Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,720
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,560
I bought this dress in Paris
3
00:00:18,640 --> 00:00:22,600
six months ago, and now look.
And I'm wearing shaping knickers,
4
00:00:22,680 --> 00:00:23,800
I don't get it.
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
Then the wig: 30 euros.
What do you think?
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
This isā¦
-Pol, we're off in two!
7
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Okay!
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,320
What? You're leaving?
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,560
What will I do on my own?
I don't know anyone here.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
Look, Dino's worth knowing.
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
So, it's just assumed
I'll get along with this Dino?
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,480
He's insanely empathetic.
13
00:00:40,560 --> 00:00:42,280
Anything you tell him, he gets it.
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,040
You don't mean you.
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
You're not revealing any secrets.
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,200
All I know about you isā¦
17
00:00:50,320 --> 00:00:52,080
you steal ham.
-Attention!
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,800
Someone wants to buy the place.
19
00:00:58,080 --> 00:00:59,520
No!
20
00:01:01,280 --> 00:01:03,400
What would I do with a million euros?
21
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Dino!
22
00:01:08,960 --> 00:01:10,720
Is this the famous MarĆa BolaƱo?
23
00:01:10,920 --> 00:01:12,120
It is indeed.
24
00:01:12,520 --> 00:01:13,840
Helloā¦
25
00:01:14,480 --> 00:01:16,360
Apollo's talked about you a lot.
26
00:01:16,640 --> 00:01:17,840
Apollo?
27
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
Two kisses, professor.
28
00:01:24,480 --> 00:01:27,480
Before anything,
so there's no misunderstanding,
29
00:01:28,760 --> 00:01:30,080
I like men.
30
00:01:30,440 --> 00:01:33,160
Right. So there's no relapse,
31
00:01:33,360 --> 00:01:36,400
I'm an alcoholic
and I've been dry two months,
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,400
so I'm already considering a taxi.
33
00:01:38,480 --> 00:01:39,840
Well, don't. Come on.
34
00:01:39,920 --> 00:01:43,840
Before that, I want you to try a mocktail
that you're going to love.
35
00:01:43,920 --> 00:01:46,880
Pomegranate, lime, lemon
and ginger ale. Sweetheart!
36
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
A Shirley Temple for MarĆa BolaƱo!
37
00:01:57,760 --> 00:01:59,760
I'm so up for a party, darling!
38
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
More than 300 people are going.
39
00:02:01,560 --> 00:02:02,720
Everyone in a mask?
40
00:02:02,800 --> 00:02:04,920
Yeah! It's all very Versailles.
41
00:02:05,880 --> 00:02:06,960
Okay, okay!
42
00:02:07,320 --> 00:02:08,800
Something wrong, big man?
43
00:02:08,880 --> 00:02:10,000
Not at all!
44
00:02:10,080 --> 00:02:12,360
I want to see them
and things to be like before.
45
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
Before? Before what?
46
00:02:15,240 --> 00:02:16,600
Like before!
47
00:02:16,680 --> 00:02:19,560
Yeah!
48
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
CRAUGH
49
00:03:02,840 --> 00:03:05,400
I love that everyone's
off their head, Ćngel.
50
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Make the most of it.
51
00:03:06,760 --> 00:03:08,560
We'll be fat and bald in ten years!
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
Jeez⦠that doesn't help, man!
53
00:03:10,280 --> 00:03:13,400
This is the life. Look.
Photo-call, clothes, drinksā¦
54
00:03:13,480 --> 00:03:15,280
I want a photo!
Photo, photo, photo!
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,000
Come on over, boys. Photo!
-Here, go ahead.
56
00:03:18,880 --> 00:03:20,600
Again. Another one.
-Like thisā¦
57
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
No. Strong.
-This.
58
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
Like that, like that.
59
00:03:23,840 --> 00:03:25,040
Done.
-Let's see.
60
00:03:26,360 --> 00:03:27,800
Awesome!
-No. No.
61
00:03:27,880 --> 00:03:29,800
Delete it. I look fat.
-And?
62
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
Ćngel⦠It is what is it.
63
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
This is mine!
-This is so cool, man!
64
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
Let me see⦠This one!
-Wait for meā¦
65
00:03:37,960 --> 00:03:40,200
Whoa, Biel! Are you Mozart?
66
00:03:40,280 --> 00:03:43,840
Oti did it to me,
you just can't say no to her.
67
00:03:43,960 --> 00:03:46,760
I don't knowā¦
-You look amazing, man!
68
00:04:08,880 --> 00:04:10,120
How's it going, mate?
69
00:04:10,320 --> 00:04:13,160
Who are you?
-Dude, I'm Oti's ex.
70
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
Arnau, what's up?
You here with your maths mates?
71
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
No. Amy.
-Amy's here?
72
00:04:17,760 --> 00:04:19,320
Yeah.
-I didn't know. Where?
73
00:04:22,040 --> 00:04:23,120
Amy!
74
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
Pol!
75
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
How are things? I've missed you.
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,200
This would never happen at my uni,
77
00:04:31,280 --> 00:04:32,800
I love philosophy!
78
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
So, she switched degrees?
79
00:04:35,080 --> 00:04:37,400
Yeah, man.
I wish she'd change to maths.
80
00:04:37,600 --> 00:04:38,640
Do you like Amy?
81
00:04:38,840 --> 00:04:40,000
She gets me going, yeah.
82
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
She's seeing Oti, you know.
83
00:04:42,240 --> 00:04:43,280
What?
84
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Oti likes to experiment.
85
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
Yeah, Jesus, I get it.
86
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
I'd experiment with everyone.
87
00:04:50,240 --> 00:04:52,920
But⦠I'm still hung up on Oti.
