi is trying to win her friends over. 419 00:35:41,920 --> 00:35:43,710 Tell her to come up. 420 00:35:48,900 --> 00:35:51,450 Jae Yi is here, apparently. 421 00:35:51,450 --> 00:35:52,790 Pardon? 422 00:35:54,470 --> 00:35:58,070 You made up your mind sooner than I expected. 423 00:35:59,940 --> 00:36:02,830 Seeing my friends helped. 424 00:36:04,130 --> 00:36:06,360 You saw your friends? 425 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 Yes. 426 00:36:08,240 --> 00:36:11,840 I contacted them, but they ignored me. 427 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 So I went to Yoo Jung's house. 428 00:36:15,240 --> 00:36:19,780 Looks like you told them about the new club, too. 429 00:36:23,010 --> 00:36:25,080 I'll... 430 00:36:25,080 --> 00:36:28,930 try putting that mask on. 431 00:36:28,930 --> 00:36:33,920 Since Kang Hoo died, my career got ruined 432 00:36:33,920 --> 00:36:37,610 and if I don't even have friends now, 433 00:36:37,610 --> 00:36:40,070 I won't be able to go on. 434 00:36:42,500 --> 00:36:44,310 Do you mean it? 435 00:36:48,470 --> 00:36:53,220 What can I do to earn your trust? 436 00:36:58,430 --> 00:37:00,070 Father. 437 00:37:07,000 --> 00:37:09,800 I know it's hard to believe right now. 438 00:37:09,800 --> 00:37:13,510 This situation is awkward for me, too. 439 00:37:13,510 --> 00:37:19,230 But we should try it together. 440 00:37:22,040 --> 00:37:25,340 Yes. Let's, Jae Yi. 441 00:37:26,270 --> 00:37:27,510 Yes. 442 00:37:29,250 --> 00:37:31,870 I'll get going, then. 443 00:37:31,870 --> 00:37:34,620 - Secretary Choi. - Yes. 444 00:37:34,620 --> 00:37:37,110 I didn't bring my car today. 445 00:37:37,110 --> 00:37:39,880 Could you drive me back? 446 00:37:41,350 --> 00:37:44,420 That's okay, right, Father? 447 00:37:44,420 --> 00:37:46,080 Let's do that, then. 448 00:38:01,520 --> 00:38:05,200 I'm in your care from now on. 449 00:38:08,630 --> 00:38:11,260 What would you like me to do? 450 00:38:11,260 --> 00:38:12,500 Pardon? 451 00:38:13,810 --> 00:38:16,750 How would you like me to kill you? 452 00:38:19,110 --> 00:38:23,280 You killed Kang Hoo. 453 00:38:24,500 --> 00:38:27,180 You'd suffer so much more pain 454 00:38:27,180 --> 00:38:30,470 than the one you inflicted on Kang Hoo. 455 00:38:32,570 --> 00:38:34,290 I hope you look forward to it. 456 00:38:46,210 --> 00:38:47,720 This is the place. 457 00:38:48,820 --> 00:38:50,950 It's Secretary Choi's apartment. 458 00:38:52,350 --> 00:38:54,840 I installed a spying chip in the smart security system. 459 00:38:54,840 --> 00:38:59,860 We can control everything, including the entrance and the CCTV, from now on. 460 00:38:59,860 --> 00:39:04,180 He must've installed a CCTV in the room because he wants to protect something. 461 00:39:04,180 --> 00:39:06,700 It's probably because of the safe. 462 00:39:06,700 --> 00:39:12,030 I looked through the CCTV history and found a video of him opening the safe. 463 00:39:12,030 --> 00:39:16,150 Secretary Choi doesn't seem to trust Kang Il Goo that much, either. 464 00:39:18,900 --> 00:39:22,220 The knife he stabbed Kang Hoo with must be in there, too. 465 00:39:24,350 --> 00:39:30,570 But that safe has a double lock system. It'd be hard to open it. 466 00:39:31,870 --> 00:39:35,320 Would it be necessary to open it ourselves? 467 00:39:35,320 --> 00:39:37,870 We need to make him open it himself. 468 00:39:38,930 --> 00:39:43,100 Do Jae Yi knew that I killed Choi Kang Hoo. 469 00:39:44,020 --> 00:39:48,150 And he threatened me by saying she won't forgive me. 470 00:39:48,150 --> 00:39:50,070 Jae Yi did? 471 00:39:50,070 --> 00:39:55,100 Would she want to be on our side when we killed Choi Kang Hoo? 472 00:40:00,100 --> 00:40:01,670 Don't worry. 