Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,800
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:39,880 --> 00:00:40,720
Pol!
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,040
O que foi?
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,480
O teu telefone está a tocar
há algum tempo.
6
00:00:47,120 --> 00:00:48,200
Vê lá quem é.
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,040
É o Bruno.
8
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
Já arrumaste tudo?
9
00:01:27,080 --> 00:01:30,360
Goza, mas a vida corre melhor
quando está tudo no lugar.
10
00:01:30,440 --> 00:01:32,240
Devias fazer o mesmo.
11
00:01:32,320 --> 00:01:35,640
- Nem penses em tocar nas minhas coisas.
- Não te preocupes.
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
Como está o Bruno com aquilo do pai?
13
00:01:39,320 --> 00:01:41,840
Como achas? Só se passaram três semanas.
14
00:01:41,920 --> 00:01:42,760
Então e tu?
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,560
Eu vou andando.
16
00:01:47,480 --> 00:01:50,400
Não fui feito para estudar,
vou entregar uns CV.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,960
Trabalhar faz bem,
mas tens de ir para a universidade.
18
00:01:54,040 --> 00:01:58,760
- Uau, vais ser tu a pagar?
- De certeza que há bolsas.
19
00:01:58,840 --> 00:02:00,520
Deves conseguir alguma.
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,640
Porque andas tão otimista?
21
00:02:27,240 --> 00:02:28,080
Obrigado.
22
00:02:41,640 --> 00:02:43,080
Então, meu, como estás?
23
00:02:43,160 --> 00:02:44,040
"Então, meu"?
24
00:02:44,120 --> 00:02:47,000
- Nem me atendes o telefone.
- Não te queixes, mano.
25
00:02:53,920 --> 00:02:56,520
Preciso de um trabalho
para parar de pensar.
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,600
Se tirar a carta,
posso trabalhar num parque,
27
00:03:00,800 --> 00:03:02,440
a estacionar carros, vigiar…
28
00:03:02,960 --> 00:03:03,800
Uma festa.
29
00:03:05,400 --> 00:03:07,760
Não sei que raio fazer com a minha vida.
30
00:03:08,840 --> 00:03:11,600
Eu vou candidatar-me para História.
Devo entrar.
31
00:03:12,080 --> 00:03:16,320
Estás tão animado porquê?
Parece que estás a planear as férias.
32
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
Queres que fique em casa a chorar?
33
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Quero viver a vida.
Já basta a minha avó estar triste.
34
00:03:22,480 --> 00:03:25,000
E quando te ligar, atende.
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,360
Tem calma, meu.
36
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
Foi o mesmo com a Tània,
vou ter de falar com ela.
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,000
Ela é que quer falar contigo.
38
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Ela disse isso?
39
00:03:36,840 --> 00:03:39,040
Merda! Aposto que vai acabar comigo.
40
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Envolvemo-nos os três
e ela viu algo entre nós.
41
00:03:43,760 --> 00:03:46,800
Não leves a mal, foi fixe,
mas eu e tu somos só amigos.
42
00:03:47,640 --> 00:03:48,480
Claro, claro.
43
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
- Sempre houve algo.
- Para com isso.
44
00:03:52,640 --> 00:03:54,400
Ou arrependo-me de ter vindo.
45
00:04:00,360 --> 00:04:01,400
- Bom dia.
- Olá.
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,880
A sério?
47
00:04:23,480 --> 00:04:25,399
Olá, pai. Como estás, Glòria?
48
00:04:25,480 --> 00:04:27,400
- Como estás, giraço?
- Bem.
49
00:04:28,040 --> 00:04:30,880
Andas a falar com professoras
por causa do meu futuro?
50
00:04:30,960 --> 00:04:32,600
Deixa-te de gracinhas, rapaz.
51
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
Somos amigos. Olha o que encontrei.
52
00:04:36,080 --> 00:04:38,120
Senta-te. Vais gostar.
53
00:04:38,200 --> 00:04:41,760
- O que é isto? Posso ver?
- Espera, filho.
54
00:04:41,840 --> 00:04:45,840
São os teus trabalhos de casa
de quando tinhas oito anos.
55
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
- Deixe-me ver.
- Tem lá calma!
56
00:04:47,680 --> 00:04:51,960
A professora pediu que escrevesses
sobre o teu fim de semana.
57
00:04:52,440 --> 00:04:55,960
O título é "O meu fim de semana",
e escreveste:
58
00:04:56,040 --> 00:04:58,120
"Na sexta, saí da escola,
59
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
e uma rajada de vento
atirou-me para segunda."
60
00:05:01,440 --> 00:05:03,480
Escrevi mesmo isso?
61
00:05:04,240 --> 00:05:06,920
Arrumaste logo o fim de semana
só com uma frase.
62
00:05:07,480 --> 00:05:10,160
Também o li, espero que não te importes.
63
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
- Não.
- Como se iria importar
64
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
se foi só para brincar com ele?
65
00:05:14,400 --> 00:05:17,640
Estás a falar catalão? Que se passa aqui?
66
00:05:18,600 --> 00:05:21,080
Vá, vai-te lá embora.
67
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
- Posso ficar com a composição?
- É tua.
68
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
Tchau, Alfons.
69
00:05:27,520 --> 00:05:30,160
Meu Deus. Não lhe ligues, Glòria.
70
00:06:48,640 --> 00:06:50,080
Já me lixaste.
71
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
Não te queixes, estou bem pior.
72
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Nunca me preocupei com o futuro.
73
00:07:00,880 --> 00:07:04,560
Não ia para a universidade,
ia só arranjar um trabalho. Mas depois…
74
00:07:04,640 --> 00:07:07,400
Mexi com a tua cabeça,
eras bom em Filosofia.
75
00:07:08,360 --> 00:07:10,600
E por isso é que queres estudá-la.
76
00:07:11,160 --> 00:07:12,400
Queria.
77
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
Mas abandonaste-me.
78
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Mas que raio.
79
00:07:15,480 --> 00:07:18,040
É verdade, Merlí. Estou a falar a sério.
80
00:07:19,200 --> 00:07:23,840
Não sei o que fazer,
o que esperar, nem sequer quem amar.
81
00:07:24,840 --> 00:07:27,480
Tu e a humanidade inteira.
82
00:07:27,560 --> 00:07:30,800
Não percebes que não imagino
ir para a universidade sem ti?
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
O que querias? Aulas privadas?
84
00:07:34,440 --> 00:07:36,720
- Quanto me pagarias?
- Ainda gozas?
85
00:07:37,320 --> 00:07:40,960
Só quero que percebas
que não precisas de mim.
86
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
Claro que preciso, Merlí.
87
00:07:44,720 --> 00:07:46,000
Claro que sim.
