All language subtitles for Merli.Sapere.Aude.S02E05.720p.WEB.h264-KOGi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 I bought this dress in Paris 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,600 six months ago, and now look. And I'm wearing shaping knickers, 4 00:00:22,680 --> 00:00:23,800 I don't get it. 5 00:00:23,880 --> 00:00:26,880 Then the wig: 30 euros. What do you think? 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 This is… -Pol, we're off in two! 7 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Okay! 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 What? You're leaving? 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,560 What will I do on my own? I don't know anyone here. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Look, Dino's worth knowing. 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,960 So, it's just assumed I'll get along with this Dino? 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 He's insanely empathetic. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,280 Anything you tell him, he gets it. 14 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 You don't mean you. 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 You're not revealing any secrets. 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,200 All I know about you is… 17 00:00:50,320 --> 00:00:52,080 you steal ham. -Attention! 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,800 Someone wants to buy the place. 19 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 No! 20 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 What would I do with a million euros? 21 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino! 22 00:01:08,960 --> 00:01:10,720 Is this the famous MarĆ­a BolaƱo? 23 00:01:10,920 --> 00:01:12,120 It is indeed. 24 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Hello… 25 00:01:14,480 --> 00:01:16,360 Apollo's talked about you a lot. 26 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apollo? 27 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 Two kisses, professor. 28 00:01:24,480 --> 00:01:27,480 Before anything, so there's no misunderstanding, 29 00:01:28,760 --> 00:01:30,080 I like men. 30 00:01:30,440 --> 00:01:33,160 Right. So there's no relapse, 31 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 I'm an alcoholic and I've been dry two months, 32 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 so I'm already considering a taxi. 33 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Well, don't. Come on. 34 00:01:39,920 --> 00:01:43,840 Before that, I want you to try a mocktail that you're going to love. 35 00:01:43,920 --> 00:01:46,880 Pomegranate, lime, lemon and ginger ale. Sweetheart! 36 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 A Shirley Temple for MarĆ­a BolaƱo! 37 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 I'm so up for a party, darling! 38 00:01:59,840 --> 00:02:01,480 More than 300 people are going. 39 00:02:01,560 --> 00:02:02,720 Everyone in a mask? 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,920 Yeah! It's all very Versailles. 41 00:02:05,880 --> 00:02:06,960 Okay, okay! 42 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Something wrong, big man? 43 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Not at all! 44 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 I want to see them and things to be like before. 45 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Before? Before what? 46 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Like before! 47 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Yeah! 48 00:02:58,560 --> 00:03:02,000 CRAUGH 49 00:03:02,840 --> 00:03:05,400 I love that everyone's off their head, Ɓngel. 50 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Make the most of it. 51 00:03:06,760 --> 00:03:08,560 We'll be fat and bald in ten years! 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 Jeez… that doesn't help, man! 53 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 This is the life. Look. Photo-call, clothes, drinks… 54 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 I want a photo! Photo, photo, photo! 55 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 Come on over, boys. Photo! -Here, go ahead. 56 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 Again. Another one. -Like this… 57 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 No. Strong. -This. 58 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Like that, like that. 59 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 Done. -Let's see. 60 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 Awesome! -No. No. 61 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 Delete it. I look fat. -And? 62 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ɓngel… It is what is it. 63 00:03:32,600 --> 00:03:35,000 This is mine! -This is so cool, man! 64 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 Let me see… This one! -Wait for me… 65 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Whoa, Biel! Are you Mozart? 66 00:03:40,280 --> 00:03:43,840 Oti did it to me, you just can't say no to her. 67 00:03:43,960 --> 00:03:46,760 I don't know… -You look amazing, man! 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,120 How's it going, mate? 69 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 Who are you? -Dude, I'm Oti's ex. 70 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, what's up? You here with your maths mates? 71 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 No. Amy. -Amy's here? 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 Yeah. -I didn't know. Where? 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy! 74 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pol! 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 How are things? I've missed you. 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 This would never happen at my uni, 77 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 I love philosophy! 78 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 So, she switched degrees? 79 00:04:35,080 --> 00:04:37,400 Yeah, man. I wish she'd change to maths. 