88
00:04:54,960 --> 00:04:56,120
Oti?
89
00:05:05,440 --> 00:05:08,160
Palace life is so exciting!
90
00:05:11,720 --> 00:05:13,320
Finally, there you are.
91
00:05:13,640 --> 00:05:15,240
Hello, Rai. I was just leaving.
92
00:05:15,320 --> 00:05:16,960
No, wait. Iron this shirt.
93
00:05:17,040 --> 00:05:19,840
No.
I should've left half an hour ago.
94
00:05:19,920 --> 00:05:21,360
It won't take long. I need it.
95
00:05:21,440 --> 00:05:23,200
I'm going to the uni with Pol.
96
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
You've got 40 shirts
already ironed in your wardrobe.
97
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
Not that I'm counting,
but judging byā¦
98
00:05:28,200 --> 00:05:29,280
I want this one.
99
00:05:30,400 --> 00:05:31,640
I'm asking you nicely.
100
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Fine, give me a minute.
101
00:05:41,840 --> 00:05:43,560
You don't look well, ma'am.
102
00:05:44,280 --> 00:05:45,440
Are you feeling okay?
103
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
Perfect.
104
00:05:48,120 --> 00:05:51,160
Okay then.
I was just off to iron Rai's shirt.
105
00:05:51,240 --> 00:05:52,320
Iron away.
106
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
Good Godā¦
107
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
What do you want me to say?
108
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
The Catalonian indifference
109
00:07:01,120 --> 00:07:03,000
to meeting people rubs off.
110
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
Yes, they keep to themselves.
111
00:07:06,520 --> 00:07:09,040
But they lock themselves away
at 7 in the evening.
112
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
So do I.
113
00:07:10,960 --> 00:07:12,520
I've already strayed too far.
114
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
Oh, I see.
115
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
Closed doors and a clear head.
116
00:07:18,520 --> 00:07:20,400
So you can't get back on the wagon.
117
00:07:20,480 --> 00:07:22,120
That comparison wasn't necessary.
118
00:07:22,480 --> 00:07:23,640
Well, girlā¦
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
Girl?
120
00:07:26,520 --> 00:07:28,160
What smooth skin you have.
121
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
"Girl" makes me uncomfortable.
122
00:07:31,200 --> 00:07:32,320
Okay.
123
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Have you got kids?
124
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
Yes, I've got a daughter.
125
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Her name's Laura.
She's 28, has a job, a boyfriend,
126
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
and they want to live together.
They have Down's Syndrome.
127
00:07:51,040 --> 00:07:52,080
Are they in love?
128
00:07:54,600 --> 00:07:55,640
Seems like it.
129
00:07:59,440 --> 00:08:00,520
How wonderful!
130
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
Aren't you going to ask
if I have kids?
131
00:08:08,600 --> 00:08:09,840
You've got kids?
132
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
One.
133
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
With a lesbian friend.
134
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
The eighties were crazy.
135
00:08:17,480 --> 00:08:19,120
We had an intense relationship.
136
00:08:19,200 --> 00:08:22,280
It was a whirlwind
as it was over quickly.
137
00:08:22,480 --> 00:08:23,760
But I like to thinkā¦
138
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
that my son's name is Elton,
139
00:08:26,960 --> 00:08:28,320
and they're happy, healthy
140
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
and tanned on a beach in Florida.
141
00:08:31,320 --> 00:08:33,520
You don't actually know
if you're a father?
142
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
What? I'm certain I am.
143
00:08:35,920 --> 00:08:38,440
Look, a father knows.
144
00:08:38,799 --> 00:08:40,600
When it rains, my coccyx hurts.
145
00:08:44,679 --> 00:08:46,120
I want to participate
146
00:08:46,200 --> 00:08:47,640
in the Banquet.
-So, sign up.
147
00:08:47,720 --> 00:08:50,840
Yeah.
If we need tables or chairsā¦
148
00:08:51,440 --> 00:08:52,920
I don't mean carrying tables.
149
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
I want to have a say,
like you guys.
150
00:08:56,240 --> 00:08:58,560
Right, yeah. Okay.
151
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
Yeah, sure.
If⦠if you think you're up to it.
152
00:09:02,720 --> 00:09:04,040
Of course I am.
153
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
I'm on the course too, dickhead.
154
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
Shit, I'm such an idiot.
155
00:09:12,600 --> 00:09:14,360
Hey you. This may interest you.
156
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
A race in high heels.
157
00:09:16,360 --> 00:09:17,960
Yeah?
-Yes, the Versailles Mile.
158
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
I'll win it.
159
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
You're all talk!
-You're so cocky!
160
00:09:21,440 --> 00:09:24,120
If you want to sign up,
go ahead. But you'll lose.
161
00:09:24,200 --> 00:09:25,840
We'll see about that. I'm in!
162
00:09:25,920 --> 00:09:27,080
Sign me up too.
163
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
Okay.
164
00:09:28,280 --> 00:09:29,400
What's up, Rai?
165
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
I was hoping to see you, man.
166
00:09:31,480 --> 00:09:32,560
You were?
167
00:09:33,240 --> 00:09:34,320
Are you feeling okay?
168
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
You wanting to see me.
169
00:09:37,480 --> 00:09:38,560
What is it?
170
00:09:38,640 --> 00:09:40,200
It just seems a bit strange.
171
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
Hey, Amy O'Connor!
172
00:09:43,240 --> 00:09:46,040
Rai House Michael!
-I love it.
173
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Have you got a gun
to shoot all these hypocrites?
174
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
Hey, how are you?
175
00:10:14,360 --> 00:10:15,880
Why have you got a watermelon?
176
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
Save it for the Banquet.
177
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
I didn't mean anything by it.