88
00:07:47,160 --> 00:07:49,200
Para me dizeres que tenho talento,
89
00:07:49,840 --> 00:07:53,000
para me incentivar
e atirar livros para me fazer pensar.
90
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Para de te queixar
como todas as pessoas deste país…
91
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
… e começa uma vida nova, sem mim.
92
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Tu consegues.
93
00:08:01,920 --> 00:08:06,280
Vais para a universidade,
porque é a única opção.
94
00:08:06,360 --> 00:08:09,720
Vais conhecer pessoas novas.
Ser estudante é fantástico.
95
00:08:09,800 --> 00:08:11,840
Aprendes, apaixonas-te, fazes sexo.
96
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
Não digas que não consegues,
97
00:08:15,080 --> 00:08:17,920
senão atiro-te
a Crítica da Razão Pura do Kant.
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,920
E olha que este é pesado.
99
00:08:20,000 --> 00:08:20,920
Merlí, espera.
100
00:08:23,680 --> 00:08:24,600
Então e tu?
101
00:08:26,120 --> 00:08:26,960
Como estás?
102
00:08:27,640 --> 00:08:28,480
Eu?
103
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Bem. Estou bem, Pol Rubio.
104
00:08:35,640 --> 00:08:40,960
E… o que há depois da morte?
105
00:08:43,880 --> 00:08:47,240
Não tens uma pergunta mais original?
106
00:08:51,360 --> 00:08:53,480
Há sexo depois da morte?
107
00:08:57,200 --> 00:09:01,160
Se responder a isso,
a vida deixa de ter piada.
108
00:09:03,880 --> 00:09:05,440
Vai para a universidade.
109
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
E faz milhões de perguntas.
110
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
"Na sexta, saí da escola,
111
00:09:52,760 --> 00:09:55,320
e uma rajada de vento
atirou-me para segunda."
112
00:10:17,760 --> 00:10:19,600
UM DIA, SAÍ DO LICEU
113
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
E UMA RAJADA DE VENTO
ATIROU-ME PARA A UNIVERSIDADE
114
00:11:07,440 --> 00:11:08,400
- Meu!
- Desculpa.
115
00:11:08,480 --> 00:11:09,560
- Estás bem?
- Sim.
116
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
Sabes onde é a Sala 111?
117
00:11:11,920 --> 00:11:12,960
É para onde vou.
118
00:11:15,280 --> 00:11:16,840
- És de Filosofia?
- Sim.
119
00:11:17,680 --> 00:11:18,840
- Sou o Biel.
- Pol.
120
00:11:18,920 --> 00:11:22,000
- Tenho andado à procura da sala.
- É aquela.
121
00:11:22,520 --> 00:11:23,680
Certo.
122
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Silêncio.
123
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Com licença.
124
00:11:33,720 --> 00:11:34,920
Não façam barulho.
125
00:11:37,400 --> 00:11:39,160
Primeiro dia de aulas.
126
00:11:40,920 --> 00:11:42,800
E o ambiente geral é de pânico.
127
00:11:44,400 --> 00:11:48,280
Não se preocupem.
Quem conhecer Pitágoras passa de certeza.
128
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
A sério. Pitágoras é básico,
129
00:11:52,880 --> 00:11:56,360
mas já conheci estudantes
que não se lembravam do teorema dele.
130
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
Alguém precisa de uma revisão?
131
00:12:03,440 --> 00:12:05,120
Não é que não me lembre,
132
00:12:05,200 --> 00:12:08,800
mas no liceu falávamos mais
da transmigração das almas.
133
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
Muito bem. Creio que é o momento certo
134
00:12:14,120 --> 00:12:16,960
de transmigrares para Filosofia.
Isto é Matemática.
135
00:12:21,160 --> 00:12:22,360
És parvo ou quê?
136
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
Tens uma folha?
137
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
- Bom dia.
- Uma folha.
138
00:13:17,920 --> 00:13:21,600
Estamos cheios, mas não se preocupem.
Em 15 dias teremos espaço.
139
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
Sou a Sílvia Montoliu.
Doutorada há dez anos
140
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
e professora assistente desde então.
141
00:13:28,680 --> 00:13:31,720
Esta é a aula
de Questões Filosóficas, e quero dar-vos
142
00:13:31,800 --> 00:13:35,480
as boas-vindas à licenciatura
sem saída profissional, Filosofia.
143
00:13:37,080 --> 00:13:38,160
Mas nada temam.
144
00:13:38,240 --> 00:13:40,600
A Universidade de Barcelona
145
00:13:40,680 --> 00:13:43,440
está entre as 100 melhores do mundo.
146
00:13:43,520 --> 00:13:46,440
Só é uma pena os professores
receberem 500 euros.
147
00:13:50,080 --> 00:13:51,760
É assim a educação pública.
148
00:13:52,360 --> 00:13:56,040
Alguma vez se questionaram
sobre a utilidade da filosofia?
149
00:13:57,960 --> 00:14:01,280
A disciplina de História da Cultura
dava para muitos anos
150
00:14:01,360 --> 00:14:05,120
mas querem que abordemos
5000 anos num semestre.
151
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
Então vou ter de fazer
uma versão fast-food.
152
00:14:10,080 --> 00:14:13,160
Sejamos claros,
não vão ganhar rios de dinheiro.
153
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
Mas irão ganhar algo muito mais valioso,
154
00:14:16,600 --> 00:14:19,640
a capacidade de pensar, de saber.
155
00:14:20,360 --> 00:14:22,240
Sapere aude.
156
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
A lógica proposicional
157
00:14:25,480 --> 00:14:28,400
analisa a estrutura
das afirmações compostas
158
00:14:28,480 --> 00:14:31,080
formadas por funções
veritativo-funcionais.
159
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
Desculpem se achavam
que se iam livrar da matemática.
160
00:14:34,280 --> 00:14:37,000
Para muitos,
a lógica é matemática com letras.
161
00:14:37,760 --> 00:14:39,080
Sou o Xavier Vidal
162
00:14:39,160 --> 00:14:42,040
e, para além de professor
de Lógica, sou o reitor.
163
00:14:42,120 --> 00:14:44,600
Quando é que a humanidade foi livre?
164
00:14:46,880 --> 00:14:49,080
Ninguém sabe quando fomos livres?
165
00:14:50,120 --> 00:14:51,040
Eu digo-vos.
166
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
No Paleolítico.
167
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
Quando deixámos de ser livres?
168
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
Pintávamos cavernas e caçávamos.
169
00:14:58,480 --> 00:15:02,080
- E quando deixámos de ser livres?
- Uma questão pertinente.
170
00:15:03,360 --> 00:15:05,880
A veracidade de uma afirmação composta,
171
00:15:05,960 --> 00:15:08,360
depende da veracidade ou falsidade
172
00:15:08,440 --> 00:15:11,320
das afirmações simples
que formam o argumento.
