All language subtitles for Adolescence pervertie French (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 Allez. 2 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 Excusez-moi. 3 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Et libéra. 4 00:02:52,890 --> 00:02:53,890 S'y accommoder. 5 00:03:08,130 --> 00:03:09,130 Wallon amann enseignera. 6 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 A spotlight. 7 00:03:14,130 --> 00:03:14,340 Ça 8 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 c'est grave. 9 00:03:22,440 --> 00:03:22,950 Ben a causé. 10 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 Mon problème. 11 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Grave émietté. 12 00:04:15,990 --> 00:04:16,410 Mince. 13 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 Essaye pègre. 14 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Quoi. 15 00:04:29,970 --> 00:04:30,970 C'est incroyable. 16 00:04:31,110 --> 00:04:32,970 Tous ces chinois qui applaudissent Pompidou. 17 00:04:33,300 --> 00:04:36,360 L'homme qui représente le capitalisme le plus rétrograde du siècle. 18 00:04:49,221 --> 00:04:50,280 Muscle espagnol 19 00:04:50,490 --> 00:04:52,170 on lui préfère la durée de votre connexion. 20 00:04:52,950 --> 00:04:53,280 On les a mis. 21 00:04:53,819 --> 00:04:54,450 Sur la batterie 22 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 pourquoi. 23 00:05:21,030 --> 00:05:22,230 Où est-ce que vous vous croyez 24 00:05:22,320 --> 00:05:23,040 dans le métro 25 00:05:23,310 --> 00:05:25,670 dommage qu'il n'ait pas encore fini de le construire bayard. 26 00:05:26,160 --> 00:05:27,240 Obsédé sexuel. 27 00:06:10,020 --> 00:06:10,800 Et ce type qui doit 28 00:06:10,920 --> 00:06:12,330 baiser comme une rate. 29 00:06:58,440 --> 00:06:58,980 Dégel 30 00:06:59,100 --> 00:07:00,270 cookies crapaud. 31 00:07:00,630 --> 00:07:03,110 Et qui voudrait bien que je remplace la tête secrétaire sursis. 32 00:07:09,030 --> 00:07:12,210 Et cette bonne femme qui me regarde en pensant que sa ménopause approche. 33 00:07:12,720 --> 00:07:14,220 Il me tuerait si Elle le pouvait. 34 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 S bidasses. 35 00:07:34,020 --> 00:07:35,020 Et beau. 36 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 T'as pas. 37 00:07:36,810 --> 00:07:38,070 L'air simple trop par Raphaël. 38 00:07:44,010 --> 00:07:46,920 C'est curé avec son visage émacié qui semblent sortir d'un tableau. 39 00:07:47,580 --> 00:07:49,920 Je suis sûr qu'il bande sous sa soutane. 40 00:07:50,700 --> 00:07:53,400 Malgré l'obstination qu'il a fixé son bréviaire. 41 00:08:03,480 --> 00:08:04,140 Putain 42 00:08:04,260 --> 00:08:05,550 c'est italien la grève. 43 00:08:06,690 --> 00:08:07,950 Grève du sexe. 44 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 N'est-ce pas. 45 00:08:09,750 --> 00:08:11,760 Couché touche tout-puissant. 