Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,861 --> 00:02:42,663
Is this too fast?
2
00:02:42,730 --> 00:02:43,964
Harder!
3
00:02:46,166 --> 00:02:47,435
(LAUGHING)
4
00:02:53,474 --> 00:02:55,609
JO: My sisters and I
remember that winter
5
00:02:55,676 --> 00:02:58,746
as the coldest
of our childhood.
6
00:02:58,812 --> 00:03:03,351
A temporary poverty had
settled upon our family
some years before.
7
00:03:03,417 --> 00:03:06,954
The war had made fuel
and lamp oil scarce.
8
00:03:07,020 --> 00:03:10,424
But necessity is indeed
the mother of invention.
9
00:03:10,491 --> 00:03:12,526
Somehow in that dark time,
10
00:03:12,593 --> 00:03:15,363
our family,
the March family,
11
00:03:15,429 --> 00:03:17,865
seemed to create
its own light.
12
00:03:17,931 --> 00:03:19,867
Marmee!
Marmee's home!
13
00:03:27,508 --> 00:03:28,776
Marmee! Marmee!
14
00:03:28,842 --> 00:03:30,378
Marmee! Marmee!
15
00:03:30,444 --> 00:03:33,747
We waited and waited!
We've been expectorating
you for hours!
16
00:03:33,814 --> 00:03:35,048
Have you, my darling?
17
00:03:35,115 --> 00:03:37,285
Expecting, featherhead.
18
00:03:37,351 --> 00:03:38,786
Oh, Marmee,
you're frozen!
19
00:03:38,852 --> 00:03:40,521
Yes, if you could see
the people lined up
20
00:03:40,588 --> 00:03:42,022
outside of Hope House
in this bitter cold.
21
00:03:42,089 --> 00:03:44,091
Mmm, your cheeks are so warm.
22
00:03:44,157 --> 00:03:45,326
Thank you, cricket.
23
00:03:45,393 --> 00:03:46,860
You finished your
Christmas bundles?
24
00:03:46,927 --> 00:03:48,996
So many this year.
We were handing out...
25
00:03:49,062 --> 00:03:50,298
Oh, how is your cold?
26
00:03:50,364 --> 00:03:51,632
Better.
27
00:03:51,699 --> 00:03:53,301
That's good.
We were handing out food
28
00:03:53,367 --> 00:03:56,103
as quickly as we could
make up the baskets.
29
00:03:56,169 --> 00:03:58,906
Now, Miss Amy,
what is this in my pocket?
30
00:03:59,373 --> 00:04:00,674
Father!
31
00:04:09,483 --> 00:04:13,120
"My dearest family,
I am well and safe.
32
00:04:13,186 --> 00:04:15,323
"Our battalion is
encamped on the Potomac."
33
00:04:15,389 --> 00:04:16,390
Potomac.
34
00:04:16,457 --> 00:04:18,559
Potomac.
35
00:04:18,626 --> 00:04:22,696
"December makes
a hard, cold season for
all of us so far from home.
36
00:04:22,763 --> 00:04:24,665
"I think of my girls
day and night,
37
00:04:24,732 --> 00:04:27,535
"and find my best comfort
in your affection.
38
00:04:27,601 --> 00:04:31,339
"I pray that your own
hardships will not be
too great to bear.
39
00:04:31,405 --> 00:04:34,775
"Give them all my
dear love and a kiss.
40
00:04:34,842 --> 00:04:38,245
"Tell them
I think of them by day,
pray for them by night."
41
00:04:38,312 --> 00:04:40,180
(WHISPERING)
Poor father.
42
00:04:40,247 --> 00:04:41,915
I'm a selfish girl.
43
00:04:41,982 --> 00:04:43,317
(EXCLAIMS)
44
00:04:43,917 --> 00:04:46,354
Little ones.
45
00:04:46,420 --> 00:04:49,723
MARMEE: It's Christmas Eve.
Father wouldn't want
us to be sad now.
46
00:04:49,790 --> 00:04:51,992
(ALL SINGING)
* Ding dong merrily on high
47
00:04:52,059 --> 00:04:54,862
* In heav'n the bells
are ringing
48
00:04:54,928 --> 00:05:00,200
* Ding dong! Verily the sky
Is riv'n with angel singing
49
00:05:00,267 --> 00:05:07,708
* Gloria
50
00:05:07,775 --> 00:05:10,310
* Hosanna In Excelsis
51
00:05:10,378 --> 00:05:13,280
To bed, Miss Amy.
Merry Christmas, sweetheart.
52
00:05:13,347 --> 00:05:14,548
Merry Christmas.
53
00:05:14,615 --> 00:05:16,984
* Let steeple bells
be swungen
54
00:05:17,050 --> 00:05:18,752
* And "Io, io, io!"
55
00:05:18,819 --> 00:05:20,621
Merry Christmas.
56
00:05:20,688 --> 00:05:22,456
Merry Christmas.
57
00:05:22,523 --> 00:05:25,959
* Gloria
58
00:05:26,026 --> 00:05:27,461
Merry Christmas, love.
59
00:05:27,528 --> 00:05:29,329
Love you.
I love you.
60
00:05:30,163 --> 00:05:32,866
* Hosanna in excelsis!
61
00:05:32,933 --> 00:05:35,703
My Jo.
Merry Christmas.
62
00:05:35,769 --> 00:05:38,171
Merry Christmas,
Marmee.
63
00:05:38,238 --> 00:05:40,140
* Hosanna In Excelsis
64
00:05:41,442 --> 00:05:43,744
And don't sit up
too late.
65
00:05:43,811 --> 00:05:45,045
I won't.
66
00:05:46,880 --> 00:05:52,252
* May you beautifully rime
Your evetime song,
ye singers *
67
00:06:03,797 --> 00:06:06,667
(READS SOFTLY)
68
00:06:06,734 --> 00:06:10,771
JO: Late at night,
my mind would come alive
with voices and stories,
69
00:06:10,838 --> 00:06:14,174
and friends as dear to me
as any in the real world.
70
00:06:14,241 --> 00:06:18,278
I gave myself up to it,
longing for transformation.
71
00:06:23,751 --> 00:06:26,487
Oh, what
miraculous food!
72
00:06:26,554 --> 00:06:28,121
Isn't this just like
the old days, Hannah?
73
00:06:28,188 --> 00:06:29,256
Oh.
74
00:06:29,322 --> 00:06:30,724
(CHUCKLES)
75
00:06:32,159 --> 00:06:34,394
We shouldn't eat it.
We should just look at it.
76
00:06:34,462 --> 00:06:36,029
I'm going to eat it.
77
00:06:36,096 --> 00:06:37,931
Jo?
Jo, come down!
78
00:06:46,874 --> 00:06:48,408
JO: I'm awake!
79
00:06:48,476 --> 00:06:50,010
Horrible piano.
80
00:06:51,612 --> 00:06:54,682
Hannah's put together
an absolute Christmas miracle.
81
00:06:54,748 --> 00:06:56,917
Is that sausage?
82
00:06:58,418 --> 00:06:59,587
Wait!
83
00:07:01,722 --> 00:07:05,959
AMY: Butter! Oh, oh,
isn't butter divinity?
84
00:07:06,026 --> 00:07:07,861
Oh, God, thank you
for this breakfast.
85
00:07:07,928 --> 00:07:10,063
Jo, angel,
fetch your Marmee.
86
00:07:10,130 --> 00:07:13,701
She went out at the crack
of dawn to see some Germans.
87
00:07:13,767 --> 00:07:17,370
Hummel, the boy said.
Not a word of English.
88
00:07:17,437 --> 00:07:22,510
His da's gone.
Six children and she's
about to issue another.
89
00:07:22,576 --> 00:07:24,678
May as well take 'em
a stick of firewood.
90
00:07:24,745 --> 00:07:26,547
Sure they haven't got any.
91
00:07:26,614 --> 00:07:28,381
Or breakfast either.
92
00:07:29,917 --> 00:07:32,820
Perhaps we could send
the Hummels our bread.
93
00:07:35,923 --> 00:07:37,825
Might as well send
the butter too.
94
00:07:37,891 --> 00:07:41,128
Butter's not much use
without bread to put it on.
95
00:07:57,745 --> 00:07:59,713
JO:
Oh, wonderful snow!
96
00:07:59,780 --> 00:08:02,950
Don't you wish you could
roll about in it like dogs?
97
00:08:03,016 --> 00:08:05,318
Once one of our
finest families.
98
00:08:12,259 --> 00:08:14,261
JO: Lovely weather
for a picnic!
99
00:08:14,327 --> 00:08:17,397
Come along, Theodore.
We'll be late for church.
100
00:08:22,903 --> 00:08:26,006
Jo, you should let
them speak first.
101
00:08:26,073 --> 00:08:27,675
What will they
think of us?
102
00:08:27,741 --> 00:08:29,610
Oh, don't look back!
103
00:08:29,677 --> 00:08:33,981
* Here we come a-wassailing
Among the leaves so green
104
00:08:34,047 --> 00:08:38,185
* And here we come a-wandering
So fair to be seen.
105
00:08:38,251 --> 00:08:42,623
* Love and Joy come to you,
And to you your wassail too
106
00:08:42,690 --> 00:08:47,060
* And God bless you and
send you a Happy New Year
107
00:08:47,127 --> 00:08:50,263
* And God send you
a Happy New Year *
108
00:08:51,098 --> 00:08:52,633
(GIRLS LAUGHING)
109
00:09:02,542 --> 00:09:06,413
JO: "Knights and ladies,
elves and pages,
monks and flower girls
110
00:09:06,479 --> 00:09:09,249
"All mingled gaily
in the dance.
111
00:09:09,316 --> 00:09:13,654
"Pauline cried out in horror
as her bridegroom's mask fell,
112
00:09:13,721 --> 00:09:19,292
"disclosing not her lover
Ferdinand, but the face of his
sworn enemy, Count Antonio.
113
00:09:21,629 --> 00:09:24,998
"'Revenge is mine!' quoth he."
114
00:09:29,102 --> 00:09:31,905
Continued in
the following edition.
115
00:09:31,972 --> 00:09:34,507
Excellent installment,
Mr. Snodgrass.
116
00:09:38,445 --> 00:09:40,480
Oh, I love
forbidden marriages!
117
00:09:40,547 --> 00:09:41,849
You ought to publish it, Jo.
118
00:09:41,915 --> 00:09:44,217
Really!
Not just in
The Pickwick Portfolio.
119
00:09:44,284 --> 00:09:46,754
Mr. Tupman, are you demeaning
our fine newspaper?
120
00:09:46,820 --> 00:09:48,121
Mr. Winkle.
121
00:09:48,956 --> 00:09:50,157
(CLEARS THROAT)
122
00:09:50,223 --> 00:09:52,993
"One periwink..."
Advertisement.
123
00:09:54,127 --> 00:09:57,831
"One periwinkle sash
belonging to Mr. N. Winkle,
124
00:09:57,898 --> 00:10:01,034
"has been abscondated
from the wash line,
125
00:10:01,101 --> 00:10:04,938
"which gentleman,
desires any reports
leading to its recovery."
126
00:10:10,143 --> 00:10:14,147
Gentlemen of the press,
hear, hear!
I call to your attention
127
00:10:14,214 --> 00:10:16,283
our Mr. Tupman's
The History of the Squash.
128
00:10:16,349 --> 00:10:17,417
Oh, don't read mine.
129
00:10:17,484 --> 00:10:20,253
Beth, this isn't a story.
It's a recipe.
130
00:10:20,320 --> 00:10:22,155
Oh, dear,
I never know what to write.
131
00:10:22,222 --> 00:10:26,159
First rule of writing,
Mr. Tupman, is never
write what you know.
132
00:10:28,195 --> 00:10:30,864
What do we think
of the boy?
133
00:10:30,931 --> 00:10:35,335
Is he a captive like Smee
and Nicholas Nickleby?
134
00:10:35,402 --> 00:10:39,006
He looks lonely.
You don't think
he'll try to call?
135
00:10:39,072 --> 00:10:43,576
Maybe he has a secret.
A tragic, European secret.
136
00:10:43,643 --> 00:10:45,979
He's had no upbringing
at all they say.
137
00:10:46,046 --> 00:10:49,582
He was reared in Italy
among artists and vagrants.
138
00:10:49,649 --> 00:10:51,685
Doesn't he have
a noble brow?
139
00:10:51,752 --> 00:10:54,354
If I were a boy, I'd want
to look just like that.
140
00:10:54,421 --> 00:10:57,424
Imagine giving up Italy
to come live with
that awful old man!
141
00:10:57,490 --> 00:10:59,727
Oh, Jo, please
don't say "awful."
It's slang.
142
00:10:59,793 --> 00:11:01,762
I'd be terrified
to live with him.
143
00:11:03,864 --> 00:11:09,036
MEG: I shouldn't mind
living in such a fine house,
and having nice things.
144
00:11:09,102 --> 00:11:11,872
Oh, it doesn't seen
like Christmas this year
without presents.
145
00:11:13,606 --> 00:11:17,277
I'm desperate
for drawing pencils.
146
00:11:17,344 --> 00:11:22,349
I wish I didn't have to work
for Great-Aunt March,
that crabby old miser.
147
00:11:22,415 --> 00:11:25,452
And you, Beth.
What's your Christmas wish?
148
00:11:25,518 --> 00:11:29,422
I'd like the war to end
so Father can come home.
149
00:11:29,489 --> 00:11:32,525
Oh, sweet Beth.
We all want that.
150
00:11:34,461 --> 00:11:36,363
They do have
a beautiful piano.
151
00:11:36,429 --> 00:11:40,067
Wait till I'm a writer.
I'll buy you the best
piano in creation.
152
00:11:40,133 --> 00:11:43,303
And if she doesn't,
you can come over
and play mine.
153
00:11:43,370 --> 00:11:46,206
When I marry,
I'm going to be
disgustingly rich.
154
00:11:46,273 --> 00:11:50,577
And what if the man
you love is a poor man,
but good like Father?
155
00:11:50,643 --> 00:11:54,547
Well, it isn't like
being stuck with the
dreadful nose you get.
156
00:11:54,614 --> 00:11:56,683
One does have a choice
to whom one loves.
157
00:11:56,750 --> 00:11:58,585
BETH: You have a lovely nose.
158
00:11:58,651 --> 00:12:00,720
I wouldn't marry
for the money.
159
00:12:00,788 --> 00:12:03,623
I mean, what if his
business goes bust?
160
00:12:03,690 --> 00:12:07,995
Besides, down at
The Eagle, they pay $5
for each story they print.
161
00:12:08,061 --> 00:12:10,764
Why, I have ten stories
in my head right now!
162
00:12:10,831 --> 00:12:15,235
Gentlemen, I dislike
all this money talk.
It isn't refined.
163
00:12:15,302 --> 00:12:19,339
Well, if lack of attention
to personal finances
is a mark of refinement,
164
00:12:19,406 --> 00:12:23,310
then I'd say the Marches
are the most elegant
family in Concord.
165
00:12:24,812 --> 00:12:27,180
We'll all grow up
someday, Meg.
166
00:12:27,247 --> 00:12:29,682
We might as well know
what we want.
167
00:12:32,185 --> 00:12:35,655
That'll do, that'll do.
Put the carriage away
and look smart about it.
168
00:12:35,722 --> 00:12:37,590
MAN: Very good, sir.
169
00:12:38,658 --> 00:12:40,660
LAURIE: Merry Christmas!
170
00:12:42,429 --> 00:12:44,731
I have the most wonderful
feeling about tonight.
171
00:12:44,798 --> 00:12:48,836
Meg and Jo, you have to
tell me exquisitely everything
about Belle Gardiner.
172
00:12:48,902 --> 00:12:50,804
What her nose looks
like and about her ring.
173
00:12:50,871 --> 00:12:52,439
Annie Gardiner
says it's an emerald.
174
00:12:52,505 --> 00:12:55,342
Can you imagine?
Everyone's lucky but me.
175
00:12:55,408 --> 00:12:58,611
I'm glad I don't have
to go and be with
those frightening people,
176
00:12:58,678 --> 00:13:01,048
and try to think
of things to say.
177
00:13:01,114 --> 00:13:02,249
Hush now.
178
00:13:02,315 --> 00:13:04,451
Oh, mind you, Jo,
don't eat much at supper.
179
00:13:04,517 --> 00:13:07,187
And don't shake
hands with people.
It isn't the thing anymore.
180
00:13:07,254 --> 00:13:08,388
Jo, your dress!
181
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
Oh, I know!
182
00:13:10,023 --> 00:13:12,926
You always stand
too close to the fire.
183
00:13:12,993 --> 00:13:15,662
Oh, dear.
Well, just keep
your backside to the wall.
184
00:13:15,728 --> 00:13:18,498
Meg, look.
What cunning little heels.
185
00:13:18,565 --> 00:13:19,967
BETH: They're rather small.
186
00:13:20,033 --> 00:13:23,103
MEG: That's all right.
It's only for one night.
187
00:13:23,170 --> 00:13:26,073
You don't suppose anyone
will notice they came out
of the rag bag, do you?
188
00:13:26,907 --> 00:13:27,975
You have to have heels.
189
00:13:29,809 --> 00:13:33,947
(SNIFFING)
What's that strange smell?
190
00:13:34,014 --> 00:13:35,448
(SNIFFING)
191
00:13:35,515 --> 00:13:37,484
AMY:
Like burnt feathers.
192
00:13:39,119 --> 00:13:40,988
(EVERYONE SCREAMING)
193
00:13:42,890 --> 00:13:44,324
HANNAH: Heavens above!