173
00:15:11,400 --> 00:15:14,760
Não façam essa cara.
Esta é a parte fácil da Lógica.
174
00:15:16,480 --> 00:15:18,720
A folha que têm aí é a bibliografia.
175
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Consultem, pesquisem, leiam.
176
00:15:21,880 --> 00:15:24,840
Ao estudar, nem tudo estará
nos vossos apontamentos.
177
00:15:24,920 --> 00:15:27,720
Perdemos a liberdade
ao depender de salários.
178
00:15:28,280 --> 00:15:31,680
Aí está, é esse o resumo
de toda a história da cultura.
179
00:15:32,440 --> 00:15:34,560
Todos os Gregos são filósofos.
180
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
Napoleão é Grego, então,
181
00:15:37,240 --> 00:15:38,640
Napoleão é filósofo.
182
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
Este argumento está correto ou incorreto?
183
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- Incorreto.
- Incorreto.
184
00:15:43,520 --> 00:15:44,360
- Correto.
185
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
Está correto.
186
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
Obrigado pela participação.
187
00:15:49,720 --> 00:15:51,920
Nada mau. Ficamos por aqui.
188
00:16:15,480 --> 00:16:19,040
- Não é a licenciatura que querias, certo?
- Porque dizes isso?
189
00:16:20,320 --> 00:16:22,280
Parecias um bocado perdido.
190
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
- Mas não estava.
- Sinto o mesmo.
191
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Queria Comunicação Audiovisual,
192
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
mas a média é muito alta.
Filosofia é mais baixa.
193
00:16:32,520 --> 00:16:33,560
Sou a Oti.
194
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
Pol.
195
00:16:35,320 --> 00:16:36,160
Então?
196
00:16:36,960 --> 00:16:37,800
Estás bem?
197
00:16:38,560 --> 00:16:39,400
Claro.
198
00:16:40,960 --> 00:16:42,760
As aulas são brutais.
199
00:16:44,400 --> 00:16:46,560
E os professores explicam muito bem.
200
00:16:47,120 --> 00:16:48,760
Adoro estar em Barcelona.
201
00:16:49,880 --> 00:16:51,040
Eu sou de Montseny.
202
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
Vou ter com uma pessoa.
Vemo-nos em Ética.
203
00:16:56,680 --> 00:16:57,520
Adeus!
204
00:16:59,320 --> 00:17:00,800
Esta não dura muito.
205
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Sobre as folhas…
206
00:17:03,760 --> 00:17:07,320
Posso continuar a emprestar-tas
e depois tu compras um pacote.
207
00:17:09,880 --> 00:17:10,720
O quê?
208
00:17:12,119 --> 00:17:13,000
Está bem.
209
00:17:13,880 --> 00:17:16,760
Ainda falta meia hora para Ética,
210
00:17:16,839 --> 00:17:18,319
podemos dar uma volta.
211
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
Queres?
212
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Mas que raio.
213
00:17:26,119 --> 00:17:29,280
Temos o normal: corredores, o pátio,
214
00:17:29,839 --> 00:17:31,000
o lago é muito fixe.
215
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Qual é teu apelido?
216
00:17:34,320 --> 00:17:35,840
- Rubio.
- O meu é Roca.
217
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
Boa, parabéns.
218
00:17:39,200 --> 00:17:41,760
O meu pai trabalha aqui, na secretaria.
219
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
- É por isso que conheço tudo.
- Exceto as salas.
220
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
E os teus pais?
221
00:17:47,320 --> 00:17:50,440
O meu pai não trabalha
e a minha mãe morreu.
222
00:17:51,480 --> 00:17:52,720
Não fazia ideia.
223
00:17:53,320 --> 00:17:56,200
Claro, acabámos de nos conhecer.
224
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
Não falo sobre isso com estranhos.
225
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
Não faz mal, Biel. As pessoas morrem.
226
00:18:02,400 --> 00:18:03,560
Não és de Filosofia?
227
00:18:25,960 --> 00:18:29,520
Esse anel é meu.
Estava a abanar a mão e caiu.
228
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Sou a Minerva.
229
00:18:31,800 --> 00:18:33,560
- Biel.
- Pol.
230
00:18:34,120 --> 00:18:36,240
- Que estudas?
- Sou da Argentina.
231
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
- Filosofia.
- Claro.
232
00:18:39,560 --> 00:18:42,120
Todos esperam que resolvamos problemas.
233
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Também somos de Filosofia. Caloiros.
234
00:18:44,280 --> 00:18:47,160
Que fixe! Perdi as primeiras aulas.
235
00:18:47,240 --> 00:18:49,600
- Emprestas-me os apontamentos?
- Claro.
236
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
Trabalho num bar
e o meu patrão mudou-me os turnos.
237
00:18:52,880 --> 00:18:56,440
- Sei bem o que isso é.
- Vamos agora para Ética.
238
00:18:56,520 --> 00:18:59,880
Vemo-nos depois.
Tenho de resolver umas coisas da bolsa.
239
00:19:04,200 --> 00:19:05,160
Ah, toma.
240
00:19:15,840 --> 00:19:16,680
Vamos!
241
00:19:25,120 --> 00:19:29,000
- Desculpa, tens de arranjar outro lugar.
- Tenho? Porquê?
242
00:19:29,680 --> 00:19:33,680
A rapariga que se sentava aí
no ano passado morreu,
243
00:19:34,240 --> 00:19:36,480
e ninguém se senta aí,
por respeito.
244
00:19:37,120 --> 00:19:37,960
Estás a gozar.
245
00:19:38,040 --> 00:19:41,120
- Foi o que me disseram.
- Certo, sentamo-nos aqui.
246
00:19:51,520 --> 00:19:53,160
- Como estão, malta?
- Olá!
247
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
Obrigada, que gentil.
248
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
Adoro o som da degradação.
249
00:20:29,800 --> 00:20:32,720
Porque é que se os mongolóides
jogassem às escondidas
250
00:20:32,800 --> 00:20:35,240
não se punham atrás de uma árvore?
251
00:20:35,320 --> 00:20:37,080
Porque a "tree" sumia.
252
00:20:41,080 --> 00:20:44,720
Disse a mesma piada há 15 anos
e causou mais gargalhadas.
253
00:20:45,360 --> 00:20:49,440
Há 25, rebolaram no chão a rir
e pediram que a contasse de novo.
254
00:20:50,800 --> 00:20:51,680
O que mudou?
255
00:20:55,800 --> 00:20:58,040
A moral alterou-se.
256
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
Agora temos imensa informação.
257
00:21:02,920 --> 00:21:05,240
Nos anos 80, éramos ignorantes
258
00:21:05,320 --> 00:21:07,800
sobre as pessoas com síndrome de Down,
259
00:21:07,880 --> 00:21:11,840
e achávamos que não fazia mal
chamar-lhes anormais ou mongolóides.