473 00:40:01,670 --> 00:40:04,270 You won't be getting hurt. 474 00:40:21,720 --> 00:40:25,620 There's no way he'd abandon me, right? 475 00:40:34,220 --> 00:40:36,640 Have a safe trip. 476 00:40:36,640 --> 00:40:41,120 I'm excited to be Emily Go again after all this time. 477 00:40:41,120 --> 00:40:45,890 I didn't think Emily Go's passport would be useful like this. 478 00:40:49,050 --> 00:40:51,430 Na Na would be okay while I'm gone, right? 479 00:40:51,430 --> 00:40:55,190 Don't worry. I'll take good care of her. 480 00:40:56,460 --> 00:41:00,350 Na Na. I'll go on a trip briefly. 481 00:41:00,350 --> 00:41:01,850 Be a good girl while I'm gone. 482 00:41:01,850 --> 00:41:05,150 Where are you going, Ahjumma? 483 00:41:16,790 --> 00:41:19,800 It's balloon flower root tea, which is supposed to be for the lungs. 484 00:41:20,710 --> 00:41:23,120 Thank you for being so caring. 485 00:41:25,030 --> 00:41:27,850 But I'm disappointed. 486 00:41:27,850 --> 00:41:31,600 I heard you're opening a new club. 487 00:41:31,600 --> 00:41:35,670 I was so disappointed to hear that from Hae Mi. 488 00:41:35,670 --> 00:41:38,200 But he helped you out, still. 489 00:41:38,200 --> 00:41:40,540 Also, you're not that honest, either. 490 00:41:40,540 --> 00:41:43,580 You have the client ledger, too. 491 00:41:44,660 --> 00:41:47,660 Do you still keep things like that around? 492 00:41:47,660 --> 00:41:50,630 What else can I depend on? That's all I got. 493 00:41:50,630 --> 00:41:54,530 But Yoo Jung ended up taking that from me. 494 00:41:54,530 --> 00:41:56,810 Chairman Joo Yoo Jung? 495 00:41:57,910 --> 00:42:01,140 She became sly since she lived as Song Je Hyeok's wife. 496 00:42:01,140 --> 00:42:05,370 I said I can't give her the money, so she took that instead. 497 00:42:05,370 --> 00:42:09,710 You know you're not supposed to trust people. 498 00:42:09,710 --> 00:42:13,000 But why do you trust Secretary Choi so much? 499 00:42:13,000 --> 00:42:15,330 The reason why I asked you to come here was 500 00:42:15,330 --> 00:42:19,240 because I feel uncomfortable being at the hotel because of him. 501 00:42:19,240 --> 00:42:21,440 What happened? 502 00:42:22,470 --> 00:42:24,160 You know Angels' Club, right? 503 00:42:24,160 --> 00:42:29,860 There's this one drug the principal gave me through the back door before they got caught. 504 00:42:39,600 --> 00:42:43,760 Here. This was being sold at Angels' Club, right? 505 00:42:48,180 --> 00:42:49,900 How did you get this- 506 00:42:49,900 --> 00:42:55,440 Secretary Choi has been smuggling drugs from Angels' Club. 507 00:42:55,440 --> 00:42:59,000 And I happened to get my hands on it. 508 00:42:59,000 --> 00:43:02,640 Can you trust someone who tricks you behind your back? 509 00:43:06,720 --> 00:43:09,150 I hope he only smuggled drugs. 510 00:43:09,150 --> 00:43:12,410 You never know what else he's been smuggling. 511 00:43:24,130 --> 00:43:27,030 Check Secretary Choi's bank account. 512 00:43:27,030 --> 00:43:29,540 When you're suspicious of someone, 513 00:43:29,540 --> 00:43:32,960 the first thing you need to check is their bank account. 514 00:43:32,960 --> 00:43:38,820 If he contacted someone using my weakness, it'd show. 515 00:44:15,220 --> 00:44:17,290 I'm looking forward to it. 516 00:44:47,010 --> 00:44:49,370 What did Do Jae Yi say? 517 00:44:57,070 --> 00:45:00,320 - Sir. - Are you... 518 00:45:00,320 --> 00:45:03,660 hiding something from me by chance? 519 00:45:03,660 --> 00:45:04,950 Pardon? 520 00:45:06,310 --> 00:45:09,420 There's no way you'd betray me. 521 00:45:14,920 --> 00:45:16,650 Sir. 522 00:45:16,650 --> 00:45:20,290 I've been doing all sorts of dirty work for you. 523 00:45:20,290 --> 00:45:21,870 To be honest, 524 00:45:22,870 --> 00:45:25,920 I still can't trust all of her friends. 