178
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
It was a reflex, that's worse.
179
00:10:22,000 --> 00:10:24,560
It's as if no one
can forget I failed ethical ed.
180
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
God! Stop judging me, for fuck's sake!
181
00:10:26,560 --> 00:10:28,880
You're not Seneca.
-You're right. Otiā¦
182
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
I'll end up quitting
to stop all this.
183
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Don't say that, Oti. All right?
184
00:10:34,200 --> 00:10:36,520
If you quit the course, Iā¦
185
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
I will too.
186
00:10:38,840 --> 00:10:40,960
Forget it. I just want to have fun.
187
00:10:41,520 --> 00:10:43,920
Of course. You⦠you and Iā¦
188
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
understood each other right away.
189
00:10:47,080 --> 00:10:50,600
That time we slept together,
it was really good.
190
00:10:54,080 --> 00:10:57,600
And who knows,
maybe you want to do it again.
191
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
I'm not in love with you, OK?
192
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
I'm talking sex.
193
00:11:06,400 --> 00:11:08,320
I don't mind
whether it happens again or not.
194
00:11:08,560 --> 00:11:10,120
There, I said it.
195
00:11:10,440 --> 00:11:12,120
I enjoyed it too.
196
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
But I don't plan to get
with the whole class.
197
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
The whole class?
198
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Not the whole class. You and Pol.
199
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
Though Pol and I
didn't really sleep together.
200
00:11:21,320 --> 00:11:22,560
It was moreā¦
201
00:11:22,920 --> 00:11:25,040
affectionate, sensitive, you know?
202
00:11:26,080 --> 00:11:27,160
We can be friends.
203
00:11:28,320 --> 00:11:30,840
I'll help you with metaphysics,
I'm better at it.
204
00:11:31,240 --> 00:11:32,160
Okay.
205
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
Okay.
-Here.
206
00:11:41,760 --> 00:11:43,240
Rai!
207
00:11:46,560 --> 00:11:47,960
Rai!
208
00:11:51,280 --> 00:11:53,400
Ma'am, ma'am! Oh my goodnessā¦
209
00:11:53,480 --> 00:11:54,520
Where's my son?
210
00:11:54,600 --> 00:11:56,240
He's not here. How're you feeling?
211
00:11:56,320 --> 00:11:58,920
Terrible. Can't you see?
Everything's spinning.
212
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
Get out, don't look. Get out!
213
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
Here, cover yourself up.
214
00:12:04,320 --> 00:12:05,360
I can't take this.
215
00:12:06,200 --> 00:12:08,440
Something's wrong.
216
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
No, it's a dizzy spell.
It's not the first time.
217
00:12:11,640 --> 00:12:15,760
Dizzy? I know something
for dizziness that'll sort you out.
218
00:12:15,880 --> 00:12:17,320
So, now you're a doctor?
219
00:12:17,400 --> 00:12:20,280
The same thing
happened to me on my honeymoon.
220
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
We were in Gandia in a hotel
221
00:12:21,840 --> 00:12:23,800
and I felt ill
and they recommendedā¦
222
00:12:23,880 --> 00:12:25,360
Please! I'm dying here
223
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
and you're talking
about your honeymoon?
224
00:12:28,720 --> 00:12:31,120
Okay. I'll stop right there.
225
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
You just stay here feeling dizzy.
226
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Go.
227
00:12:43,680 --> 00:12:45,920
Go to the chemist
and get me the Gandia pills!
228
00:12:46,000 --> 00:12:47,360
Yes, I'm going.
229
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Poor thing.
230
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
He's dead!
231
00:12:59,560 --> 00:13:02,680
Spanish villages
remind me a lot of Arkansas.
232
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
Listen to that!
233
00:13:05,200 --> 00:13:07,680
But Catalonia
has a lot going for it.
234
00:13:07,760 --> 00:13:08,880
A lot.
-Yeah!
235
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Yeah, lots and lots going for it.
236
00:13:11,000 --> 00:13:13,360
Here we have masquerade parties,
237
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
races in high heelsā¦
238
00:13:14,680 --> 00:13:16,080
It's awesome, right.
239
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
If you hate it so much, go.
240
00:13:18,040 --> 00:13:19,120
You'd like that.
241
00:13:20,560 --> 00:13:23,360
Enough, Rai.
Why create a bad atmosphere?
242
00:13:23,880 --> 00:13:25,360
No. I'm up for partying.
243
00:13:25,440 --> 00:13:28,560
I don't want a mask because
I don't want to look an idiot.
244
00:13:29,000 --> 00:13:30,360
But everything else is fine.
245
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
It's pointless making us believe
246
00:13:45,680 --> 00:13:48,640
sex comes from a place of love.
247
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
It's the opposite!
-Okay⦠don't get mad.
248
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
Don't get upset.
-We're talking about love.
249
00:13:53,400 --> 00:13:55,720
I'm not. Neither's she. Just him!
-No, I'm not.
250
00:13:56,080 --> 00:14:00,160
I was saying that
love comes from sexual instinct.
251
00:14:00,720 --> 00:14:02,720
Not my words, Schopenhauer's.
252
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Maybe he was right.
253
00:14:04,440 --> 00:14:06,400
So, love isn't important?
254
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
That's what I think.
255
00:14:07,600 --> 00:14:10,920
Why are we here? To dance? No!
256
00:14:11,000 --> 00:14:13,560
We've come here to mate,
like leopards.
257
00:14:13,640 --> 00:14:15,040
Speak for yourself.
258
00:14:15,120 --> 00:14:16,440
No, look at that lot.
259
00:14:16,520 --> 00:14:18,920
They're dancing
in order to pull, that's all.
260
00:14:19,000 --> 00:14:21,680
Do they teach that in philosophy?