80 00:04:37,600 --> 00:04:38,640 Do you like Amy? 81 00:04:38,840 --> 00:04:40,000 She gets me going, yeah. 82 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 She's seeing Oti, you know. 83 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 What? 84 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Oti likes to experiment. 85 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Yeah, Jesus, I get it. 86 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 I'd experiment with everyone. 87 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 But… I'm still hung up on Oti. 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti? 89 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 Palace life is so exciting! 90 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 Finally, there you are. 91 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Hello, Rai. I was just leaving. 92 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 No, wait. Iron this shirt. 93 00:05:17,040 --> 00:05:19,840 No. I should've left half an hour ago. 94 00:05:19,920 --> 00:05:21,360 It won't take long. I need it. 95 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 I'm going to the uni with Pol. 96 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 You've got 40 shirts already ironed in your wardrobe. 97 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Not that I'm counting, but judging by… 98 00:05:28,200 --> 00:05:29,280 I want this one. 99 00:05:30,400 --> 00:05:31,640 I'm asking you nicely. 100 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 Fine, give me a minute. 101 00:05:41,840 --> 00:05:43,560 You don't look well, ma'am. 102 00:05:44,280 --> 00:05:45,440 Are you feeling okay? 103 00:05:45,520 --> 00:05:46,600 Perfect. 104 00:05:48,120 --> 00:05:51,160 Okay then. I was just off to iron Rai's shirt. 105 00:05:51,240 --> 00:05:52,320 Iron away. 106 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 Good God… 107 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 What do you want me to say? 108 00:06:58,600 --> 00:07:01,040 The Catalonian indifference 109 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 to meeting people rubs off. 110 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Yes, they keep to themselves. 111 00:07:06,520 --> 00:07:09,040 But they lock themselves away at 7 in the evening. 112 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 So do I. 113 00:07:10,960 --> 00:07:12,520 I've already strayed too far. 114 00:07:12,720 --> 00:07:14,520 Oh, I see. 115 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Closed doors and a clear head. 116 00:07:18,520 --> 00:07:20,400 So you can't get back on the wagon. 117 00:07:20,480 --> 00:07:22,120 That comparison wasn't necessary. 118 00:07:22,480 --> 00:07:23,640 Well, girl… 119 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 Girl? 120 00:07:26,520 --> 00:07:28,160 What smooth skin you have. 121 00:07:28,280 --> 00:07:29,760 "Girl" makes me uncomfortable. 122 00:07:31,200 --> 00:07:32,320 Okay. 123 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Have you got kids? 124 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 Yes, I've got a daughter. 125 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Her name's Laura. She's 28, has a job, a boyfriend, 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 and they want to live together. They have Down's Syndrome. 127 00:07:51,040 --> 00:07:52,080 Are they in love? 128 00:07:54,600 --> 00:07:55,640 Seems like it. 129 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 How wonderful! 130 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Aren't you going to ask if I have kids? 131 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 You've got kids? 132 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 One. 133 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 With a lesbian friend. 134 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 The eighties were crazy. 135 00:08:17,480 --> 00:08:19,120 We had an intense relationship. 136 00:08:19,200 --> 00:08:22,280 It was a whirlwind as it was over quickly. 137 00:08:22,480 --> 00:08:23,760 But I like to think… 138 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 that my son's name is Elton, 139 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 and they're happy, healthy 140 00:08:28,400 --> 00:08:30,480 and tanned on a beach in Florida. 141 00:08:31,320 --> 00:08:33,520 You don't actually know if you're a father? 142 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 What? I'm certain I am. 143 00:08:35,920 --> 00:08:38,440 Look, a father knows. 144 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 When it rains, my coccyx hurts. 145 00:08:44,679 --> 00:08:46,120 I want to participate 146 00:08:46,200 --> 00:08:47,640 in the Banquet. -So, sign up. 147 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Yeah. If we need tables or chairs… 148 00:08:51,440 --> 00:08:52,920 I don't mean carrying tables. 149 00:08:53,360 --> 00:08:55,440 I want to have a say, like you guys. 150 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Right, yeah. Okay. 151 00:08:58,640 --> 00:09:01,200 Yeah, sure. If… if you think you're up to it. 152 00:09:02,720 --> 00:09:04,040 Of course I am. 153 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 I'm on the course too, dickhead. 154 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Shit, I'm such an idiot. 155 00:09:12,600 --> 00:09:14,360 Hey you. This may interest you. 156 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 A race in high heels. 157 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 Yeah? -Yes, the Versailles Mile. 158 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 I'll win it. 159 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 You're all talk! -You're so cocky! 160 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 If you want to sign up, go ahead. But you'll lose. 161 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 We'll see about that. I'm in! 162 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 Sign me up too. 163 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Okay. 164 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 What's up, Rai? 165 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 I was hoping to see you, man. 166 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 You were? 167 00:09:33,240 --> 00:09:34,320 Are you feeling okay? 168 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 You wanting to see me. 169 00:09:37,480 --> 00:09:38,560 What is it? 170 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 It just seems a bit strange. 