All language subtitles for Merlí.Sapere.Aude.S01E01.WEBRip.Netflix.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,800 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:39,880 --> 00:00:40,720 Pol! 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,040 O que foi? 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,480 O teu telefone está a tocar há algum tempo. 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,200 Vê lá quem é. 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 É o Bruno. 8 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 Já arrumaste tudo? 9 00:01:27,080 --> 00:01:30,360 Goza, mas a vida corre melhor quando está tudo no lugar. 10 00:01:30,440 --> 00:01:32,240 Devias fazer o mesmo. 11 00:01:32,320 --> 00:01:35,640 - Nem penses em tocar nas minhas coisas. - Não te preocupes. 12 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 Como está o Bruno com aquilo do pai? 13 00:01:39,320 --> 00:01:41,840 Como achas? Só se passaram três semanas. 14 00:01:41,920 --> 00:01:42,760 Então e tu? 15 00:01:45,480 --> 00:01:46,560 Eu vou andando. 16 00:01:47,480 --> 00:01:50,400 Não fui feito para estudar, vou entregar uns CV. 17 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Trabalhar faz bem, mas tens de ir para a universidade. 18 00:01:54,040 --> 00:01:58,760 - Uau, vais ser tu a pagar? - De certeza que há bolsas. 19 00:01:58,840 --> 00:02:00,520 Deves conseguir alguma. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,640 Porque andas tão otimista? 21 00:02:27,240 --> 00:02:28,080 Obrigado. 22 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 Então, meu, como estás? 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 "Então, meu"? 24 00:02:44,120 --> 00:02:47,000 - Nem me atendes o telefone. - Não te queixes, mano. 25 00:02:53,920 --> 00:02:56,520 Preciso de um trabalho para parar de pensar. 26 00:02:57,000 --> 00:02:59,600 Se tirar a carta, posso trabalhar num parque, 27 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 a estacionar carros, vigiar… 28 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 Uma festa. 29 00:03:05,400 --> 00:03:07,760 Não sei que raio fazer com a minha vida. 30 00:03:08,840 --> 00:03:11,600 Eu vou candidatar-me para História. Devo entrar. 31 00:03:12,080 --> 00:03:16,320 Estás tão animado porquê? Parece que estás a planear as férias. 32 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 Queres que fique em casa a chorar? 33 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Quero viver a vida. Já basta a minha avó estar triste. 34 00:03:22,480 --> 00:03:25,000 E quando te ligar, atende. 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,360 Tem calma, meu. 36 00:03:27,400 --> 00:03:31,200 Foi o mesmo com a Tània, vou ter de falar com ela. 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 Ela é que quer falar contigo. 38 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Ela disse isso? 39 00:03:36,840 --> 00:03:39,040 Merda! Aposto que vai acabar comigo. 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Envolvemo-nos os três e ela viu algo entre nós. 41 00:03:43,760 --> 00:03:46,800 Não leves a mal, foi fixe, mas eu e tu somos só amigos. 42 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Claro, claro. 43 00:03:49,480 --> 00:03:52,000 - Sempre houve algo. - Para com isso. 44 00:03:52,640 --> 00:03:54,400 Ou arrependo-me de ter vindo. 45 00:04:00,360 --> 00:04:01,400 - Bom dia. - Olá. 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,880 A sério? 47 00:04:23,480 --> 00:04:25,399 Olá, pai. Como estás, Glòria? 48 00:04:25,480 --> 00:04:27,400 - Como estás, giraço? - Bem. 49 00:04:28,040 --> 00:04:30,880 Andas a falar com professoras por causa do meu futuro? 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 Deixa-te de gracinhas, rapaz. 51 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Somos amigos. Olha o que encontrei. 52 00:04:36,080 --> 00:04:38,120 Senta-te. Vais gostar. 53 00:04:38,200 --> 00:04:41,760 - O que é isto? Posso ver? - Espera, filho. 54 00:04:41,840 --> 00:04:45,840 São os teus trabalhos de casa de quando tinhas oito anos. 55 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 - Deixe-me ver. - Tem lá calma! 56 00:04:47,680 --> 00:04:51,960 A professora pediu que escrevesses sobre o teu fim de semana. 57 00:04:52,440 --> 00:04:55,960 O título é "O meu fim de semana", e escreveste: 58 00:04:56,040 --> 00:04:58,120 "Na sexta, saí da escola, 59 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 e uma rajada de vento atirou-me para segunda." 60 00:05:01,440 --> 00:05:03,480 Escrevi mesmo isso? 61 00:05:04,240 --> 00:05:06,920 Arrumaste logo o fim de semana só com uma frase. 62 00:05:07,480 --> 00:05:10,160 Também o li, espero que não te importes. 63 00:05:10,240 --> 00:05:11,960 - Não. - Como se iria importar 64 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 se foi só para brincar com ele? 65 00:05:14,400 --> 00:05:17,640 Estás a falar catalão? Que se passa aqui? 66 00:05:18,600 --> 00:05:21,080 Vá, vai-te lá embora. 67 00:05:21,160 --> 00:05:23,840 - Posso ficar com a composição? - É tua. 68 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 Tchau, Alfons. 69 00:05:27,520 --> 00:05:30,160 Meu Deus. Não lhe ligues, Glòria. 70 00:06:48,640 --> 00:06:50,080 Já me lixaste. 71 00:06:51,360 --> 00:06:54,240 Não te queixes, estou bem pior. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 Nunca me preocupei com o futuro. 73 00:07:00,880 --> 00:07:04,560 Não ia para a universidade, ia só arranjar um trabalho. Mas depois… 74 00:07:04,640 --> 00:07:07,400 Mexi com a tua cabeça, eras bom em Filosofia. 75 00:07:08,360 --> 00:07:10,600 E por isso é que queres estudá-la. 76 00:07:11,160 --> 00:07:12,400 Queria. 77 00:07:13,000 --> 00:07:14,320 Mas abandonaste-me. 78 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Mas que raio. 79 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 É verdade, Merlí. Estou a falar a sério. 