All language subtitles for Je ne suis pas un homme facile FR 2018ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:16,000 Shall we add some blush? 2 00:00:20,792 --> 00:00:22,375 You're perfect! 3 00:00:22,458 --> 00:00:24,708 What more can we do with you? 4 00:00:49,750 --> 00:00:52,167 I'M NOT AN EASY MAN 5 00:01:02,458 --> 00:01:05,000 We have the dress but no princess. 6 00:01:05,083 --> 00:01:07,292 -Oh no! -What do we do? 7 00:01:07,417 --> 00:01:09,333 Give it to someone else. 8 00:01:15,333 --> 00:01:16,625 Who wants to wear 9 00:01:16,708 --> 00:01:18,167 Snow White's costume? 10 00:01:18,458 --> 00:01:19,417 Me! 11 00:01:20,458 --> 00:01:21,583 I was five. 12 00:01:21,667 --> 00:01:25,583 I was crazy about a girl who'd never looked at me. 13 00:01:25,667 --> 00:01:27,208 You saved us! 14 00:01:28,708 --> 00:01:31,083 Finally I felt her eyes on me. 15 00:01:33,917 --> 00:01:34,875 Go on. 16 00:01:35,875 --> 00:01:37,292 It was amazing. 17 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 Her name was Aurora. 18 00:02:04,375 --> 00:02:05,875 I thought I'd die. 19 00:02:07,500 --> 00:02:08,958 But you didn't. 20 00:02:10,917 --> 00:02:12,583 What does it mean? 21 00:02:13,375 --> 00:02:14,875 Is love dangerous? 22 00:02:15,125 --> 00:02:17,333 No, I'm not afraid of women. 23 00:02:17,417 --> 00:02:21,125 That's not a problem. Women like me. 24 00:02:21,917 --> 00:02:23,500 So why are you here? 25 00:02:23,583 --> 00:02:25,042 I told you. 26 00:02:27,250 --> 00:02:29,458 I spend too long brushing my teeth. 27 00:02:29,667 --> 00:02:33,542 At first, it took me three minutes like dentists recommend. 28 00:02:34,250 --> 00:02:37,167 Now it takes me half an hour. 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,792 If I don't do it, I feel anxious. 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Introducing... 31 00:02:54,792 --> 00:02:56,042 the "boner-o-meter"! 32 00:02:58,083 --> 00:03:01,667 A smartphone app that records how often you have sex 33 00:03:01,750 --> 00:03:04,625 and lets you compare from year to year. 34 00:03:04,958 --> 00:03:07,750 We have a fun visual aid. 35 00:03:07,875 --> 00:03:10,083 Our guy's penis gets longer, 36 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 the more sex he has. Like Pinocchio's nose. 37 00:03:14,208 --> 00:03:17,042 One, two, three... 25 times. 38 00:03:17,167 --> 00:03:19,000 Now look here. 39 00:03:19,333 --> 00:03:23,417 There's a slight drop but it's up again in 2016! 40 00:03:24,250 --> 00:03:25,833 What about women? 41 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Good question. Sophie? 42 00:03:27,958 --> 00:03:28,833 Right. 43 00:03:29,125 --> 00:03:30,667 Women are well-represented. 44 00:03:30,792 --> 00:03:32,125 We click on a tab 45 00:03:32,792 --> 00:03:35,625 to pull up their profile then hit select. 46 00:03:35,750 --> 00:03:37,292 Blonde, Asian, 47 00:03:37,375 --> 00:03:38,542 brunette... 48 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Is this a joke? 49 00:03:39,917 --> 00:03:41,500 Kind of. 50 00:03:41,667 --> 00:03:43,292 It's called humor. 51 00:03:43,542 --> 00:03:46,958 I could explain it better over dinner tonight. 52 00:03:51,417 --> 00:03:52,500 It's great! 53 00:03:52,583 --> 00:03:53,625 I love it. 54 00:03:53,708 --> 00:03:57,000 It's fun, modern, we can make a gay version. 55 00:03:57,083 --> 00:03:58,208 Jackpot! 56 00:04:00,167 --> 00:04:01,500 -A hit! -Thanks, boss. 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,375 -Care for a drink? -That's a bit forward. 58 00:04:21,667 --> 00:04:24,917 No, Christophe Lamy is signing his new book. 59 00:04:26,083 --> 00:04:27,000 The fat guy over there? 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,250 Yes. 61 00:04:32,250 --> 00:04:33,583 Champagne? Orange juice? 62 00:04:34,125 --> 00:04:35,167 You're tall. 63 00:04:35,875 --> 00:04:37,083 Is it a problem? 64 00:04:37,917 --> 00:04:39,042 Champagne. 65 00:04:39,542 --> 00:04:42,458 What do you call champagne and orange juice? 66 00:04:43,208 --> 00:04:44,125 A mimosa. 67 00:04:44,208 --> 00:04:45,292 Excuse me. 68 00:04:45,417 --> 00:04:47,958 Your mouth looks pretty when you say it. 69 00:04:48,917 --> 00:04:49,875 Say it again. 70 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 Everything ok? 71 00:04:58,292 --> 00:05:00,708 Fine. I saw you hitting on him. 72 00:05:00,833 --> 00:05:02,083 Spare me! 73 00:05:02,417 --> 00:05:04,542 Did he bother you? It's not his style. 74 00:05:04,625 --> 00:05:05,500 You know him? 75 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 Twenty years now. 76 00:05:07,458 --> 00:05:08,625 He's sweet. 77 00:05:10,875 --> 00:05:12,333 -Mimosa. -Again. 78 00:05:16,500 --> 00:05:18,083 Navy suits you, Sybil. 79 00:05:18,167 --> 00:05:19,792 Makes you look serious. 80 00:05:19,875 --> 00:05:21,583 I came straight from work. 81 00:05:21,667 --> 00:05:23,583 What do you do? I always forget. 82 00:05:23,708 --> 00:05:24,958 -I'm a lawyer. -Excuse me. 83 00:05:25,042 --> 00:05:26,125 Come here. 84 00:05:26,208 --> 00:05:27,625 Don't turn round. 85 00:05:28,042 --> 00:05:30,417 Tall brunette, hot lips. 86 00:05:30,500 --> 00:05:32,583 Dream on, she's gotta be gay. 87 00:05:32,667 --> 00:05:34,333 Who is she? 88 00:05:34,417 --> 00:05:37,000 Alexandra, my assistant. A nightmare. 89 00:05:37,583 --> 00:05:38,792 Damien! 90 00:05:38,875 --> 00:05:40,333 Princess! 91 00:05:41,292 --> 00:05:42,667 How are you? 92 00:05:42,750 --> 00:05:43,667 Where were you? 93 00:05:43,792 --> 00:05:46,250 Susan's ballet audition. We had to go. 94 00:05:46,333 --> 00:05:48,417 What about my book launch? 95 00:05:48,500 --> 00:05:50,292 The world keeps turning. 96 00:05:50,667 --> 00:05:53,792 What now? I'm hungry. Can we come over? 97 00:05:53,875 --> 00:05:55,208 Good idea! 98 00:05:55,292 --> 00:05:58,750 Not on a school night. I got lots to do. 99 00:05:59,083 --> 00:06:00,917 Lolo, be a sport. 100 00:06:01,292 --> 00:06:02,625 He's a scream. 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,667 You have no clue. 102 00:06:04,750 --> 00:06:07,208 You only have yourself to think of. 103 00:06:07,542 --> 00:06:10,167 It's fun to come over all the time, 104 00:06:11,042 --> 00:06:16,417 but it means after work I have to shop, cook and do the dishes. 105 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 We clear the table. 106 00:06:18,750 --> 00:06:20,000 How kind of you. 107 00:06:20,250 --> 00:06:23,250 But it'd be nice to swap roles on my birthday. 108 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 Great idea! 109 00:06:25,042 --> 00:06:26,250 When is it? 110 00:06:27,917 --> 00:06:29,208 Ask Christophe. 111 00:06:29,875 --> 00:06:31,667 Come on, kids. Sybil? 112 00:06:31,750 --> 00:06:34,292 -Is it today? -I'm in deep shit. 113 00:06:34,375 --> 00:06:36,417 Come on, for chrissakes. 114 00:06:36,500 --> 00:06:37,542 Get on it! 115 00:06:37,625 --> 00:06:40,125 Let's find a flower shop. 116 00:06:40,208 --> 00:06:41,167 She's a pain. 117 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 You can go, Alexandra. 118 00:06:43,042 --> 00:06:45,000 See you tomorrow. Congrats again! 119 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 And when will I see you? 120 00:06:49,167 --> 00:06:50,458 In another life. 121 00:06:58,542 --> 00:07:01,167 Deny it. Does she know you cheated? 122 00:07:01,292 --> 00:07:03,958 -No. -Deny it! She has no proof. 123 00:07:04,500 --> 00:07:05,750 -Hi Erica. -Hey Damien. 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,458 Time for a quick drink? 125 00:07:07,583 --> 00:07:08,750 Don't tempt me, 126 00:07:09,208 --> 00:07:10,292 naughty girl! 127 00:07:17,500 --> 00:07:18,375 Damien? 128 00:07:18,458 --> 00:07:19,667 Buddy? 129 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 FATHER LACHAISE CEMETERY 130 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 The ambulance is coming. 131 00:07:38,042 --> 00:07:39,500 Can you see me? 132 00:07:39,583 --> 00:07:40,667 I'm here. 133 00:07:41,875 --> 00:07:44,000 MOTHER LACHAISE CEMETERY 134 00:07:45,792 --> 00:07:46,875 Step aside, young man. 135 00:07:48,958 --> 00:07:50,792 Can you hear me? 136 00:07:51,625 --> 00:07:52,500 Yes. 137 00:07:52,583 --> 00:07:54,375 Open your eyes wide. 138 00:07:55,000 --> 00:07:55,875 You're pretty. 139 00:07:56,000 --> 00:07:57,208 What happened? 140 00:07:57,333 --> 00:07:59,417 Two women were following us. 141 00:07:59,500 --> 00:08:02,125 We started to run and he hit the post. 142 00:08:02,208 --> 00:08:03,333 I was so scared. 143 00:08:03,458 --> 00:08:05,583 -How old are you? -Mind your manners! 144 00:08:06,292 --> 00:08:08,500 Are you hurt? Have you been drinking? 145 00:08:08,625 --> 00:08:10,083 Do mimosas count? 146 00:08:10,208 --> 00:08:11,083 Stop it! 147 00:08:11,167 --> 00:08:12,833 Are you on any medication? 148 00:08:12,917 --> 00:08:13,792 The pill, right? 149 00:08:13,875 --> 00:08:16,750 Cut the crap, Christophe! Forgive him. 150 00:08:17,042 --> 00:08:18,167 I'm fine. 151 00:08:18,625 --> 00:08:19,917 I'm going to go home. 152 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 How far is it? 153 00:08:21,917 --> 00:08:23,417 A few blocks. How about you? 154 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 Lean on me. 155 00:08:27,042 --> 00:08:28,417 I'll be fine, thanks. 156 00:08:30,125 --> 00:08:31,417 Thanks, ladies. 157 00:08:31,542 --> 00:08:32,833 Goodbye, gentlemen. 158 00:08:34,417 --> 00:08:36,458 -Are you alright? -I'm fine. 159 00:08:36,750 --> 00:08:38,125 You really scared me. 160 00:08:40,875 --> 00:08:41,958 Enjoying your stroll? 161 00:08:42,042 --> 00:08:43,792 Are you going out without us? 162 00:08:43,917 --> 00:08:46,292 I ordered pizza, the kids are waiting for you. 163 00:08:46,792 --> 00:08:47,750 See you later. 164 00:08:49,917 --> 00:08:52,125 Sybil's cute, isn't she? 165 00:08:52,250 --> 00:08:55,833 She's not real brawny but she's got something. 166 00:08:55,958 --> 00:08:57,167 A good catch. 167 00:08:57,458 --> 00:08:59,042 I'm not talking marriage! 168 00:08:59,167 --> 00:09:01,042 These jeans are too tight. 169 00:09:01,625 --> 00:09:04,958 Have I put on weight? Maybe they shrunk. 170 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 You wearing a push-up? 171 00:09:07,458 --> 00:09:09,375 If your balls sag get 'em done. 172 00:09:09,708 --> 00:09:11,083 You're nuts! 173 00:09:13,167 --> 00:09:15,958 Yeah, it shows when they're fake. 174 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 I'm cold. 175 00:09:19,333 --> 00:09:20,958 How much did we drink? 