All language subtitles for Golden Blood EP2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,691 Father sent me here to look after you, young master. 2 00:00:02,922 --> 00:00:03,912 A bodyguard? 3 00:00:04,039 --> 00:00:06,391 I've enrolled him in the same faculty as you. 4 00:00:06,962 --> 00:00:10,324 It's the first day, but you already made a move on girl, Sun. 5 00:00:13,378 --> 00:00:14,466 Sun!! 6 00:00:14,962 --> 00:00:16,434 Why did you guys suddenly run out? 7 00:00:17,013 --> 00:00:17,589 Nothing. 8 00:00:18,067 --> 00:00:20,237 Go grab my wallet. I left it in my room. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,638 Bye bye. 10 00:00:25,449 --> 00:00:27,257 Did they bother you, Toktaeng? 11 00:00:27,477 --> 00:00:29,275 It's none of your business. 12 00:00:31,255 --> 00:00:32,990 Do you have any problem with my juniors? 13 00:00:37,409 --> 00:00:38,399 Yeah? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,445 Nothing, man. 15 00:00:39,524 --> 00:00:40,311 Let's go guys. 16 00:00:42,899 --> 00:00:45,963 I thought we would get beaten up. 17 00:00:48,285 --> 00:00:49,710 How come are you here, Pitch? 18 00:00:52,015 --> 00:00:53,267 Well, my friends ditched me. 19 00:00:54,162 --> 00:00:58,898 They told me to save their seats, but never showed up. 20 00:01:00,015 --> 00:01:00,411 Really? 21 00:01:00,952 --> 00:01:03,235 Are you two alright? 22 00:01:05,825 --> 00:01:06,584 We're good. 23 00:01:07,858 --> 00:01:08,972 Good thing then. 24 00:01:09,525 --> 00:01:13,568 May I sit with you? So they won't come to bother you again. 25 00:01:20,901 --> 00:01:24,125 You should just calm down a bit. 26 00:01:25,045 --> 00:01:25,834 Me? 27 00:01:29,177 --> 00:01:29,753 Where is Sun? 28 00:01:30,631 --> 00:01:32,679 He didn't want to come, sir. 29 00:01:33,945 --> 00:01:35,025 Did you just talk politely to me? 30 00:01:37,564 --> 00:01:39,191 Come sit, man. 31 00:01:41,048 --> 00:01:42,221 Sky, come sit here. 32 00:01:44,746 --> 00:01:47,050 Who teaches you to stand over your senior shoulder. 33 00:01:47,869 --> 00:01:49,024 No one ever told you? 34 00:01:51,206 --> 00:01:53,991 Let's order to our heart content, the bill's on Sky. 35 00:01:55,298 --> 00:01:56,091 Really, Sky? 36 00:01:57,863 --> 00:02:00,191 Cheers! 37 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 I can't think of anything. 38 00:02:01,800 --> 00:02:04,240 Yey! 39 00:02:23,179 --> 00:02:25,101 Excuse me for a bit. I'll go to the bathroom. 40 00:02:26,037 --> 00:02:28,996 What a loser. Cheers. 41 00:02:29,180 --> 00:02:31,180 Shall we go on? 42 00:02:31,973 --> 00:02:33,591 Sorry, I didn't mean it. 43 00:02:34,193 --> 00:02:36,820 Hey! I saw you did that on purpose. 44 00:02:37,869 --> 00:02:39,791 Hey, my friend said he's sorry. What do you want? 45 00:02:42,198 --> 00:02:42,724 Hey, Bank. 46 00:02:43,460 --> 00:02:44,200 Come here. 47 00:02:52,277 --> 00:02:52,646 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 48 00:02:52,646 --> 00:02:55,630 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ (Тара Тіпа) 49 00:02:55,630 --> 00:02:55,637 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 50 00:02:55,637 --> 00:02:56,354 ♪Just realize what it is♪ 51 00:02:56,354 --> 00:02:57,965 ♪Just realize what it is♪ (Gunnapatn) 52 00:02:57,965 --> 00:02:58,269 (Gunnapatn) 53 00:02:58,269 --> 00:02:59,130 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ (Gunnapatn) 54 00:02:59,130 --> 00:03:02,116 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ (Tenon Teachapat Pinrat) 55 00:03:02,116 --> 00:03:02,258 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ (Buntawit Tragulpanich) 56 00:03:02,258 --> 00:03:02,705 (Buntawit Tragulpanich) 57 00:03:02,705 --> 00:03:04,625 ♪It begins with you and our connections♪ (Buntawit Tragulpanich) 58 00:03:04,625 --> 00:03:04,720 ♪It begins with you and our connections♪ 59 00:03:04,720 --> 00:03:05,000 ♪It begins with you and our connections♪ (Lapisara Intarasut) 60 00:03:05,000 --> 00:03:07,909 ♪Just you and me until now♪ (Lapisara Intarasut) 61 00:03:07,909 --> 00:03:08,424 ♪Just you and me until now♪ (Jatiya) 62 00:03:08,424 --> 00:03:08,765 (Jatiya) 63 00:03:08,765 --> 00:03:10,288 ♪It's coming, a wonderful love♪ (Jatiya) 64 00:03:10,288 --> 00:03:13,128 ♪It's