Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
A HISTÓRIA DESTA SÉRIE É FICTÍCIA
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
E NÃO RETRATA LUGARES, PESSOAS,
ORGANIZAÇÕES, SITUAÇÕES OU EVENTOS REAIS
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,389
Jincheon.
4
00:00:19,644 --> 00:00:20,644
Bongpyeong.
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
Naju.
6
00:00:34,534 --> 00:00:37,912
ANTERIORMENTE
7
00:00:38,621 --> 00:00:41,791
Kim Bongseok, não corra!
Você tropeça e cai com facilidade.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,419
Se chegar atrasado,
diga que sua mãe está doente!
9
00:00:44,502 --> 00:00:46,337
Filho, boa sorte!
10
00:00:46,421 --> 00:00:47,505
Sou a Jang Huisoo.
11
00:00:48,757 --> 00:00:49,757
É um prazer.
12
00:00:53,595 --> 00:00:56,097
É um treino, para cursar Educação Física.
13
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
Uma aluna transferida.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,517
Qual é a especialidade da Jang Huisoo?
15
00:01:04,606 --> 00:01:06,149
E a gestão de reprodução?
16
00:01:06,232 --> 00:01:07,942
Vamos acelerar o cultivo.
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,152
Alguém...
18
00:01:10,111 --> 00:01:11,404
está deletando.
19
00:01:16,785 --> 00:01:17,619
Esquisito?
20
00:01:17,702 --> 00:01:19,079
Não é só diferente?
21
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
Você não é esquisito.
22
00:01:21,122 --> 00:01:23,541
Só é um pouco diferente e especial.
23
00:01:24,334 --> 00:01:26,461
Eu te apoio. Você consegue!
24
00:01:28,004 --> 00:01:29,214
Ele é muito legal.
25
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
"Costeleta de Porco de Namsan."
26
00:01:46,147 --> 00:01:48,233
COSTELETA DE PORCO DE NAMSAN
27
00:01:48,316 --> 00:01:50,985
não é algo de primeira nem de última.
28
00:01:51,069 --> 00:01:53,530
É meio termo, ou algo do tipo.
29
00:01:58,118 --> 00:01:59,410
- Oi...
- Bem-vindo, senhor!
30
00:01:59,911 --> 00:02:04,332
MOVING
31
00:02:04,415 --> 00:02:05,415
Por aqui.
32
00:02:06,501 --> 00:02:07,627
Sente-se naquela mesa.
33
00:02:13,216 --> 00:02:15,426
Vai querer costeleta de porco, não é?
34
00:02:16,344 --> 00:02:17,971
- Vou.
- Só um momento. Sente-se.
35
00:02:25,728 --> 00:02:26,728
Garoto.
36
00:02:27,355 --> 00:02:28,355
Oi.
37
00:02:29,357 --> 00:02:31,651
Estuda no Colégio Jeongwon?
38
00:02:32,902 --> 00:02:33,902
Estudo.
39
00:02:41,077 --> 00:02:42,077
Escuta.
40
00:02:42,453 --> 00:02:43,453
Sim.
41
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
Peça a costeleta suprema.
42
00:02:48,793 --> 00:02:51,129
{\an8}É muito saborosa.
43
00:02:51,671 --> 00:02:54,674
O senhor é americano?
44
00:02:55,758 --> 00:02:56,759
{\an8}Sou de Iowa.
45
00:02:57,260 --> 00:02:58,803
Iowa?
46
00:03:00,221 --> 00:03:01,598
{\an8}Cinturão do milho.
47
00:03:03,641 --> 00:03:05,018
Está falando de milho?
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,354
Só havia plantações de milho
por muito tempo.
49
00:03:09,355 --> 00:03:12,025
Aqui também era uma zona rural
quando eu era menor.
50
00:03:13,735 --> 00:03:15,153
Você mora aqui?
51
00:03:15,236 --> 00:03:16,236
Moro.
52
00:04:08,665 --> 00:04:11,167
{\an8}Em contato com o Ministério
de Segurança do Estado.
53
00:04:11,251 --> 00:04:13,378
{\an8}Como era mesmo o nome? Frank?
54
00:04:54,168 --> 00:04:55,461
{\an8}AGUARDAR
55
00:05:08,558 --> 00:05:10,059
{\an8}Foi um prazer falar com você.