80 00:07:19,200 --> 00:07:23,840 Não sei o que fazer, o que esperar, nem sequer quem amar. 81 00:07:24,840 --> 00:07:27,480 Tu e a humanidade inteira. 82 00:07:27,560 --> 00:07:30,800 Não percebes que não imagino ir para a universidade sem ti? 83 00:07:31,600 --> 00:07:34,360 O que querias? Aulas privadas? 84 00:07:34,440 --> 00:07:36,720 - Quanto me pagarias? - Ainda gozas? 85 00:07:37,320 --> 00:07:40,960 Só quero que percebas que não precisas de mim. 86 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 Claro que preciso, Merlí. 87 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 Claro que sim. 88 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 Para me dizeres que tenho talento, 89 00:07:49,840 --> 00:07:53,000 para me incentivar e atirar livros para me fazer pensar. 90 00:07:53,080 --> 00:07:57,080 Para de te queixar como todas as pessoas deste país… 91 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 … e começa uma vida nova, sem mim. 92 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Tu consegues. 93 00:08:01,920 --> 00:08:06,280 Vais para a universidade, porque é a única opção. 94 00:08:06,360 --> 00:08:09,720 Vais conhecer pessoas novas. Ser estudante é fantástico. 95 00:08:09,800 --> 00:08:11,840 Aprendes, apaixonas-te, fazes sexo. 96 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 Não digas que não consegues, 97 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 senão atiro-te a Crítica da Razão Pura do Kant. 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,920 E olha que este é pesado. 99 00:08:20,000 --> 00:08:20,920 Merlí, espera. 100 00:08:23,680 --> 00:08:24,600 Então e tu? 101 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 Como estás? 102 00:08:27,640 --> 00:08:28,480 Eu? 103 00:08:30,800 --> 00:08:32,920 Bem. Estou bem, Pol Rubio. 104 00:08:35,640 --> 00:08:40,960 E… o que há depois da morte? 105 00:08:43,880 --> 00:08:47,240 Não tens uma pergunta mais original? 106 00:08:51,360 --> 00:08:53,480 Há sexo depois da morte? 107 00:08:57,200 --> 00:09:01,160 Se responder a isso, a vida deixa de ter piada. 108 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 Vai para a universidade. 109 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 E faz milhões de perguntas. 110 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 "Na sexta, saí da escola, 111 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 e uma rajada de vento atirou-me para segunda." 112 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 UM DIA, SAÍ DO LICEU 113 00:10:19,680 --> 00:10:22,400 E UMA RAJADA DE VENTO ATIROU-ME PARA A UNIVERSIDADE 114 00:11:07,440 --> 00:11:08,400 - Meu! - Desculpa. 115 00:11:08,480 --> 00:11:09,560 - Estás bem? - Sim. 116 00:11:10,320 --> 00:11:11,840 Sabes onde é a Sala 111? 117 00:11:11,920 --> 00:11:12,960 É para onde vou. 118 00:11:15,280 --> 00:11:16,840 - És de Filosofia? - Sim. 119 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 - Sou o Biel. - Pol. 120 00:11:18,920 --> 00:11:22,000 - Tenho andado à procura da sala. - É aquela. 121 00:11:22,520 --> 00:11:23,680 Certo. 122 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Silêncio. 123 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Com licença. 124 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 Não façam barulho. 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,160 Primeiro dia de aulas. 126 00:11:40,920 --> 00:11:42,800 E o ambiente geral é de pânico. 127 00:11:44,400 --> 00:11:48,280 Não se preocupem. Quem conhecer Pitágoras passa de certeza. 128 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 A sério. Pitágoras é básico, 129 00:11:52,880 --> 00:11:56,360 mas já conheci estudantes que não se lembravam do teorema dele. 130 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Alguém precisa de uma revisão? 131 00:12:03,440 --> 00:12:05,120 Não é que não me lembre, 132 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 mas no liceu falávamos mais da transmigração das almas. 133 00:12:11,720 --> 00:12:14,040 Muito bem. Creio que é o momento certo 134 00:12:14,120 --> 00:12:16,960 de transmigrares para Filosofia. Isto é Matemática. 135 00:12:21,160 --> 00:12:22,360 És parvo ou quê? 136 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 Tens uma folha? 137 00:13:13,800 --> 00:13:15,320 - Bom dia. - Uma folha. 138 00:13:17,920 --> 00:13:21,600 Estamos cheios, mas não se preocupem. Em 15 dias teremos espaço. 139 00:13:23,120 --> 00:13:25,680 Sou a Sílvia Montoliu. Doutorada há dez anos 140 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 e professora assistente desde então. 141 00:13:28,680 --> 00:13:31,720 Esta é a aula de Questões Filosóficas, e quero dar-vos 142 00:13:31,800 --> 00:13:35,480 as boas-vindas à licenciatura sem saída profissional, Filosofia. 143 00:13:37,080 --> 00:13:38,160 Mas nada temam. 144 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 A Universidade de Barcelona 145 00:13:40,680 --> 00:13:43,440 está entre as 100 melhores do mundo. 146 00:13:43,520 --> 00:13:46,440 Só é uma pena os professores receberem 500 euros. 147 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 É assim a educação pública. 148 00:13:52,360 --> 00:13:56,040 Alguma vez se questionaram sobre a utilidade da filosofia? 149 00:13:57,960 --> 00:14:01,280 A disciplina de História da Cultura dava para muitos anos 150 00:14:01,360 --> 00:14:05,120 mas querem que abordemos 5000 anos num semestre. 151 00:14:06,800 --> 00:14:10,000 Então vou ter de fazer uma versão fast-food. 152 00:14:10,080 --> 00:14:13,160 Sejamos claros, não vão ganhar rios de dinheiro. 153 00:14:13,240 --> 00:14:16,520 Mas irão ganhar algo muito mais valioso, 154 00:14:16,600 --> 00:14:19,640 a capacidade de pensar, de saber. 