coming, a wonderful love♪ (Voravudh Niyomsap) 65 00:03:13,128 --> 00:03:13,250 ♪It's coming, a wonderful love♪ 66 00:03:13,252 --> 00:03:15,823 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ (Thanayong Wongtrakul) 67 00:03:15,823 --> 00:03:16,092 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ 68 00:03:16,092 --> 00:03:16,262 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ (Danai Jarujinda) 69 00:03:16,262 --> 00:03:18,531 ♪Baby comes to me, enormously♪ (Danai Jarujinda) 70 00:03:18,531 --> 00:03:20,005 ♪Baby comes to me, enormously♪ (Jdai Setthasitt) 71 00:03:20,005 --> 00:03:20,250 (Jdai Setthasitt) 72 00:03:20,250 --> 00:03:23,083 (Productores)(Somching Srisupap) (Somching Srisupap)(Piya Sawetpikul)(Chudapa Chantakett) 73 00:03:23,083 --> 00:03:25,950 (Director) (Phontharis Chotkijsadarsopon) 74 00:03:25,950 --> 00:03:25,958 =Amor valioso como sangre= 75 00:03:25,958 --> 00:03:28,790 ♪Overflowing my heart♪ =Amor valioso como sangre= 76 00:03:31,144 --> 00:03:31,533 Hey! 77 00:03:46,810 --> 00:03:48,710 Look out! 78 00:04:10,005 --> 00:04:10,391 Young master! 79 00:04:21,623 --> 00:04:23,540 Pitch, you take them home now. 80 00:04:23,962 --> 00:04:24,391 Okay. 81 00:04:25,885 --> 00:04:28,647 Juno, Toktaeng, let's go now. Hurry! 82 00:04:29,358 --> 00:04:30,058 Bank. 83 00:04:30,290 --> 00:04:31,630 Elder brother. 84 00:04:31,900 --> 00:04:32,780 Pitch. 85 00:04:33,252 --> 00:04:36,093 I'll help my friend. 86 00:04:36,093 --> 00:04:36,849 You'll be a burden. 87 00:04:50,080 --> 00:04:51,130 Because of you. 88 00:04:51,138 --> 00:04:53,924 - I'll go help my friend. - Get it together. 89 00:04:58,640 --> 00:04:59,270 Wait a minute. 90 00:04:59,278 --> 00:05:00,957 Toktaeng and Juno, can you get home by yourself? 91 00:05:03,528 --> 00:05:05,721 What about Sky and Sun? 92 00:05:06,409 --> 00:05:09,019 Don't worry about them, Sun can handle that. 93 00:05:10,084 --> 00:05:12,125 And Bank? 94 00:05:12,897 --> 00:05:16,341 Don't worry, you should go home. 95 00:05:17,869 --> 00:05:19,658 I'll take care of this guy. 96 00:05:21,178 --> 00:05:23,027 Then, I'll leave him to you. 97 00:05:33,083 --> 00:05:37,357 Bank, you alright? 98 00:05:37,779 --> 00:05:38,591 I'm fine. 99 00:05:39,960 --> 00:05:42,429 Let me go. I'll beat them all up. 100 00:05:44,802 --> 00:05:47,457 Shut it. You pull yourself together first. 101 00:05:48,072 --> 00:05:49,819 No. I'll go. 102 00:05:50,090 --> 00:05:53,091 Shush! Where do you live? 103 00:05:54,070 --> 00:05:55,950 No no no no. 104 00:05:57,390 --> 00:05:58,825 Can't you say something eles? 105 00:05:59,526 --> 00:06:04,442 Read my mouth. Where the hell is your house? 106 00:06:05,580 --> 00:06:08,791 The place where you sleep. Where is it? 107 00:06:09,413 --> 00:06:11,077 Think now and answer me! 108 00:06:12,542 --> 00:06:14,695 Not telling ya! 109 00:06:16,832 --> 00:06:18,241 How nasty. 110 00:06:22,993 --> 00:06:23,706 Bank. 111 00:06:29,611 --> 00:06:30,500 Ouch, it's hurt. 112 00:06:31,702 --> 00:06:32,891 Can you be more gentle? 113 00:06:33,709 --> 00:06:35,693 Who told you to run into trouble like that. 114 00:06:37,209 --> 00:06:40,191 I didn't start it. They did. 115 00:06:40,191 --> 00:06:47,391 Young master, do you know how precious your blood is? 116 00:06:49,126 --> 00:06:52,525 Even if they wanted to pick a fight, you shouldn't get involved. 117 00:06:57,018 --> 00:07:00,391 I helped you just now too. 118 00:07:08,923 --> 00:07:11,824 Are you hurt anywhere else? 119 00:07:12,390 --> 00:07:13,624 Nope. 120 00:07:16,858 --> 00:07:17,775 Auntie. 121 00:07:18,825 --> 00:07:19,991 Do you want these? 122 00:07:20,637 --> 00:07:23,558 Yeah, how much? 123 00:07:23,558 --> 00:07:25,075 20 baht each. 124 00:07:25,875 --> 00:07:27,024 Just a moment. 125 00:07:39,227 --> 00:07:39,739 Here. 126 00:07:40,518 --> 00:07:42,825 The cash is too big. Sorry, I don't have enough changes. 127 00:07:47,791 --> 00:07:49,957 No worry, I'll take all those. 128 00:07:50,749 --> 00:07:51,486 Are you sure? 129 00:07:51,871 --> 00:07:53,900 But can I have the basket too? 130 00:07:54,684 --> 00:07:56,101 Sure. Thank you so much. 131 00:07:57,090 --> 00:07:58,280 Nark. 132 00:08:00,090 --> 00:08:00,875 Little one, 133 00:08:02,700 --> 00:08:04,058 can you come here for a second? 