Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,691
Father sent me here to look after you,
young master.
2
00:00:02,922 --> 00:00:03,912
A bodyguard?
3
00:00:04,039 --> 00:00:06,391
I've enrolled him
in the same faculty as you.
4
00:00:06,962 --> 00:00:10,324
It's the first day, but you already made
a move on girl, Sun.
5
00:00:13,378 --> 00:00:14,466
Sun!!
6
00:00:14,962 --> 00:00:16,434
Why did you guys suddenly run out?
7
00:00:17,013 --> 00:00:17,589
Nothing.
8
00:00:18,067 --> 00:00:20,237
Go grab my wallet. I left it in my room.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,638
Bye bye.
10
00:00:25,449 --> 00:00:27,257
Did they bother you, Toktaeng?
11
00:00:27,477 --> 00:00:29,275
It's none of your business.
12
00:00:31,255 --> 00:00:32,990
Do you have any problem with my juniors?
13
00:00:37,409 --> 00:00:38,399
Yeah?
14
00:00:38,590 --> 00:00:39,445
Nothing, man.
15
00:00:39,524 --> 00:00:40,311
Let's go guys.
16
00:00:42,899 --> 00:00:45,963
I thought we would get beaten up.
17
00:00:48,285 --> 00:00:49,710
How come are you here, Pitch?
18
00:00:52,015 --> 00:00:53,267
Well, my friends ditched me.
19
00:00:54,162 --> 00:00:58,898
They told me to save their seats,
but never showed up.
20
00:01:00,015 --> 00:01:00,411
Really?
21
00:01:00,952 --> 00:01:03,235
Are you two alright?
22
00:01:05,825 --> 00:01:06,584
We're good.
23
00:01:07,858 --> 00:01:08,972
Good thing then.
24
00:01:09,525 --> 00:01:13,568
May I sit with you?
So they won't come to bother you again.
25
00:01:20,901 --> 00:01:24,125
You should just calm down a bit.
26
00:01:25,045 --> 00:01:25,834
Me?
27
00:01:29,177 --> 00:01:29,753
Where is Sun?
28
00:01:30,631 --> 00:01:32,679
He didn't want to come, sir.
29
00:01:33,945 --> 00:01:35,025
Did you just talk politely to me?
30
00:01:37,564 --> 00:01:39,191
Come sit, man.
31
00:01:41,048 --> 00:01:42,221
Sky, come sit here.
32
00:01:44,746 --> 00:01:47,050
Who teaches you to stand over
your senior shoulder.
33
00:01:47,869 --> 00:01:49,024
No one ever told you?
34
00:01:51,206 --> 00:01:53,991
Let's order to our heart content,
the bill's on Sky.
35
00:01:55,298 --> 00:01:56,091
Really, Sky?
36
00:01:57,863 --> 00:02:00,191
Cheers!
37
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
I can't think of anything.
38
00:02:01,800 --> 00:02:04,240
Yey!
39
00:02:23,179 --> 00:02:25,101
Excuse me for a bit.
I'll go to the bathroom.
40
00:02:26,037 --> 00:02:28,996
What a loser. Cheers.
41
00:02:29,180 --> 00:02:31,180
Shall we go on?
42
00:02:31,973 --> 00:02:33,591
Sorry, I didn't mean it.
43
00:02:34,193 --> 00:02:36,820
Hey! I saw you did that on purpose.
44
00:02:37,869 --> 00:02:39,791
Hey, my friend said he's sorry.
What do you want?
45
00:02:42,198 --> 00:02:42,724
Hey, Bank.
46
00:02:43,460 --> 00:02:44,200
Come here.
47
00:02:52,277 --> 00:02:52,646
♪Tremble, you made me feel tremble♪
48
00:02:52,646 --> 00:02:55,630
♪Tremble, you made me feel tremble♪
(Тара Тіпа)
49
00:02:55,630 --> 00:02:55,637
♪Tremble, you made me feel tremble♪
50
00:02:55,637 --> 00:02:56,354
♪Just realize what it is♪
51
00:02:56,354 --> 00:02:57,965
♪Just realize what it is♪
(Gunnapatn)
52
00:02:57,965 --> 00:02:58,269
(Gunnapatn)
53
00:02:58,269 --> 00:02:59,130
♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪
(Gunnapatn)
54
00:02:59,130 --> 00:03:02,116
♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪
(Tenon Teachapat Pinrat)
55
00:03:02,116 --> 00:03:02,258
♪What called 'Love' is blooming and coming for me♪
(Buntawit Tragulpanich)
56
00:03:02,258 --> 00:03:02,705
(Buntawit Tragulpanich)
57
00:03:02,705 --> 00:03:04,625
♪It begins with you and our connections♪
(Buntawit Tragulpanich)
58
00:03:04,625 --> 00:03:04,720
♪It begins with you and our connections♪
59
00:03:04,720 --> 00:03:05,000
♪It begins with you and our connections♪
(Lapisara Intarasut)
60
00:03:05,000 --> 00:03:07,909
♪Just you and me until now♪
(Lapisara Intarasut)
61
00:03:07,909 --> 00:03:08,424
♪Just you and me until now♪
(Jatiya)
62
00:03:08,424 --> 00:03:08,765
(Jatiya)
63
00:03:08,765 --> 00:03:10,288
♪It's coming, a wonderful love♪
(Jatiya)
64
00:03:10,288 --> 00:03:13,128
♪It's coming, a wonderful love♪
(Voravudh Niyomsap)
65
00:03:13,128 --> 00:03:13,250
♪It's coming, a wonderful love♪
66
00:03:13,252 --> 00:03:15,823
♪Love that doesn't hurt anyone♪
(Thanayong Wongtrakul)
67
00:03:15,823 --> 00:03:16,092
♪Love that doesn't hurt anyone♪
68
00:03:16,092 --> 00:03:16,262
♪Love that doesn't hurt anyone♪
(Danai Jarujinda)
69
00:03:16,262 --> 00:03:18,531
♪Baby comes to me, enormously♪
(Danai Jarujinda)
70
00:03:18,531 --> 00:03:20,005
♪Baby comes to me, enormously♪
(Jdai Setthasitt)
71
00:03:20,005 --> 00:03:20,250
(Jdai Setthasitt)
72
00:03:20,250 --> 00:03:23,083
(Productores)(Somching Srisupap)
(Somching Srisupap)(Piya Sawetpikul)(Chudapa Chantakett)
73
00:03:23,083 --> 00:03:25,950
(Director)
(Phontharis Chotkijsadarsopon)
74
00:03:25,950 --> 00:03:25,958
=Amor valioso como sangre=
75
00:03:25,958 --> 00:03:28,790
♪Overflowing my heart♪
=Amor valioso como sangre=
76
00:03:31,144 --> 00:03:31,533
Hey!
