Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
Pol, we are leaving!
3
00:00:35,520 --> 00:00:38,800
Gloria's off to school
and I'll go to the Community Center.
4
00:00:39,520 --> 00:00:41,160
Although I'm not in a hurry.
5
00:00:41,360 --> 00:00:45,240
Sure, you don't need
to spend all day playing chess,
6
00:00:45,320 --> 00:00:47,000
you'll become Kasparov.
7
00:00:47,320 --> 00:00:49,160
He was such a master.
8
00:00:49,840 --> 00:00:51,920
Well, guys, I'm off.
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
See you. Have a nice day.
10
00:00:58,240 --> 00:01:01,600
I don't know how long
I can hold this chess thing up.
11
00:01:06,560 --> 00:01:07,720
You don't need to.
12
00:01:08,880 --> 00:01:10,400
She found out a few days ago.
13
00:01:10,480 --> 00:01:13,000
God damn it! Did you tell her?
14
00:01:13,120 --> 00:01:14,320
She already suspected.
15
00:01:15,320 --> 00:01:17,440
She's clearly
waiting for you to tell her.
16
00:01:17,520 --> 00:01:21,200
Jesus! It's unbelievable!
I asked you not to tell her!
17
00:01:21,280 --> 00:01:22,560
I'm not shouting at you.
18
00:01:23,760 --> 00:01:27,760
Pol, it's really hard to face her.
19
00:01:27,840 --> 00:01:29,280
I know, but she's your wife.
20
00:01:29,720 --> 00:01:31,360
Why did we move in with Gloria?
21
00:01:31,440 --> 00:01:32,800
This was a family project.
22
00:01:32,880 --> 00:01:35,520
So, why don't we start speaking
without fear?
23
00:01:37,840 --> 00:01:41,880
Are you trying to tell me something?
24
00:01:48,520 --> 00:01:49,840
I quit the car park.
25
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
I work in Satanassa Bar.
26
00:01:54,120 --> 00:01:55,880
Don't they deal drugs there?
27
00:01:55,960 --> 00:01:57,200
No, not at all.
28
00:01:59,520 --> 00:02:00,840
You are right.
29
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
I need to talk to Gloria.
30
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
Hey…
31
00:02:12,480 --> 00:02:13,600
Are you OK?
32
00:02:14,720 --> 00:02:15,840
Yes.
33
00:02:16,720 --> 00:02:18,920
Do they treat you well at Rai's house?
34
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Yes.
35
00:03:03,480 --> 00:03:06,680
SMART CARS
36
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
At last!
37
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
What do you want?
38
00:03:20,520 --> 00:03:22,160
Calm down, I don't want money.
39
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
But I knew
you wouldn't answer my call.
40
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
Efra… Not here.
41
00:03:26,840 --> 00:03:29,200
What do you mean?
Hold on, I just want to talk.
42
00:03:29,400 --> 00:03:31,280
Can't we talk? How are you doing?
43
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
No, we can't talk here.
44
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
Pol, Pol…
45
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
Calm down, I didn't come to argue.
46
00:03:37,480 --> 00:03:38,760
I want to know you're OK.
47
00:03:38,880 --> 00:03:41,080
Dammit! Will you make it easier?
48
00:03:42,360 --> 00:03:43,960
You make it easy for me, man.
49
00:03:44,120 --> 00:03:46,280
Why do you think
I don't pick up the phone?
50
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
Tell me when can we talk.
51
00:03:51,200 --> 00:03:53,160
I don't know, man, but not here.
52
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
Do you believe
53
00:04:02,200 --> 00:04:03,960
that every human being has dignity?
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,400
Yes.
55
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
The answer seems obvious: yes.
56
00:04:09,880 --> 00:04:12,560
Let's look at a study
at the University of Virginia,
57
00:04:12,640 --> 00:04:13,800
in the United States.
58
00:04:14,080 --> 00:04:17,200
Imagine you have to program
an autonomous car.
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,520
One day,
the car's brakes may go out
60
00:04:19,600 --> 00:04:23,279
in front of a zebra crossing
where there are eight individuals.
61
00:04:24,160 --> 00:04:25,320
What is more ethical?
62
00:04:25,519 --> 00:04:28,800
Running over a group
of three pedestrians?
63
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
Or running over a group of five?
64
00:04:31,160 --> 00:04:33,320
Three, for sure.
The less damage, the better.
65
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
All right.
And what if I tell you…
66
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
that the three pedestrians
are children,
67
00:04:37,960 --> 00:04:40,800
while the other five
are 90-year-old retirees?
68
00:04:41,080 --> 00:04:43,720
Do you still think that
killing the group of three
69
00:04:43,880 --> 00:04:45,480
causes the least damage possible?
70
00:04:45,680 --> 00:04:47,200
No, that's…
-No.
71
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
We could say that every
human being has dignity,
72
00:04:50,680 --> 00:04:54,280
but do you think some people have
more dignity than others?
73
00:04:54,360 --> 00:04:55,440
Yes.
74
00:04:55,920 --> 00:04:57,600
No. No.
75
00:05:03,160 --> 00:05:04,400
Quiet!
76
00:05:04,720 --> 00:05:07,960
Quiet! I will pose a specific case.
77
00:05:08,960 --> 00:05:10,680
In a zebra crossing, there are:
78
00:05:10,760 --> 00:05:15,320
an old woman, a sick person,
a businessman and a thief.
79
00:05:16,280 --> 00:05:19,560
Who would
the autonomous car run over
80
00:05:19,920 --> 00:05:21,120
as the lesser evil?
81
00:05:24,840 --> 00:05:25,880
The sick person.
82
00:05:25,960 --> 00:05:27,720
Biel, man,
it's got to be the thief!
83
00:05:27,960 --> 00:05:31,800
No, because the thief
can still reintegrate
84
00:05:31,880 --> 00:05:33,680
into society and be productive.
85
00:05:33,840 --> 00:05:35,400
But the sick man can't do that.
86
00:05:36,640 --> 00:05:38,400
Jesus.
-Well, he's right.
87
00:05:38,960 --> 00:05:40,080
What's wrong?