134 00:08:14,811 --> 00:08:18,144 I want to give these to you for your educational fund. 135 00:08:21,511 --> 00:08:22,435 Thank you very much. 136 00:08:23,045 --> 00:08:24,092 Thank you. 137 00:08:24,578 --> 00:08:26,311 Be a good boy, alright? 138 00:08:26,736 --> 00:08:28,535 Thank you. Let's go. 139 00:08:42,711 --> 00:08:43,327 Here. 140 00:08:56,878 --> 00:08:58,044 What is it, young master? 141 00:09:01,378 --> 00:09:05,320 I'm giving you as my thanks. 142 00:09:10,111 --> 00:09:17,477 You save me so many times. I just want to pay back. 143 00:09:49,278 --> 00:09:49,944 But… 144 00:09:55,278 --> 00:09:56,302 Shhh. 145 00:10:20,178 --> 00:10:21,244 I'll rest here a bit. 146 00:10:23,145 --> 00:10:26,945 ♪Do you hear me?♪ 147 00:10:26,945 --> 00:10:32,506 ♪When you are in pain and left out♪ 148 00:10:32,506 --> 00:10:38,611 ♪I want to keep you by my side♪ 149 00:10:38,611 --> 00:10:47,723 ♪I would do everything even loosing smiles♪ 150 00:10:47,723 --> 00:10:53,647 ♪Even for the rest of my life♪ 151 00:10:53,647 --> 00:11:01,311 ♪I'd trade my heart to protect you♪ 152 00:11:01,311 --> 00:11:12,977 ♪I'm willing to do anything to make you smile and ready to stand up again♪ 153 00:11:12,978 --> 00:11:23,044 ♪Trade your sorrow with me if that makes you better and stand up again♪ 154 00:11:23,045 --> 00:11:28,245 ♪If you can be yourself again, I'm willing to trade my happiness♪ 155 00:11:28,245 --> 00:11:36,745 ♪Trade it with me, your miserable heart♪ 156 00:11:36,745 --> 00:11:41,178 ♪I cannot torelate seeing you cry again♪ 157 00:11:41,178 --> 00:11:51,478 ♪Have my heart, I would trade everything to make you better♪ 158 00:11:51,478 --> 00:12:00,444 ♪There is no one else who can give you their heart♪ 159 00:12:00,445 --> 00:12:06,132 ♪To get hurt instead, if they're not loving enough♪ 160 00:12:06,132 --> 00:12:15,378 ♪I would trade it all up, you don't have to ask for it♪ 161 00:12:15,378 --> 00:12:21,316 ♪Even for the rest of my life♪ 162 00:12:21,316 --> 00:12:28,711 ♪I'd trade my heart to protect you♪ 163 00:12:28,711 --> 00:12:40,477 ♪I'm willing to do anything to make you smile and ready to stand up again♪ 164 00:12:40,478 --> 00:12:50,578 ♪Trade your sorrow with me if that makes you better and stand up again♪ 165 00:12:50,578 --> 00:12:55,811 ♪If you can be yourself again, I am willing to trade my happiness♪ 166 00:12:55,811 --> 00:13:04,277 ♪Trade it with me, your miserable heart♪ 167 00:13:04,278 --> 00:13:08,544 ♪I cannot torelate to see you cry again♪ 168 00:13:08,545 --> 00:13:19,045 ♪Have my heart, I would give up everything if you can get better♪ 169 00:13:21,970 --> 00:13:24,170 Where is this? 170 00:13:24,170 --> 00:13:25,010 Hey! 171 00:13:25,010 --> 00:13:27,280 Toktaeng. 172 00:13:27,312 --> 00:13:28,988 Come here baby. 173 00:13:28,988 --> 00:13:29,959 Kiss my ass. 174 00:13:29,959 --> 00:13:31,008 I'm not Toktaeng. 175 00:13:31,217 --> 00:13:32,550 Get to bed. 176 00:13:33,811 --> 00:13:36,811 So nice and comfortable. 177 00:13:39,011 --> 00:13:45,977 Hey hey, stay still don't dirty up my bed. 178 00:13:46,140 --> 00:13:49,040 Hey! 179 00:13:49,045 --> 00:13:50,027 Toktaeng baby. 180 00:13:50,565 --> 00:13:51,741 I'm not Toktaeng. 181 00:13:51,741 --> 00:13:53,614 You're not? You're not Toktaeng. 182 00:13:53,750 --> 00:13:56,280 Ho Ho Ho. 183 00:13:56,873 --> 00:13:58,773 You're not Toktaeng. 184 00:14:00,548 --> 00:14:01,614 Damn it. 185 00:14:04,811 --> 00:14:08,144 Take off your clothes, you'll dirty up my sheet. 186 00:14:08,558 --> 00:14:12,624 Toktaeng baby baby cutie. 187 00:14:12,625 --> 00:14:14,108 I'm not! 188 00:14:14,108 --> 00:14:16,825 You're cutie. 189 00:14:17,415 --> 00:14:19,825 Oh you want to take my shirt off! 190 00:14:20,075 --> 00:14:21,181 I'm not Toktaeng. 191 00:14:21,181 --> 00:14:22,747 I can't hold it in anymore. 192 00:14:22,915 --> 00:14:25,448 - I'm your dad! - I can't 193 00:14:26,048 --> 00:14:27,950 Toktaeng. 194 00:14:27,950 --> 00:14:31,014 Take your pants off. 195 00:14:31,381 --> 00:14:37,747 No no no. 196 00:14:37,748 --> 00:14:39,414 You're dirtying my sheet. 197 00:14:39,741 --> 00:14:45,641 I said no. I'll handle it myself. 198 00:14:46,908 --> 00:14:48,041 - Here. - Wait! 199 00:14:49,275 --> 00:14:50,325 What the fuck are you doing? 