176 00:09:22,250 --> 00:09:23,833 Take my scarf. 177 00:09:33,833 --> 00:09:35,292 Call if you need me. 178 00:09:40,583 --> 00:09:41,917 Lift the seat, Susan! 179 00:09:42,042 --> 00:09:46,083 Dad, can you teach Susan not to pee on the seat? 180 00:09:46,958 --> 00:09:49,000 Did you do your homework? 181 00:09:50,917 --> 00:09:55,208 Come here, Rocco. Who's Daddy's boy? 182 00:10:06,583 --> 00:10:08,167 Quit teasing me! 183 00:10:10,958 --> 00:10:14,333 Your Wonderpants are driving me crazy. 184 00:10:19,500 --> 00:10:22,667 After several accounts by men were published 185 00:10:22,750 --> 00:10:24,458 by our fellow newswomen, 186 00:10:24,583 --> 00:10:29,458 many politicians have called for the Paris deputess to step down. 187 00:10:29,542 --> 00:10:32,833 People are speaking out and we expect to hear more. 188 00:10:32,958 --> 00:10:36,167 The question is, why now? 189 00:11:03,167 --> 00:11:04,625 What the hell? 190 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 What are these clothes? 191 00:11:10,417 --> 00:11:12,042 Who put these here? 192 00:11:15,542 --> 00:11:18,083 That crazy Danish bitch? 193 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Where are my jeans? 194 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 Fuck. 195 00:11:29,042 --> 00:11:30,167 Grey sweatpants. 196 00:11:31,333 --> 00:11:32,708 And a white T-shirt. 197 00:11:33,625 --> 00:11:34,583 Morning. 198 00:11:35,083 --> 00:11:36,083 Morning! 199 00:11:36,167 --> 00:11:37,375 Nice smile. 200 00:11:37,542 --> 00:11:38,583 Hotty. 201 00:11:46,083 --> 00:11:47,500 Hey! Where's Gladys? 202 00:11:47,625 --> 00:11:49,292 Hi Damien. In her office. 203 00:11:49,417 --> 00:11:51,208 Her office? 204 00:11:51,958 --> 00:11:54,000 Your top's a little see-through. 205 00:11:54,125 --> 00:11:56,792 -Does it turn you on? -I'm not the problem. 206 00:11:56,875 --> 00:11:58,375 -Stop. -Hi. 207 00:11:58,875 --> 00:11:59,833 Hey. 208 00:12:02,875 --> 00:12:04,375 Good morning! 209 00:12:08,708 --> 00:12:09,625 I see. 210 00:12:09,708 --> 00:12:12,708 Lots of gals in the office today. 211 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 -Where are the men? -We do our best. 212 00:12:15,958 --> 00:12:17,083 We need to talk. 213 00:12:17,667 --> 00:12:19,625 Nice T-shirt. Sexy. 214 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 -I'm all yours. -After you. 215 00:12:25,208 --> 00:12:27,958 I'll be blunt, I didn't pick your project. 216 00:12:31,292 --> 00:12:32,167 Have a seat. 217 00:12:35,000 --> 00:12:36,458 You did a great job. 218 00:12:36,542 --> 00:12:38,667 It's clever, maybe too much so. 219 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Is that what Marco said? 220 00:12:41,125 --> 00:12:42,042 Marco? 221 00:12:42,375 --> 00:12:44,292 I'm sorry, how rude. Coffee? 222 00:12:45,000 --> 00:12:46,667 Marco, two coffees please. 223 00:12:46,792 --> 00:12:48,958 Come on, Sophie, that's enough. 224 00:12:49,042 --> 00:12:50,708 Be realistic, Damien. 225 00:12:50,958 --> 00:12:53,667 The client prefers a more feminine humor, 226 00:12:53,750 --> 00:12:56,250 cruder but to the point. 227 00:12:56,375 --> 00:12:57,833 Yours is too delicate. 228 00:12:58,083 --> 00:13:00,583 It makes sense for a woman to get the gig. 229 00:13:02,333 --> 00:13:03,958 Super plus. I'm a heavy bleeder. 230 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 You know I like you a lot. 231 00:13:13,250 --> 00:13:16,375 I like you too, more than you think. 232 00:13:17,208 --> 00:13:20,500 It wouldn't take much to climb a rung or two. 233 00:13:26,458 --> 00:13:30,375 Fabienne's idea is great because it's fun, it's modern, 234 00:13:30,500 --> 00:13:33,083 we can make a lesbian version. It's a hit! 235 00:13:36,708 --> 00:13:38,708 -You ok, Marco? -Fine, and you? 236 00:13:38,875 --> 00:13:41,500 Lunch later? I brought my quinoa salad. 237 00:13:41,625 --> 00:13:43,333 Can I see what you chose? 238 00:13:46,542 --> 00:13:47,542 Here. 239 00:13:49,208 --> 00:13:50,375 "Vulv-o-meter"? 240 00:13:50,750 --> 00:13:52,875 No, you can't do this! 241 00:13:53,375 --> 00:13:55,333 -It's disgusting! -See you later. 242 00:13:58,250 --> 00:13:59,125 I... 243 00:14:00,458 --> 00:14:02,042 Whatever you're playing at, 244 00:14:03,208 --> 00:14:04,750 you're gonna regret it. 245 00:14:04,833 --> 00:14:06,667 Sweetie, here's some advice. 246 00:14:06,875 --> 00:14:08,542 Take a few days off. 247 00:14:08,667 --> 00:14:11,708 You're overworked, take some time for yourself. 248 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 Go out, see pals, have a spa day, 249 00:14:13,917 --> 00:14:17,750 or else stay home with your cat, just get it together. 250 00:14:17,833 --> 00:14:19,292 Will you shut up? 251 00:14:20,667 --> 00:14:21,917 It's my project. 252 00:14:22,625 --> 00:14:24,917 You hear me? Stop messing with me. 253 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 Get out and don't come back. 254 00:14:32,167 --> 00:14:33,208 Nutcase. 255 00:14:33,750 --> 00:14:35,000 Dickhead. 256 00:14:41,875 --> 00:14:43,250 A beer, please. 257 00:14:43,333 --> 00:14:44,625 Good morning, sir. 258 00:14:54,042 --> 00:14:55,917 Ma'am? We'd like to order. 259 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 May we order, please? 260 00:15:01,042 --> 00:15:02,292 I don't get veiled men. 261 00:15:04,792 --> 00:15:06,875 Why? What have we done? 262 00:15:07,333 --> 00:15:09,708 We're here for coffee, what's wrong? 263 00:15:11,875 --> 00:15:13,542 I say what I like. 264 00:15:13,708 --> 00:15:16,208 This is my place. I do what I want. 265 00:15:17,250 --> 00:15:18,708 It's always the same. 266 00:15:19,250 --> 00:15:22,125 Whether it's headscarves or short pants, 267 00:15:22,208 --> 00:15:23,458 men always get blamed. 268 00:15:23,875 --> 00:15:25,667 Women are never at fault! 269 00:15:26,458 --> 00:15:27,458 Isn't that true? 270 00:16:10,417 --> 00:16:11,917 Dad? Mom? 271 00:16:12,000 --> 00:16:14,583 Hello bunny! You look down. 272 00:16:15,083 --> 00:16:16,667 You got a hangdog look. 273 00:16:19,417 --> 00:16:20,583 Here we are. 274 00:16:22,042 --> 00:16:23,667 That's twenty. 275 00:16:23,750 --> 00:16:26,292 Here's ten and two makes twenty. 276 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 Thank you, Mr. Fernandez. 277 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 How's your dad? 278 00:16:29,042 --> 00:16:32,875 He's like you, never slacks off. Still doing his nails. 279 00:16:33,417 --> 00:16:35,292 Details count! 280 00:16:36,708 --> 00:16:39,333 -See you next time. -Goodbye Mr. Fernandez. 281 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Are you having trouble at work, kitten? 282 00:16:44,167 --> 00:16:46,375 If only you had someone to lean on. 283 00:16:47,417 --> 00:16:49,125 Don't start again! 284 00:16:49,208 --> 00:16:51,167 I'd like to have grandkids. 285 00:16:53,958 --> 00:16:55,500 What did I say? 286 00:16:55,583 --> 00:16:58,417 You read the neurologist's report, 287 00:16:58,500 --> 00:17:00,292 he says the scan was clear. 288 00:17:00,375 --> 00:17:02,458 I don't need to see your X-rays. 289 00:17:03,833 --> 00:17:05,375 Something's wrong. 290 00:17:05,458 --> 00:17:10,167 Two guys thrown out of a bar because of their headscarves! 291 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 The world is insane! 292 00:17:12,667 --> 00:17:14,667 Or I've fallen into a black hole. 293 00:17:15,125 --> 00:17:16,500 A parallel universe. 294 00:17:16,875 --> 00:17:18,833 -You think so? -Am I nuts? 295 00:17:19,625 --> 00:17:21,667 You seem entirely lucid. 296 00:17:21,750 --> 00:17:25,042 If I ask who our president is, 297 00:17:25,125 --> 00:17:26,292 you can tell me her name. 298 00:17:26,375 --> 00:17:30,000 But if you couldn't, I'd refer you to a psychiatrist 299 00:17:30,792 --> 00:17:34,583 or have you committed. But that doesn't seem necessary. 300 00:17:42,250 --> 00:17:43,333 Watch out! 301 00:18:03,833 --> 00:18:05,833 MOTHER LACHAISE CEMETERY 302 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Hi Sybil. 303 00:18:38,667 --> 00:18:40,250 I'm fine and you? 304 00:18:40,917 --> 00:18:43,000 Want to grab a drink tonight? 305 00:18:43,958 --> 00:18:45,250 Tonight? 306 00:19:01,792 --> 00:19:03,417 It's not what I thought. 307 00:19:03,500 --> 00:19:07,417 The gals at work said it was perfect but they pulled a prank on me. 308 00:19:07,500 --> 00:19:09,292 It's ok, no worries! 309 00:19:09,417 --> 00:19:10,792 I love... 310 00:19:12,792 --> 00:19:13,667 Oh boy. 311 00:19:13,750 --> 00:19:15,125 I didn't notice... 312 00:19:16,833 --> 00:19:19,458 If you're uncomfortable we can leave. 313 00:19:20,083 --> 00:19:21,625 It's ok. 314 00:19:22,000 --> 00:19:24,375 You're rocking the lumberjane look. 315 00:19:24,458 --> 00:19:26,125 Yep, I'm into plaid. 316 00:19:27,667 --> 00:19:29,083 Wait, don't be scared. 317 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 There. 318 00:19:31,167 --> 00:19:33,458 What'll you have? Champagne? 319 00:19:34,417 --> 00:19:36,667 Nah, gives me heartburn. 320 00:19:36,750 --> 00:19:37,625 What? 321 00:19:37,708 --> 00:19:40,750 White gives me heartburn. I'll have a beer. 322 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 So much for the beer gut! 323 00:19:45,000 --> 00:19:45,917 Sorry. 324 00:19:49,375 --> 00:19:51,083 You've got a lovely smile. 325 00:19:52,542 --> 00:19:54,625 -Really? -No one's told you before? 326 00:19:55,125 --> 00:19:57,542 No, but thanks. 327 00:19:58,875 --> 00:20:00,375 Are you on something? 328 00:20:00,958 --> 00:20:02,333 Maybe. 329 00:20:03,875 --> 00:20:05,667 High on shrooms? 330 00:20:06,583 --> 00:20:07,958 Sorry. 331 00:20:13,167 --> 00:20:14,500 I'm sorry. 332 00:20:22,125 --> 00:20:24,708 He left me because I didn't want kids 333 00:20:24,792 --> 00:20:28,042 and his biological clock was ticking. 334 00:20:30,583 --> 00:20:31,458 You got kids? 335 00:20:31,917 --> 00:20:32,833 No. 336 00:20:32,958 --> 00:20:34,375 Not too painful? 337 00:20:34,500 --> 00:20:36,417 It's a choice or else I would. 338 00:20:38,083 --> 00:20:41,125 Guys like you are brave. 339 00:21:00,167 --> 00:21:02,333 -Where's the light? -There. 340 00:21:07,667 --> 00:21:09,042 Sorry, I can't. 341 00:21:09,125 --> 00:21:10,292 Why? 342 00:21:10,750 --> 00:21:12,750 You look like a monkey! 343 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 So what? 344 00:21:16,042 --> 00:21:18,042 I can't touch you. 345 00:21:18,875 --> 00:21:20,000 Sibyl, come on. 346 00:21:20,083 --> 00:21:21,792 Test your boundaries. 