171 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 Hey, Amy O'Connor! 172 00:09:43,240 --> 00:09:46,040 Rai House Michael! -I love it. 173 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Have you got a gun to shoot all these hypocrites? 174 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Hey, how are you? 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Why have you got a watermelon? 176 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Save it for the Banquet. 177 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 I didn't mean anything by it. 178 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 It was a reflex, that's worse. 179 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 It's as if no one can forget I failed ethical ed. 180 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 God! Stop judging me, for fuck's sake! 181 00:10:26,560 --> 00:10:28,880 You're not Seneca. -You're right. Oti… 182 00:10:29,800 --> 00:10:32,040 I'll end up quitting to stop all this. 183 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Don't say that, Oti. All right? 184 00:10:34,200 --> 00:10:36,520 If you quit the course, I… 185 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 I will too. 186 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Forget it. I just want to have fun. 187 00:10:41,520 --> 00:10:43,920 Of course. You… you and I… 188 00:10:44,240 --> 00:10:45,880 understood each other right away. 189 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 That time we slept together, it was really good. 190 00:10:54,080 --> 00:10:57,600 And who knows, maybe you want to do it again. 191 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 I'm not in love with you, OK? 192 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 I'm talking sex. 193 00:11:06,400 --> 00:11:08,320 I don't mind whether it happens again or not. 194 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 There, I said it. 195 00:11:10,440 --> 00:11:12,120 I enjoyed it too. 196 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 But I don't plan to get with the whole class. 197 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 The whole class? 198 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Not the whole class. You and Pol. 199 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Though Pol and I didn't really sleep together. 200 00:11:21,320 --> 00:11:22,560 It was more… 201 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 affectionate, sensitive, you know? 202 00:11:26,080 --> 00:11:27,160 We can be friends. 203 00:11:28,320 --> 00:11:30,840 I'll help you with metaphysics, I'm better at it. 204 00:11:31,240 --> 00:11:32,160 Okay. 205 00:11:32,520 --> 00:11:34,200 Okay. -Here. 206 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai! 207 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai! 208 00:11:51,280 --> 00:11:53,400 Ma'am, ma'am! Oh my goodness… 209 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Where's my son? 210 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 He's not here. How're you feeling? 211 00:11:56,320 --> 00:11:58,920 Terrible. Can't you see? Everything's spinning. 212 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Get out, don't look. Get out! 213 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Here, cover yourself up. 214 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 I can't take this. 215 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Something's wrong. 216 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 No, it's a dizzy spell. It's not the first time. 217 00:12:11,640 --> 00:12:15,760 Dizzy? I know something for dizziness that'll sort you out. 218 00:12:15,880 --> 00:12:17,320 So, now you're a doctor? 219 00:12:17,400 --> 00:12:20,280 The same thing happened to me on my honeymoon. 220 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 We were in Gandia in a hotel 221 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 and I felt ill and they recommended… 222 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Please! I'm dying here 223 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 and you're talking about your honeymoon? 224 00:12:28,720 --> 00:12:31,120 Okay. I'll stop right there. 225 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 You just stay here feeling dizzy. 226 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Go. 227 00:12:43,680 --> 00:12:45,920 Go to the chemist and get me the Gandia pills! 228 00:12:46,000 --> 00:12:47,360 Yes, I'm going. 229 00:12:51,080 --> 00:12:52,320 Poor thing. 230 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 He's dead! 231 00:12:59,560 --> 00:13:02,680 Spanish villages remind me a lot of Arkansas. 232 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 Listen to that! 233 00:13:05,200 --> 00:13:07,680 But Catalonia has a lot going for it. 234 00:13:07,760 --> 00:13:08,880 A lot. -Yeah! 235 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Yeah, lots and lots going for it. 236 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 Here we have masquerade parties, 237 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 races in high heels… 238 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 It's awesome, right. 239 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 If you hate it so much, go. 240 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 You'd like that. 241 00:13:20,560 --> 00:13:23,360 Enough, Rai. Why create a bad atmosphere? 242 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 No. I'm up for partying. 243 00:13:25,440 --> 00:13:28,560 I don't want a mask because I don't want to look an idiot. 