All language subtitles for Golden Blood EP7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:03,221 Just tell me honestly, What do you really feel about me? 2 00:00:03,301 --> 00:00:04,880 I'm just a bodyguard. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,953 No right to be something else. 4 00:00:08,642 --> 00:00:09,981 What's just happened? 5 00:00:10,061 --> 00:00:11,213 I don't know. 6 00:00:13,654 --> 00:00:15,602 I'll tell dad I want another guy. 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,939 -Young master... -I don't want you... 8 00:00:17,019 --> 00:00:18,732 to be my bodyguard anymore. 9 00:00:20,356 --> 00:00:21,550 Was it your doing? 10 00:00:21,630 --> 00:00:22,951 I've warned you, Sakkhee. 11 00:00:23,263 --> 00:00:24,743 Don't mess with my son. 12 00:00:24,823 --> 00:00:26,857 Dad said when everything's done. 13 00:00:26,937 --> 00:00:28,146 He'll send another guy. 14 00:00:52,707 --> 00:00:53,866 Young master. 15 00:01:02,677 --> 00:01:03,683 What is it? 16 00:01:12,233 --> 00:01:13,264 Hey. 17 00:01:19,066 --> 00:01:20,393 How did you get it? 18 00:02:08,649 --> 00:02:10,132 What were you thinking? 19 00:02:14,100 --> 00:02:15,940 They were gifts from you. 20 00:02:17,032 --> 00:02:18,579 They mean a lot to me. 21 00:02:30,966 --> 00:02:32,061 I'll help. 22 00:03:26,600 --> 00:03:27,935 Don't take it off. 23 00:04:37,833 --> 00:04:39,057 How is everything? 24 00:04:39,137 --> 00:04:41,028 I've contacted and gathered all our guys, sir. 25 00:04:42,381 --> 00:04:43,457 Good. 26 00:04:44,368 --> 00:04:46,553 Since I have nothing left to lose, 27 00:04:47,362 --> 00:04:49,912 you'll lose everything too, Phu. 28 00:05:15,500 --> 00:05:17,769 Are you free today, Toktaeng, Juno? 29 00:05:19,233 --> 00:05:20,999 Absolutely, why? 30 00:05:21,627 --> 00:05:23,312 I want to ask you out for a date. 31 00:05:28,400 --> 00:05:29,665 Really? 32 00:05:32,100 --> 00:05:33,316 Cool. 33 00:05:33,769 --> 00:05:36,046 So, we'll all go together, 34 00:05:36,416 --> 00:05:39,332 as a double date, alright? 35 00:05:39,834 --> 00:05:42,759 A double date? Yes. 36 00:05:57,546 --> 00:05:58,908 Do you have a problem with that? 37 00:06:13,118 --> 00:06:14,917 Do you know where the restroom is, Juno? 38 00:06:14,997 --> 00:06:17,351 A restroom, over there. 39 00:06:18,448 --> 00:06:20,503 Excuse me for a bit. 40 00:06:21,065 --> 00:06:23,220 Juno, can you take me there? 41 00:06:23,300 --> 00:06:25,773 You guys wait here. Then we'll go in together. 42 00:06:25,853 --> 00:06:26,792 Okay. 43 00:06:38,666 --> 00:06:40,394 Why are you doing this, young master? 44 00:06:40,474 --> 00:06:43,181 What? I'm going out for a date. 45 00:06:43,733 --> 00:06:47,447 In fact, I want to be alone with Toktaeng. 46 00:06:47,527 --> 00:06:51,161 But I knew that you have to butt in anyway. 47 00:06:51,241 --> 00:06:53,113 So I invited Juno to come along. 48 00:06:53,193 --> 00:06:55,893 It's obvious that she has a crush on you. 49 00:06:58,333 --> 00:07:01,681 You've never had a lover. Isn't it great though? 50 00:07:04,066 --> 00:07:07,655 If you order, I'll do it. 51 00:07:08,443 --> 00:07:11,405 If I order you to go to hell, will you do it? 52 00:07:12,733 --> 00:07:14,505 You can try that, young master. 53 00:07:21,000 --> 00:07:22,717 Sorry to make you wait. 54 00:07:24,966 --> 00:07:26,018 It's alright. 55 00:07:26,098 --> 00:07:29,044 I think we should part here. 56 00:07:30,844 --> 00:07:33,246 There are a lot of cute backgrounds to take photos with. 57 00:07:33,326 --> 00:07:34,832 Toktaeng, do you want to take a look, 58 00:07:34,912 --> 00:07:37,403 or order some snacks first? 