155 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 Sapere aude. 156 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 A lógica proposicional 157 00:14:25,480 --> 00:14:28,400 analisa a estrutura das afirmações compostas 158 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 formadas por funções veritativo-funcionais. 159 00:14:31,160 --> 00:14:34,200 Desculpem se achavam que se iam livrar da matemática. 160 00:14:34,280 --> 00:14:37,000 Para muitos, a lógica é matemática com letras. 161 00:14:37,760 --> 00:14:39,080 Sou o Xavier Vidal 162 00:14:39,160 --> 00:14:42,040 e, para além de professor de Lógica, sou o reitor. 163 00:14:42,120 --> 00:14:44,600 Quando é que a humanidade foi livre? 164 00:14:46,880 --> 00:14:49,080 Ninguém sabe quando fomos livres? 165 00:14:50,120 --> 00:14:51,040 Eu digo-vos. 166 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 No Paleolítico. 167 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 Quando deixámos de ser livres? 168 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 Pintávamos cavernas e caçávamos. 169 00:14:58,480 --> 00:15:02,080 - E quando deixámos de ser livres? - Uma questão pertinente. 170 00:15:03,360 --> 00:15:05,880 A veracidade de uma afirmação composta, 171 00:15:05,960 --> 00:15:08,360 depende da veracidade ou falsidade 172 00:15:08,440 --> 00:15:11,320 das afirmações simples que formam o argumento. 173 00:15:11,400 --> 00:15:14,760 Não façam essa cara. Esta é a parte fácil da Lógica. 174 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 A folha que têm aí é a bibliografia. 175 00:15:18,800 --> 00:15:21,160 Consultem, pesquisem, leiam. 176 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Ao estudar, nem tudo estará nos vossos apontamentos. 177 00:15:24,920 --> 00:15:27,720 Perdemos a liberdade ao depender de salários. 178 00:15:28,280 --> 00:15:31,680 Aí está, é esse o resumo de toda a história da cultura. 179 00:15:32,440 --> 00:15:34,560 Todos os Gregos são filósofos. 180 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Napoleão é Grego, então, 181 00:15:37,240 --> 00:15:38,640 Napoleão é filósofo. 182 00:15:39,200 --> 00:15:41,600 Este argumento está correto ou incorreto? 183 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - Incorreto. - Incorreto. 184 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 - Correto. 185 00:15:46,240 --> 00:15:47,360 Está correto. 186 00:15:47,440 --> 00:15:49,640 Obrigado pela participação. 187 00:15:49,720 --> 00:15:51,920 Nada mau. Ficamos por aqui. 188 00:16:15,480 --> 00:16:19,040 - Não é a licenciatura que querias, certo? - Porque dizes isso? 189 00:16:20,320 --> 00:16:22,280 Parecias um bocado perdido. 190 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 - Mas não estava. - Sinto o mesmo. 191 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Queria Comunicação Audiovisual, 192 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 mas a média é muito alta. Filosofia é mais baixa. 193 00:16:32,520 --> 00:16:33,560 Sou a Oti. 194 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Pol. 195 00:16:35,320 --> 00:16:36,160 Então? 196 00:16:36,960 --> 00:16:37,800 Estás bem? 197 00:16:38,560 --> 00:16:39,400 Claro. 198 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 As aulas são brutais. 199 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 E os professores explicam muito bem. 200 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 Adoro estar em Barcelona. 201 00:16:49,880 --> 00:16:51,040 Eu sou de Montseny. 202 00:16:53,520 --> 00:16:55,960 Vou ter com uma pessoa. Vemo-nos em Ética. 203 00:16:56,680 --> 00:16:57,520 Adeus! 204 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 Esta não dura muito. 205 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 Sobre as folhas… 206 00:17:03,760 --> 00:17:07,320 Posso continuar a emprestar-tas e depois tu compras um pacote. 207 00:17:09,880 --> 00:17:10,720 O quê? 208 00:17:12,119 --> 00:17:13,000 Está bem. 209 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 Ainda falta meia hora para Ética, 210 00:17:16,839 --> 00:17:18,319 podemos dar uma volta. 211 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 Queres? 212 00:17:24,920 --> 00:17:26,040 Mas que raio. 213 00:17:26,119 --> 00:17:29,280 Temos o normal: corredores, o pátio, 214 00:17:29,839 --> 00:17:31,000 o lago é muito fixe. 215 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 Qual é teu apelido? 216 00:17:34,320 --> 00:17:35,840 - Rubio. - O meu é Roca. 217 00:17:36,400 --> 00:17:38,360 Boa, parabéns. 218 00:17:39,200 --> 00:17:41,760 O meu pai trabalha aqui, na secretaria. 219 00:17:41,840 --> 00:17:44,800 - É por isso que conheço tudo. - Exceto as salas. 220 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 E os teus pais? 221 00:17:47,320 --> 00:17:50,440 O meu pai não trabalha e a minha mãe morreu. 222 00:17:51,480 --> 00:17:52,720 Não fazia ideia. 223 00:17:53,320 --> 00:17:56,200 Claro, acabámos de nos conhecer. 224 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 Não falo sobre isso com estranhos. 225 00:17:59,480 --> 00:18:01,760 Não faz mal, Biel. As pessoas morrem. 226 00:18:02,400 --> 00:18:03,560 Não és de Filosofia? 227 00:18:25,960 --> 00:18:29,520 Esse anel é meu. Estava a abanar a mão e caiu. 228 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 Sou a Minerva. 229 00:18:31,800 --> 00:18:33,560 - Biel. - Pol. 230 00:18:34,120 --> 00:18:36,240 - Que estudas? - Sou da Argentina. 231 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 - Filosofia. - Claro. 232 00:18:39,560 --> 00:18:42,120 Todos esperam que resolvamos problemas. 233 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 Também somos de Filosofia. Caloiros. 234 00:18:44,280 --> 00:18:47,160 Que fixe! Perdi as primeiras aulas. 235 00:18:47,240 --> 00:18:49,600 - Emprestas-me os apontamentos? - Claro. 236 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 Trabalho num bar e o meu patrão mudou-me os turnos. 