194
00:13:44,391 --> 00:13:45,893
You've ruined me!
195
00:13:45,959 --> 00:13:50,263
I'm sorry! I'm sorry.
You shouldn't
have had me do it.
196
00:13:50,330 --> 00:13:52,099
Meg, don't worry.
It'll grow back soon enough.
197
00:13:52,165 --> 00:13:53,901
JO: I spoil everything!
198
00:13:53,967 --> 00:13:55,835
(GASPS)
I can't go out like this!
199
00:13:55,903 --> 00:13:57,905
Good!
I'm not going either.
200
00:13:57,971 --> 00:14:00,373
Here, we'll place
my bow in front.
201
00:14:02,509 --> 00:14:03,977
BETH: Yes, that covers it.
202
00:14:04,044 --> 00:14:05,712
It's very becoming, Meg.
203
00:14:05,778 --> 00:14:09,649
I'll never have any suitors.
I'll just be
a dried-up old spinster.
204
00:14:09,716 --> 00:14:12,219
You don't need
scores of suitors.
205
00:14:12,285 --> 00:14:15,488
You only need one,
if he's the right one.
206
00:14:15,555 --> 00:14:17,624
Listen to the child.
207
00:14:17,690 --> 00:14:20,727
Meg isn't going to
be married
right away, is she?
208
00:14:20,793 --> 00:14:22,395
With Jo's help,
I never will.
209
00:14:26,166 --> 00:14:27,968
Oh, you must be so happy.
210
00:14:28,035 --> 00:14:30,070
Oh, Belle,
it's enchanting.
211
00:14:32,239 --> 00:14:35,042
Well, I best go
and help mama.
Excuse me.
212
00:14:36,576 --> 00:14:38,878
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
213
00:14:47,820 --> 00:14:50,623
LADY:
I think it's Mrs. Barkley.
214
00:14:51,724 --> 00:14:54,061
She's going to try it.
Watch her.
215
00:15:14,647 --> 00:15:17,550
Oh, yes, I would
like it very much.
216
00:15:28,628 --> 00:15:30,930
(GASPS)
Jehoshaphat!
I'm sorry.
217
00:15:30,998 --> 00:15:34,801
No, no, stay!
It's not a bad
hiding place.
218
00:15:34,867 --> 00:15:38,705
You see, I don't know anyone
so I felt awkward standing
and staring at people.
219
00:15:38,771 --> 00:15:41,975
Should I put on my jacket?
I never know the rules.
220
00:15:42,042 --> 00:15:44,544
Um, um, I'm Laurie.
221
00:15:44,611 --> 00:15:47,780
Theodore Laurence,
but I'm, uh,
I'm called Laurie.
222
00:15:48,415 --> 00:15:49,949
Jo March.
223
00:15:51,851 --> 00:15:54,254
So, who were
you staring at?
224
00:15:54,321 --> 00:15:57,757
Uh, you, actually.
What, what game
were you playing?
225
00:15:58,625 --> 00:16:00,927
I don't know,
but I think I won.
226
00:16:01,394 --> 00:16:02,629
Who else?
227
00:16:03,196 --> 00:16:05,532
Well, I was...
228
00:16:05,598 --> 00:16:07,934
I was quite taken
with that one.
229
00:16:12,972 --> 00:16:16,043
That's Meg.
That's my sister.
230
00:16:18,611 --> 00:16:22,015
She's completely
bald in front.
231
00:16:22,082 --> 00:16:25,818
Is it true that you lived
in Italy among
artists and vagrant?
232
00:16:27,287 --> 00:16:30,690
My mother was Italian.
A pianist.
233
00:16:33,293 --> 00:16:35,028
Grandfather
disapproved of her.
234
00:16:35,095 --> 00:16:36,629
Truly?
235
00:16:36,696 --> 00:16:38,998
I saw a play like that once.
Do you like the theater?
236
00:16:39,066 --> 00:16:40,067
Oh, yes.
237
00:16:40,133 --> 00:16:41,434
Were you born there?
238
00:16:41,501 --> 00:16:44,937
Where?
In Italy.
239
00:16:45,004 --> 00:16:46,773
Do you speak French
or Italian?
240
00:16:46,839 --> 00:16:49,909
English at home.
Francais a l'ecole.
241
00:16:49,976 --> 00:16:51,844
The music conservatory
in Vevey.
242
00:16:51,911 --> 00:16:54,347
But grandfather's
having me tutored now.
243
00:16:54,414 --> 00:16:56,183
He insists I go to college.
244
00:16:56,249 --> 00:16:58,851
Oh, I'd commit murder
to go to college.
245
00:17:01,121 --> 00:17:03,890
Actually,
I'm going to Europe.
246
00:17:03,956 --> 00:17:08,728
Well, at least I hope I am.
My Great-Aunt March says
she'll go one of these days,
247
00:17:08,795 --> 00:17:12,365
and she has to take me
with her because I work
as her companion.
248
00:17:12,432 --> 00:17:15,935
I have to read to her
for hours and hours.
249
00:17:16,002 --> 00:17:18,071
But I do
all the voices!
250
00:17:18,138 --> 00:17:20,307
I'll bet you do.
251
00:17:20,373 --> 00:17:23,910
If I weren't going to be
a writer, I'd go to New York
and pursue the stage.
252
00:17:24,644 --> 00:17:26,213
Are you shocked?
253
00:17:26,979 --> 00:17:27,980
Very.
254
00:17:37,224 --> 00:17:38,625
I'm sorry.
255
00:17:40,127 --> 00:17:41,661
(JO GIGGLING)
256
00:17:53,473 --> 00:17:57,610
I'm sorry.
Meg always makes me take
the gentleman's part at home.
257
00:17:57,677 --> 00:18:00,347
It's a shame you
don't know
the lady's part.
258
00:18:02,014 --> 00:18:04,083
Why are you looking
at the back of my dress?
You cheat.
259
00:18:04,151 --> 00:18:06,052
It doesn't look so bad.
Honestly.
260
00:18:06,119 --> 00:18:08,521
JO: You promised
you wouldn't look.
261
00:18:08,588 --> 00:18:11,023
Oh, Jo,
I've sprained my ankle.
262
00:18:11,090 --> 00:18:13,693
I shouldn't wonder
in those shoes!
Does it hurt?
263
00:18:13,760 --> 00:18:16,196
Oh. Oh, no, no.
I'm quite well,
thank you.
264
00:18:16,263 --> 00:18:19,799
This is our neighbor,
Laurie, the captive.
265
00:18:19,866 --> 00:18:22,235
Oh, poor Meg.
I'll go tell Mrs. Gardiner.
266
00:18:22,302 --> 00:18:25,205
Oh, no, Jo.
She'll think I've
been sampling the punch.
267
00:18:25,272 --> 00:18:27,574
A perfectly
good party ruined.
268
00:18:27,640 --> 00:18:29,676
Well, I have
my carriage.
Let me take you home.
269
00:18:29,742 --> 00:18:31,678
Oh, yes!
Oh, no, thank you.
270
00:18:35,315 --> 00:18:36,649
Thank you.
271
00:18:44,991 --> 00:18:47,627
MARMEE: Lean on me.
Thank you, Mr. Laurence.
That's very kind of you.
272
00:18:47,694 --> 00:18:48,861
LAURIE: Not at all.
273
00:18:48,928 --> 00:18:50,463
Goodbye, Laurie.
Goodnight, Mrs. March.
274
00:18:50,530 --> 00:18:52,765
Wherever did you
get this shoe?
275
00:18:54,901 --> 00:18:58,271
Did you ride in his carriage?
Oh, you two have all the luck.
276
00:18:58,338 --> 00:19:00,707
Oh, Jo,
is he very romantic?
277
00:19:00,773 --> 00:19:02,442
Not in the slightest!
278
00:19:02,509 --> 00:19:05,378
We're very much
obliged to him, but,
he's a dreadful boy.
279
00:19:05,445 --> 00:19:08,281
Well, he did a good deed
putting snow on this ankle.
280
00:19:08,348 --> 00:19:10,149
He put snow
on your ankle?
281
00:19:10,217 --> 00:19:11,984
To bed, Miss Amy.
282
00:19:12,885 --> 00:19:14,287
With his own hands?
283
00:19:14,354 --> 00:19:16,155
Oh, stop being
so swoony!
284
00:19:16,223 --> 00:19:20,527
I won't have my girls
being silly about boys.
To bed, Jo, dear.
285
00:19:21,561 --> 00:19:23,162
Does this hurt?
286
00:19:24,163 --> 00:19:26,199
Everything lovely
happens to Meg.
287
00:19:26,266 --> 00:19:27,867
Oh, yes indeed!
288
00:19:27,934 --> 00:19:29,969
You mustn't be soppy
about Laurie anymore
than you should be soppy
289
00:19:30,036 --> 00:19:31,971
about those silly
girls at school.
290
00:19:32,038 --> 00:19:33,506
We shall be
good friends with him.
291
00:19:33,573 --> 00:19:34,707
With a boy?
292
00:19:34,774 --> 00:19:36,876
He isn't a boy!
He's Laurie!
293
00:19:40,046 --> 00:19:42,215
JO: Faster!
294
00:19:47,086 --> 00:19:48,321
Faster!
295
00:19:49,522 --> 00:19:50,890
Faster!
296
00:19:50,957 --> 00:19:52,692
(SCREAMING) Laurie!
297
00:19:59,499 --> 00:20:03,736
Your young ladies
are unusually active,
Mrs. March, if I may say so.
298
00:20:03,803 --> 00:20:05,805
You may indeed,
Mr. Brooke.
299
00:20:05,872 --> 00:20:07,607
It is my opinion that
young girls are no different
300
00:20:07,674 --> 00:20:09,809
than boys in their
need for exertion.
301
00:20:09,876 --> 00:20:12,712
Feminine weakness
and fainting spells
are the direct result
302
00:20:12,779 --> 00:20:14,447
of our confining young
girls to the house,
303
00:20:14,514 --> 00:20:17,016
bent over their needlework
in restrictive corsets.
304
00:20:20,287 --> 00:20:21,521
Marmee!
305
00:20:23,623 --> 00:20:26,225
Your young student
is an athlete.
306
00:20:28,395 --> 00:20:30,830
He is, thank you,
a good one.
307
00:20:30,897 --> 00:20:33,400
But he makes
an unruly scholar.
308
00:20:33,466 --> 00:20:35,668
I regret that his
grandfather is away much.
309
00:20:38,004 --> 00:20:39,339
One hopes
that your girls
310
00:20:39,406 --> 00:20:41,207
will be a
gentling influence.
311
00:20:41,274 --> 00:20:42,742
Indeed, Mr. Brooke.
312
00:20:45,445 --> 00:20:49,248
Marmee, must you speak
to everyone about corsets?
313
00:20:49,316 --> 00:20:50,550
Oh, Meg.
314
00:20:51,351 --> 00:20:52,519
Do I?
315
00:20:53,019 --> 00:20:54,421
(LAUGHTER)
316
00:20:57,624 --> 00:20:59,826
JO:
Blast these wretched skirts!
317
00:21:01,227 --> 00:21:03,430
AMY: Don't say
"blast" and "wretch."
318
00:21:03,496 --> 00:21:06,065
Amy, don't be such
a ninny-pinny.
319
00:21:06,132 --> 00:21:10,036
I wish I was Beth
so I could stay home
and do pleasant things.
320
00:21:10,102 --> 00:21:13,540
Oh, if you call
doing laundry and
housework pleasant!
321
00:21:14,374 --> 00:21:16,476
Blast!
322
00:21:16,543 --> 00:21:18,811
MEG: Amy, hurry.
I'll be late for work.
323
00:21:20,647 --> 00:21:23,115
There's Mrs. King.
I'm tardy again.
324
00:21:26,686 --> 00:21:28,321
Lovely children.
325
00:21:28,388 --> 00:21:32,224
Oh, Meg,
must I go to school?
I'm so degradatated.
326
00:21:32,291 --> 00:21:35,828
I can hardly
hold my head up.
I owe at least a dozen limes.
327
00:21:35,895 --> 00:21:36,929
Limes?
328
00:21:36,996 --> 00:21:38,064
Are limes
the fashion now?
329
00:21:38,130 --> 00:21:40,667
Of course they are.
It's nothing but limes now.
330
00:21:40,733 --> 00:21:43,770
Everyone keeps them in
their desks and trades
them for beads and things.
331
00:21:43,836 --> 00:21:46,038
And all the girls
trade each other at recess.
332
00:21:46,105 --> 00:21:49,842
If you don't bring limes
to school, you're nothing.
You might as well be dead.
333
00:21:49,909 --> 00:21:52,779
I've had ever so many limes
and I can't pay anyone back.
334
00:21:52,845 --> 00:21:55,882
Well, no wonder you
don't learn anything
at that school!
335
00:21:55,948 --> 00:21:58,751
I know how it feels to do
without any little luxuries.
336
00:21:58,818 --> 00:21:59,852
Meg!
337
00:21:59,919 --> 00:22:02,121
But we are not
destitute, not yet.
338
00:22:02,188 --> 00:22:05,792
Here's a quarter.
Marmee gave me the
rag money this month.
339
00:22:06,893 --> 00:22:07,960
Go on.
340
00:22:14,634 --> 00:22:19,672
JO: "Secondly,
the immortality of the soul
341
00:22:19,739 --> 00:22:23,075
"is asserted
to be in consequence
342
00:22:23,142 --> 00:22:25,412
"of its immateriality
343
00:22:25,478 --> 00:22:28,715
"as in all
leipothymic cases
344
00:22:28,781 --> 00:22:34,153
"consistent with the idea
of immortality,
345
00:22:34,220 --> 00:22:38,958
"and immorality,
and physicality..."
346
00:22:39,025 --> 00:22:44,531
(WHISPERING)
And I think you
finally dozed off.
347
00:23:05,585 --> 00:23:06,919
(CRYING)
348
00:23:13,860 --> 00:23:15,928
AUNT MARCH: Josephine,
there's a draft!
349
00:23:15,995 --> 00:23:16,996
(BARKING)
350
00:23:26,839 --> 00:23:28,340
Is it father?
351
00:23:32,679 --> 00:23:34,614
Teacher struck me.
352
00:23:34,681 --> 00:23:37,149
He put the limes out
into the snow.
353
00:23:40,987 --> 00:23:44,924
May Chester said my
limes must have been
donated to Hope House.
354
00:23:44,991 --> 00:23:49,061
And then I said that
she wouldn't get
a single lime from me.
355
00:23:49,128 --> 00:23:54,300
And then she told Mr. Davis
they were hidden in my desk,
and then he struck me.
356
00:23:54,366 --> 00:23:57,236
We ought to go over there
and beat the tar out of
him with his own stick!
357
00:23:57,303 --> 00:23:59,639
Jo, we must not
embrace violence.
358
00:24:00,940 --> 00:24:02,575
I'll write this man a letter.
359
00:24:02,642 --> 00:24:05,311
A letter?
That'll show him.
360
00:24:05,377 --> 00:24:09,448
MEG: You failed to mention
to me they were forbidden.
A whole month's rag money?
361
00:24:09,516 --> 00:24:11,984
Amy, I shouldn't
have given it to you.
362
00:24:12,051 --> 00:24:14,220
I'm sorry!
363
00:24:14,286 --> 00:24:17,990
All those lovely limes.
I'm perfectly desolated.
364
00:24:18,057 --> 00:24:19,726
I'm not sorry
you lost them.
365
00:24:19,792 --> 00:24:21,794
It's a frivolous concern
in times like these.
366
00:24:21,861 --> 00:24:24,230
You are more intent
upon reshaping
your dear little nose
367
00:24:24,296 --> 00:24:26,766
than in fashioning
your character.
368
00:24:26,833 --> 00:24:29,368
It's an appalling school.
Your spelling's atrocious,
369
00:24:29,435 --> 00:24:31,270
your Latin absurd.
370
00:24:31,337 --> 00:24:35,642
Mr. Davis said it was as
useful to educate a woman
as to educate a female cat.
371
00:24:38,044 --> 00:24:40,747
I really must strangle
Mr. Davis!
372
00:24:43,315 --> 00:24:44,684
"Mr. Davis,
373
00:24:46,018 --> 00:24:48,320
"what right have you
to strike a child?
374
00:24:48,387 --> 00:24:51,624
"In God's eyes
we are all children
and we are all equals.
375
00:24:51,691 --> 00:24:55,127
"If you hit and humiliate
a child, the only lesson
she will learn
376
00:24:55,194 --> 00:24:57,229
"is to hit and humiliate."
377
00:24:59,031 --> 00:25:02,168
Amy, do you think you can
discipline yourself
378
00:25:02,234 --> 00:25:04,671
to learn at home
as Beth has done?
379
00:25:08,040 --> 00:25:10,276
"I withdraw my daughter
Amy from your school."
380
00:25:10,342 --> 00:25:12,078
It serves
the scoundrel right!
381
00:25:12,144 --> 00:25:14,681
Jo will now supervise
your education.
382
00:25:18,084 --> 00:25:19,351
(SIGHS)
383
00:25:25,091 --> 00:25:27,259
Jo, tell me
what happens next.
384
00:25:27,326 --> 00:25:31,998
After the duke turns his back
on his family fortune
and saves Lady Zara.
385
00:25:32,064 --> 00:25:36,068
Don't know.
It's all murder and gore.
386
00:25:36,135 --> 00:25:37,403
The damsel's in distress.
387
00:25:37,469 --> 00:25:40,339
Oh, I love your
damsels in distress.