77
00:03:46,810 --> 00:03:48,710
Look out!
78
00:04:10,005 --> 00:04:10,391
Young master!
79
00:04:21,623 --> 00:04:23,540
Pitch, you take them home now.
80
00:04:23,962 --> 00:04:24,391
Okay.
81
00:04:25,885 --> 00:04:28,647
Juno, Toktaeng, let's go now. Hurry!
82
00:04:29,358 --> 00:04:30,058
Bank.
83
00:04:30,290 --> 00:04:31,630
Elder brother.
84
00:04:31,900 --> 00:04:32,780
Pitch.
85
00:04:33,252 --> 00:04:36,093
I'll help my friend.
86
00:04:36,093 --> 00:04:36,849
You'll be a burden.
87
00:04:50,080 --> 00:04:51,130
Because of you.
88
00:04:51,138 --> 00:04:53,924
- I'll go help my friend.
- Get it together.
89
00:04:58,640 --> 00:04:59,270
Wait a minute.
90
00:04:59,278 --> 00:05:00,957
Toktaeng and Juno,
can you get home by yourself?
91
00:05:03,528 --> 00:05:05,721
What about Sky and Sun?
92
00:05:06,409 --> 00:05:09,019
Don't worry about them,
Sun can handle that.
93
00:05:10,084 --> 00:05:12,125
And Bank?
94
00:05:12,897 --> 00:05:16,341
Don't worry, you should go home.
95
00:05:17,869 --> 00:05:19,658
I'll take care of this guy.
96
00:05:21,178 --> 00:05:23,027
Then, I'll leave him to you.
97
00:05:33,083 --> 00:05:37,357
Bank, you alright?
98
00:05:37,779 --> 00:05:38,591
I'm fine.
99
00:05:39,960 --> 00:05:42,429
Let me go. I'll beat them all up.
100
00:05:44,802 --> 00:05:47,457
Shut it.
You pull yourself together first.
101
00:05:48,072 --> 00:05:49,819
No. I'll go.
102
00:05:50,090 --> 00:05:53,091
Shush! Where do you live?
103
00:05:54,070 --> 00:05:55,950
No no no no.
104
00:05:57,390 --> 00:05:58,825
Can't you say something eles?
105
00:05:59,526 --> 00:06:04,442
Read my mouth.
Where the hell is your house?
106
00:06:05,580 --> 00:06:08,791
The place where you sleep.
Where is it?
107
00:06:09,413 --> 00:06:11,077
Think now and answer me!
108
00:06:12,542 --> 00:06:14,695
Not telling ya!
109
00:06:16,832 --> 00:06:18,241
How nasty.
110
00:06:22,993 --> 00:06:23,706
Bank.
111
00:06:29,611 --> 00:06:30,500
Ouch, it's hurt.
112
00:06:31,702 --> 00:06:32,891
Can you be more gentle?
113
00:06:33,709 --> 00:06:35,693
Who told you to
run into trouble like that.
114
00:06:37,209 --> 00:06:40,191
I didn't start it. They did.
115
00:06:40,191 --> 00:06:47,391
Young master,
do you know how precious your blood is?
116
00:06:49,126 --> 00:06:52,525
Even if they wanted to pick a fight,
you shouldn't get involved.
117
00:06:57,018 --> 00:07:00,391
I helped you just now too.
118
00:07:08,923 --> 00:07:11,824
Are you hurt anywhere else?
119
00:07:12,390 --> 00:07:13,624
Nope.
120
00:07:16,858 --> 00:07:17,775
Auntie.
121
00:07:18,825 --> 00:07:19,991
Do you want these?
122
00:07:20,637 --> 00:07:23,558
Yeah, how much?
123
00:07:23,558 --> 00:07:25,075
20 baht each.
124
00:07:25,875 --> 00:07:27,024
Just a moment.
125
00:07:39,227 --> 00:07:39,739
Here.
126
00:07:40,518 --> 00:07:42,825
The cash is too big.
Sorry, I don't have enough changes.
127
00:07:47,791 --> 00:07:49,957
No worry, I'll take all those.
128
00:07:50,749 --> 00:07:51,486
Are you sure?
129
00:07:51,871 --> 00:07:53,900
But can I have the basket too?
130
00:07:54,684 --> 00:07:56,101
Sure. Thank you so much.
131
00:07:57,090 --> 00:07:58,280
Nark.
132
00:08:00,090 --> 00:08:00,875
Little one,
133
00:08:02,700 --> 00:08:04,058
can you come here for a second?