56
00:05:11,936 --> 00:05:12,979
Boa noite.
57
00:05:30,872 --> 00:05:31,872
ABERTO
58
00:05:35,835 --> 00:05:36,669
Deixe em espera.
59
00:05:36,794 --> 00:05:38,004
Sim, senhor.
60
00:05:42,717 --> 00:05:43,551
{\an8}Certo.
61
00:05:43,718 --> 00:05:45,428
{\an8}Tenho uma pergunta extraoficial.
62
00:05:46,512 --> 00:05:48,139
{\an8}Estão criando a próxima geração?
63
00:05:50,183 --> 00:05:51,851
Vocês também estão.
64
00:05:52,393 --> 00:05:55,646
Frank é o sexto, não é?
Imagino que em ordem alfabética.
65
00:05:55,730 --> 00:05:58,232
Sei que estão ansiosos para vendê-los
66
00:05:58,316 --> 00:06:00,943
e fazer acordos
com todos os países do mundo.
67
00:06:01,027 --> 00:06:02,653
Não sejam tão convencidos...
68
00:06:03,529 --> 00:06:06,824
Estamos numa nova era.
Há bilhões de celulares espalhados por aí.
69
00:06:06,908 --> 00:06:08,659
Se alguém vir um desses garotos,
70
00:06:08,743 --> 00:06:11,287
a informação vai se espalhar como fogo
pelo mundo.
71
00:06:11,371 --> 00:06:12,538
{\an8}Isso não vai acontecer.
72
00:06:13,331 --> 00:06:14,332
Não entende, não é?
73
00:06:14,832 --> 00:06:18,044
Frank já está comprometido.
Já o estamos localizando.
74
00:06:18,961 --> 00:06:23,007
Só estamos dando cobertura para ele
porque é parte do nosso trabalho.
75
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
{\an8}Fique calmo, Mark.
76
00:06:25,385 --> 00:06:28,596
{\an8}Nossa aliança é firmada com sangue, não é?
77
00:06:32,850 --> 00:06:34,519
Não viu minha mensagem?
78
00:06:34,602 --> 00:06:36,187
Meu celular descarregou.
79
00:06:36,270 --> 00:06:37,980
Falei para sempre tomar cuidado.
80
00:06:38,064 --> 00:06:41,359
- Acontece que a Huisoo...
- Como deixou o celular descarregar?
81
00:06:42,276 --> 00:06:44,904
Não mandei responder
assim que eu enviasse mensagem?
82
00:06:44,987 --> 00:06:47,532
- Eu só...
- "Só"?
83
00:06:47,615 --> 00:06:50,243
Acha que eu falo as coisas por acaso?
84
00:06:50,326 --> 00:06:53,871
Falei para você ficar sempre atento.
Por que não me escuta?
85
00:07:19,939 --> 00:07:20,939
Mãe,
86
00:07:21,774 --> 00:07:22,984
quem era aquele cara?
87
00:07:23,484 --> 00:07:24,819
Aconteceu alguma coisa?
88
00:07:25,945 --> 00:07:29,574
Eu não deveria pelo menos
entender o que aconteceu?
89
00:07:30,616 --> 00:07:31,826
Mãe...
90
00:07:32,535 --> 00:07:33,870
Mãe!
91
00:07:40,376 --> 00:07:41,711
Coma antes de subir.
92
00:07:43,629 --> 00:07:45,047
Vou preparar um prato.
93
00:07:47,884 --> 00:07:48,885
Não estou com fome.
94
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
Mãe!
95
00:08:39,810 --> 00:08:42,480
Mãe...
96
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
Mãe!
97
00:08:44,732 --> 00:08:46,776
Mãe...
98
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
Mãe...
99
00:08:51,113 --> 00:08:54,575
Mãe!
100
00:08:55,243 --> 00:08:57,286
Mãe!
101
00:08:58,454 --> 00:09:01,415
Mãe...
102
00:09:02,291 --> 00:09:05,419
{\an8}EPISÓDIO 7
103
00:09:05,503 --> 00:09:07,797
BEM-VINDOS À BOATE LAS VEGAS
104
00:09:07,880 --> 00:09:10,132
COSTELETA DE PORCO DE NAMSAN
105
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
{\an8}FINALIZAR?