388
00:25:40,406 --> 00:25:44,911
Oh, Beth, truly,
I don't know if I could
ever be good like Marmee.
389
00:25:46,512 --> 00:25:48,848
I rather crave violence.
390
00:25:50,617 --> 00:25:52,919
If only I could be
like father
391
00:25:52,985 --> 00:25:57,289
and go to war and stand up
to the lions of injustice.
392
00:25:57,356 --> 00:25:59,759
And so Marmee does
in her own way.
393
00:26:00,760 --> 00:26:01,828
Yes.
394
00:26:03,262 --> 00:26:06,298
But I want to do
something different!
395
00:26:06,365 --> 00:26:10,136
I don't know what it is yet,
but I'm on the watch for it.
396
00:26:10,202 --> 00:26:12,004
You will find it, Jo.
397
00:26:21,981 --> 00:26:24,283
Hello! Jo!
398
00:26:24,350 --> 00:26:26,986
Come over here.
You too, Meg.
399
00:26:27,053 --> 00:26:28,855
Dull as tombs
around here.
400
00:26:28,921 --> 00:26:32,124
Mr. Laurence, one doesn't
shout at ladies as
if they were cattle.
401
00:26:39,598 --> 00:26:41,233
My apologies.
402
00:26:50,142 --> 00:26:51,543
(MEOWING)
403
00:26:51,610 --> 00:26:52,945
All right.
404
00:27:02,454 --> 00:27:03,723
(SIGHS)
405
00:27:05,391 --> 00:27:08,394
What do those girls do
over there all day?
406
00:27:08,460 --> 00:27:10,897
Over the mysteries
of female life
407
00:27:10,963 --> 00:27:14,366
there is drawn a veil
best left undisturbed.
408
00:27:19,538 --> 00:27:21,040
(HUMMING)
409
00:27:41,060 --> 00:27:43,863
Oh, dear countess,
pray for me,
410
00:27:43,930 --> 00:27:48,100
for I have sinned
against meself and
me brother Rodrigo.
411
00:27:48,167 --> 00:27:51,470
You've got to say sinned
as if you've really sinned!
412
00:27:52,004 --> 00:27:54,506
Sinned! Sinned!
413
00:27:55,607 --> 00:27:57,176
Rodrigo!
414
00:27:57,243 --> 00:28:00,112
You arrive seeking
the Duke of Lankershire.
415
00:28:01,180 --> 00:28:03,850
Hark ye.
Who goes there?
416
00:28:03,916 --> 00:28:05,317
Oh, I forgot
the cymbals.
417
00:28:05,384 --> 00:28:08,354
Why it's...
It's Rodrigo!
418
00:28:10,389 --> 00:28:11,924
Rodrigo?
419
00:28:11,991 --> 00:28:14,660
I want to be
Lady Violet.
420
00:28:14,727 --> 00:28:18,097
I'm exhaustified
of being the boy.
421
00:28:18,164 --> 00:28:22,401
The play is the thing, Amy!
You're too little
to be Lady Violet.
422
00:28:22,468 --> 00:28:24,636
Here, be the
Countess de Montanescu.
423
00:28:24,703 --> 00:28:26,372
You don't have any lines.
424
00:28:26,438 --> 00:28:28,908
Besides, who would
be our Rodrigo?
425
00:28:30,977 --> 00:28:33,112
(CLEARS THROAT) Gentlemen,
426
00:28:35,447 --> 00:28:39,451
I propose the admission
of a new member
to our theatrical society.
427
00:28:40,552 --> 00:28:42,588
Theodore Laurence.
We'll put it to a vote.
428
00:28:42,654 --> 00:28:45,758
Nay. He'll laugh
at our acting and
poke fun at us later.
429
00:28:45,825 --> 00:28:47,593
He'll think it's
only a game.
430
00:28:47,659 --> 00:28:49,929
No, he won't.
Upon my word
as a gentleman.
431
00:28:49,996 --> 00:28:53,732
Jo, when it's only ladies,
we don't guard our
conduct in the same way.
432
00:28:53,800 --> 00:28:56,936
We bear our souls and tell
the most appalling secrets.
433
00:28:57,003 --> 00:28:58,504
He would find us improper.
434
00:28:58,570 --> 00:29:02,241
Oh, Teddy would do
nothing of the sort.
435
00:29:02,308 --> 00:29:04,576
Oh, please?
Let's try him.
436
00:29:04,643 --> 00:29:05,912
Shall we?
437
00:29:07,213 --> 00:29:08,680
(LAUGHING)
438
00:29:08,747 --> 00:29:10,149
(GASPING) Jo!
439
00:29:10,216 --> 00:29:11,583
AMY: Traitor!
440
00:29:11,650 --> 00:29:14,120
Fellow artists,
may I present myself.
441
00:29:14,186 --> 00:29:16,889
As an actor,
a musician
442
00:29:16,956 --> 00:29:19,859
and a loyal and very humble
servant of the club.
443
00:29:19,926 --> 00:29:21,727
We'll be the judge of that.
444
00:29:21,794 --> 00:29:25,364
In token of my
gratitude, and as
a means of promoting
445
00:29:25,431 --> 00:29:27,900
communication between
adjoining nations,
446
00:29:27,967 --> 00:29:31,503
shouting from windows
being forbidden,
I shall provide
447
00:29:33,272 --> 00:29:36,342
a post office
in our hedge.
448
00:29:36,408 --> 00:29:40,913
To further encourage
the baring of our souls
449
00:29:40,980 --> 00:29:44,183
and the telling of
our most appalling secrets.
450
00:29:47,653 --> 00:29:49,555
I do pledge
451
00:29:49,621 --> 00:29:52,959
never to reveal
what I receive
in confidence here.
452
00:29:57,763 --> 00:29:59,098
Well then,
453
00:30:01,667 --> 00:30:04,536
do take your place,
Rodrigo.
454
00:30:04,603 --> 00:30:06,805
Sir Rodrigo.
455
00:30:15,514 --> 00:30:18,985
JO: And so Laurie was admitted
as an equal into our society,
456
00:30:19,051 --> 00:30:21,553
and we March girls
could enjoy the daily novelty
457
00:30:21,620 --> 00:30:24,356
of having a real brother
of our very own.
458
00:30:24,823 --> 00:30:26,092
(GASPS)
459
00:30:29,395 --> 00:30:33,332
I want to go to the theater.
I never get to go anywhere.
460
00:30:33,399 --> 00:30:36,502
You're too little.
Beth, where in tarnation
are Marmee's opera glasses?
461
00:30:36,568 --> 00:30:40,006
AMY: I'm not too little.
You're just hogging Laurie.
462
00:30:40,072 --> 00:30:41,908
Please, can't I go?
463
00:30:41,974 --> 00:30:44,710
Oh, Amy, I'm afraid Laurie
only reserved four seats.
464
00:30:44,776 --> 00:30:46,212
Do I look too shabby?
465
00:30:46,278 --> 00:30:48,180
Oh, Jehoshaphat, Meg,
this isn't a coronation.
466
00:30:48,247 --> 00:30:51,984
It's just Laurie,
and that awful Mr. Brooke.
467
00:30:52,051 --> 00:30:54,720
Jo, can't you ask Teddy
to get another ticket?
468
00:30:54,786 --> 00:30:55,955
No!
469
00:30:56,022 --> 00:30:58,324
You have a cold, dear.
Rest your eyes.
470
00:30:58,390 --> 00:31:00,927
Evangeline and I will make
you some ginger tea.
471
00:31:00,993 --> 00:31:02,728
You're weeks
behind in algebra.
472
00:31:02,794 --> 00:31:04,964
Now, I want you to do all
the pages that I've marked.
473
00:31:05,031 --> 00:31:07,566
I won't have a sister
who's a lazy ignoramus.
474
00:31:07,633 --> 00:31:09,468
And don't sulk.
You look like a pigeon.
475
00:31:09,535 --> 00:31:10,869
Coo! Coo!
476
00:31:11,803 --> 00:31:13,172
Goodnight.
477
00:31:17,944 --> 00:31:20,446
You'll be sorry
for this, Jo March!
478
00:31:22,614 --> 00:31:24,483
(CARRIAGE APPROACHING)
479
00:31:27,286 --> 00:31:29,255
MAN: Whoa! Whoa, there.
480
00:31:32,658 --> 00:31:33,692
Oh.
481
00:31:33,759 --> 00:31:35,094
Thank you.
482
00:31:36,562 --> 00:31:40,566
Oh, Mrs. Nell Watson.
Wasn't she
a wonderful swooner?
483
00:31:40,632 --> 00:31:42,668
If only I were
the swooning type.
484
00:31:42,734 --> 00:31:46,138
If only I were
the catching type.
485
00:31:46,205 --> 00:31:50,342
Young Laurence informs me
that you are an aficionado
of the theater, Miss March.
486
00:31:52,311 --> 00:31:54,380
Well, I enjoy
reading plays.
487
00:31:54,446 --> 00:31:55,781
Yes.
488
00:31:55,847 --> 00:31:59,285
I find it most,
most pleasurable myself.
489
00:31:59,351 --> 00:32:01,988
Though I confess I'm
distracted at the theater.
490
00:32:02,054 --> 00:32:05,324
Thinking of the
peculiar lives of
the actors themselves.
491
00:32:05,391 --> 00:32:08,594
When one considers
the immodesties
Mrs. Nell Watson suffers,
492
00:32:08,660 --> 00:32:11,930
one wonders what sort of
lady would seek such a life.
493
00:32:11,998 --> 00:32:14,366
Meg is a
sensational actress!
494
00:32:14,433 --> 00:32:17,369
We're always putting on
wild theatricals.
495
00:32:17,436 --> 00:32:21,007
Oh, it's just something
that we play at.
496
00:32:21,073 --> 00:32:24,876
Well, as,
as a matter of fact,
497
00:32:24,943 --> 00:32:27,279
at school I engaged
in debating.
498
00:32:27,346 --> 00:32:31,017
What do you think of that?
Let's see what they do.
499
00:32:41,293 --> 00:32:42,894
I had a wonderful time,
Mr. Brooke.
500
00:32:42,961 --> 00:32:44,763
As did I.
501
00:32:44,830 --> 00:32:46,865
BROOKE: It was a most
delightful evening.
502
00:32:46,932 --> 00:32:48,500
And I'd very much like...
503
00:32:48,567 --> 00:32:51,437
Thank you very much.
Goodnight.
504
00:32:51,503 --> 00:32:53,472
Oh, goodnight.
Goodnight.
505
00:32:57,843 --> 00:33:00,146
That was rude.
506
00:33:00,212 --> 00:33:02,048
You plastered
yourself on him.
507
00:33:02,114 --> 00:33:04,050
It's proper to take
a gentleman's arm
if it's offered.
508
00:33:04,116 --> 00:33:07,953
MARMEE: How was the theater?
Amusing?
509
00:33:08,020 --> 00:33:11,857
It was wonderful!
I was absolutely inspired
by the love scene.
510
00:33:15,094 --> 00:33:18,597
You look flushed, Meg dear.
Was the theater overcrowded?
511
00:33:23,735 --> 00:33:25,304
Still sulking?
512
00:33:29,808 --> 00:33:31,077
(SIGHS)
513
00:33:36,682 --> 00:33:39,151
(WHISPERING)
Beth, where did
I put my manuscript?
514
00:33:39,218 --> 00:33:40,386
Beth?
515
00:33:52,164 --> 00:33:53,465
No!
516
00:33:53,532 --> 00:33:55,134
No! No!
517
00:33:57,803 --> 00:33:59,004
Oh, no.
518
00:34:00,106 --> 00:34:02,441
I didn't do it!
519
00:34:02,508 --> 00:34:05,911
I'm gonna kill you!
I'm gonna kill you!
520
00:34:05,977 --> 00:34:07,213
AMY: Marmee, help me!
521
00:34:07,279 --> 00:34:09,381
JO: I'm gonna kill you!
Do you hear me?
522
00:34:10,482 --> 00:34:13,352
How can you do this to me?
523
00:34:13,419 --> 00:34:14,520
Jo!
524
00:34:14,586 --> 00:34:16,088
Jo, stop it.
You're hurting her.
525
00:34:16,822 --> 00:34:17,889
Marmee!
526
00:34:17,956 --> 00:34:19,191
Jo! Jo!
Let go of her!
527
00:34:19,258 --> 00:34:20,526
What's happened?
528
00:34:20,592 --> 00:34:22,561
I hate you!
I hate you!
529
00:34:23,262 --> 00:34:24,496
No, Jo!
530
00:34:25,331 --> 00:34:27,366
MARMEE: Don't touch it.
531
00:34:27,433 --> 00:34:29,735
MARMEE: Come, just let it go.
532
00:34:31,403 --> 00:34:33,605
You're dead!
You're nothing!
533
00:34:34,640 --> 00:34:37,176
JO: I never want
to see you again!
534
00:34:48,019 --> 00:34:52,624
It is a very great loss
and you have every right
to be put out.
535
00:34:52,691 --> 00:34:55,060
But don't let the sun
go down upon your anger.
536
00:34:55,127 --> 00:34:59,498
Forgive each other.
Begin again tomorrow,
huh?
537
00:34:59,565 --> 00:35:01,533
I will never forgive her.
538
00:35:06,605 --> 00:35:08,106
I'm sorry, Jo.
539
00:35:23,355 --> 00:35:25,791
(CHATTING
AND LAUGHING)
540
00:35:32,231 --> 00:35:35,501
JO: Looks like the last ice
we'll have this year.
541
00:35:36,468 --> 00:35:37,769
Say "Go."
542
00:35:37,836 --> 00:35:39,838
Laurie, Jo, wait for me!
543
00:35:41,240 --> 00:35:43,108
Ignore her.
544
00:35:43,175 --> 00:35:45,377
Ready...
Blast!
545
00:35:52,851 --> 00:35:54,253
Jo, please?
546
00:36:08,767 --> 00:36:10,469
(CRACKLING)
547
00:36:11,102 --> 00:36:12,103
(EXCLAIMS)
548
00:36:13,572 --> 00:36:15,207
(AMY SCREAMS)
549
00:36:15,274 --> 00:36:16,375
Amy!
550
00:36:16,442 --> 00:36:17,509
Jo!
551
00:36:17,576 --> 00:36:19,345
Hold on.
I'm coming!
552
00:36:24,182 --> 00:36:26,117
JO: Hold on, Amy.
553
00:36:28,254 --> 00:36:29,655
Get a rail!
554
00:36:34,092 --> 00:36:36,395
Grab the stick, Amy.
Grab it!
555
00:36:37,529 --> 00:36:39,231
Come on!
Grab it!
556
00:36:42,901 --> 00:36:44,636
LAURIE: Hold on!
557
00:36:51,543 --> 00:36:53,945
There we go.
That's it, that's it.
558
00:36:57,583 --> 00:37:00,719
Josephine March,
you walked all the way
from Walden pond
559
00:37:00,786 --> 00:37:02,254
in only these bloomers?
560
00:37:02,321 --> 00:37:04,456
As if she
even noticed.
561
00:37:04,523 --> 00:37:05,691
Dear Amy.
562
00:37:05,757 --> 00:37:08,059
How could I
have been so horrible?
563
00:37:08,126 --> 00:37:10,262
Thank God for Laurie.
564
00:37:10,329 --> 00:37:13,131
AMY: Jo, do you love Laurie
more than you love me?
565
00:37:13,198 --> 00:37:15,066
Oh, don't be
such a beetle!
566
00:37:15,133 --> 00:37:17,569
I could never love anyone
as I love my sisters.
567
00:37:17,636 --> 00:37:19,938
I'm not a beetle.
568
00:37:20,005 --> 00:37:22,508
Oh, look out.
You're leaving out
the best part.
569
00:37:22,574 --> 00:37:25,677
When Lady Zara succumbs
to the duke's rival.
570
00:37:25,744 --> 00:37:27,346
Oh, right, yes!
571
00:37:27,413 --> 00:37:29,748
Sir Hugo.
572
00:37:29,815 --> 00:37:31,850
I quite prefer
him myself.
573
00:37:38,924 --> 00:37:41,893
JO: In the spring, we turned
orchard house upside down
574
00:37:41,960 --> 00:37:45,897
with preparations
for Meg to attend
Sally Moffat's coming out.
575
00:37:45,964 --> 00:37:50,369
Myself, I'd sooner
have been hung by the neck
than attend a fancy ball.
576
00:37:50,436 --> 00:37:53,472
Wait till all of Boston
sees you in this dress, Meg.
577
00:37:53,539 --> 00:37:56,508
I told Laurie he has to
show you off and keep you
from being a wallflower.
578
00:37:56,575 --> 00:37:58,310
Upon penalty of death.
579
00:37:58,377 --> 00:38:01,380
Oh, where is
that miserable glove?
580
00:38:01,447 --> 00:38:06,117
Abigail, I shake my head
at the way you're
managing Margaret.
581
00:38:06,184 --> 00:38:09,020
How is she to be married
without a proper debut?
582
00:38:09,087 --> 00:38:10,656
Now, Aunt, in our
present circumstances...
583
00:38:10,722 --> 00:38:15,060
Your circumstances
will not change
with your husband's return.
584
00:38:15,126 --> 00:38:19,030
My nephew is as foolish
with money as he is
in his new philosophies.
585
00:38:20,532 --> 00:38:25,303
The one hope for your family
is for Margaret to marry well.
586
00:38:25,371 --> 00:38:28,006
Though I don't know
who marries governesses.