88
00:05:40,160 --> 00:05:42,880
I'm trying to be sensible
and you are too emotional.
89
00:05:42,960 --> 00:05:45,000
No, this is interesting.
90
00:05:45,400 --> 00:05:46,640
Please, continue.
91
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
Well, it's just…
92
00:05:48,320 --> 00:05:51,160
I don't know if ethics
can be based on personal
93
00:05:51,240 --> 00:05:53,560
feelings. They are subjective.
94
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
So, you propose
an ideological position
95
00:05:56,600 --> 00:05:59,480
based on the optimisation
of economic profit.
96
00:06:00,440 --> 00:06:05,360
Yes, that's why the sick man
costs society a lot of money
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,520
and I'm thinking
about State resources.
98
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
So, it's all a money issue?
99
00:06:10,960 --> 00:06:14,560
I mean, isn't money
an issue in public health care
100
00:06:14,640 --> 00:06:15,680
policy-making?
101
00:06:15,760 --> 00:06:17,280
The economic factor's important
102
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
in treating patients.
103
00:06:18,520 --> 00:06:20,160
Especially in the U.S.
104
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
That's why I think that if we have
105
00:06:22,080 --> 00:06:25,320
to program the autonomous car
so it causes the least damage,
106
00:06:25,440 --> 00:06:29,720
it will maybe not decide
who deserves to die,
107
00:06:29,800 --> 00:06:33,160
but which three people
are worth saving.
108
00:06:34,280 --> 00:06:35,720
Good argument, young man.
109
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
My idea about Plato's
Symposium is still on.
110
00:06:42,200 --> 00:06:43,680
The debate about love…
111
00:06:44,280 --> 00:06:45,440
You don't want to do it?
112
00:06:47,040 --> 00:06:48,880
You're having
a hard time related to
113
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
that ham you gave me.
114
00:06:51,000 --> 00:06:52,040
Am I wrong?
115
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
So,
116
00:06:55,680 --> 00:06:59,880
could the debate help us
forget about our traumas?
117
00:07:03,440 --> 00:07:04,640
Good.
118
00:07:05,920 --> 00:07:07,480
You will team up with Biel.
119
00:07:08,640 --> 00:07:10,280
What? Me and him?
120
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
Yes.
-No!
121
00:07:12,120 --> 00:07:13,200
Yes, yes.
-No, no way!
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,440
You and the guy who didn't think.
-I said no!
123
00:07:15,520 --> 00:07:18,400
No way, MarĂa. No.
-He gets better grades than you.
124
00:07:18,480 --> 00:07:20,680
You retook the test and got a C.
125
00:07:21,720 --> 00:07:22,800
Isn't it annoying?
126
00:07:24,160 --> 00:07:26,000
Well, suck it up,
127
00:07:26,120 --> 00:07:27,760
even if it's hard to accept.
128
00:07:28,120 --> 00:07:32,000
There are people who are
as talented as you, or even more.
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,240
And they are happier too.
130
00:07:37,560 --> 00:07:40,920
Tomorrow at 11,
we'll meet the rector and the dean.
131
00:07:45,480 --> 00:07:46,760
I stole that ham.
132
00:07:49,800 --> 00:07:51,400
You still want me in your team?
133
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
A sick woman and a thief.
134
00:07:56,720 --> 00:07:58,840
We will avoid smart cars.
135
00:08:03,440 --> 00:08:04,760
Well…
136
00:08:05,480 --> 00:08:08,880
I'll switch the pool vacuum on,
137
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
let's see if it can clean it.
138
00:08:12,160 --> 00:08:14,880
And I'll leave this…
139
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
right here.
140
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
OK.
-Who are you talking to?
141
00:08:20,880 --> 00:08:23,760
No one. Just to myself.
142
00:08:23,880 --> 00:08:25,040
You're narrating things.
143
00:08:25,120 --> 00:08:27,520
I'll leave this here,
switch the pool vacuum on.
144
00:08:27,600 --> 00:08:28,720
Look, I probably
145
00:08:28,840 --> 00:08:31,000
got used to being my own company
146
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
when my wife died.
147
00:08:34,640 --> 00:08:38,840
Don't you feel lonely
in such a big house?
148
00:08:39,039 --> 00:08:41,280
No, of course not. I'm not alone.
149
00:08:42,120 --> 00:08:43,600
I'm sorry. I'm sorry.
150
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
You are sorry? Do you realise
151
00:08:45,679 --> 00:08:48,240
you've said sorry a thousand times
since you arrived?
152
00:08:48,320 --> 00:08:49,520
Yes, I'm sorry…
153
00:08:49,840 --> 00:08:51,880
Well, I will…
154
00:08:52,560 --> 00:08:54,000
Never mind.
155
00:09:28,840 --> 00:09:31,400
I'm such a bookworm.
-Me too.
156
00:09:32,520 --> 00:09:34,560
Well, some call me that.
157
00:09:34,880 --> 00:09:38,160
That means you are different
from most students in this school.
158
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
You should be happy.
159
00:09:40,280 --> 00:09:42,760
May I?
-Yes, but you'll get bored.
160
00:09:43,280 --> 00:09:44,480
No way.
161
00:09:46,800 --> 00:09:48,880
Wow, that's quite a relic.
162
00:09:49,040 --> 00:09:50,800
You said it, relics.
163
00:09:52,560 --> 00:09:54,040
I'm returning it.
164
00:09:56,200 --> 00:09:59,640
Look, I don't want to be
a brown-noser, but…
165
00:09:59,840 --> 00:10:01,240
I love your classes.
166
00:10:01,560 --> 00:10:02,640
Thank you very much.
167
00:10:03,160 --> 00:10:05,360
But if I have to fail you, I will.
168
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
I'm also returning this.
169
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
He is lovely.
170
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
He's wise.
When I'm old, I want to be like him.
171
00:10:14,320 --> 00:10:15,640
Did you read his last article?
172
00:10:19,320 --> 00:10:20,840
Here. It's really good.