134
00:08:14,811 --> 00:08:18,144
I want to give these to you
for your educational fund.
135
00:08:21,511 --> 00:08:22,435
Thank you very much.
136
00:08:23,045 --> 00:08:24,092
Thank you.
137
00:08:24,578 --> 00:08:26,311
Be a good boy, alright?
138
00:08:26,736 --> 00:08:28,535
Thank you. Let's go.
139
00:08:42,711 --> 00:08:43,327
Here.
140
00:08:56,878 --> 00:08:58,044
What is it, young master?
141
00:09:01,378 --> 00:09:05,320
I'm giving you as my thanks.
142
00:09:10,111 --> 00:09:17,477
You save me so many times.
I just want to pay back.
143
00:09:49,278 --> 00:09:49,944
But…
144
00:09:55,278 --> 00:09:56,302
Shhh.
145
00:10:20,178 --> 00:10:21,244
I'll rest here a bit.
146
00:10:23,145 --> 00:10:26,945
♪Do you hear me?♪
147
00:10:26,945 --> 00:10:32,506
♪When you are in pain and left out♪
148
00:10:32,506 --> 00:10:38,611
♪I want to keep you by my side♪
149
00:10:38,611 --> 00:10:47,723
♪I would do everything
even loosing smiles♪
150
00:10:47,723 --> 00:10:53,647
♪Even for the rest of my life♪
151
00:10:53,647 --> 00:11:01,311
♪I'd trade my heart to protect you♪
152
00:11:01,311 --> 00:11:12,977
♪I'm willing to do anything to make you smile
and ready to stand up again♪
153
00:11:12,978 --> 00:11:23,044
♪Trade your sorrow with me
if that makes you better and stand up again♪
154
00:11:23,045 --> 00:11:28,245
♪If you can be yourself again,
I'm willing to trade my happiness♪
155
00:11:28,245 --> 00:11:36,745
♪Trade it with me, your miserable heart♪
156
00:11:36,745 --> 00:11:41,178
♪I cannot torelate seeing you cry again♪
157
00:11:41,178 --> 00:11:51,478
♪Have my heart,
I would trade everything to make you better♪
158
00:11:51,478 --> 00:12:00,444
♪There is no one else
who can give you their heart♪
159
00:12:00,445 --> 00:12:06,132
♪To get hurt instead,
if they're not loving enough♪
160
00:12:06,132 --> 00:12:15,378
♪I would trade it all up,
you don't have to ask for it♪
161
00:12:15,378 --> 00:12:21,316
♪Even for the rest of my life♪
162
00:12:21,316 --> 00:12:28,711
♪I'd trade my heart to protect you♪
163
00:12:28,711 --> 00:12:40,477
♪I'm willing to do anything to make you smile
and ready to stand up again♪
164
00:12:40,478 --> 00:12:50,578
♪Trade your sorrow with me
if that makes you better and stand up again♪
165
00:12:50,578 --> 00:12:55,811
♪If you can be yourself again,
I am willing to trade my happiness♪
166
00:12:55,811 --> 00:13:04,277
♪Trade it with me, your miserable heart♪
167
00:13:04,278 --> 00:13:08,544
♪I cannot torelate to see you cry again♪
168
00:13:08,545 --> 00:13:19,045
♪Have my heart,
I would give up everything if you can get better♪
169
00:13:21,970 --> 00:13:24,170
Where is this?
170
00:13:24,170 --> 00:13:25,010
Hey!
171
00:13:25,010 --> 00:13:27,280
Toktaeng.
172
00:13:27,312 --> 00:13:28,988
Come here baby.
173
00:13:28,988 --> 00:13:29,959
Kiss my ass.
174
00:13:29,959 --> 00:13:31,008
I'm not Toktaeng.
175
00:13:31,217 --> 00:13:32,550
Get to bed.
176
00:13:33,811 --> 00:13:36,811
So nice and comfortable.
177
00:13:39,011 --> 00:13:45,977
Hey hey, stay still don't dirty up my bed.
178
00:13:46,140 --> 00:13:49,040
Hey!
179
00:13:49,045 --> 00:13:50,027
Toktaeng baby.
180
00:13:50,565 --> 00:13:51,741
I'm not Toktaeng.
181
00:13:51,741 --> 00:13:53,614
You're not? You're not Toktaeng.
182
00:13:53,750 --> 00:13:56,280
Ho Ho Ho.
183
00:13:56,873 --> 00:13:58,773
You're not Toktaeng.
184
00:14:00,548 --> 00:14:01,614
Damn it.
185
00:14:04,811 --> 00:14:08,144
Take off your clothes,
you'll dirty up my sheet.
186
00:14:08,558 --> 00:14:12,624
Toktaeng baby baby cutie.
187
00:14:12,625 --> 00:14:14,108
I'm not!
188
00:14:14,108 --> 00:14:16,825
You're cutie.
189
00:14:17,415 --> 00:14:19,825
Oh you want to take my shirt off!
190
00:14:20,075 --> 00:14:21,181
I'm not Toktaeng.
191
00:14:21,181 --> 00:14:22,747
I can't hold it in anymore.
192
00:14:22,915 --> 00:14:25,448
- I'm your dad!
- I can't
193
00:14:26,048 --> 00:14:27,950
Toktaeng.
194
00:14:27,950 --> 00:14:31,014
Take your pants off.
195
00:14:31,381 --> 00:14:37,747
No no no.
196
00:14:37,748 --> 00:14:39,414
You're dirtying my sheet.
197
00:14:39,741 --> 00:14:45,641
I said no. I'll handle it myself.
198
00:14:46,908 --> 00:14:48,041
- Here.
- Wait!