525 00:45:26,920 --> 00:45:30,610 Do Jae Yi met with the members of the Angels' Club. 526 00:45:30,610 --> 00:45:32,900 Do you know what they talked about? 527 00:45:39,680 --> 00:45:42,380 What did Do Jae Yi say? 528 00:45:42,380 --> 00:45:48,330 She told me to tell the Prosecutors' Office that Chairman Kang is the owner of Angels' Club. 529 00:45:49,680 --> 00:45:51,610 But what evidence is there? 530 00:45:51,610 --> 00:45:55,490 How did she end up getting Daesungak's ledger? 531 00:45:55,490 --> 00:45:57,880 She was threatening us using that. 532 00:46:00,760 --> 00:46:03,510 Her friends gave her that weapon. 533 00:46:03,510 --> 00:46:06,660 It means they're all in this together. 534 00:46:08,660 --> 00:46:11,110 You need to trust me, sir. 535 00:46:23,030 --> 00:46:26,800 I checked Secretary Choi's bank account as you told me to. 536 00:46:26,800 --> 00:46:29,820 From the bank account in Hong Kong created under Do Jae Yi's name, 537 00:46:29,820 --> 00:46:34,040 a significant amount of money was transferred to his bank account. 538 00:46:40,820 --> 00:46:46,800 She told me to tell the prosecutors' office that Chairman Kang is the owner of Angels' Club. 539 00:46:46,800 --> 00:46:48,340 You need to trust me, sir. 540 00:46:48,340 --> 00:46:50,660 I hope he only smuggled drugs. 541 00:46:50,660 --> 00:46:53,900 You never know what else he's been smuggling. 542 00:46:53,900 --> 00:46:58,670 What can I do to earn your trust? 543 00:47:01,500 --> 00:47:03,150 Father. 544 00:47:11,760 --> 00:47:13,370 Take care of him. 545 00:47:56,530 --> 00:47:58,300 Geez. 546 00:48:08,500 --> 00:48:13,250 Thank you for telling me first like this. 547 00:48:13,250 --> 00:48:18,140 This is why I gave Jae Yi the ledger. 548 00:48:18,140 --> 00:48:20,230 Would you like to hear more? 549 00:48:25,370 --> 00:48:28,730 For the ones who come to the opening, 550 00:48:28,730 --> 00:48:32,410 the ledgers created by Daesungak will be given as a gift. 551 00:48:33,370 --> 00:48:36,720 Please welcome me to the new club. 552 00:48:51,700 --> 00:48:56,380 Looks like Jae Yi's finally in your arms. 553 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Are you happy now? 554 00:49:10,640 --> 00:49:14,550 Are you giving me my ledger now, Ms. Joo? 555 00:49:22,060 --> 00:49:23,660 Yes, Yoo Na. 556 00:49:23,660 --> 00:49:28,510 I sent the money to Secretary Choi's account. 557 00:49:28,510 --> 00:49:30,440 By the way, you're rich. 558 00:49:30,440 --> 00:49:33,040 Can I spend some while I'm in Hong Kong? 559 00:49:34,720 --> 00:49:36,120 Have a safe trip back. 560 00:49:36,120 --> 00:49:39,580 Okay. I'll be back tonight. 561 00:49:53,780 --> 00:49:58,320 The things I've been worried about seem to have been resolved now. 562 00:49:58,320 --> 00:50:03,360 We can finally start creating our world now. 563 00:50:05,050 --> 00:50:07,580 Thank you for trusting me, Jae Yi. 564 00:50:09,410 --> 00:50:13,400 Would you like to try the mask on? 565 00:50:45,570 --> 00:50:47,690 It's all over now! 566 00:50:47,690 --> 00:50:50,490 Your disgusting mask game. 567 00:50:59,470 --> 00:51:01,740 Did you play me? 568 00:51:01,740 --> 00:51:05,290 We've never been on your side. 569 00:51:05,290 --> 00:51:07,910 That mask game is so childish! 570 00:51:07,910 --> 00:51:11,470 Aren't you ashamed as a father? 571 00:51:11,470 --> 00:51:13,560 It's all over. 572 00:51:13,560 --> 00:51:18,380 I acquired evidence you can't escape from. 573 00:51:18,380 --> 00:51:22,450 I even got it from that bastard who you trusted so much. 574 00:52:25,850 --> 00:52:27,660 Jae Yi. 575 00:52:27,660 --> 00:52:33,030 What do you think you could prove with that evidence? 576 00:52:33,030 --> 00:52:36,640 You still have a chance. Hold my hand. 577 00:52:38,170 --> 00:52:43,830 All you'd have left is your friends who have nothing. 