244 00:13:29,000 --> 00:13:30,360 But everything else is fine. 245 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 It's pointless making us believe 246 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 sex comes from a place of love. 247 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 It's the opposite! -Okay… don't get mad. 248 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 Don't get upset. -We're talking about love. 249 00:13:53,400 --> 00:13:55,720 I'm not. Neither's she. Just him! -No, I'm not. 250 00:13:56,080 --> 00:14:00,160 I was saying that love comes from sexual instinct. 251 00:14:00,720 --> 00:14:02,720 Not my words, Schopenhauer's. 252 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 Maybe he was right. 253 00:14:04,440 --> 00:14:06,400 So, love isn't important? 254 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 That's what I think. 255 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Why are we here? To dance? No! 256 00:14:11,000 --> 00:14:13,560 We've come here to mate, like leopards. 257 00:14:13,640 --> 00:14:15,040 Speak for yourself. 258 00:14:15,120 --> 00:14:16,440 No, look at that lot. 259 00:14:16,520 --> 00:14:18,920 They're dancing in order to pull, that's all. 260 00:14:19,000 --> 00:14:21,680 Do they teach that in philosophy? -Not at all. 261 00:14:21,800 --> 00:14:23,840 "Not at all", no… -No, really, listen. 262 00:14:23,920 --> 00:14:26,600 Really. Who likes dancing? 263 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 Me. -No one! 264 00:14:28,120 --> 00:14:30,960 No. Dancing is a way to pull someone and that's it. 265 00:14:31,040 --> 00:14:32,360 Is that what you do, then? 266 00:14:32,440 --> 00:14:34,600 If you want, I'll ask them. 267 00:14:34,680 --> 00:14:36,240 Come on then! -No, Biel, don't. 268 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 You wouldn't dare ask them. 269 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Biel, don't. -You won't do it. 270 00:14:40,080 --> 00:14:41,520 Biel, no! Biel! 271 00:15:03,000 --> 00:15:05,240 Hi. Sorry, just very quickly. 272 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 How many of you 273 00:15:09,320 --> 00:15:12,400 came here tonight wanting to dance? 274 00:15:15,440 --> 00:15:16,520 No one! 275 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 You're hoping for something else: 276 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 to fuck! 277 00:15:20,760 --> 00:15:24,800 Let me see. So, you got all showered, 278 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 perfumed, dressed up all fancy… 279 00:15:27,160 --> 00:15:28,200 just to dance? 280 00:15:28,280 --> 00:15:29,680 It's just… -Yeah, yeah! 281 00:15:31,920 --> 00:15:33,440 Very good, Biel! -It's crazy! 282 00:15:33,520 --> 00:15:35,800 If you're dancing, it has to do with sex. 283 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Yeah! 284 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Who wants to fuck me? 285 00:15:41,240 --> 00:15:42,440 Me! 286 00:15:43,560 --> 00:15:46,240 This guy is off his head. -He really is. 287 00:15:46,760 --> 00:15:50,560 85, 1456, 288 00:15:50,640 --> 00:15:52,960 227, and carry 6, 289 00:15:53,040 --> 00:15:54,360 and carry 1, 9 and 2… 290 00:15:54,440 --> 00:15:59,160 It's a miracle when the till adds up. 291 00:16:05,360 --> 00:16:07,880 Hey, I've still got my part to pay. 292 00:16:08,480 --> 00:16:11,120 For God's sake, that's very Catalonian. 293 00:16:12,640 --> 00:16:14,360 Everyone pays their own way, right? 294 00:16:14,640 --> 00:16:16,120 That's how it should be. 295 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Good food, good wine, all a great sign. 296 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 I like the use of "cal." 297 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 They don't say: "Is it necessary?" They say: "Cal?" 298 00:16:25,520 --> 00:16:28,600 Wouldn't you like to have a "cal" in Spanish? 299 00:16:31,720 --> 00:16:33,560 Right, Dino, I'm off. 300 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 "Cal"? 301 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 I've been here a while. 302 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 You don't have many friends, right? 303 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 What are you? A psychologist? Do you write self-help books? 304 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 It's not a criticism. 305 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 It's just my impression. 306 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 I don't want to get wound up, okay? 307 00:16:47,360 --> 00:16:50,520 It was nice, we chatted, one day we can meet up with Apollo. 308 00:16:50,680 --> 00:16:52,080 But for now, you and me… 309 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 we're still just strangers. 310 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 I'm Balbino. 311 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 My mother was from Asturias. 312 00:17:00,680 --> 00:17:03,640 Some people called me Balbi, others called me Bino… 313 00:17:04,000 --> 00:17:06,040 When I got to Barcelona, I said: 314 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 "I'm going to be Dino here." 315 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 After Dean Martin. 316 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Of course, no one remembers Dean Martin, do they? 317 00:17:14,920 --> 00:17:15,960 I do. 318 00:17:16,440 --> 00:17:19,560 And you'd pass up a night with one of his admirers? 319 00:17:19,640 --> 00:17:20,680 Another time. 320 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Who does your hair? 321 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 Sorry? 322 00:17:26,960 --> 00:17:28,079 Who does your hair? 323 00:17:30,079 --> 00:17:31,200 I do it myself. 324 00:17:32,160 --> 00:17:33,319 No wonder. 325 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 If you stay, I'll do your hair. 326 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 And in exchange, you… 327 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 can give me a class in ethics. 328 00:17:45,760 --> 00:17:48,600 Every eight hours, like clockwork. 329 00:17:48,760 --> 00:17:50,880 Don't forget. I can set an alarm for you. 330 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 You don't need to do that. 331 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 I'll stay a bit longer to make sure… 332 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 No, no. Go. 333 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 Call the hotel in Gandia 334 00:17:59,320 --> 00:18:01,120 and thank them 335 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 for recommending the pills. 