587
00:38:28,474 --> 00:38:30,008
Marmee!
588
00:38:30,075 --> 00:38:33,445
And this one has
entirely ruined her
disposition with books.
589
00:38:33,512 --> 00:38:35,914
Oh, are those for me,
Josephine?
590
00:38:35,981 --> 00:38:37,983
No. Meg's taking them
to the Moffat's.
591
00:38:38,049 --> 00:38:41,119
Marmee, Meg's frantic.
She lost her glove and
she only has one pair.
592
00:38:41,186 --> 00:38:44,823
She cannot go without gloves.
The Moffats are society.
593
00:38:44,890 --> 00:38:48,360
You're absolutely correct.
Tell Meg she may borrow mine.
594
00:38:49,661 --> 00:38:52,297
Meg, you can
take Marmee's!
595
00:38:52,364 --> 00:38:53,699
Oh, dear!
596
00:38:54,165 --> 00:38:55,266
Oh!
597
00:38:56,802 --> 00:38:58,637
More tea?
No, thank you.
598
00:39:14,820 --> 00:39:19,290
Sally Moffat, you won't
be able to draw your laces.
599
00:39:19,357 --> 00:39:22,928
At my coming out party,
I didn't eat for
weeks beforehand.
600
00:39:28,467 --> 00:39:31,403
Oh, Meg, I do like
that color on you.
601
00:39:31,470 --> 00:39:33,872
It's just like
forget-me-nots.
602
00:39:33,939 --> 00:39:37,308
The nicest I've seen
that kind of fabric
since the war broke out.
603
00:39:37,375 --> 00:39:40,512
But you had it
made up so plain.
604
00:39:40,579 --> 00:39:43,882
Well, I do
my own sewing and...
605
00:39:43,949 --> 00:39:47,385
Mrs. Finster's on
Charles street carries
silk pieces ready-made.
606
00:39:47,453 --> 00:39:48,887
Tomorrow I'll take you there.
607
00:39:48,954 --> 00:39:51,122
Marches haven't
bought silk in years.
608
00:39:51,189 --> 00:39:53,659
They have views
on slavery.
609
00:39:53,725 --> 00:39:56,394
Meg, isn't it true
your father's school
had to close
610
00:39:56,462 --> 00:39:59,631
when he admitted
a little dark girl?
611
00:39:59,698 --> 00:40:01,933
The silk at Mrs. Finster's
isn't milled in the South.
612
00:40:02,000 --> 00:40:04,202
It's made right here,
over in Linfield.
613
00:40:04,269 --> 00:40:05,771
This isn't China silk?
614
00:40:05,837 --> 00:40:09,541
They use little
children for labor.
All the silk mills do.
615
00:40:11,409 --> 00:40:14,279
The poor are
always with us.
616
00:40:14,345 --> 00:40:16,482
You are so good
to remind us.
617
00:40:21,653 --> 00:40:23,655
May I tell you
something?
618
00:40:24,523 --> 00:40:26,558
This is
an afternoon dress.
619
00:40:27,526 --> 00:40:29,928
I'm going to
make you my pet.
620
00:40:29,995 --> 00:40:31,597
Hortense?
(REPLYING IN FRENCH)
621
00:40:31,663 --> 00:40:32,998
(GIVING DIRECTIONS IN FRENCH)
622
00:40:35,501 --> 00:40:38,637
Tonight Miss March
shall have as many
conquests as she likes.
623
00:40:40,506 --> 00:40:41,940
You have no corset.
624
00:40:42,007 --> 00:40:43,008
(GASPS)
625
00:40:54,653 --> 00:40:56,555
(WHISPERING) Come on.
626
00:41:05,196 --> 00:41:07,098
(INDISTINCT CHATTING)
627
00:41:09,501 --> 00:41:13,271
No, I believe the
next dance is the polka.
With me.
628
00:41:13,338 --> 00:41:15,741
Well, I would dance
with you, Mr. Parker,
629
00:41:15,807 --> 00:41:17,943
but I fear for
my new slippers.
630
00:41:18,009 --> 00:41:20,512
My credo is,
"Don't tread on me."
631
00:41:23,181 --> 00:41:26,718
Miss March.
I thought your family
were temperance people.
632
00:41:27,953 --> 00:41:29,154
Laurie.
633
00:41:33,525 --> 00:41:35,293
Oh, no.
No, don't cover up.
634
00:41:35,360 --> 00:41:38,530
There may be one or two
gentlemen here who haven't
seen all of your charms.
635
00:41:38,597 --> 00:41:41,833
I did promise Miss Jo
I would show you off.
636
00:41:41,900 --> 00:41:44,402
The girls dressed me up
and I rather like it.
637
00:41:44,469 --> 00:41:47,272
Yes, it reveals
a whole new Meg.
638
00:41:49,340 --> 00:41:51,242
What do you call this?
639
00:42:07,559 --> 00:42:09,194
(WHISPERING) Meg.
640
00:42:11,529 --> 00:42:12,864
I'm sorry.
641
00:42:14,800 --> 00:42:17,869
Please don't tell Jo
how I've behaved.
642
00:42:17,936 --> 00:42:20,171
Of course not.
643
00:42:20,238 --> 00:42:23,609
If you won't tell anyone
how I've behaved.
644
00:42:23,675 --> 00:42:26,177
I was only
playing a part.
645
00:42:26,244 --> 00:42:29,715
To see how it felt
to be Belle Gardiner with
646
00:42:29,781 --> 00:42:32,918
four proposals
and 20 pairs of gloves.
647
00:42:32,984 --> 00:42:35,086
You're worth ten
of those other girls.
648
00:42:35,153 --> 00:42:37,923
LADY: Did you see the way
this March girl has gone
after the Laurence heir?
649
00:42:37,989 --> 00:42:40,892
Best thing that could
happen to the Marches.
650
00:42:45,864 --> 00:42:48,600
Oh!
This ridiculous dress!
651
00:42:48,667 --> 00:42:51,770
I've been tripping
over it all night.
652
00:42:51,837 --> 00:42:55,573
Tie something around
your neck where it
can do you some good.
653
00:42:58,143 --> 00:43:01,246
JO: I don't like people
speculating about Laurie
and our Meg.
654
00:43:01,312 --> 00:43:04,382
As if they were
characters in some play.
655
00:43:04,449 --> 00:43:06,551
MARMEE: And nothing
provokes speculation more
656
00:43:06,618 --> 00:43:09,888
than the sight
of a woman
enjoying herself.
657
00:43:09,955 --> 00:43:13,391
Why is it Laurie may do
as he likes and flirt
and tipple champagne...
658
00:43:13,458 --> 00:43:16,161
And no one thinks
the less of him?
659
00:43:16,227 --> 00:43:18,730
Well, I suppose for
one, practical reason,
660
00:43:18,797 --> 00:43:21,733
Laurie is a man
and as such,
661
00:43:21,800 --> 00:43:26,437
he may vote, hold
property and pursue
any profession he pleases.
662
00:43:26,504 --> 00:43:29,775
And so he is not
so easily demeaned.
663
00:43:29,841 --> 00:43:32,477
Why should anyone care
what they think?
664
00:43:33,411 --> 00:43:35,546
I do.
665
00:43:35,613 --> 00:43:38,950
It's nice to be
praised and admired.
I couldn't help but like it.
666
00:43:39,017 --> 00:43:41,452
Of course not!
667
00:43:41,519 --> 00:43:44,723
I only care what
you think of yourself.
668
00:43:44,790 --> 00:43:48,159
If you feel your value lies
in being merely decorative,
669
00:43:48,226 --> 00:43:50,328
I fear that someday
you might find yourself
670
00:43:50,395 --> 00:43:53,231
believing that's all
that you really are.
671
00:43:53,298 --> 00:43:57,836
Time erodes all such beauty,
but what it cannot diminish
672
00:43:57,903 --> 00:44:00,605
is the wonderful
workings of your mind.
673
00:44:00,672 --> 00:44:02,808
Your humor,
your kindness.
674
00:44:03,909 --> 00:44:05,811
And your moral courage.
675
00:44:05,877 --> 00:44:08,646
These are the things
I cherish so in you.
676
00:44:09,881 --> 00:44:13,418
I so wish I could give
my girls a more just world.
677
00:44:13,484 --> 00:44:16,021
I know you'll make it
a better place.
678
00:44:16,521 --> 00:44:17,622
Hmm?
679
00:44:27,665 --> 00:44:31,136
"...Resounded,
resounded with song
of the nightingale."
680
00:44:37,142 --> 00:44:38,176
No.
681
00:44:41,980 --> 00:44:43,248
(SIGHS)
682
00:44:52,023 --> 00:44:54,259
No, I don't want
them now.
683
00:44:54,325 --> 00:44:56,594
And keep the music.
I won't be going near
a piano for ages.
684
00:44:56,661 --> 00:45:00,498
You need your
books in college.
Here's your Dombey and Sons.
685
00:45:00,565 --> 00:45:02,367
I could've sworn
there was another volume.
686
00:45:02,433 --> 00:45:03,701
Honestly, Jo.
687
00:45:03,769 --> 00:45:07,072
I won't be taking
all of Dickens
to Harvard with me.
688
00:45:07,138 --> 00:45:10,275
Oh, no.
You'll have much more
important things to read.
689
00:45:13,478 --> 00:45:15,680
Nothing's going
to change, Jo.
690
00:45:16,815 --> 00:45:18,483
I wish I could go.
691
00:45:20,285 --> 00:45:23,088
I wish you could too.
692
00:45:23,154 --> 00:45:26,024
You'll come back knowing
all sorts of things
I don't know,
693
00:45:26,091 --> 00:45:28,293
and then I'll hate you.
694
00:45:28,359 --> 00:45:29,394
Oh.
695
00:45:30,996 --> 00:45:33,698
Well, as it happens,
696
00:45:33,765 --> 00:45:37,135
I already know something
you don't know.
697
00:45:37,202 --> 00:45:42,107
About Meg,
and a certain former
tutor of mine,
698
00:45:42,173 --> 00:45:45,443
soon to be employed
at the firm of
Laurence and Laurence.
699
00:45:45,510 --> 00:45:47,178
Liar.
700
00:45:47,245 --> 00:45:51,416
Has Meg mislaid a certain
personal article
701
00:45:51,482 --> 00:45:52,683
such as
702
00:45:53,651 --> 00:45:54,886
a glove?
703
00:45:59,390 --> 00:46:02,693
Meg, John Brooke
stole your glove!
704
00:46:02,760 --> 00:46:05,130
What glove?
Not my white one?
705
00:46:05,196 --> 00:46:08,566
Brooke's had it forever.
Laurie says he
keeps it in his pocket.
706
00:46:08,633 --> 00:46:12,237
You must tell him to return
it. Hannah, don't you think
he ought to give it back?
707
00:46:12,303 --> 00:46:14,840
Tisn't what I think
that matters.
708
00:46:14,906 --> 00:46:16,507
MARMEE: Jo? Meg?
709
00:46:19,077 --> 00:46:21,379
It's a telegram
710
00:46:21,446 --> 00:46:23,882
from Washington hospital.
711
00:46:23,949 --> 00:46:25,583
Your father's been wounded.
712
00:46:33,458 --> 00:46:35,260
Come on, Amy.
That's it.
There are six.
713
00:46:35,326 --> 00:46:38,096
The household account is
in this ledger. It should
see you through the month.
714
00:46:38,163 --> 00:46:39,564
Of course.
Don't worry about us.
715
00:46:39,630 --> 00:46:40,798
Oh, Beth?
716
00:46:40,866 --> 00:46:42,333
Dear, look in on the
Hummels for me, will you?
717
00:46:42,400 --> 00:46:44,402
I will, Marmee.
718
00:46:44,469 --> 00:46:46,804
Where's Jo?
It's almost 6:00.
719
00:46:46,872 --> 00:46:49,440
Doing battle with Aunt March
for Marmee's railway ticket.
720
00:46:49,507 --> 00:46:52,110
MARMEE: Carry a letter
to Mrs. Juba at
the Hope House.
721
00:46:52,177 --> 00:46:54,846
John!
Mr. Brooke.
722
00:46:54,913 --> 00:46:57,883
I've come to offer myself
as an escort to your mother.
723
00:46:57,949 --> 00:47:01,419
Cook packed this up and
grandfather sends a bottle
of spirits for Mr. March.
724
00:47:01,486 --> 00:47:03,821
Oh, that's lovely.
Thank you.
725
00:47:03,889 --> 00:47:05,223
Marmee?
726
00:47:05,290 --> 00:47:06,624
Mr. Brooke is here.
Mrs. March.
727
00:47:06,691 --> 00:47:07,859
Mr. Brooke.
728
00:47:07,926 --> 00:47:09,827
As young Laurence
no longer requires a tutor,
729
00:47:09,895 --> 00:47:12,297
Mr. Laurence has commissions
for me in Washington.
730
00:47:12,363 --> 00:47:14,599
I should like to be
of service to you there.
731
00:47:14,665 --> 00:47:16,101
We couldn't let you
travel alone.
732
00:47:16,167 --> 00:47:17,969
Mr. Brooke,
how kind of you.
733
00:47:18,036 --> 00:47:19,204
May I?
Thank you.
734
00:47:19,270 --> 00:47:20,671
Are we to go
on the 6:00 train?
735
00:47:20,738 --> 00:47:22,673
Yes, I sent Jo off,
but she hasn't...
736
00:47:22,740 --> 00:47:23,741
I'm here!
737
00:47:23,808 --> 00:47:25,810
Jo, finally.
738
00:47:25,877 --> 00:47:28,179
$25?
Can Aunt March spare this?
739
00:47:29,347 --> 00:47:31,749
I couldn't bear
to ask her.
740
00:47:31,816 --> 00:47:33,919
I sold my hair.
741
00:47:33,985 --> 00:47:35,786
Jo, how could you?
742
00:47:35,853 --> 00:47:37,455
Your one beauty.
743
00:47:37,522 --> 00:47:39,790
It isn't going to affect
the state of the union.
744
00:47:39,857 --> 00:47:41,226
It'll grow back.
745
00:47:41,292 --> 00:47:42,593
It suits you.
746
00:47:42,660 --> 00:47:45,931
Tell father
that we love him.
747
00:47:45,997 --> 00:47:48,433
Tell him we pray for him.
Bring him home.
748
00:47:48,499 --> 00:47:50,535
I'll never forget
his kindness.
749
00:47:50,601 --> 00:47:52,370
Hannah, thank you.
750
00:47:56,841 --> 00:47:59,210
Oh, I shall miss
my little women.
751
00:48:03,949 --> 00:48:05,416
(JO CRYING)
752
00:48:22,600 --> 00:48:24,802
Are you thinking
about father?
753
00:48:26,904 --> 00:48:28,373
No. My hair.
754
00:48:29,740 --> 00:48:30,808
Oh.
755
00:48:43,989 --> 00:48:45,856
GIRL: Little harder.
756
00:48:45,923 --> 00:48:47,858
BOY: Yeah, I hit him
on the noggin.
757
00:48:52,130 --> 00:48:53,631
Wait for me!
758
00:48:56,367 --> 00:48:59,570
Blast! Oh, dear.
759
00:48:59,637 --> 00:49:01,106
This stove!
We'll eat them
anyway.
760
00:49:01,172 --> 00:49:02,807
There's no more
cornmeal nor coffee.
761
00:49:02,873 --> 00:49:06,344
The grocer won't let us
have any more on account.
762
00:49:06,411 --> 00:49:07,878
What can I bring
the Hummels?
763
00:49:07,945 --> 00:49:10,748
Oh, fry the Hummels!
You spent hours
there last week.
764
00:49:10,815 --> 00:49:12,050
The boys are sick.
765
00:49:12,117 --> 00:49:14,219
I mustn't write
of this to Marmee.
766
00:49:14,285 --> 00:49:16,054
She has enough
burdens now.
767
00:49:16,121 --> 00:49:17,588
I hate money!
768
00:49:21,492 --> 00:49:22,827
Your potatoes!
769
00:49:24,729 --> 00:49:27,565
Come on! Here!
770
00:49:27,632 --> 00:49:29,767
MEG: Air the beds.
And be careful cleaning.
771
00:49:29,834 --> 00:49:32,003
And don't forget
your studies, Amy.
772
00:49:32,070 --> 00:49:33,971
AMY: I won't.
I will. Go!
773
00:49:50,088 --> 00:49:51,256
Beth!
774
00:49:51,322 --> 00:49:55,926
(SPEAKING GERMAN)
775
00:49:58,463 --> 00:50:00,798
I don't understand.
I brought you a potato.
776
00:50:00,865 --> 00:50:03,734
(SPEAKING GERMAN)
777
00:50:38,369 --> 00:50:40,171
Laurie's home
for the weekend!
778
00:50:40,238 --> 00:50:41,972
In need of funds, no doubt.
779
00:50:42,039 --> 00:50:45,876
We'd have a week's
groceries with what
he spends on billiards.
780
00:50:46,744 --> 00:50:48,379
Oh, Jehoshaphat!
781
00:50:52,883 --> 00:50:55,153
(EXCLAIMING)
782
00:50:55,220 --> 00:50:57,722
Meg! Meg,
you won't believe it!
783
00:50:57,788 --> 00:51:01,058
I've sold the
Lost Duke of Gloucester!
Five whole dollars!
784
00:51:01,126 --> 00:51:02,727
I'm an author!
785
00:51:02,793 --> 00:51:03,961
Beth?
786
00:51:05,330 --> 00:51:07,232
The Hummel
baby is sick.