200 00:14:50,325 --> 00:14:52,275 I'm gonna pee pee. 201 00:14:52,275 --> 00:14:55,608 For christ's sake, this is a bedroom. 202 00:14:55,941 --> 00:14:58,941 Why can't I pee, it's loaded. 203 00:14:58,941 --> 00:15:01,171 - Oh shit. - I can't hold it. 204 00:15:01,171 --> 00:15:02,250 Come here. 205 00:15:03,050 --> 00:15:05,847 Let go I'll go pee. 206 00:15:11,708 --> 00:15:12,650 Done yet? 207 00:15:12,975 --> 00:15:14,308 Just a bit more. 208 00:15:24,179 --> 00:15:26,845 Wait, stop it. 209 00:15:27,641 --> 00:15:29,025 I want to thank you. 210 00:15:29,025 --> 00:15:30,974 No need to, go wash your hand. 211 00:15:31,675 --> 00:15:33,050 Are you disgusted? 212 00:15:33,050 --> 00:15:34,608 There. 213 00:15:44,578 --> 00:15:46,297 This is nice. 214 00:15:48,311 --> 00:15:49,939 This is nice. 215 00:15:52,778 --> 00:15:53,702 Bank. 216 00:15:55,721 --> 00:15:58,204 you can't sleep here, come inside. 217 00:15:59,911 --> 00:16:00,603 Hey. 218 00:16:07,645 --> 00:16:09,045 Such a pain. 219 00:17:17,830 --> 00:17:23,510 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 220 00:17:23,510 --> 00:17:27,290 ♪Just realize what it is♪ 221 00:17:29,430 --> 00:17:33,280 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ 222 00:17:33,280 --> 00:17:35,311 ♪It begins with you and our connections♪ 223 00:17:35,311 --> 00:17:36,077 Hey. 224 00:17:36,077 --> 00:17:39,920 ♪Just you and me until now♪ 225 00:17:41,790 --> 00:17:45,170 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 226 00:17:45,170 --> 00:17:47,760 ♪Just realize what it is♪ 227 00:17:47,760 --> 00:17:52,050 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ 228 00:17:52,050 --> 00:17:54,690 ♪It begins with you and our connections♪ 229 00:17:54,690 --> 00:17:58,070 ♪Just you and me until now♪ 230 00:17:58,070 --> 00:18:02,620 ♪It's coming, a wonderful love♪ 231 00:18:03,011 --> 00:18:04,477 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ (Shit what am I thinking?) 232 00:18:04,477 --> 00:18:05,910 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ 233 00:18:05,910 --> 00:18:09,520 ♪Baby comes to me, enormously♪ 234 00:18:09,520 --> 00:18:13,110 ♪Overflowing my heart♪ 235 00:18:15,570 --> 00:18:18,260 ♪Overflowing my heart♪ 236 00:18:21,630 --> 00:18:24,150 ♪Overflowing my heart♪ 237 00:18:43,041 --> 00:18:46,780 I'm fucking hungover. 238 00:18:54,408 --> 00:18:55,274 Here, young master. 239 00:18:58,408 --> 00:18:59,451 To freshen up. 240 00:19:06,675 --> 00:19:09,675 Have some hot soup, it'll help. 241 00:19:13,841 --> 00:19:15,707 This is a hangover pill. 242 00:20:04,355 --> 00:20:08,721 I see you play with that Rubik's cube all the time. Is it fun? 243 00:20:11,080 --> 00:20:11,914 Want to try? 244 00:20:19,995 --> 00:20:20,528 Here, sir. 245 00:20:45,741 --> 00:20:48,507 Why is it so hard? 246 00:20:59,133 --> 00:21:01,481 You solve it. 247 00:21:21,700 --> 00:21:25,671 Damn cool. How did you do it? 248 00:21:27,101 --> 00:21:29,767 I played with it since I was a kid. 249 00:21:31,058 --> 00:21:34,679 The Rubik? For what? 250 00:21:36,390 --> 00:21:39,074 I didn't have any friends. 251 00:21:40,351 --> 00:21:43,541 The rubik is my only company. 252 00:21:46,141 --> 00:21:47,574 Right now you have me. 253 00:21:49,675 --> 00:21:53,741 Have breakfast with me. Come sit. 254 00:21:56,308 --> 00:21:57,141 Sit down. 255 00:22:18,387 --> 00:22:19,120 Is it good? 256 00:22:22,293 --> 00:22:22,666 Yeah. 257 00:22:25,341 --> 00:22:28,341 It has to be, you cooked that. 258 00:22:31,124 --> 00:22:31,928 What about you? 259 00:22:33,378 --> 00:22:35,175 So so. 260 00:22:52,478 --> 00:22:53,344 Where am I? 261 00:22:54,008 --> 00:22:55,974 Are you drunk to the ponit of being Alzheimer's? 262 00:22:59,741 --> 00:23:03,741 Hey, Pitch why did you undress me? 263 00:23:04,278 --> 00:23:08,711 Me? You ask your brain. 264 00:23:11,541 --> 00:23:12,798 Take your pants off. 265 00:23:13,122 --> 00:23:15,874 No no no. 266 00:23:15,875 --> 00:23:17,475 I'll handle it. 267 00:23:18,775 --> 00:23:19,775 - Sure. - Hey. 268 00:23:20,811 --> 00:23:23,041 Oh, it was me. 269 00:23:24,675 --> 00:23:28,008 So why did you take me here? I have my own house. 270 00:23:28,875 --> 00:23:32,641 If I knew that would I bring you here? 271 00:23:35,041 --> 00:23:35,886 Use your brain. 