347 00:21:22,750 --> 00:21:24,167 It's just dirty. 348 00:21:24,250 --> 00:21:25,417 Close your eyes. 349 00:21:25,500 --> 00:21:26,458 Listen. 350 00:21:27,500 --> 00:21:29,125 I'm a monkey! 351 00:21:36,042 --> 00:21:39,500 It's a forward pass! Throw her the ball! 352 00:21:40,250 --> 00:21:43,208 Can I have some cash? I need deodorant pads. 353 00:21:43,292 --> 00:21:45,042 Dad deals with boys' stuff. 354 00:21:45,125 --> 00:21:46,833 It's just nature. 355 00:21:46,917 --> 00:21:48,750 Use mine, I'll buy more. 356 00:21:49,000 --> 00:21:50,042 Bye, Damien. 357 00:21:52,667 --> 00:21:54,875 -I'm off to ballet. -Bye! 358 00:21:57,042 --> 00:21:59,083 Maybe your hormones are off. 359 00:21:59,583 --> 00:22:01,250 You're nervous, losing hair, 360 00:22:01,333 --> 00:22:03,042 you need to do something. 361 00:22:03,667 --> 00:22:05,958 It takes work to look good. 362 00:22:06,083 --> 00:22:09,917 What happened yesterday was a wake-up call. 363 00:22:10,375 --> 00:22:11,542 We're older now. 364 00:22:12,375 --> 00:22:13,958 We used to be sexy 365 00:22:14,042 --> 00:22:15,542 in jeans and a T-shirt, 366 00:22:15,625 --> 00:22:17,167 but now it's not enough. 367 00:22:17,542 --> 00:22:20,375 What'd you decide about your job? 368 00:22:20,500 --> 00:22:22,042 Where's the damn referee? 369 00:22:23,250 --> 00:22:25,375 That's a foul! Give her a red card! 370 00:22:25,917 --> 00:22:28,000 Your cupcakes are killer, hon. 371 00:22:28,417 --> 00:22:30,792 Please eat them, otherwise I will. 372 00:22:31,375 --> 00:22:33,250 Fired for gross misconduct, 373 00:22:33,375 --> 00:22:34,625 they'll eat you alive. 374 00:22:34,708 --> 00:22:36,333 Lolo and I talked. 375 00:22:36,458 --> 00:22:38,125 Dear, tell him his options. 376 00:22:38,792 --> 00:22:41,625 You can sue them. But it'll take forever. 377 00:22:42,292 --> 00:22:46,333 You should enlist the support of a masculist group 378 00:22:46,417 --> 00:22:49,167 that fights discrimination against men at work. 379 00:22:49,250 --> 00:22:51,875 Those English bitches are offside! 380 00:22:51,958 --> 00:22:53,250 Look at that! 381 00:22:53,750 --> 00:22:54,708 Watch this. 382 00:22:54,792 --> 00:22:55,875 On her own! 383 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 Fantastic! 384 00:22:58,417 --> 00:23:00,042 I'm weeping for joy. 385 00:23:00,167 --> 00:23:01,708 Come on, sweetie... Try! 386 00:23:03,792 --> 00:23:04,667 Beautiful! 387 00:23:04,750 --> 00:23:06,792 Lolo! You're peeing! 388 00:23:07,917 --> 00:23:09,958 My water broke. Where's the car keys? 389 00:23:10,208 --> 00:23:12,542 -Shouldn't I drive? -I'm not made of glass. 390 00:23:16,708 --> 00:23:18,917 Take a deep breath and push. 391 00:23:20,667 --> 00:23:21,917 Now stop. 392 00:23:22,625 --> 00:23:25,208 Let the shoulders through... 393 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 I'm sorry, it happened early 394 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 or I'd have planned ahead. 395 00:23:40,875 --> 00:23:42,083 It's his boss. 396 00:23:43,708 --> 00:23:44,625 What's up? 397 00:23:44,708 --> 00:23:46,625 His paternity leave is starting. 398 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 -She's in a jam. -Who? 399 00:23:48,792 --> 00:23:49,833 Alexandra. 400 00:23:54,708 --> 00:23:56,375 Alexandra Lamour, who else? 401 00:23:57,417 --> 00:23:58,375 Right! 402 00:23:58,958 --> 00:23:59,875 Of course. 403 00:23:59,958 --> 00:24:04,250 I'll brief whoever you choose. 404 00:24:04,708 --> 00:24:06,417 I dunno, we'll find someone. 405 00:24:13,083 --> 00:24:14,250 Not a bad idea. 406 00:24:15,375 --> 00:24:16,833 Happy to help out. 407 00:24:19,667 --> 00:24:21,292 I may have a solution. 408 00:26:10,542 --> 00:26:11,708 It's open! 409 00:26:17,167 --> 00:26:18,167 Come in. 410 00:26:18,250 --> 00:26:20,417 Take your shoes off first. 411 00:26:20,750 --> 00:26:22,417 Sure. Sorry. 412 00:26:26,292 --> 00:26:29,125 Navy suits you, makes you look serious. 413 00:26:30,875 --> 00:26:32,667 Come here, Fabien. Don't be shy. 414 00:26:35,500 --> 00:26:36,667 Damien. 415 00:26:39,167 --> 00:26:40,500 You're tall. 416 00:26:41,208 --> 00:26:42,167 Is it a problem? 417 00:26:42,250 --> 00:26:44,792 No, it's fine. 418 00:26:47,000 --> 00:26:47,917 What's that? 419 00:26:48,000 --> 00:26:50,667 Ziggy. She's my chameleon. 420 00:26:50,750 --> 00:26:51,708 Watch, 421 00:26:51,792 --> 00:26:54,083 she's gonna devour her guest. 422 00:27:00,292 --> 00:27:01,292 What's wrong? 423 00:27:02,042 --> 00:27:05,000 Are my abs distracting you? 424 00:27:05,083 --> 00:27:06,792 Go ahead. Hard as iron. 425 00:27:10,583 --> 00:27:11,458 Harder. 426 00:27:12,250 --> 00:27:13,833 -I'll hurt you. -Doubt it. 427 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Ok. 428 00:27:18,083 --> 00:27:19,750 I'm in a rush this morning. 429 00:27:19,833 --> 00:27:20,833 A couple of things. 430 00:27:20,917 --> 00:27:24,125 Coffee? No, you make it while I get ready. 431 00:27:24,458 --> 00:27:25,542 I like it strong. 432 00:27:27,208 --> 00:27:29,625 I like you strong. 433 00:27:40,792 --> 00:27:42,625 That's Mollino's car! 434 00:27:43,375 --> 00:27:45,208 How do you know? 435 00:27:45,417 --> 00:27:48,292 The shape. It's a knockout. 436 00:27:48,375 --> 00:27:49,500 I drove it. 437 00:27:50,083 --> 00:27:51,958 -The Nardi Bisiluro? -The one. 438 00:27:52,667 --> 00:27:55,042 -Giannini engine. -735 cc. 439 00:27:55,125 --> 00:27:56,750 -62 hp. -7000 rpm. 440 00:27:56,875 --> 00:27:59,000 -990 pounds. -24 hours of Le Mans... 441 00:27:59,083 --> 00:28:00,500 1955. 442 00:28:04,292 --> 00:28:07,667 Alright. Your desk is here. 443 00:28:07,792 --> 00:28:09,792 That one's mine, hands off. 444 00:28:09,917 --> 00:28:11,875 I'll give you a to-do list. 445 00:28:12,333 --> 00:28:14,542 It's boring but it'll save my life. 446 00:28:14,625 --> 00:28:15,750 I love Post-Its. 447 00:28:17,917 --> 00:28:21,042 You'll meet Mr. Martel, my housekeeper. 448 00:28:21,125 --> 00:28:23,000 I do my writing elsewhere. 449 00:28:23,250 --> 00:28:25,417 I won't see you today? 450 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Be a good boy. 451 00:28:27,792 --> 00:28:29,375 Can I ask what you're writing? 452 00:28:29,583 --> 00:28:30,458 No. 453 00:28:31,042 --> 00:28:32,167 You can't. 454 00:28:48,667 --> 00:28:52,667 Of Mice and Women, Jane Steinbeck Mister Bovary, Georgia Flaubert 455 00:29:56,292 --> 00:29:57,708 Have you read her books? 456 00:29:58,333 --> 00:29:59,375 Nope. 457 00:29:59,542 --> 00:30:00,875 You should. 458 00:30:01,458 --> 00:30:04,750 Not because they're bestsellers. I'm not like that. 459 00:30:05,083 --> 00:30:08,625 Her stories carry me away. 460 00:30:09,667 --> 00:30:12,167 You can tell a woman wrote them. So powerful. 461 00:30:13,167 --> 00:30:15,125 Because a woman wrote them? 462 00:30:16,417 --> 00:30:18,333 Why'd I say that? It's dumb. 463 00:30:18,792 --> 00:30:19,958 It is. 464 00:30:20,458 --> 00:30:23,375 I mean they're not sentimental. 465 00:30:23,458 --> 00:30:27,000 There's lots of suspense... I love them! 466 00:30:29,167 --> 00:30:32,167 Hello, I'd like to book a table for Ms. Lamour 467 00:30:32,292 --> 00:30:34,167 tomorrow evening, for two. 468 00:30:35,542 --> 00:30:38,583 If it's nicer by the patio, sure. 469 00:30:40,083 --> 00:30:41,625 Who's she dining with? 470 00:30:44,208 --> 00:30:47,083 I don't keep a record. I couldn't keep up! 471 00:31:03,833 --> 00:31:05,000 Want a hand? 472 00:31:06,208 --> 00:31:07,958 No thanks, I'm almost there. 473 00:31:09,083 --> 00:31:11,958 Give me that. You'll hurt that pretty back. 474 00:31:12,042 --> 00:31:14,500 -Did you check me out? -I did. 475 00:31:15,042 --> 00:31:17,167 I'm only trying to help. 476 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 Come on! 477 00:31:18,542 --> 00:31:21,667 No, it's ok. Actually, I've had enough. 478 00:31:21,750 --> 00:31:23,500 I did everything on the list. 479 00:31:23,583 --> 00:31:26,167 There's your water, here are your keys... 480 00:31:27,542 --> 00:31:30,083 -What do you mean? -Let's be honest. 481 00:31:30,708 --> 00:31:32,625 I'm not cut out for the job. 482 00:31:32,708 --> 00:31:34,708 What's wrong? You're edgy. 483 00:31:34,792 --> 00:31:36,125 Are you burned out? 484 00:31:36,583 --> 00:31:39,125 You really want to know what's wrong? 485 00:31:39,417 --> 00:31:40,375 I don't belong here. 486 00:31:40,458 --> 00:31:42,792 I woke up one morning in a crazy world 487 00:31:43,125 --> 00:31:45,708 where women tell me what to do. 488 00:31:46,500 --> 00:31:49,000 Spare me the masculist babble! 489 00:31:49,083 --> 00:31:51,250 You don't get it! How can I explain? 490 00:31:52,542 --> 00:31:55,875 Imagine a world where women dress up to please me. 491 00:31:56,000 --> 00:31:59,333 Sometimes I even whistle at them if they're sexy. 492 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 How awful! 493 00:32:00,958 --> 00:32:02,083 You mean wonderful! 494 00:32:02,167 --> 00:32:05,208 A world where I'm no one's secretary, 495 00:32:05,333 --> 00:32:08,625 I design apps for a mobile marketing agency. 496 00:32:08,750 --> 00:32:09,917 I'm an engineer. 497 00:32:10,042 --> 00:32:12,625 My boss thinks I'm a genius. 498 00:32:13,375 --> 00:32:15,667 I apologize. 499 00:32:15,792 --> 00:32:19,375 I completely forgot to ask for your résumé. 500 00:32:19,458 --> 00:32:22,500 But it's your fault, you distracted me. 501 00:32:23,208 --> 00:32:25,917 With a fat-ass like Christophe, 502 00:32:26,375 --> 00:32:27,750 I kept a cool head. 503 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 You're a lost cause. 504 00:32:30,167 --> 00:32:33,375 Don't get in a huff. I'll take you for a spin. 505 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 This baby's not so bad. 506 00:32:35,083 --> 00:32:37,208 I don't give a shit about your car! 507 00:32:37,292 --> 00:32:38,958 Do you think I'm impressed? 508 00:32:39,542 --> 00:32:41,917 Besides, alloy wheels are for hicks! 509 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 I need you to punch my train ticket 510 00:33:04,667 --> 00:33:06,667 Do you feel it? 511 00:33:07,625 --> 00:33:08,500 What? 512 00:33:09,958 --> 00:33:10,833 Take this! 513 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Are you ok? 514 00:33:25,208 --> 00:33:26,792 We're not done. 515 00:33:34,458 --> 00:33:35,958 That's going too far. 516 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 What the hell? 517 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 -What? -What was that? 518 00:33:43,833 --> 00:33:46,042 Rocco, my cat. 519 00:33:46,125 --> 00:33:48,417 He doesn't like people in my bed. 520 00:33:48,500 --> 00:33:50,250 Can you leave, please? 