199
00:14:49,275 --> 00:14:50,325
What the fuck are you doing?
200
00:14:50,325 --> 00:14:52,275
I'm gonna pee pee.
201
00:14:52,275 --> 00:14:55,608
For christ's sake, this is a bedroom.
202
00:14:55,941 --> 00:14:58,941
Why can't I pee, it's loaded.
203
00:14:58,941 --> 00:15:01,171
- Oh shit.
- I can't hold it.
204
00:15:01,171 --> 00:15:02,250
Come here.
205
00:15:03,050 --> 00:15:05,847
Let go I'll go pee.
206
00:15:11,708 --> 00:15:12,650
Done yet?
207
00:15:12,975 --> 00:15:14,308
Just a bit more.
208
00:15:24,179 --> 00:15:26,845
Wait, stop it.
209
00:15:27,641 --> 00:15:29,025
I want to thank you.
210
00:15:29,025 --> 00:15:30,974
No need to, go wash your hand.
211
00:15:31,675 --> 00:15:33,050
Are you disgusted?
212
00:15:33,050 --> 00:15:34,608
There.
213
00:15:44,578 --> 00:15:46,297
This is nice.
214
00:15:48,311 --> 00:15:49,939
This is nice.
215
00:15:52,778 --> 00:15:53,702
Bank.
216
00:15:55,721 --> 00:15:58,204
you can't sleep here, come inside.
217
00:15:59,911 --> 00:16:00,603
Hey.
218
00:16:07,645 --> 00:16:09,045
Such a pain.
219
00:17:17,830 --> 00:17:23,510
♪Tremble, you made me feel tremble♪
220
00:17:23,510 --> 00:17:27,290
♪Just realize what it is♪
221
00:17:29,430 --> 00:17:33,280
♪What called 'Love' is
blooming and coming for me♪
222
00:17:33,280 --> 00:17:35,311
♪It begins with you and our connections♪
223
00:17:35,311 --> 00:17:36,077
Hey.
224
00:17:36,077 --> 00:17:39,920
♪Just you and me until now♪
225
00:17:41,790 --> 00:17:45,170
♪Tremble, you made me feel tremble♪
226
00:17:45,170 --> 00:17:47,760
♪Just realize what it is♪
227
00:17:47,760 --> 00:17:52,050
♪What called 'Love' is
blooming and coming for me♪
228
00:17:52,050 --> 00:17:54,690
♪It begins with you and our connections♪
229
00:17:54,690 --> 00:17:58,070
♪Just you and me until now♪
230
00:17:58,070 --> 00:18:02,620
♪It's coming, a wonderful love♪
231
00:18:03,011 --> 00:18:04,477
♪Love that doesn't hurt anyone♪
(Shit what am I thinking?)
232
00:18:04,477 --> 00:18:05,910
♪Love that doesn't hurt anyone♪
233
00:18:05,910 --> 00:18:09,520
♪Baby comes to me, enormously♪
234
00:18:09,520 --> 00:18:13,110
♪Overflowing my heart♪
235
00:18:15,570 --> 00:18:18,260
♪Overflowing my heart♪
236
00:18:21,630 --> 00:18:24,150
♪Overflowing my heart♪
237
00:18:43,041 --> 00:18:46,780
I'm fucking hungover.
238
00:18:54,408 --> 00:18:55,274
Here, young master.
239
00:18:58,408 --> 00:18:59,451
To freshen up.
240
00:19:06,675 --> 00:19:09,675
Have some hot soup, it'll help.
241
00:19:13,841 --> 00:19:15,707
This is a hangover pill.
242
00:20:04,355 --> 00:20:08,721
I see you play with that Rubik's cube
all the time. Is it fun?
243
00:20:11,080 --> 00:20:11,914
Want to try?
244
00:20:19,995 --> 00:20:20,528
Here, sir.
245
00:20:45,741 --> 00:20:48,507
Why is it so hard?
246
00:20:59,133 --> 00:21:01,481
You solve it.
247
00:21:21,700 --> 00:21:25,671
Damn cool. How did you do it?
248
00:21:27,101 --> 00:21:29,767
I played with it since I was a kid.
249
00:21:31,058 --> 00:21:34,679
The Rubik? For what?
250
00:21:36,390 --> 00:21:39,074
I didn't have any friends.
251
00:21:40,351 --> 00:21:43,541
The rubik is my only company.
252
00:21:46,141 --> 00:21:47,574
Right now you have me.
253
00:21:49,675 --> 00:21:53,741
Have breakfast with me. Come sit.
254
00:21:56,308 --> 00:21:57,141
Sit down.
255
00:22:18,387 --> 00:22:19,120
Is it good?
256
00:22:22,293 --> 00:22:22,666
Yeah.
257
00:22:25,341 --> 00:22:28,341
It has to be, you cooked that.
258
00:22:31,124 --> 00:22:31,928
What about you?
259
00:22:33,378 --> 00:22:35,175
So so.
260
00:22:52,478 --> 00:22:53,344
Where am I?
261
00:22:54,008 --> 00:22:55,974
Are you drunk to the ponit
of being Alzheimer's?
262
00:22:59,741 --> 00:23:03,741
Hey, Pitch why did you undress me?
263
00:23:04,278 --> 00:23:08,711
Me? You ask your brain.
264
00:23:11,541 --> 00:23:12,798
Take your pants off.
265
00:23:13,122 --> 00:23:15,874
No no no.
266
00:23:15,875 --> 00:23:17,475
I'll handle it.
267
00:23:18,775 --> 00:23:19,775
- Sure.
- Hey.
268
00:23:20,811 --> 00:23:23,041
Oh, it was me.