106
00:11:05,331 --> 00:11:07,208
{\an8}PRÓXIMO: 8
107
00:11:09,585 --> 00:11:11,420
{\an8}PRÓXIMO: 8
108
00:11:18,719 --> 00:11:21,305
{\an8}CODINOME: GURYONGPO
109
00:11:35,903 --> 00:11:36,946
{\an8}Merda...
110
00:11:37,029 --> 00:11:38,197
{\an8}Merda!
111
00:11:50,626 --> 00:11:51,626
Motorista!
112
00:11:55,881 --> 00:11:58,968
Desculpem. Acho que vamos parar aqui hoje.
113
00:11:59,051 --> 00:12:00,344
- Como assim?
- Desçam.
114
00:12:00,428 --> 00:12:02,263
- Está de brincadeira?
- Que absurdo!
115
00:12:02,346 --> 00:12:04,098
Perdeu o juízo?
116
00:12:04,348 --> 00:12:07,017
Já falei! Desçam!
117
00:13:09,038 --> 00:13:10,414
{\an8}O quê?
118
00:13:42,655 --> 00:13:45,324
Pare!
119
00:13:45,407 --> 00:13:46,492
Mandei parar!
120
00:13:48,786 --> 00:13:50,037
Mandei parar!
121
00:15:24,673 --> 00:15:25,673
{\an8}Número seis!
122
00:15:27,718 --> 00:15:28,719
{\an8}Venha aqui!
123
00:15:43,817 --> 00:15:45,527
{\an8}- Alex.
- Sim, senhor!
124
00:15:46,236 --> 00:15:47,738
{\an8}- Ben.
- Sim, senhor!
125
00:15:47,821 --> 00:15:48,821
{\an8}Cameron.
126
00:15:49,073 --> 00:15:50,073
{\an8}Sim, senhor!
127
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
{\an8}Dominic.
128
00:15:51,575 --> 00:15:52,576
{\an8}Sim, senhor!
129
00:15:53,160 --> 00:15:54,828
{\an8}- Elias.
- Sim, senhor!
130
00:15:54,995 --> 00:15:55,995
{\an8}Frank.
131
00:15:56,413 --> 00:15:57,413
O quê?
132
00:15:57,456 --> 00:16:00,042
{\an8}Recomponha-se.
Seu nome agora é Frank, entendeu?
133
00:16:01,835 --> 00:16:04,171
{\an8}Sim, senhor. Meu nome é Frank.
134
00:16:08,217 --> 00:16:10,052
{\an8}CODINOME: FRANK
135
00:16:10,135 --> 00:16:11,720
{\an8}Número sete,
136
00:16:11,804 --> 00:16:12,804
{\an8}Gregory.
137
00:16:12,846 --> 00:16:13,973
{\an8}Sim, senhor!
138
00:16:14,598 --> 00:16:15,598
{\an8}Venham comigo.
139
00:16:26,694 --> 00:16:28,487
{\an8}Frank, anda!
140
00:17:47,274 --> 00:17:48,525
{\an8}Quem é você?
141
00:17:48,609 --> 00:17:50,027
Por que matou meu...
142
00:18:12,466 --> 00:18:13,466
Bongpyeong?
143
00:18:20,849 --> 00:18:21,849
Por que...
144
00:18:22,768 --> 00:18:27,856
Por que matou meu pai, seu desgraçado?
145
00:19:11,400 --> 00:19:14,153
FRANGO FRESCO
146
00:19:19,741 --> 00:19:22,536
{\an8}CENTRO COMERCIAL MYEONGIL, SALA 107
147
00:22:09,745 --> 00:22:16,335
{\an8}DELETADO
148
00:22:47,491 --> 00:22:48,533
Saia.
149
00:22:51,203 --> 00:22:53,872
Após dez, um frango de graça.
Por conta da casa.
150
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
É você, desgraçado.
151
00:23:09,262 --> 00:23:10,262
Seu filho da mãe!
152
00:23:27,072 --> 00:23:28,198
JANG JUWON
153
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
LEE MIHYUN
154
00:23:34,037 --> 00:23:35,037
Naju.
155
00:23:36,164 --> 00:23:37,416
Bongpyeong.
156
00:23:39,668 --> 00:23:41,002
Jincheon.
157
00:23:56,101 --> 00:23:57,227
Foi tudo você?
158
00:23:58,395 --> 00:23:59,396
Fez isso?