272 00:23:44,708 --> 00:23:46,518 Are you not going to thank me? 273 00:23:47,491 --> 00:23:48,174 Thank you. 274 00:23:49,375 --> 00:23:51,641 And apologized for what I did. 275 00:23:52,989 --> 00:23:54,255 You sure can speak properly. 276 00:23:57,541 --> 00:23:59,645 Here, go to take a shower. 277 00:24:00,230 --> 00:24:01,930 Are you really? Haiz. 278 00:24:16,741 --> 00:24:19,441 Thank you, Mr. er... 279 00:24:19,975 --> 00:24:22,527 I'm Panthep. My pleasure is to help you. 280 00:24:22,527 --> 00:24:23,275 (Panthep Rawinit) 281 00:24:23,275 --> 00:24:26,175 Oh right, I have some treats for you. 282 00:24:26,975 --> 00:24:27,559 Thank you. 283 00:24:31,047 --> 00:24:32,389 Here you go. 284 00:24:32,389 --> 00:24:33,231 Thank you, sir. 285 00:24:36,775 --> 00:24:37,730 Enjoy the treats. 286 00:24:38,020 --> 00:24:38,430 Thank you. 287 00:24:51,608 --> 00:24:52,541 Here, young master. 288 00:24:53,908 --> 00:24:56,541 - You all can eat these. - Thanks. 289 00:24:57,472 --> 00:25:02,117 I didn't expect Sun to be that strong. You was so cool yesterday. 290 00:25:03,145 --> 00:25:05,611 Not at all, I was just protecting myself. 291 00:25:06,775 --> 00:25:12,108 You humble, last night it was like an action movie, right Toktaeng? 292 00:25:12,475 --> 00:25:14,931 Yeah, Juno is right. 293 00:25:15,940 --> 00:25:17,988 How is your hand, Sky? 294 00:25:18,519 --> 00:25:22,574 This? Just a tiny wound from a broken glass. 295 00:25:27,207 --> 00:25:31,239 Why you keep following me? What do you care? 296 00:25:31,708 --> 00:25:34,174 Jack ass, if I'm not looking you might puke on someone. 297 00:25:34,641 --> 00:25:36,507 Eh? Why are they together? 298 00:25:36,508 --> 00:25:38,225 Why you following me around? 299 00:25:39,330 --> 00:25:40,102 Bank. 300 00:25:40,989 --> 00:25:41,433 Hey. 301 00:25:43,159 --> 00:25:43,730 Hey. 302 00:25:46,141 --> 00:25:48,976 - Stop following me. - I follow my clothes. 303 00:25:49,160 --> 00:25:50,262 Just go shoo! 304 00:25:51,341 --> 00:25:54,284 Sky, you are fucking loud, you ass. 305 00:25:54,941 --> 00:25:58,902 I still got a hangover 306 00:25:59,341 --> 00:26:02,607 Man, I didn't think you'd be this sick. 307 00:26:04,508 --> 00:26:06,974 For real? You're not hungover? 308 00:26:07,408 --> 00:26:11,640 Sure thing. I'm a heavyweight. 309 00:26:11,908 --> 00:26:13,974 Oh yeah? 310 00:26:14,408 --> 00:26:18,074 Not as wasted as you, Bank. He walked like a dog. 311 00:26:21,053 --> 00:26:25,145 Pitch, I'm begging you. please stop talking about it. 312 00:26:27,141 --> 00:26:29,226 Oh yeah, I have a long story to tell. 313 00:26:29,675 --> 00:26:33,008 You were so drunk and didn't tell me where you live. 314 00:26:33,008 --> 00:26:36,508 So I had to take you with me. There you're wearing my clothes. 315 00:26:36,808 --> 00:26:41,908 Which is such a good taste. He sure is hungover and sleepover too. 316 00:26:43,675 --> 00:26:47,065 Stop it. They would tease me till my son become a monk. 317 00:26:49,489 --> 00:26:50,345 Don't be shy. 318 00:26:50,891 --> 00:26:55,691 Good thing is he took care of you otherwise you'd be on street. 319 00:26:57,740 --> 00:27:00,073 Did you girls get back home alright? 320 00:27:01,875 --> 00:27:03,808 We're good. Thanks for asking. 321 00:27:05,913 --> 00:27:09,676 Next time if you go out you should call me, just in case. 322 00:27:12,641 --> 00:27:18,307 What classes do you have today? If you have any problems just ask. 323 00:27:19,572 --> 00:27:21,854 It's all right. I don't want to bother you. 324 00:27:23,241 --> 00:27:25,641 Not at all, we are friends. 325 00:27:28,108 --> 00:27:31,892 Just one drink and you are acting like we're close. 326 00:27:33,516 --> 00:27:35,075 What a cheap trick. 327 00:27:36,008 --> 00:27:37,649 You envy me? 328 00:27:38,668 --> 00:27:40,474 No, I'm not. 329 00:27:41,808 --> 00:27:43,310 At least I wasn't drunk like a dog. 330 00:27:43,805 --> 00:27:44,957 Go on, go. 331 00:27:45,475 --> 00:27:46,659 We should get to class. 332 00:27:47,581 --> 00:27:51,677 - Later, man. - See you. 333 00:27:57,908 --> 00:28:00,460 Are you not hungover for real? 334 00:28:00,746 --> 00:28:01,680 No. 335 00:28:08,175 --> 00:28:10,479 - You mean not drunk? - Not being nosy. 336 00:28:43,050 --> 00:28:46,198 Wow so cool. 337 00:28:49,116 --> 00:28:55,710 Looking good, perfect, classy. 