269
00:23:24,675 --> 00:23:28,008
So why did you take me here?
I have my own house.
270
00:23:28,875 --> 00:23:32,641
If I knew that would I bring you here?
271
00:23:35,041 --> 00:23:35,886
Use your brain.
272
00:23:44,708 --> 00:23:46,518
Are you not going to thank me?
273
00:23:47,491 --> 00:23:48,174
Thank you.
274
00:23:49,375 --> 00:23:51,641
And apologized for what I did.
275
00:23:52,989 --> 00:23:54,255
You sure can speak properly.
276
00:23:57,541 --> 00:23:59,645
Here, go to take a shower.
277
00:24:00,230 --> 00:24:01,930
Are you really? Haiz.
278
00:24:16,741 --> 00:24:19,441
Thank you, Mr. er...
279
00:24:19,975 --> 00:24:22,527
I'm Panthep.
My pleasure is to help you.
280
00:24:22,527 --> 00:24:23,275
(Panthep Rawinit)
281
00:24:23,275 --> 00:24:26,175
Oh right, I have some treats for you.
282
00:24:26,975 --> 00:24:27,559
Thank you.
283
00:24:31,047 --> 00:24:32,389
Here you go.
284
00:24:32,389 --> 00:24:33,231
Thank you, sir.
285
00:24:36,775 --> 00:24:37,730
Enjoy the treats.
286
00:24:38,020 --> 00:24:38,430
Thank you.
287
00:24:51,608 --> 00:24:52,541
Here, young master.
288
00:24:53,908 --> 00:24:56,541
- You all can eat these.
- Thanks.
289
00:24:57,472 --> 00:25:02,117
I didn't expect Sun to be that strong.
You was so cool yesterday.
290
00:25:03,145 --> 00:25:05,611
Not at all, I was just protecting myself.
291
00:25:06,775 --> 00:25:12,108
You humble, last night it was like
an action movie, right Toktaeng?
292
00:25:12,475 --> 00:25:14,931
Yeah, Juno is right.
293
00:25:15,940 --> 00:25:17,988
How is your hand, Sky?
294
00:25:18,519 --> 00:25:22,574
This? Just a tiny wound
from a broken glass.
295
00:25:27,207 --> 00:25:31,239
Why you keep following me?
What do you care?
296
00:25:31,708 --> 00:25:34,174
Jack ass, if I'm not looking
you might puke on someone.
297
00:25:34,641 --> 00:25:36,507
Eh? Why are they together?
298
00:25:36,508 --> 00:25:38,225
Why you following me around?
299
00:25:39,330 --> 00:25:40,102
Bank.
300
00:25:40,989 --> 00:25:41,433
Hey.
301
00:25:43,159 --> 00:25:43,730
Hey.
302
00:25:46,141 --> 00:25:48,976
- Stop following me.
- I follow my clothes.
303
00:25:49,160 --> 00:25:50,262
Just go shoo!
304
00:25:51,341 --> 00:25:54,284
Sky, you are fucking loud, you ass.
305
00:25:54,941 --> 00:25:58,902
I still got a hangover
306
00:25:59,341 --> 00:26:02,607
Man, I didn't think you'd be this sick.
307
00:26:04,508 --> 00:26:06,974
For real? You're not hungover?
308
00:26:07,408 --> 00:26:11,640
Sure thing. I'm a heavyweight.
309
00:26:11,908 --> 00:26:13,974
Oh yeah?
310
00:26:14,408 --> 00:26:18,074
Not as wasted as you, Bank.
He walked like a dog.
311
00:26:21,053 --> 00:26:25,145
Pitch, I'm begging you.
please stop talking about it.
312
00:26:27,141 --> 00:26:29,226
Oh yeah, I have a long story to tell.
313
00:26:29,675 --> 00:26:33,008
You were so drunk
and didn't tell me where you live.
314
00:26:33,008 --> 00:26:36,508
So I had to take you with me.
There you're wearing my clothes.
315
00:26:36,808 --> 00:26:41,908
Which is such a good taste.
He sure is hungover and sleepover too.
316
00:26:43,675 --> 00:26:47,065
Stop it. They would tease me
till my son become a monk.
317
00:26:49,489 --> 00:26:50,345
Don't be shy.
318
00:26:50,891 --> 00:26:55,691
Good thing is he took care of
you otherwise you'd be on street.
319
00:26:57,740 --> 00:27:00,073
Did you girls get back home alright?
320
00:27:01,875 --> 00:27:03,808
We're good. Thanks for asking.
321
00:27:05,913 --> 00:27:09,676
Next time if you go out
you should call me, just in case.
322
00:27:12,641 --> 00:27:18,307
What classes do you have today?
If you have any problems just ask.
323
00:27:19,572 --> 00:27:21,854
It's all right.
I don't want to bother you.
324
00:27:23,241 --> 00:27:25,641
Not at all, we are friends.
325
00:27:28,108 --> 00:27:31,892
Just one drink and
you are acting like we're close.
326
00:27:33,516 --> 00:27:35,075
What a cheap trick.
327
00:27:36,008 --> 00:27:37,649
You envy me?
328
00:27:38,668 --> 00:27:40,474
No, I'm not.
329
00:27:41,808 --> 00:27:43,310
At least I wasn't drunk like a dog.
330
00:27:43,805 --> 00:27:44,957
Go on, go.
331
00:27:45,475 --> 00:27:46,659
We should get to class.
332
00:27:47,581 --> 00:27:51,677
- Later, man.
- See you.
333
00:27:57,908 --> 00:28:00,460
Are you not hungover for real?
334
00:28:00,746 --> 00:28:01,680
No.