260
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
A questão é:
261
00:21:15,280 --> 00:21:17,080
agora que a moral mudou,
262
00:21:17,720 --> 00:21:20,080
podemos fazer piadas com estas coisas?
263
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
Quais os limites do humor?
264
00:21:25,360 --> 00:21:28,120
Acho que devemos pensar
na liberdade de expressão.
265
00:21:28,200 --> 00:21:31,600
E acha bem.
Quais são os limites dessa liberdade?
266
00:21:32,680 --> 00:21:35,240
Acho que devemos poder
fazer piadas sobre tudo.
267
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Certo.
268
00:21:37,040 --> 00:21:41,640
Há comediantes que tenham filhos
com síndrome de Down que gozem com isso?
269
00:21:42,800 --> 00:21:43,960
- Não.
- Deve haver.
270
00:21:44,760 --> 00:21:49,520
Passamos a vida
a tentar estar felizes e em paz
271
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
quando o que tínhamos de fazer
272
00:21:51,360 --> 00:21:54,120
para não que ninguém gozasse connosco
273
00:21:54,200 --> 00:21:57,800
era ter nascido homens,
brancos, ricos e hétero.
274
00:21:59,760 --> 00:22:02,960
Querem conhecer o meu amigo Abdul? Abdul.
275
00:22:03,680 --> 00:22:04,520
Podes entrar.
276
00:22:08,120 --> 00:22:12,280
Aqui estão eles.
Um monte de conformistas vencidos,
277
00:22:13,000 --> 00:22:15,720
hedonistas acomodados
que vêm estudar filosofia.
278
00:22:19,320 --> 00:22:20,160
Abdul…
279
00:22:21,760 --> 00:22:24,240
… diz-lhes quando chegaste a Espanha.
280
00:22:25,320 --> 00:22:27,520
Há dois anos.
281
00:22:28,160 --> 00:22:29,400
O meu país, péssimo.
282
00:22:30,440 --> 00:22:32,480
Estou bem, consegui trabalho.
283
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
Aqui, todo o dia a limpar.
284
00:22:36,240 --> 00:22:38,200
- Gostas do que fazes?
- Sim.
285
00:22:38,800 --> 00:22:40,680
Vocês sujam, eu limpo.
286
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
- Muito bem, obrigada.
- De nada, María.
287
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
Bem…
288
00:22:46,080 --> 00:22:48,840
Como podem ver, há pessoas bem pior.
289
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
Abdul vive num continente rico e branco.
290
00:22:52,480 --> 00:22:55,200
Mas é apenas um homem preto e pobre.
291
00:22:59,040 --> 00:23:00,240
O que se passa?
292
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
Já começam com a simpatia.
293
00:23:04,680 --> 00:23:06,920
Vão embora? Muito bem, mas esperem.
294
00:23:07,400 --> 00:23:08,480
Esperem um pouco.
295
00:23:08,560 --> 00:23:10,200
Antes de irem, oiçam isto.
296
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Tirado diretamente do jornal.
297
00:23:13,840 --> 00:23:16,720
Conversas da política de alta-roda.
298
00:23:16,800 --> 00:23:20,080
"Destruímos o sistema de saúde
dos Catalães."
299
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
Mais. Um bispo informado.
300
00:23:22,840 --> 00:23:25,280
"Os homossexuais vão para o inferno."
301
00:23:25,360 --> 00:23:26,920
E o Papa, em Roma:
302
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
"Fazer um aborto é como
contratar um atirador furtivo."
303
00:23:30,680 --> 00:23:33,240
Ficam serenos e impávidos ao ler isto.
304
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Mas se digo que o Abdul é preto
305
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
já me querem chicotear no pátio.
306
00:23:37,880 --> 00:23:39,920
Educaram-vos mesmo bem.
307
00:23:40,480 --> 00:23:41,720
Adeus!
308
00:23:45,000 --> 00:23:47,760
Para quem ficou,
o meu nome é María Bolaño.
309
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
Bem-vindos à aula de Ética.
310
00:23:51,800 --> 00:23:54,280
A Bolaño vai ser a professora mais fixe.
311
00:23:54,360 --> 00:23:57,000
A cena da liberdade de expressão
foi superlativa.
312
00:23:57,080 --> 00:23:59,120
- Mesmo.
- Superlativo. Gostei.
313
00:23:59,200 --> 00:24:00,760
És mesmo argentina.
314
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
Estás cá desde quando?
315
00:24:04,040 --> 00:24:07,080
Há dois anos.
Tenho um quarto no bairro Gótico.
316
00:24:07,160 --> 00:24:08,800
Quatrocentos com despesas.
317
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
- Nada mau, o preço.
- Fixe.
318
00:24:11,280 --> 00:24:12,640
Apareçam por lá.
319
00:24:12,720 --> 00:24:15,840
A campainha não funciona,
entrem no Templo de Augusto,
320
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
gritem e eu abro.
321
00:24:17,520 --> 00:24:19,240
- Vives lá?
- No templo?
322
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
A fachada dá para as colunas.
323
00:24:21,120 --> 00:24:23,320
Não podemos só mandar uma mensagem?
324
00:24:23,400 --> 00:24:27,320
Quero que seja como em Nápoles,
toda a gente a gritar "Minerva".
325
00:24:27,400 --> 00:24:28,240
Da rua?
326
00:24:29,320 --> 00:24:30,200
O que querem?
327
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
- Um galão?
- Para mim também.
328
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
- Estamos a comer a bandeira gay.
- Brutal, Àngel.
329
00:24:43,960 --> 00:24:45,280
Ángel, em castelhano.
330
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
De Venezuela para o mundo.
331
00:24:47,240 --> 00:24:49,880
Somos os novos chineses, mas mais bonitos.
332
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
Trouxeste-o no primeiro dia porquê?
333
00:24:52,640 --> 00:24:56,760
Para os meus primeiros amigos do curso.
Um bolo arco-íris como prenda.
334
00:24:56,840 --> 00:24:59,640
Bem trabalhado.
Porque te candidataste mais tarde?
335
00:25:00,720 --> 00:25:03,560
- És mais velho, certo?
- Achas-me gordo e grisalho?
336
00:25:04,360 --> 00:25:06,480
Não, mas és mais velho que nós.
337
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
- Quantos anos tens?
- O que achas?
338
00:25:09,120 --> 00:25:10,720
Trinta e…
339
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
- Vinte e oito?
- Bingo!
340
00:25:13,080 --> 00:25:13,920
Boa.
341
00:25:15,680 --> 00:25:19,760
Pol, a ver se nos vemos em breve
para falar sobre o primeiro dia.