336 00:18:03,800 --> 00:18:05,640 Poor guy. He died. 337 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 He was called 338 00:18:08,920 --> 00:18:11,920 Little MartĆ­n because his surname was MartĆ­n. 339 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 He was tiny… a midget. 340 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Bald. 341 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 A really kind person. 342 00:18:18,240 --> 00:18:21,280 We stayed up talking one night until the early hours. 343 00:18:21,840 --> 00:18:24,080 He told me about his tragic childhood 344 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 in a small village in Galicia. 345 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 And his first love, who he dreamed about every night… 346 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Three days later, my wife and I went for breakfast. 347 00:18:36,640 --> 00:18:40,320 The owner of the hotel came to us all teary-eyed… 348 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 "Little MartĆ­n is dead." 349 00:18:47,680 --> 00:18:49,640 He had a motorbike accident. 350 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso… 351 00:18:57,840 --> 00:19:00,000 You've worked two extra hours, 352 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 you should go. 353 00:19:03,000 --> 00:19:04,080 Yes. 354 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Yes, yes. 355 00:19:06,400 --> 00:19:08,800 Gloria will think I've got lost. 356 00:19:12,040 --> 00:19:13,200 Look! 357 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 In case you need to vomit again. 358 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 I don't vomit in buckets, thanks. 359 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Fine. 360 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Goodnight. 361 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 There you are. 362 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 There. 363 00:19:48,360 --> 00:19:51,120 Well, well, well! 364 00:19:53,440 --> 00:19:55,240 Take my husband's suit off right now 365 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 or I'll call the police. -Yes. 366 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 I wasn't going to take it, promise. 367 00:19:59,880 --> 00:20:02,320 You're lucky I haven't got the energy to shout. 368 00:20:02,760 --> 00:20:05,640 I'll put everything back immediately, ma'am. 369 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 And you take care. Take it easy. 370 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 I will if I want. -Take care. 371 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 We'll talk later. -Ma'am. 372 00:20:11,080 --> 00:20:12,200 Ma'am… 373 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 You idiot, you idiot… 374 00:20:16,680 --> 00:20:18,600 Let's go! -One, two, three… 375 00:20:18,680 --> 00:20:19,800 And… 376 00:20:19,880 --> 00:20:22,280 If you don't make eye contact… Well, you know. 377 00:20:24,040 --> 00:20:25,120 Another one? 378 00:20:27,000 --> 00:20:28,320 All right, again! 379 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Come on. -Again. 380 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 Come on. -All right. 381 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Last one. 382 00:20:34,400 --> 00:20:36,120 Look what you started, man. 383 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 I made a royal idiot of myself. 384 00:20:39,000 --> 00:20:40,720 Whatever, it was funny. 385 00:20:40,840 --> 00:20:41,920 Funny? 386 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Everyone will be staring at me at uni on Monday. 387 00:20:45,240 --> 00:20:46,440 That's if I go. 388 00:20:46,520 --> 00:20:48,240 You're the God of Love, Biel. 389 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Well, when it concerns me, it doesn't go very well. 390 00:20:52,960 --> 00:20:55,600 Did you know that I liked Minerva? 391 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Fuck off. 392 00:20:59,200 --> 00:21:00,680 And I didn't like you. 393 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Fuck… 394 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Is it time to take the masks off, or what? 395 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 When you told us Minerva was staying in Argentina, 396 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 deep down, I was pleased. 397 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 It's helped me to get over her. 398 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 I'm not in love anymore. 399 00:21:19,600 --> 00:21:23,120 Thank God love has a sell-by date, right? 400 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 I don't think I'm going to have a good one. 401 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Did I grab the mic and say they weren't fucking? 402 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Yeah. 403 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epictetus once said you shouldn't spend life… 404 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 thinking about the past or future. 405 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Instead, focus on the present. 406 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 It's the only way to be able to stay in control. 407 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Not even then. 408 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Sure, not even then. That's for sure. 409 00:21:57,240 --> 00:21:58,800 It's all tangled. 410 00:21:58,880 --> 00:22:01,440 Give it some, it needs untangling. 411 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 Her hair's very unruly. 412 00:22:03,080 --> 00:22:06,280 Hey, lovely. Didn't you have a date with a footballer? 413 00:22:07,000 --> 00:22:08,920 My darlings, I'm off. 414 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 Don't forget to give her some blush. 