335
00:28:08,175 --> 00:28:10,479
- You mean not drunk?
- Not being nosy.
336
00:28:43,050 --> 00:28:46,198
Wow so cool.
337
00:28:49,116 --> 00:28:55,710
Looking good, perfect, classy.
338
00:29:00,658 --> 00:29:01,858
Really?
339
00:29:05,455 --> 00:29:06,494
Let me see.
340
00:29:07,054 --> 00:29:09,355
You're not joking?
341
00:29:17,821 --> 00:29:19,736
Woah.
342
00:29:25,321 --> 00:29:31,021
Is this cool? Your act looks good,
but your work is shit.
343
00:29:31,662 --> 00:29:33,954
Bank, be nice. Don't bully him.
344
00:29:36,788 --> 00:29:39,821
Er I...
345
00:29:41,455 --> 00:29:43,839
You guys don't understand art.
346
00:29:45,888 --> 00:29:48,864
Don't worry. I'll help you.
347
00:29:50,576 --> 00:29:51,928
You ruined my imagination.
348
00:29:52,918 --> 00:29:54,503
I'm disappointed, Sun.
349
00:29:55,588 --> 00:29:57,880
Where are you going, Sky?
350
00:29:58,102 --> 00:29:59,521
I'm going to clean my brushes.
351
00:30:10,251 --> 00:30:13,584
Wait, Sun, are you going too?
we haven't finished.
352
00:30:21,305 --> 00:30:22,171
Wait, Sun.
353
00:30:24,629 --> 00:30:26,297
Do you dislike me that much?
354
00:30:30,521 --> 00:30:31,387
Erm...
355
00:30:31,388 --> 00:30:35,754
Sun, why do you have to stick
with Sky all the time?
356
00:30:36,621 --> 00:30:40,087
He's just going to restroom, not warzone.
357
00:31:19,355 --> 00:31:21,588
Excuse me.
358
00:31:22,888 --> 00:31:24,021
Are you Mr.Wayha?
359
00:31:27,255 --> 00:31:28,588
How do you know my real name?
360
00:32:05,835 --> 00:32:07,732
Here take whatever you want.
361
00:32:08,355 --> 00:32:09,755
I don't want any.
362
00:32:11,588 --> 00:32:12,888
I want you dead.
363
00:32:28,107 --> 00:32:30,115
Why is Sky gone for so long?
364
00:32:31,655 --> 00:32:34,588
Yeah, did he go to Mars?
365
00:32:39,166 --> 00:32:41,183
I'm Panthep. My pleasure to help you.
366
00:32:41,183 --> 00:32:42,962
(Panthep Rawinit)
367
00:32:46,188 --> 00:32:48,554
(Panthep Rawinit)
368
00:32:59,111 --> 00:32:59,654
Young master.
369
00:33:07,321 --> 00:33:08,287
Go! Young master.
370
00:33:10,988 --> 00:33:11,721
Young master.
371
00:33:13,911 --> 00:33:14,411
Sun!
372
00:33:18,455 --> 00:33:19,265
Young master.
373
00:33:23,872 --> 00:33:24,588
Young master.
374
00:33:28,436 --> 00:33:29,753
Not so bad.
375
00:33:40,955 --> 00:33:41,455
Sun!
376
00:34:08,557 --> 00:34:11,223
Help! Please help!
377
00:34:12,488 --> 00:34:13,768
Let the guards take care of the rest.
378
00:34:14,129 --> 00:34:14,948
But...
379
00:34:14,948 --> 00:34:16,395
No but.
380
00:34:18,540 --> 00:34:19,146
Sun.
381
00:34:19,488 --> 00:34:20,702
Young master.
382
00:34:20,702 --> 00:34:23,499
Let's get to the infirmary first.
383
00:34:25,221 --> 00:34:26,287
Hurry up.
384
00:34:29,921 --> 00:34:33,087
That's the one, follow him!
385
00:34:39,035 --> 00:34:41,330
(First Aid Room)
386
00:34:42,255 --> 00:34:46,121
We're sorry, Sky.
We came too late.
387
00:34:46,769 --> 00:34:51,629
Never mind.
How did you guys know?
388
00:34:52,068 --> 00:34:56,168
Because Sun was running out
all of a sudden.
389
00:34:56,168 --> 00:35:00,877
When we arrived we heard the fight,
so Bank called the guards.
390
00:35:03,568 --> 00:35:08,834
Do you have an enemy?
He came to hurt you.
391
00:35:15,601 --> 00:35:18,401
I pray that Sun will be alright.
392
00:35:19,701 --> 00:35:21,399
Will his wound have to be stitched?
393
00:35:22,337 --> 00:35:22,901
Yeah.
394
00:35:23,368 --> 00:35:25,034
Bank hasn't come back.
395
00:35:28,568 --> 00:35:29,501
Is Sun okay?
396
00:35:30,168 --> 00:35:32,368
How is it, did you catch him?
397
00:35:32,835 --> 00:35:35,568
No, he was very fast.
398
00:35:36,101 --> 00:35:39,128
The guards gave up halfway.
399
00:35:39,583 --> 00:35:42,852
I ran after him but only saw the uniform.
400
00:35:43,968 --> 00:35:45,870
He might have stolen it.
401
00:35:46,075 --> 00:35:47,175
Right.
402
00:35:54,268 --> 00:35:57,904
The wound is all clean.
Good thing it wasn't a very deep cut.
403
00:35:58,058 --> 00:36:00,548
Check and clean the wound often,
he'll get well soon.
404
00:36:00,968 --> 00:36:02,801
Thank you very much.
405
00:36:06,668 --> 00:36:10,634
You guys wait here,
I have something to discuss with Sun.