159
00:23:59,813 --> 00:24:00,981
{\an8}Ainda não terminei.
160
00:24:01,815 --> 00:24:03,358
O que diabos está falando?
161
00:24:04,860 --> 00:24:06,027
{\an8}Você é o próximo.
162
00:24:07,529 --> 00:24:08,613
É verdade.
163
00:24:09,197 --> 00:24:10,699
Eu sou o Guryongpo.
164
00:26:41,933 --> 00:26:43,101
Quem mandou você?
165
00:26:44,686 --> 00:26:48,857
Também planejava me matar,
como fez com os outros?
166
00:26:49,691 --> 00:26:51,276
Por que está fazendo isso?
167
00:26:55,447 --> 00:26:57,574
{\an8}Você tem filhos?
168
00:26:59,326 --> 00:27:00,327
Como é, imbecil?
169
00:27:01,077 --> 00:27:02,996
Perguntei se você tem filhos.
170
00:27:04,080 --> 00:27:05,457
Quem é você?
171
00:27:09,002 --> 00:27:10,170
Seu filho
172
00:27:12,005 --> 00:27:14,466
estuda no Colégio Jeongwon?
173
00:27:32,067 --> 00:27:33,693
JANTAR DO PAPAI
174
00:28:07,477 --> 00:28:09,270
{\an8}Meu nome é...
175
00:28:12,565 --> 00:28:14,609
{\an8}Iowa.
176
00:28:56,151 --> 00:29:00,822
{\an8}VOU MATAR VOCÊS
177
00:29:49,621 --> 00:29:51,581
JANTAR DO PAPAI
178
00:30:41,381 --> 00:30:43,550
Lembre-se de manter o celular carregado.
179
00:30:44,092 --> 00:30:45,802
Quando eu ligar, atenda logo.
180
00:30:46,719 --> 00:30:48,096
Volte depois da aula.
181
00:30:48,179 --> 00:30:50,223
Não frequente mais as salas de estudos.
182
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
80 DIAS
183
00:31:06,489 --> 00:31:07,574
Faltam 80 dias.
184
00:31:08,825 --> 00:31:10,118
Apenas 80 dias.
185
00:31:11,703 --> 00:31:14,706
Só vocês podem se responsabilizar
pelo rumo da sua vida.
186
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
"Só vocês podem se responsabilizar"?
187
00:31:17,333 --> 00:31:19,002
Caralho...
188
00:31:22,964 --> 00:31:24,507
Deem o melhor de vocês.
189
00:31:26,050 --> 00:31:27,886
Atenção. Curvem-se.
190
00:31:27,969 --> 00:31:29,804
- Nós te amamos.
- Nós te amamos.
191
00:31:31,222 --> 00:31:32,807
{\an8}COLOQUEM OS CELULARES AQUI
192
00:31:32,891 --> 00:31:34,434
- Espere por mim.
- Não quero.
193
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Espere por mim!
194
00:31:40,940 --> 00:31:42,525
Por que não entregou o celular?
195
00:31:43,776 --> 00:31:45,445
- Não vou mais entregar.
- Como é?
196
00:31:45,528 --> 00:31:46,528
Ei.
197
00:31:47,071 --> 00:31:48,573
Não somos obrigados.
198
00:31:48,656 --> 00:31:50,533
- Você não tem celular.
- Tenho, sim.
199
00:31:51,367 --> 00:31:52,367
Eu comprei.
200
00:31:55,246 --> 00:31:57,206
Devia ter entregado também.
201
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
Não sabia?
202
00:31:58,750 --> 00:32:00,543
A Constituição garante o direito...
203
00:32:05,214 --> 00:32:08,051
o direito à liberdade de comunicação.
204
00:32:14,140 --> 00:32:15,224
Desistiu?
205
00:32:17,268 --> 00:32:18,268
Desisti.
206
00:32:18,394 --> 00:32:19,437
Você tem razão.
207
00:32:20,146 --> 00:32:21,146
Certo.
208
00:32:21,898 --> 00:32:22,941
E o defendeu.
209
00:32:30,073 --> 00:32:33,326
Vou estudar depois do treino.
Quer ir à loja de conveniência?
210
00:32:33,576 --> 00:32:34,576
Não.
211
00:32:35,328 --> 00:32:36,496
Vou para casa.