787
00:51:10,735 --> 00:51:12,403
I feel so strange.
788
00:51:17,775 --> 00:51:20,345
MEG: She's burning up, but she
says that she's freezing.
789
00:51:20,411 --> 00:51:22,647
She has a terrible thirst,
but she won't drink.
790
00:51:22,713 --> 00:51:25,850
Sounds like arsenicum,
but she looks more like
belladonna.
791
00:51:25,916 --> 00:51:27,918
HANNAH: I saw the Hummels.
792
00:51:27,985 --> 00:51:31,156
Two children
taken up to Jesus.
Scarlet fever.
793
00:51:31,222 --> 00:51:33,023
You and Miss Jo
won't be harmed.
794
00:51:33,090 --> 00:51:34,792
You had it when
you were babies.
795
00:51:34,859 --> 00:51:37,762
But Miss Amy,
we have to send you away.
796
00:51:46,637 --> 00:51:48,139
She won't die.
797
00:51:49,440 --> 00:51:53,144
Will she, Laurie?
God wouldn't let her die.
798
00:51:55,446 --> 00:51:57,315
I don't wanna go away.
799
00:51:58,949 --> 00:52:01,286
I'll come
and see you
every day.
800
00:52:01,352 --> 00:52:03,621
I swear it.
You won't be alone.
801
00:52:09,460 --> 00:52:11,896
(SIGHS)
I'm afraid
of Aunt March.
802
00:52:14,865 --> 00:52:16,801
If she's unkind to you,
803
00:52:16,867 --> 00:52:18,636
I'll come
and take you away.
804
00:52:20,205 --> 00:52:21,839
Where will we go?
805
00:52:22,807 --> 00:52:24,008
Paris?
806
00:52:24,842 --> 00:52:26,244
(LAUGHING)
807
00:52:28,913 --> 00:52:31,516
If I get scarlet
fever and die,
808
00:52:31,582 --> 00:52:34,685
give Meg my box
with the green
doves on it.
809
00:52:34,752 --> 00:52:37,121
And Jo must have
my turquoise ring.
810
00:52:37,188 --> 00:52:38,389
I'll see to that.
811
00:52:39,490 --> 00:52:41,158
I don't wanna die.
812
00:52:43,194 --> 00:52:46,264
I've never even
been kissed.
813
00:52:46,331 --> 00:52:49,567
I've waited my
whole life to
be kissed.
814
00:52:49,634 --> 00:52:51,669
And what
if I miss it?
815
00:52:51,736 --> 00:52:54,272
I tell you what.
816
00:52:54,339 --> 00:52:57,708
I promise to kiss you
before you die.
817
00:53:10,020 --> 00:53:11,556
(DOG BARKING)
818
00:53:13,157 --> 00:53:14,325
MAN: Whoa!
819
00:53:18,463 --> 00:53:20,531
(GASPING)
820
00:53:20,598 --> 00:53:22,933
MEG: I don't know.
I don't think Marmee
should leave father.
821
00:53:23,000 --> 00:53:25,202
Beth needs Marmee.
She depends on her.
822
00:53:25,270 --> 00:53:27,872
But what if we
send for her and
father gets worse?
823
00:53:27,938 --> 00:53:31,742
How in the name of all
that's holy would
we pay for the train?
824
00:53:32,910 --> 00:53:36,881
AMY:
"That he profane not
my sancteraries..."
825
00:53:36,947 --> 00:53:40,518
AUNT MARCH: Sanctuary.
"Sanctuaries.
826
00:53:40,585 --> 00:53:44,722
"For I, the Lord,
do sanctify them.
827
00:53:44,789 --> 00:53:49,226
"And Moses told it
unto Aaron and
to his sons.
828
00:53:49,294 --> 00:53:51,829
"And unto
all the children
of Israel."
829
00:53:55,266 --> 00:53:56,434
Go on.
830
00:53:57,468 --> 00:53:58,736
(SIGHS)
831
00:54:00,638 --> 00:54:03,040
"And the Lord spoke
unto Moses saying..."
832
00:54:08,245 --> 00:54:11,081
(KNOCKING AT DOOR)
MEG: Jo,
Mr. Laurence is here.
833
00:54:16,487 --> 00:54:18,022
If we may,
834
00:54:18,088 --> 00:54:20,325
I wish my
personal physician,
Dr. Bangs,
835
00:54:20,391 --> 00:54:22,427
to examine
the little girl.
836
00:54:38,576 --> 00:54:40,545
There's nothing
to be done.
837
00:54:40,611 --> 00:54:43,147
If I bleed her,
it would finish her.
838
00:54:44,549 --> 00:54:46,351
Best to send
for the mother.
839
00:54:46,417 --> 00:54:48,252
LAURIE:
Forgive me.
840
00:54:48,319 --> 00:54:51,889
I've already done so.
Mrs. March arrives on
the train this night.
841
00:54:55,292 --> 00:54:56,961
(WHISPERING)
Hail Mary, full of grace,
the lord is with thee.
842
00:54:57,027 --> 00:54:58,929
Blessed art thou
amongst women and...
843
00:55:03,000 --> 00:55:04,101
MEG: Jo!
844
00:55:08,706 --> 00:55:11,876
Cricket.
Marmee's here.
845
00:55:17,515 --> 00:55:19,016
Icy cold. Jo.
846
00:55:21,586 --> 00:55:24,121
Jo, fetch a basin with
vinegar water and rags.
847
00:55:24,188 --> 00:55:26,624
Meg, my kit.
848
00:55:26,691 --> 00:55:28,826
Must draw the fever
down from her head.
849
00:55:29,827 --> 00:55:31,696
It's all right.
850
00:55:31,762 --> 00:55:34,264
It's all right.
851
00:55:34,331 --> 00:55:37,702
It's all right now.
That's my love.
852
00:55:40,671 --> 00:55:42,407
(BIRD TWITTERING)
853
00:55:57,922 --> 00:55:59,289
(SOBBING)
854
00:56:10,000 --> 00:56:11,402
JO:
Beth!
855
00:56:42,266 --> 00:56:44,802
JO:
And so our dear Beth
came back to us,
856
00:56:44,869 --> 00:56:48,405
although the fever
had weakened her
heart forever.
857
00:56:48,473 --> 00:56:52,543
We did not know then
that a shadow had fallen.
858
00:56:52,610 --> 00:56:55,480
We prepared for another
Christmas without Father.
859
00:56:56,481 --> 00:56:58,449
Try each corner.
Thank you.
860
00:56:58,516 --> 00:57:00,785
AUNT MARCH: No, no!
One bow is enough!
861
00:57:00,851 --> 00:57:03,187
Mr. Laurence.
Thank you.
862
00:57:07,157 --> 00:57:08,593
Oh, I'm so sorry.
863
00:57:08,659 --> 00:57:09,994
It happens
all the time.
864
00:57:10,060 --> 00:57:11,929
LAURIE:
How's this?
865
00:57:13,097 --> 00:57:14,732
Here she comes!
Come on! Come on!
866
00:57:14,799 --> 00:57:16,467
What should I do
with these bows?
867
00:57:16,534 --> 00:57:18,636
AUNT MARCH:
Don't scare her to death.
She's been sick, you know.
868
00:57:18,703 --> 00:57:21,071
Hide the chairs.
Hide them, Amy!
869
00:57:23,007 --> 00:57:24,642
(WHISPERS)
Quick.
870
00:57:24,709 --> 00:57:26,110
(GIGGLING)
871
00:57:30,948 --> 00:57:32,850
The house is beautiful.
872
00:57:47,064 --> 00:57:48,899
They're friends of mine
from college.
873
00:57:48,966 --> 00:57:51,401
Freddy Vaughan
and Averill Watson.
874
00:57:51,468 --> 00:57:53,070
They won't bite.
875
00:57:59,877 --> 00:58:01,779
No, don't sit there!
Sit...
876
00:58:01,846 --> 00:58:05,215
Here.
Sit here, child.
877
00:58:05,282 --> 00:58:07,618
Merry Christmas!
ALL: Merry Christmas,
Beth!
878
00:58:07,685 --> 00:58:10,154
ALL TOGETHER:
Merry Christmas, Beth.
879
00:58:16,594 --> 00:58:19,129
I should've given it
to you long ago.
880
00:58:21,265 --> 00:58:25,269
It belonged to
my little girl
who had to leave us
881
00:58:25,335 --> 00:58:27,905
when she was very young.
882
00:58:27,972 --> 00:58:30,374
But now, it will
make music again.
883
00:58:41,385 --> 00:58:43,287
Thank you,
Mr. Laurence.
884
00:58:45,389 --> 00:58:47,725
Merry Christmas.
Merry Christmas.
885
00:58:49,026 --> 00:58:51,028
Play something,
Beth.
886
00:58:51,095 --> 00:58:52,362
Shall I?
887
00:59:02,139 --> 00:59:04,041
(PLAYING DECK THE HALLS)
888
00:59:07,011 --> 00:59:09,614
(ALL SINGING)
* Deck the halls
with boughs of holly,
889
00:59:09,680 --> 00:59:12,149
* Fa la la la la,
la la la la.
890
00:59:12,216 --> 00:59:14,685
* Tis the season
to be jolly,
891
00:59:14,752 --> 00:59:17,187
* Fa la la la la,
la la la la.
892
00:59:17,254 --> 00:59:19,790
* Don we now
our gay apparel,
893
00:59:19,857 --> 00:59:22,259
* Fa la la, la
la la, la la la.
894
00:59:22,326 --> 00:59:24,862
* Troll the ancient
Yule tide carol,
895
00:59:24,929 --> 00:59:28,265
* Fa la la la la,
la la la la.
896
00:59:28,332 --> 00:59:30,968
(GIGGLING)
* See the blazing
Yule before us,
897
00:59:31,035 --> 00:59:33,470
(ALL SINGING)
* Fa la la la la,
la la la la.
898
00:59:33,537 --> 00:59:35,973
* Strike the harp
and join the chorus.
899
00:59:36,040 --> 00:59:38,375
* Fa la la la la,
la la la la.
900
00:59:38,442 --> 00:59:40,878
* Follow me
in merry measure,
901
00:59:40,945 --> 00:59:43,313
* Fa la la la la,
la la la la.
902
00:59:43,380 --> 00:59:45,983
* While I tell of
Yule tide treasure,
903
00:59:46,050 --> 00:59:48,986
* Fa la la la la,
la la la la *
904
00:59:49,053 --> 00:59:52,322
(CLAPPING)
That was good!
905
00:59:52,389 --> 00:59:54,925
MARMEE:
I fear you would have
a long engagement.
906
00:59:54,992 --> 00:59:58,763
Three or four years.
John must secure a house
before you can marry.
907
00:59:58,829 --> 01:00:03,000
And do his service
to the union.
John? Marry?
908
01:00:03,067 --> 01:00:05,102
You mean that pokey
old Mr. Brooke?
909
01:00:05,169 --> 01:00:07,304
JO: How did he weasel his way
into this family?
910
01:00:07,371 --> 01:00:08,873
Jo!
911
01:00:08,939 --> 01:00:12,142
John has been very kind
to go visit father in
the hospital every day.
912
01:00:12,209 --> 01:00:15,612
He's dull as powder!
Can't you at least marry
someone amusing?
913
01:00:15,680 --> 01:00:19,984
I'm fond of Mr. Brooke.
He's a good man.
He's kind and serious.
914
01:00:20,050 --> 01:00:21,518
I'm not afraid
of being poor.
915
01:00:21,585 --> 01:00:24,121
Marmee, you can't just
let her go and marry him!
916
01:00:24,188 --> 01:00:26,156
MEG: I'd hardly just go
and marry anyone!
917
01:00:26,223 --> 01:00:28,826
I would rather Meg marry
for love and be a poor
man's wife,
918
01:00:28,893 --> 01:00:31,628
than marry for riches
and lose her self-respect.
919
01:00:33,163 --> 01:00:35,632
So... So you don't mind
that John is poor?
920
01:00:35,700 --> 01:00:39,369
No, but I would rather
he have a house.
921
01:00:39,436 --> 01:00:41,505
Why must we marry at all?
922
01:00:41,571 --> 01:00:43,640
Why can't things
just stay as they are?
923
01:00:43,708 --> 01:00:46,944
It is only a proposal.
Nothing need be decided.
Now, girls!
924
01:00:47,011 --> 01:00:48,345
(PIANO PLAYING)
925
01:00:48,412 --> 01:00:50,380
Let's not spoil the day.
926
01:00:52,850 --> 01:00:56,086
ALL SINGING:
* Hark the herald
angels sing
927
01:00:56,153 --> 01:00:59,223
* Glory to
the newborn king
928
01:00:59,289 --> 01:01:02,860
* Peace on earth
and mercy mild *
MEG: Father. Father.
929
01:01:02,927 --> 01:01:05,863
Merry Christmas, everyone!
What a wonderful
Christmas present!
930
01:01:05,930 --> 01:01:09,299
AMY: Father!
Oh, father,
you're home!
931
01:01:11,468 --> 01:01:12,569
Meg!
932
01:01:13,570 --> 01:01:16,040
You're more handsome
than ever!
933
01:01:16,106 --> 01:01:18,175
Beth,
my little cookie.
934
01:01:18,242 --> 01:01:19,576
Thank God you're well.
AUNT MARCH:
Clear the way.
935
01:01:19,643 --> 01:01:21,145
Give the man
room to breathe.
936
01:01:21,211 --> 01:01:22,479
Jo!
937
01:01:22,546 --> 01:01:24,348
Oh, my wild girl!
938
01:01:26,316 --> 01:01:28,685
Well, this could
become the fashion.
939
01:01:30,020 --> 01:01:31,521
MARMEE:
Watch his arm.
940
01:01:31,588 --> 01:01:33,157
I'm not used to this.
Be careful.
Be very careful now.
941
01:01:33,223 --> 01:01:36,126
Don't coddle
this soldier too much.
Father, it's time...
942
01:01:36,193 --> 01:01:38,128
AMY: Oh, Father!
943
01:01:38,195 --> 01:01:41,098
Hannah,
God bless you.
944
01:01:41,165 --> 01:01:42,466
It's good to see you.
945
01:01:42,532 --> 01:01:44,735
It's good to have
you home, Mr. March.
946
01:01:44,802 --> 01:01:47,738
Now let me look
at my girls.
947
01:01:47,805 --> 01:01:49,439
Take them and give them...
948
01:02:00,284 --> 01:02:03,520
The cholera took more
men than the Rebs,
as I understand it, sir.
949
01:02:03,587 --> 01:02:06,090
Agriculture isn't taught,
and it should be.
950
01:02:06,156 --> 01:02:07,557
It should
be required.
951
01:02:07,624 --> 01:02:09,093
Perhaps the freedmen
should be given land
in the West.
952
01:02:09,159 --> 01:02:10,928
What happened between
you and John Brooke?
953
01:02:10,995 --> 01:02:12,763
Never you mind.
954
01:02:16,133 --> 01:02:18,268
Isn't it wonderful, Jo?
955
01:02:18,335 --> 01:02:19,870
Yes, it's wonderful.
956
01:02:37,321 --> 01:02:39,323
GIRL: Welcome home,
soldier.
957
01:02:39,389 --> 01:02:41,691
Would you like
some water, sir?
958
01:02:56,706 --> 01:02:59,009
(ALL SINGING)
* ...From our birth
959
01:02:59,076 --> 01:03:03,513
* Over and around us lies.
960
01:03:03,580 --> 01:03:08,018
* Lord of all,
to Thee we raise,
961
01:03:08,085 --> 01:03:13,690
* This our hymn
of grateful praise
962
01:03:13,757 --> 01:03:15,860
* For the beauty
of each hour *
JO: Change will come
963
01:03:15,926 --> 01:03:18,996
as surely as the seasons
and twice as quick.
964
01:03:19,063 --> 01:03:21,731
We make our peace with it
as best we can.
965
01:03:21,798 --> 01:03:25,435
Or as Amy once said when
she was still a little girl,
966
01:03:25,502 --> 01:03:28,839
"We'll all grow up someday.
We might as well know
what we want."
967
01:03:28,906 --> 01:03:31,808
* ... And stars of light.
968
01:03:31,876 --> 01:03:36,013
* Lord of all,
to Thee we raise,
969
01:03:36,080 --> 01:03:41,085
* This our hymn
of grateful praise.
970
01:03:41,151 --> 01:03:45,622
* Lord of all,
to Thee we raise,
971
01:03:45,689 --> 01:03:50,660
* This our hymn
of grateful praise *
972
01:03:54,698 --> 01:03:57,334
AUNT MARCH:
So you feel our
Amy has talent?
973
01:03:57,401 --> 01:04:01,671
Oh, Miss March
excels at drawing.
974
01:04:01,738 --> 01:04:06,010
But you know,
her landscapes
lack emotion.
975
01:04:06,076 --> 01:04:10,547
I definitely feel
Amy would benefit
from further study.
976
01:04:10,614 --> 01:04:12,249
But she won't get it
around here.
977
01:04:12,316 --> 01:04:13,683
AUNT MARCH: Where do
you suggest?
978
01:04:13,750 --> 01:04:15,920
TEACHER:
Cape Cod has
a fine artist colony.
979
01:04:15,986 --> 01:04:18,122
But Europe
is the best place.
980
01:04:26,530 --> 01:04:30,067
Teddy! Teddy!
981
01:04:30,134 --> 01:04:32,569
Your houseman said
you wouldn't be
home till night.
982
01:04:32,636 --> 01:04:33,703
I couldn't
wait so long.