342
00:25:20,280 --> 00:25:21,960
O meu foi bom, há gente fixe.
343
00:25:22,760 --> 00:25:25,600
Podíamos ir à praia, dar um mergulho.
344
00:25:27,000 --> 00:25:29,320
- Beijo.
- Beijo?
345
00:25:29,840 --> 00:25:31,520
Quem é o Pol?
346
00:25:32,160 --> 00:25:33,360
Um amigo.
347
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
Estou a ver.
348
00:25:36,800 --> 00:25:39,480
Podíamos ir à praia,dar um mergulho.
349
00:25:40,680 --> 00:25:41,520
Beijo.
350
00:25:47,760 --> 00:25:50,240
Como fizeste isso?
351
00:25:50,320 --> 00:25:52,640
Da próxima vez faço desaparecer o gato.
352
00:25:52,720 --> 00:25:54,560
- Vá, divirtam-se.
- Adeus.
353
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
- Que cena.
- Mesmo.
354
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Não entendi.
355
00:25:58,880 --> 00:26:00,240
Uma cerveja e bazo.
356
00:26:00,320 --> 00:26:04,200
Não te podes sentar aqui.
É de um professor que morreu.
357
00:26:04,800 --> 00:26:06,920
- Ficaste chateadinho?
- Não.
358
00:26:07,000 --> 00:26:10,080
O teu sentido de humor
é sofisticado demais para mim.
359
00:26:10,160 --> 00:26:13,760
- Mas tu até pareces inteligente.
- Dois catalães à briga.
360
00:26:13,840 --> 00:26:14,680
Inédito.
361
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
- Vá, tem calma.
- E se déssemos um nome ao gato?
362
00:26:19,360 --> 00:26:20,200
Pode ser.
363
00:26:23,000 --> 00:26:26,080
- Sartre.
- É um pouco pedante, não?
364
00:26:26,160 --> 00:26:28,760
- Talvez, e então?
- Eu gosto.
365
00:26:29,280 --> 00:26:30,520
- Sartre.
- Sartre.
366
00:26:32,240 --> 00:26:34,320
- Tchau.
- Adeus.
367
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
- Adeus.
- Adeus.
368
00:26:35,960 --> 00:26:37,200
Bem. Pol,
369
00:26:37,880 --> 00:26:39,360
Oti, Minerva,
370
00:26:39,920 --> 00:26:43,200
Biel e… como se chamava ele?
- Rai.
371
00:26:43,280 --> 00:26:44,560
Rai.
372
00:26:45,120 --> 00:26:47,160
Formamos um grupo para estudar?
373
00:26:47,240 --> 00:26:49,440
- Pode ser.
- Fixe.
374
00:26:52,200 --> 00:26:53,960
- Merda!
- Que foi?
375
00:26:54,040 --> 00:26:56,320
O gajo levou a minha carteira.
376
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
- O quê?
- Merda.
377
00:27:26,840 --> 00:27:28,560
Sim, isso mesmo.
378
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
Isso sabe mesmo bem.
379
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Adoro quando fica marota.
380
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
- Está à espera de alguém?
- Não, vai lá.
381
00:27:48,680 --> 00:27:53,040
Henry! Não gosto de ser interrompida
quando estou a pintar.
382
00:28:06,440 --> 00:28:09,320
- Diga.
- Olá, o Rai vive aqui?
383
00:28:10,920 --> 00:28:14,040
- Sim, quem é?
- Sou o Pol, colega dele.
384
00:28:15,440 --> 00:28:16,280
Entre.
385
00:28:24,480 --> 00:28:25,320
Espere aqui.
386
00:28:29,520 --> 00:28:30,360
Rai!
387
00:28:57,520 --> 00:28:58,560
Henry, quem é?
388
00:29:02,920 --> 00:29:05,360
Pol, um colega do Rai.
389
00:29:06,160 --> 00:29:07,120
Quem?
390
00:29:08,440 --> 00:29:10,920
Sou colega dele,
da Faculdade de Filosofia.
391
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
Filosofia?
392
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
O que estás a fazer aqui?
393
00:29:16,040 --> 00:29:18,080
- Rai, Filosofia?
- Sim.
394
00:29:19,480 --> 00:29:21,960
- O que foi?
- Trocaste as carteiras.
395
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
Raios.
396
00:29:24,840 --> 00:29:25,720
Anda.
397
00:29:29,120 --> 00:29:30,920
- O corrimão!
- Não lhe toques.
398
00:30:00,320 --> 00:30:02,480
- Não te assustes.
- Claro que não.
399
00:30:17,120 --> 00:30:18,320
Que casarão!
400
00:30:19,360 --> 00:30:23,960
- Nem te deves cruzar com os teus pais.
- Com o meu pai não, já morreu.
401
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
- Queres nadar?
- Não, obrigado.
402
00:30:29,760 --> 00:30:32,920
- Não vim divertir-me. Tenho de trabalhar.
- Está bem.
403
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Certo, adeus.
404
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Adeus.
405
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
Venha comigo.
406
00:30:53,960 --> 00:30:55,240
Por aqui.
407
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Minerva!
408
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
Que susto!
409
00:31:32,080 --> 00:31:35,080
Oti, que bom ver-te! Espera.
410
00:31:43,160 --> 00:31:45,320
Dá a volta, é o 41.
411
00:31:49,320 --> 00:31:51,720
- Olá!
- Que surpresa, olá!
412
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Queria ver o teu templo Romano.
413
00:31:54,680 --> 00:31:55,520
Entra.
414
00:31:56,520 --> 00:31:58,400
- Isto é mesmo fixe.
- Bem-vinda.
415
00:31:58,960 --> 00:32:00,200
- Gostas?
- Sim.
416
00:32:02,240 --> 00:32:06,080
Às vezes leio à janela
e dá para ver as colunas.
417
00:32:06,160 --> 00:32:07,000
Muito fixe.
418
00:32:07,880 --> 00:32:09,320
É a Amy, americana.
419
00:32:09,400 --> 00:32:11,880
- Esta semana é ela a fazer a limpeza
- Olá.
420
00:32:11,960 --> 00:32:12,800
Olá.
421
00:32:14,280 --> 00:32:16,560
- Chamo-me Amy O'Connor.
- Sou a Oti.
422
00:32:16,640 --> 00:32:19,320
- De onde és?
- Eugene, Oregon.
423
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
Perto da Califórnia.
424
00:32:21,080 --> 00:32:25,040
Há muitas galinhas e lésbicas, é fixe.
425
00:32:25,120 --> 00:32:27,320
- Que fixe, adoraria ir lá!
- Boa.
426
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
- Prazer em conhecer-te.
- Sim.
427
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
- Até já.
- Tchau.
428
00:32:33,200 --> 00:32:36,440
- É simpática.