173
00:10:22,640 --> 00:10:24,080
CULTURAL HURRICANES
174
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
CULTURAL HURRICANES
175
00:10:43,520 --> 00:10:45,160
Yes, yes, it's very similar.
176
00:10:45,320 --> 00:10:47,680
It's almost the same.
I mean, he plagiarised it.
177
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
This is plagiarism.
178
00:10:49,280 --> 00:10:52,280
Look, the title, the topic,
literal sentences.
179
00:10:52,360 --> 00:10:53,640
Well, Biel,
180
00:10:54,080 --> 00:10:55,800
everybody cheats. I did on the exam.
181
00:10:55,960 --> 00:10:58,160
You didn't even do well…
-I'm not joking.
182
00:10:58,280 --> 00:11:00,160
It's not the only article he copied.
183
00:11:00,360 --> 00:11:01,840
I've checked old magazines
184
00:11:01,960 --> 00:11:04,240
and I found
six plagiarised articles.
185
00:11:04,800 --> 00:11:06,920
Why would such a wise man do that?
186
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
Maybe he's not so wise.
187
00:11:08,240 --> 00:11:10,080
Maybe he uses earphones in class.
188
00:11:10,560 --> 00:11:12,960
Oh, thanks.
-He's a fraud.
189
00:11:13,080 --> 00:11:15,440
He makes money copying
articles from old magazines
190
00:11:15,520 --> 00:11:16,680
that nobody ever reads.
191
00:11:16,760 --> 00:11:18,480
But Octavi uses his own words.
-Sure.
192
00:11:18,560 --> 00:11:20,280
He uses magazines for inspiration.
193
00:11:20,360 --> 00:11:22,240
All writers copy.
-And philosophers,
194
00:11:22,320 --> 00:11:23,840
they all copied Plato.
-Yeah!
195
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
No. No, no.
-Yes, what do they say?
196
00:11:25,600 --> 00:11:29,320
Philosophy is…
-No. "Western philosophy
197
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
is a footnote to Plato."
198
00:11:30,680 --> 00:11:32,920
I love that sentence.
-Yes, it's so good.
199
00:11:33,200 --> 00:11:34,840
You know what I think, Rai?
-What?
200
00:11:34,920 --> 00:11:36,080
Maybe I'll get a Satisfyer.
201
00:11:37,800 --> 00:11:39,160
No way.
-Yeah.
202
00:11:50,840 --> 00:11:52,400
Hi, Biel.
203
00:11:52,880 --> 00:11:54,360
It's been a bad day, Pol.
204
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
I always have bad days.
205
00:12:00,360 --> 00:12:02,720
Honestly, I need you
for the Debate League.
206
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
That's interesting!
207
00:12:05,640 --> 00:12:07,240
The top student needs me!
208
00:12:07,320 --> 00:12:08,520
Come on, Biel, stop it.
209
00:12:08,640 --> 00:12:11,040
I told you
the Debate League is all yours.
210
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
It's not exactly a league.
211
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
Bolaño wants to recreate
Plato's Symposium.
212
00:12:18,520 --> 00:12:19,920
A theater play?
-No!
213
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
No, it would be a public debate
214
00:12:22,160 --> 00:12:24,240
about whatever we decide.
215
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
Imagine a table in the cloister,
216
00:12:26,680 --> 00:12:28,720
full of plates
with ham and cold cuts.
217
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
We'll pose
a question for people to talk.
218
00:12:31,240 --> 00:12:32,920
What changed? Now I'm good enough?
219
00:12:33,880 --> 00:12:35,160
I don't want someone good.
220
00:12:35,920 --> 00:12:38,000
No, you're looking
for someone mediocre.
221
00:12:39,440 --> 00:12:42,560
Look, Biel, not everybody
will complete this degree.
222
00:12:43,160 --> 00:12:44,800
But you and I will graduate.
223
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
And you know why?
224
00:12:46,560 --> 00:12:47,960
Not because we are good,
225
00:12:48,400 --> 00:12:50,160
but because we care
about philosophy.
226
00:12:51,320 --> 00:12:52,520
I want to work with you,
227
00:12:52,600 --> 00:12:54,360
you're passionate about philosophy.
228
00:13:01,040 --> 00:13:02,400
Do I get a moment of glory?
229
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Sure you do.
230
00:13:06,040 --> 00:13:08,080
You want to serve food
there in June?
231
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
There will be flies.
232
00:13:10,120 --> 00:13:11,480
We'll find another place.
233
00:13:13,280 --> 00:13:15,720
Wasn't your special friend
working on the main hall?
234
00:13:19,680 --> 00:13:21,280
Yeah, sure, whatever.
235
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
I'm telling you, I said that
before I started.
236
00:13:27,320 --> 00:13:29,080
Look, I have work to do. I'm sorry.
237
00:13:29,360 --> 00:13:31,760
We'll talk about it. See you.
238
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
Hi.
239
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
You all right?
240
00:13:40,000 --> 00:13:43,280
Yes, yes, just busy with work.
241
00:13:49,360 --> 00:13:50,480
When will you finish?
242
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
Jeez, you're like the rector.
243
00:13:54,760 --> 00:13:55,840
No, it’s just that…
244
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
we wanted to hold the final debate
here at the end of the year.
245
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
I see.
246
00:14:03,640 --> 00:14:04,760
It depends.
247
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
It depends.
248
00:14:13,600 --> 00:14:15,080
I have to fire a worker.
249
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
But I don't know who.
250
00:14:19,440 --> 00:14:20,480
What would you do?
251
00:14:21,600 --> 00:14:24,320
Damn, don't take it lightly.
252
00:14:24,560 --> 00:14:27,920
Numbers don't match up
and I have to make a decision.
253
00:14:29,520 --> 00:14:31,120
You think this is a game,
254
00:14:31,240 --> 00:14:33,560
but this requires
some empathy, right?
255
00:14:34,840 --> 00:14:36,440
I require a lot that I don't get.
256
00:14:37,520 --> 00:14:38,720
That's life, isn't it?
257
00:14:41,440 --> 00:14:44,440
Well, I'm off so you can take
important decisions.