983
01:04:33,770 --> 01:04:35,772
Hail the conquering
graduate!
984
01:04:35,839 --> 01:04:39,009
Is Grandfather
exceedingly proud?
Yes.
985
01:04:39,076 --> 01:04:42,112
And exceedingly bent
on locking me up
in one of his offices.
986
01:04:42,179 --> 01:04:45,950
Why is it Amy
may paint china and
you can scribble away,
987
01:04:46,016 --> 01:04:48,752
while I must manfully
set my music aside?
988
01:04:49,586 --> 01:04:52,156
Why must you?
989
01:04:52,222 --> 01:04:56,493
If I don't, I'd have
to defy Grandfather.
990
01:04:56,560 --> 01:04:58,963
Yes, and not
the whole of society.
991
01:05:01,631 --> 01:05:03,867
I can't go against
the old man.
992
01:05:07,104 --> 01:05:10,907
When I imagine myself
in that life,
993
01:05:13,143 --> 01:05:15,645
I can think
of only one thing
994
01:05:15,712 --> 01:05:17,714
that would
make me happy.
995
01:05:20,417 --> 01:05:24,621
Oh, no. Teddy.
Teddy, don't.
996
01:05:31,996 --> 01:05:33,930
No, wait, Teddy.
997
01:05:33,998 --> 01:05:36,633
We have to talk
about this reasonably.
998
01:05:36,700 --> 01:05:39,303
I have loved you
999
01:05:39,369 --> 01:05:42,472
since the moment
I clamped eyes on you.
1000
01:05:42,539 --> 01:05:45,742
What could be
more reasonable
than to marry you?
1001
01:05:45,809 --> 01:05:47,744
We'd kill each other.
Nonsense!
1002
01:05:47,811 --> 01:05:49,846
Neither of us
can keep our temper.
1003
01:05:49,913 --> 01:05:51,648
I can.
Unless provoked.
1004
01:05:51,715 --> 01:05:54,951
We're both stupidly stubborn,
especially you.
We'd only quarrel!
1005
01:05:55,019 --> 01:05:56,953
I wouldn't!
1006
01:05:57,021 --> 01:05:58,888
You can't even propose
without quarreling.
1007
01:05:58,955 --> 01:06:00,324
(CHUCKLING)
1008
01:06:01,125 --> 01:06:02,426
Jo.
1009
01:06:04,294 --> 01:06:08,698
Dear Jo. I swear
I'll be a saint.
1010
01:06:08,765 --> 01:06:11,068
I'll let you win
every argument.
1011
01:06:13,370 --> 01:06:16,906
I'll take care of you
and your family.
1012
01:06:16,973 --> 01:06:19,843
(SIGHS)
I'll give you every luxury
you've ever been denied.
1013
01:06:19,909 --> 01:06:22,812
You won't have to write.
Unless you want to.
1014
01:06:23,480 --> 01:06:26,016
Grandfather,
1015
01:06:26,083 --> 01:06:29,586
wants me to learn
the business in England.
1016
01:06:29,653 --> 01:06:31,988
Can't you see us
bashing around London?
1017
01:06:32,056 --> 01:06:33,923
London.
1018
01:06:33,990 --> 01:06:37,427
Oh, Teddy, I'm not
fashionable enough
for London.
1019
01:06:37,494 --> 01:06:40,064
You need someone
who's elegant and
refined.
1020
01:06:40,130 --> 01:06:42,399
I want you.
1021
01:06:47,171 --> 01:06:49,206
Teddy,
please don't ask me.
1022
01:06:56,913 --> 01:06:59,483
Teddy, I'm
desperately sorry.
No, don't.
1023
01:06:59,549 --> 01:07:01,751
I do care for you.
No.
1024
01:07:01,818 --> 01:07:04,888
With all of my heart.
You're my dearest friend.
1025
01:07:06,523 --> 01:07:08,558
I just can't
go be a wife.
1026
01:07:09,793 --> 01:07:13,697
You say you won't,
but... You will.
1027
01:07:15,532 --> 01:07:18,602
I won't! I won't.
One day...
1028
01:07:21,037 --> 01:07:22,939
You'll meet some man.
1029
01:07:23,473 --> 01:07:25,209
A good man.
1030
01:07:25,275 --> 01:07:27,711
And you will love
him tremendously.
1031
01:07:30,380 --> 01:07:34,118
And you will live
and die for him.
1032
01:07:34,184 --> 01:07:36,153
Teddy, please.
You will!
1033
01:07:38,088 --> 01:07:39,456
Jo,
1034
01:07:42,259 --> 01:07:43,627
I know you.
1035
01:07:49,833 --> 01:07:52,102
And I'll be hanged,
1036
01:07:52,169 --> 01:07:54,070
if I stand by
and watch.
1037
01:08:15,325 --> 01:08:16,960
Jo, are you ill?
1038
01:08:18,128 --> 01:08:19,996
She has refused
Laurie.
1039
01:08:21,665 --> 01:08:24,033
Well, I'm sure she
can take it back.
1040
01:08:24,100 --> 01:08:25,735
It's just
a misunderstanding.
1041
01:08:25,802 --> 01:08:26,936
No.
1042
01:08:27,537 --> 01:08:28,572
No.
1043
01:08:30,140 --> 01:08:32,276
(PIANO PLAYING)
1044
01:08:32,342 --> 01:08:33,777
Oh, listen to him.
1045
01:08:36,480 --> 01:08:38,982
(PIANO CONTINUES)
I must get away.
1046
01:08:39,048 --> 01:08:40,384
Of course.
1047
01:08:43,720 --> 01:08:45,655
Aunt March
is going to France.
1048
01:08:46,590 --> 01:08:48,292
Oh! France!
1049
01:08:48,358 --> 01:08:50,627
That's ideal!
I'll put up
with anything to go!
1050
01:08:50,694 --> 01:08:52,896
Aunt March
has asked me to go.
1051
01:08:53,697 --> 01:08:55,064
To Europe?
1052
01:08:57,634 --> 01:08:59,002
My Europe?
1053
01:09:03,473 --> 01:09:05,209
JO:
When?
1054
01:09:05,275 --> 01:09:07,277
It was decided
just today.
1055
01:09:14,484 --> 01:09:17,887
Well, I am
her companion now.
1056
01:09:19,789 --> 01:09:22,559
She wishes me
to study painting abroad,
1057
01:09:22,626 --> 01:09:25,161
and hopes I might make
a good match there.
1058
01:09:26,430 --> 01:09:27,464
Oh.
1059
01:09:29,098 --> 01:09:32,802
But perhaps she
wouldn't mind if you
stayed at Plumfield.
1060
01:09:35,472 --> 01:09:37,140
While we are gone.
1061
01:09:42,111 --> 01:09:46,216
Of course Aunt March
prefers Amy over me.
Why shouldn't she?
1062
01:09:46,283 --> 01:09:50,053
I'm ugly and awkward,
and I always say
the wrong things.
1063
01:09:50,119 --> 01:09:54,123
I fly around
throwing away perfectly
good marriage proposals.
1064
01:09:54,190 --> 01:09:56,826
I love our home,
but I'm just so fitful,
1065
01:09:56,893 --> 01:09:59,062
and I can't
stand being here!
1066
01:10:01,331 --> 01:10:05,369
(CRYING)
I'm sorry.
I'm sorry, Marmee.
1067
01:10:05,435 --> 01:10:08,738
(SIGHS)
There's just something
really wrong with me.
1068
01:10:08,805 --> 01:10:11,841
I want to change,
but I... I can't.
1069
01:10:11,908 --> 01:10:15,279
And I just know
I'll never fit
in anywhere.
1070
01:10:15,345 --> 01:10:17,347
MARMEE: Oh, Jo.
1071
01:10:17,414 --> 01:10:21,385
Jo, you have so many
extraordinary gifts.
1072
01:10:21,451 --> 01:10:25,689
How can you
expect to lead
an ordinary life?
1073
01:10:25,755 --> 01:10:29,759
You're ready to go out
and find a good use
for your talent.
1074
01:10:32,161 --> 01:10:35,231
(WHISPERING)
Though I don't know what
I shall do without my Jo.
1075
01:10:38,402 --> 01:10:41,905
Go. And embrace
your liberty.
1076
01:10:43,373 --> 01:10:46,109
And see what
wonderful things
come of it.
1077
01:10:56,185 --> 01:10:57,220
(HORSE NEIGHS)
1078
01:11:13,770 --> 01:11:17,474
JO: Laurie sought his refuge
in London and abroad.
1079
01:11:17,541 --> 01:11:21,345
Marmee helped me find a place
in the great city of New York.
1080
01:11:21,411 --> 01:11:23,747
And so I stepped over
the divide between
1081
01:11:23,813 --> 01:11:26,215
childhood and
all that lay beyond.
1082
01:11:28,418 --> 01:11:30,186
Mrs. Kirk?
1083
01:11:30,253 --> 01:11:32,889
Josephine! Oh.
1084
01:11:32,956 --> 01:11:34,724
Yes.
How do you do?
1085
01:11:34,791 --> 01:11:38,362
Kitty, Minnie!
This is Miss March.
1086
01:11:38,428 --> 01:11:41,698
Her father was
Colonel March.
He knew your papa.
1087
01:11:41,765 --> 01:11:43,967
It was cold!
MRS. KIRK: Watch your feet,
Mr. Costigan.
1088
01:11:44,033 --> 01:11:47,671
MAN: You'll never
get it straight.
Do come in, my dear.
1089
01:11:51,775 --> 01:11:53,777
JO: Dear Beth,
1090
01:11:53,843 --> 01:11:56,913
Marmee's friend, Mrs. Kirk,
has made me feel
quite at home.
1091
01:11:56,980 --> 01:11:59,716
My little students,
Kitty and Minnie,
are dear girls.
1092
01:11:59,783 --> 01:12:01,818
(MEN LAUGHING)
1093
01:12:05,288 --> 01:12:08,958
How curious to grow up
in a busy boardinghouse
with no father,
1094
01:12:09,025 --> 01:12:11,428
and your own mother
the innkeeper.
1095
01:12:12,762 --> 01:12:15,164
I felt bold
on leaving Concord.
1096
01:12:15,231 --> 01:12:18,568
But I confess
I find New York
rough and strange,
1097
01:12:18,635 --> 01:12:20,570
and myself strange in it.
1098
01:12:22,071 --> 01:12:23,306
Please pass these
down the table.
1099
01:12:23,373 --> 01:12:25,475
Thank you kindly,
Professor.
1100
01:12:31,815 --> 01:12:34,584
JO: Mrs. Kirk
believes that I am here
for a brief interlude
1101
01:12:34,651 --> 01:12:39,222
of sensational experience
before succumbing to
a matrimonial fate.
1102
01:12:39,288 --> 01:12:41,425
Excuse me, miss.
JO: And while there's
surely no lack
1103
01:12:41,491 --> 01:12:45,228
of sensational experience
of every kind available
in such a city,
1104
01:12:45,294 --> 01:12:48,364
MAN: Come in!
I hope, though I've
had no luck yet,
1105
01:12:48,432 --> 01:12:52,702
that any experience
I gain here will be
strictly literary.
1106
01:12:52,769 --> 01:12:55,939
And that all events
of a romantic or
sensational nature
1107
01:12:56,005 --> 01:12:58,775
will be entirely confined
to the page.
1108
01:12:58,842 --> 01:13:03,179
Our subscribers are
not interested in sentiment
and fairy stories, miss.
1109
01:13:04,981 --> 01:13:07,150
They're not
fairy stories.
1110
01:13:07,216 --> 01:13:09,553
Try one of
the ladies' magazines.
1111
01:13:27,504 --> 01:13:30,507
BOY: Come on, Will.
Hurry up!
WILL: I'm coming!
1112
01:13:33,610 --> 01:13:34,944
Oh! Oh!
1113
01:13:36,746 --> 01:13:38,414
I'm so sorry.
I'm so clumsy.
1114
01:13:38,482 --> 01:13:40,183
Oh, no. No.
1115
01:13:47,423 --> 01:13:52,395
FRIEDRICH: You know
that when first I saw you
I thought,
1116
01:13:52,462 --> 01:13:54,798
"Ah, she is a writer."
1117
01:13:56,800 --> 01:13:58,635
What made you
think so?
1118
01:14:01,437 --> 01:14:02,972
(GIGGLES)
Oh!
1119
01:14:05,742 --> 01:14:07,711
Yes, I know
many writers.
1120
01:14:09,312 --> 01:14:11,347
Ah, in Berlin
I was...
1121
01:14:11,414 --> 01:14:15,018
I was professor
at the university.
1122
01:14:15,084 --> 01:14:18,955
Here I am just
a humble tutor,
I'm afraid.
1123
01:14:21,625 --> 01:14:23,392
No, please.
Sit down.
1124
01:14:25,662 --> 01:14:26,996
Thank you.
1125
01:14:40,343 --> 01:14:42,912
You are far from home,
Miss March.
1126
01:14:42,979 --> 01:14:44,514
Do you miss
your family?
1127
01:14:44,581 --> 01:14:46,550
Oh, very much.
1128
01:14:46,616 --> 01:14:50,053
My sisters especially,
and Laurie.
1129
01:14:50,820 --> 01:14:52,556
She is your sister?
1130
01:14:54,991 --> 01:14:58,995
No, no.
He's a friend.
Whew.
1131
01:14:59,062 --> 01:15:00,564
Do you like
your coffee?
1132
01:15:00,630 --> 01:15:03,767
Oh, it's...
Just very,
very strong.
1133
01:15:04,333 --> 01:15:05,669
I like it.
1134
01:15:12,341 --> 01:15:15,211
You have
quite a library.
1135
01:15:15,278 --> 01:15:17,647
Did you bring
all these books
from Germany?
1136
01:15:17,714 --> 01:15:19,382
A few of them.
1137
01:15:19,448 --> 01:15:21,084
May I?
Of course.
1138
01:15:22,786 --> 01:15:27,857
Most of these
I could not bear
to leave behind.
1139
01:15:27,924 --> 01:15:31,460
I sold everything I owned
to get my passage
to come here,
1140
01:15:32,528 --> 01:15:35,098
but my books...
Never.
1141
01:15:37,100 --> 01:15:39,869
Oh.
Shakespeare.
1142
01:15:41,304 --> 01:15:44,608
Some books
are so...
Familiar.
1143
01:15:44,674 --> 01:15:47,811
Reading them is like
being home again.
1144
01:15:51,280 --> 01:15:55,551
Will you be
returning to Berlin,
Professor Bhaer?
1145
01:15:55,619 --> 01:15:59,322
Friedrich.
Call me Friedrich.
Friedrich.
1146
01:15:59,388 --> 01:16:01,958
No.
Uh, sadly...
1147
01:16:03,159 --> 01:16:05,561
The fatherland of
Goethe and Schiller
1148
01:16:06,195 --> 01:16:07,597
is no more.
1149
01:16:07,664 --> 01:16:09,498
I adore Goethe.
1150
01:16:09,565 --> 01:16:13,169
My father used to read me
all the German poets
when I was a child.
1151
01:16:13,236 --> 01:16:15,138
Really? That is
most surprising.
1152
01:16:15,204 --> 01:16:18,942
Well, my mother
and father were
part of...
1153
01:16:19,008 --> 01:16:21,878
A rather unusual
circle in Concord.
1154
01:16:21,945 --> 01:16:25,348
Do you know the word
"transcendentalist"?
1155
01:16:25,414 --> 01:16:28,284
But this is German
romantic philosophy!
1156
01:16:28,351 --> 01:16:31,187
We throw off all
our constraints and
come to know ourselves
1157
01:16:31,254 --> 01:16:33,089
through insight
and experience.
1158
01:16:33,156 --> 01:16:35,625
But it got out
of fashion now.
1159
01:16:37,360 --> 01:16:39,863
Not in the March family,
I'm afraid.
1160
01:16:41,264 --> 01:16:43,566
It's just that with all
this transcendence
1161
01:16:43,633 --> 01:16:48,705
comes much emphasis
on perfecting oneself.
1162
01:16:48,772 --> 01:16:51,107
Ah! This gives
you a problem?
1163
01:16:51,174 --> 01:16:53,843
(SIGHS)
I'm hopelessly flawed.
1164
01:16:54,610 --> 01:16:56,545
If only we could
1165
01:16:56,612 --> 01:17:00,016
transcend ourselves
without perfection,
1166
01:17:00,083 --> 01:17:01,317
like your poet,
Walt Whitman,
1167
01:17:01,384 --> 01:17:03,419
who rides up and down
the streets of Broadway
all day
1168
01:17:03,486 --> 01:17:06,656
shouting poetry against
the roar of the carts.
1169
01:17:06,723 --> 01:17:09,192
"Keep your silent woods,
O nature.
1170
01:17:09,258 --> 01:17:10,326
BOTH TOGETHER:
"Your quiet places
1171
01:17:10,393 --> 01:17:11,795
"by the woods."
"by the rivers."
1172
01:17:11,861 --> 01:17:13,296
By the woods.
Woods. Yes.
1173
01:17:13,362 --> 01:17:16,432
BOTH: "Give me
the streets of Manhattan."
1174
01:17:28,812 --> 01:17:31,514
I think we are all
hopelessly flawed.
1175
01:17:34,450 --> 01:17:36,820
JO: He is as poor
as one might imagine
1176
01:17:36,886 --> 01:17:39,355
an itinerant
philosopher to be.
1177
01:17:39,422 --> 01:17:41,624
Yet, as the weeks go by
I see that he is
1178
01:17:41,691 --> 01:17:45,528
unfailingly generous
to all of us who
live in the house.