521 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 Ouch, that hurts! 522 00:33:58,917 --> 00:34:00,375 You were wild today. 523 00:34:07,708 --> 00:34:09,333 Back among the living? 524 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 That's too much. 525 00:34:16,125 --> 00:34:17,458 You're worth it. 526 00:34:18,500 --> 00:34:20,917 -Did you get your advance? -Soon. 527 00:34:21,000 --> 00:34:22,458 Big shot. 528 00:34:22,625 --> 00:34:25,125 How can you spend what you don't have? 529 00:34:25,208 --> 00:34:27,333 I borrow, here and there. 530 00:34:28,458 --> 00:34:32,333 Watch out, one day you'll get your face smashed in. 531 00:34:32,875 --> 00:34:34,708 Shall I order take-out? 532 00:34:35,958 --> 00:34:36,958 No. 533 00:34:39,417 --> 00:34:41,042 A client's waiting. 534 00:34:42,000 --> 00:34:43,458 Don't forget this. 535 00:34:43,542 --> 00:34:45,167 It's not mine. 536 00:34:45,250 --> 00:34:47,458 I don't leave my toothbrush here. 537 00:35:49,708 --> 00:35:53,333 Annabelle fucked all of Paris without any pleasure. 538 00:35:56,875 --> 00:35:59,708 Annabelle fucked all of Paris. 539 00:37:11,208 --> 00:37:13,333 I'M NOT AN EASY MAN 540 00:37:18,917 --> 00:37:21,000 Not sure it's my thing. 541 00:37:21,083 --> 00:37:21,958 Me neither. 542 00:37:22,042 --> 00:37:25,958 When Lolo talked about Tits for Tat, I thought it was a sex shop. 543 00:37:26,042 --> 00:37:27,625 TITS FOR TAT! 544 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 Good morning! I'm Christophe. 545 00:37:33,208 --> 00:37:37,375 There's as much sexism in young start-ups as anywhere else. 546 00:37:37,667 --> 00:37:40,042 It's more ambiguous and subtle 547 00:37:40,125 --> 00:37:42,417 but sadly, I've heard it all before. 548 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 We'll do what we can for you. 549 00:37:44,792 --> 00:37:47,708 But Tits for Tat is really an action group. 550 00:37:48,417 --> 00:37:51,542 We wear our boobs at female-dominated events. 551 00:37:51,625 --> 00:37:53,875 Board meetings, the Medical Association, 552 00:37:54,083 --> 00:37:56,208 festivals. And we act like them. 553 00:37:56,292 --> 00:37:58,125 The more the merrier. 554 00:37:58,292 --> 00:38:00,875 It's an exchange. Like sex. 555 00:38:00,958 --> 00:38:02,417 I see. 556 00:38:03,125 --> 00:38:04,167 Give and take. 557 00:38:05,542 --> 00:38:07,917 There's three of us. Two plus one. 558 00:38:08,833 --> 00:38:10,042 She's the future too. 559 00:38:10,792 --> 00:38:12,125 That's sweet. 560 00:38:14,500 --> 00:38:15,375 Yep. 561 00:38:15,458 --> 00:38:16,500 My shoulders? 562 00:38:20,083 --> 00:38:21,292 Do you like them? 563 00:38:23,333 --> 00:38:24,292 Yes. 564 00:38:27,042 --> 00:38:28,708 They aren't round enough. 565 00:38:31,125 --> 00:38:33,667 I'm not sure where the bowl goes! 566 00:38:33,750 --> 00:38:36,417 -I'll leave it out! -Thanks, Dad. 567 00:38:37,542 --> 00:38:41,042 It was nice to have us over. 568 00:38:41,125 --> 00:38:43,625 You must have better things to do. 569 00:38:46,500 --> 00:38:48,833 Maybe I'm a little psychic. 570 00:38:49,625 --> 00:38:52,333 See who it is, don't mind us. 571 00:38:52,417 --> 00:38:54,500 Maybe a girl asking you out. 572 00:38:56,042 --> 00:38:59,542 You need to get out there to meet your soulmate. 573 00:39:00,792 --> 00:39:02,458 Aren't you seeing anyone? 574 00:39:06,833 --> 00:39:09,625 And my nipples? Do you like them? 575 00:39:10,875 --> 00:39:13,583 You never introduce us to anyone. 576 00:39:14,583 --> 00:39:15,875 I don't get it. 577 00:39:16,667 --> 00:39:19,083 You're adorable, you look young, 578 00:39:19,167 --> 00:39:22,042 you don't plan to just live with your cat. 579 00:39:22,333 --> 00:39:23,500 There must be one woman... 580 00:39:23,583 --> 00:39:25,333 What don't you get? 581 00:39:25,458 --> 00:39:29,167 There's not one woman, there are 3,000! 582 00:39:29,250 --> 00:39:31,667 I use more condoms than anyone in Paris, 583 00:39:31,792 --> 00:39:34,625 in case you're worried. You've never met anyone 584 00:39:34,750 --> 00:39:37,625 because I can't even remember their names! 585 00:39:38,000 --> 00:39:41,083 "11 p.m. at the Normandy hotel bar." 586 00:39:41,208 --> 00:39:43,042 I don't even know who she is! 587 00:39:43,167 --> 00:39:45,333 I churn 'em out like sausages! 588 00:39:45,458 --> 00:39:49,542 What's the big fucking deal about being a single man? 589 00:39:50,500 --> 00:39:53,042 It takes time to make good sausages. 590 00:39:59,417 --> 00:40:00,292 Bar, please? 591 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 In the back. 592 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Lumberjane's back. 593 00:40:12,500 --> 00:40:15,208 -I saw him. -Not bad, but... 594 00:40:15,292 --> 00:40:17,042 He made it! 595 00:40:19,208 --> 00:40:20,958 Yesterday wasn't enough? 596 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 Wasn't I clear? 597 00:40:23,000 --> 00:40:25,625 You made yourself very clear, 598 00:40:25,750 --> 00:40:28,708 and I don't intend to offer you work again. 599 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 Champagne? 600 00:40:30,792 --> 00:40:32,042 Brut or rosé? 601 00:40:32,417 --> 00:40:35,208 Gentlemen prefer rosé. 602 00:40:35,667 --> 00:40:36,625 Brut. 603 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Same. 604 00:40:42,917 --> 00:40:44,917 What do you call champagne and orange juice? 605 00:40:47,375 --> 00:40:48,625 A mimosa. 606 00:40:52,833 --> 00:40:55,667 I thought about your alternate world. 607 00:40:56,208 --> 00:40:58,000 It got me thinking. 608 00:40:58,500 --> 00:40:59,458 Did it? 609 00:41:00,917 --> 00:41:03,208 It's not so bad for women in your world. 610 00:41:03,292 --> 00:41:04,833 They get gifts, 611 00:41:04,917 --> 00:41:06,208 doors are held open. 612 00:41:06,292 --> 00:41:07,292 You're kidding. 613 00:41:07,375 --> 00:41:08,458 No, why? 614 00:41:09,833 --> 00:41:12,250 Of course, you wouldn't know. 615 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 You were so manly before, now you're like a girl. 616 00:41:16,083 --> 00:41:17,542 I forgot my garter belt. 617 00:41:17,625 --> 00:41:19,792 Do you ever stop? It must be exhausting. 618 00:41:19,917 --> 00:41:21,750 Do you ever forget you're a woman? 619 00:41:21,833 --> 00:41:24,125 -I'm not obsessed with it. -Liar. 620 00:41:24,750 --> 00:41:28,500 When you wake up, piss, shower, do your boxing, 621 00:41:29,125 --> 00:41:32,167 when you sign books for your fans, 622 00:41:32,750 --> 00:41:34,917 when you ogle a guy in the street, 623 00:41:35,125 --> 00:41:38,000 his legs, his neck, his ass, 624 00:41:38,833 --> 00:41:41,042 when you bed him, make him come, 625 00:41:42,417 --> 00:41:44,583 do you forget who does all that? 626 00:41:48,375 --> 00:41:51,125 Feminine psychology isn't your strong point. 627 00:41:51,208 --> 00:41:52,792 We're the same, Alexandra. 628 00:41:53,250 --> 00:41:55,750 I make dates in hotel bars too. 629 00:41:56,750 --> 00:41:58,333 Are the rooms comfy? 630 00:42:03,917 --> 00:42:04,875 So then, 631 00:42:05,792 --> 00:42:08,500 if I understand, in your world, 632 00:42:08,583 --> 00:42:11,750 women fight to split the housework? 633 00:42:12,958 --> 00:42:15,833 What's a male condom like? Small and tight? 634 00:42:16,042 --> 00:42:18,667 Very easy to put on. Wanna see? 635 00:42:19,042 --> 00:42:22,708 The female ones have never caught on for us. 636 00:42:22,792 --> 00:42:26,833 Did they repave the road after your UFO landed? 637 00:42:27,208 --> 00:42:29,875 You think I'm drunk? I am. 638 00:42:30,833 --> 00:42:33,542 But if you tease me, I'll shut up. 639 00:42:33,792 --> 00:42:37,292 You make me feel alive. I could listen to you for hours. 640 00:42:37,375 --> 00:42:38,458 Really? 641 00:42:38,542 --> 00:42:39,625 What? 642 00:42:39,708 --> 00:42:41,250 -Can't I kiss you? -No. 643 00:42:41,875 --> 00:42:45,292 You're going to take a nice cab home. 644 00:42:45,375 --> 00:42:46,750 Don't you like me? 645 00:42:48,417 --> 00:42:50,125 You're delightful, 646 00:42:50,208 --> 00:42:52,750 but I never take advantage of a drunk boy. 647 00:42:52,833 --> 00:42:54,875 What's that? Gallantry? 648 00:42:55,542 --> 00:42:58,542 Call it what you like: manners, courtesy. 649 00:42:58,625 --> 00:43:00,208 You'll thank me tomorrow. 650 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 Don't you get it? No kiss, your miss. 651 00:43:06,083 --> 00:43:08,125 -Come on. -Don't be a prude. 652 00:43:08,208 --> 00:43:10,208 You're gorgeous and you know it. 653 00:43:10,833 --> 00:43:12,667 Next time, no whisky for you. 654 00:43:14,250 --> 00:43:17,167 There is no next time. Didn't you hear me? 655 00:43:17,250 --> 00:43:19,292 Take it or leave it. So? 656 00:43:19,667 --> 00:43:20,875 So goodnight. 657 00:43:20,958 --> 00:43:24,625 Ma'am, make sure he makes it inside safely. 658 00:43:24,708 --> 00:43:27,708 No, to the Champs-Elysées, any nightclub! 659 00:43:27,792 --> 00:43:29,458 I don't need a broad like her. 660 00:43:29,542 --> 00:43:31,792 I get all the chicks I want! 661 00:43:31,875 --> 00:43:34,708 Black ones, white ones, young ones... 662 00:43:35,292 --> 00:43:36,875 And they have jobs like... 663 00:43:36,958 --> 00:43:41,250 Cleaning lady, childcare worker, nurse, secretary... 664 00:43:41,375 --> 00:43:44,542 No way. I couldn't have a woman secretary. 665 00:43:44,792 --> 00:43:47,583 But you could be one, Alexandra. 666 00:43:47,667 --> 00:43:49,458 You would work for me! 667 00:43:49,542 --> 00:43:51,750 You wouldn't exist as you are. 668 00:43:52,250 --> 00:43:53,750 And if you didn't... 669 00:43:53,833 --> 00:43:56,583 A masculist. A new conquest for you. 670 00:43:57,458 --> 00:43:59,125 This time it's different. 671 00:44:00,542 --> 00:44:01,833 Damien is my new novel. 672 00:44:02,750 --> 00:44:06,000 You haven't written a line in over three years. 673 00:44:06,083 --> 00:44:08,417 I'd like to show 674 00:44:09,042 --> 00:44:12,167 that these guys aren't that different. 675 00:44:12,750 --> 00:44:15,375 What do they dream of? Settling down. 676 00:44:15,458 --> 00:44:17,458 They want us to love them, 677 00:44:17,542 --> 00:44:19,875 hold them in our arms, reassure them. 678 00:44:20,458 --> 00:44:22,708 So once I'm under his skin, 679 00:44:23,042 --> 00:44:26,417 however masculist he claims to be, he'll be trapped. 