338 00:29:00,658 --> 00:29:01,858 Really? 339 00:29:05,455 --> 00:29:06,494 Let me see. 340 00:29:07,054 --> 00:29:09,355 You're not joking? 341 00:29:17,821 --> 00:29:19,736 Woah. 342 00:29:25,321 --> 00:29:31,021 Is this cool? Your act looks good, but your work is shit. 343 00:29:31,662 --> 00:29:33,954 Bank, be nice. Don't bully him. 344 00:29:36,788 --> 00:29:39,821 Er I... 345 00:29:41,455 --> 00:29:43,839 You guys don't understand art. 346 00:29:45,888 --> 00:29:48,864 Don't worry. I'll help you. 347 00:29:50,576 --> 00:29:51,928 You ruined my imagination. 348 00:29:52,918 --> 00:29:54,503 I'm disappointed, Sun. 349 00:29:55,588 --> 00:29:57,880 Where are you going, Sky? 350 00:29:58,102 --> 00:29:59,521 I'm going to clean my brushes. 351 00:30:10,251 --> 00:30:13,584 Wait, Sun, are you going too? we haven't finished. 352 00:30:21,305 --> 00:30:22,171 Wait, Sun. 353 00:30:24,629 --> 00:30:26,297 Do you dislike me that much? 354 00:30:30,521 --> 00:30:31,387 Erm... 355 00:30:31,388 --> 00:30:35,754 Sun, why do you have to stick with Sky all the time? 356 00:30:36,621 --> 00:30:40,087 He's just going to restroom, not warzone. 357 00:31:19,355 --> 00:31:21,588 Excuse me. 358 00:31:22,888 --> 00:31:24,021 Are you Mr.Wayha? 359 00:31:27,255 --> 00:31:28,588 How do you know my real name? 360 00:32:05,835 --> 00:32:07,732 Here take whatever you want. 361 00:32:08,355 --> 00:32:09,755 I don't want any. 362 00:32:11,588 --> 00:32:12,888 I want you dead. 363 00:32:28,107 --> 00:32:30,115 Why is Sky gone for so long? 364 00:32:31,655 --> 00:32:34,588 Yeah, did he go to Mars? 365 00:32:39,166 --> 00:32:41,183 I'm Panthep. My pleasure to help you. 366 00:32:41,183 --> 00:32:42,962 (Panthep Rawinit) 367 00:32:46,188 --> 00:32:48,554 (Panthep Rawinit) 368 00:32:59,111 --> 00:32:59,654 Young master. 369 00:33:07,321 --> 00:33:08,287 Go! Young master. 370 00:33:10,988 --> 00:33:11,721 Young master. 371 00:33:13,911 --> 00:33:14,411 Sun! 372 00:33:18,455 --> 00:33:19,265 Young master. 373 00:33:23,872 --> 00:33:24,588 Young master. 374 00:33:28,436 --> 00:33:29,753 Not so bad. 375 00:33:40,955 --> 00:33:41,455 Sun! 376 00:34:08,557 --> 00:34:11,223 Help! Please help! 377 00:34:12,488 --> 00:34:13,768 Let the guards take care of the rest. 378 00:34:14,129 --> 00:34:14,948 But... 379 00:34:14,948 --> 00:34:16,395 No but. 380 00:34:18,540 --> 00:34:19,146 Sun. 381 00:34:19,488 --> 00:34:20,702 Young master. 382 00:34:20,702 --> 00:34:23,499 Let's get to the infirmary first. 383 00:34:25,221 --> 00:34:26,287 Hurry up. 384 00:34:29,921 --> 00:34:33,087 That's the one, follow him! 385 00:34:39,035 --> 00:34:41,330 (First Aid Room) 386 00:34:42,255 --> 00:34:46,121 We're sorry, Sky. We came too late. 387 00:34:46,769 --> 00:34:51,629 Never mind. How did you guys know? 388 00:34:52,068 --> 00:34:56,168 Because Sun was running out all of a sudden. 389 00:34:56,168 --> 00:35:00,877 When we arrived we heard the fight, so Bank called the guards. 390 00:35:03,568 --> 00:35:08,834 Do you have an enemy? He came to hurt you. 391 00:35:15,601 --> 00:35:18,401 I pray that Sun will be alright. 392 00:35:19,701 --> 00:35:21,399 Will his wound have to be stitched? 393 00:35:22,337 --> 00:35:22,901 Yeah. 394 00:35:23,368 --> 00:35:25,034 Bank hasn't come back. 395 00:35:28,568 --> 00:35:29,501 Is Sun okay? 396 00:35:30,168 --> 00:35:32,368 How is it, did you catch him? 397 00:35:32,835 --> 00:35:35,568 No, he was very fast. 398 00:35:36,101 --> 00:35:39,128 The guards gave up halfway. 399 00:35:39,583 --> 00:35:42,852 I ran after him but only saw the uniform. 400 00:35:43,968 --> 00:35:45,870 He might have stolen it. 401 00:35:46,075 --> 00:35:47,175 Right. 402 00:35:54,268 --> 00:35:57,904 The wound is all clean. Good thing it wasn't a very deep cut. 403 00:35:58,058 --> 00:36:00,548 Check and clean the wound often, he'll get well soon. 404 00:36:00,968 --> 00:36:02,801 Thank you very much. 405 00:36:06,668 --> 00:36:10,634 You guys wait here, I have something to discuss with Sun. 406 00:36:31,091 --> 00:36:32,758 The nurse said you're fine. 407 00:36:35,337 --> 00:36:35,870 Yep. 408 00:36:37,301 --> 00:36:38,334 Just a small cut. 409 00:36:44,768 --> 00:36:45,595 Wait. 410 00:36:50,301 --> 00:36:51,635 Tell me honestly, 411 00:36:54,284 --> 00:36:55,835 someone wants me dead right? 