578 00:52:46,290 --> 00:52:51,460 Will you be able to remove people's masks in this world? 579 00:52:51,460 --> 00:52:54,930 At least I removed one mask. 580 00:52:54,930 --> 00:52:57,460 The mask of yours. 581 00:52:57,460 --> 00:53:01,530 You think I'd get defeated like this? 582 00:53:01,530 --> 00:53:05,860 I told you. Power defeats the law. 583 00:53:17,620 --> 00:53:20,260 No matter how much you fight, 584 00:53:23,940 --> 00:53:26,350 There's no one in this country 585 00:53:27,350 --> 00:53:30,410 [Arrest Warrant] who could defeat me. 586 00:53:30,410 --> 00:53:35,120 You're so foolish that you haven't learned that yet. 587 00:53:37,140 --> 00:53:40,320 [Arrest Warrant] 588 00:53:56,950 --> 00:54:00,100 You have the right to remain silent. 589 00:54:00,100 --> 00:54:02,910 You have the right to an attorney. 590 00:54:04,780 --> 00:54:06,480 Take care. 591 00:54:52,920 --> 00:54:54,640 Catch him! 592 00:55:20,780 --> 00:55:22,790 I'll kill him. 593 00:55:27,350 --> 00:55:29,690 911! Call 911! 594 00:55:29,690 --> 00:55:31,890 Chairman! 595 00:55:31,890 --> 00:55:33,890 Chairman! Chairman! 596 00:55:33,890 --> 00:55:36,280 Call 911! Hurry! 597 00:55:41,320 --> 00:55:44,830 Chairman Kang Il Goo, who was arrested for murder, instigation of murder, 598 00:55:44,830 --> 00:55:48,030 drug distribution, and concealment of criminal profits 599 00:55:48,030 --> 00:55:50,320 was killed by an assailant while he was 600 00:55:50,320 --> 00:55:52,940 being taken to the police station yesterday. 601 00:55:52,940 --> 00:55:55,780 Mr. Choi, the killer of Chairman Kang 602 00:55:55,780 --> 00:55:59,670 was arrested after being chased by the police. 603 00:55:59,670 --> 00:56:02,900 Mr. Choi has been Chairman Kang's right-hand man for over a decade. 604 00:56:02,900 --> 00:56:07,820 But he committed the crime because the relationship deteriorated recently... 605 00:56:34,000 --> 00:56:38,260 [Made on 04.22.23, Use by 04.26.23] 606 00:56:38,260 --> 00:56:40,800 [Choi Kang Hoo] 607 00:56:40,800 --> 00:56:49,290 [Choi Kang Hoo] ♫ There's no one to hold me right now ♫ 608 00:56:49,290 --> 00:56:56,270 ♫ The tiring memories hurt me out of the blue ♫ 609 00:56:56,270 --> 00:56:57,990 Just cry. 610 00:56:59,650 --> 00:57:01,730 You can cry now. 611 00:57:02,760 --> 00:57:05,180 It's okay to cry, Noona. 612 00:57:05,180 --> 00:57:07,240 Even I'm tearing up, too. 613 00:57:09,010 --> 00:57:12,000 ♫ The more I look at you ♫ 614 00:57:12,000 --> 00:57:13,520 No. 615 00:57:15,160 --> 00:57:18,400 I won't cry now. 616 00:57:19,800 --> 00:57:24,440 It'd be hard to stop once it starts. 617 00:57:25,470 --> 00:57:27,570 But... 618 00:57:27,570 --> 00:57:30,050 if I get reminded of 619 00:57:30,050 --> 00:57:32,950 Kang Hoo, in everyday life, 620 00:57:32,950 --> 00:57:34,910 very little... 621 00:57:35,990 --> 00:57:37,730 Little by little, 622 00:57:38,730 --> 00:57:40,830 I'll cry for him. 623 00:57:42,350 --> 00:57:45,000 For a very long time. 624 00:57:45,000 --> 00:57:49,620 ♫ As if nothing is going on ♫ 625 00:57:49,620 --> 00:57:58,810 ♫ You're growing even more without me noticing it ♫ 626 00:58:02,920 --> 00:58:06,310 How's college life? Is it fun? 627 00:58:06,310 --> 00:58:09,710 It's fun, but I feel impatient. 628 00:58:09,710 --> 00:58:13,840 I want to graduate quickly and go to a law school. 629 00:58:13,840 --> 00:58:17,150 You won't be able to do anything but study soon. 630 00:58:17,150 --> 00:58:19,900 So you can enjoy yourself now. 631 00:58:20,770 --> 00:58:23,680 She has a boyfriend, too. 632 00:58:23,680 --> 00:58:25,080 Hey! 633 00:58:26,160 --> 00:58:28,860 It's okay to have a boyfriend. 634 00:58:28,860 --> 00:58:32,540 It should be someone nice, though. 635 00:58:32,540 --> 00:58:34,610 He's really nice. 636 00:58:34,610 --> 00:58:38,490 He always walks me home at night. 