-Not at all.
261
00:14:21,800 --> 00:14:23,840
"Not at all", noā¦
-No, really, listen.
262
00:14:23,920 --> 00:14:26,600
Really. Who likes dancing?
263
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
Me.
-No one!
264
00:14:28,120 --> 00:14:30,960
No. Dancing is a way
to pull someone and that's it.
265
00:14:31,040 --> 00:14:32,360
Is that what you do, then?
266
00:14:32,440 --> 00:14:34,600
If you want, I'll ask them.
267
00:14:34,680 --> 00:14:36,240
Come on then!
-No, Biel, don't.
268
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
You wouldn't dare ask them.
269
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Biel, don't.
-You won't do it.
270
00:14:40,080 --> 00:14:41,520
Biel, no! Biel!
271
00:15:03,000 --> 00:15:05,240
Hi. Sorry, just very quickly.
272
00:15:07,960 --> 00:15:09,240
How many of you
273
00:15:09,320 --> 00:15:12,400
came here tonight wanting to dance?
274
00:15:15,440 --> 00:15:16,520
No one!
275
00:15:16,600 --> 00:15:19,320
You're hoping for something else:
276
00:15:19,560 --> 00:15:20,680
to fuck!
277
00:15:20,760 --> 00:15:24,800
Let me see.
So, you got all showered,
278
00:15:24,880 --> 00:15:27,080
perfumed, dressed up all fancyā¦
279
00:15:27,160 --> 00:15:28,200
just to dance?
280
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
It's justā¦
-Yeah, yeah!
281
00:15:31,920 --> 00:15:33,440
Very good, Biel!
-It's crazy!
282
00:15:33,520 --> 00:15:35,800
If you're dancing,
it has to do with sex.
283
00:15:36,640 --> 00:15:37,720
Yeah!
284
00:15:38,880 --> 00:15:40,160
Who wants to fuck me?
285
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
Me!
286
00:15:43,560 --> 00:15:46,240
This guy is off his head.
-He really is.
287
00:15:46,760 --> 00:15:50,560
85, 1456,
288
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
227, and carry 6,
289
00:15:53,040 --> 00:15:54,360
and carry 1, 9 and 2ā¦
290
00:15:54,440 --> 00:15:59,160
It's a miracle
when the till adds up.
291
00:16:05,360 --> 00:16:07,880
Hey, I've still got my part to pay.
292
00:16:08,480 --> 00:16:11,120
For God's sake,
that's very Catalonian.
293
00:16:12,640 --> 00:16:14,360
Everyone pays their own way, right?
294
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
That's how it should be.
295
00:16:16,520 --> 00:16:19,400
Good food, good wine,
all a great sign.
296
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
I like the use of "cal."
297
00:16:22,320 --> 00:16:24,920
They don't say:
"Is it necessary?" They say: "Cal?"
298
00:16:25,520 --> 00:16:28,600
Wouldn't you like
to have a "cal" in Spanish?
299
00:16:31,720 --> 00:16:33,560
Right, Dino, I'm off.
300
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
"Cal"?
301
00:16:35,160 --> 00:16:36,480
I've been here a while.
302
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
You don't have many friends, right?
303
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
What are you? A psychologist?
Do you write self-help books?
304
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
It's not a criticism.
305
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
It's just my impression.
306
00:16:45,040 --> 00:16:47,240
I don't want to get wound up, okay?
307
00:16:47,360 --> 00:16:50,520
It was nice, we chatted,
one day we can meet up with Apollo.
308
00:16:50,680 --> 00:16:52,080
But for now, you and meā¦
309
00:16:52,960 --> 00:16:54,720
we're still just strangers.
310
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
I'm Balbino.
311
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
My mother was from Asturias.
312
00:17:00,680 --> 00:17:03,640
Some people called me Balbi,
others called me Binoā¦
313
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
When I got to Barcelona, I said:
314
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
"I'm going to be Dino here."
315
00:17:08,720 --> 00:17:09,920
After Dean Martin.
316
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Of course, no one remembers
Dean Martin, do they?
317
00:17:14,920 --> 00:17:15,960
I do.
318
00:17:16,440 --> 00:17:19,560
And you'd pass up a night
with one of his admirers?
319
00:17:19,640 --> 00:17:20,680
Another time.
320
00:17:22,240 --> 00:17:23,400
Who does your hair?
321
00:17:25,440 --> 00:17:26,480
Sorry?
322
00:17:26,960 --> 00:17:28,079
Who does your hair?
323
00:17:30,079 --> 00:17:31,200
I do it myself.
324
00:17:32,160 --> 00:17:33,319
No wonder.
325
00:17:35,560 --> 00:17:37,840
If you stay, I'll do your hair.
326
00:17:38,840 --> 00:17:40,120
And in exchange, youā¦
327
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
can give me a class in ethics.
328
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Every eight hours, like clockwork.
329
00:17:48,760 --> 00:17:50,880
Don't forget.
I can set an alarm for you.
330
00:17:50,960 --> 00:17:52,240
You don't need to do that.
331
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
I'll stay a bit longer
to make sureā¦
332
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
No, no. Go.
333
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
Call the hotel in Gandia
334
00:17:59,320 --> 00:18:01,120
and thank them
335
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
for recommending the pills.
336
00:18:03,800 --> 00:18:05,640
Poor guy. He died.
337
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
He was called
338
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
Little MartĆn
because his surname was MartĆn.
339
00:18:12,000 --> 00:18:14,640
He was tiny⦠a midget.
340
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
Bald.
341
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
A really kind person.
342
00:18:18,240 --> 00:18:21,280
We stayed up talking
one night until the early hours.