412 00:37:06,451 --> 00:37:09,784 You've been knowing about this? So as Sun? 413 00:37:10,378 --> 00:37:14,411 Don't worry too much, you just have to be more careful. 414 00:37:15,063 --> 00:37:19,341 But dad, you have to tell me why he wanted to kill me and who is he? 415 00:37:19,846 --> 00:37:23,579 I said nothing to be worry. I can handle it. Talk later. 416 00:37:25,235 --> 00:37:25,786 Dad... 417 00:37:27,078 --> 00:37:27,676 Dad... 418 00:37:30,773 --> 00:37:32,739 So no one's really going to tell me the truth. 419 00:37:36,968 --> 00:37:37,705 Sun... 420 00:37:39,421 --> 00:37:40,231 Sun... 421 00:38:08,158 --> 00:38:10,958 I apologized, boss. I was too careless. 422 00:38:11,668 --> 00:38:13,735 I didn't know his guard was something. 423 00:38:14,801 --> 00:38:16,234 I don't want anymore mistakes. 424 00:38:17,168 --> 00:38:20,460 No, sir. You can wait for the good news. 425 00:38:21,181 --> 00:38:23,081 I won't make any mistakes again. 426 00:38:26,067 --> 00:38:28,901 Good. Don't make me wait for long. 427 00:38:30,181 --> 00:38:31,168 I have works to do, 428 00:38:31,892 --> 00:38:34,723 and no one can get in my way. 429 00:38:35,768 --> 00:38:36,234 Yes, sir. 430 00:38:42,095 --> 00:38:42,786 Sun. 431 00:38:44,435 --> 00:38:47,468 What the heck he forgot to fix my dinner. 432 00:38:50,214 --> 00:38:50,934 Sun. 433 00:38:51,501 --> 00:38:52,167 Sun. 434 00:38:55,052 --> 00:38:56,167 Sun, what are you doing? 435 00:39:01,801 --> 00:39:02,467 Sun. 436 00:39:06,735 --> 00:39:08,001 Sun, do you hear me? 437 00:39:29,720 --> 00:39:30,220 Sun. 438 00:39:37,871 --> 00:39:38,437 Sun. 439 00:39:41,492 --> 00:39:42,058 Sun. 440 00:39:46,451 --> 00:39:49,451 Hey, your temperature is very high. 441 00:39:55,140 --> 00:39:57,334 I'm sorry. I was asleep for too long. 442 00:39:58,343 --> 00:40:00,460 I'll fix dinner for you. 443 00:40:06,878 --> 00:40:08,118 Are you alright? 444 00:40:10,641 --> 00:40:13,494 Don't worry. They are just bruises. 445 00:40:14,481 --> 00:40:16,006 I already applied some ointment. 446 00:40:17,136 --> 00:40:19,298 I'll cook dinner shortly. 447 00:40:23,181 --> 00:40:24,034 It's fine. 448 00:40:25,759 --> 00:40:29,490 For dinner, I'll take care of that. 449 00:40:44,135 --> 00:40:44,893 But... 450 00:40:54,514 --> 00:40:55,538 This is an order. 451 00:41:02,368 --> 00:41:05,913 You have sweat all over. I'll wipe you down. 452 00:41:07,822 --> 00:41:11,201 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 453 00:41:11,201 --> 00:41:13,534 ♪Just realize what it is♪ 454 00:41:13,535 --> 00:41:17,968 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ 455 00:41:17,968 --> 00:41:20,501 ♪It begins with you and our connections♪ 456 00:41:20,501 --> 00:41:23,901 ♪Just you and me until now♪ 457 00:41:23,901 --> 00:41:28,754 ♪It's coming, a wonderful love♪ 458 00:41:28,754 --> 00:41:31,815 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ 459 00:41:31,815 --> 00:41:35,635 ♪Baby comes to me, enormously♪ 460 00:41:35,635 --> 00:41:38,235 ♪Overflowing my heart♪ 461 00:41:49,701 --> 00:41:55,467 ♪I never thought about it♪ 462 00:41:55,468 --> 00:41:59,234 ♪I see you as my shadow♪ 463 00:42:01,501 --> 00:42:07,334 ♪Whenever I want someone and look back♪ 464 00:42:07,335 --> 00:42:11,268 ♪I always see you there♪ 465 00:42:13,834 --> 00:42:17,101 ♪Tremble, you made me feel tremble♪ 466 00:42:17,101 --> 00:42:19,601 ♪Just realize what it is♪ 467 00:42:19,601 --> 00:42:24,234 ♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪ 468 00:42:24,235 --> 00:42:26,335 ♪It begins with you and our connections♪ 469 00:42:26,335 --> 00:42:30,435 ♪Just you and me until now♪ 470 00:42:30,435 --> 00:42:33,768 ♪It's coming, a wonderful love♪ 471 00:42:33,768 --> 00:42:36,134 ♪Love that doesn't hurt anyone♪ 472 00:42:36,135 --> 00:42:37,168 Young master. 473 00:42:39,484 --> 00:42:42,194 Why? Are you going to disobey? 474 00:42:45,901 --> 00:42:47,136 Yep! 475 00:42:51,706 --> 00:42:54,558 Are you shy? 476 00:43:01,587 --> 00:43:02,062 Yeah. 477 00:43:05,189 --> 00:43:09,547 Good, but I'm not shy. I'll carry on. 478 00:43:18,255 --> 00:43:19,352 Stay still. 