59 00:07:40,000 --> 00:07:43,371 Sounds good, I want to take a photo. 60 00:07:43,451 --> 00:07:45,488 Sun, can you take a photo for me? 61 00:07:47,433 --> 00:07:48,662 Let's go. 62 00:08:43,218 --> 00:08:44,976 It looks nice here. 63 00:08:45,609 --> 00:08:47,870 Can we sit down and take a selfie? 64 00:08:48,480 --> 00:08:50,346 Then we'll catch up with them later. 65 00:08:52,633 --> 00:08:54,873 -Sit here. -Alright. 66 00:08:55,650 --> 00:08:57,454 Let's take a selfie. 67 00:09:01,566 --> 00:09:03,269 Sky, look at the camera. 68 00:09:03,349 --> 00:09:05,532 One, two, three. 69 00:09:08,958 --> 00:09:10,734 Again. 70 00:09:12,266 --> 00:09:14,224 Here, Sky, look here. 71 00:09:15,337 --> 00:09:16,848 One, two, three. 72 00:09:20,333 --> 00:09:21,719 Hey, it's cute. 73 00:09:37,300 --> 00:09:38,472 Sky... 74 00:09:40,400 --> 00:09:41,567 Sky? 75 00:09:41,647 --> 00:09:42,706 What? 76 00:09:43,175 --> 00:09:44,387 Are you okay? 77 00:09:52,533 --> 00:09:53,856 Thank you. 78 00:10:00,733 --> 00:10:02,323 I'll take a photo for a sec. 79 00:10:03,627 --> 00:10:04,872 Alright. 80 00:10:25,666 --> 00:10:26,654 Sun... 81 00:10:29,734 --> 00:10:30,758 Sun? 82 00:10:31,495 --> 00:10:35,589 You're sweating a lot. I'll give you a tissue. 83 00:10:52,500 --> 00:10:55,403 Toktaeng, I'm feeling unwell. I'll go back first. 84 00:10:57,300 --> 00:10:58,763 Wait, Sky! 85 00:10:59,556 --> 00:11:00,601 Sky! 86 00:11:17,433 --> 00:11:20,563 Please stop doing this, young master. It's dangerous. 87 00:11:21,956 --> 00:11:23,959 You'll always find me anyway. 88 00:11:24,683 --> 00:11:27,071 Young master, you can do whatever you like, 89 00:11:27,151 --> 00:11:29,494 but don't put yourself in danger. 90 00:11:30,800 --> 00:11:33,535 Alright, I'll go back to Toktaeng. 91 00:11:36,566 --> 00:11:37,653 Let go. 92 00:11:37,733 --> 00:11:38,873 No, sir. 93 00:11:39,428 --> 00:11:40,654 We should go home. 94 00:11:40,734 --> 00:11:41,968 I don't want to. 95 00:11:43,733 --> 00:11:45,136 Tok... 96 00:12:33,466 --> 00:12:34,732 Young master. 97 00:12:38,866 --> 00:12:41,014 What do you want from me? 98 00:12:43,481 --> 00:12:44,793 I have to protect you. 99 00:12:46,266 --> 00:12:48,520 I didn't mean why you dragged me here. 100 00:12:49,638 --> 00:12:51,716 I ask you, what do you want to do with my heart? 101 00:12:59,808 --> 00:13:01,481 The reason you took care of me... 102 00:13:02,766 --> 00:13:06,503 Was it just because you're my bodyguard? 103 00:13:11,333 --> 00:13:12,706 Tell me, 104 00:13:13,400 --> 00:13:15,078 you protected me, 105 00:13:16,433 --> 00:13:18,198 did everything for me, 106 00:13:19,333 --> 00:13:21,847 you don't have any feelings for me. 107 00:13:32,456 --> 00:13:33,634 I... 108 00:13:34,029 --> 00:13:35,455 You what? 109 00:13:36,867 --> 00:13:38,457 You tell me. 110 00:13:44,233 --> 00:13:48,131 Tell me, that you also have feelings for me, 111 00:13:53,433 --> 00:13:55,118 that you love me. 112 00:14:01,233 --> 00:14:02,893 Say it! 113 00:14:05,033 --> 00:14:07,830 Say it, say you love me. 114 00:14:08,800 --> 00:14:10,466 You say it now. 115 00:14:14,466 --> 00:14:18,120 ♪There is no one else,♪ 116 00:14:18,200 --> 00:14:23,020 ♪who would trade their heart,♪ 117 00:14:23,100 --> 00:14:29,586 ♪to get hurt instead for not loving enough.♪ 118 00:14:29,666 --> 00:14:34,353 ♪I’d do it without having to ask,♪ 119 00:14:34,433 --> 00:14:38,753 ♪even losing everything.♪ 120 00:14:38,833 --> 00:14:44,720 ♪I'd do it for the rest of my life♪ 121 00:14:44,800 --> 00:14:50,964 ♪I’d trade my heart to protect you from getting hurt.