258
00:15:09,600 --> 00:15:10,840
What? What's wrong?
259
00:15:10,960 --> 00:15:13,400
Fuck! I thought I was alone
and Amy shows up.
260
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
And I pricked myself.
261
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
You're pretty hairy.
262
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
That girl is crazy.
263
00:15:29,520 --> 00:15:32,480
You say that with a pineapple
on your balls?
264
00:15:52,560 --> 00:15:55,480
Hi, sweetie.
-Don't call me "sweetie."
265
00:15:55,920 --> 00:15:57,040
Sorry.
266
00:15:58,040 --> 00:15:59,760
I'm planning the philosophy party
267
00:15:59,840 --> 00:16:01,160
next month. Will you come?
268
00:16:01,840 --> 00:16:04,040
I don't think so.
I don't like college parties.
269
00:16:04,160 --> 00:16:05,320
Pol will be there.
270
00:16:06,640 --> 00:16:07,720
So?
271
00:16:08,640 --> 00:16:11,680
Well, there's something
between you two,
272
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
since the very first day.
273
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
He likes you and has no
boyfriend, or girlfriend.
274
00:16:16,560 --> 00:16:18,200
Girlfriend?
-Yes.
275
00:16:22,360 --> 00:16:24,920
Well, I'm off to class. See you!
276
00:16:28,120 --> 00:16:29,520
You talk to the rector.
277
00:16:29,640 --> 00:16:30,760
No, we will both talk.
278
00:16:31,480 --> 00:16:32,640
We'll see.
279
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
If I blank, help me out.
280
00:16:35,320 --> 00:16:37,040
Bolaño will be there, calm down.
281
00:16:37,280 --> 00:16:39,440
My eyes are itchy.
I didn't get any sleep.
282
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
Really?
283
00:16:41,040 --> 00:16:43,600
I was so nervous, I started
reading Plato's Symposium.
284
00:16:43,880 --> 00:16:46,000
I think my head's going to explode.
285
00:16:46,120 --> 00:16:47,400
Don't exaggerate, Biel.
286
00:16:47,640 --> 00:16:50,200
I mean it.
My brain is done after reading
287
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
so much philosophy
and trying to understand it.
288
00:16:52,640 --> 00:16:54,640
I got obsessed with
getting good grades
289
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
and now I'm paying for it.
290
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
I'm sick of thinking.
291
00:16:57,920 --> 00:16:59,560
Thinking is exhausting.
292
00:16:59,720 --> 00:17:01,720
Now I get your speech
against philosophy.
293
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
It wasn't against philosophy.
-Take it easy.
294
00:17:05,760 --> 00:17:07,160
This is so hard.
295
00:17:07,320 --> 00:17:11,560
Look, most people would take
this mandarin and just eat it.
296
00:17:11,720 --> 00:17:15,400
That's it. But I take it,
look at it, and think:
297
00:17:15,520 --> 00:17:17,640
why does it exist?
Where did it come from?
298
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
Where does the mandarin go?
299
00:17:21,079 --> 00:17:24,720
As agreed with
the Dean's office last…
300
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
January.
-January.
301
00:17:27,200 --> 00:17:29,760
We have decided to hold
a Debate League coordinated
302
00:17:29,839 --> 00:17:31,240
by Philosophy students
303
00:17:31,319 --> 00:17:33,200
under the guidance of MarĂa Bolaño,
304
00:17:33,400 --> 00:17:34,840
with a new approach.
305
00:17:35,320 --> 00:17:36,720
MarĂa, would you explain?
306
00:17:37,280 --> 00:17:39,520
Yes, the idea is to call students
307
00:17:39,600 --> 00:17:42,240
to an open debate,
based on the idea
308
00:17:42,360 --> 00:17:44,920
of taking Plato's Symposium
as a starting point.
309
00:17:46,440 --> 00:17:50,400
It would be a recreation
of the Symposium in the main hall.
310
00:17:50,920 --> 00:17:54,160
What? The main hall?
Did you decide that on your own?
311
00:17:54,400 --> 00:17:56,280
We think it is the perfect place.
312
00:17:56,720 --> 00:17:58,320
Let's consider two things.
313
00:17:58,680 --> 00:18:00,680
First of all,
this is not the channel,
314
00:18:00,760 --> 00:18:01,800
Doctor Llorenç.
315
00:18:01,880 --> 00:18:04,200
The Dean's office came up
with the league idea.
316
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
They bypassed me
and they want to hold
317
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
some kind of picnic.
318
00:18:08,360 --> 00:18:10,480
Secondly, the main hall
is not the place
319
00:18:10,560 --> 00:18:12,440
for experiments.
-I totally agree.
320
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
When it's finished,
it will be opened
321
00:18:14,440 --> 00:18:15,600
with a formal event.
322
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
That's right.
323
00:18:16,960 --> 00:18:19,760
Let's close the main hall's
doors to students.
324
00:18:20,000 --> 00:18:21,280
Who do you think you are?
325
00:18:24,360 --> 00:18:25,480
May I say something?
326
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
Debate leagues are boring.
327
00:18:28,280 --> 00:18:31,520
They are contests in which some win
and some lose.
328
00:18:32,040 --> 00:18:33,760
With our idea, everybody wins.
329
00:18:34,360 --> 00:18:36,480
Sure. Imagine some tables
330
00:18:36,600 --> 00:18:40,640
with food for everybody and
we'll address those in attendance
331
00:18:41,040 --> 00:18:44,560
and start a debate
about philosophy, about love,
332
00:18:44,640 --> 00:18:45,840
about life…
333
00:18:46,400 --> 00:18:49,840
In the end, everybody
will have a snack and that
334
00:18:50,040 --> 00:18:51,320
would open the main hall.
335
00:18:51,400 --> 00:18:54,200
We would break the typical image
of Philosophy students.
336
00:18:54,520 --> 00:18:55,840
What's that image?
337
00:18:58,240 --> 00:18:59,280
That we are boring.
338
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
In Philosophy,
we love to make jokes.
339
00:19:03,560 --> 00:19:04,800
Laughing lets us breathe.