46 00:08:12,900 --> 00:08:13,080 Ce qui 47 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 me préoccupe. 48 00:10:33,503 --> 00:10:33,690 La. 49 00:10:34,472 --> 00:10:35,472 La reine. 50 00:10:36,094 --> 00:10:36,482 Bizarre. 51 00:10:37,022 --> 00:10:38,102 Mais la même année un moyen 52 00:10:38,252 --> 00:10:39,332 d'évoquer prosecco manière. 53 00:10:39,662 --> 00:10:41,882 Médicale périphérie et coppula récupérer 54 00:10:42,092 --> 00:10:42,542 ma lumière a 55 00:10:42,782 --> 00:10:43,782 été une très bonne année. 56 00:10:44,192 --> 00:10:45,192 Mirella. 57 00:10:45,452 --> 00:10:46,452 Des draps. 58 00:10:46,802 --> 00:10:47,802 Mais Angela. 59 00:10:48,272 --> 00:10:50,042 Vous semblez très fatigué par le voyage. 60 00:10:51,872 --> 00:10:53,822 Si je peux vous être utile en quoi que ce soit. 61 00:10:54,662 --> 00:10:55,662 Je vous remercie. 62 00:11:02,822 --> 00:11:04,712 J'ai entendu dire que vous avez eu des problèmes 63 00:11:04,862 --> 00:11:05,862 politiques c'est vrai. 64 00:11:09,032 --> 00:11:10,682 Oui mais je les ai dominicains. 65 00:11:16,352 --> 00:11:16,592 Des. 66 00:11:17,162 --> 00:11:17,612 Vacances je 67 00:11:17,882 --> 00:11:18,092 voulais vous 68 00:11:18,272 --> 00:11:19,272 partager. 69 00:11:20,162 --> 00:11:21,162 Le magot. 70 00:11:21,722 --> 00:11:22,232 Qualité 71 00:11:22,502 --> 00:11:23,502 durable. 72 00:11:27,272 --> 00:11:28,352 Des messages publicitaires. 73 00:11:30,182 --> 00:11:30,582 J'arrive arrive à 74 00:11:30,812 --> 00:11:31,292 définir des 75 00:11:31,442 --> 00:11:32,442 méta-données. 76 00:11:33,812 --> 00:11:34,812 De l'avis. 77 00:11:34,952 --> 00:11:35,952 Des autres. 78 00:11:36,392 --> 00:11:36,752 Cela 79 00:11:36,962 --> 00:11:38,012 permet d'aborder l'autre. 80 00:11:41,315 --> 00:11:42,572 Quelque pas commandant Laurent. 81 00:11:44,162 --> 00:11:44,282 La 82 00:11:44,582 --> 00:11:45,582 commission des finances. 83 00:11:48,992 --> 00:11:49,992 Tu sais. 84 00:11:50,912 --> 00:11:51,912 S'il vous plaît. 85 00:11:52,532 --> 00:11:53,532 Albula. 86 00:11:54,662 --> 00:11:55,702 Nous souhaitons également. 87 00:11:58,532 --> 00:12:02,642 S'il vous plaît je m'appelle mirella boulevard et j'arrive dora je suis votre nouveau 88 00:12:02,672 --> 00:12:03,932 professeur de mathématiques. 89 00:12:04,862 --> 00:12:05,162 Oui. 90 00:12:05,718 --> 00:12:05,893 N'est ce 91 00:12:06,011 --> 00:12:06,122 pas 92 00:12:06,272 --> 00:12:06,362 au 93 00:12:06,602 --> 00:12:07,602 québec des. 94 00:12:09,722 --> 00:12:10,779 Valeurs à comparer à ma 95 00:12:11,042 --> 00:12:12,992 grande ambition avec l'arrivée de perdre les atouts de. 96 00:12:13,016 --> 00:12:14,016 Capitalisme américain. 97 00:12:15,413 --> 00:12:16,413 La. 98 00:12:18,267 --> 00:12:18,512 Plupart que. 99 00:12:18,820 --> 00:12:19,148 Ça. 100 00:12:19,802 --> 00:12:20,492 J'ai vécu avec sa 101 00:12:20,612 --> 00:12:21,612 mère. 102 00:12:23,132 --> 00:12:24,132 J'adore. 