1179
01:17:45,594 --> 01:17:47,831
I am grateful
to have a friend.
1180
01:17:53,369 --> 01:17:55,671
(CHILDREN SCREAMING)
1181
01:17:57,340 --> 01:17:58,742
(LAUGHING)
1182
01:18:40,750 --> 01:18:43,419
MAN: That's the system
our nation was founded on.
Come now!
1183
01:18:43,486 --> 01:18:46,389
It was nothing short
of a betrayal of
our country's ideals.
1184
01:18:46,455 --> 01:18:48,391
Our country's ideals?
1185
01:18:48,457 --> 01:18:54,430
A constitution that denies the
basic rights of citizenship
to women and black people?
1186
01:18:54,497 --> 01:18:57,901
They just passed
the 15th Amendment, Jacob.
They can vote.
1187
01:18:57,967 --> 01:18:59,869
JACOB: Black men can vote,
Charles.
1188
01:18:59,936 --> 01:19:03,539
MAN 2: A lady has no need
of suffrage if she
has a husband.
1189
01:19:04,140 --> 01:19:05,875
Wh... No, no.
1190
01:19:05,942 --> 01:19:08,344
You don't take wine?
Only medicinally.
1191
01:19:08,411 --> 01:19:10,079
Well, pretend that
you've got a cold.
1192
01:19:10,146 --> 01:19:11,180
I agree!
1193
01:19:11,247 --> 01:19:13,049
But if women are
a moral force,
1194
01:19:13,116 --> 01:19:15,451
shouldn't they have
the right to govern, preach,
and testify in court?
1195
01:19:15,518 --> 01:19:18,154
Whoa, whoa!
1196
01:19:18,221 --> 01:19:20,890
What is it,
Miss March?
1197
01:19:20,957 --> 01:19:24,560
I find it poor logic
to say that because
women are good,
1198
01:19:24,627 --> 01:19:26,863
women should vote.
1199
01:19:26,930 --> 01:19:28,564
Men do not vote
because they are good.
1200
01:19:28,631 --> 01:19:30,633
They vote because
they are male.
1201
01:19:30,699 --> 01:19:34,337
And women should vote,
not because they are angels
and men are animals,
1202
01:19:34,403 --> 01:19:39,675
but because
we are human beings and
citizens of this country.
1203
01:19:39,742 --> 01:19:42,378
You should've been
a lawyer, Miss March.
1204
01:19:42,445 --> 01:19:45,614
I should have been
a great many things,
Mr. Mayer.
1205
01:19:47,884 --> 01:19:49,618
(MAYER CHUCKLING)
1206
01:19:52,788 --> 01:19:54,257
(VIOLIN PLAYING)
1207
01:19:57,894 --> 01:19:59,929
Friedrich!
Oh, I'm sorry.
1208
01:19:59,996 --> 01:20:02,598
No, please.
Please.
Come in.
1209
01:20:04,000 --> 01:20:05,434
I have some
good news.
1210
01:20:05,501 --> 01:20:07,904
A newspaper
has published
two of my stories,
1211
01:20:07,971 --> 01:20:09,205
and they wish
to see more.
1212
01:20:09,272 --> 01:20:12,275
This is wonderful!
Right there.
1213
01:20:12,976 --> 01:20:15,511
The Daily Volcano.
1214
01:20:15,578 --> 01:20:19,815
"The Sinner's Corpse,"
By Joseph March.
1215
01:20:20,583 --> 01:20:21,650
Hmm.
1216
01:20:23,619 --> 01:20:28,624
Lunatics. Vampires.
This... This interests you?
1217
01:20:32,261 --> 01:20:36,132
Well, people like
thrilling stories, Friedrich.
1218
01:20:36,199 --> 01:20:38,567
This is what
the newspapers want.
1219
01:20:38,634 --> 01:20:41,604
Yes.
Yes, I suppose.
1220
01:20:41,670 --> 01:20:44,007
I suppose
that is true.
1221
01:20:44,073 --> 01:20:45,875
Yes. Well, it'll buy
a new coat for Beth,
1222
01:20:45,942 --> 01:20:48,611
and I'm sure she'll
be grateful to have it.
1223
01:20:48,677 --> 01:20:49,913
Jo...
1224
01:21:01,891 --> 01:21:03,526
(KNOCKS AT DOOR)
1225
01:21:10,499 --> 01:21:13,136
Oh.
I...
1226
01:21:15,371 --> 01:21:19,108
I do not want
to be your teacher.
No, understand me.
1227
01:21:19,175 --> 01:21:22,345
I am saying only that
you should please yourself.
1228
01:21:23,446 --> 01:21:25,848
My opinion is
of no importance.
1229
01:21:28,117 --> 01:21:30,319
Do you forgive me?
1230
01:21:30,386 --> 01:21:33,522
Well, of course.
Can I make a gift?
1231
01:21:33,589 --> 01:21:36,225
An experience.
Do you like the opera?
1232
01:21:36,292 --> 01:21:38,594
Ah! Oh, I do!
1233
01:21:38,661 --> 01:21:43,132
I mean, I think I do.
We don't seem to get
a lot of opera in Concord.
1234
01:21:46,802 --> 01:21:49,138
Well, I don't have
an opera dress.
1235
01:21:49,205 --> 01:21:50,839
You will be perfect.
1236
01:21:50,906 --> 01:21:54,277
Where we are sitting
we shall not be so,
uh... Formal.
1237
01:21:55,644 --> 01:21:57,480
(WOMAN SINGING OPERA)
1238
01:22:02,285 --> 01:22:04,253
(SINGING CONTINUES)
1239
01:22:21,070 --> 01:22:23,372
Leila is a goddess.
1240
01:22:23,439 --> 01:22:26,942
She has made a promise
never to love.
1241
01:22:27,010 --> 01:22:30,813
If she breaks her vow,
all will be lost.
1242
01:22:30,879 --> 01:22:33,582
(SINGING CONTINUES)
1243
01:22:33,649 --> 01:22:36,419
FRIEDRICH: Oh, look.
Trouble is coming.
1244
01:22:36,485 --> 01:22:38,654
What's going to happen?
1245
01:22:38,721 --> 01:22:40,256
The inevitable.
1246
01:22:41,590 --> 01:22:43,259
(MAN SINGING)
1247
01:22:47,730 --> 01:22:51,434
Leila's soul is opening.
1248
01:22:52,935 --> 01:22:55,604
She's drawn to an idea.
1249
01:22:55,671 --> 01:22:59,508
He says,
"Love has a fatal power."
1250
01:23:02,811 --> 01:23:04,780
(BOTH SINGING TOGETHER)
1251
01:23:24,467 --> 01:23:25,934
Your heart...
1252
01:23:26,735 --> 01:23:28,337
Understood mine.
1253
01:23:32,508 --> 01:23:36,312
In the depth
of the fragrant night,
1254
01:23:38,147 --> 01:23:40,449
I listened
with ravished soul,
1255
01:23:44,720 --> 01:23:46,522
to your
beloved voice.
1256
01:23:50,759 --> 01:23:53,529
Your heart
understood mine.
1257
01:24:02,805 --> 01:24:04,407
(LOUD BANGING)
1258
01:24:20,256 --> 01:24:22,225
(SINGING CONTINUES)
1259
01:24:27,230 --> 01:24:29,532
(APPLAUSE)
1260
01:24:35,804 --> 01:24:37,673
(CHATTERING)
1261
01:24:37,740 --> 01:24:39,007
(LAUGHING)
1262
01:25:00,296 --> 01:25:02,097
(SPEAKING FRENCH)
1263
01:25:22,451 --> 01:25:25,254
Oh, Laurie!
You wicked...
1264
01:25:25,321 --> 01:25:27,122
We heard you were
in Greece or somewhere.
1265
01:25:27,190 --> 01:25:30,359
WOMAN: Laurie!
Come, come!
1266
01:25:30,426 --> 01:25:32,728
You've been much occupied
with business, I am sure.
1267
01:25:32,795 --> 01:25:34,797
I'm not pursuing
business just now.
1268
01:25:34,863 --> 01:25:39,468
Grandfather agreed
I should concentrate
on my music for a while.
1269
01:25:39,535 --> 01:25:41,804
You know Fred Vaughan.
Freddy.
1270
01:25:41,870 --> 01:25:44,373
Good day, Laurence.
Yes.
1271
01:25:44,440 --> 01:25:47,042
I see you've taken up
a passion for art, Freddy.
1272
01:25:47,109 --> 01:25:48,677
Aunt March!
You look splendid.
1273
01:25:48,744 --> 01:25:51,480
I cannot say the same
for you, my boy.
1274
01:25:51,547 --> 01:25:54,717
Amy, dear,
will you be long?
I must retire.
1275
01:25:54,783 --> 01:25:58,254
Yes, Aunt March.
Do come see us.
1276
01:26:06,795 --> 01:26:08,364
Are they engaged?
1277
01:26:08,431 --> 01:26:09,532
Not yet.
1278
01:26:18,274 --> 01:26:22,311
GIRLS: Hop, hop!
One, two, three, four.
1279
01:26:22,378 --> 01:26:24,547
Hop, hop, hop, turn.
1280
01:26:26,882 --> 01:26:28,751
Friedrich, how long
would it take strychnine
1281
01:26:28,817 --> 01:26:30,118
to dissolve in brandy?
1282
01:26:30,185 --> 01:26:32,621
Oh!
About eight minutes?
1283
01:26:32,688 --> 01:26:36,892
And is a dagger
worn at the waist,
or is that a saber?
1284
01:26:36,959 --> 01:26:41,664
I think that in these novels
the dagger is usually
concealed in the boot.
1285
01:26:42,665 --> 01:26:44,900
By a man with
a dark moustache.
1286
01:26:52,475 --> 01:26:54,009
(DOOR CLOSES)
1287
01:27:10,225 --> 01:27:11,827
(THUNDER CRACKING)
1288
01:27:13,228 --> 01:27:15,197
Go this way.
1289
01:27:15,264 --> 01:27:17,466
(LAUGHING)
Oh!
Hurry, hurry.
1290
01:27:19,234 --> 01:27:20,269
Ah.
1291
01:27:21,136 --> 01:27:22,237
Well.
1292
01:27:31,947 --> 01:27:33,849
Oh, Laurie,
how lovely!
1293
01:27:40,122 --> 01:27:41,824
It isn't what
it should be,
1294
01:27:41,890 --> 01:27:43,626
but you have
improved it.
1295
01:27:44,293 --> 01:27:45,861
Please don't.
1296
01:27:45,928 --> 01:27:49,565
I liked you much better
when you were blunt
and natural.
1297
01:27:51,900 --> 01:27:53,869
It did not
serve me well.
1298
01:27:57,105 --> 01:27:58,807
I find you changed.
1299
01:28:01,777 --> 01:28:03,746
In fact,
I despise you.
1300
01:28:03,812 --> 01:28:07,716
You laze about spending
your family's money,
and courting women.
1301
01:28:07,783 --> 01:28:10,519
You aren't serious
about music.
1302
01:28:10,586 --> 01:28:13,656
My compositions
are like your paintings.
1303
01:28:13,722 --> 01:28:18,026
Mediocre copies
of another man's genius.
1304
01:28:18,093 --> 01:28:22,498
Then why don't you go
to Grandfather in London
and make yourself useful?
1305
01:28:22,565 --> 01:28:23,832
I should.
1306
01:28:25,000 --> 01:28:26,902
Why don't you
reform me?
1307
01:28:28,371 --> 01:28:30,038
(SNICKERS)
1308
01:28:30,105 --> 01:28:32,775
I've someone
more practical in mind.
1309
01:28:32,841 --> 01:28:35,911
You do not love
Fred Vaughan.
1310
01:28:35,978 --> 01:28:38,414
Fred Vaughan is stable
and well-mannered...
1311
01:28:38,481 --> 01:28:41,183
And has $40,000 a year.
1312
01:28:41,249 --> 01:28:44,186
I've always known
I would not marry a pauper.
1313
01:28:45,521 --> 01:28:47,623
I expect a proposal
any day.
1314
01:28:48,791 --> 01:28:50,426
You'll regret it.
1315
01:28:51,394 --> 01:28:53,529
I'll regret it.
1316
01:28:55,297 --> 01:28:57,299
I'm reminded
of a promise.
1317
01:28:59,267 --> 01:29:02,170
Didn't I say
I would kiss you
before you die?
1318
01:29:04,272 --> 01:29:06,041
Do you hear from Jo?
1319
01:29:07,242 --> 01:29:09,845
She has befriended
a German professor.
1320
01:29:11,847 --> 01:29:13,348
(CHUCKLES)
1321
01:29:13,416 --> 01:29:15,083
Yes, well, no doubt
he's showing her
1322
01:29:15,150 --> 01:29:18,320
the ways of the world.
1323
01:29:18,387 --> 01:29:20,923
I do not wish to be
courted by someone
who is still in love
1324
01:29:20,989 --> 01:29:23,692
with my sister.
1325
01:29:23,759 --> 01:29:26,328
I'm not in love with Jo.
1326
01:29:26,395 --> 01:29:28,464
Then how do you
explain your jealousy?
1327
01:29:28,531 --> 01:29:30,966
I envy her happiness.
1328
01:29:32,835 --> 01:29:35,838
I envy his happiness.
1329
01:29:35,904 --> 01:29:38,407
I envy John Brooke
for marrying Meg.
1330
01:29:39,374 --> 01:29:41,510
I hate Fred Vaughan.
1331
01:29:41,577 --> 01:29:44,680
If Beth had a lover,
I would despise him too.
1332
01:29:44,747 --> 01:29:46,248
Just as you
have always known
1333
01:29:46,314 --> 01:29:49,217
you would never
marry a pauper,
1334
01:29:49,284 --> 01:29:53,856
I have always known
I should be part
of the March family.
1335
01:29:56,091 --> 01:29:58,461
I do not wish
to be loved
for my family.
1336
01:29:58,527 --> 01:30:02,665
Any more than Fred Vaughan
wishes to be loved
for his $40,000 a year.
1337
01:30:20,516 --> 01:30:23,619
(SPEAKING FRENCH)
1338
01:30:30,292 --> 01:30:32,327
LAURIE: My darling Amy,
1339
01:30:32,394 --> 01:30:36,031
it is you I want,
and not your family.
1340
01:30:36,098 --> 01:30:39,902
I've gone to London
to make myself worthy of you.
1341
01:30:39,968 --> 01:30:43,506
Please, do not do anything
we shall regret.
1342
01:30:47,275 --> 01:30:50,813
WOMAN: Monsieur Vaughan,
mademoiselle.
May I show him in?
1343
01:31:02,825 --> 01:31:04,927
Friedrich,
did you read it?
1344
01:31:04,993 --> 01:31:06,228
Yes.
1345
01:31:06,294 --> 01:31:07,863
It's, uh...
1346
01:31:07,930 --> 01:31:10,733
Oh, it's well written, Jo.
1347
01:31:10,799 --> 01:31:14,369
And the first novel.
What... What
a great accomplishment!
1348
01:31:14,436 --> 01:31:17,540
I'm going to be showing it
to your publisher friend,
Mr. Fields, today.
1349
01:31:17,606 --> 01:31:19,842
He liked
"The Sinner's Corpse."
1350
01:31:21,710 --> 01:31:23,512
What is it?
1351
01:31:23,579 --> 01:31:25,881
Mr. Fields is a good man.
He will...
1352
01:31:25,948 --> 01:31:28,383
He will give you
an honest opinion.
1353
01:31:29,051 --> 01:31:30,653
Oh, I see.
1354
01:31:33,622 --> 01:31:35,724
What is your
honest opinion?
1355
01:31:35,791 --> 01:31:37,425
I'm a professor
of philosophy, Jo.
1356
01:31:37,492 --> 01:31:39,662
I'd really like
to know what you think.
1357
01:31:42,264 --> 01:31:47,135
You...
You should be
writing from... From life,
1358
01:31:47,202 --> 01:31:49,204
from the depths
of your soul.
1359
01:31:49,271 --> 01:31:52,507
There is nothing
in here of the woman that
I am privileged to know.
1360
01:31:53,208 --> 01:31:55,243
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1361
01:31:55,310 --> 01:31:57,112
Friedrich,
this is what I write.
1362
01:31:57,179 --> 01:31:59,447
(MAN CLEARS THROAT)
1363
01:31:59,514 --> 01:32:02,718
My apologies if
it fails to live up
to your high standards.
1364
01:32:02,785 --> 01:32:05,220
Jo, there is more to you
than this,
1365
01:32:06,589 --> 01:32:08,624
if you have
the courage to write it.
1366
01:32:27,175 --> 01:32:28,543
(SOBBING)
1367
01:32:44,693 --> 01:32:45,961
(SIGHS)
1368
01:32:54,970 --> 01:32:56,071
Meg!
1369
01:32:58,540 --> 01:32:59,608
Jo?
1370
01:33:02,778 --> 01:33:04,246
Jo!
1371
01:33:04,880 --> 01:33:06,548
Oh, Meg!
1372
01:33:09,718 --> 01:33:11,820
Oh, why didn't
you tell me?
1373
01:33:11,887 --> 01:33:14,289
Well, one hardly
speaks of such things.
1374
01:33:14,356 --> 01:33:16,024
Oh, how wonderful.
1375
01:33:21,196 --> 01:33:23,031
How is Beth?
1376
01:33:23,098 --> 01:33:25,067
You will find her
much altered.