237 00:18:52,880 --> 00:18:56,440 - Sei bem o que isso é. - Vamos agora para Ética. 238 00:18:56,520 --> 00:18:59,880 Vemo-nos depois. Tenho de resolver umas coisas da bolsa. 239 00:19:04,200 --> 00:19:05,160 Ah, toma. 240 00:19:15,840 --> 00:19:16,680 Vamos! 241 00:19:25,120 --> 00:19:29,000 - Desculpa, tens de arranjar outro lugar. - Tenho? Porquê? 242 00:19:29,680 --> 00:19:33,680 A rapariga que se sentava aí no ano passado morreu, 243 00:19:34,240 --> 00:19:36,480 e ninguém se senta aí, por respeito. 244 00:19:37,120 --> 00:19:37,960 Estás a gozar. 245 00:19:38,040 --> 00:19:41,120 - Foi o que me disseram. - Certo, sentamo-nos aqui. 246 00:19:51,520 --> 00:19:53,160 - Como estão, malta? - Olá! 247 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 Obrigada, que gentil. 248 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 Adoro o som da degradação. 249 00:20:29,800 --> 00:20:32,720 Porque é que se os mongolóides jogassem às escondidas 250 00:20:32,800 --> 00:20:35,240 não se punham atrás de uma árvore? 251 00:20:35,320 --> 00:20:37,080 Porque a "tree" sumia. 252 00:20:41,080 --> 00:20:44,720 Disse a mesma piada há 15 anos e causou mais gargalhadas. 253 00:20:45,360 --> 00:20:49,440 Há 25, rebolaram no chão a rir e pediram que a contasse de novo. 254 00:20:50,800 --> 00:20:51,680 O que mudou? 255 00:20:55,800 --> 00:20:58,040 A moral alterou-se. 256 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 Agora temos imensa informação. 257 00:21:02,920 --> 00:21:05,240 Nos anos 80, éramos ignorantes 258 00:21:05,320 --> 00:21:07,800 sobre as pessoas com síndrome de Down, 259 00:21:07,880 --> 00:21:11,840 e achávamos que não fazia mal chamar-lhes anormais ou mongolóides. 260 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 A questão é: 261 00:21:15,280 --> 00:21:17,080 agora que a moral mudou, 262 00:21:17,720 --> 00:21:20,080 podemos fazer piadas com estas coisas? 263 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 Quais os limites do humor? 264 00:21:25,360 --> 00:21:28,120 Acho que devemos pensar na liberdade de expressão. 265 00:21:28,200 --> 00:21:31,600 E acha bem. Quais são os limites dessa liberdade? 266 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 Acho que devemos poder fazer piadas sobre tudo. 267 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Certo. 268 00:21:37,040 --> 00:21:41,640 Há comediantes que tenham filhos com síndrome de Down que gozem com isso? 269 00:21:42,800 --> 00:21:43,960 - Não. - Deve haver. 270 00:21:44,760 --> 00:21:49,520 Passamos a vida a tentar estar felizes e em paz 271 00:21:49,600 --> 00:21:51,280 quando o que tínhamos de fazer 272 00:21:51,360 --> 00:21:54,120 para não que ninguém gozasse connosco 273 00:21:54,200 --> 00:21:57,800 era ter nascido homens, brancos, ricos e hétero. 274 00:21:59,760 --> 00:22:02,960 Querem conhecer o meu amigo Abdul? Abdul. 275 00:22:03,680 --> 00:22:04,520 Podes entrar. 276 00:22:08,120 --> 00:22:12,280 Aqui estão eles. Um monte de conformistas vencidos, 277 00:22:13,000 --> 00:22:15,720 hedonistas acomodados que vêm estudar filosofia. 278 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Abdul… 279 00:22:21,760 --> 00:22:24,240 … diz-lhes quando chegaste a Espanha. 280 00:22:25,320 --> 00:22:27,520 Há dois anos. 281 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 O meu país, péssimo. 282 00:22:30,440 --> 00:22:32,480 Estou bem, consegui trabalho. 283 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 Aqui, todo o dia a limpar. 284 00:22:36,240 --> 00:22:38,200 - Gostas do que fazes? - Sim. 285 00:22:38,800 --> 00:22:40,680 Vocês sujam, eu limpo. 286 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 - Muito bem, obrigada. - De nada, María. 287 00:22:44,960 --> 00:22:46,000 Bem… 288 00:22:46,080 --> 00:22:48,840 Como podem ver, há pessoas bem pior. 289 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 Abdul vive num continente rico e branco. 290 00:22:52,480 --> 00:22:55,200 Mas é apenas um homem preto e pobre. 291 00:22:59,040 --> 00:23:00,240 O que se passa? 292 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 Já começam com a simpatia. 293 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 Vão embora? Muito bem, mas esperem. 294 00:23:07,400 --> 00:23:08,480 Esperem um pouco. 295 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Antes de irem, oiçam isto. 296 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Tirado diretamente do jornal. 297 00:23:13,840 --> 00:23:16,720 Conversas da política de alta-roda. 298 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 "Destruímos o sistema de saúde dos Catalães." 299 00:23:20,160 --> 00:23:21,960 Mais. Um bispo informado. 300 00:23:22,840 --> 00:23:25,280 "Os homossexuais vão para o inferno." 301 00:23:25,360 --> 00:23:26,920 E o Papa, em Roma: 302 00:23:27,000 --> 00:23:30,600 "Fazer um aborto é como contratar um atirador furtivo." 303 00:23:30,680 --> 00:23:33,240 Ficam serenos e impávidos ao ler isto. 304 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 Mas se digo que o Abdul é preto 305 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 já me querem chicotear no pátio. 306 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 Educaram-vos mesmo bem. 307 00:23:40,480 --> 00:23:41,720 Adeus! 308 00:23:45,000 --> 00:23:47,760 Para quem ficou, o meu nome é María Bolaño. 309 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 Bem-vindos à aula de Ética. 310 00:23:51,800 --> 00:23:54,280 A Bolaño vai ser a professora mais fixe. 311 00:23:54,360 --> 00:23:57,000 A cena da liberdade de expressão foi superlativa. 312 00:23:57,080 --> 00:23:59,120 - Mesmo. - Superlativo. Gostei. 313 00:23:59,200 --> 00:24:00,760 És mesmo argentina. 314 00:24:02,520 --> 00:24:03,960 Estás cá desde quando? 315 00:24:04,040 --> 00:24:07,080 Há dois anos. Tenho um quarto no bairro Gótico. 