637 00:58:38,490 --> 00:58:41,760 And he's handsome, too. 638 00:58:44,750 --> 00:58:47,500 How's the apartment? Do you like it? 639 00:58:47,500 --> 00:58:51,710 Yes, thanks to you, I was able to get a nice place. 640 00:58:51,710 --> 00:58:53,520 Thank you. 641 00:58:55,300 --> 00:58:57,070 Attorney Do. 642 00:58:59,460 --> 00:59:03,810 I have hope for the first time in my life. 643 00:59:03,810 --> 00:59:08,140 If I work hard like now, I'd be able to achieve my dream, 644 00:59:08,140 --> 00:59:12,230 and I'd be able to get leg surgery for Ye Ji, too. 645 00:59:12,230 --> 00:59:18,960 Thank you for letting me have hopes like that. 646 00:59:20,590 --> 00:59:22,700 I'll work really hard. 647 00:59:22,700 --> 00:59:27,370 I'll make sure to become a great lawyer like you. 648 00:59:29,360 --> 00:59:31,540 You can't become a lawyer like me. 649 00:59:31,540 --> 00:59:33,780 You have to become an even better one. 650 00:59:34,790 --> 00:59:39,070 I believe you could do that, Yeon Ah. 651 00:59:41,650 --> 00:59:43,440 I have something for you. 652 00:59:52,340 --> 00:59:54,780 [Chicken stock] 653 00:59:54,780 --> 00:59:57,010 Chicken stock? 654 00:59:58,320 --> 01:00:00,730 You have to cook since you live alone. 655 01:00:00,730 --> 01:00:06,740 With that, you can make everything, including pasta, tteokbokki, and bulgogi. 656 01:00:06,740 --> 01:00:09,450 It'd make things pretty flavorful. 657 01:00:10,300 --> 01:00:13,790 How do you know how to make stuff like this? 658 01:00:16,520 --> 01:00:21,290 Someone very precious taught me. 659 01:00:22,500 --> 01:00:27,200 Anyway, you have to use it quickly because it's homemade. 660 01:00:30,400 --> 01:00:33,390 Unni, I want tteokbokki! 661 01:00:33,390 --> 01:00:34,920 Okay. 662 01:00:35,900 --> 01:00:38,050 How pretty. 663 01:00:38,050 --> 01:00:41,060 My Na Na is so, so pretty. 664 01:00:41,060 --> 01:00:43,400 Should we go now, then? 665 01:00:43,400 --> 01:00:46,800 Hold on. I need to do something before we go. 666 01:00:52,700 --> 01:00:56,230 I have to put this on before I go out. 667 01:01:09,100 --> 01:01:13,130 I want to look as pretty as you since we're going out together. 668 01:01:13,130 --> 01:01:15,330 I'll put it on quickly. 669 01:01:17,720 --> 01:01:19,500 You look pretty. 670 01:01:20,760 --> 01:01:22,620 Hold on. 671 01:01:23,550 --> 01:01:26,250 I don't think I'm as pretty as you yet. 672 01:01:26,250 --> 01:01:29,340 I should put on a little more. Do you want some, too? 673 01:01:31,460 --> 01:01:32,870 Here. 674 01:01:36,100 --> 01:01:39,170 What do you think? Does my skin look as nice as yours? 675 01:01:39,170 --> 01:01:40,680 Yes! 676 01:01:42,000 --> 01:01:44,550 Wow, you're so good at taking medicine, too. 677 01:01:44,550 --> 01:01:46,690 You're such a sweetie! 678 01:01:47,640 --> 01:01:49,190 When we go to the hospital next week, 679 01:01:49,190 --> 01:01:53,260 I should say a lot of nice things about you to the doctor. 680 01:01:56,000 --> 01:02:00,800 You know you're joining the swimming class at kindergarten next week, right? 681 01:02:00,870 --> 01:02:03,170 I'm afraid of water. 682 01:02:04,140 --> 01:02:07,840 That means you have become healthy enough. 683 01:02:07,840 --> 01:02:11,620 Don't worry. I'll come with you to the pool. 684 01:02:11,620 --> 01:02:14,200 Thank you, Mom! 685 01:02:19,360 --> 01:02:20,800 Na Na. 686 01:02:21,800 --> 01:02:24,410 What did you just call me? 687 01:02:24,410 --> 01:02:26,530 I called you Mom. 688 01:02:38,870 --> 01:02:40,480 How... 689 01:02:43,450 --> 01:02:46,270 How did you know I was your mom? 690 01:02:46,270 --> 01:02:48,940 You just seem like a mom. 691 01:02:58,480 --> 01:03:00,270 Yes. 692 01:03:00,270 --> 01:03:02,230 You're right. 