212
00:32:36,579 --> 00:32:38,456
Por quê? Sua mãe mandou voltar cedo?
213
00:32:39,123 --> 00:32:40,249
Não é isso.
214
00:32:41,000 --> 00:32:42,168
Eu vou estudar em casa.
215
00:32:47,006 --> 00:32:48,006
Você gosta dela?
216
00:32:49,634 --> 00:32:50,634
Ei.
217
00:32:51,761 --> 00:32:54,931
- Por que esconde sua habilidade?
- Já chega.
218
00:32:55,974 --> 00:32:57,308
O Choi Ilhwan que mandou?
219
00:32:59,185 --> 00:33:03,439
Depois que eles foderam com minha perna?
220
00:33:05,024 --> 00:33:06,734
Acha que vou deixar vocês em paz?
221
00:33:06,818 --> 00:33:10,571
Vou desmascarar vocês. Pode apostar.
222
00:33:48,151 --> 00:33:49,402
{\an8}GOVERNO DA COREIA DO SUL
223
00:33:49,485 --> 00:33:51,654
71 DIAS
224
00:33:51,779 --> 00:33:53,197
70 DIAS
225
00:34:08,129 --> 00:34:09,464
Perfeito.
226
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Kim Bongseok!
227
00:34:27,398 --> 00:34:30,401
MÃE: DIRETO PARA CASA DEPOIS DA AULA
228
00:34:48,419 --> 00:34:49,545
{\an8}41 DIAS
229
00:34:57,303 --> 00:34:58,303
Aqui está.
230
00:34:58,805 --> 00:35:00,765
Obrigado.
231
00:35:00,848 --> 00:35:03,434
- Obrigado.
- Obrigado. Já trago o seu.
232
00:35:03,893 --> 00:35:04,977
Pai!
233
00:35:05,061 --> 00:35:07,021
- Pai, você consegue!
- Obrigado.
234
00:35:17,281 --> 00:35:18,866
Ganghoon!
235
00:35:24,122 --> 00:35:25,122
Eu cheguei.
236
00:35:39,053 --> 00:35:40,138
16 DIAS
237
00:35:50,982 --> 00:35:53,192
AÇÃO HOSTIL CESSADA EM 70 ANOS
ENTRE COREIAS
238
00:35:53,818 --> 00:35:54,818
{\an8}1 DIA
239
00:36:18,759 --> 00:36:25,725
{\an8}COSTELETA DE PORCO DE NAMSAN
240
00:36:26,976 --> 00:36:29,145
Ptolomeu...
241
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Ptolomeu...
242
00:36:36,360 --> 00:36:38,696
HUISOO:
O QUE ESTÁ FAZENDO?
243
00:36:38,779 --> 00:36:39,779
Huisoo?
244
00:36:43,492 --> 00:36:44,619
Estou indo dormir.
245
00:36:47,872 --> 00:36:50,082
-CERTO, BOA SORTE AMANHÃ
-PARA VOCÊ TAMBÉM
246
00:36:50,166 --> 00:36:51,626
Cinco pontos de exclamação.
247
00:36:55,755 --> 00:36:57,632
BOA NOITE
248
00:36:57,715 --> 00:36:59,717
Boa noite para você também.
249
00:37:18,027 --> 00:37:20,613
NÃO SE ESQUEÇA DE APAGAR AS LUZES
250
00:37:45,012 --> 00:37:46,264
VOCÊ CONSEGUE!
251
00:37:59,068 --> 00:38:00,528
ESPERA
252
00:38:08,869 --> 00:38:10,955
Não foi isso que eu quis dizer.
253
00:38:26,804 --> 00:38:28,806
- Você está bem?
- Estou.
254
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
Eu vim para te apoiar.
255
00:38:36,856 --> 00:38:37,856
O quê?
256
00:38:39,191 --> 00:38:41,569
Seu apoio foi muito importante para mim.
257
00:38:44,530 --> 00:38:47,783
Por isso, eu quis apoiar você
antes do vestibular.
258
00:38:50,119 --> 00:38:53,122
Mas não sabia se eu devia
e hesitei um pouco antes de vir.
259
00:38:54,582 --> 00:38:55,582
O quê?
260
00:38:57,376 --> 00:38:58,376
O quê?
261
00:38:59,712 --> 00:39:02,923
Por que hesitou?