- Muito. Mas votou no Trump.
429
00:32:40,560 --> 00:32:41,400
Que fixe.
430
00:32:41,480 --> 00:32:43,640
A América sempre por cima.
431
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Étienne, a Oti.
432
00:32:51,080 --> 00:32:52,120
- Oti.
- Olá.
433
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
É um prazer.
434
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
- Bonjour.
- Bienvenue.
435
00:32:58,040 --> 00:32:58,880
Continua.
436
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
Adoro o teu apartamento.
437
00:33:01,920 --> 00:33:04,840
- Tão multicultural.
- E este é o meu quarto.
438
00:33:06,160 --> 00:33:07,000
Uau!
439
00:33:08,680 --> 00:33:10,360
Também vivia cá um japonês,
440
00:33:10,440 --> 00:33:13,160
mas bazou porque já não aguentava a Amy.
441
00:33:13,920 --> 00:33:15,760
Eu só conheço catalães.
442
00:33:16,240 --> 00:33:18,720
Sou de uma vila,
Sant Esteve de Palautordera.
443
00:33:20,320 --> 00:33:22,480
Brindemos à universidade!
444
00:33:23,080 --> 00:33:23,920
Sim, e…
445
00:33:24,920 --> 00:33:25,760
… ao Pol?
446
00:33:26,440 --> 00:33:28,200
- Achas-lhe piada?
- Sim.
447
00:33:28,720 --> 00:33:31,000
- Gosto mais do outro maluco.
- O Biel?
448
00:33:31,080 --> 00:33:32,160
Não, o Rai.
449
00:33:32,640 --> 00:33:34,720
Sim, também é giro.
450
00:33:34,800 --> 00:33:37,400
- O importante é que é um grupo fixe.
- Exato.
451
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
- Saúde.
- Saúde.
452
00:33:43,800 --> 00:33:46,800
Não ficaram muito bons.
Têm demasiada manteiga.
453
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
Pelo contrário,
são os melhores queques que já provei.
454
00:33:51,280 --> 00:33:54,200
Não te preocupes.
A manteiga é um bom detalhe.
455
00:33:54,280 --> 00:33:55,720
Não, estão terríveis.
456
00:33:55,800 --> 00:33:57,920
Não gostas de nada do que fazes.
457
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
- Aí está!
- Não te metas, são irmãs.
458
00:34:01,320 --> 00:34:04,760
Tenho mesmo de te agradecer
pela companhia.
459
00:34:05,600 --> 00:34:10,000
Desde que o Braulio morreu
nunca te deixou sozinha, pois não?
460
00:34:10,080 --> 00:34:13,360
Seis meses a ajudar.
461
00:34:13,440 --> 00:34:17,320
É estranho, temos um ataque cardíaco
e lá se vai a nossa vida.
462
00:34:17,800 --> 00:34:20,400
- E se fosse o meu marido?
- Não gostavas?
463
00:34:21,239 --> 00:34:23,080
Não estamos assim tão mal.
464
00:34:23,159 --> 00:34:25,159
Não sejam assim.
465
00:34:25,960 --> 00:34:28,320
Tens-me ajudado mesmo muito.
466
00:34:29,199 --> 00:34:32,480
Devias voltar ao clube de ténis,
podemos jogar a pares.
467
00:34:33,040 --> 00:34:35,239
- Olá.
- Rai.
468
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Queres um? Fui eu que fiz.
469
00:34:37,639 --> 00:34:38,760
Agora não, obrigado.
470
00:34:38,840 --> 00:34:40,800
Rai, sabes lavar a roupa?
471
00:34:40,880 --> 00:34:43,800
- O Henry não está cá?
- Deixo a roupa lá em baixo.
472
00:34:44,880 --> 00:34:46,320
Sabem o que fez o Rai?
473
00:34:46,400 --> 00:34:49,920
Desistiu de Gestão, assim sem dizer nada.
474
00:34:50,000 --> 00:34:52,440
Estás a fazer um ano sabático?
475
00:34:52,520 --> 00:34:53,480
Não.
476
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
- É melhor que isso.
- Trabalho missionário?
477
00:34:58,719 --> 00:35:02,520
Algo do género.
Está a estudar Filosofia.
478
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
O quê?
479
00:35:05,640 --> 00:35:09,680
- Saíste da ESADE?
- Tinha betos a mais.
480
00:35:09,760 --> 00:35:13,040
Ele encontrou um sítio
para dar asas ao seu existencialismo.
481
00:35:13,120 --> 00:35:15,200
À sua cena
de "Sou diferente de todos
482
00:35:15,280 --> 00:35:18,400
e vou para o centro da cidade
estudar seres humanos."
483
00:35:25,160 --> 00:35:27,960
- Não sejas tão dura.
- Não te metas, Susana.
484
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
Tem mesmo demasiada manteiga.
Vou à casa de banho.
485
00:35:39,720 --> 00:35:42,760
- Tenho mesmo de voltar para o clube.
- Pois tens.
486
00:35:51,880 --> 00:35:56,400
Não sabes o quão excitada fiquei
ao saber que te masturbas a pensar em mim.
487
00:35:56,480 --> 00:35:59,480
Se continuarmos assim,
a minha mãe vai descobrir.
488
00:36:00,040 --> 00:36:00,880
Despacha-te!
489
00:36:17,440 --> 00:36:18,600
- Desculpa.
- Diga.
490
00:36:19,440 --> 00:36:21,960
O meu lugar é apertado. Podes ajudar-me?
491
00:36:22,040 --> 00:36:23,160
Claro que sim.
492
00:36:23,800 --> 00:36:25,280
Cuidado com o pilar.
493
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
Venha a direito na minha direção.
494
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
Com cuidado, devagar.
495
00:36:30,240 --> 00:36:32,320
Muito bem. Pare!
496
00:36:34,720 --> 00:36:38,600
- Não era assim tão apertado.
- Estou a conduzir há cinco horas.
497
00:36:42,200 --> 00:36:46,040
Sabes de algum sítio onde possa relaxar?
498
00:36:46,120 --> 00:36:48,320
Relaxar… um bar?
499
00:37:07,920 --> 00:37:09,680
As pessoas atraentes
500
00:37:10,160 --> 00:37:13,920
são usadas pelas empresas
para vender produtos.
501
00:37:14,000 --> 00:37:16,920
É ético discriminar
pessoas feias por dinheiro?
502
00:37:17,560 --> 00:37:20,040
Não é correto
usar a aparência para vender.
503
00:37:20,120 --> 00:37:22,240
Mas porquê, se assim se vende mais?
504
00:37:22,320 --> 00:37:25,560
O que importa é o produto
que estamos a vender, certo?
505
00:37:25,640 --> 00:37:29,040
Ninguém quer saber disso.
Os vendedores só querem vender.