343
00:18:21,840 --> 00:18:24,080
He told me
about his tragic childhood
344
00:18:24,280 --> 00:18:26,360
in a small village in Galicia.
345
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
And his first love,
who he dreamed about every nightā¦
346
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Three days later,
my wife and I went for breakfast.
347
00:18:36,640 --> 00:18:40,320
The owner of the hotel
came to us all teary-eyedā¦
348
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
"Little MartĆn is dead."
349
00:18:47,680 --> 00:18:49,640
He had a motorbike accident.
350
00:18:55,680 --> 00:18:56,760
Alfonsoā¦
351
00:18:57,840 --> 00:19:00,000
You've worked two extra hours,
352
00:19:00,760 --> 00:19:02,000
you should go.
353
00:19:03,000 --> 00:19:04,080
Yes.
354
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Yes, yes.
355
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
Gloria will think I've got lost.
356
00:19:12,040 --> 00:19:13,200
Look!
357
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
In case you need to vomit again.
358
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
I don't vomit in buckets, thanks.
359
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Fine.
360
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Goodnight.
361
00:19:42,760 --> 00:19:46,000
There you are.
362
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
There.
363
00:19:48,360 --> 00:19:51,120
Well, well, well!
364
00:19:53,440 --> 00:19:55,240
Take my husband's suit
off right now
365
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
or I'll call the police.
-Yes.
366
00:19:57,480 --> 00:19:59,800
I wasn't going to take it, promise.
367
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
You're lucky
I haven't got the energy to shout.
368
00:20:02,760 --> 00:20:05,640
I'll put everything
back immediately, ma'am.
369
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
And you take care. Take it easy.
370
00:20:07,720 --> 00:20:09,280
I will if I want.
-Take care.
371
00:20:09,360 --> 00:20:10,800
We'll talk later.
-Ma'am.
372
00:20:11,080 --> 00:20:12,200
Ma'amā¦
373
00:20:12,800 --> 00:20:15,880
You idiot, you idiotā¦
374
00:20:16,680 --> 00:20:18,600
Let's go!
-One, two, threeā¦
375
00:20:18,680 --> 00:20:19,800
Andā¦
376
00:20:19,880 --> 00:20:22,280
If you don't make eye contactā¦
Well, you know.
377
00:20:24,040 --> 00:20:25,120
Another one?
378
00:20:27,000 --> 00:20:28,320
All right, again!
379
00:20:28,400 --> 00:20:29,680
Come on.
-Again.
380
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
Come on.
-All right.
381
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Last one.
382
00:20:34,400 --> 00:20:36,120
Look what you started, man.
383
00:20:36,680 --> 00:20:38,880
I made a royal idiot of myself.
384
00:20:39,000 --> 00:20:40,720
Whatever, it was funny.
385
00:20:40,840 --> 00:20:41,920
Funny?
386
00:20:42,200 --> 00:20:45,160
Everyone will be staring at me
at uni on Monday.
387
00:20:45,240 --> 00:20:46,440
That's if I go.
388
00:20:46,520 --> 00:20:48,240
You're the God of Love, Biel.
389
00:20:48,920 --> 00:20:51,640
Well, when it concerns me,
it doesn't go very well.
390
00:20:52,960 --> 00:20:55,600
Did you know that I liked Minerva?
391
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
Fuck off.
392
00:20:59,200 --> 00:21:00,680
And I didn't like you.
393
00:21:01,200 --> 00:21:02,280
Fuckā¦
394
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
Is it time
to take the masks off, or what?
395
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
When you told us
Minerva was staying in Argentina,
396
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
deep down, I was pleased.
397
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
It's helped me to get over her.
398
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
I'm not in love anymore.
399
00:21:19,600 --> 00:21:23,120
Thank God
love has a sell-by date, right?
400
00:21:25,200 --> 00:21:27,360
I don't think
I'm going to have a good one.
401
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
Did I grab the mic
and say they weren't fucking?
402
00:21:39,480 --> 00:21:40,520
Yeah.
403
00:21:42,040 --> 00:21:44,600
Epictetus once said
you shouldn't spend lifeā¦
404
00:21:45,200 --> 00:21:47,480
thinking about the past or future.
405
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
Instead, focus on the present.
406
00:21:50,040 --> 00:21:53,200
It's the only way
to be able to stay in control.
407
00:21:53,280 --> 00:21:54,400
Not even then.
408
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
Sure, not even then. That's for sure.
409
00:21:57,240 --> 00:21:58,800
It's all tangled.
410
00:21:58,880 --> 00:22:01,440
Give it some, it needs untangling.
411
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
Her hair's very unruly.
412
00:22:03,080 --> 00:22:06,280
Hey, lovely.
Didn't you have a date with a footballer?
413
00:22:07,000 --> 00:22:08,920
My darlings, I'm off.
414
00:22:09,120 --> 00:22:11,320
Don't forget
to give her some blush.
415
00:22:11,400 --> 00:22:13,040
Bye.
-Bye.
416
00:22:14,840 --> 00:22:15,920
Close your eyes.
417
00:22:20,280 --> 00:22:21,680
Now it's your turn.
418
00:22:21,840 --> 00:22:23,080
I only know about opera.
419
00:22:23,800 --> 00:22:25,040
Do you like opera?
420
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
Not especially.
421
00:22:27,320 --> 00:22:29,040
But I love Mozart's Requiem.
422
00:22:29,120 --> 00:22:30,280
Something else.
423
00:22:30,840 --> 00:22:33,120
Though I prefer the bit
Mozart didn't compose.
424
00:22:34,200 --> 00:22:35,480
You're remarkable, eh?
425
00:22:35,640 --> 00:22:40,160
You, on the other hand,
you're very straightforward.