680 00:44:26,833 --> 00:44:30,250 And when I leave him, he'll go home crying to daddy. 681 00:44:30,333 --> 00:44:33,125 My book's going to teach him a lesson. 682 00:44:35,292 --> 00:44:37,292 It'll create a huge buzz. 683 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 Whatshername had to resign from government. 684 00:44:41,083 --> 00:44:44,917 Masculist testosterone is raging, your timing's brash! 685 00:44:45,792 --> 00:44:49,125 I'm going to need an advance. 686 00:44:50,667 --> 00:44:53,750 You're forgetting you've already gotten so much. 687 00:44:54,417 --> 00:44:57,292 Give me something to read and I'll fight for you. 688 00:44:57,375 --> 00:44:58,958 Annie, I'm in deep shit. 689 00:45:01,167 --> 00:45:02,583 That'll change. 690 00:45:09,792 --> 00:45:11,708 Sleep well? 691 00:45:11,833 --> 00:45:14,458 I'm inviting you to a cocktail party tonight. 692 00:45:14,583 --> 00:45:16,500 I want you to meet a friend. 693 00:45:17,500 --> 00:45:19,125 I'll see what I can do. 694 00:45:20,667 --> 00:45:22,625 Nice idea you had, Damien. 695 00:45:22,917 --> 00:45:24,875 My bouquet will soon wilt, 696 00:45:25,000 --> 00:45:29,000 while your big cactus will still be standing tall. 697 00:45:45,583 --> 00:45:47,250 I came to see my goddaughter. 698 00:45:47,333 --> 00:45:48,542 She's asleep. 699 00:45:48,667 --> 00:45:52,292 Actually, my brother's going to be the godfather this time. 700 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Really? 701 00:45:56,625 --> 00:45:58,333 That's your choice. 702 00:45:59,708 --> 00:46:00,750 Can I come in? 703 00:46:01,417 --> 00:46:05,958 I know, I was going to tell you. I screwed up. 704 00:46:06,042 --> 00:46:09,167 I can't work for her. She's hot for me. 705 00:46:09,250 --> 00:46:10,708 Do you hear yourself? 706 00:46:11,125 --> 00:46:14,333 -All those nights of whining. -Me? 707 00:46:14,458 --> 00:46:17,375 Suddenly you're the best lay in town? 708 00:46:17,458 --> 00:46:18,958 Sorry, it's pathetic. 709 00:46:19,250 --> 00:46:20,375 What about Sibyl? 710 00:46:20,542 --> 00:46:23,333 You know your problem? You're uptight. 711 00:46:25,042 --> 00:46:26,750 From you, that's a compliment. 712 00:46:26,875 --> 00:46:30,542 You're uptight and complacent in your little life. 713 00:46:30,667 --> 00:46:33,583 You don't see how your wife treats you. 714 00:46:34,333 --> 00:46:35,417 You accept everything. 715 00:46:35,500 --> 00:46:38,625 And you, nothing. So you're jobless and live with a cat! 716 00:46:38,750 --> 00:46:40,250 What's the deal with my cat? 717 00:46:42,875 --> 00:46:44,917 Life is full of compromises. 718 00:46:45,000 --> 00:46:47,458 What if I don't get my job back? 719 00:46:47,583 --> 00:46:49,083 You can start a cupcake blog. 720 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 That's mean. 721 00:46:55,042 --> 00:46:57,500 I'm telling you this because I love you. 722 00:46:57,917 --> 00:46:59,792 Can't you understand that? 723 00:46:59,875 --> 00:47:03,125 Things were great with Alexandra till you came along. 724 00:47:03,250 --> 00:47:04,583 She's sweet with me. 725 00:47:04,667 --> 00:47:06,208 Know what she calls you? 726 00:47:07,208 --> 00:47:08,083 Fat Ass. 727 00:47:08,167 --> 00:47:09,125 Sweet, isn't it? 728 00:47:09,208 --> 00:47:11,792 Get out. I never want to see you again. 729 00:47:12,750 --> 00:47:13,833 Good. 730 00:47:14,792 --> 00:47:16,458 You freak me out. 731 00:47:24,417 --> 00:47:25,625 What do you think? 732 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 You're right. 733 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Yeah. 734 00:47:48,833 --> 00:47:49,958 Seattle last week, 735 00:47:50,042 --> 00:47:53,458 next week Marseille. It never ends. 736 00:47:53,583 --> 00:47:55,000 Your husband's radiant! 737 00:47:55,125 --> 00:47:58,583 Thanks! I never get compliments. Thank goodness for you. 738 00:47:58,667 --> 00:48:00,500 The complaints office is shut. 739 00:48:01,583 --> 00:48:03,667 Alexandra. Have you met before? 740 00:48:04,958 --> 00:48:06,083 Hi there. 741 00:48:07,583 --> 00:48:10,292 Alexandra Lamour, Brigitte Magre. Her husband. 742 00:48:10,375 --> 00:48:12,083 My husband's one of your biggest fans. 743 00:48:12,167 --> 00:48:13,125 Good evening. 744 00:48:13,250 --> 00:48:15,958 -Your books are my escape. -Thanks. 745 00:48:16,042 --> 00:48:18,625 She's writing a controversial new book. 746 00:48:18,750 --> 00:48:20,792 Fun! What's it about? 747 00:48:21,500 --> 00:48:24,500 She's tackling the myth of female domination. 748 00:48:24,583 --> 00:48:26,083 Wouldn't you say? 749 00:48:28,042 --> 00:48:29,042 Excuse me. 750 00:48:29,250 --> 00:48:30,250 That's him. 751 00:48:31,375 --> 00:48:33,167 But he's over 26. 752 00:48:33,250 --> 00:48:35,750 I'm not courting him. Damien is my subject. 753 00:48:35,875 --> 00:48:37,042 I get it. 754 00:48:37,167 --> 00:48:39,042 -How's Jean-Pierre? -Fine, as usual. 755 00:48:39,583 --> 00:48:41,917 -Evening. -Good evening, Damien. 756 00:48:42,583 --> 00:48:45,167 Annie Meyer, the publisher. May I kiss you? 757 00:48:45,250 --> 00:48:48,208 I never miss a chance to kiss a pretty man. 758 00:48:51,750 --> 00:48:53,667 I'd like a drink. Would you? 759 00:48:54,292 --> 00:48:55,167 I'll get it. 760 00:48:58,500 --> 00:49:02,167 I've heard the male cause is your hobbyhorse. 761 00:49:02,458 --> 00:49:05,250 When's the revolution? Will we lose our heads? 762 00:49:06,708 --> 00:49:07,833 I'm not at war. 763 00:49:07,917 --> 00:49:09,333 What do you want, then? 764 00:49:09,417 --> 00:49:11,833 Besides wearing a suit. 765 00:49:13,917 --> 00:49:15,500 Boxer shorts for men. 766 00:49:15,583 --> 00:49:16,792 Ever worn a G-string? 767 00:49:17,125 --> 00:49:18,750 That's true injustice. 768 00:49:19,250 --> 00:49:22,708 But you can't realize if you haven't been there. 769 00:49:23,375 --> 00:49:24,917 What bothers you? 770 00:49:25,042 --> 00:49:28,333 Getting compliments, having drinks brought to you? 771 00:49:28,417 --> 00:49:29,917 It doesn't make sense. 772 00:49:31,458 --> 00:49:33,083 Long live masculinity! 773 00:49:39,833 --> 00:49:41,875 I'm homesick, Alexandra. 774 00:49:42,792 --> 00:49:44,042 I want to see skirts. 775 00:49:44,958 --> 00:49:47,667 Legs, thighs, stiletto heels, 776 00:49:47,750 --> 00:49:50,750 fishnet stockings, little lace panties. 777 00:49:50,833 --> 00:49:54,458 On the other hand, purses are quite convenient. 778 00:49:55,375 --> 00:49:56,625 Allow me. 779 00:49:58,375 --> 00:50:00,167 If you knew how lovely 780 00:50:00,625 --> 00:50:03,542 woman's cleavage looks in a push-up bra. 781 00:50:04,500 --> 00:50:06,625 How come you like that? 782 00:50:09,667 --> 00:50:11,375 A woman walking, 783 00:50:14,500 --> 00:50:16,208 her stockings swishing softly 784 00:50:16,458 --> 00:50:19,208 against her raincoat at each step. 785 00:50:21,667 --> 00:50:23,167 A strap snapping. 786 00:50:24,958 --> 00:50:26,292 A zipper unzipping. 787 00:50:28,458 --> 00:50:30,125 I can manage that. 788 00:50:30,708 --> 00:50:31,583 Come on. 789 00:50:32,500 --> 00:50:33,750 I said come on. 790 00:50:39,083 --> 00:50:41,625 RV like "rendezvous"? 791 00:50:41,708 --> 00:50:43,167 No, like "reverse". 792 00:50:43,292 --> 00:50:44,667 Good evening. 793 00:53:13,250 --> 00:53:14,458 This is heaven! 794 00:53:17,000 --> 00:53:18,292 You're gay! 795 00:53:18,792 --> 00:53:19,792 What? 796 00:53:20,667 --> 00:53:22,583 You're gay, right? 797 00:53:22,667 --> 00:53:24,417 Not at all! 798 00:53:24,750 --> 00:53:28,958 Yes you are, it's obvious. Like lots of people here. 799 00:53:29,042 --> 00:53:30,250 Relax! 800 00:54:14,500 --> 00:54:16,042 Physical superiority, 801 00:54:16,125 --> 00:54:19,000 you can't deny it, it's nature. 802 00:54:21,333 --> 00:54:26,042 In my world, prehistoric men starved women, 803 00:54:27,542 --> 00:54:29,917 who only got scraps from the hunt. 804 00:54:30,250 --> 00:54:32,583 That's what made them frail. 805 00:54:33,583 --> 00:54:35,167 For thousands of years. 806 00:54:38,250 --> 00:54:40,750 In my world, women were stronger 807 00:54:40,833 --> 00:54:43,583 so nature had them bear the children 808 00:54:44,583 --> 00:54:47,125 and go off hunting year-round 809 00:54:47,250 --> 00:54:50,042 while the men looked after the kids. 810 00:54:52,750 --> 00:54:55,250 In my world, men do the fighting, 811 00:54:55,792 --> 00:54:58,708 they stand up to each other and go to war. 812 00:55:03,292 --> 00:55:07,417 In my world, women have the upper hand. Where do you think you are? 813 00:55:07,500 --> 00:55:08,583 In my bed. 814 00:55:10,500 --> 00:55:11,542 Wait. 815 00:55:23,250 --> 00:55:25,667 Aren't you coming? 816 00:55:36,375 --> 00:55:38,125 You've got a handsome nose. 817 00:55:38,208 --> 00:55:39,625 Kiss me. 818 00:55:59,125 --> 00:56:00,458 What are you doing? 819 00:56:02,167 --> 00:56:03,375 I have to go. 820 00:56:05,250 --> 00:56:06,667 I have a poker game. 821 00:56:08,500 --> 00:56:10,000 Don't lie to me. 822 00:56:12,125 --> 00:56:13,292 Go back to sleep. 823 00:56:23,458 --> 00:56:24,708 I like you. 824 00:56:26,792 --> 00:56:28,458 I like you too. 825 00:56:29,083 --> 00:56:30,625 But I'm not a good person. 826 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 Me neither. 827 00:56:32,417 --> 00:56:35,750 I might disappear and never call you. 828 00:56:37,500 --> 00:56:38,625 Try it. 829 00:56:52,167 --> 00:56:55,542 SOW 830 00:57:01,125 --> 00:57:02,083 Farther. 831 00:57:03,000 --> 00:57:04,667 Look up high. 832 00:57:06,000 --> 00:57:08,250 Open, now cross your arms. 833 00:57:09,958 --> 00:57:11,333 More. 834 00:57:13,542 --> 00:57:14,500 That's it. 835 00:57:14,583 --> 00:57:15,458 En dehors. 836 00:57:18,417 --> 00:57:21,500 And one, two, three. 837 00:57:22,917 --> 00:57:23,958 Piqué. 838 00:57:24,042 --> 00:57:24,958 Good. 839 00:57:32,042 --> 00:57:33,750 Right. That's nice. 840 00:57:33,833 --> 00:57:35,292 Chocolate mousse, please. 841 00:57:35,375 --> 00:57:36,750 It'll make me fat. 842 00:57:37,333 --> 00:57:38,750 Cut it out! 843 00:57:38,833 --> 00:57:40,625 I watch my figure. 844 00:57:44,125 --> 00:57:47,125 How's your dad? Did he tell you we had a fight? 845 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 Yeah. 846 00:57:48,292 --> 00:57:50,792 I think you should call him. 847 00:57:52,417 --> 00:57:54,792 Thanks for coming today. 848 00:57:58,083 --> 00:57:59,500 What's wrong? 849 00:57:59,792 --> 00:58:03,833 There's this girl at school... 850 00:58:05,083 --> 00:58:07,458 -I'm crazy about her. -That's great! 