316 00:24:07,160 --> 00:24:08,800 Quatrocentos com despesas. 317 00:24:08,880 --> 00:24:11,200 - Nada mau, o preço. - Fixe. 318 00:24:11,280 --> 00:24:12,640 Apareçam por lá. 319 00:24:12,720 --> 00:24:15,840 A campainha não funciona, entrem no Templo de Augusto, 320 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 gritem e eu abro. 321 00:24:17,520 --> 00:24:19,240 - Vives lá? - No templo? 322 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 A fachada dá para as colunas. 323 00:24:21,120 --> 00:24:23,320 Não podemos só mandar uma mensagem? 324 00:24:23,400 --> 00:24:27,320 Quero que seja como em Nápoles, toda a gente a gritar "Minerva". 325 00:24:27,400 --> 00:24:28,240 Da rua? 326 00:24:29,320 --> 00:24:30,200 O que querem? 327 00:24:31,800 --> 00:24:34,040 - Um galão? - Para mim também. 328 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 - Estamos a comer a bandeira gay. - Brutal, Àngel. 329 00:24:43,960 --> 00:24:45,280 Ángel, em castelhano. 330 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 De Venezuela para o mundo. 331 00:24:47,240 --> 00:24:49,880 Somos os novos chineses, mas mais bonitos. 332 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 Trouxeste-o no primeiro dia porquê? 333 00:24:52,640 --> 00:24:56,760 Para os meus primeiros amigos do curso. Um bolo arco-íris como prenda. 334 00:24:56,840 --> 00:24:59,640 Bem trabalhado. Porque te candidataste mais tarde? 335 00:25:00,720 --> 00:25:03,560 - És mais velho, certo? - Achas-me gordo e grisalho? 336 00:25:04,360 --> 00:25:06,480 Não, mas és mais velho que nós. 337 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 - Quantos anos tens? - O que achas? 338 00:25:09,120 --> 00:25:10,720 Trinta e… 339 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 - Vinte e oito? - Bingo! 340 00:25:13,080 --> 00:25:13,920 Boa. 341 00:25:15,680 --> 00:25:19,760 Pol, a ver se nos vemos em breve para falar sobre o primeiro dia. 342 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 O meu foi bom, há gente fixe. 343 00:25:22,760 --> 00:25:25,600 Podíamos ir à praia, dar um mergulho. 344 00:25:27,000 --> 00:25:29,320 - Beijo. - Beijo? 345 00:25:29,840 --> 00:25:31,520 Quem é o Pol? 346 00:25:32,160 --> 00:25:33,360 Um amigo. 347 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 Estou a ver. 348 00:25:36,800 --> 00:25:39,480 Podíamos ir à praia, dar um mergulho. 349 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 Beijo. 350 00:25:47,760 --> 00:25:50,240 Como fizeste isso? 351 00:25:50,320 --> 00:25:52,640 Da próxima vez faço desaparecer o gato. 352 00:25:52,720 --> 00:25:54,560 - Vá, divirtam-se. - Adeus. 353 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 - Que cena. - Mesmo. 354 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Não entendi. 355 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 Uma cerveja e bazo. 356 00:26:00,320 --> 00:26:04,200 Não te podes sentar aqui. É de um professor que morreu. 357 00:26:04,800 --> 00:26:06,920 - Ficaste chateadinho? - Não. 358 00:26:07,000 --> 00:26:10,080 O teu sentido de humor é sofisticado demais para mim. 359 00:26:10,160 --> 00:26:13,760 - Mas tu até pareces inteligente. - Dois catalães à briga. 360 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 Inédito. 361 00:26:16,280 --> 00:26:19,280 - Vá, tem calma. - E se déssemos um nome ao gato? 362 00:26:19,360 --> 00:26:20,200 Pode ser. 363 00:26:23,000 --> 00:26:26,080 - Sartre. - É um pouco pedante, não? 364 00:26:26,160 --> 00:26:28,760 - Talvez, e então? - Eu gosto. 365 00:26:29,280 --> 00:26:30,520 - Sartre. - Sartre. 366 00:26:32,240 --> 00:26:34,320 - Tchau. - Adeus. 367 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 - Adeus. - Adeus. 368 00:26:35,960 --> 00:26:37,200 Bem. Pol, 369 00:26:37,880 --> 00:26:39,360 Oti, Minerva, 370 00:26:39,920 --> 00:26:43,200 Biel e… como se chamava ele? - Rai. 371 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 Rai. 372 00:26:45,120 --> 00:26:47,160 Formamos um grupo para estudar? 373 00:26:47,240 --> 00:26:49,440 - Pode ser. - Fixe. 374 00:26:52,200 --> 00:26:53,960 - Merda! - Que foi? 375 00:26:54,040 --> 00:26:56,320 O gajo levou a minha carteira. 376 00:26:56,400 --> 00:26:57,640 - O quê? - Merda. 377 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Sim, isso mesmo. 378 00:27:31,960 --> 00:27:33,640 Isso sabe mesmo bem. 379 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Adoro quando fica marota. 380 00:27:43,800 --> 00:27:46,120 - Está à espera de alguém? - Não, vai lá. 381 00:27:48,680 --> 00:27:53,040 Henry! Não gosto de ser interrompida quando estou a pintar. 382 00:28:06,440 --> 00:28:09,320 - Diga. - Olá, o Rai vive aqui? 383 00:28:10,920 --> 00:28:14,040 - Sim, quem é? - Sou o Pol, colega dele. 384 00:28:15,440 --> 00:28:16,280 Entre. 385 00:28:24,480 --> 00:28:25,320 Espere aqui. 386 00:28:29,520 --> 00:28:30,360 Rai! 387 00:28:57,520 --> 00:28:58,560 Henry, quem é? 388 00:29:02,920 --> 00:29:05,360 Pol, um colega do Rai. 389 00:29:06,160 --> 00:29:07,120 Quem? 390 00:29:08,440 --> 00:29:10,920 Sou colega dele, da Faculdade de Filosofia. 391 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 Filosofia? 392 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 O que estás a fazer aqui? 393 00:29:16,040 --> 00:29:18,080 - Rai, Filosofia? - Sim. 394 00:29:19,480 --> 00:29:21,960 - O que foi? - Trocaste as carteiras. 395 00:29:22,720 --> 00:29:23,640 Raios. 396 00:29:24,840 --> 00:29:25,720 Anda. 397 00:29:29,120 --> 00:29:30,920 - O corrimão! - Não lhe toques. 398 00:30:00,320 --> 00:30:02,480 - Não te assustes. - Claro que não. 399 00:30:17,120 --> 00:30:18,320 Que casarão! 400 00:30:19,360 --> 00:30:23,960 - Nem te deves cruzar com os teus pais. - Com o meu pai não, já morreu. 401 00:30:26,560 --> 00:30:29,200 - Queres nadar? - Não, obrigado. 402 00:30:29,760 --> 00:30:32,920 - Não vim divertir-me. Tenho de trabalhar. - Está bem. 403 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Certo, adeus. 