426
00:22:40,920 --> 00:22:42,080
Open your eyes.
427
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
No, I don't like it.
428
00:22:58,280 --> 00:22:59,400
It's not my style.
429
00:23:00,200 --> 00:23:03,440
Obviously,
your style is letting yourself go.
430
00:23:04,120 --> 00:23:05,840
I beg your pardon.
431
00:23:05,920 --> 00:23:07,800
Sometimes, I'm a bit too honest.
432
00:23:09,600 --> 00:23:11,960
Well, you can stick your honesty.
433
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
I'm going.
-Stop saying you're going
434
00:23:14,280 --> 00:23:15,720
and get the hell out of here.
435
00:23:16,440 --> 00:23:19,840
You can tell everyone
Dino saw you don't love yourself
436
00:23:20,160 --> 00:23:23,280
and he devoted his time
to seeing to your image.
437
00:23:23,840 --> 00:23:25,320
Epictetus, yeah right.
438
00:23:25,400 --> 00:23:27,800
You're stuck in the past,
439
00:23:28,160 --> 00:23:30,680
longing for what could have been.
440
00:23:38,920 --> 00:23:42,800
I'd like to be
a young Apollo again, butā¦
441
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
What's up, Rai?
442
00:24:05,720 --> 00:24:06,880
Have you seen Biel?
443
00:24:07,360 --> 00:24:08,440
I lost him.
444
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
He'll turn up.
-I haven't seen him.
445
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
I'm sorry, but I ended up staying.
446
00:24:17,120 --> 00:24:20,320
Jeez, man.
That's third, fourth, or fifth dig
447
00:24:20,400 --> 00:24:21,480
you've made today.
448
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
I didn't want you to go.
449
00:24:22,920 --> 00:24:24,680
Well, I'm not so sure.
450
00:24:25,560 --> 00:24:27,200
You wanted a fightā¦
451
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
No.
But I'll have to steal your wallet
452
00:24:29,400 --> 00:24:30,680
for you to be my friend.
453
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
You're bored of me.
454
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
I'll be Biel's mate,
455
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
he's the new philosophy king.
456
00:24:39,560 --> 00:24:41,720
What the fuck's going on?
Just say it.
457
00:24:42,120 --> 00:24:43,440
I'll tell you.
458
00:24:43,880 --> 00:24:46,960
Mate, you're a joke
since you went and adopted
459
00:24:47,040 --> 00:24:49,200
dogs with Axel,
a dog's best friend.
460
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
And then you spent a week
461
00:24:51,040 --> 00:24:53,640
off the grid blaming
it on trouble at home.
462
00:24:53,800 --> 00:24:56,000
It just doesn't wash, man.
It's bullshit.
463
00:24:56,560 --> 00:24:58,800
Admit that you've been distant
464
00:24:58,880 --> 00:25:00,160
and a total dick.
465
00:25:00,600 --> 00:25:02,040
It pisses me off, yes,
466
00:25:02,240 --> 00:25:03,480
because we were mates.
467
00:25:04,240 --> 00:25:08,280
I knew you were into me
and I even gave you a snog, man.
468
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
Fuck you, man!
469
00:25:25,760 --> 00:25:26,840
Polā¦
470
00:25:27,400 --> 00:25:29,280
I'm fine, I'm fine.
471
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
Pol, you've had too much to drink.
472
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
I'm not well, Oti.
473
00:25:37,360 --> 00:25:39,200
It must be the stupid medication.
474
00:25:42,680 --> 00:25:44,000
Shit!
475
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
What's going on?
476
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
Answer it.
477
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
It had better not be herā¦
478
00:25:56,880 --> 00:25:58,160
What, Rai?
479
00:25:58,600 --> 00:25:59,880
I'm at the university
480
00:25:59,960 --> 00:26:02,680
and⦠and I got a bit wet
and I need some clothes.
481
00:26:02,760 --> 00:26:04,080
You seriously want me to go
482
00:26:04,160 --> 00:26:05,800
to your house and get you clothes?
483
00:26:06,280 --> 00:26:07,840
It doesn't have to be my house.
484
00:26:07,920 --> 00:26:10,040
It'd be faster
if you got stuff from Pol's.
485
00:26:10,280 --> 00:26:11,920
All right, I'm coming.
486
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
Wait there, sonny.
487
00:26:15,960 --> 00:26:19,960
You know that if I do
extra hours, I'll want paying.
488
00:26:20,200 --> 00:26:21,240
If not, you won't go.
489
00:26:21,600 --> 00:26:22,880
If not, I won't come.
490
00:26:23,920 --> 00:26:25,080
A hundred euros?
491
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
A hundred euros?
492
00:26:27,320 --> 00:26:29,560
Two hundred.
-Two hundred!
493
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Else, you'll get pneumonia.
494
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
All right, fine. I'll wait
for you at the main entrance.
495
00:26:35,640 --> 00:26:37,320
No longer than ten minutes, okay?
496
00:26:44,040 --> 00:26:45,160
Christā¦
497
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
I could tell himā¦
498
00:26:48,360 --> 00:26:50,280
three hundred euros,
499
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
and he'd say yes.
500
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
I'm such an idiot!
501
00:27:30,160 --> 00:27:31,680
You're soaking wetā¦
502
00:27:32,120 --> 00:27:34,880
You don't say! Give me that.
503
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
What are you doing?
504
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Look, kid,
505
00:27:41,680 --> 00:27:45,080
either you say please
or I take the clothes home.
506
00:27:45,160 --> 00:27:46,320
Jesusā¦
507
00:27:46,560 --> 00:27:47,560
What?
508
00:27:51,400 --> 00:27:52,720
Will you give me the bag?
509
00:27:55,280 --> 00:27:56,520
Please.