851 00:58:07,875 --> 00:58:09,333 Her name's Sarah. 852 00:58:11,042 --> 00:58:12,250 She's beautiful. 853 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 The thing is, 854 00:58:15,167 --> 00:58:19,875 I was in the school bathroom the other day, 855 00:58:21,000 --> 00:58:23,208 she came in and asked me to lick her. 856 00:58:25,250 --> 00:58:26,167 I see. 857 00:58:27,958 --> 00:58:29,125 Right. 858 00:58:29,208 --> 00:58:30,250 And I did. 859 00:58:31,958 --> 00:58:33,833 What about you, did she...? 860 00:58:34,542 --> 00:58:36,583 No, she didn't do anything. 861 00:58:36,875 --> 00:58:38,542 She felt me a little. 862 00:58:38,875 --> 00:58:40,417 That was nice of you! 863 00:58:42,125 --> 00:58:44,833 Sam, you did do it because you wanted to? 864 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 Not much choice. 865 00:58:46,667 --> 00:58:48,250 There's always a choice. 866 00:58:48,375 --> 00:58:51,917 A girl can't make you lick her. It's impossible. 867 00:58:56,333 --> 00:58:59,250 -I don't know what to do. -Forget about her! 868 00:58:59,333 --> 00:59:02,167 There's no shortage of easy girls! 869 00:59:14,125 --> 00:59:16,750 So soon? I thought you'd never be back. 870 00:59:16,833 --> 00:59:18,958 Pretend I'm not here. 871 00:59:21,708 --> 00:59:24,000 Are you having some trouble? 872 00:59:25,792 --> 00:59:27,333 Bad neighborhood. 873 00:59:30,625 --> 00:59:35,083 Since you're here I may as well call the painter. 874 00:59:35,167 --> 00:59:38,250 I have to go out, could you wait for her? 875 00:59:38,833 --> 00:59:39,833 Sure. 876 00:59:40,458 --> 00:59:43,833 If you get bored you could do some more work. 877 00:59:43,917 --> 00:59:45,458 I can't cope without you. 878 00:59:45,542 --> 00:59:47,500 For free? In your dreams. 879 00:59:48,042 --> 00:59:50,500 -How much? -Did you win all that? 880 00:59:50,917 --> 00:59:54,333 I owe this, I could give you... 881 00:59:54,417 --> 00:59:55,417 No. 882 00:59:58,500 --> 01:00:00,667 Would you mind ironing some shirts? 883 01:00:00,750 --> 01:00:03,500 Mr. Martel's watching his nieces this week. 884 01:00:04,167 --> 01:00:05,833 Don't you know how to iron? 885 01:00:09,750 --> 01:00:10,750 I have an idea. 886 01:00:11,042 --> 01:00:13,458 Let's go out later. I'll take you shopping. 887 01:00:13,542 --> 01:00:17,750 Sound good? I can spoil you, I owe you that. 888 01:00:18,125 --> 01:00:19,792 My lucky charm. 889 01:00:32,167 --> 01:00:35,458 Turn the shirt over, dampen the collar if it's stiff 890 01:00:35,750 --> 01:00:37,667 and iron on the outside. 891 01:00:39,250 --> 01:00:41,250 Do up the top two buttons... 892 01:00:49,417 --> 01:00:51,167 Your language sounds nice. 893 01:00:52,375 --> 01:00:53,500 Thank you. 894 01:00:53,792 --> 01:00:55,208 What's a "sow"? 895 01:00:55,292 --> 01:00:58,667 Actually, it's a female pig. 896 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 The boar's mate. 897 01:01:01,667 --> 01:01:04,000 But it's mainly an insult. 898 01:01:05,750 --> 01:01:07,833 It means disgusting, 899 01:01:07,958 --> 01:01:09,292 sex maniac, bitch. 900 01:01:09,375 --> 01:01:10,417 Bitch? 901 01:01:12,208 --> 01:01:13,542 Her, a bitch? 902 01:01:15,417 --> 01:01:16,958 I know that word. 903 01:01:17,667 --> 01:01:21,250 Fatherfucker, ho, cow... 904 01:01:21,333 --> 01:01:23,458 That's it, exactly. 905 01:01:37,042 --> 01:01:38,958 You'll think of me every second. 906 01:01:39,042 --> 01:01:40,833 I can't accept that. 907 01:01:41,083 --> 01:01:42,917 Why not? Don't you like it? 908 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 It's nice. 909 01:01:46,125 --> 01:01:47,417 A little thin. 910 01:01:47,542 --> 01:01:50,625 It's masculine. Big watches look bad on men. 911 01:01:50,708 --> 01:01:52,917 I prefer a bigger one. 912 01:01:53,000 --> 01:01:54,333 You really are different. 913 01:01:54,542 --> 01:01:55,583 Let's go. 914 01:02:04,500 --> 01:02:06,458 Lovers in Paris are like tourists, 915 01:02:06,542 --> 01:02:07,625 aren't they? 916 01:02:08,958 --> 01:02:10,458 -Who in Paris? -What? 917 01:02:10,958 --> 01:02:12,167 What did I say? 918 01:02:13,083 --> 01:02:16,292 People like us in Paris... 919 01:02:21,125 --> 01:02:22,000 Let's go. 920 01:02:22,083 --> 01:02:23,917 Stop, you keep running away. 921 01:02:24,000 --> 01:02:25,458 -No, I don't. -Yes. 922 01:02:26,000 --> 01:02:27,125 I'm here. 923 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 I'm here. 924 01:02:49,375 --> 01:02:50,500 Christophe! 925 01:02:54,667 --> 01:02:57,333 I'm sorry, I didn't mean it. 926 01:02:58,625 --> 01:03:02,083 Please say something. Quit being all huffy. 927 01:03:03,583 --> 01:03:04,833 Forgive me. 928 01:03:05,083 --> 01:03:08,458 Say, "Would you please forgive me." 929 01:03:08,667 --> 01:03:10,458 You're such a pain! 930 01:03:10,542 --> 01:03:14,083 Usually I do whatever I can to get rid of women 931 01:03:14,167 --> 01:03:15,375 but with her, 932 01:03:15,583 --> 01:03:17,667 I'm afraid she'll disappear. 933 01:03:18,667 --> 01:03:19,667 You're in love. 934 01:03:19,750 --> 01:03:20,708 No! 935 01:03:23,125 --> 01:03:24,833 It'll end bad anyway. 936 01:03:25,792 --> 01:03:26,708 How so? 937 01:03:26,792 --> 01:03:29,667 You'll either split up or one of you will die. 938 01:03:30,875 --> 01:03:32,583 Enjoy it while you can. 939 01:03:33,667 --> 01:03:34,833 Are you alright? 940 01:03:35,625 --> 01:03:37,000 Lolo's cheating on me. 941 01:03:37,542 --> 01:03:38,458 Really? 942 01:03:39,542 --> 01:03:42,500 I found a hotel receipt in her pocket. 943 01:03:43,000 --> 01:03:44,833 Did you ask her? 944 01:03:45,625 --> 01:03:46,750 She denied it. 945 01:03:47,875 --> 01:03:49,792 Then maybe it's nothing. 946 01:03:53,292 --> 01:03:55,875 This fat cuckold isn't done yet. 947 01:03:56,417 --> 01:03:59,167 I'm gonna send the little asshole packing. 948 01:04:11,292 --> 01:04:13,208 Do you have to work today? 949 01:04:14,458 --> 01:04:16,125 Where do you go to write? 950 01:04:16,292 --> 01:04:17,417 Depends. 951 01:04:18,167 --> 01:04:19,583 Can I read it one day? 952 01:04:20,625 --> 01:04:22,083 What are your plans? 953 01:04:22,958 --> 01:04:25,417 I have a job interview in a bar. 954 01:04:25,542 --> 01:04:27,042 That's dumb. 955 01:04:27,167 --> 01:04:28,458 It's just temporary. 956 01:04:29,375 --> 01:04:31,208 I'd pay you twice as much. 957 01:04:31,708 --> 01:04:36,042 I don't want to depend on you or be at your command. 958 01:04:38,958 --> 01:04:42,000 What's this outdated masculist drivel? 959 01:04:42,083 --> 01:04:44,625 Not masculist. I want to be your equal. 960 01:04:44,708 --> 01:04:46,875 -That's stupid! -Why? 961 01:04:47,125 --> 01:04:49,667 -It's absurd. -Maybe it is masculism. 962 01:04:49,875 --> 01:04:52,458 -Fine, I'm a masculist! -Ridiculous. 963 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Why are you upset? 964 01:04:54,042 --> 01:04:56,458 I want to give us a chance. 965 01:04:59,417 --> 01:05:01,792 I'm not sure I can give you what you want. 966 01:05:03,833 --> 01:05:06,250 Me neither, for what it's worth. 967 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 We're on the same wavelength. 968 01:05:12,417 --> 01:05:13,458 That's rare. 969 01:05:33,917 --> 01:05:34,958 Hello. 970 01:05:36,417 --> 01:05:37,625 Is Alexandra in? 971 01:05:37,750 --> 01:05:39,583 No, was she expecting you? 972 01:05:40,250 --> 01:05:41,125 Who are you? 973 01:05:41,208 --> 01:05:43,708 Damien. Alexandra's friend. 974 01:05:43,792 --> 01:05:46,625 Daffodil. I left a ring in the bedroom. 975 01:05:48,583 --> 01:05:51,583 A friend, huh? I'll give you friends! 976 01:06:03,917 --> 01:06:05,875 Daffodil's here... 977 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 -You ok? -Yeah! 978 01:06:12,833 --> 01:06:14,667 Call the cops 979 01:06:22,000 --> 01:06:23,375 What are you doing? 980 01:06:23,792 --> 01:06:24,917 That's irrational. 981 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Irrational? 982 01:06:27,333 --> 01:06:30,292 You know who she is? A narcissistic pervert! 983 01:06:30,500 --> 01:06:33,417 She collects men like objects. Is that rational? 984 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 Each conquest is a marble! 985 01:06:37,083 --> 01:06:39,542 You saw the witch jars on her shelf. 986 01:06:39,750 --> 01:06:43,292 She compares her performance from year to year. 987 01:06:44,333 --> 01:06:47,500 Look at your face. Who's the fool now? 988 01:06:48,000 --> 01:06:50,333 We're in the same boat, pal. 989 01:06:56,167 --> 01:06:58,042 She made me feel intelligent. 990 01:06:59,250 --> 01:07:00,792 Important, since she chose me. 991 01:07:01,458 --> 01:07:03,292 How could I be so stupid? 992 01:07:06,833 --> 01:07:08,125 Look at me now. 993 01:07:08,792 --> 01:07:10,375 I'm nothing anymore. 994 01:07:10,500 --> 01:07:13,042 Look what she's done to me. 995 01:07:16,292 --> 01:07:19,292 Stay away from me! Who knows what I'll do! 996 01:07:22,542 --> 01:07:23,875 TINY TITS 997 01:07:23,958 --> 01:07:25,458 Who is he? 998 01:07:25,542 --> 01:07:27,583 Nobody. Nothing. 999 01:07:30,333 --> 01:07:32,208 You shouldn't let people in. 1000 01:07:32,542 --> 01:07:35,458 I owe money all over, tons of women are after me. 1001 01:07:37,083 --> 01:07:39,875 One was waiting downstairs the other night. 1002 01:07:40,542 --> 01:07:42,208 I kicked her ass. 1003 01:07:42,292 --> 01:07:44,375 -What's this about? -What? 1004 01:07:46,042 --> 01:07:47,375 The jars on the shelf. 1005 01:07:48,458 --> 01:07:51,458 -You snooped? -Is each marble a lay? 1006 01:07:51,542 --> 01:07:53,083 -That guy's sick. -Answer me! 1007 01:07:53,167 --> 01:07:55,375 -Don't make a scene. -Am I in there? 1008 01:07:56,458 --> 01:07:58,417 Am I a peewee or a shooter? 1009 01:07:59,083 --> 01:08:02,917 You think you can flick me away anytime you like? 1010 01:08:03,042 --> 01:08:04,792 I don't get your reaction. 1011 01:08:04,917 --> 01:08:06,250 But you're so smart. 1012 01:08:06,667 --> 01:08:09,000 Did you think I was a virgin? 1013 01:08:09,375 --> 01:08:10,708 That you were my first? 1014 01:08:10,792 --> 01:08:13,292 You're no better, I hear. 1015 01:08:13,417 --> 01:08:14,708 What does that mean? 1016 01:08:14,833 --> 01:08:16,958 You've no right to be offended. 1017 01:08:18,417 --> 01:08:19,542 I get it. 1018 01:08:20,375 --> 01:08:22,292 I have to behave, but you... 1019 01:08:22,708 --> 01:08:24,042 Why change? 1020 01:08:24,708 --> 01:08:27,208 I was wrong when I said we were the same. 1021 01:08:27,833 --> 01:08:28,958 Have fun. 1022 01:08:29,042 --> 01:08:30,042 Wait. 1023 01:08:33,875 --> 01:08:35,375 I don't want to play anymore. 