♪ 122 00:14:52,366 --> 00:14:58,620 ♪I’m willing to do all things just to make you smile,♪ 123 00:14:58,700 --> 00:15:03,920 ♪and get to rise up again.♪ 124 00:15:04,000 --> 00:15:06,400 ♪Trade your sorrows with me...♪ 125 00:15:09,400 --> 00:15:10,873 I'm sorry. 126 00:15:11,866 --> 00:15:18,662 ♪for you to be yourself again I’m willing to trade my happiness.♪ 127 00:15:21,800 --> 00:15:24,892 Was that your answer? 128 00:15:27,766 --> 00:15:32,153 ♪I cannot tolerate seeing your tears again.♪ 129 00:15:33,636 --> 00:15:40,384 ♪Please have my heart if this could save you.♪ 130 00:15:47,680 --> 00:15:48,786 Stop! 131 00:15:48,866 --> 00:15:50,718 Hey, stop it, be still. 132 00:15:50,798 --> 00:15:51,698 Let go of me. 133 00:15:56,031 --> 00:15:57,317 Young master! 134 00:16:00,166 --> 00:16:01,255 Sun! 135 00:16:05,196 --> 00:16:06,413 Sun! 136 00:16:07,005 --> 00:16:08,470 -Go. -Sun... 137 00:16:09,844 --> 00:16:10,888 Young master. 138 00:16:22,266 --> 00:16:23,549 Sun, wake up. 139 00:16:23,629 --> 00:16:24,962 Sun. 140 00:16:35,433 --> 00:16:37,666 Mr. Bank, Mr. Pitch? 141 00:16:43,200 --> 00:16:44,783 How did you get here? 142 00:16:44,863 --> 00:16:48,014 I've seen Juno posted on her FB that you guys are dating. 143 00:16:48,434 --> 00:16:49,668 So, I followed you here. 144 00:16:50,257 --> 00:16:53,992 What happened? Who did that to you? 145 00:16:56,677 --> 00:16:57,977 Sky... 146 00:16:58,057 --> 00:16:59,737 Sky was kidnapped. 147 00:16:59,817 --> 00:17:01,275 What? 148 00:17:02,018 --> 00:17:05,559 I've downloaded a tracking application on his mobile. 149 00:17:11,300 --> 00:17:12,537 I'll follow them. 150 00:17:13,052 --> 00:17:15,616 Hey, hang on, I'll go with you. 151 00:17:15,696 --> 00:17:17,193 Sky is also my friend. 152 00:17:17,273 --> 00:17:19,378 Then, we'll go help too. 153 00:17:19,458 --> 00:17:22,542 But, I think you two should go back first. 154 00:17:22,622 --> 00:17:25,830 It's dangerous. We'll handle this. 155 00:17:25,910 --> 00:17:27,878 -My car is this way. -Go. 156 00:17:47,243 --> 00:17:48,434 Asshole! 157 00:17:51,666 --> 00:17:53,302 Be polite to your elders. 158 00:17:54,049 --> 00:17:55,805 Didn't your dad teach you that? 159 00:17:56,203 --> 00:17:59,714 You think my dad will let you get away, doing this to me. 160 00:17:59,794 --> 00:18:01,697 Actually, I want him to know. 161 00:18:03,544 --> 00:18:07,590 He should realise what he would get from burning off my factory. 162 00:18:07,670 --> 00:18:08,917 Sakkhee? 163 00:18:09,389 --> 00:18:11,443 Yeah, it's me. 164 00:18:17,673 --> 00:18:19,546 You know what? 165 00:18:19,998 --> 00:18:23,191 Your father was a pain in the ass. 166 00:18:23,706 --> 00:18:27,308 This time, I'll make him buried alive. 167 00:18:31,522 --> 00:18:33,897 Have you gone nuts? What will you do? 168 00:18:40,633 --> 00:18:42,222 How's it going, Sakkhee? 169 00:18:42,718 --> 00:18:45,203 Where have you been hidden? 170 00:18:45,283 --> 00:18:48,916 It's not important where I am, it's all... 171 00:18:50,333 --> 00:18:52,203 Who I'm with. 172 00:18:52,283 --> 00:18:54,396 -Dad! -Sky. 173 00:18:54,476 --> 00:18:56,263 Dad, help me, dad! 174 00:18:56,343 --> 00:18:59,053 Sakkhee, what did you do to him? 175 00:19:03,295 --> 00:19:04,746 Dad, help me. 176 00:19:05,520 --> 00:19:06,670 Sakkhee! 177 00:19:11,200 --> 00:19:13,760 If you hurt him, I'll kill you. 178 00:19:13,840 --> 00:19:15,454 Before I die, 179 00:19:15,969 --> 00:19:18,599 your son's already a cold body, Phu. 180 00:19:18,679 --> 00:19:22,469 Don't worry. I'll leave his body for you. 181 00:19:23,082 --> 00:19:25,631 If you still remember his face though. 182 00:19:27,575 --> 00:19:28,704 Sakkhee! 