404 00:30:35,960 --> 00:30:36,800 Adeus. 405 00:30:46,760 --> 00:30:48,040 Venha comigo. 406 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 Por aqui. 407 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Minerva! 408 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 Que susto! 409 00:31:32,080 --> 00:31:35,080 Oti, que bom ver-te! Espera. 410 00:31:43,160 --> 00:31:45,320 Dá a volta, é o 41. 411 00:31:49,320 --> 00:31:51,720 - Olá! - Que surpresa, olá! 412 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Queria ver o teu templo Romano. 413 00:31:54,680 --> 00:31:55,520 Entra. 414 00:31:56,520 --> 00:31:58,400 - Isto é mesmo fixe. - Bem-vinda. 415 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 - Gostas? - Sim. 416 00:32:02,240 --> 00:32:06,080 Às vezes leio à janela e dá para ver as colunas. 417 00:32:06,160 --> 00:32:07,000 Muito fixe. 418 00:32:07,880 --> 00:32:09,320 É a Amy, americana. 419 00:32:09,400 --> 00:32:11,880 - Esta semana é ela a fazer a limpeza - Olá. 420 00:32:11,960 --> 00:32:12,800 Olá. 421 00:32:14,280 --> 00:32:16,560 - Chamo-me Amy O'Connor. - Sou a Oti. 422 00:32:16,640 --> 00:32:19,320 - De onde és? - Eugene, Oregon. 423 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 Perto da Califórnia. 424 00:32:21,080 --> 00:32:25,040 Há muitas galinhas e lésbicas, é fixe. 425 00:32:25,120 --> 00:32:27,320 - Que fixe, adoraria ir lá! - Boa. 426 00:32:28,480 --> 00:32:30,280 - Prazer em conhecer-te. - Sim. 427 00:32:30,360 --> 00:32:32,120 - Até já. - Tchau. 428 00:32:33,200 --> 00:32:36,440 - É simpática. - Muito. Mas votou no Trump. 429 00:32:40,560 --> 00:32:41,400 Que fixe. 430 00:32:41,480 --> 00:32:43,640 A América sempre por cima. 431 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Étienne, a Oti. 432 00:32:51,080 --> 00:32:52,120 - Oti. - Olá. 433 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 É um prazer. 434 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 - Bonjour. - Bienvenue. 435 00:32:58,040 --> 00:32:58,880 Continua. 436 00:32:59,840 --> 00:33:01,240 Adoro o teu apartamento. 437 00:33:01,920 --> 00:33:04,840 - Tão multicultural. - E este é o meu quarto. 438 00:33:06,160 --> 00:33:07,000 Uau! 439 00:33:08,680 --> 00:33:10,360 Também vivia cá um japonês, 440 00:33:10,440 --> 00:33:13,160 mas bazou porque já não aguentava a Amy. 441 00:33:13,920 --> 00:33:15,760 Eu só conheço catalães. 442 00:33:16,240 --> 00:33:18,720 Sou de uma vila, Sant Esteve de Palautordera. 443 00:33:20,320 --> 00:33:22,480 Brindemos à universidade! 444 00:33:23,080 --> 00:33:23,920 Sim, e… 445 00:33:24,920 --> 00:33:25,760 … ao Pol? 446 00:33:26,440 --> 00:33:28,200 - Achas-lhe piada? - Sim. 447 00:33:28,720 --> 00:33:31,000 - Gosto mais do outro maluco. - O Biel? 448 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 Não, o Rai. 449 00:33:32,640 --> 00:33:34,720 Sim, também é giro. 450 00:33:34,800 --> 00:33:37,400 - O importante é que é um grupo fixe. - Exato. 451 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 - Saúde. - Saúde. 452 00:33:43,800 --> 00:33:46,800 Não ficaram muito bons. Têm demasiada manteiga. 453 00:33:48,200 --> 00:33:51,200 Pelo contrário, são os melhores queques que já provei. 454 00:33:51,280 --> 00:33:54,200 Não te preocupes. A manteiga é um bom detalhe. 455 00:33:54,280 --> 00:33:55,720 Não, estão terríveis. 456 00:33:55,800 --> 00:33:57,920 Não gostas de nada do que fazes. 457 00:33:58,520 --> 00:34:00,680 - Aí está! - Não te metas, são irmãs. 458 00:34:01,320 --> 00:34:04,760 Tenho mesmo de te agradecer pela companhia. 459 00:34:05,600 --> 00:34:10,000 Desde que o Braulio morreu nunca te deixou sozinha, pois não? 460 00:34:10,080 --> 00:34:13,360 Seis meses a ajudar. 461 00:34:13,440 --> 00:34:17,320 É estranho, temos um ataque cardíaco e lá se vai a nossa vida. 462 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 - E se fosse o meu marido? - Não gostavas? 463 00:34:21,239 --> 00:34:23,080 Não estamos assim tão mal. 464 00:34:23,159 --> 00:34:25,159 Não sejam assim. 465 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Tens-me ajudado mesmo muito. 466 00:34:29,199 --> 00:34:32,480 Devias voltar ao clube de ténis, podemos jogar a pares. 467 00:34:33,040 --> 00:34:35,239 - Olá. - Rai. 468 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Queres um? Fui eu que fiz. 469 00:34:37,639 --> 00:34:38,760 Agora não, obrigado. 470 00:34:38,840 --> 00:34:40,800 Rai, sabes lavar a roupa? 471 00:34:40,880 --> 00:34:43,800 - O Henry não está cá? - Deixo a roupa lá em baixo. 472 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Sabem o que fez o Rai? 473 00:34:46,400 --> 00:34:49,920 Desistiu de Gestão, assim sem dizer nada. 474 00:34:50,000 --> 00:34:52,440 Estás a fazer um ano sabático? 475 00:34:52,520 --> 00:34:53,480 Não. 476 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 - É melhor que isso. - Trabalho missionário? 477 00:34:58,719 --> 00:35:02,520 Algo do género. Está a estudar Filosofia. 478 00:35:02,600 --> 00:35:04,320 O quê? 479 00:35:05,640 --> 00:35:09,680 - Saíste da ESADE? - Tinha betos a mais. 480 00:35:09,760 --> 00:35:13,040 Ele encontrou um sítio para dar asas ao seu existencialismo. 481 00:35:13,120 --> 00:35:15,200 À sua cena de "Sou diferente de todos 482 00:35:15,280 --> 00:35:18,400 e vou para o centro da cidade estudar seres humanos." 483 00:35:25,160 --> 00:35:27,960 - Não sejas tão dura. - Não te metas, Susana. 484 00:35:30,560 --> 00:35:33,360 Tem mesmo demasiada manteiga. Vou à casa de banho. 485 00:35:39,720 --> 00:35:42,760 - Tenho mesmo de voltar para o clube. - Pois tens. 486 00:35:51,880 --> 00:35:56,400 Não sabes o quão excitada fiquei ao saber que te masturbas a pensar em mim. 487 00:35:56,480 --> 00:35:59,480 Se continuarmos assim, a minha mãe vai descobrir. 