340
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
What would the name of the event be?
341
00:19:14,640 --> 00:19:16,600
"Symposium against Philosophy."
342
00:19:20,760 --> 00:19:24,040
Girl, if the man talks to himself,
watch out.
343
00:19:24,200 --> 00:19:27,160
Don't exaggerate, Susana.
He's a funny man, that's all.
344
00:19:27,400 --> 00:19:30,880
Vicky, who cares?
What matters is he helps you at home.
345
00:19:30,960 --> 00:19:33,160
It's so big…
-Yeah, too big.
346
00:19:33,640 --> 00:19:35,840
I mean, the garden is priceless.
347
00:19:35,920 --> 00:19:37,400
But the inside of the house…
348
00:19:38,320 --> 00:19:39,800
There are rooms you don't use.
349
00:19:39,880 --> 00:19:41,520
We use them all, Susana.
350
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
I don't think
you use the kitchen that much.
351
00:19:44,160 --> 00:19:45,600
Especially now with Alfonso.
352
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Quiet, here he comes!
353
00:19:53,440 --> 00:19:55,720
I'll take these glasses.
354
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
You were right.
355
00:20:09,480 --> 00:20:11,720
"I'll take these glasses."
356
00:20:12,080 --> 00:20:13,040
How funny.
357
00:20:13,120 --> 00:20:15,160
It's like describing things for the blind.
358
00:20:18,080 --> 00:20:20,200
I talk to myself, I talk to myself.
359
00:20:20,400 --> 00:20:21,560
I talk to myself!
360
00:20:22,400 --> 00:20:25,680
If you want me talk to myself,
361
00:20:26,680 --> 00:20:29,720
I will sure do it.
362
00:20:30,400 --> 00:20:33,280
I'll take the veggie soup
363
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
and I'll pour it down the drain.
364
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
That's it.
365
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
They will eat canned soup.
366
00:20:42,440 --> 00:20:43,840
Fuck them!
367
00:20:58,840 --> 00:21:00,960
Axel.
-Hello.
368
00:21:05,680 --> 00:21:07,080
I wanted to tell you…
369
00:21:07,840 --> 00:21:10,960
that I didn't mean
to get involved in your business.
370
00:21:11,480 --> 00:21:13,200
If numbers don't match up, fine.
371
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
OK, no problem.
372
00:21:17,400 --> 00:21:21,520
And the rector has agreed
to hold the debate here,
373
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
in the main hall.
I wanted you to know.
374
00:21:25,880 --> 00:21:28,720
You're apologising
so I finish the main hall?
375
00:21:28,800 --> 00:21:30,040
No, that's not true.
376
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
Well, a little.
377
00:21:35,000 --> 00:21:37,080
But I wanted to know
if it will be ready.
378
00:21:39,280 --> 00:21:41,320
I'd like to know something too.
379
00:21:44,000 --> 00:21:46,240
Your friend Oti told me
that you are bisexual.
380
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
Dammit, Oti!
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,920
You could have told me.
382
00:21:52,200 --> 00:21:54,920
Do you think that defines a person?
383
00:21:55,120 --> 00:21:56,840
No, I don't care if you are bi.
384
00:21:57,960 --> 00:22:00,800
But I'd like to know
if there's more you didn't tell me.
385
00:22:03,080 --> 00:22:04,160
I guess so.
386
00:22:05,480 --> 00:22:08,080
You don't get to know a person
walking the dog one day.
387
00:22:09,160 --> 00:22:12,240
The mystery around you makes me
think you're hiding something.
388
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Well, no.
389
00:22:15,400 --> 00:22:16,440
OK.
390
00:22:17,040 --> 00:22:18,280
So, I'm wrong?
391
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Yes.
392
00:22:26,480 --> 00:22:28,600
It's too soon to know
if it will be ready.
393
00:22:49,160 --> 00:22:50,320
Going to Bolaño's class?
394
00:22:50,720 --> 00:22:51,760
Yes.
395
00:22:51,840 --> 00:22:54,000
I may pass.
I don't know about Oti and Pol.
396
00:22:54,360 --> 00:22:57,760
But you and Pol
aren't friends anymore.
397
00:22:57,880 --> 00:22:59,600
Stop it! Of course we are friends.
398
00:23:00,480 --> 00:23:01,640
Just like you and him.
399
00:23:02,600 --> 00:23:04,320
Oh, Octavi, hello.
-Hello.
400
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
Your last article was really good.
401
00:23:06,360 --> 00:23:07,440
Thank you so much.
402
00:23:07,800 --> 00:23:11,000
I had a look at those magazines
403
00:23:11,080 --> 00:23:14,080
you returned to the library.
Very interesting.
404
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Not really.
405
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
You'd better read
the subject's material.
406
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
I'd like to give you an A.
407
00:23:24,760 --> 00:23:26,320
He doesn't want me to read them.
408
00:23:26,520 --> 00:23:27,640
He doesn't care.
409
00:23:28,360 --> 00:23:30,600
He was nervous.
-He wasn't nervous.
410
00:23:31,560 --> 00:23:33,680
So, the University of Virginia
411
00:23:33,760 --> 00:23:35,320
and its smart cars
412
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
are the obsession of my students,
413
00:23:38,320 --> 00:23:41,320
wondering who or how many
people should be killed.
414
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
This ethical dilemma is just
415
00:23:44,080 --> 00:23:46,280
a variation of the famous
416
00:23:46,360 --> 00:23:47,840
trolley problem
417
00:23:47,920 --> 00:23:52,040
created by Philippa Foot
more than 50 years ago.
418
00:23:52,560 --> 00:23:54,920
I guess you will have
your own conclusions
419
00:23:55,000 --> 00:23:57,480
on how to program the smart car.
420
00:23:57,640 --> 00:24:00,280
Obviously,
there are no correct answers
421
00:24:00,360 --> 00:24:01,440
to these dilemmas.
422
00:24:01,600 --> 00:24:04,560
Yes?
-Is there a point to this exercise?
423
00:24:06,960 --> 00:24:09,360
I mean, I see the point
in studying human morality
424
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
and sparking interesting
ethical debate.