183 00:19:31,666 --> 00:19:34,467 Boss, Sun just called me. 184 00:19:34,867 --> 00:19:36,534 He's heading to help young master. 185 00:19:36,614 --> 00:19:39,236 Good, tell him to send his location. 186 00:19:39,316 --> 00:19:41,565 You gather all our guys. 187 00:19:42,188 --> 00:19:43,767 I'll end all of this. 188 00:19:43,847 --> 00:19:44,941 Yes, sir. 189 00:19:55,933 --> 00:19:57,129 Boss, boss. 190 00:19:57,487 --> 00:19:59,164 The nearby factory is on fire. 191 00:19:59,244 --> 00:20:00,853 Why the heck is it on fire? 192 00:20:02,768 --> 00:20:05,225 You two, guard here, the rest follow me. 193 00:20:18,666 --> 00:20:20,332 Hey, it was really his plan. 194 00:20:20,748 --> 00:20:22,509 He dares come to get beaten. 195 00:20:23,211 --> 00:20:25,718 Aren't you too bold for your size? 196 00:20:27,056 --> 00:20:28,872 Hey, where you think you going? 197 00:20:31,131 --> 00:20:32,205 The exit is this way. 198 00:20:32,295 --> 00:20:33,664 Thanks, bro. 199 00:20:35,190 --> 00:20:36,363 You can't escape now. 200 00:20:36,443 --> 00:20:38,860 Are you really going to do this? Alright. 201 00:20:45,161 --> 00:20:46,937 His moves look scary. 202 00:20:47,017 --> 00:20:48,124 Loser! 203 00:20:49,051 --> 00:20:51,587 I'll teach you how we do in a real fight. 204 00:21:08,700 --> 00:21:10,925 Ouch, it hurts, bro. 205 00:21:11,344 --> 00:21:12,503 You alright? 206 00:21:12,583 --> 00:21:13,685 I'm fine. 207 00:21:13,765 --> 00:21:14,798 Let's go. 208 00:22:46,572 --> 00:22:47,942 Young master. 209 00:23:28,332 --> 00:23:29,790 Why aren't they back yet? 210 00:23:30,466 --> 00:23:31,666 Yeah, bro. 211 00:23:38,733 --> 00:23:42,203 So, you're so low to the point you use a weapon. 212 00:23:42,767 --> 00:23:45,751 Don't you know, this knife... 213 00:23:46,295 --> 00:23:48,552 also stabbed through that loser's heart. 214 00:23:50,134 --> 00:23:52,237 You and your master should be happy, 215 00:23:52,964 --> 00:23:55,254 to die by this very same knife. 216 00:24:47,866 --> 00:24:50,756 You three, go look around there. 217 00:24:50,836 --> 00:24:52,236 Yes, boss! 218 00:24:55,200 --> 00:24:59,004 You think luring me out by the fire will work, huh? 219 00:25:01,462 --> 00:25:02,914 I double-cross you. 220 00:25:04,411 --> 00:25:06,109 Your bodyguard, huh. 221 00:25:06,866 --> 00:25:09,214 My underling will beat him to the ground. 222 00:25:09,565 --> 00:25:10,938 You wait just a bit, 223 00:25:11,405 --> 00:25:13,998 I'll let him cut off his head for you. 224 00:25:17,166 --> 00:25:18,248 Dad! 225 00:25:21,335 --> 00:25:22,300 Bastard! 226 00:25:23,288 --> 00:25:24,531 Hey. 227 00:25:24,611 --> 00:25:25,751 Young master! 228 00:25:28,633 --> 00:25:30,062 There are gunshots, bro. 229 00:25:31,228 --> 00:25:32,841 Why isn't Sky's dad here yet? 230 00:25:33,804 --> 00:25:35,219 What should we do, bro? 231 00:25:37,600 --> 00:25:40,308 You wait here, I'll go. 232 00:25:40,748 --> 00:25:41,984 Hold on, bro. 233 00:25:42,780 --> 00:25:43,960 It's dangerous. 234 00:25:45,155 --> 00:25:46,212 I'll go too. 235 00:26:03,069 --> 00:26:04,876 Where you think you're running off to? 236 00:26:09,300 --> 00:26:10,912 Hey, you bastard. 237 00:26:12,527 --> 00:26:14,124 You can't get away from me. 238 00:26:19,266 --> 00:26:20,483 I'm not afraid. 239 00:26:21,475 --> 00:26:24,673 Retard, what a mouth you have. 240 00:26:26,833 --> 00:26:30,406 Earlier, I planned to kill you in front of your dad. 241 00:26:31,054 --> 00:26:34,395 But you little wench, should die here. 242 00:26:38,600 --> 00:26:42,991 I'll picture how your dad's gone nuts later. 243 00:26:52,468 --> 00:26:53,585 Young master. 244 00:27:15,020 --> 00:27:16,274 Young master! 