415 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 Bye. -Bye. 416 00:22:14,840 --> 00:22:15,920 Close your eyes. 417 00:22:20,280 --> 00:22:21,680 Now it's your turn. 418 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 I only know about opera. 419 00:22:23,800 --> 00:22:25,040 Do you like opera? 420 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Not especially. 421 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 But I love Mozart's Requiem. 422 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 Something else. 423 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Though I prefer the bit Mozart didn't compose. 424 00:22:34,200 --> 00:22:35,480 You're remarkable, eh? 425 00:22:35,640 --> 00:22:40,160 You, on the other hand, you're very straightforward. 426 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Open your eyes. 427 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 No, I don't like it. 428 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 It's not my style. 429 00:23:00,200 --> 00:23:03,440 Obviously, your style is letting yourself go. 430 00:23:04,120 --> 00:23:05,840 I beg your pardon. 431 00:23:05,920 --> 00:23:07,800 Sometimes, I'm a bit too honest. 432 00:23:09,600 --> 00:23:11,960 Well, you can stick your honesty. 433 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 I'm going. -Stop saying you're going 434 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 and get the hell out of here. 435 00:23:16,440 --> 00:23:19,840 You can tell everyone Dino saw you don't love yourself 436 00:23:20,160 --> 00:23:23,280 and he devoted his time to seeing to your image. 437 00:23:23,840 --> 00:23:25,320 Epictetus, yeah right. 438 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 You're stuck in the past, 439 00:23:28,160 --> 00:23:30,680 longing for what could have been. 440 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 I'd like to be a young Apollo again, but… 441 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 What's up, Rai? 442 00:24:05,720 --> 00:24:06,880 Have you seen Biel? 443 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 I lost him. 444 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 He'll turn up. -I haven't seen him. 445 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 I'm sorry, but I ended up staying. 446 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Jeez, man. That's third, fourth, or fifth dig 447 00:24:20,400 --> 00:24:21,480 you've made today. 448 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 I didn't want you to go. 449 00:24:22,920 --> 00:24:24,680 Well, I'm not so sure. 450 00:24:25,560 --> 00:24:27,200 You wanted a fight… 451 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 No. But I'll have to steal your wallet 452 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 for you to be my friend. 453 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 You're bored of me. 454 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 I'll be Biel's mate, 455 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 he's the new philosophy king. 456 00:24:39,560 --> 00:24:41,720 What the fuck's going on? Just say it. 457 00:24:42,120 --> 00:24:43,440 I'll tell you. 458 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Mate, you're a joke since you went and adopted 459 00:24:47,040 --> 00:24:49,200 dogs with Axel, a dog's best friend. 460 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 And then you spent a week 461 00:24:51,040 --> 00:24:53,640 off the grid blaming it on trouble at home. 462 00:24:53,800 --> 00:24:56,000 It just doesn't wash, man. It's bullshit. 463 00:24:56,560 --> 00:24:58,800 Admit that you've been distant 464 00:24:58,880 --> 00:25:00,160 and a total dick. 465 00:25:00,600 --> 00:25:02,040 It pisses me off, yes, 466 00:25:02,240 --> 00:25:03,480 because we were mates. 467 00:25:04,240 --> 00:25:08,280 I knew you were into me and I even gave you a snog, man. 468 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 Fuck you, man! 469 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Pol… 470 00:25:27,400 --> 00:25:29,280 I'm fine, I'm fine. 471 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pol, you've had too much to drink. 472 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 I'm not well, Oti. 473 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 It must be the stupid medication. 474 00:25:42,680 --> 00:25:44,000 Shit! 475 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 What's going on? 476 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Answer it. 477 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 It had better not be her… 478 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 What, Rai? 479 00:25:58,600 --> 00:25:59,880 I'm at the university 480 00:25:59,960 --> 00:26:02,680 and… and I got a bit wet and I need some clothes. 481 00:26:02,760 --> 00:26:04,080 You seriously want me to go 482 00:26:04,160 --> 00:26:05,800 to your house and get you clothes? 483 00:26:06,280 --> 00:26:07,840 It doesn't have to be my house. 484 00:26:07,920 --> 00:26:10,040 It'd be faster if you got stuff from Pol's. 485 00:26:10,280 --> 00:26:11,920 All right, I'm coming. 486 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 Wait there, sonny. 487 00:26:15,960 --> 00:26:19,960 You know that if I do extra hours, I'll want paying. 488 00:26:20,200 --> 00:26:21,240 If not, you won't go. 489 00:26:21,600 --> 00:26:22,880 If not, I won't come. 490 00:26:23,920 --> 00:26:25,080 A hundred euros? 491 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 A hundred euros? 492 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 Two hundred. -Two hundred! 493 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Else, you'll get pneumonia. 494 00:26:32,680 --> 00:26:35,560 All right, fine. I'll wait for you at the main entrance. 495 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 No longer than ten minutes, okay? 496 00:26:44,040 --> 00:26:45,160 Christ… 497 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 I could tell him… 498 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 three hundred euros, 499 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 and he'd say yes. 500 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 I'm such an idiot! 