103 00:12:24,422 --> 00:12:25,422 Ce. 104 00:12:26,342 --> 00:12:28,662 Drame mais ça n'a pas l'air de vous impressionner beaucoup. 105 00:12:30,182 --> 00:12:32,143 Comment voulez-vous compenser au mateo à la philo. 106 00:12:32,672 --> 00:12:35,512 Lors que la chute de l'Inde est aussi grave pour le continent américain. 107 00:12:36,308 --> 00:12:37,788 La défaite de la république espagnole. 108 00:12:38,432 --> 00:12:39,432 Repas non. 109 00:12:42,182 --> 00:12:43,352 Tu parlais plutôt de buffet. 110 00:12:44,132 --> 00:12:44,222 Dans 111 00:12:44,388 --> 00:12:44,457 le. 112 00:12:44,882 --> 00:12:45,882 Même rôle. 113 00:12:46,322 --> 00:12:46,832 L'alcool est souvent. 114 00:12:47,165 --> 00:12:48,165 Utilisé. 115 00:12:48,392 --> 00:12:48,572 Oui. 116 00:12:48,902 --> 00:12:49,502 Le marketing 117 00:12:49,802 --> 00:12:50,802 des gélules. 118 00:12:54,092 --> 00:12:55,092 Ouais. 119 00:12:55,541 --> 00:12:56,541 La caméra. 120 00:12:58,202 --> 00:12:59,202 Les conférences. 121 00:13:00,632 --> 00:13:01,632 Les américains. 122 00:13:01,982 --> 00:13:02,102 La. 123 00:13:02,642 --> 00:13:02,942 Soirée 124 00:13:03,142 --> 00:13:04,142 est arrosée. 125 00:13:04,352 --> 00:13:05,352 J'ai passé jours sur. 126 00:13:06,342 --> 00:13:07,382 La composition du cabinet. 127 00:13:10,922 --> 00:13:11,042 Que. 128 00:13:11,852 --> 00:13:12,852 Quelqu'un lui manque. 129 00:13:14,882 --> 00:13:15,092 Les 130 00:13:15,212 --> 00:13:16,212 matériaux. 131 00:13:32,222 --> 00:13:33,222 Maya. 132 00:13:34,412 --> 00:13:35,412 Bon après. 133 00:13:42,902 --> 00:13:43,112 Les. 134 00:13:43,712 --> 00:13:44,712 Étudiants. 135 00:13:44,912 --> 00:13:47,612 Non jamais rien changé au cours de l'histoire. 136 00:13:49,052 --> 00:13:49,262 Modèle. 137 00:13:49,592 --> 00:13:49,922 Comme étant 138 00:13:50,042 --> 00:13:50,162 des. 139 00:13:50,732 --> 00:13:51,848 Biens mobiliers au niveau du cadre 140 00:13:51,872 --> 00:13:52,872 le message. 141 00:13:53,282 --> 00:13:53,672 Bien. 142 00:13:54,272 --> 00:13:55,272 Également. 143 00:13:59,672 --> 00:14:00,672 As des retours. 144 00:14:00,992 --> 00:14:01,992 À. 145 00:14:02,132 --> 00:14:03,132 Mon avis. 146 00:14:03,902 --> 00:14:04,902 Malgré les. 147 00:14:08,552 --> 00:14:08,790 Arrivée à 148 00:14:09,002 --> 00:14:10,002 la maternité. 149 00:14:14,702 --> 00:14:16,442 Je vais donc commencer mon cours. 150 00:14:17,732 --> 00:14:18,732 Mon propos. 151 00:14:18,992 --> 00:14:19,992 Après à plein temps. 152 00:14:35,612 --> 00:14:38,132 Je voudrais vous parler dans cette leçon des nombres idéaux. 153 00:14:42,122 --> 00:14:43,862 Je voudrais dire à tous aujourd'hui. 154 00:14:44,282 --> 00:14:46,652 Qu'il s'agit là d'un terme employé par Platon. 155 00:14:48,842 --> 00:14:53,012 Vous apprendrez en philo qu'au cinquième siècle avant jésus-Christ apparu chez nous. 156 00:14:53,582 --> 00:14:56,162 Une école qui sous la direction de pythagore. 