245 00:27:17,099 --> 00:27:18,482 Young master... 246 00:27:18,933 --> 00:27:20,155 Young master, are you okay? 247 00:27:21,710 --> 00:27:22,781 I'm fine. 248 00:27:23,571 --> 00:27:24,890 Are you okay? 249 00:27:25,519 --> 00:27:26,644 I'm fine. 250 00:27:33,008 --> 00:27:34,235 Let's get out of here. 251 00:27:35,933 --> 00:27:38,094 Hurry up, find them. 252 00:27:38,174 --> 00:27:39,293 Go! 253 00:27:42,433 --> 00:27:43,997 Hey, that way. 254 00:27:44,077 --> 00:27:46,425 Hey! 255 00:27:46,505 --> 00:27:47,956 Stop. Stop... 256 00:27:48,036 --> 00:27:49,220 Stop there! 257 00:27:50,343 --> 00:27:51,725 I said stop! 258 00:27:57,574 --> 00:27:59,889 Where do you think you're running off to? 259 00:28:02,643 --> 00:28:03,792 Hey, over there. 260 00:28:04,900 --> 00:28:06,512 Come on, try me. 261 00:28:06,833 --> 00:28:07,943 Come on. 262 00:28:08,023 --> 00:28:09,366 Go. 263 00:28:11,666 --> 00:28:12,586 Hey! 264 00:28:14,297 --> 00:28:15,630 Where are you going? 265 00:28:27,366 --> 00:28:29,415 Hey, Pitch, what do we do? 266 00:28:30,003 --> 00:28:31,325 Come here. 267 00:28:39,433 --> 00:28:40,705 Watch out! 268 00:29:07,027 --> 00:29:08,430 Get out of the way! 269 00:29:09,768 --> 00:29:11,369 Get him! 270 00:29:17,733 --> 00:29:18,854 Young master! 271 00:29:30,662 --> 00:29:32,168 Hey, stay back. 272 00:29:32,743 --> 00:29:33,695 Stay back. 273 00:29:48,722 --> 00:29:50,002 Young master, watch out! 274 00:30:04,011 --> 00:30:05,800 Stay down. 275 00:30:22,066 --> 00:30:22,966 Sun. 276 00:30:23,933 --> 00:30:25,184 Sun... 277 00:30:26,033 --> 00:30:28,336 Stay with me. 278 00:30:28,416 --> 00:30:29,325 Sun. 279 00:30:34,975 --> 00:30:36,409 Go, Shain! 280 00:30:43,572 --> 00:30:46,035 Stay with me. 281 00:30:47,974 --> 00:30:49,381 Young master. 282 00:30:49,461 --> 00:30:53,069 You've got to be okay, Sun, stay with me. 283 00:30:53,149 --> 00:30:54,364 You'll be alright. 284 00:30:54,775 --> 00:30:57,413 Don't leave me, Sun. 285 00:30:57,994 --> 00:30:59,720 Don't leave me, Sun. 286 00:30:59,800 --> 00:31:01,059 Sky! 287 00:31:01,139 --> 00:31:03,289 Sun, Sun! 288 00:31:05,179 --> 00:31:06,811 You've got to be alright. 289 00:31:06,891 --> 00:31:08,349 Sun! 290 00:31:11,323 --> 00:31:13,286 Sun, wake up, Sun! 291 00:31:13,366 --> 00:31:14,961 I don't want this, Sun. 292 00:31:26,333 --> 00:31:29,297 How can I live without you, Sun. 293 00:32:12,066 --> 00:32:13,344 Doctor! 294 00:32:13,806 --> 00:32:15,077 How is he? 295 00:32:15,522 --> 00:32:17,932 The bullet didn't injure any main organs. 296 00:32:18,475 --> 00:32:20,831 But the patient has lost a lot of blood. 297 00:32:21,180 --> 00:32:24,301 The hospital is trying to find more blood for him. 298 00:32:24,850 --> 00:32:27,594 Take my blood, I used to donate my blood. 299 00:32:28,718 --> 00:32:30,037 Me, too. 300 00:32:30,358 --> 00:32:31,667 You can't. 301 00:32:31,747 --> 00:32:33,867 Patient has a very special blood-type, 302 00:32:33,948 --> 00:32:37,313 called "RH-null" or Golden Blood. 303 00:32:40,733 --> 00:32:42,296 What is it, doc? 304 00:32:43,933 --> 00:32:45,604 Normally, our blood-type... 305 00:32:46,383 --> 00:32:52,552 are O, B, AB, 306 00:32:54,900 --> 00:32:57,791 either positive or negative. 307 00:32:58,733 --> 00:33:03,118 But golden blood is AB Rh-negative. 308 00:33:04,049 --> 00:33:08,094 There are only 20,000 out of 70 million people. 309 00:33:09,600 --> 00:33:11,331 How do you know all that? 310 00:33:13,077 --> 00:33:15,138 That doesn't matter. 311 00:33:17,033 --> 00:33:18,529 The thing is... 312 00:33:19,054 --> 00:33:22,344 How can we find the rare blood for Sun? 313 00:33:24,066 --> 00:33:26,759 Right, bro, where do we find that? 314 00:33:30,632 --> 00:33:31,807 Doctor. 