406
00:36:31,091 --> 00:36:32,758
The nurse said you're fine.
407
00:36:35,337 --> 00:36:35,870
Yep.
408
00:36:37,301 --> 00:36:38,334
Just a small cut.
409
00:36:44,768 --> 00:36:45,595
Wait.
410
00:36:50,301 --> 00:36:51,635
Tell me honestly,
411
00:36:54,284 --> 00:36:55,835
someone wants me dead right?
412
00:37:06,451 --> 00:37:09,784
You've been knowing about this?
So as Sun?
413
00:37:10,378 --> 00:37:14,411
Don't worry too much,
you just have to be more careful.
414
00:37:15,063 --> 00:37:19,341
But dad, you have to tell me
why he wanted to kill me and who is he?
415
00:37:19,846 --> 00:37:23,579
I said nothing to be worry.
I can handle it. Talk later.
416
00:37:25,235 --> 00:37:25,786
Dad...
417
00:37:27,078 --> 00:37:27,676
Dad...
418
00:37:30,773 --> 00:37:32,739
So no one's really going
to tell me the truth.
419
00:37:36,968 --> 00:37:37,705
Sun...
420
00:37:39,421 --> 00:37:40,231
Sun...
421
00:38:08,158 --> 00:38:10,958
I apologized, boss.
I was too careless.
422
00:38:11,668 --> 00:38:13,735
I didn't know his guard was something.
423
00:38:14,801 --> 00:38:16,234
I don't want anymore mistakes.
424
00:38:17,168 --> 00:38:20,460
No, sir. You can wait for the good news.
425
00:38:21,181 --> 00:38:23,081
I won't make any mistakes again.
426
00:38:26,067 --> 00:38:28,901
Good. Don't make me wait for long.
427
00:38:30,181 --> 00:38:31,168
I have works to do,
428
00:38:31,892 --> 00:38:34,723
and no one can get in my way.
429
00:38:35,768 --> 00:38:36,234
Yes, sir.
430
00:38:42,095 --> 00:38:42,786
Sun.
431
00:38:44,435 --> 00:38:47,468
What the heck he forgot to fix my dinner.
432
00:38:50,214 --> 00:38:50,934
Sun.
433
00:38:51,501 --> 00:38:52,167
Sun.
434
00:38:55,052 --> 00:38:56,167
Sun, what are you doing?
435
00:39:01,801 --> 00:39:02,467
Sun.
436
00:39:06,735 --> 00:39:08,001
Sun, do you hear me?
437
00:39:29,720 --> 00:39:30,220
Sun.
438
00:39:37,871 --> 00:39:38,437
Sun.
439
00:39:41,492 --> 00:39:42,058
Sun.
440
00:39:46,451 --> 00:39:49,451
Hey, your temperature is very high.
441
00:39:55,140 --> 00:39:57,334
I'm sorry.
I was asleep for too long.
442
00:39:58,343 --> 00:40:00,460
I'll fix dinner for you.
443
00:40:06,878 --> 00:40:08,118
Are you alright?
444
00:40:10,641 --> 00:40:13,494
Don't worry.
They are just bruises.
445
00:40:14,481 --> 00:40:16,006
I already applied some ointment.
446
00:40:17,136 --> 00:40:19,298
I'll cook dinner shortly.
447
00:40:23,181 --> 00:40:24,034
It's fine.
448
00:40:25,759 --> 00:40:29,490
For dinner, I'll take care of that.
449
00:40:44,135 --> 00:40:44,893
But...
450
00:40:54,514 --> 00:40:55,538
This is an order.
451
00:41:02,368 --> 00:41:05,913
You have sweat all over.
I'll wipe you down.
452
00:41:07,822 --> 00:41:11,201
♪Tremble, you made me feel tremble♪
453
00:41:11,201 --> 00:41:13,534
♪Just realize what it is♪
454
00:41:13,535 --> 00:41:17,968
♪What called 'Love' is blooming
and coming for me♪
455
00:41:17,968 --> 00:41:20,501
♪It begins with you and our connections♪
456
00:41:20,501 --> 00:41:23,901
♪Just you and me until now♪
457
00:41:23,901 --> 00:41:28,754
♪It's coming, a wonderful love♪
458
00:41:28,754 --> 00:41:31,815
♪Love that doesn't hurt anyone♪
459
00:41:31,815 --> 00:41:35,635
♪Baby comes to me, enormously♪
460
00:41:35,635 --> 00:41:38,235
♪Overflowing my heart♪
461
00:41:49,701 --> 00:41:55,467
♪I never thought about it♪
462
00:41:55,468 --> 00:41:59,234
♪I see you as my shadow♪
463
00:42:01,501 --> 00:42:07,334
♪Whenever I want someone and look back♪
464
00:42:07,335 --> 00:42:11,268
♪I always see you there♪
465
00:42:13,834 --> 00:42:17,101
♪Tremble, you made me feel tremble♪
466
00:42:17,101 --> 00:42:19,601
♪Just realize what it is♪
467
00:42:19,601 --> 00:42:24,234
♪What called 'Love' is
blooming and coming for me♪
468
00:42:24,235 --> 00:42:26,335
♪It begins with you and our connections♪
469
00:42:26,335 --> 00:42:30,435
♪Just you and me until now♪
470
00:42:30,435 --> 00:42:33,768
♪It's coming, a wonderful love♪
471
00:42:33,768 --> 00:42:36,134
♪Love that doesn't hurt anyone♪
472
00:42:36,135 --> 00:42:37,168
Young master.
473
00:42:39,484 --> 00:42:42,194
Why? Are you going to disobey?
474
00:42:45,901 --> 00:42:47,136
Yep!