501 00:27:30,160 --> 00:27:31,680 You're soaking wet… 502 00:27:32,120 --> 00:27:34,880 You don't say! Give me that. 503 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 What are you doing? 504 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Look, kid, 505 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 either you say please or I take the clothes home. 506 00:27:45,160 --> 00:27:46,320 Jesus… 507 00:27:46,560 --> 00:27:47,560 What? 508 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Will you give me the bag? 509 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Please. 510 00:27:59,160 --> 00:28:01,080 Thanks, Alfonso. Thanks. 511 00:28:01,960 --> 00:28:03,000 You're welcome. 512 00:28:03,440 --> 00:28:06,200 What a fucking night… Fuck me! 513 00:28:06,600 --> 00:28:07,960 What are you moaning for? 514 00:28:09,040 --> 00:28:11,160 There are those who have to wade through shit 515 00:28:11,240 --> 00:28:13,680 and you have an invisible skateboard. 516 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Does your dad know? 517 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 You must be joking. 518 00:28:25,400 --> 00:28:27,360 So, that's why you're not with Axel? 519 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Isn't this enough, Oti? 520 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 I'm glad you've told me. 521 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 People think I'm unhinged 522 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 or I just want to have fun. 523 00:28:40,120 --> 00:28:41,720 But I'm more mature than I seem. 524 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 That day, at home, thank God we didn't. 525 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 I would have loved to. 526 00:28:49,320 --> 00:28:50,360 And I still would. 527 00:28:52,000 --> 00:28:53,080 What are you saying? 528 00:28:53,160 --> 00:28:54,280 What's the matter? 529 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 Don't like using condoms? 530 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 I'm not asking you to. 531 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 I'm not scared of what you've got. 532 00:29:05,160 --> 00:29:06,480 You're the same to me. 533 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 I'm jealous of your confidence in philosophy. 534 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 It's obviously your calling. 535 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 I don't have it. 536 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 And I'm proud of my friend. 537 00:29:34,520 --> 00:29:35,680 Now do me a favour. 538 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 It's time to run. 539 00:29:39,280 --> 00:29:40,360 In heels. 540 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 Phi-phi-philosoparty! 541 00:29:46,600 --> 00:29:48,800 Phi-phi-philosoparty! 542 00:29:48,960 --> 00:29:50,920 Phi-phi-philosoparty! 543 00:29:51,080 --> 00:29:53,240 Phi-phi-philosoparty! 544 00:29:53,400 --> 00:29:55,480 Phi-phi-philosoparty! 545 00:29:55,680 --> 00:29:57,560 Phi-phi-philosoparty! 546 00:29:57,680 --> 00:30:00,080 Phi-phi-philosoparty! 547 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Phi-phi-philosoparty! 548 00:30:02,280 --> 00:30:03,320 Attention! 549 00:30:05,040 --> 00:30:06,240 Attention… 550 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 The rules for the Versailles Mile… 551 00:30:12,680 --> 00:30:14,120 are that there are no rules! 552 00:30:19,040 --> 00:30:20,120 One… 553 00:30:21,920 --> 00:30:23,320 Two… 554 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 Three! 555 00:31:26,360 --> 00:31:27,960 What are you doing? -Nothing. 556 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Let's help her! 557 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Go. One, two… 558 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 You bastards. You put benches up? Guys… 559 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 Shit. Was it you? -No, it was like this. 560 00:31:43,800 --> 00:31:45,040 Go ahead without me, Arni! 561 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 "Arni"? 562 00:31:48,000 --> 00:31:49,200 That's cool. 563 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Awesome! 564 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Get in! I won! 565 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso? 566 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Listen, Gloria, 567 00:33:39,920 --> 00:33:43,000 do you know if something strange is going on with Pol? 568 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 No. 569 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Where was it? 570 00:33:46,920 --> 00:33:48,760 At the back of the drawer. 571 00:33:49,360 --> 00:33:50,920 If they were aspirin, 572 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 I don't think he'd hide them in a drawer. 573 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 Dencovyl. 574 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 How do you spell it? 575 00:34:22,120 --> 00:34:23,159 Don't go! 576 00:34:23,239 --> 00:34:24,360 How can I not? 577 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 My son needs help. 578 00:34:26,120 --> 00:34:28,760 He doesn't know his luck and just parties away. 579 00:34:28,840 --> 00:34:30,040 You're jumping ahead. 580 00:34:30,120 --> 00:34:32,000 I'm his father, I have to talk to him. 581 00:34:32,080 --> 00:34:33,920 No. Pol isn't dying. 582 00:34:34,000 --> 00:34:36,760 If he's on medication, the doctor has told him to be. 583 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 I need to talk to him now and give him what for. 584 00:34:40,440 --> 00:34:42,600 Listen to me for once, for God's sake! 585 00:34:43,840 --> 00:34:45,040 You're both the same: 586 00:34:45,239 --> 00:34:46,960 if there's a problem, you hide it. 587 00:34:47,920 --> 00:34:49,800 I'm not surprised he hasn't told you. 588 00:34:50,199 --> 00:34:52,520 He knows you'll blow your top. Respect him. 589 00:34:52,800 --> 00:34:54,120 When you've calmed down, 590 00:34:55,040 --> 00:34:56,600 then you can go and talk to him. 591 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 That hurts! 