1024 01:08:36,000 --> 01:08:37,750 I feel grown-up with you. 1025 01:08:40,542 --> 01:08:42,333 That line won't work. 1026 01:08:42,417 --> 01:08:44,042 I've used it too many times. 1027 01:09:15,125 --> 01:09:17,167 That's a big sandwich! 1028 01:09:19,708 --> 01:09:20,875 Want it? 1029 01:09:21,167 --> 01:09:24,042 It's just ham, nothing to get all wet about. 1030 01:09:25,000 --> 01:09:26,833 Here, you can have it! 1031 01:09:26,917 --> 01:09:28,500 What? Come back. 1032 01:09:28,833 --> 01:09:30,542 You were talking. Come back! 1033 01:09:37,750 --> 01:09:38,625 Thank you. 1034 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 I've become a victim. 1035 01:09:41,208 --> 01:09:42,750 What were you before? 1036 01:09:42,833 --> 01:09:43,875 An oppressor. 1037 01:09:44,583 --> 01:09:46,417 Maybe there's another way? 1038 01:09:47,125 --> 01:09:49,792 A world where men and women help each other. 1039 01:09:49,958 --> 01:09:52,417 We work well together, right? 1040 01:09:53,875 --> 01:09:55,125 How are your teeth? 1041 01:09:55,208 --> 01:09:56,375 Better. 1042 01:10:01,708 --> 01:10:02,583 Left, right. 1043 01:10:03,125 --> 01:10:04,917 Left hook. Uppercut. 1044 01:10:10,333 --> 01:10:11,417 Move back. 1045 01:10:11,917 --> 01:10:13,875 If you're too close, no defense. 1046 01:10:13,958 --> 01:10:15,500 Step back to attack. 1047 01:10:15,583 --> 01:10:17,125 I need to hit something. 1048 01:10:20,958 --> 01:10:21,958 Gently! 1049 01:10:22,042 --> 01:10:24,042 Take it out on the bag. 1050 01:10:24,167 --> 01:10:25,250 You bet. 1051 01:10:26,833 --> 01:10:29,667 Isn't the Immaculate Conception absolute power? 1052 01:10:29,750 --> 01:10:33,500 We've got the Virgin Mary too but Jesus is the hero. 1053 01:10:33,750 --> 01:10:35,667 I like that beauty spot. 1054 01:10:36,042 --> 01:10:37,000 I like you. 1055 01:10:37,083 --> 01:10:40,375 I like you too, but I'm not a good person. 1056 01:11:10,000 --> 01:11:11,792 I can't wait to read the rest! 1057 01:11:11,917 --> 01:11:14,708 It's harsh, she's going to destroy him. 1058 01:11:15,750 --> 01:11:18,542 -Really? -He hasn't got a clue. 1059 01:11:19,500 --> 01:11:21,375 Such a delight! 1060 01:11:21,458 --> 01:11:22,708 I'm not real sure. 1061 01:11:24,375 --> 01:11:29,333 I don't know if it's that relevant, intellectually speaking. 1062 01:11:29,417 --> 01:11:31,750 It's amazing! As cruel as can be. 1063 01:11:31,958 --> 01:11:35,208 I wonder if I'm not getting off track. 1064 01:11:35,292 --> 01:11:37,250 There's more to life than men. 1065 01:11:37,333 --> 01:11:39,750 Who cares about masculists anyway? 1066 01:11:40,917 --> 01:11:42,458 -Here you go. -Thanks. 1067 01:11:42,792 --> 01:11:45,833 I could write about a Taliban headwoman, 1068 01:11:47,750 --> 01:11:50,833 or a new mafia godmother in Mexico or Ecuador. 1069 01:11:50,917 --> 01:11:54,000 Or maybe a pedophile priestess instead. 1070 01:11:54,125 --> 01:11:56,875 Anything but a cheap romance! 1071 01:11:57,292 --> 01:11:59,458 Are you falling into your own trap? 1072 01:12:00,083 --> 01:12:02,375 Good intentions don't make great books. 1073 01:12:02,458 --> 01:12:05,917 Think about your career. You've always been a winner. 1074 01:12:06,042 --> 01:12:09,917 There'll be a lot of media hype, don't ruin it for a guy. 1075 01:12:10,000 --> 01:12:12,208 An author must think with her brain. 1076 01:12:13,375 --> 01:12:15,292 There's a check waiting for you. 1077 01:12:15,375 --> 01:12:18,917 You can pick it up or not. It's your choice. 1078 01:12:20,042 --> 01:12:20,917 Right? 1079 01:12:21,875 --> 01:12:23,500 -This game sucks. -Fifty. 1080 01:12:23,833 --> 01:12:26,208 -What would you like? -Your ass, on my lap. 1081 01:12:27,125 --> 01:12:28,000 Classy! 1082 01:12:28,083 --> 01:12:29,167 Steph! 1083 01:12:29,250 --> 01:12:30,417 Excuse her. 1084 01:12:30,958 --> 01:12:32,542 Bourbon, like the ladies. 1085 01:12:32,625 --> 01:12:34,917 Some ice too, please, Anis. 1086 01:12:37,958 --> 01:12:39,833 Who is Anis exactly? 1087 01:12:39,917 --> 01:12:40,833 Anus! 1088 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Anis! 1089 01:12:42,625 --> 01:12:43,917 You're gross! 1090 01:12:44,167 --> 01:12:46,792 He's been working here a couple weeks. 1091 01:12:46,875 --> 01:12:48,417 Not only is he lovely, 1092 01:12:48,708 --> 01:12:50,083 he's got brains too. 1093 01:12:50,625 --> 01:12:51,500 Shit! 1094 01:12:51,583 --> 01:12:53,708 I popped his poker cherry. 1095 01:12:56,042 --> 01:12:57,458 I fold. 1096 01:12:59,583 --> 01:13:00,708 All in. 1097 01:13:00,792 --> 01:13:02,083 250. 1098 01:13:03,042 --> 01:13:04,125 Fold. 1099 01:13:07,375 --> 01:13:08,583 I'll see you. 1100 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 Pair of kings. 1101 01:13:13,667 --> 01:13:14,708 Pair of queens. 1102 01:13:18,083 --> 01:13:19,583 Lucky at cards... 1103 01:13:40,458 --> 01:13:41,500 It's me. 1104 01:13:44,125 --> 01:13:45,083 Yes. 1105 01:13:45,667 --> 01:13:47,458 I know, I'm late. 1106 01:13:48,917 --> 01:13:50,500 I'm not coming. 1107 01:13:50,667 --> 01:13:51,708 What? 1108 01:13:52,833 --> 01:13:55,083 I wanted to tell you it's over. 1109 01:13:56,958 --> 01:13:58,542 With you, Annie. 1110 01:13:58,625 --> 01:14:00,958 I'm through with your book, your media hype. 1111 01:14:01,042 --> 01:14:03,375 What are you saying? Are you drunk? 1112 01:14:03,542 --> 01:14:04,542 You're nuts! 1113 01:14:04,625 --> 01:14:05,750 Fuck you. 1114 01:14:06,000 --> 01:14:07,708 Who do you think you are? 1115 01:14:13,542 --> 01:14:15,167 So you love all of me? 1116 01:14:16,708 --> 01:14:17,667 Yes. 1117 01:14:19,167 --> 01:14:20,792 I love all of you, 1118 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 tenderly, 1119 01:14:23,500 --> 01:14:24,667 tragically. 1120 01:14:27,417 --> 01:14:28,417 Me too. 1121 01:14:43,583 --> 01:14:44,833 It's Lolo. 1122 01:14:48,125 --> 01:14:49,083 How are you? 1123 01:14:49,167 --> 01:14:51,042 Fine, and you? 1124 01:14:51,917 --> 01:14:53,958 Things are complicated. 1125 01:14:54,042 --> 01:14:56,000 Christophe kicked me out. 1126 01:14:56,083 --> 01:14:57,792 He did? What's going on? 1127 01:14:57,875 --> 01:14:59,042 Can I come in? 1128 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 Got a beer? 1129 01:15:02,667 --> 01:15:03,625 Always do. 1130 01:15:03,708 --> 01:15:05,167 -Have one with me? -Sure. 1131 01:15:09,417 --> 01:15:11,083 Classy kimono. 1132 01:15:13,000 --> 01:15:14,667 You screwed up, Lolo. 1133 01:15:16,000 --> 01:15:17,583 I swear I didn't. 1134 01:15:18,125 --> 01:15:20,542 -Christophe made it all up. -Not with me. 1135 01:15:21,333 --> 01:15:23,875 Why would I lie to you? 1136 01:15:27,625 --> 01:15:28,875 I did slip up. 1137 01:15:28,958 --> 01:15:30,125 There. 1138 01:15:31,000 --> 01:15:33,542 I was pregnant, hormones raging. 1139 01:15:34,292 --> 01:15:35,417 I lost control. 1140 01:15:35,500 --> 01:15:37,958 You gotta call him, talk to him. 1141 01:15:39,625 --> 01:15:40,792 Please. 1142 01:15:45,708 --> 01:15:47,125 It's tough. 1143 01:15:48,750 --> 01:15:51,250 Why didn't it work out, you and me? 1144 01:15:51,500 --> 01:15:53,917 No reason. It was cool. 1145 01:15:55,000 --> 01:15:57,208 We were good in bed, weren't we? 1146 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Yeah, it was cool. 1147 01:16:04,167 --> 01:16:05,375 But I was scared. 1148 01:16:07,750 --> 01:16:08,667 Of what? 1149 01:16:08,958 --> 01:16:11,625 You. I was intimidated by you. 1150 01:16:12,500 --> 01:16:15,167 -You knew what you wanted. -Did I? 1151 01:16:17,375 --> 01:16:19,625 Men are so much more mature. 1152 01:16:22,500 --> 01:16:26,542 We women could go for years making booty calls. 1153 01:16:26,833 --> 01:16:28,250 But you're not scared. 1154 01:16:29,167 --> 01:16:31,875 Not afraid to say you're the love of my life. 1155 01:16:32,500 --> 01:16:33,875 I've never said that. 1156 01:16:36,375 --> 01:16:37,792 Not you. 1157 01:16:39,333 --> 01:16:42,417 When we met, Christophe slid a card under my door. 1158 01:16:42,625 --> 01:16:45,792 That Magritte painting, This is not a pipe. 1159 01:16:47,792 --> 01:16:52,000 On the back he'd written "This is not a love letter." 1160 01:16:54,708 --> 01:16:56,417 How can you resist that? 1161 01:17:54,167 --> 01:17:56,750 I booked a room, Mr. and Mrs. Lamour. 1162 01:18:05,708 --> 01:18:06,583 They're off! 1163 01:19:26,875 --> 01:19:28,375 There's a noise. 1164 01:19:29,917 --> 01:19:31,208 I'll pull over. 1165 01:20:01,583 --> 01:20:02,833 Want me to do it? 1166 01:20:12,458 --> 01:20:13,875 Do you buy all that? 1167 01:20:16,500 --> 01:20:17,417 Yes. 1168 01:20:19,500 --> 01:20:20,708 I believe in God. 1169 01:20:21,792 --> 01:20:22,833 She's good to me. 1170 01:20:23,583 --> 01:20:25,583 You believe in sin and Hell? 1171 01:20:25,667 --> 01:20:27,167 -No. -Go to confession? 1172 01:20:27,250 --> 01:20:28,292 That I do. 1173 01:20:29,083 --> 01:20:32,125 Really? What do you have to say? 1174 01:20:35,083 --> 01:20:36,250 Will you marry me? 1175 01:20:42,042 --> 01:20:45,667 You don't have to answer right away. Take your time. 1176 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 I'm gonna stretch my legs. 1177 01:20:48,958 --> 01:20:50,083 Warm, isn't it? 1178 01:20:50,667 --> 01:20:52,917 Why'd I buy this jacket? 1179 01:20:53,000 --> 01:20:54,167 Yes. 1180 01:20:54,917 --> 01:20:55,792 What? 1181 01:21:13,292 --> 01:21:17,417 Christophe, your wife is solid. Good head on her shoulders. 1182 01:21:17,500 --> 01:21:21,167 You're bound to hit some snags after a few years. 1183 01:21:21,292 --> 01:21:23,167 True, they stray sometimes. 1184 01:21:23,458 --> 01:21:25,000 It's not a big deal. 1185 01:21:25,083 --> 01:21:26,000 Dad. 1186 01:21:26,083 --> 01:21:29,625 When I realized I'd get a few quiet nights 1187 01:21:30,375 --> 01:21:32,042 I kept my mouth shut. 1188 01:21:32,125 --> 01:21:33,917 Stop it! That's grim. 1189 01:21:34,250 --> 01:21:36,208 Boy talk does a body good. 1190 01:21:36,500 --> 01:21:39,667 Martine's older and doesn't need it so much. 1191 01:21:40,500 --> 01:21:43,625 But before, she'd get these sudden urges. 1192 01:21:43,750 --> 01:21:46,292 What would happen? She'd close the shop 1193 01:21:46,542 --> 01:21:47,833 and we'd do it there. 1194 01:21:49,125 --> 01:21:52,375 She'd have me right up on the chopping block. 