479 00:43:26,813 --> 00:43:27,473 Okay. 480 00:43:53,393 --> 00:43:55,901 I told you to stay in bed, why don't you sleep. 481 00:43:57,003 --> 00:43:57,952 I can't sleep. 482 00:44:01,001 --> 00:44:03,015 What are you doing, young master? 483 00:44:03,913 --> 00:44:04,879 Fried rice. 484 00:44:06,801 --> 00:44:11,767 I think it's the easiest thing, or instant noodle. 485 00:44:16,589 --> 00:44:17,381 Instant noodles is fine. 486 00:44:20,622 --> 00:44:21,707 Are you looking down on me? 487 00:44:23,196 --> 00:44:25,529 You think I can't cook fried rice? 488 00:44:26,285 --> 00:44:28,185 No, sir. 489 00:44:32,751 --> 00:44:33,706 Young master. 490 00:44:35,051 --> 00:44:39,551 You have to cut both edges so it's easier to peel. 491 00:44:52,251 --> 00:44:53,600 One more thing, 492 00:45:03,151 --> 00:45:06,117 use this one, so you don't get cut. 493 00:45:08,108 --> 00:45:09,315 Why don't you say it from the beginning? 494 00:45:17,885 --> 00:45:20,451 Just let me cook, please. 495 00:45:21,018 --> 00:45:23,918 No way. I can do it. 496 00:45:26,318 --> 00:45:26,808 Ouch. 497 00:45:29,174 --> 00:45:31,251 See. Show off. 498 00:46:00,218 --> 00:46:05,484 If we have some onions or parsley. 499 00:46:05,485 --> 00:46:07,918 It might look better. 500 00:46:08,666 --> 00:46:12,468 Young master doesn't eat them so I didn't buy any. 501 00:46:13,151 --> 00:46:16,951 Wow, is there anything you don't know about me? 502 00:46:24,118 --> 00:46:25,545 Should we order a delivery? 503 00:46:27,287 --> 00:46:34,630 You can order anything you like, but I'm going to eat this fried rice. 504 00:47:21,236 --> 00:47:24,802 I think it's because of the surrounding that makes it tastes bad. 505 00:47:37,450 --> 00:47:39,763 Now, better. 506 00:48:05,085 --> 00:48:05,513 Here. 507 00:48:08,951 --> 00:48:11,717 Why? Do you mind my spoon? 508 00:48:15,118 --> 00:48:15,707 Nope. 509 00:48:32,143 --> 00:48:33,951 Eat a lot. Good job. 510 00:48:35,145 --> 00:48:36,879 Then take the pills and have some rest. 511 00:48:39,842 --> 00:48:42,342 Young master, you have some too. 512 00:48:44,222 --> 00:48:48,255 Don't mind me. I'm full. 513 00:48:48,555 --> 00:48:51,232 I ate a lot while I am tasting it. 514 00:49:35,779 --> 00:49:37,545 Come on, I'll rub on the ointment for you. 515 00:49:40,185 --> 00:49:45,818 Thank you, young master. But I already rubbed it on. 516 00:49:47,161 --> 00:49:50,812 Can you rub it around your back? No, right? 517 00:50:09,592 --> 00:50:10,369 Take off your top. 518 00:50:14,179 --> 00:50:14,622 Okay. 519 00:50:58,351 --> 00:50:59,010 Is it hurt? 520 00:51:03,961 --> 00:51:04,452 No, sir. 521 00:51:30,717 --> 00:51:31,850 Just admitted it if it's hurt. 522 00:51:32,785 --> 00:51:34,868 You don't have to be an iron man all the time. 523 00:51:35,485 --> 00:51:36,685 Stop showing off. 524 00:51:41,618 --> 00:51:42,060 Yes, sir. 525 00:52:05,046 --> 00:52:07,478 I want you to donate your blood every three months. 526 00:52:07,691 --> 00:52:10,115 Your blood is to be kept exclusively for Sky. 527 00:52:14,585 --> 00:52:19,651 This one represents my heart and this represents yours. 528 00:52:22,163 --> 00:52:25,196 I have to learn martial arts, because somebody is trying to kill me right? 529 00:52:34,989 --> 00:52:37,742 (Director) (Phontharis Chotkijsadarsopon) 530 00:52:42,610 --> 00:52:45,190 ♪To get hurt instead, if they're not loving enough♪ 531 00:52:45,190 --> 00:52:50,580 ♪I would trade it all up, you don't have to ask for it♪ 532 00:52:50,580 --> 00:52:52,950 ♪Even for the rest of my life♪ 533 00:52:52,950 --> 00:52:56,780 ♪I'd trade my heart to protect you♪ 534 00:52:56,780 --> 00:53:00,580 ♪I'm willing to do anything to make you smile and ready to stand up again♪ 535 00:53:00,580 --> 00:53:03,390 ♪Trade your sorrow with me if that makes you better and stand up again♪ 536 00:53:03,390 --> 00:53:06,670 ♪If you can be yourself again, I am willing to trade my happiness♪ 537 00:53:06,670 --> 00:53:11,100 ♪Trade it with me, your miserable heart♪ 538 00:53:11,100 --> 00:53:14,810 ♪I cannot torelate to see you cry again♪ 539 00:53:14,810 --> 00:53:22,940 ♪Have my heart, I would give up everything if you can get better♪ 34659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.