592 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 It's too small, Oti. 593 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 Pull harder. -I can't. 594 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Wait. One, two… Blow. Blow. 595 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Well done. 596 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Let's go to the beach to watch the sunrise. 597 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Your dad brought your clothes. 598 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Chill, I paid him. 599 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 You're dressed as Pol? 600 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 All the girls are after me. 601 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 How are you? 602 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Good, I'm better. 603 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 The gods punished me by throwing me 604 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 in a pond of waterlilies. 605 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Put me down, man. 606 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 What's that? You have no strength. -Stop. 607 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 I can open this with my head. 608 00:36:01,800 --> 00:36:03,680 Biel, man… -No way, Biel, go on. 609 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 Do it, do it… -This one's more ripe. 610 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 I wouldn't do it, Biel. -Here it goes… 611 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Biel, don't crack your lovely head. 612 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Leave him, let him try. 613 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 Biel, Biel! -Come on, come on. 614 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biel, Biel, Biel, Biel! 615 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Shit. 616 00:37:35,080 --> 00:37:36,120 Yeah, it's wet. 617 00:37:36,640 --> 00:37:37,880 Wet. 618 00:37:38,080 --> 00:37:40,800 The only way you and I are getting wet tonight. 619 00:37:41,680 --> 00:37:44,760 See? That's what's called a gay orgasm. 620 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 When a gay guy makes a woman laugh. 621 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Shut up… 622 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 You managed to have a night out 623 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 and stay sober. 624 00:38:01,800 --> 00:38:03,120 And you look gorgeous. 625 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 When your daughter sees you… 626 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 I've looked after her 28 years, 627 00:38:15,680 --> 00:38:17,640 but I couldn't care for myself. 628 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 I'm afraid philosophy doesn't help you as much as you think. 629 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Of course not! What would it help! 630 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 It doesn't help me, nor… nor provide comfort. 631 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 No. I've spent my whole bloody life fighting. 632 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 My whole life. 633 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 Without a break. 634 00:38:37,160 --> 00:38:41,080 One mistake after another, and another… 635 00:38:46,400 --> 00:38:49,840 How is it that someone as intelligent as me… 636 00:38:52,960 --> 00:38:55,160 has been able to mess up like this? 637 00:39:03,440 --> 00:39:05,960 Careful of the stitching, don't scratch your nose. 638 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 Magic. 639 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 You "craughed." 640 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Cried? 641 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 No… 642 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 To cry and laugh at the same time. 643 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 "Craugh." 644 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 My mother made me "craugh." 645 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 And then what? 646 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 Dude, I already told you twice. 647 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 You gave a final sprint, 648 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 you came first, everyone clapped. 649 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 That's amazing! 650 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 I hardly ever win anything. 651 00:39:50,200 --> 00:39:53,160 Calm down, Biel. It wasn't the Boston Marathon. 652 00:39:54,360 --> 00:39:57,440 You always mention the US. I love it! 653 00:39:59,360 --> 00:40:00,960 If I won the race, 654 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 that means I'm capable of lots of things. 655 00:40:04,720 --> 00:40:07,400 I might even finish my degree with straight As 656 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 and be vice-chancellor of the uni. 657 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Too much responsibility, no. 658 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 I'd rather focus on enjoying life, man. 659 00:40:17,000 --> 00:40:19,040 Of course, I'd like to know how. 660 00:40:19,440 --> 00:40:20,720 I know how. 661 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 I want to travel the world. 662 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 But no camping, I want giant beds. 663 00:40:26,960 --> 00:40:28,040 I'm coming with you. 664 00:40:28,240 --> 00:40:29,320 Do it. 665 00:40:29,480 --> 00:40:32,000 We can go via Buenos Aires and Minerva can join us. 666 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Okay. We'll fall in love there too. 667 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 Better yet: we'll fall for someone different in each place. 668 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 I'll try not to fall in love, it's better being friends. 44797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.