510
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
Thanks, Alfonso. Thanks.
511
00:28:01,960 --> 00:28:03,000
You're welcome.
512
00:28:03,440 --> 00:28:06,200
What a fucking night⦠Fuck me!
513
00:28:06,600 --> 00:28:07,960
What are you moaning for?
514
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
There are those
who have to wade through shit
515
00:28:11,240 --> 00:28:13,680
and you have
an invisible skateboard.
516
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Does your dad know?
517
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
You must be joking.
518
00:28:25,400 --> 00:28:27,360
So, that's why
you're not with Axel?
519
00:28:29,080 --> 00:28:30,200
Isn't this enough, Oti?
520
00:28:32,040 --> 00:28:33,560
I'm glad you've told me.
521
00:28:35,040 --> 00:28:36,800
People think I'm unhinged
522
00:28:37,600 --> 00:28:38,920
or I just want to have fun.
523
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
But I'm more mature than I seem.
524
00:28:44,000 --> 00:28:45,840
That day, at home,
thank God we didn't.
525
00:28:47,160 --> 00:28:48,360
I would have loved to.
526
00:28:49,320 --> 00:28:50,360
And I still would.
527
00:28:52,000 --> 00:28:53,080
What are you saying?
528
00:28:53,160 --> 00:28:54,280
What's the matter?
529
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
Don't like using condoms?
530
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
I'm not asking you to.
531
00:29:01,240 --> 00:29:03,040
I'm not scared of what you've got.
532
00:29:05,160 --> 00:29:06,480
You're the same to me.
533
00:29:08,600 --> 00:29:11,120
I'm jealous of
your confidence in philosophy.
534
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
It's obviously your calling.
535
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
I don't have it.
536
00:29:18,280 --> 00:29:19,920
And I'm proud of my friend.
537
00:29:34,520 --> 00:29:35,680
Now do me a favour.
538
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
It's time to run.
539
00:29:39,280 --> 00:29:40,360
In heels.
540
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
Phi-phi-philosoparty!
541
00:29:46,600 --> 00:29:48,800
Phi-phi-philosoparty!
542
00:29:48,960 --> 00:29:50,920
Phi-phi-philosoparty!
543
00:29:51,080 --> 00:29:53,240
Phi-phi-philosoparty!
544
00:29:53,400 --> 00:29:55,480
Phi-phi-philosoparty!
545
00:29:55,680 --> 00:29:57,560
Phi-phi-philosoparty!
546
00:29:57,680 --> 00:30:00,080
Phi-phi-philosoparty!
547
00:30:00,160 --> 00:30:02,200
Phi-phi-philosoparty!
548
00:30:02,280 --> 00:30:03,320
Attention!
549
00:30:05,040 --> 00:30:06,240
Attentionā¦
550
00:30:07,760 --> 00:30:10,160
The rules for the Versailles Mileā¦
551
00:30:12,680 --> 00:30:14,120
are that there are no rules!
552
00:30:19,040 --> 00:30:20,120
Oneā¦
553
00:30:21,920 --> 00:30:23,320
Twoā¦
554
00:30:24,920 --> 00:30:26,000
Three!
555
00:31:26,360 --> 00:31:27,960
What are you doing?
-Nothing.
556
00:31:28,160 --> 00:31:29,320
Let's help her!
557
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Go. One, twoā¦
558
00:31:39,640 --> 00:31:41,720
You bastards.
You put benches up? Guysā¦
559
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
Shit. Was it you?
-No, it was like this.
560
00:31:43,800 --> 00:31:45,040
Go ahead without me, Arni!
561
00:31:45,480 --> 00:31:46,680
"Arni"?
562
00:31:48,000 --> 00:31:49,200
That's cool.
563
00:32:11,840 --> 00:32:13,320
Awesome!
564
00:32:13,960 --> 00:32:16,640
Get in! I won!
565
00:33:34,440 --> 00:33:35,520
Alfonso?
566
00:33:38,320 --> 00:33:39,360
Listen, Gloria,
567
00:33:39,920 --> 00:33:43,000
do you know if something
strange is going on with Pol?
568
00:33:44,040 --> 00:33:45,160
No.
569
00:33:45,720 --> 00:33:46,840
Where was it?
570
00:33:46,920 --> 00:33:48,760
At the back of the drawer.
571
00:33:49,360 --> 00:33:50,920
If they were aspirin,
572
00:33:51,000 --> 00:33:53,280
I don't think
he'd hide them in a drawer.
573
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
Dencovyl.
574
00:34:01,200 --> 00:34:02,280
How do you spell it?
575
00:34:22,120 --> 00:34:23,159
Don't go!
576
00:34:23,239 --> 00:34:24,360
How can I not?
577
00:34:24,719 --> 00:34:26,040
My son needs help.
578
00:34:26,120 --> 00:34:28,760
He doesn't know his luck
and just parties away.
579
00:34:28,840 --> 00:34:30,040
You're jumping ahead.
580
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
I'm his father,
I have to talk to him.
581
00:34:32,080 --> 00:34:33,920
No. Pol isn't dying.
582
00:34:34,000 --> 00:34:36,760
If he's on medication,
the doctor has told him to be.
583
00:34:36,960 --> 00:34:40,360
I need to talk to him now
and give him what for.
584
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
Listen to me for once,
for God's sake!
585
00:34:43,840 --> 00:34:45,040
You're both the same:
586
00:34:45,239 --> 00:34:46,960
if there's a problem, you hide it.
587
00:34:47,920 --> 00:34:49,800
I'm not surprised
he hasn't told you.
588
00:34:50,199 --> 00:34:52,520
He knows you'll blow your top.
Respect him.