1377
01:33:37,379 --> 01:33:38,781
(WHEEZING)
1378
01:33:43,351 --> 01:33:44,552
Marmee.
1379
01:33:48,556 --> 01:33:51,093
She wouldn't let us
send for you sooner.
1380
01:33:51,159 --> 01:33:54,930
The doctor has been here
a number of times,
1381
01:33:54,997 --> 01:33:57,700
but it's beyond all of us,
and I think...
1382
01:34:02,671 --> 01:34:05,741
(WHISPERING)
I think she's been
waiting for you.
1383
01:34:06,274 --> 01:34:07,509
Before...
1384
01:34:19,421 --> 01:34:20,823
(WHEEZING)
1385
01:34:22,490 --> 01:34:25,060
JO: Drink up
all this good broth.
1386
01:34:25,961 --> 01:34:27,830
I'm glad you're home.
1387
01:34:28,764 --> 01:34:30,298
So am I.
1388
01:34:47,315 --> 01:34:49,251
JO IN BRITISH ACCENT:
"Mr. Pickwick changed color."
1389
01:34:49,317 --> 01:34:50,986
"'Ah,' said Mr. Wardle.
1390
01:34:51,053 --> 01:34:55,090
"Well, that's important.
There's nothing suspicious
then, I suppose."
1391
01:34:57,125 --> 01:34:59,527
I feel stronger
with you close by.
1392
01:35:03,866 --> 01:35:07,402
I'm gonna get you
better yet.
1393
01:35:07,469 --> 01:35:11,039
If God wants me with him,
there is none
who will stop him.
1394
01:35:17,579 --> 01:35:19,047
I don't mind.
1395
01:35:20,715 --> 01:35:23,485
I was never like
the rest of you,
1396
01:35:23,551 --> 01:35:26,789
making plans about
the great things I'd do.
1397
01:35:30,192 --> 01:35:32,694
I never saw myself
as anything much.
1398
01:35:34,162 --> 01:35:36,498
Not a great writer
like you.
1399
01:35:36,564 --> 01:35:39,567
Oh, Beth. I'm not
a great writer.
1400
01:35:39,634 --> 01:35:41,236
But you will be.
1401
01:35:45,507 --> 01:35:47,542
Oh, Jo,
I've missed you so.
1402
01:35:52,815 --> 01:35:55,050
Why does everyone
want to go away?
1403
01:35:57,452 --> 01:35:59,121
I love being home.
1404
01:36:03,491 --> 01:36:05,928
But I don't like
being left behind.
1405
01:36:10,632 --> 01:36:12,767
Now I am the one
going ahead.
1406
01:36:17,705 --> 01:36:19,374
I am not afraid.
1407
01:36:19,441 --> 01:36:20,775
(SOBBING)
1408
01:36:22,277 --> 01:36:24,179
I can be brave
like you.
1409
01:36:28,016 --> 01:36:30,585
But I know I shall be
homesick for you...
1410
01:36:31,786 --> 01:36:33,655
Even in heaven.
1411
01:36:33,721 --> 01:36:35,490
(SOBBING)
Oh, Beth.
1412
01:36:36,224 --> 01:36:38,093
No.
1413
01:36:38,160 --> 01:36:40,295
(SOBBING)
I won't let you go.
1414
01:36:42,664 --> 01:36:43,999
Oh, my Jo.
1415
01:36:47,502 --> 01:36:49,905
(WIND GUSHING)
1416
01:36:50,772 --> 01:36:52,207
(WINDOWS RATTLING)
1417
01:37:20,903 --> 01:37:21,937
Oh.
1418
01:39:05,207 --> 01:39:07,242
Aunt March is bedridden,
1419
01:39:07,309 --> 01:39:09,711
and would not survive
a sea voyage.
1420
01:39:09,777 --> 01:39:12,480
Amy must bide her time
and return later.
1421
01:39:14,816 --> 01:39:16,484
It's just as well.
1422
01:39:19,887 --> 01:39:22,424
Will we never
all be together again?
1423
01:39:32,000 --> 01:39:33,368
(PANTING)
1424
01:39:37,305 --> 01:39:39,074
(BIRDS SCREECHING)
1425
01:39:50,218 --> 01:39:51,586
(SOBBING)
1426
01:40:11,506 --> 01:40:14,008
Lovely morning.
Good morning.
1427
01:40:14,076 --> 01:40:15,743
Ah.
Thank you, sir.
1428
01:40:29,023 --> 01:40:30,792
JO: Dearest Laurie,
1429
01:40:30,858 --> 01:40:33,828
you may not have heard
our sad news of Beth.
1430
01:40:33,895 --> 01:40:35,997
"Meg has entered
her confinement,
1431
01:40:36,064 --> 01:40:38,666
"and poor Amy must stay
in Vevey with Aunt March."
1432
01:40:48,643 --> 01:40:52,680
JO: This is far too great
a sorrow to bear alone.
1433
01:40:52,747 --> 01:40:55,183
Please come home to us,
Teddy, dear.
1434
01:40:56,284 --> 01:40:57,919
Your faithful, Jo.
1435
01:41:17,472 --> 01:41:18,840
Oh, Laurie.
1436
01:41:27,882 --> 01:41:29,751
I knew you would come.
1437
01:42:18,132 --> 01:42:19,401
(SIGHS)
1438
01:43:38,746 --> 01:43:41,249
BETH'S VOICE:
The real charm of it lay
in Beth's happy face
1439
01:43:41,316 --> 01:43:43,017
as she leaned over
the new piano,
1440
01:43:43,084 --> 01:43:45,987
and lovingly touched
the beautiful black
and white keys.
1441
01:43:50,925 --> 01:43:53,961
YOUNG AMY'S VOICE:
During the next few minutes,
the rumor circulated
1442
01:43:54,028 --> 01:43:56,831
that Amy March had got
24 delicious limes.
1443
01:43:59,033 --> 01:44:01,235
MEG'S VOICE:
I told you they dressed me up,
but I didn't tell you
1444
01:44:01,303 --> 01:44:02,737
that they powdered
and squeezed,
1445
01:44:02,804 --> 01:44:04,972
and made me look
a fashion plate.
1446
01:44:06,874 --> 01:44:09,711
JO'S VOICE:
As she spoke,
Jo took off her bonnet.
1447
01:44:09,777 --> 01:44:14,949
A general outcry arose,
for all her abundant hair
was cut short.
1448
01:44:15,016 --> 01:44:18,586
YOUNG AMY:
Jo, how could you?
Your one beauty.
1449
01:44:18,653 --> 01:44:22,324
LAURIE: Nothing's going
to change, Jo.
1450
01:44:22,390 --> 01:44:25,927
(MARCH GIRLS SINGING)
* For the beauty of the earth
1451
01:44:25,993 --> 01:44:29,597
* For the glory of the skies,
1452
01:44:29,664 --> 01:44:33,668
* For the love
which from our birth
1453
01:44:33,735 --> 01:44:37,905
* Over and around us lies.
1454
01:44:37,972 --> 01:44:41,809
* Lord of all,
to Thee we raise,
1455
01:44:41,876 --> 01:44:45,547
* This our hymn
of grateful praise *
1456
01:45:59,454 --> 01:46:00,922
Surprise!
1457
01:46:00,988 --> 01:46:04,358
(BABY CRYING)
John, you have
a daughter.
1458
01:46:05,793 --> 01:46:07,128
And a son.
1459
01:46:10,231 --> 01:46:13,535
Oh, Marmee,
I can't believe you
did this four times.
1460
01:46:15,336 --> 01:46:16,971
Yes, but, but...
1461
01:46:17,038 --> 01:46:19,774
Never two at once,
my darling.
1462
01:46:38,693 --> 01:46:41,429
(BABY COOING)
Oh, Daisy.
1463
01:46:44,298 --> 01:46:46,601
Oh, Meg.
She's so beautiful.
1464
01:46:46,668 --> 01:46:49,170
And him!
He is handsome.
1465
01:46:49,236 --> 01:46:52,139
He's gonna look
just like his papa
when he grows up.
1466
01:46:52,206 --> 01:46:54,308
Yes, he does
look like John.
1467
01:46:57,178 --> 01:46:59,581
Have you heard
from the professor?
1468
01:47:00,081 --> 01:47:01,716
No. No.
1469
01:47:04,686 --> 01:47:06,488
We did not part well.
1470
01:47:09,724 --> 01:47:11,593
John and I
don't always agree,
but then we mend it.
1471
01:47:11,659 --> 01:47:14,629
(KNOCK AT DOOR)
1472
01:47:14,696 --> 01:47:16,197
Who could that be?
1473
01:47:29,076 --> 01:47:31,245
Jo!
Teddy!
1474
01:47:31,312 --> 01:47:35,316
Oh, this is magic!
You are absolutely...
1475
01:47:35,382 --> 01:47:38,920
Covered in flour.
Oh, dear! Come in.
1476
01:47:38,986 --> 01:47:42,690
No, Jo, not yet.
May I tell you something
without the others?
1477
01:47:42,757 --> 01:47:45,126
You're my dear friend.
1478
01:47:45,192 --> 01:47:47,695
I'm glad you shall be
the first to know.
What?
1479
01:47:47,762 --> 01:47:51,365
May I present...
My wife.
1480
01:47:54,802 --> 01:47:55,837
Jo.
1481
01:47:58,405 --> 01:48:00,875
Amy!
Oh, my!
1482
01:48:02,476 --> 01:48:06,413
Here. Flowers.
Oh, you're so...
Thank you.
1483
01:48:06,480 --> 01:48:08,149
Come in!
Come in!
1484
01:48:16,323 --> 01:48:19,827
(GASPS)
MARMEE: Brussels lace.
Oh!
1485
01:48:19,894 --> 01:48:22,196
I went to Europe to paint
the great cathedrals,
1486
01:48:22,263 --> 01:48:25,466
but I couldn't
get our home
out of my mind.
1487
01:48:25,533 --> 01:48:28,435
Oh, look how Amy
has captured Orchard House.
1488
01:48:28,502 --> 01:48:31,806
Lovely.
Oh, it's beautiful.
1489
01:48:31,873 --> 01:48:35,309
Not as beautiful as I wanted,
but I am still learning.
1490
01:48:38,412 --> 01:48:40,447
(COOING)
Dear little angel.
1491
01:48:42,483 --> 01:48:46,420
Jo, you must tell me
the truth as a sister,
1492
01:48:46,487 --> 01:48:48,856
which is a relation
stronger than marriage.
1493
01:48:50,057 --> 01:48:51,793
Do you mind at all?
1494
01:48:52,694 --> 01:48:54,696
Oh. Oh, no.
1495
01:48:54,762 --> 01:48:56,497
I was surprised.
1496
01:48:57,665 --> 01:48:59,567
Mind you, I had it on
good authority
1497
01:48:59,634 --> 01:49:02,369
that our Teddy would
never love another,
1498
01:49:02,436 --> 01:49:04,238
and now he's gone
and gotten married.
1499
01:49:04,305 --> 01:49:06,708
It's good to hear you
call me Teddy again.
1500
01:49:10,845 --> 01:49:15,750
At last
we're all family as we
always should have been.
1501
01:49:15,817 --> 01:49:19,253
You must promise me
that you will always
live close by.
1502
01:49:19,320 --> 01:49:21,388
I couldn't bear losing
another sister.
1503
01:49:37,705 --> 01:49:40,507
AMY: Jo, it's so gloomy
and chilly.
1504
01:49:40,574 --> 01:49:44,779
One would require an income
just for the coal
to heat this place.
1505
01:49:44,846 --> 01:49:47,448
What could the dear girl
have been thinking?
1506
01:49:47,514 --> 01:49:50,551
JO: Most likely
she felt sorry for me.
1507
01:49:50,618 --> 01:49:52,887
(SPEAKING GRUFFLY)
Decrepit homeless spinster!
1508
01:49:52,954 --> 01:49:54,856
Jo.
1509
01:49:54,922 --> 01:49:58,025
Oh, poor Aunt,
living here
all those years alone
1510
01:49:58,092 --> 01:50:01,863
in this useless old house.
1511
01:50:01,929 --> 01:50:05,633
Yes, her blessings
became a burden because
she couldn't share them.
1512
01:50:05,700 --> 01:50:08,535
Wouldn't this have made
a wonderful school?
1513
01:50:09,236 --> 01:50:10,504
A school.
1514
01:50:13,440 --> 01:50:15,677
What a challenge
that would be!
1515
01:50:32,193 --> 01:50:33,728
(DOG BARKING)
1516
01:50:35,129 --> 01:50:37,899
Hello, Tuppy.
Hello.
1517
01:50:41,502 --> 01:50:42,770
Good boy.
1518
01:50:54,281 --> 01:50:58,519
My book!
Someone's publishing
my book!
1519
01:50:58,585 --> 01:51:01,055
Hannah! Hannah!
1520
01:51:01,122 --> 01:51:02,456
Someone's publishing
my book!
1521
01:51:02,523 --> 01:51:03,825
Heaven help us!
1522
01:51:03,891 --> 01:51:05,760
It came with no letter.
How did it arrive?
1523
01:51:05,827 --> 01:51:07,161
Foreign gentleman
brung it.
1524
01:51:07,228 --> 01:51:09,530
Strange kind of name.
Can't think of it.
1525
01:51:09,596 --> 01:51:10,698
Hannah!
1526
01:51:10,765 --> 01:51:12,566
Oh, fox or bear
or such.
1527
01:51:12,633 --> 01:51:14,368
Bhaer!
Did you ask
him to wait?
1528
01:51:14,435 --> 01:51:19,040
I thought he was one of
Miss Amy's European friends
coming with a wedding gift.
1529
01:51:19,106 --> 01:51:23,210
I said, "Miss March
and Mr. Laurie are
living next door."
1530
01:51:23,277 --> 01:51:26,814
Hannah, you didn't!
And he said
he had a train to catch.
1531
01:51:42,629 --> 01:51:43,998
Friedrich!
1532
01:51:51,605 --> 01:51:53,207
(THUNDER CRACKING)
1533
01:51:57,879 --> 01:52:00,414
Oh, Friedrich,
thank you for my book.
1534
01:52:03,818 --> 01:52:07,789
Well, when I didn't
hear from you,
I thought you hated it.
1535
01:52:07,855 --> 01:52:12,293
Oh, no. no.
Reading your book
was like...
1536
01:52:12,359 --> 01:52:14,495
Opening a window
into your heart.
1537
01:52:14,561 --> 01:52:19,466
James Fields took it out
of my hands, and he would
not give it back to me.
1538
01:52:19,533 --> 01:52:22,636
I said,
"Such news I have
to give to her myself."
1539
01:52:24,038 --> 01:52:27,341
Well, it was...
It was a silly impulse.
1540
01:52:27,408 --> 01:52:30,177
No, no.
Not silly at all.
1541
01:52:32,346 --> 01:52:35,416
It's so good to see you.
Come and meet my family.
1542
01:52:35,482 --> 01:52:38,019
(THUNDER RUMBLING)
No, I...
1543
01:52:38,085 --> 01:52:40,187
Thank you, but, uh...
1544
01:52:40,254 --> 01:52:42,223
I have to catch a train.
1545
01:52:43,390 --> 01:52:46,160
I... I'm going
to the West.
1546
01:52:46,227 --> 01:52:49,130
My ship leaves
from Boston
tomorrow morning.
1547
01:52:50,131 --> 01:52:51,198
Oh.
1548
01:52:51,265 --> 01:52:55,069
Yes. The, uh, schools
in the west are young.
1549
01:52:55,136 --> 01:52:58,272
They need professors,
and, uh,
1550
01:52:58,339 --> 01:53:01,943
they're not so concerned
about the accent.
1551
01:53:04,678 --> 01:53:06,580
I don't mind it either.
1552
01:53:09,150 --> 01:53:12,486
You see, my, my aunt
left me Plumfield.
1553
01:53:12,553 --> 01:53:16,790
It isn't a field.
It's a house, actually.
A rather large house.
1554
01:53:16,858 --> 01:53:20,494
And it isn't really good
for anything except a school.
1555
01:53:20,561 --> 01:53:22,229
And I want
a good school,
1556
01:53:22,296 --> 01:53:25,332
one that would be open to
anyone who wanted to learn.
1557
01:53:25,399 --> 01:53:30,737
Well, I'll be
needing someone who
knows how to teach.
1558
01:53:32,573 --> 01:53:35,176
Is there nothing
I might say to
keep you here?
1559
01:53:35,242 --> 01:53:38,112
I confess that...
1560
01:53:38,179 --> 01:53:41,983
I was hoping that I might
have a reason to stay,
1561
01:53:42,049 --> 01:53:47,288
but congratulations
on the celebration
of your marriage.
1562
01:53:47,354 --> 01:53:52,226
Oh, no! No!
No, that's...
That's Amy.
1563
01:53:52,293 --> 01:53:55,129
She's my sister Amy,
and Laurie, actually.
1564
01:53:55,196 --> 01:53:57,498
No, I'm...
I'm not married.
1565
01:54:01,102 --> 01:54:03,204
Please don't go
so far away.
1566
01:54:05,372 --> 01:54:07,541
Jo.
1567
01:54:07,608 --> 01:54:11,812
Such a little name for...
Such a person.
1568
01:54:15,749 --> 01:54:17,384
Will you have me?
1569
01:54:18,986 --> 01:54:20,787
With all of my heart.
1570
01:54:25,326 --> 01:54:28,129
But I have nothing
to give you.
My hands are empty.
1571
01:54:31,665 --> 01:54:33,100
Not empty now.
117117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.