693 01:03:04,310 --> 01:03:06,500 I'm your mom. 694 01:03:08,930 --> 01:03:11,110 Thank you for... 695 01:03:12,010 --> 01:03:14,070 calling me mom, Na Na. 696 01:03:17,390 --> 01:03:19,540 Thank you so much! 697 01:03:20,430 --> 01:03:23,210 [Mikado Sushi] 698 01:03:33,050 --> 01:03:37,190 You're finally eating since I'm treating you to something proper. 699 01:03:37,190 --> 01:03:41,550 - Sir! A plate of wagyu, please. - Okay. 700 01:03:41,550 --> 01:03:45,130 I have so much appetite because it's fresh and tasty. 701 01:03:45,130 --> 01:03:46,700 I know how hard it is to quit drugs. 702 01:03:46,700 --> 01:03:50,400 So you should eat a lot of tasty food and cheer up! 703 01:03:53,300 --> 01:03:56,320 Noona, I thought... 704 01:03:56,320 --> 01:03:59,720 you were cool when you became the vice president of Mariela Hotel, 705 01:03:59,720 --> 01:04:02,210 but you're just as cool now. 706 01:04:02,210 --> 01:04:06,400 You bravely turned yourself in and followed the rehabilitation program well, too. 707 01:04:06,400 --> 01:04:08,670 You're so strong! 708 01:04:08,670 --> 01:04:10,110 So cool. 709 01:04:15,110 --> 01:04:17,150 We should've brought Mother, too. 710 01:04:17,150 --> 01:04:19,770 I heard she doesn't go out and stays home. 711 01:04:20,720 --> 01:04:24,890 Why don't we bring her some since she loves sushi? 712 01:04:24,890 --> 01:04:28,080 She's protesting because she's mad at me. 713 01:04:29,190 --> 01:04:32,050 She must be sad because she closed Daesungak. 714 01:04:32,050 --> 01:04:35,810 She devoted herself to that place her whole life. 715 01:04:35,810 --> 01:04:40,870 What else could she do? She even gave the police the client ledger. 716 01:04:40,870 --> 01:04:45,600 She managed to get out on parole because there were extenuating circumstances. 717 01:04:45,600 --> 01:04:49,610 But who'd come to a bar that reveals all of the customers' secrets? 718 01:04:49,610 --> 01:04:53,980 Wow, I suddenly feel so burdened. 719 01:04:53,980 --> 01:04:58,100 Noona, we really have to become successful for her. 720 01:04:58,100 --> 01:04:59,910 Don't worry! 721 01:04:59,910 --> 01:05:01,540 I told you to just count on me! 722 01:05:01,540 --> 01:05:04,230 I've always been counting on you. 723 01:05:04,230 --> 01:05:06,030 Let's eat. We need to go to work soon. 724 01:05:06,030 --> 01:05:09,270 Right! We won't have time to eat later. Hurry! 725 01:05:10,290 --> 01:05:11,900 Isn't it good? 726 01:05:11,900 --> 01:05:19,570 [Hotel Daesungak] 727 01:05:27,730 --> 01:05:31,290 Mom, don't worry. 728 01:05:31,290 --> 01:05:34,220 Traditional bars are out of style now. 729 01:05:34,220 --> 01:05:38,810 Look, isn't it cool? Hotel Daesungak! 730 01:05:39,910 --> 01:05:44,170 You're making me live my dream again. 731 01:05:45,670 --> 01:05:48,030 This isn't a hotel. 732 01:05:48,030 --> 01:05:51,650 It's a joke compared to the hotel you worked for. 733 01:05:51,650 --> 01:05:55,330 Mom! You don't get truly healed by the size of something. 734 01:05:55,330 --> 01:05:57,220 This is a trendy spot now! 735 01:05:57,220 --> 01:06:02,230 The customers are posting pictures of your garden on social media because it's so pretty! 736 01:06:03,230 --> 01:06:04,970 It's all thanks to you. 737 01:06:04,970 --> 01:06:07,080 Thank you. 738 01:06:07,080 --> 01:06:08,490 What's the point of that? 739 01:06:08,490 --> 01:06:12,050 You foolishly let your friend have a birthday party for her baby here. 740 01:06:12,050 --> 01:06:14,420 You think I let her use it for free? 741 01:06:14,420 --> 01:06:16,690 I'm the one who suggested having the party here! 742 01:06:16,690 --> 01:06:20,610 We need as many customers as possible. What are you saying? 743 01:06:20,610 --> 01:06:23,180 I'll become rich quickly and... 744 01:06:24,730 --> 01:06:26,530 treat you with the best service. 745 01:06:26,530 --> 01:06:30,140 Geez, stop! Get rid of your old habit! 