157 00:14:56,852 --> 00:14:58,052 Avait pris l'aspect 158 00:14:58,172 --> 00:14:59,172 d'une confrérie. 159 00:15:01,232 --> 00:15:04,442 Cette confrérie visée à une explication totalisante du monde. 160 00:15:05,522 --> 00:15:08,582 C'est ainsi que des mathématiciens devenant philosophe. 161 00:15:09,212 --> 00:15:11,822 Harvard a inquiété le pouvoir politique lui-même. 162 00:15:13,952 --> 00:15:16,562 Vous voyez que mathématiques et contestation. 163 00:15:18,302 --> 00:15:19,532 Peuvent faire bon ménage. 164 00:15:20,072 --> 00:15:22,412 Je vais d'ailleurs vous surprendre encore davantage. 165 00:15:22,952 --> 00:15:24,632 En vous disant que sexualité 166 00:15:24,842 --> 00:15:26,612 et mathématiques peuvent faire aussi 167 00:15:26,732 --> 00:15:27,842 très bon ménage. 168 00:15:28,742 --> 00:15:29,942 Intéressant et utile. 169 00:15:31,172 --> 00:15:32,732 La mathématique à mes copines s'apaiser. 170 00:15:33,242 --> 00:15:34,262 Élément nouveau. 171 00:15:34,712 --> 00:15:38,942 Était alors considérée comme une combinaison des quatre éléments primitifs. 172 00:15:39,302 --> 00:15:39,872 Le feu. 173 00:15:40,262 --> 00:15:40,892 L'air 174 00:15:41,072 --> 00:15:41,432 l'eau 175 00:15:41,642 --> 00:15:42,332 et la terre 176 00:15:42,632 --> 00:15:43,632 qui s'unissaient. 177 00:15:43,922 --> 00:15:45,032 Ou ceux des unissait 178 00:15:45,332 --> 00:15:48,572 selon l'action d'une force d'attraction appelée l'Amour 179 00:15:48,812 --> 00:15:50,282 est une force de répulsion 180 00:15:50,462 --> 00:15:51,512 à allez la Haine. 181 00:15:55,742 --> 00:15:57,602 Je trouve qu'il fait chaud dans cette classe. 182 00:16:04,772 --> 00:16:05,222 Delà. 183 00:16:05,792 --> 00:16:07,322 De ces théories de pythagore. 184 00:16:07,832 --> 00:16:09,902 Développées par empédocle d'agrigente. 185 00:16:10,562 --> 00:16:13,262 Devait naître toute la philosophie de Platon. 186 00:16:13,952 --> 00:16:15,482 Et cette fameuse théorie. 187 00:16:15,962 --> 00:16:17,312 Des nombres idéaux. 188 00:16:17,882 --> 00:16:20,642 Liant la théorie mathématique pythagoricienne 189 00:16:20,912 --> 00:16:23,432 et la théorie philosophique socratique. 190 00:16:24,002 --> 00:16:25,002 Philosophie. 191 00:16:25,322 --> 00:16:27,782 Aboutissant à une explication théorique. 192 00:16:28,382 --> 00:16:29,382 Je dirais même 193 00:16:29,612 --> 00:16:31,712 mathématiques de l'Amour. 194 00:16:33,992 --> 00:16:35,792 Vous connaissez d'ailleurs l'expression. 195 00:16:36,152 --> 00:16:38,762 Même si Elle est employée aujourd'hui dans un sens déformé 196 00:16:38,912 --> 00:16:40,082 aimés platoniquement. 197 00:16:44,462 --> 00:16:46,352 Mais revenons-en au cours d'aujourd'hui. 198 00:16:47,522 --> 00:16:48,872 J'aurai d'ailleurs l'occasion. 199 00:16:49,802 --> 00:16:50,802 De parler. 200 00:16:51,602 --> 00:16:54,062 Des théories de Platon appliquées à la musique. 