475
00:42:51,706 --> 00:42:54,558
Are you shy?
476
00:43:01,587 --> 00:43:02,062
Yeah.
477
00:43:05,189 --> 00:43:09,547
Good, but I'm not shy. I'll carry on.
478
00:43:18,255 --> 00:43:19,352
Stay still.
479
00:43:26,813 --> 00:43:27,473
Okay.
480
00:43:53,393 --> 00:43:55,901
I told you to stay in bed,
why don't you sleep.
481
00:43:57,003 --> 00:43:57,952
I can't sleep.
482
00:44:01,001 --> 00:44:03,015
What are you doing, young master?
483
00:44:03,913 --> 00:44:04,879
Fried rice.
484
00:44:06,801 --> 00:44:11,767
I think it's the easiest thing,
or instant noodle.
485
00:44:16,589 --> 00:44:17,381
Instant noodles is fine.
486
00:44:20,622 --> 00:44:21,707
Are you looking down on me?
487
00:44:23,196 --> 00:44:25,529
You think I can't cook fried rice?
488
00:44:26,285 --> 00:44:28,185
No, sir.
489
00:44:32,751 --> 00:44:33,706
Young master.
490
00:44:35,051 --> 00:44:39,551
You have to cut both edges
so it's easier to peel.
491
00:44:52,251 --> 00:44:53,600
One more thing,
492
00:45:03,151 --> 00:45:06,117
use this one, so you don't get cut.
493
00:45:08,108 --> 00:45:09,315
Why don't you say it from the beginning?
494
00:45:17,885 --> 00:45:20,451
Just let me cook, please.
495
00:45:21,018 --> 00:45:23,918
No way. I can do it.
496
00:45:26,318 --> 00:45:26,808
Ouch.
497
00:45:29,174 --> 00:45:31,251
See. Show off.
498
00:46:00,218 --> 00:46:05,484
If we have some onions or parsley.
499
00:46:05,485 --> 00:46:07,918
It might look better.
500
00:46:08,666 --> 00:46:12,468
Young master doesn't eat them
so I didn't buy any.
501
00:46:13,151 --> 00:46:16,951
Wow, is there anything
you don't know about me?
502
00:46:24,118 --> 00:46:25,545
Should we order a delivery?
503
00:46:27,287 --> 00:46:34,630
You can order anything you like,
but I'm going to eat this fried rice.
504
00:47:21,236 --> 00:47:24,802
I think it's because of the surrounding
that makes it tastes bad.
505
00:47:37,450 --> 00:47:39,763
Now, better.
506
00:48:05,085 --> 00:48:05,513
Here.
507
00:48:08,951 --> 00:48:11,717
Why? Do you mind my spoon?
508
00:48:15,118 --> 00:48:15,707
Nope.
509
00:48:32,143 --> 00:48:33,951
Eat a lot. Good job.
510
00:48:35,145 --> 00:48:36,879
Then take the pills and have some rest.
511
00:48:39,842 --> 00:48:42,342
Young master, you have some too.
512
00:48:44,222 --> 00:48:48,255
Don't mind me. I'm full.
513
00:48:48,555 --> 00:48:51,232
I ate a lot while I am tasting it.
514
00:49:35,779 --> 00:49:37,545
Come on,
I'll rub on the ointment for you.
515
00:49:40,185 --> 00:49:45,818
Thank you, young master.
But I already rubbed it on.
516
00:49:47,161 --> 00:49:50,812
Can you rub it around your back?
No, right?
517
00:50:09,592 --> 00:50:10,369
Take off your top.
518
00:50:14,179 --> 00:50:14,622
Okay.
519
00:50:58,351 --> 00:50:59,010
Is it hurt?
520
00:51:03,961 --> 00:51:04,452
No, sir.
521
00:51:30,717 --> 00:51:31,850
Just admitted it if it's hurt.
522
00:51:32,785 --> 00:51:34,868
You don't have to be
an iron man all the time.
523
00:51:35,485 --> 00:51:36,685
Stop showing off.
524
00:51:41,618 --> 00:51:42,060
Yes, sir.
525
00:52:05,046 --> 00:52:07,478
I want you to donate your blood
every three months.
526
00:52:07,691 --> 00:52:10,115
Your blood is to be kept
exclusively for Sky.
527
00:52:14,585 --> 00:52:19,651
This one represents my heart
and this represents yours.
528
00:52:22,163 --> 00:52:25,196
I have to learn martial arts, because
somebody is trying to kill me right?
529
00:52:34,989 --> 00:52:37,742
(Director)
(Phontharis Chotkijsadarsopon)
530
00:52:42,610 --> 00:52:45,190
♪To get hurt instead,
if they're not loving enough♪
531
00:52:45,190 --> 00:52:50,580
♪I would trade it all up,
you don't have to ask for it♪
532
00:52:50,580 --> 00:52:52,950
♪Even for the rest of my life♪
533
00:52:52,950 --> 00:52:56,780
♪I'd trade my heart to protect you♪
534
00:52:56,780 --> 00:53:00,580
♪I'm willing to do anything to make
you smile and ready to stand up again♪
535
00:53:00,580 --> 00:53:03,390
♪Trade your sorrow with me if that
makes you better and stand up again♪
536
00:53:03,390 --> 00:53:06,670
♪If you can be yourself again,
I am willing to trade my happiness♪
537
00:53:06,670 --> 00:53:11,100
♪Trade it with me,
your miserable heart♪
538
00:53:11,100 --> 00:53:14,810
♪I cannot torelate
to see you cry again♪
539
00:53:14,810 --> 00:53:22,940
♪Have my heart, I would give up everything
if you can get better♪
34659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.