425
00:24:11,440 --> 00:24:14,880
But the question of
who you would run over
426
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
is kind of Nazi, isn't it?
427
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
I mean, programming a smart car
428
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
so it decides who to kill…
429
00:24:21,800 --> 00:24:24,400
If it's so smart,
why doesn't it save everybody?
430
00:24:24,840 --> 00:24:27,760
We could make it fly
if the brakes broke.
431
00:24:28,480 --> 00:24:31,720
Should we decide whose life
is most valuable? A thief's,
432
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
a sick man's or an old man's?
433
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
Why is humankind so obsessed
with sacrifice?
434
00:24:37,400 --> 00:24:38,960
Do we need to play with killing?
435
00:24:39,360 --> 00:24:41,720
They make us take sides and say
436
00:24:42,080 --> 00:24:43,360
who we'll condemn to death.
437
00:24:43,440 --> 00:24:46,520
But one day,
we will probably be the old man,
438
00:24:46,600 --> 00:24:48,080
the thief or the sick man.
439
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Do you want to have a drink?
440
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
I'd love to, but I can't.
I'm off to Satanassa.
441
00:25:01,880 --> 00:25:02,960
I start early today.
442
00:25:03,240 --> 00:25:06,240
I'd love to tell you off
for telling Axel I'm bi.
443
00:25:07,160 --> 00:25:08,880
It just slipped out.
444
00:25:09,040 --> 00:25:10,800
You are something else.
445
00:25:12,080 --> 00:25:14,160
Pol, why did you distance yourself?
446
00:25:14,760 --> 00:25:16,120
We used to talk a lot.
447
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
I don't know.
448
00:25:20,560 --> 00:25:21,760
Everyone says it's weird.
449
00:25:22,560 --> 00:25:24,760
Since Etienne left you,
you're so distant.
450
00:25:26,880 --> 00:25:28,000
I'm fine, Oti.
451
00:25:28,440 --> 00:25:31,360
Look, Pol, I know you loved him,
but I'm not stupid.
452
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
Don't say "I'm fine,"
I don't buy it.
453
00:25:34,520 --> 00:25:35,760
Don't say what happened,
454
00:25:36,600 --> 00:25:38,520
just tell me if
there's something wrong.
455
00:25:47,640 --> 00:25:48,920
I'm here for you.
456
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
Hi.
-Hi!
457
00:26:03,160 --> 00:26:04,360
What's this?
458
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
It's a present for you.
459
00:26:06,760 --> 00:26:07,800
Really?
460
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
Candy bananas?
461
00:26:10,200 --> 00:26:11,360
Don't you like them?
462
00:26:12,560 --> 00:26:14,000
Who doesn't like candy?
463
00:26:14,680 --> 00:26:15,840
Why?
464
00:26:16,000 --> 00:26:17,080
It's the best antidote
465
00:26:17,160 --> 00:26:19,160
for repetitive circular thinking.
466
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
It's perfect
so you don't think too much.
467
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
If you need anything,
MarĂa, just whistle.
468
00:26:26,280 --> 00:26:28,280
I'm so happy you are here, Octavi.
469
00:26:30,800 --> 00:26:31,920
Hey…
470
00:26:33,720 --> 00:26:34,760
Do you pity me?
471
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
No.
472
00:26:36,120 --> 00:26:37,640
Do you pity yourself?
473
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
No, of course not.
474
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
MarĂa.
475
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
Again?
476
00:27:26,880 --> 00:27:30,280
I know what you think,
that I'm my worst enemy.
477
00:27:30,560 --> 00:27:31,760
No, I didn't say that.
478
00:27:31,840 --> 00:27:34,280
Come in, you look awful…
-No. Don't touch me.
479
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Don't call an ambulance.
480
00:27:37,120 --> 00:27:38,640
Why are you here, MarĂa?
481
00:27:39,720 --> 00:27:43,760
I want you to know
that I do remember
482
00:27:44,320 --> 00:27:46,280
the Symposium idea was yours,
483
00:27:46,360 --> 00:27:48,320
when you were my student.
484
00:27:48,440 --> 00:27:50,360
I know. I hope it turns out well.
485
00:27:51,320 --> 00:27:52,480
Silvia…
486
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
you are my only friend.
487
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
I was wrong,
488
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
you put up with so much from me.
489
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
I miss you.
490
00:28:13,240 --> 00:28:15,520
I love you, you bitch!
491
00:28:20,920 --> 00:28:22,000
Close the door.
492
00:28:23,000 --> 00:28:24,880
But…
-Close the fucking door!
493
00:28:50,880 --> 00:28:54,000
When Octavi started explaining
his trip to Kenya,
494
00:28:54,080 --> 00:28:55,320
it sounded so fake…
495
00:28:55,400 --> 00:28:58,280
I think he made it up.
I bet he just went to DĂĽsseldorf,
496
00:28:58,440 --> 00:29:00,320
the typical grey and boring city.
497
00:29:00,440 --> 00:29:02,000
Well, DĂĽsseldorf is nice.
498
00:29:02,120 --> 00:29:03,800
Yes, I know.
499
00:29:03,880 --> 00:29:06,400
Well, whatever.
-Yes.
500
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
I have a cousin
who works as a teacher in Milwaukee
501
00:29:09,080 --> 00:29:11,760
and he is the most
imperfect man I've met.
502
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
In Milwaukee!
503
00:29:13,000 --> 00:29:15,640
Yeah, he's stupid,
but he's so handsome.
504
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
I've often fantasised about him.
505
00:29:18,680 --> 00:29:20,360
He's got so much hair on his belly.
506
00:29:20,440 --> 00:29:21,480
You were right.
507
00:29:22,000 --> 00:29:24,440
Octavi may be a good teacher,
but he is a fraud.
508
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
He plagiarises.
509
00:29:25,880 --> 00:29:27,640
People let you down.
Like Oti and me.
510
00:29:27,720 --> 00:29:29,120
One day, she just told me
511
00:29:29,200 --> 00:29:30,720
to pack my things and get out.