1195 01:21:52,500 --> 01:21:54,125 I had no say in it. 1196 01:21:54,667 --> 01:21:56,792 Sounds crazy but that's how it was. 1197 01:21:57,917 --> 01:21:59,875 I didn't dare say no. 1198 01:22:00,958 --> 01:22:02,792 You did your best, Alain. 1199 01:22:03,458 --> 01:22:04,500 Sure. 1200 01:22:06,458 --> 01:22:07,583 Then again, 1201 01:22:09,083 --> 01:22:12,125 women are little girls without us. 1202 01:22:17,042 --> 01:22:19,125 Here, this is yours. 1203 01:22:19,583 --> 01:22:20,583 You can keep it. 1204 01:22:23,125 --> 01:22:24,125 Dad, 1205 01:22:26,292 --> 01:22:27,667 I met someone. 1206 01:22:34,292 --> 01:22:36,542 Where's your engagement ring? 1207 01:22:36,625 --> 01:22:39,500 The wedding ring itself is a huge step. 1208 01:22:39,625 --> 01:22:41,708 He's come a long way. 1209 01:22:41,833 --> 01:22:42,958 Congratulations. 1210 01:22:43,083 --> 01:22:44,583 Or condolences? 1211 01:22:46,042 --> 01:22:49,458 Before the march, we'll go by the Collège de France. 1212 01:22:49,583 --> 01:22:50,958 What for? 1213 01:22:51,042 --> 01:22:52,500 They're giving an award. 1214 01:22:53,083 --> 01:22:54,958 The clitocrats are so smug. 1215 01:22:55,083 --> 01:22:57,042 Only three men honored in 44 years. 1216 01:22:57,125 --> 01:22:58,167 Hussies! 1217 01:22:58,250 --> 01:22:59,250 Tarnishing our image! 1218 01:22:59,500 --> 01:23:01,125 What about solidarity? 1219 01:23:01,208 --> 01:23:03,208 Licker! Go back home! 1220 01:23:03,583 --> 01:23:04,667 Pisses me off. 1221 01:23:04,792 --> 01:23:06,375 You're badass! 1222 01:23:10,667 --> 01:23:11,667 Sluts! 1223 01:23:14,208 --> 01:23:15,375 Cool it! 1224 01:23:16,542 --> 01:23:18,125 Let's stay focused. 1225 01:23:25,292 --> 01:23:26,875 Hello dear colleagues! 1226 01:23:27,000 --> 01:23:29,208 I don't believe this. Get lost! 1227 01:23:29,292 --> 01:23:30,792 Kitchen's that way, boys! 1228 01:23:30,917 --> 01:23:32,458 You know we love you. 1229 01:23:32,583 --> 01:23:35,167 I have a husband and four sons. 1230 01:23:35,250 --> 01:23:36,625 I only have male dogs. 1231 01:23:36,750 --> 01:23:39,125 I'm not your enemy. 1232 01:23:39,583 --> 01:23:40,958 -Hello. -I know you! 1233 01:23:41,792 --> 01:23:43,000 Hi, colleague. 1234 01:23:43,542 --> 01:23:45,958 Poor kid. Nothing better to do? 1235 01:23:46,083 --> 01:23:48,083 Not much going on? 1236 01:23:48,208 --> 01:23:49,917 Yes! He's getting married. 1237 01:23:50,042 --> 01:23:53,583 Does the lucky woman know you're a militant? 1238 01:23:53,708 --> 01:23:56,167 Ask her. It's Alexandra. 1239 01:23:56,292 --> 01:23:59,375 Some women are more open-minded than others. 1240 01:23:59,708 --> 01:24:02,792 So much so she's already married to a lovely man. 1241 01:24:02,917 --> 01:24:04,000 Didn't you know? 1242 01:24:05,833 --> 01:24:07,042 Oops, I goofed. 1243 01:24:11,708 --> 01:24:12,792 Are you ok? 1244 01:24:15,000 --> 01:24:16,333 Wait! Stop! 1245 01:24:38,417 --> 01:24:39,958 Alexandra, open up! 1246 01:24:40,042 --> 01:24:41,000 Open up! 1247 01:24:54,458 --> 01:24:55,500 Hello. 1248 01:24:57,708 --> 01:25:00,250 Hello Mr. Martel. I forgot my key. 1249 01:25:00,333 --> 01:25:01,792 I can't give it to you. 1250 01:25:01,875 --> 01:25:03,958 You see me every day with her! 1251 01:25:04,458 --> 01:25:06,583 I mind my own business. 1252 01:25:08,708 --> 01:25:11,458 I ran out for soap and left the bath running. 1253 01:25:12,333 --> 01:25:13,417 Don't cry. 1254 01:25:19,083 --> 01:25:20,583 Bring it back, ok? 1255 01:25:20,667 --> 01:25:22,958 Us guys gotta stick together. 1256 01:25:46,167 --> 01:25:49,042 MARRIAGE CERTIFICATE 1257 01:26:13,708 --> 01:26:15,042 Hi! 1258 01:26:16,042 --> 01:26:16,958 You've grown! 1259 01:26:17,208 --> 01:26:18,583 I'll get my jacket. 1260 01:26:19,250 --> 01:26:20,417 The door, Alice! 1261 01:26:20,500 --> 01:26:21,958 The dog'll get out. 1262 01:26:23,833 --> 01:26:25,708 Sudden urge to see your kid? 1263 01:26:25,792 --> 01:26:27,208 Hello Alexandre. 1264 01:26:27,292 --> 01:26:30,083 Since I'm here, I'll tell you I filed for divorce. 1265 01:26:30,208 --> 01:26:32,208 This time you won't refuse. 1266 01:26:32,708 --> 01:26:34,625 I don't want to talk to you. 1267 01:26:46,583 --> 01:26:49,667 Come on. 1268 01:26:53,125 --> 01:26:54,208 Good evening. 1269 01:26:56,208 --> 01:26:57,292 Good afternoon. 1270 01:26:57,375 --> 01:27:02,167 I gave your key to that tall bulky guy. Hope that's ok. 1271 01:27:02,250 --> 01:27:03,125 Damien? 1272 01:27:03,208 --> 01:27:06,833 That's fine. You did the right thing. 1273 01:27:06,917 --> 01:27:08,625 Is dinner for three ok? 1274 01:27:09,333 --> 01:27:11,042 That's nice. 1275 01:27:20,167 --> 01:27:22,583 I'll order pizza. Wait here for me. 1276 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 What? 1277 01:27:24,708 --> 01:27:26,042 No way! 1278 01:27:26,958 --> 01:27:28,125 I'm going home. 1279 01:27:28,458 --> 01:27:30,833 It's always the same crap with you. 1280 01:27:30,917 --> 01:27:32,458 You'll never change. 1281 01:27:36,083 --> 01:27:40,583 I'M NOT AN EASY MAN 1282 01:27:48,208 --> 01:27:49,375 Leave him alone, girls! 1283 01:27:49,667 --> 01:27:51,042 We just wanna talk. 1284 01:27:51,583 --> 01:27:52,792 I don't want any trouble. 1285 01:27:52,917 --> 01:27:55,417 He's sad. We need to cheer him up. 1286 01:27:55,542 --> 01:27:58,417 Maybe I'm looking for trouble. 1287 01:28:00,125 --> 01:28:02,167 I remember your pineapple panties. 1288 01:28:03,625 --> 01:28:05,875 Trouble's calling my name. 1289 01:28:10,417 --> 01:28:11,583 Maybe that's him. 1290 01:28:16,042 --> 01:28:17,208 Hi, Erica. 1291 01:28:19,167 --> 01:28:20,042 Shit. 1292 01:28:21,833 --> 01:28:23,333 I couldn't reach him. 1293 01:28:23,458 --> 01:28:24,375 Who is it? 1294 01:28:24,500 --> 01:28:25,875 What's going on? 1295 01:28:26,792 --> 01:28:29,083 I'm on my way. 1296 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 Damien's drunk, 1297 01:28:32,917 --> 01:28:34,917 some rough gals are hassling him. I'm off. 1298 01:28:35,000 --> 01:28:38,708 Don't worry, she handles lushes all the time. 1299 01:28:39,042 --> 01:28:40,792 Then why'd she call me? 1300 01:28:40,875 --> 01:28:43,333 I'll come with you, darling. Sibyl? 1301 01:28:44,208 --> 01:28:46,750 I don't want to leave Stan all by himself. 1302 01:28:46,833 --> 01:28:48,583 Forget it. 1303 01:28:49,125 --> 01:28:50,375 Want my mace? 1304 01:28:50,625 --> 01:28:51,667 Lolo's got this! 1305 01:28:51,750 --> 01:28:53,125 -Keep cool. -Right. 1306 01:28:53,250 --> 01:28:56,708 Look who's here. Thanks for everything. 1307 01:28:57,250 --> 01:28:59,333 We're getting Damien. He's in trouble. 1308 01:28:59,458 --> 01:29:01,833 What sort of trouble? 1309 01:29:01,917 --> 01:29:02,917 I dunno. 1310 01:29:04,792 --> 01:29:06,042 I'll beat 'em up. 1311 01:29:10,625 --> 01:29:12,042 You want it, don't ya? 1312 01:29:14,083 --> 01:29:15,292 You ain't so young. 1313 01:29:15,375 --> 01:29:16,583 What are you doing? 1314 01:29:16,667 --> 01:29:18,333 No, wait! Stop. 1315 01:29:20,958 --> 01:29:24,250 You're hurting me. Stop! 1316 01:29:25,792 --> 01:29:26,667 Where is he? 1317 01:29:26,750 --> 01:29:29,083 In the bathroom. He looked woozy. 1318 01:29:30,375 --> 01:29:32,333 You think it's funny? 1319 01:29:36,958 --> 01:29:37,917 Stop! 1320 01:29:38,500 --> 01:29:39,792 Lolo! 1321 01:29:40,583 --> 01:29:42,292 Stop, darling! 1322 01:29:44,708 --> 01:29:47,833 Hands off her, bitch! 1323 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 I'll kill you! 1324 01:29:50,375 --> 01:29:51,708 Call the cops! 1325 01:29:54,208 --> 01:29:55,167 What happened? 1326 01:29:57,125 --> 01:29:58,000 Come here. 1327 01:29:58,083 --> 01:29:59,917 Stay away from me. 1328 01:30:00,042 --> 01:30:01,542 -What's wrong? -Leave me. 1329 01:30:01,625 --> 01:30:03,500 -Are you crazy? -Leave me alone! 1330 01:30:03,583 --> 01:30:06,292 I'm crazy like all the guys you toy with. 1331 01:30:06,375 --> 01:30:08,042 I know everything, you bitch. 1332 01:30:08,375 --> 01:30:10,292 Come on, I can explain. 1333 01:30:10,875 --> 01:30:12,875 -Come on. -Hands off! 1334 01:30:13,542 --> 01:30:14,667 Listen to me. 1335 01:30:15,667 --> 01:30:17,750 Yes, I lied to you. 1336 01:30:17,875 --> 01:30:20,167 I recorded our conversations day and night. 1337 01:30:20,292 --> 01:30:21,750 -I did that. -What? 1338 01:30:21,833 --> 01:30:24,042 I wrote that trashy book about us. 1339 01:30:24,167 --> 01:30:25,125 But it's over. 1340 01:30:25,208 --> 01:30:26,583 You did what? 1341 01:30:26,667 --> 01:30:28,458 I was lost, I had writer's block 1342 01:30:28,542 --> 01:30:31,250 then you came along and things started again, 1343 01:30:31,333 --> 01:30:33,125 but I got all mixed up. 1344 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 What did you do? 1345 01:30:35,958 --> 01:30:37,500 What have you done? 1346 01:30:37,708 --> 01:30:40,000 What did you write about me? 1347 01:30:40,250 --> 01:30:41,125 Nothing! 1348 01:30:41,208 --> 01:30:43,083 What have you done? 1349 01:30:43,208 --> 01:30:45,375 I love you, Damien! Stop it! 1350 01:30:48,458 --> 01:30:51,333 -I even filed for divorce. -Shut up! 1351 01:31:05,750 --> 01:31:07,292 PARAMEDICS 1352 01:31:07,375 --> 01:31:08,583 Can you hear me? 1353 01:31:15,625 --> 01:31:17,333 Are you hurt somewhere? 1354 01:31:21,583 --> 01:31:23,333 You're in an ambulance. 1355 01:31:24,167 --> 01:31:25,917 Open your eyes. 1356 01:31:26,750 --> 01:31:28,167 What's going on? 1357 01:31:30,000 --> 01:31:31,125 You're with us. 1358 01:31:31,250 --> 01:31:33,000 Don't try to get up. 1359 01:31:34,417 --> 01:31:35,708 Let me out. 1360 01:31:35,792 --> 01:31:37,208 Please, be sensible. 1361 01:31:37,333 --> 01:31:39,417 -Lie down. -Let's strap her in. 1362 01:31:39,500 --> 01:31:41,208 Open the door right now! 1363 01:31:41,500 --> 01:31:42,917 Open the door! 1364 01:31:43,333 --> 01:31:44,792 Another hysterical woman. 1365 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Hello, Miss. 1366 01:33:18,458 --> 01:33:19,792 A beer, please. 1367 01:33:50,000 --> 01:33:53,250 Stand together, fight the fight! 1368 01:33:53,333 --> 01:33:56,833 Women of the world unite! 1369 01:34:21,667 --> 01:34:22,625 RESIST 1370 01:34:22,750 --> 01:34:25,500 WOMEN IN THE STREETS THE PATRIARCHY IS PISSING ITSELF 1371 01:34:25,625 --> 01:34:27,542 SEXISTS, WE'RE WATCHING YOU 1372 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 HANDS OFF MY PUSSY 1373 01:34:31,750 --> 01:34:33,208 MEN AND WOMEN MAKING CHANGE TOGETHER 1374 01:34:34,750 --> 01:34:35,875 Alexandra! 1375 01:34:36,708 --> 01:34:37,875 Alexandra! 89319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.