506
00:37:29,680 --> 00:37:33,280
Para vender mais, mostram um carro
com um homem forte ao volante.
507
00:37:33,760 --> 00:37:36,240
Quem usaria um champô de uma miúda feia?
508
00:37:37,640 --> 00:37:41,960
Quando montar uma empresa,
usará pessoas bonitas para a publicitar?
509
00:37:42,760 --> 00:37:44,400
Sim, quero ganhar dinheiro.
510
00:37:44,480 --> 00:37:48,560
E se for operada ao coração?
Importa-se se o cirurgião for feio?
511
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Claro que não.
512
00:37:50,840 --> 00:37:56,720
Seria ético um hospital contratar
as pessoas com base na aparência?
513
00:37:56,800 --> 00:37:59,680
Não, devem ter em conta as qualificações.
514
00:37:59,760 --> 00:38:03,200
É injusto contratar
uma pessoa bonita em vez de uma feia.
515
00:38:03,920 --> 00:38:07,440
Boa, finalmente apareceu
o conceito de justiça.
516
00:38:08,120 --> 00:38:10,560
Justiça é tratar todos de forma igual.
517
00:38:11,120 --> 00:38:14,040
Eu podia ser modelo,
as calças assentam-me bem.
518
00:38:17,520 --> 00:38:20,160
Riu-se porque discorda
ou porque achou piada?
519
00:38:23,880 --> 00:38:25,920
- Não sei…
- Acredita na justiça,
520
00:38:26,000 --> 00:38:28,120
mas ri-se se eu publicitar calças.
521
00:38:28,880 --> 00:38:32,040
- Não foi isso que quis…
- Todos temos sonhos.
522
00:38:32,120 --> 00:38:35,080
Eu sonhava dar aulas aqui.
523
00:38:35,160 --> 00:38:38,240
Talvez seja o seu sonho,
pode é acabar a vender calças.
524
00:38:38,320 --> 00:38:39,520
Já foste!
525
00:38:40,120 --> 00:38:43,440
Pessoas feias, há muitas de nós por aí.
526
00:38:43,520 --> 00:38:46,440
Podíamos começar uma revolução de feios.
527
00:38:50,800 --> 00:38:52,440
Muito bem, já chega.
528
00:38:52,520 --> 00:38:53,520
Silêncio!
529
00:38:55,120 --> 00:38:56,640
Sócrates era muito feio
530
00:38:56,720 --> 00:38:59,960
e na Grécia Antiga
valorizava-se muito a beleza.
531
00:39:00,040 --> 00:39:03,840
Quero que façam um trabalho
para a próxima semana
532
00:39:03,920 --> 00:39:07,000
sobre o conceito de beleza intitulado de:
533
00:39:09,960 --> 00:39:14,360
"Porque é que Sócrates
era tão popular entre os homens jovens?"
534
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
Oitenta e sete.
535
00:39:19,680 --> 00:39:22,880
- Oitenta e três.
- É a tua vez de pagar, miúda.
536
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
Quando eu era tua aluna,
tinhas mais pessoas.
537
00:39:25,520 --> 00:39:26,920
Isso já foi há 15 anos.
538
00:39:27,680 --> 00:39:31,520
Era linda e vinham só para me ver.
Agora só vêm para me ouvir.
539
00:39:32,400 --> 00:39:35,360
Não há nenhum giraço
que te faça tremer os joelhos?
540
00:39:35,440 --> 00:39:36,960
Não suporto homens bonitos.
541
00:39:37,040 --> 00:39:39,680
Acham-se donos do mundo.
542
00:39:39,760 --> 00:39:41,280
Eu só tenho uma bebida,
543
00:39:41,360 --> 00:39:43,880
mas eles vivem
numa happy hour eterna, como tu.
544
00:39:45,280 --> 00:39:47,640
Ficas muito engraçada quando és cínica,
545
00:39:47,720 --> 00:39:48,880
mas insuportável.
546
00:39:48,960 --> 00:39:52,720
Só estou a compensar essa lacuna
com o meu sucesso no trabalho.
547
00:39:52,800 --> 00:39:55,880
Eles veem-me e pensam
"A Bolaño é mesmo boa professora".
548
00:39:55,960 --> 00:39:59,120
Mas gostava que pensassem:
"A Bolaño é mesmo toda boa".
549
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Laura.
550
00:40:27,320 --> 00:40:28,200
Olha, consegui.
551
00:40:29,640 --> 00:40:32,360
- Tira o outro da mala.
- Foda-se.
552
00:40:32,440 --> 00:40:35,760
Não digas asneiras
à frente destes reitores ilustres.
553
00:40:36,520 --> 00:40:40,040
- Não estão mortos?
- Claro, já viste bem as caras deles?
554
00:40:41,040 --> 00:40:43,120
Também vão pintar um teu?
555
00:40:43,600 --> 00:40:47,840
Era bom, mas acho
que não serei a primeira reitora.
556
00:40:47,920 --> 00:40:50,760
Ao menos tens a carpete vermelha.
557
00:40:50,840 --> 00:40:53,360
Claro. Meteram-na aqui só para mim.
558
00:40:58,920 --> 00:41:02,640
Tenho estado a pensar em algo.
559
00:41:03,760 --> 00:41:07,040
- Sabes que os apartamentos são caros.
- Claro.
560
00:41:08,160 --> 00:41:09,360
Então…
561
00:41:09,440 --> 00:41:13,160
… devíamos começar a pensar
em ir viver com a Glòria.
562
00:41:14,600 --> 00:41:15,440
O quê?
563
00:41:16,640 --> 00:41:19,960
Temos falado disso,
e já que nos damos bem,
564
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
porquê viver separados? Não faz sentido.
565
00:41:22,560 --> 00:41:24,960
Só se conhecem há cinco meses.
566
00:41:25,040 --> 00:41:28,040
E então? Somos felizes, damo-nos bem.
567
00:41:28,120 --> 00:41:31,880
- Nunca imaginaria isto há um ano.
- Fico feliz por teres namorada,
568
00:41:31,960 --> 00:41:33,640
mas já não tens 25 anos.
569
00:41:33,720 --> 00:41:36,280
O Óscar pode ir viver com a Oxana, mas tu…
570
00:41:36,360 --> 00:41:40,000
Nem sei porque estou
a pedir permissão para viver a minha vida
571
00:41:40,080 --> 00:41:42,520
a um rapazola como tu. Sou um idiota.
572
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
Meti-me na tua relação com a Tània?
573
00:41:45,320 --> 00:41:46,880
- Não.
- Então pronto.
574
00:41:47,400 --> 00:41:50,440
Vamos viver com a Glòria, está decidido.
575
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
Muito bem, aqui tens.
576
00:41:54,440 --> 00:41:55,720
Idiota.