315 00:33:32,525 --> 00:33:34,514 I have golden blood. 316 00:33:36,033 --> 00:33:37,845 I'm afraid that's not enough. 317 00:33:37,925 --> 00:33:40,707 Because the patient needs a lot of blood. 318 00:33:41,866 --> 00:33:42,991 I'll take my leave. 319 00:34:25,171 --> 00:34:26,367 Sky. 320 00:34:28,266 --> 00:34:29,523 How are you? 321 00:34:32,400 --> 00:34:33,611 Dad. 322 00:34:44,133 --> 00:34:45,232 Sun. 323 00:34:46,439 --> 00:34:48,898 There's not enough blood to help Sun. 324 00:34:48,978 --> 00:34:53,078 Even if I donated my blood, it will be hard to save him. 325 00:34:55,432 --> 00:34:57,632 You don't need to give him your blood. 326 00:35:00,566 --> 00:35:02,562 How can I not? 327 00:35:02,642 --> 00:35:04,300 Sun also has a rare blood-type. 328 00:35:04,380 --> 00:35:06,659 And he's dying because he saved me. 329 00:35:07,397 --> 00:35:11,005 Calm down, Sky. 330 00:35:15,966 --> 00:35:17,488 Listen to me, Sky. 331 00:35:18,633 --> 00:35:20,927 Sun will be alright. 332 00:35:23,066 --> 00:35:27,100 I've already contacted the staff to bring the blood Sun's been donated. 333 00:35:27,180 --> 00:35:31,181 He's on his way here. 334 00:35:32,166 --> 00:35:33,799 Sun will be alright. 335 00:35:35,666 --> 00:35:40,093 Has Sun been donating blood? 336 00:35:44,000 --> 00:35:48,197 It's the reason I adopted him in the first place. 337 00:35:51,933 --> 00:35:53,199 Reason? 338 00:35:54,266 --> 00:35:58,449 You adopted Sun to keep his blood for me? 339 00:36:02,266 --> 00:36:04,623 Since the day we lost your mother. 340 00:36:05,833 --> 00:36:07,733 I swear... 341 00:36:09,600 --> 00:36:12,223 they won't happen ever again. 342 00:36:25,739 --> 00:36:27,094 Are you ready? 343 00:36:28,046 --> 00:36:29,853 Where are you going, Sky? 344 00:36:29,933 --> 00:36:30,938 Come here. 345 00:36:42,129 --> 00:36:44,225 Mom. 346 00:36:44,758 --> 00:36:46,473 Mom. 347 00:36:46,553 --> 00:36:47,865 Mom. 348 00:36:47,945 --> 00:36:50,277 Mom, wake up! 349 00:36:51,006 --> 00:36:53,776 Mom... 350 00:37:04,300 --> 00:37:05,844 Doctor. 351 00:37:09,166 --> 00:37:10,523 I'm sorry for your loss. 352 00:37:11,334 --> 00:37:13,875 We've done our best for her. 353 00:37:17,433 --> 00:37:19,466 Due to too much blood loss... 354 00:37:20,751 --> 00:37:24,625 Moreover, her blood-type is very rare. 355 00:37:26,500 --> 00:37:29,399 We've performed our best. 356 00:37:30,766 --> 00:37:32,397 I'm sorry for your loss. 357 00:37:33,747 --> 00:37:35,193 Yes. 358 00:37:36,090 --> 00:37:37,634 Thank you. 359 00:37:54,065 --> 00:37:57,102 Your mother's blood-type is also golden blood. 360 00:38:02,266 --> 00:38:04,697 I swear it won't happen to you. 361 00:38:06,533 --> 00:38:10,001 I tried to find someone who had the same blood-type as you. 362 00:38:12,466 --> 00:38:13,765 Then, I found Sun. 363 00:38:14,658 --> 00:38:16,940 Have you ever considered his feelings? 364 00:38:17,834 --> 00:38:21,999 Sky, everything that I did is for you. 365 00:38:26,433 --> 00:38:29,233 Sun is also a human being. 366 00:38:30,230 --> 00:38:32,974 He's alive and has feelings too. 367 00:38:33,452 --> 00:38:38,055 What you did to him is like a cave animal. 368 00:38:40,533 --> 00:38:43,180 I just wanted to protect you, Sky. 369 00:38:43,800 --> 00:38:46,884 I ordered him to learn self-defense. 370 00:38:48,066 --> 00:38:49,385 You know what for? 371 00:38:50,232 --> 00:38:52,272 To protect you. 372 00:38:52,793 --> 00:38:54,874 I don't need that, dad. 373 00:38:55,717 --> 00:38:59,031 It's all because of you. Sun doesn't get to live like others. 