262
00:39:04,300 --> 00:39:06,969
Você não pretendia me ver
só depois das provas?
263
00:39:08,471 --> 00:39:10,681
Por isso que eu não queria te incomodar.
264
00:39:10,765 --> 00:39:13,184
Ficava me vendo treinar
e não conseguia estudar.
265
00:39:14,435 --> 00:39:16,604
Achei que quisesse estudar mais.
266
00:39:17,313 --> 00:39:18,439
Não é verdade.
267
00:39:21,734 --> 00:39:22,985
Entendeu tudo errado.
268
00:39:23,069 --> 00:39:25,404
Você vai para a aula correndo,
e vou de ônibus.
269
00:39:26,113 --> 00:39:28,115
E você treina todo dia depois da aula,
270
00:39:29,116 --> 00:39:31,452
mas eu tinha que voltar
por causa da minha mãe.
271
00:39:33,079 --> 00:39:35,039
Mas você nem falou comigo.
272
00:39:40,586 --> 00:39:41,586
Entendi.
273
00:39:52,640 --> 00:39:54,308
Não precisa levantar.
274
00:40:10,449 --> 00:40:13,285
Eu também vim para te apoiar...
275
00:40:15,788 --> 00:40:17,665
mas, na verdade, vim dizer algo.
276
00:40:29,593 --> 00:40:30,761
Senti sua falta.
277
00:40:45,734 --> 00:40:46,734
Eu também.
278
00:40:47,945 --> 00:40:49,488
- Também senti...
- Está nevando.
279
00:40:58,747 --> 00:40:59,999
Bongseok, está nevando.
280
00:41:03,419 --> 00:41:04,587
A primeira neve do ano.
281
00:41:15,973 --> 00:41:18,267
{\an8}DIA D
282
00:41:28,068 --> 00:41:29,068
Boa sorte, pessoal.
283
00:41:45,836 --> 00:41:48,339
O vestibular acabou,
e o semestre está no fim.
284
00:41:48,422 --> 00:41:49,924
A graduação está chegando.
285
00:41:50,216 --> 00:41:51,216
E?
286
00:41:52,009 --> 00:41:54,512
- Precisamos terminar os testes.
- É verdade.
287
00:41:54,595 --> 00:41:57,932
A propósito, onde estão os arquivos?
Estão bem guardados?
288
00:41:58,349 --> 00:42:00,392
Não é da sua conta.
289
00:42:00,476 --> 00:42:03,270
Qual é! Não confia em mim?
290
00:42:03,604 --> 00:42:04,605
Isso é segurança.
291
00:42:04,772 --> 00:42:06,857
Também fui nomeado para este trabalho.
292
00:42:07,608 --> 00:42:09,443
Eu sou o responsável pelos arquivos.
293
00:42:09,527 --> 00:42:11,070
E o semestre ainda não acabou.
294
00:42:19,578 --> 00:42:22,414
GINÁSIO
295
00:43:00,244 --> 00:43:02,162
As provas de vestibular acabaram.
296
00:43:05,332 --> 00:43:09,753
Isso significa que o nível
de condicionamento de vocês já era.
297
00:43:09,837 --> 00:43:11,005
Isso mesmo.
298
00:43:11,088 --> 00:43:13,424
Por isso precisam se exercitar ainda mais.
299
00:43:13,507 --> 00:43:14,592
Sim, senhor.
300
00:43:14,675 --> 00:43:17,970
Huisoo, ainda não teve a prova prática,
então pode treinar.
301
00:43:18,053 --> 00:43:22,391
Fiquem do lado de cá
e não a incomodem, está bem?
302
00:43:22,474 --> 00:43:23,392
- Certo.
- Certo.
303
00:43:23,475 --> 00:43:24,810
- Vamos.
- Certo!
304
00:43:24,893 --> 00:43:27,062
- Sr. Choi, jogue queimada conosco!
- Claro.
305
00:43:27,146 --> 00:43:29,398
Peguem todas as raquetes de badminton.
306
00:43:41,619 --> 00:43:42,620
Kim Bongseok.
307
00:43:46,290 --> 00:43:48,542
- Jogue badminton comigo.
- O quê?
308
00:43:52,212 --> 00:43:53,212
Vamos.
309
00:43:57,259 --> 00:44:01,764
Agora vou mostrar para vocês
como são nossas aulas de Educação Física.