746 01:06:30,140 --> 01:06:32,220 You don't work in that industry anymore. 747 01:06:32,220 --> 01:06:35,100 You can't be rude to Leo from now on anymore. 748 01:06:35,100 --> 01:06:40,000 He's the general manager of Hotel Daesungak! 749 01:06:44,450 --> 01:06:46,290 Oh! You came! 750 01:06:46,290 --> 01:06:48,970 Hey! Welcome! 751 01:06:48,970 --> 01:06:51,700 Na Na! 752 01:06:51,700 --> 01:06:54,480 Aigoo, sweetheart! 753 01:06:54,480 --> 01:06:57,070 You dressed like a princess! 754 01:06:57,070 --> 01:06:58,740 Noona. 755 01:07:04,280 --> 01:07:06,170 I'll take one now. 756 01:07:06,170 --> 01:07:08,070 - Look over here! - Mi Ra, over there. 757 01:07:08,070 --> 01:07:10,220 One, two! 758 01:07:11,140 --> 01:07:13,060 One, two. 759 01:07:13,060 --> 01:07:16,130 Look at me, Mi Ra. Should we smile? 760 01:07:16,130 --> 01:07:19,960 - So pretty! - Yes! Smile! 761 01:07:19,960 --> 01:07:23,230 How come she's so sweet? 762 01:07:24,200 --> 01:07:27,120 Has it been about six months since Na Na got surgery? 763 01:07:27,120 --> 01:07:29,780 Yes, I'm strong now! 764 01:07:29,780 --> 01:07:31,430 Is that so? 765 01:07:31,430 --> 01:07:33,000 Na Na must be happy. 766 01:07:33,000 --> 01:07:36,400 She has two moms who are willing to give you anything. 767 01:07:36,400 --> 01:07:39,390 You should have a baby to give everything to, too! 768 01:07:39,390 --> 01:07:42,500 You've been married for so long. How come there's no good news yet? 769 01:07:43,640 --> 01:07:45,900 Leo, do you have an issue, by chance? 770 01:07:45,900 --> 01:07:49,220 Me? You're kidding, right? 771 01:07:49,220 --> 01:07:51,500 Noona, tell her! She doesn't know how strong I am. 772 01:07:51,500 --> 01:07:53,800 - Stop that! Sit! - Why don't you tell me? 773 01:07:53,800 --> 01:07:56,640 Don't exaggerate! Sit down! 774 01:07:58,010 --> 01:08:00,960 Guys, let me join you! 775 01:08:00,960 --> 01:08:03,630 Go Yoo Na, why don't you tell us now? 776 01:08:03,630 --> 01:08:07,460 How did you let Yoo Jung get Chunsarang Orphanage back? 777 01:08:07,460 --> 01:08:09,640 Where did you get that much money? 778 01:08:11,180 --> 01:08:15,120 Well, I just used my talent a bit. 779 01:08:15,120 --> 01:08:17,160 Emily Go. 780 01:08:21,200 --> 01:08:23,320 How dare you lie to me? 781 01:08:27,270 --> 01:08:29,510 Anyway, you're extremely talented. 782 01:08:29,510 --> 01:08:33,070 You're able to get money or land from people. 783 01:08:34,890 --> 01:08:37,360 Attorney Do, I just got a phone call. 784 01:08:37,360 --> 01:08:40,910 Looks like the victim is hesitant to file a lawsuit. 785 01:08:40,910 --> 01:08:42,980 I guess the perpetrator threatened her. 786 01:08:42,980 --> 01:08:46,220 Is that so? I'll talk to her myself. 787 01:08:46,220 --> 01:08:49,150 She can't give up because of a threat like that. 788 01:08:51,520 --> 01:08:55,440 Yong Pil, why don't you sit, too? Have some food. 789 01:08:55,440 --> 01:08:56,640 Yes. 790 01:08:56,640 --> 01:09:00,380 Yong Pil, can I offer you a job? 791 01:09:00,380 --> 01:09:03,110 I can pay you a lot more than Jae Yi. 792 01:09:03,110 --> 01:09:07,080 It's okay. I'll just stay by Attorney Do's side. 793 01:09:10,680 --> 01:09:13,530 Guys! Mi Ra will pick an object soon. Come here! 794 01:09:13,530 --> 01:09:15,900 Come on over! See which object she picks! 795 01:09:15,900 --> 01:09:19,630 - Mi Ra! - Which one will she pick? 796 01:09:21,520 --> 01:09:23,570 Aigoo, so pretty! 797 01:09:23,570 --> 01:09:25,390 This one, this one! 798 01:09:26,760 --> 01:09:30,000 Look at this! It's a gavel! 799 01:09:30,000 --> 01:09:33,500 Mi Ra! What's this? 800 01:09:33,500 --> 01:09:36,520 It's not too late. 801 01:09:36,520 --> 01:09:38,740 Just muster up the courage. 