512
00:29:30,800 --> 00:29:32,320
Oti and I also drifted apart
513
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
after Rai's party.
514
00:29:36,080 --> 00:29:37,200
She didn't mention it?
515
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
No.
516
00:29:38,680 --> 00:29:41,680
There were kisses
and something else.
517
00:29:47,040 --> 00:29:48,600
Don't look at me. I didn't know!
518
00:29:48,800 --> 00:29:50,400
This girl really turns me on.
519
00:29:50,760 --> 00:29:52,560
Now she says
she had a thing with Oti.
520
00:29:53,600 --> 00:29:54,960
Oti… you know.
521
00:29:55,880 --> 00:29:57,320
Did you two do something?
522
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
Efra.
523
00:30:14,800 --> 00:30:15,880
I'm at the door.
524
00:30:17,360 --> 00:30:18,400
Did you finish?
525
00:30:23,840 --> 00:30:24,920
Fuck.
526
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
Hi.
-I can't believe it.
527
00:30:33,040 --> 00:30:34,720
You got fired because of me.
528
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
Well…
529
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
Calm down.
-I can't calm down.
530
00:30:39,080 --> 00:30:40,760
Did they charge you for the mess?
531
00:30:41,880 --> 00:30:43,240
I wanted to tell you
532
00:30:44,440 --> 00:30:45,600
that I'm leaving.
533
00:30:47,200 --> 00:30:48,240
To go where?
534
00:30:48,760 --> 00:30:51,120
A city where they don't know me.
535
00:30:52,320 --> 00:30:54,400
I will meet new people and…
536
00:30:55,000 --> 00:30:56,960
work as a tour guide
537
00:30:57,360 --> 00:30:58,880
or as a car washer.
538
00:31:00,040 --> 00:31:01,680
Fuck. If I hadn't gone inside…
539
00:31:02,200 --> 00:31:04,360
Pol, man, stop thinking about it.
540
00:31:04,480 --> 00:31:05,680
It wasn't because of you.
541
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
Since they learned I have HIV,
542
00:31:07,360 --> 00:31:09,480
they've wanted an excuse
to sack me.
543
00:31:10,800 --> 00:31:12,640
They can't fire you because of that.
544
00:31:12,760 --> 00:31:15,160
Not officially,
it's not approved of, but…
545
00:31:16,240 --> 00:31:17,400
I know it's the AIDS.
546
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
Don't say AIDS.
547
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
I'm not saying anything
you don't know.
548
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
With cancer, everyone pities you.
549
00:31:25,680 --> 00:31:28,080
But if you are seropositive,
you have the plague.
550
00:31:30,960 --> 00:31:32,600
I'm getting my shit together.
551
00:31:33,800 --> 00:31:35,160
I think about other things,
552
00:31:35,960 --> 00:31:37,000
I have fun sometimes.
553
00:31:37,080 --> 00:31:38,880
I'm adapting
to my medication routine.
554
00:31:39,840 --> 00:31:41,520
But you didn't tell anybody.
555
00:31:42,680 --> 00:31:45,800
Because they will see you
as a depraved fag.
556
00:31:47,480 --> 00:31:48,600
Jesus, Efra…
557
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
Humankind needs
to burn someone down.
558
00:31:52,920 --> 00:31:54,800
Don't they explain that at university?
559
00:32:00,560 --> 00:32:02,400
I liked you a lot. You know that?
560
00:32:06,040 --> 00:32:07,720
Especially when you said:
561
00:32:08,640 --> 00:32:10,320
"I am Pol. End of story."
562
00:32:13,040 --> 00:32:14,160
When I…
563
00:32:18,800 --> 00:32:19,840
What?
564
00:32:21,760 --> 00:32:22,800
I mean that I…
565
00:32:24,800 --> 00:32:26,440
I had a great time fucking you.
566
00:32:29,800 --> 00:32:30,960
Don't feel bad, Efra.
567
00:32:32,360 --> 00:32:33,360
You didn't know.
568
00:32:36,440 --> 00:32:37,480
End of story.
569
00:33:08,960 --> 00:33:10,320
Hello.
570
00:33:11,200 --> 00:33:12,240
Hello.
571
00:33:20,080 --> 00:33:21,920
So, how was your class?
572
00:33:23,920 --> 00:33:25,240
Checkmate.
573
00:33:26,480 --> 00:33:28,320
I know Pol told you.
574
00:33:32,080 --> 00:33:33,520
Why didn't you tell me?
575
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
I was ashamed, Gloria.
576
00:33:37,560 --> 00:33:39,960
The Tax Office
situation was humiliating.
577
00:33:40,560 --> 00:33:42,520
We are together
for a reason, right?
578
00:33:43,160 --> 00:33:44,360
We help each other.
579
00:33:44,680 --> 00:33:46,440
I would have helped you
pay the fine.
580
00:33:46,520 --> 00:33:48,560
No way! Thank you, but no.
581
00:33:48,640 --> 00:33:50,560
I got into this
and I have to get out.
582
00:33:51,000 --> 00:33:52,280
You are so proud!
583
00:33:53,000 --> 00:33:55,280
Don't get mad, honey, please.
584
00:33:56,160 --> 00:33:58,680
Now I have to work at Rai's house
585
00:33:59,600 --> 00:34:01,120
until I pay my debt.
586
00:34:01,920 --> 00:34:03,280
And then it'll be done.
587
00:34:03,600 --> 00:34:04,920
I have a contract.
588
00:34:06,680 --> 00:34:08,040
Of course you have one.
589
00:34:08,600 --> 00:34:09,920
But do they treat you well?
590
00:34:11,080 --> 00:34:13,000
They do treat me well.
591
00:34:13,880 --> 00:34:15,880
Today, the owner
of the house told me:
592
00:34:16,360 --> 00:34:19,840
"Alfonso, take a break,
have a drink!"
593
00:34:20,719 --> 00:34:23,760
So there I was, like a king,
594
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
having a beer in the garden.
595
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
You're a star!
-See you, handsome!
596
00:34:44,239 --> 00:34:46,120
Bye, goodnight.
-Come on.