310
00:44:02,306 --> 00:44:04,558
Dá para ver algumas pessoas
jogando badminton.
311
00:44:04,642 --> 00:44:08,562
Ao lado, está o fofo do Sr. Choi
jogando queimada com outros alunos.
312
00:44:08,646 --> 00:44:10,606
Ao lado da cesta, está a Jang Huisoo,
313
00:44:10,689 --> 00:44:13,734
que ainda tem provas práticas
de Educação Física para fazer.
314
00:44:14,234 --> 00:44:16,403
O auditório tem outro andar. Querem ver?
315
00:44:16,487 --> 00:44:18,572
Aquele é o segundo andar.
316
00:44:20,282 --> 00:44:22,201
O Bang Kisoo está no segundo andar!
317
00:44:50,479 --> 00:44:51,772
Isso!
318
00:44:53,148 --> 00:44:54,149
Mais uma vez.
319
00:45:25,055 --> 00:45:26,056
Preste atenção.
320
00:45:35,149 --> 00:45:36,650
Sessenta e cinco.
321
00:45:46,535 --> 00:45:47,703
Peguei.
322
00:45:51,999 --> 00:45:52,999
Huisoo, não!
323
00:46:35,125 --> 00:46:36,418
Ele voou.
324
00:46:38,712 --> 00:46:39,712
Você está bem?
325
00:47:10,744 --> 00:47:11,744
Não pode ser.
326
00:47:14,748 --> 00:47:16,166
É inacreditável.
327
00:47:17,709 --> 00:47:20,754
Eu sabia.
328
00:47:22,506 --> 00:47:23,506
Huisoo!
329
00:47:28,345 --> 00:47:29,721
ENVIAR ESTE VÍDEO?
330
00:47:29,805 --> 00:47:30,639
ENVIANDO
331
00:47:30,722 --> 00:47:31,722
Muito bem.
332
00:47:31,765 --> 00:47:32,766
ENVIADO
333
00:47:40,440 --> 00:47:41,608
Isso é verdade?
334
00:47:47,823 --> 00:47:51,034
Apagamos todos os vídeos
e impedimos a imprensa de noticiar.
335
00:47:51,451 --> 00:47:53,787
Criamos fofocas de celebridades
para despistar.
336
00:47:53,871 --> 00:47:55,539
Está de sacanagem comigo?
337
00:47:56,123 --> 00:47:58,959
O problema é
que nosso trabalho foi exposto!
338
00:47:59,042 --> 00:48:00,042
Chame o Jo.
339
00:48:01,211 --> 00:48:03,046
Droga...
340
00:48:06,800 --> 00:48:08,260
Inacreditável. Viram isso?
341
00:48:08,343 --> 00:48:10,387
Vi, mas parece falso.
342
00:48:10,888 --> 00:48:12,306
Ele parece ser um estudante.
343
00:48:12,389 --> 00:48:15,225
É o Super-Homem ou o The Flash?
Ele voou de verdade.
344
00:48:15,309 --> 00:48:16,977
- Pois é.
- Aqui está o frango.
345
00:48:17,060 --> 00:48:18,770
- Obrigado.
- Obrigada.
346
00:48:19,897 --> 00:48:22,190
Ele era estudante? De que colégio?
347
00:48:22,274 --> 00:48:24,359
É perto daqui. Colégio Jeongwon.
348
00:48:24,443 --> 00:48:25,277
Jeongwon.
349
00:48:25,360 --> 00:48:27,738
- Como sabe?
- Olhe. Dá para ver.
350
00:48:27,821 --> 00:48:29,865
- Mas acho que é falso.
- Não acho...
351
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
O que está fazendo?
352
00:52:32,149 --> 00:52:34,109
Perguntei o que está fazendo.
353
00:52:37,696 --> 00:52:38,697
Me exercitando.
354
00:52:44,452 --> 00:52:46,246
O que fez com os sacos de areia?
355
00:52:48,665 --> 00:52:50,625
Não vou mais usar.
356
00:52:52,294 --> 00:52:53,294
Por que não?
357
00:52:58,383 --> 00:52:59,383
Por que não?
358
00:53:02,137 --> 00:53:04,097
Perguntei por que não vai mais usar.
359
00:53:05,974 --> 00:53:07,475
- Não está me ouvindo?
- Mãe!
360
00:53:09,477 --> 00:53:10,477
Eu cansei!