488 00:36:00,040 --> 00:36:00,880 Despacha-te! 489 00:36:17,440 --> 00:36:18,600 - Desculpa. - Diga. 490 00:36:19,440 --> 00:36:21,960 O meu lugar é apertado. Podes ajudar-me? 491 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 Claro que sim. 492 00:36:23,800 --> 00:36:25,280 Cuidado com o pilar. 493 00:36:25,840 --> 00:36:27,800 Venha a direito na minha direção. 494 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 Com cuidado, devagar. 495 00:36:30,240 --> 00:36:32,320 Muito bem. Pare! 496 00:36:34,720 --> 00:36:38,600 - Não era assim tão apertado. - Estou a conduzir há cinco horas. 497 00:36:42,200 --> 00:36:46,040 Sabes de algum sítio onde possa relaxar? 498 00:36:46,120 --> 00:36:48,320 Relaxar… um bar? 499 00:37:07,920 --> 00:37:09,680 As pessoas atraentes 500 00:37:10,160 --> 00:37:13,920 são usadas pelas empresas para vender produtos. 501 00:37:14,000 --> 00:37:16,920 É ético discriminar pessoas feias por dinheiro? 502 00:37:17,560 --> 00:37:20,040 Não é correto usar a aparência para vender. 503 00:37:20,120 --> 00:37:22,240 Mas porquê, se assim se vende mais? 504 00:37:22,320 --> 00:37:25,560 O que importa é o produto que estamos a vender, certo? 505 00:37:25,640 --> 00:37:29,040 Ninguém quer saber disso. Os vendedores só querem vender. 506 00:37:29,680 --> 00:37:33,280 Para vender mais, mostram um carro com um homem forte ao volante. 507 00:37:33,760 --> 00:37:36,240 Quem usaria um champô de uma miúda feia? 508 00:37:37,640 --> 00:37:41,960 Quando montar uma empresa, usará pessoas bonitas para a publicitar? 509 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 Sim, quero ganhar dinheiro. 510 00:37:44,480 --> 00:37:48,560 E se for operada ao coração? Importa-se se o cirurgião for feio? 511 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Claro que não. 512 00:37:50,840 --> 00:37:56,720 Seria ético um hospital contratar as pessoas com base na aparência? 513 00:37:56,800 --> 00:37:59,680 Não, devem ter em conta as qualificações. 514 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 É injusto contratar uma pessoa bonita em vez de uma feia. 515 00:38:03,920 --> 00:38:07,440 Boa, finalmente apareceu o conceito de justiça. 516 00:38:08,120 --> 00:38:10,560 Justiça é tratar todos de forma igual. 517 00:38:11,120 --> 00:38:14,040 Eu podia ser modelo, as calças assentam-me bem. 518 00:38:17,520 --> 00:38:20,160 Riu-se porque discorda ou porque achou piada? 519 00:38:23,880 --> 00:38:25,920 - Não sei… - Acredita na justiça, 520 00:38:26,000 --> 00:38:28,120 mas ri-se se eu publicitar calças. 521 00:38:28,880 --> 00:38:32,040 - Não foi isso que quis… - Todos temos sonhos. 522 00:38:32,120 --> 00:38:35,080 Eu sonhava dar aulas aqui. 523 00:38:35,160 --> 00:38:38,240 Talvez seja o seu sonho, pode é acabar a vender calças. 524 00:38:38,320 --> 00:38:39,520 Já foste! 525 00:38:40,120 --> 00:38:43,440 Pessoas feias, há muitas de nós por aí. 526 00:38:43,520 --> 00:38:46,440 Podíamos começar uma revolução de feios. 527 00:38:50,800 --> 00:38:52,440 Muito bem, já chega. 528 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 Silêncio! 529 00:38:55,120 --> 00:38:56,640 Sócrates era muito feio 530 00:38:56,720 --> 00:38:59,960 e na Grécia Antiga valorizava-se muito a beleza. 531 00:39:00,040 --> 00:39:03,840 Quero que façam um trabalho para a próxima semana 532 00:39:03,920 --> 00:39:07,000 sobre o conceito de beleza intitulado de: 533 00:39:09,960 --> 00:39:14,360 "Porque é que Sócrates era tão popular entre os homens jovens?" 534 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 Oitenta e sete. 535 00:39:19,680 --> 00:39:22,880 - Oitenta e três. - É a tua vez de pagar, miúda. 536 00:39:22,960 --> 00:39:25,440 Quando eu era tua aluna, tinhas mais pessoas. 537 00:39:25,520 --> 00:39:26,920 Isso já foi há 15 anos. 538 00:39:27,680 --> 00:39:31,520 Era linda e vinham só para me ver. Agora só vêm para me ouvir. 539 00:39:32,400 --> 00:39:35,360 Não há nenhum giraço que te faça tremer os joelhos? 540 00:39:35,440 --> 00:39:36,960 Não suporto homens bonitos. 541 00:39:37,040 --> 00:39:39,680 Acham-se donos do mundo. 542 00:39:39,760 --> 00:39:41,280 Eu só tenho uma bebida, 543 00:39:41,360 --> 00:39:43,880 mas eles vivem numa happy hour eterna, como tu. 544 00:39:45,280 --> 00:39:47,640 Ficas muito engraçada quando és cínica, 545 00:39:47,720 --> 00:39:48,880 mas insuportável. 546 00:39:48,960 --> 00:39:52,720 Só estou a compensar essa lacuna com o meu sucesso no trabalho. 547 00:39:52,800 --> 00:39:55,880 Eles veem-me e pensam "A Bolaño é mesmo boa professora". 548 00:39:55,960 --> 00:39:59,120 Mas gostava que pensassem: "A Bolaño é mesmo toda boa". 549 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Laura. 550 00:40:27,320 --> 00:40:28,200 Olha, consegui. 551 00:40:29,640 --> 00:40:32,360 - Tira o outro da mala. - Foda-se. 552 00:40:32,440 --> 00:40:35,760 Não digas asneiras à frente destes reitores ilustres. 553 00:40:36,520 --> 00:40:40,040 - Não estão mortos? - Claro, já viste bem as caras deles? 554 00:40:41,040 --> 00:40:43,120 Também vão pintar um teu? 555 00:40:43,600 --> 00:40:47,840 Era bom, mas acho que não serei a primeira reitora. 556 00:40:47,920 --> 00:40:50,760 Ao menos tens a carpete vermelha. 557 00:40:50,840 --> 00:40:53,360 Claro. Meteram-na aqui só para mim. 558 00:40:58,920 --> 00:41:02,640 Tenho estado a pensar em algo. 559 00:41:03,760 --> 00:41:07,040 - Sabes que os apartamentos são caros. - Claro. 560 00:41:08,160 --> 00:41:09,360 Então… 561 00:41:09,440 --> 00:41:13,160 … devíamos começar a pensar em ir viver com a Glòria. 562 00:41:14,600 --> 00:41:15,440 O quê? 563 00:41:16,640 --> 00:41:19,960 Temos falado disso, e já que nos damos bem, 564 00:41:20,040 --> 00:41:22,480 porquê viver separados? Não faz sentido. 565 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Só se conhecem há cinco meses. 