374 00:39:00,895 --> 00:39:05,356 If I didn't do that, would you have spare blood to use, Sky. 375 00:39:05,436 --> 00:39:09,024 Why don't you understand? Your blood is very rare. 376 00:39:09,104 --> 00:39:11,071 How precious is it? 377 00:39:11,965 --> 00:39:15,948 More importantly, Sun is willing to do that too. 378 00:39:16,448 --> 00:39:20,586 He agreed to donate his blood every three months. 379 00:39:21,682 --> 00:39:23,334 You've got to understand me. 380 00:39:24,273 --> 00:39:28,314 Do I have to be happy knowing that how Sun... 381 00:39:28,394 --> 00:39:33,366 think of his life as nothing, nothing but only his blood. 382 00:39:36,500 --> 00:39:37,920 Sky! 383 00:41:07,599 --> 00:41:09,400 Everything has been taken care of. 384 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 Good. 385 00:41:19,100 --> 00:41:21,663 Boss, do you want me to escort young master back first? 386 00:41:23,633 --> 00:41:27,385 Even if you drag him, he wouldn't go. 387 00:41:32,500 --> 00:41:34,666 I've never seen young master acting like that. 388 00:41:36,143 --> 00:41:37,465 Me, too. 389 00:42:55,182 --> 00:42:56,583 How's Sun? 390 00:43:03,938 --> 00:43:05,302 Still unconscious. 391 00:43:10,588 --> 00:43:14,892 But over all, he's over the critical stage. 392 00:43:17,565 --> 00:43:21,791 We couldn't believe it when Bank told us. 393 00:43:25,637 --> 00:43:28,532 Did the doctor say anything about when he'll be awake? 394 00:43:35,678 --> 00:43:39,965 Hey, guys, a man like Sun will definitely get better soon. 395 00:43:40,625 --> 00:43:41,839 Right, Pitch? 396 00:43:44,784 --> 00:43:47,370 He won't die that easily. 397 00:43:56,501 --> 00:43:57,856 How are you, Sky? 398 00:43:59,327 --> 00:44:00,881 Have you gotten enough sleep? 399 00:44:04,554 --> 00:44:08,439 Right now, I'm alright. 400 00:44:12,166 --> 00:44:14,621 I want Sun to regain consciousness soon. 401 00:45:22,438 --> 00:45:23,636 Sky. 402 00:45:25,299 --> 00:45:27,431 You've been watching him for many days. 403 00:45:28,172 --> 00:45:30,421 You should go home and have some rest. 404 00:45:31,048 --> 00:45:32,276 I don't want to. 405 00:45:33,067 --> 00:45:36,788 Young master, you should take some rest before you get sick too. 406 00:45:36,868 --> 00:45:39,906 I said I won't go, you hear me? 407 00:45:42,091 --> 00:45:43,441 Alright, son. 408 00:45:43,948 --> 00:45:45,398 Alright. 409 00:45:46,547 --> 00:45:49,577 I'll bring you some clothes. 410 00:46:00,033 --> 00:46:01,138 Sun. 411 00:46:03,633 --> 00:46:04,779 I love you. 412 00:46:10,118 --> 00:46:12,173 Can you open your eyes? 413 00:46:32,193 --> 00:46:33,672 Please, I beg you. 414 00:46:36,232 --> 00:46:37,564 Please, wake up. 415 00:46:57,083 --> 00:46:59,219 I'll go to the hospital, bye. 416 00:46:59,931 --> 00:47:01,212 Wait, Sky. 417 00:47:04,968 --> 00:47:07,162 Sakkhee's already been caught. 418 00:47:07,957 --> 00:47:11,184 I think you don't need a bodyguard anymore. 419 00:47:12,137 --> 00:47:14,437 When he gets better, 420 00:47:14,925 --> 00:47:17,057 I'll bring him back to work with me. 421 00:47:17,940 --> 00:47:20,868 No, dad, Sun should stay here with me. 422 00:47:21,833 --> 00:47:23,217 Sky. 423 00:47:24,150 --> 00:47:28,300 You didn't want a bodyguard at first, did you? 424 00:47:28,919 --> 00:47:31,033 You said you want your freedom. 425 00:47:31,713 --> 00:47:35,357 But now, I want to finish the school with him, dad. 426 00:47:38,901 --> 00:47:42,385 I know, now you feel attached to Sun. 427 00:47:43,098 --> 00:47:44,829 Because he saved your life. 428 00:47:45,243 --> 00:47:47,590 But don't forget that it's also his job. 429 00:47:47,670 --> 00:47:50,290 I don't want you to cross the boundary. 