361
00:53:11,146 --> 00:53:12,522
Estou de saco cheio!
362
00:53:17,694 --> 00:53:20,739
Sabe como eu fiquei assim?
363
00:53:22,782 --> 00:53:24,784
Sabe por que sou sempre tão inocente,
364
00:53:25,619 --> 00:53:29,497
apático, frustrado, inseguro e preocupado
365
00:53:29,581 --> 00:53:31,458
com o que pensam de mim?
366
00:53:34,085 --> 00:53:35,420
É tudo por sua causa.
367
00:53:37,631 --> 00:53:38,631
Mãe,
368
00:53:39,382 --> 00:53:40,382
eu odeio...
369
00:53:42,427 --> 00:53:43,553
quem sou.
370
00:53:46,932 --> 00:53:47,933
Odeio muito...
371
00:53:50,018 --> 00:53:52,020
minha personalidade.
372
00:53:52,729 --> 00:53:53,729
Ouviu?
373
00:53:54,522 --> 00:53:57,192
Sabe o que mais me dizia
quando eu era pequeno?
374
00:53:58,944 --> 00:54:00,153
"Não."
375
00:54:03,573 --> 00:54:04,658
"Não faça isso."
376
00:54:06,201 --> 00:54:07,619
"Não corra."
377
00:54:08,286 --> 00:54:09,412
"Não voe."
378
00:54:10,163 --> 00:54:12,207
"Fique parado."
379
00:54:12,832 --> 00:54:14,584
"Por favor, não faça nada."
380
00:54:15,669 --> 00:54:20,173
Você sempre me amarrou
e me botou para baixo!
381
00:54:24,719 --> 00:54:25,719
Eu...
382
00:54:28,807 --> 00:54:30,308
também teria conseguido.
383
00:54:32,811 --> 00:54:33,811
Eu poderia...
384
00:54:34,854 --> 00:54:36,856
Também poderia ter voado, mãe.
385
00:54:36,940 --> 00:54:39,442
Eu poderia
386
00:54:39,943 --> 00:54:41,653
ter salvado a Huisoo.
387
00:54:42,404 --> 00:54:43,404
Se a senhora...
388
00:54:44,739 --> 00:54:46,616
não tivesse feito isso comigo.
389
00:54:48,201 --> 00:54:49,911
Sabe por que estou me exercitando?
390
00:54:51,454 --> 00:54:53,290
Por que estou sem os sacos de areia?
391
00:54:54,332 --> 00:54:57,377
Porque talvez eu também consiga.
392
00:54:58,044 --> 00:54:59,254
Consiga voar mais rápido
393
00:54:59,921 --> 00:55:01,923
e mais alto do que sou capaz.
394
00:55:02,424 --> 00:55:03,424
Eu...
395
00:55:03,925 --> 00:55:05,260
Eu quero voar, mãe!
396
00:55:05,385 --> 00:55:07,429
Você quer acabar como o seu pai?
397
00:55:27,824 --> 00:55:31,828
A mamãe nunca tinha falado comigo
sobre o papai.
398
00:55:34,706 --> 00:55:38,418
E eu nunca tinha falado com ela
sobre o meu sonho.
399
00:55:40,086 --> 00:55:41,671
O sonho que sempre tive.
400
00:55:42,672 --> 00:55:45,800
- Bongseok.
- Aquele sonho era uma lembrança.
401
00:55:46,009 --> 00:55:47,218
Bongseok.
402
00:55:48,303 --> 00:55:49,387
Aí está você.
403
00:55:50,597 --> 00:55:52,766
- Pai.
- Bongseok.
404
00:55:52,849 --> 00:55:55,977
- Pai...
- Filhão, o que está fazendo aqui?
405
00:55:56,561 --> 00:55:57,645
Está tudo bem.
406
00:55:58,146 --> 00:56:00,440
Tudo bem. Ficou com medo?
407
00:56:01,941 --> 00:56:03,026
Você se saiu bem.
408
00:56:03,109 --> 00:56:04,861
Bom garoto.
409
00:56:04,944 --> 00:56:06,988
Estou com muito orgulho de você.
410
00:56:47,779 --> 00:56:49,239
Vá para a Coreia do Sul.
411
00:57:48,131 --> 00:57:50,133
Legendas: Juliana Suedde
24919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.