802 01:09:38,740 --> 01:09:42,390 I'll take care of everything else. 803 01:09:42,390 --> 01:09:44,800 How about this? Mi Ra! 804 01:09:49,330 --> 01:09:52,250 She'll become a judge! 805 01:09:56,840 --> 01:09:58,680 What's this? 806 01:10:03,290 --> 01:10:05,140 Kang Hoo. 807 01:10:06,460 --> 01:10:09,170 I think it's finally here for me, too. 808 01:10:11,890 --> 01:10:14,290 Mi Ra will become a singer! 809 01:10:18,560 --> 01:10:21,590 The days in which I feel so happy 810 01:10:22,840 --> 01:10:25,750 because nothing suffocates me 811 01:10:27,280 --> 01:10:30,250 and I feel so comfortable and relaxed. 812 01:10:33,250 --> 01:10:37,940 Of course, the hard days will come, too. 813 01:10:39,550 --> 01:10:43,510 But I believe... 814 01:10:43,510 --> 01:10:46,850 that if you have the courage to speak the truth, 815 01:10:46,850 --> 01:10:51,020 you can win at the end. 816 01:10:51,020 --> 01:10:53,210 - Jae Yi! - Jae Yi noona! 817 01:10:53,210 --> 01:10:54,470 Come here! Let's take a picture! 818 01:10:54,470 --> 01:10:57,600 Jae Yi, let's take a picture with Mi Ra. 819 01:11:05,560 --> 01:11:09,610 I'm thinking of fighting again. 820 01:11:09,610 --> 01:11:15,490 I'll fight to take off all the ugly masks in the world. 821 01:11:21,480 --> 01:11:23,780 I can do it. 822 01:11:24,800 --> 01:11:28,700 As long as I have these friends who love and support me. 823 01:11:39,530 --> 01:11:43,650 The four friends look great. Should we take one with just the four of you? 824 01:11:43,650 --> 01:11:46,050 - Should we? It's been a while! - Yes, yes! 825 01:11:51,750 --> 01:11:54,080 We're finally complete. 826 01:11:55,230 --> 01:12:00,170 The four friends! One, two, three! 827 01:12:01,540 --> 01:12:05,610 And our friendship will continue 828 01:12:05,610 --> 01:12:07,770 in the future. 829 01:12:09,650 --> 01:12:12,150 [The behind-the-scene footage will be revealed soon] 830 01:12:12,150 --> 01:12:15,000 [Queen of Masks] 831 01:12:15,000 --> 01:12:20,150 ♫ But you know I'm gonna move on ♫ 832 01:12:20,150 --> 01:12:24,110 ♫ We never say ♫ 833 01:12:24,110 --> 01:12:27,920 ♫ Ain't nobody can control me ♫ 834 01:12:27,920 --> 01:12:32,080 ♫ So watch out, you won't know ♫ 835 01:12:32,080 --> 01:12:36,100 ♫ Look at my eyes now, I control my life ♫ 836 01:12:36,100 --> 01:12:37,710 ♫ So get out... ♫ 837 01:12:37,710 --> 01:12:39,870 I'm here. Let me try lifting you. 838 01:12:39,870 --> 01:12:41,200 - You can't, you can't! - Why not? 839 01:12:41,200 --> 01:12:43,470 - You can't! - I just worked out! 840 01:12:43,470 --> 01:12:45,540 Are you here? 841 01:12:46,790 --> 01:12:50,500 Geez, I'm sorry. Okay, okay! 842 01:12:50,500 --> 01:12:54,240 I'll build a better orphanage somewhere else. 843 01:12:54,240 --> 01:12:55,980 I promise, okay? 844 01:12:55,980 --> 01:12:58,780 Am I playing her son? Is she my mom? 845 01:12:58,780 --> 01:13:01,260 Your boss is done for now. 846 01:13:01,260 --> 01:13:03,660 So put that down and... 847 01:13:03,660 --> 01:13:05,540 Aigoo, that was too slow. 848 01:13:05,540 --> 01:13:09,420 Thank you so much for enjoying Queen of Masks. 849 01:13:09,420 --> 01:13:11,200 We've been working hard all this time. 850 01:13:11,200 --> 01:13:15,270 I'm so happy that we finished things up well. 851 01:13:15,270 --> 01:13:21,200 The atmosphere at the set was warmer than expected. 852 01:13:21,200 --> 01:13:25,820 There was good chemistry among the cast. I think we had a lot of fun. 853 01:13:25,820 --> 01:13:28,620 Thank you so much for enjoying our show. 854 01:13:28,620 --> 01:13:33,070 We'll come back with good projects again. Thank you! 855 01:13:33,070 --> 01:13:41,410 [We sincerely thank you for watching Queen of Masks] 856 01:13:41,410 --> 01:13:47,970 ♫ Tumbling down. It's not a joke. It's not a joke, baby. ♫ 61205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.