589
00:34:52,800 --> 00:34:54,120
When you've calmed down,
590
00:34:55,040 --> 00:34:56,600
then you can go and talk to him.
591
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
That hurts!
592
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
It's too small, Oti.
593
00:35:15,680 --> 00:35:17,440
Pull harder.
-I can't.
594
00:35:19,320 --> 00:35:22,520
Wait. One, two⦠Blow. Blow.
595
00:35:24,320 --> 00:35:25,520
Well done.
596
00:35:26,040 --> 00:35:28,080
Let's go to the beach
to watch the sunrise.
597
00:35:29,000 --> 00:35:30,520
Your dad brought your clothes.
598
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
Chill, I paid him.
599
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
You're dressed as Pol?
600
00:35:36,040 --> 00:35:37,720
All the girls are after me.
601
00:35:39,600 --> 00:35:40,680
How are you?
602
00:35:41,680 --> 00:35:42,720
Good, I'm better.
603
00:35:44,520 --> 00:35:46,360
The gods punished me by throwing me
604
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
in a pond of waterlilies.
605
00:35:53,840 --> 00:35:55,320
Put me down, man.
606
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
What's that? You have no strength.
-Stop.
607
00:35:59,920 --> 00:36:01,720
I can open this with my head.
608
00:36:01,800 --> 00:36:03,680
Biel, manā¦
-No way, Biel, go on.
609
00:36:03,840 --> 00:36:06,240
Do it, do itā¦
-This one's more ripe.
610
00:36:06,320 --> 00:36:08,440
I wouldn't do it, Biel.
-Here it goesā¦
611
00:36:08,520 --> 00:36:10,440
Biel, don't crack your lovely head.
612
00:36:10,520 --> 00:36:11,960
Leave him, let him try.
613
00:36:12,040 --> 00:36:15,800
Biel, Biel!
-Come on, come on.
614
00:36:15,880 --> 00:36:18,560
Biel, Biel, Biel, Biel!
615
00:36:18,640 --> 00:36:19,800
Shit.
616
00:37:35,080 --> 00:37:36,120
Yeah, it's wet.
617
00:37:36,640 --> 00:37:37,880
Wet.
618
00:37:38,080 --> 00:37:40,800
The only way
you and I are getting wet tonight.
619
00:37:41,680 --> 00:37:44,760
See?
That's what's called a gay orgasm.
620
00:37:45,360 --> 00:37:48,160
When a gay guy makes a woman laugh.
621
00:37:49,120 --> 00:37:50,600
Shut upā¦
622
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
You managed to have a night out
623
00:37:58,240 --> 00:37:59,360
and stay sober.
624
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
And you look gorgeous.
625
00:38:05,080 --> 00:38:06,760
When your daughter sees youā¦
626
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
I've looked after her 28 years,
627
00:38:15,680 --> 00:38:17,640
but I couldn't care for myself.
628
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
I'm afraid philosophy doesn't help you
as much as you think.
629
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
Of course not! What would it help!
630
00:38:25,040 --> 00:38:28,440
It doesn't help me, norā¦
nor provide comfort.
631
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
No. I've spent
my whole bloody life fighting.
632
00:38:33,240 --> 00:38:34,360
My whole life.
633
00:38:35,800 --> 00:38:37,080
Without a break.
634
00:38:37,160 --> 00:38:41,080
One mistake
after another, and anotherā¦
635
00:38:46,400 --> 00:38:49,840
How is it that someone
as intelligent as meā¦
636
00:38:52,960 --> 00:38:55,160
has been able to mess up like this?
637
00:39:03,440 --> 00:39:05,960
Careful of the stitching,
don't scratch your nose.
638
00:39:09,360 --> 00:39:10,800
Magic.
639
00:39:11,920 --> 00:39:13,280
You "craughed."
640
00:39:14,920 --> 00:39:16,000
Cried?
641
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
Noā¦
642
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
To cry and laugh at the same time.
643
00:39:20,320 --> 00:39:21,440
"Craugh."
644
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
My mother made me "craugh."
645
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
And then what?
646
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
Dude, I already told you twice.
647
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
You gave a final sprint,
648
00:39:43,120 --> 00:39:44,840
you came first, everyone clapped.
649
00:39:46,440 --> 00:39:47,520
That's amazing!
650
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
I hardly ever win anything.
651
00:39:50,200 --> 00:39:53,160
Calm down, Biel.
It wasn't the Boston Marathon.
652
00:39:54,360 --> 00:39:57,440
You always mention the US. I love it!
653
00:39:59,360 --> 00:40:00,960
If I won the race,
654
00:40:01,720 --> 00:40:03,800
that means
I'm capable of lots of things.
655
00:40:04,720 --> 00:40:07,400
I might even finish
my degree with straight As
656
00:40:07,480 --> 00:40:09,400
and be vice-chancellor of the uni.
657
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
Too much responsibility, no.
658
00:40:12,680 --> 00:40:15,800
I'd rather focus on enjoying life, man.
659
00:40:17,000 --> 00:40:19,040
Of course, I'd like to know how.
660
00:40:19,440 --> 00:40:20,720
I know how.
661
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
I want to travel the world.
662
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
But no camping, I want giant beds.
663
00:40:26,960 --> 00:40:28,040
I'm coming with you.
664
00:40:28,240 --> 00:40:29,320
Do it.
665
00:40:29,480 --> 00:40:32,000
We can go via Buenos Aires
and Minerva can join us.
666
00:40:32,240 --> 00:40:34,560
Okay. We'll fall in love there too.
667
00:40:34,640 --> 00:40:37,520
Better yet: we'll fall for
someone different in each place.
668
00:40:44,000 --> 00:40:46,960
I'll try not to fall in love,
it's better being friends.
44797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.