430 00:47:50,370 --> 00:47:52,753 You have no right to decide for me or Sun. 431 00:47:52,833 --> 00:47:56,554 I didn't decide for anyone. It's a fact. 432 00:47:58,528 --> 00:48:00,477 He's brought up for that reason. 433 00:48:01,856 --> 00:48:04,371 Do you only see him as your pet? 434 00:48:05,894 --> 00:48:09,350 Both Sun and I will make a decision for ourselves. 435 00:48:39,071 --> 00:48:42,915 Bro, I took notes from the classes for you. 436 00:48:43,465 --> 00:48:44,466 Here. 437 00:48:49,100 --> 00:48:50,267 Hey. 438 00:48:52,900 --> 00:48:54,342 Are you listening to me? 439 00:48:54,994 --> 00:48:56,228 What did you say? 440 00:48:56,308 --> 00:48:59,822 I said I took notes from today's lectures. 441 00:49:05,062 --> 00:49:08,850 Are you alright? You look absent-minded. 442 00:49:09,929 --> 00:49:12,532 I think you should have some rest. 443 00:49:14,813 --> 00:49:16,500 You look like shit. 444 00:49:17,326 --> 00:49:18,805 I'm alright. 445 00:49:20,301 --> 00:49:24,103 I want to watch him until he's conscious. 446 00:49:26,751 --> 00:49:29,962 I know you're worried about him. 447 00:49:30,633 --> 00:49:34,698 But if he knows you are like this, he'd be sad. 448 00:49:35,684 --> 00:49:39,419 You know how much he cares for you. 449 00:49:41,690 --> 00:49:46,672 He cares about me only because it's his job. 450 00:49:48,186 --> 00:49:50,051 Not like how I care about him. 451 00:49:56,096 --> 00:49:58,812 Thanks for the notes. 452 00:50:00,620 --> 00:50:01,971 Yeah. 453 00:50:32,096 --> 00:50:36,366 It's been so long. Why isn't he waking up? 454 00:50:36,864 --> 00:50:40,237 He's been severely injured. 455 00:50:41,189 --> 00:50:42,442 It's not fair. 456 00:50:43,313 --> 00:50:46,069 Why did he have to take the shot? 457 00:50:47,089 --> 00:50:53,272 Though, he's a distant relative and also his bodyguard. 458 00:50:55,366 --> 00:50:56,552 What if... 459 00:50:58,165 --> 00:50:59,925 Sun never regains consciousness? 460 00:51:12,149 --> 00:51:17,316 Hey, it's not like you to say that. 461 00:51:19,573 --> 00:51:21,157 The Juno I know... 462 00:51:23,922 --> 00:51:25,385 always has hope. 463 00:51:28,165 --> 00:51:29,312 Thanks. 464 00:51:38,756 --> 00:51:39,926 Sun. 465 00:51:41,561 --> 00:51:43,158 Sun, you've got to come back. 466 00:51:44,351 --> 00:51:50,898 Or else I'll give you a kiss to wake you up like a sleeping beauty. 467 00:52:17,792 --> 00:52:21,509 If my dad won't approve, will you die for the sake of true love? 468 00:52:21,589 --> 00:52:22,796 Well, you can try dying first. 469 00:52:22,876 --> 00:52:25,743 When you get discharged, can we go on a date? 470 00:52:25,823 --> 00:52:28,051 Sun and I, we're in love. 471 00:52:28,131 --> 00:52:31,324 You might feel bad, and responsible for his life. 472 00:52:31,404 --> 00:52:33,005 Because he took the bullet for you. 473 00:52:33,085 --> 00:52:34,949 Sun also has a heart, dad. 474 00:52:35,029 --> 00:52:37,807 He's not a thing nor a pet. 475 00:52:37,887 --> 00:52:42,619 You boldly dare to mess with my only son, huh? 476 00:52:42,699 --> 00:52:43,972 Get rid of him! 477 00:52:57,900 --> 00:53:04,564 ♪Trade your sorrows with me if it could save you,♪ 478 00:53:05,325 --> 00:53:11,586 ♪for you to be yourself again I’m willing to trade my happiness.♪ 479 00:53:13,771 --> 00:53:20,056 ♪Trade it with me your miserable heart.♪ 480 00:53:21,480 --> 00:53:25,887 ♪I cannot tolerate seeing your tears again.♪ 481 00:53:26,447 --> 00:53:33,436 ♪Please have my heart if this could save you.♪ 29507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.