597
00:34:46,199 --> 00:34:47,280
Bye!
-Bye!
598
00:34:47,560 --> 00:34:49,600
Ciao.
-See you tomorrow, cutie.
599
00:34:49,679 --> 00:34:51,679
Bye! Won't you turn the lights off?
600
00:34:51,760 --> 00:34:54,400
No, Dino's in there!
-OK, have a good night!
601
00:35:09,680 --> 00:35:12,400
Come in.
-I was leaving, no one is here.
602
00:35:13,440 --> 00:35:15,720
It's delicious!
You are a quick learner.
603
00:35:17,760 --> 00:35:20,200
Since I found out
I can take my pills and drink,
604
00:35:20,280 --> 00:35:22,240
I've pampered myself
from time to time.
605
00:35:23,520 --> 00:35:25,040
Come closer.
606
00:35:26,080 --> 00:35:29,040
Who wants to live on an island
and keep their secrets? Not me!
607
00:35:29,120 --> 00:35:30,840
Who doesn't regret something?
608
00:35:30,920 --> 00:35:32,040
Me neither.
609
00:35:32,280 --> 00:35:33,760
That's pure philosophy.
610
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
Not bad.
611
00:35:39,480 --> 00:35:41,440
Oh, you like my pill box.
612
00:35:42,880 --> 00:35:44,960
Black and white, like dominoes.
613
00:35:45,960 --> 00:35:47,040
Look.
614
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
Our Lady of Paracetamol,
615
00:35:56,520 --> 00:35:57,600
may she never fail,
616
00:35:58,280 --> 00:35:59,560
we beg you, oh Lord.
617
00:36:02,520 --> 00:36:05,880
Omeprazole,
my protector against gastric storms.
618
00:36:08,480 --> 00:36:10,400
Lorazepam, just half.
619
00:36:11,040 --> 00:36:13,520
I've tried to quit tranquilizers since…
620
00:36:13,920 --> 00:36:16,480
two years ago,
but I'm taking it slow.
621
00:36:17,320 --> 00:36:20,320
And my true and only friend:
anti-retrovirals.
622
00:36:21,720 --> 00:36:24,680
Keeping my enemy away
for 25 years now.
623
00:36:24,760 --> 00:36:26,240
1, 9, 9, 5.
624
00:36:27,280 --> 00:36:29,360
My friends passed away
before they found
625
00:36:29,440 --> 00:36:31,440
an effective drug combination.
626
00:36:31,560 --> 00:36:33,520
I'm the last one standing.
627
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
What were they like?
628
00:36:37,720 --> 00:36:39,920
My friends? I had a lot!
629
00:36:40,720 --> 00:36:42,400
And they dropped like flies.
630
00:36:44,320 --> 00:36:46,600
Adyel, a 28 year-old Cuban guy.
631
00:36:48,240 --> 00:36:50,440
Juan Carlos,
from a little town in Extremadura,
632
00:36:50,760 --> 00:36:53,720
he had to leave his town
because they stoned him one holiday.
633
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
There was a procession on a street
634
00:36:55,520 --> 00:36:58,200
and they stoned him
because he was queer.
635
00:37:00,200 --> 00:37:01,280
Jordi…
636
00:37:01,840 --> 00:37:03,760
Jordi, an exquisite man, a lawyer.
637
00:37:03,840 --> 00:37:04,920
What a big cock.
638
00:37:05,360 --> 00:37:06,480
Unbelievable!
639
00:37:06,920 --> 00:37:09,680
His widow and his two sons
never got over it.
640
00:37:12,240 --> 00:37:14,360
Hey, please!
641
00:37:15,280 --> 00:37:17,480
Could you stop looking at me
as if I was sick?
642
00:37:18,320 --> 00:37:19,920
I wasn't looking at you that way.
643
00:37:22,000 --> 00:37:23,680
But you are sick, right?
644
00:37:24,680 --> 00:37:25,720
No.
645
00:37:27,400 --> 00:37:29,440
Sick people have a fever and stay in bed.
646
00:37:30,000 --> 00:37:31,160
I have a virus.
647
00:37:31,680 --> 00:37:33,400
We accept each other and we coexist.
648
00:37:34,160 --> 00:37:35,520
I come to work every day.
649
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
I take care of the bar,
I talk to my clients.
650
00:37:38,920 --> 00:37:41,800
I perform on the stage.
Do I look like I'm sick?
651
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
No, of course not.
652
00:37:45,000 --> 00:37:47,360
It's society's prejudice.
653
00:37:47,440 --> 00:37:49,560
Fuck society!
654
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
I don't need anyone's approval.
655
00:37:51,920 --> 00:37:54,080
I don't need a place in their world.
656
00:37:56,000 --> 00:37:59,080
Since I was diagnosed,
I've taken better care of myself.
657
00:37:59,160 --> 00:38:01,320
If not, would I look
so great in my clothes?
658
00:38:02,320 --> 00:38:03,600
I dress better than ever.
659
00:38:03,680 --> 00:38:05,280
I eat better than ever.
660
00:38:05,520 --> 00:38:07,840
Everything tastes better
and fits better.
661
00:38:08,240 --> 00:38:09,640
I buy presents for myself.
662
00:38:09,800 --> 00:38:11,880
I'm a spoiled child.
663
00:38:14,000 --> 00:38:16,920
I found out that I'm…
664
00:38:17,680 --> 00:38:19,200
impulsive for pleasure.
665
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
After all, Apollo,
666
00:38:23,680 --> 00:38:25,520
that's the secret of health.
667
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
Nothing to say?
668
00:38:35,560 --> 00:38:37,400
One day,
I'd like you to meet someone.
669
00:38:38,920 --> 00:38:39,960
Is he handsome?
670
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
She's a woman.
671
00:38:43,240 --> 00:38:44,400
You're fired!
672
00:38:45,880 --> 00:38:48,760
I have no time
for the heterosexual community.
673
00:38:49,040 --> 00:38:50,640
But Apollo recommends her.
674
00:38:53,160 --> 00:38:55,400
Let me say that
Dino made Apollo happy today.
46613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.