566 00:41:25,040 --> 00:41:28,040 E então? Somos felizes, damo-nos bem. 567 00:41:28,120 --> 00:41:31,880 - Nunca imaginaria isto há um ano. - Fico feliz por teres namorada, 568 00:41:31,960 --> 00:41:33,640 mas já não tens 25 anos. 569 00:41:33,720 --> 00:41:36,280 O Óscar pode ir viver com a Oxana, mas tu… 570 00:41:36,360 --> 00:41:40,000 Nem sei porque estou a pedir permissão para viver a minha vida 571 00:41:40,080 --> 00:41:42,520 a um rapazola como tu. Sou um idiota. 572 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 Meti-me na tua relação com a Tània? 573 00:41:45,320 --> 00:41:46,880 - Não. - Então pronto. 574 00:41:47,400 --> 00:41:50,440 Vamos viver com a Glòria, está decidido. 575 00:41:50,520 --> 00:41:52,480 Muito bem, aqui tens. 576 00:41:54,440 --> 00:41:55,720 Idiota. 577 00:42:12,800 --> 00:42:16,440 Ainda não falámos desse teu capricho da filosofia. 578 00:42:17,120 --> 00:42:19,800 É para entender as mentiras que há nesta casa. 579 00:42:19,880 --> 00:42:24,400 Mentiras como mudar de curso quando estavas quase a acabar? 580 00:42:24,480 --> 00:42:26,600 Mais uma ideia impulsiva. 581 00:42:26,680 --> 00:42:29,200 Sabes bem que o teu pai não iria ficar feliz. 582 00:42:29,280 --> 00:42:32,760 Não tenho memórias desse homem. Não se esforçou minimamente. 583 00:42:32,840 --> 00:42:36,600 Ele podia ter sido melhor, mas tu foste um bom filho? 584 00:42:38,880 --> 00:42:39,960 Credo! 585 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Esta família não tem mesmo arranjo. 586 00:42:44,320 --> 00:42:46,680 És intragável, sabes disso? 587 00:42:47,160 --> 00:42:49,640 Toda a vida lidei com as tuas maluquices. 588 00:42:49,720 --> 00:42:52,880 A escola a queixar-se da tua atitude e das tuas tolices. 589 00:42:53,400 --> 00:42:54,960 Queixas-te da família, 590 00:42:55,040 --> 00:42:57,120 mas usas o cartão de crédito. 591 00:42:57,200 --> 00:42:58,720 - E adoras. - Sim. 592 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 Não critiques o pai, olha é para ti. 593 00:43:00,880 --> 00:43:04,080 - Deixa os mortos em paz. - O pai não tem mérito nenhum. 594 00:43:04,160 --> 00:43:05,240 Nenhum mesmo. 595 00:43:07,600 --> 00:43:09,520 Quer dizer, só por uma coisa. 596 00:43:10,160 --> 00:43:11,120 Por ter morrido. 597 00:43:16,280 --> 00:43:19,840 Porra para isto… 598 00:43:20,880 --> 00:43:24,160 - És um mimado. - Grita tudo o que quiseres. 599 00:43:24,240 --> 00:43:27,040 - Nunca te expressas. - Precisas de um psicólogo. 600 00:43:27,120 --> 00:43:30,760 E dizes isso enquanto ameaças o teu filho na piscina com uma rede? 601 00:43:34,280 --> 00:43:37,320 Já tens uma desculpa para ir ao cabeleireiro. 602 00:43:41,480 --> 00:43:43,440 Anda cá, seu fedelho mimado! 603 00:43:47,200 --> 00:43:49,840 Atira-te, Cosmo, afoguem-se todos. 604 00:43:49,920 --> 00:43:51,440 Comes melhor que muita gente. 605 00:43:55,040 --> 00:43:55,880 Cão nojento. 606 00:44:02,680 --> 00:44:03,800 Tudo bem, chefe? 607 00:44:06,560 --> 00:44:10,080 - Gosto da Glòria. - Eu também. Mas e se eles se separam? 608 00:44:10,160 --> 00:44:11,280 Ficamos sem casa. 609 00:44:11,960 --> 00:44:13,680 Preferias viver comigo? 610 00:44:14,640 --> 00:44:17,640 Estou farto da minha avó. Sei que está deprimida, 611 00:44:18,240 --> 00:44:19,480 mas é cansativo. 612 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 E o trabalho? 613 00:44:23,680 --> 00:44:26,360 - Enrolei-me com uma cliente. - A sério? 614 00:44:27,480 --> 00:44:30,480 Por isso é que demoras tanto a responder. 615 00:44:33,160 --> 00:44:34,160 Que idade tinha? 616 00:44:34,840 --> 00:44:37,960 Não mais de 30. 617 00:44:38,720 --> 00:44:41,520 - O patrão ainda te despede. - Nem sei quem é. 618 00:44:42,000 --> 00:44:44,240 Não podia recusar, ela era mesmo boa. 619 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 - Queres uma? - Não. 620 00:44:53,240 --> 00:44:54,080 O que é isto? 621 00:44:54,680 --> 00:44:55,560 Um ritual. 622 00:44:57,760 --> 00:45:00,160 Para celebrar o início da vida estudantil. 623 00:45:09,920 --> 00:45:10,760 Pol. 624 00:45:14,480 --> 00:45:16,520 Sabes que isso tem nome, certo? 625 00:45:17,560 --> 00:45:20,400 - O quê? - Enrolares-te com homens e mulheres. 626 00:45:22,880 --> 00:45:23,720 Bruno. 627 00:45:24,200 --> 00:45:26,640 Bissexualidade. 628 00:45:29,800 --> 00:45:31,200 Vim aqui como teu amigo. 629 00:45:32,800 --> 00:45:33,640 Certo. 630 00:45:34,640 --> 00:45:36,720 Mas a filosofia é sobre questionar. 631 00:45:39,640 --> 00:45:41,720 Porque não te questionas a ti mesmo? 632 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 - Já te disse, não gosto de rótulos. - Está bem. 633 00:45:49,720 --> 00:45:53,480 Mas, para que saibas, estamos destinados. Porque te ris? 634 00:45:55,160 --> 00:45:56,800 Não metas o destino nisto. 635 00:45:58,160 --> 00:46:00,600 Estamos na universidade, em História e Filosofia. 636 00:46:01,200 --> 00:46:03,880 Quero aprender, conhecer pessoas novas, 637 00:46:03,960 --> 00:46:06,560 passar nos exames, arranjar uma bolsa, 638 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 para ser como o Merlí. 639 00:46:09,200 --> 00:46:10,280 É isso que quero. 640 00:46:11,000 --> 00:46:13,640 Quero ser como a pessoa que marcou a nossa vida. 641 00:46:23,520 --> 00:46:24,360 Que fazes? 642 00:46:25,640 --> 00:46:27,760 - Não vou entrar. - Anda lá. 643 00:46:28,320 --> 00:46:30,160 - Nem penses. - Claro. 644 00:46:31,800 --> 00:46:32,640 Bora! 645 00:46:35,480 --> 00:46:36,640 És mesmo bom. 646 00:46:42,160 --> 00:46:44,160 Devorava-te a boca e comia-te. 647 00:46:45,920 --> 00:46:47,440 Estou de olho em ti, Rubio. 648 00:46:48,080 --> 00:46:49,360 Um gajo aqui, 649 00:46:50,080 --> 00:46:51,200 uma gaja ali. 650 00:46:52,440 --> 00:46:53,720 Mas, no fim… 651 00:46:56,320 --> 00:46:58,560 … vais acabar com o Bruno Bergeron. 652 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Anda cá! 47521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.