577
00:42:12,800 --> 00:42:16,440
Ainda não falámos
desse teu capricho da filosofia.
578
00:42:17,120 --> 00:42:19,800
É para entender
as mentiras que há nesta casa.
579
00:42:19,880 --> 00:42:24,400
Mentiras como mudar de curso
quando estavas quase a acabar?
580
00:42:24,480 --> 00:42:26,600
Mais uma ideia impulsiva.
581
00:42:26,680 --> 00:42:29,200
Sabes bem que o teu pai
não iria ficar feliz.
582
00:42:29,280 --> 00:42:32,760
Não tenho memórias desse homem.
Não se esforçou minimamente.
583
00:42:32,840 --> 00:42:36,600
Ele podia ter sido melhor,
mas tu foste um bom filho?
584
00:42:38,880 --> 00:42:39,960
Credo!
585
00:42:41,920 --> 00:42:44,240
Esta família não tem mesmo arranjo.
586
00:42:44,320 --> 00:42:46,680
És intragável, sabes disso?
587
00:42:47,160 --> 00:42:49,640
Toda a vida lidei
com as tuas maluquices.
588
00:42:49,720 --> 00:42:52,880
A escola a queixar-se
da tua atitude e das tuas tolices.
589
00:42:53,400 --> 00:42:54,960
Queixas-te da família,
590
00:42:55,040 --> 00:42:57,120
mas usas o cartão de crédito.
591
00:42:57,200 --> 00:42:58,720
- E adoras.
- Sim.
592
00:42:58,800 --> 00:43:00,800
Não critiques o pai,
olha é para ti.
593
00:43:00,880 --> 00:43:04,080
- Deixa os mortos em paz.
- O pai não tem mérito nenhum.
594
00:43:04,160 --> 00:43:05,240
Nenhum mesmo.
595
00:43:07,600 --> 00:43:09,520
Quer dizer, só por uma coisa.
596
00:43:10,160 --> 00:43:11,120
Por ter morrido.
597
00:43:16,280 --> 00:43:19,840
Porra para isto…
598
00:43:20,880 --> 00:43:24,160
- És um mimado.
- Grita tudo o que quiseres.
599
00:43:24,240 --> 00:43:27,040
- Nunca te expressas.
- Precisas de um psicólogo.
600
00:43:27,120 --> 00:43:30,760
E dizes isso enquanto ameaças
o teu filho na piscina com uma rede?
601
00:43:34,280 --> 00:43:37,320
Já tens uma desculpa
para ir ao cabeleireiro.
602
00:43:41,480 --> 00:43:43,440
Anda cá, seu fedelho mimado!
603
00:43:47,200 --> 00:43:49,840
Atira-te, Cosmo, afoguem-se todos.
604
00:43:49,920 --> 00:43:51,440
Comes melhor que muita gente.
605
00:43:55,040 --> 00:43:55,880
Cão nojento.
606
00:44:02,680 --> 00:44:03,800
Tudo bem, chefe?
607
00:44:06,560 --> 00:44:10,080
- Gosto da Glòria.
- Eu também. Mas e se eles se separam?
608
00:44:10,160 --> 00:44:11,280
Ficamos sem casa.
609
00:44:11,960 --> 00:44:13,680
Preferias viver comigo?
610
00:44:14,640 --> 00:44:17,640
Estou farto da minha avó.
Sei que está deprimida,
611
00:44:18,240 --> 00:44:19,480
mas é cansativo.
612
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
E o trabalho?
613
00:44:23,680 --> 00:44:26,360
- Enrolei-me com uma cliente.
- A sério?
614
00:44:27,480 --> 00:44:30,480
Por isso é que demoras tanto a responder.
615
00:44:33,160 --> 00:44:34,160
Que idade tinha?
616
00:44:34,840 --> 00:44:37,960
Não mais de 30.
617
00:44:38,720 --> 00:44:41,520
- O patrão ainda te despede.
- Nem sei quem é.
618
00:44:42,000 --> 00:44:44,240
Não podia recusar, ela era mesmo boa.
619
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
- Queres uma?
- Não.
620
00:44:53,240 --> 00:44:54,080
O que é isto?
621
00:44:54,680 --> 00:44:55,560
Um ritual.
622
00:44:57,760 --> 00:45:00,160
Para celebrar
o início da vida estudantil.
623
00:45:09,920 --> 00:45:10,760
Pol.
624
00:45:14,480 --> 00:45:16,520
Sabes que isso tem nome, certo?
625
00:45:17,560 --> 00:45:20,400
- O quê?
- Enrolares-te com homens e mulheres.
626
00:45:22,880 --> 00:45:23,720
Bruno.
627
00:45:24,200 --> 00:45:26,640
Bissexualidade.
628
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
Vim aqui como teu amigo.
629
00:45:32,800 --> 00:45:33,640
Certo.
630
00:45:34,640 --> 00:45:36,720
Mas a filosofia é sobre questionar.
631
00:45:39,640 --> 00:45:41,720
Porque não te questionas a ti mesmo?
632
00:45:44,800 --> 00:45:47,960
- Já te disse, não gosto de rótulos.
- Está bem.
633
00:45:49,720 --> 00:45:53,480
Mas, para que saibas,
estamos destinados. Porque te ris?
634
00:45:55,160 --> 00:45:56,800
Não metas o destino nisto.
635
00:45:58,160 --> 00:46:00,600
Estamos na universidade,
em História e Filosofia.
636
00:46:01,200 --> 00:46:03,880
Quero aprender, conhecer pessoas novas,
637
00:46:03,960 --> 00:46:06,560
passar nos exames, arranjar uma bolsa,
638
00:46:06,640 --> 00:46:08,360
para ser como o Merlí.
639
00:46:09,200 --> 00:46:10,280
É isso que quero.
640
00:46:11,000 --> 00:46:13,640
Quero ser como a pessoa
que marcou a nossa vida.
641
00:46:23,520 --> 00:46:24,360
Que fazes?
642
00:46:25,640 --> 00:46:27,760
- Não vou entrar.
- Anda lá.
643
00:46:28,320 --> 00:46:30,160
- Nem penses.
- Claro.
644
00:46:31,800 --> 00:46:32,640
Bora!
645
00:46:35,480 --> 00:46:36,640
És mesmo bom.
646
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
Devorava-te a boca e comia-te.
647
00:46:45,920 --> 00:46:47,440
Estou de olho em ti, Rubio.
648
00:46:48,080 --> 00:46:49,360
Um gajo aqui,
649
00:46:50,080 --> 00:46:51,200
uma gaja ali.
650
00:46:52,440 --> 00:46:53,720
Mas, no fim…
651
00:46:56,320 --> 00:46:58,560
… vais acabar com o Bruno Bergeron.
652
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Anda cá!
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.