201 00:16:55,052 --> 00:16:56,102 À ceux d'entre vous 202 00:16:56,402 --> 00:16:58,232 qui viendront chez moi écoutez. 203 00:16:59,102 --> 00:17:00,512 De la musique de chambre. 204 00:17:01,502 --> 00:17:02,502 Apparemment. 205 00:17:02,852 --> 00:17:05,402 Nous avons un nouveau professeur de mathématiques. 206 00:17:14,462 --> 00:17:15,462 D'accord. 207 00:17:18,992 --> 00:17:21,362 Il paraît même que c'est un professeur d'élite. 208 00:17:31,262 --> 00:17:32,262 Mais ça plaira. 209 00:17:32,372 --> 00:17:33,372 La candidature de. 210 00:17:33,542 --> 00:17:34,542 Calgary. 211 00:17:37,652 --> 00:17:38,652 Vraiment. 212 00:17:44,072 --> 00:17:44,522 Mirella. 213 00:17:44,912 --> 00:17:45,912 Mirella. 214 00:17:46,472 --> 00:17:47,472 Écoutez. 215 00:17:47,732 --> 00:17:49,172 J'ai un problème avec un élève 216 00:17:49,322 --> 00:17:50,322 je voudrais bien parler. 217 00:17:50,912 --> 00:17:51,952 Je peux vous voir ce soir. 218 00:17:53,582 --> 00:17:56,132 Comment ça s'est passé vos premiers contacts avec les élèves. 219 00:17:56,792 --> 00:17:58,232 Vous ne trouvez pas que pérouse 220 00:17:58,472 --> 00:17:59,822 est une ville pleine de charme. 221 00:18:04,772 --> 00:18:04,862 Peux 222 00:18:05,132 --> 00:18:06,132 lettre. 223 00:18:08,132 --> 00:18:09,132 Quel est votre. 224 00:18:09,782 --> 00:18:10,782 Problème ici. 225 00:18:12,152 --> 00:18:13,152 Malgré. 226 00:18:13,862 --> 00:18:15,783 Le nobel au tabac et bien que qu'on me surprenne. 227 00:18:16,652 --> 00:18:17,012 Mais mes pieds 228 00:18:17,192 --> 00:18:17,342 dans 229 00:18:17,492 --> 00:18:18,655 l'idéal les gros les coups il n'est 230 00:18:18,679 --> 00:18:19,679 pas question pas simple. 231 00:18:24,062 --> 00:18:25,062 Pourquoi là-bas. 232 00:18:25,742 --> 00:18:26,742 Ce qu'on. 233 00:18:27,632 --> 00:18:28,632 Va voir. 234 00:18:32,102 --> 00:18:33,102 J'étais là. 235 00:18:35,612 --> 00:18:36,612 Un calvaire 236 00:18:36,752 --> 00:18:37,752 indiqué au public. 237 00:18:38,072 --> 00:18:39,072 Hum hum hum hum hum. 238 00:18:39,302 --> 00:18:40,302 Hum hum ok. 239 00:18:41,852 --> 00:18:42,852 Vidal. 240 00:18:43,982 --> 00:18:44,982 L'empire. 241 00:18:46,202 --> 00:18:47,202 Du politiquement correct. 242 00:18:51,992 --> 00:18:52,992 Vraiment départ pas 243 00:18:53,134 --> 00:18:54,134 Noël chez. 244 00:18:54,212 --> 00:18:54,872 Ses concurrents tels 245 00:18:55,142 --> 00:18:56,142 que des pâturages. 246 00:18:56,852 --> 00:18:57,852 Mais on va pas. 247 00:19:01,892 --> 00:19:02,892 Dollars à une femme. 248 00:19:04,742 --> 00:19:06,242 Parlons donc du phénolique laval. 249 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 Tu dis que trois cinq employés c'est la meilleure. 250 00:19:11,582 --> 00:19:12,582 Vendredi. 251 00:19:14,012 --> 00:19:15,722 Second degré l'âge et le rythme cardiaque. 252 00:19:16,592 --> 00:19:17,592 Dès lors. 253 00:19:18,722 --> 00:19:20,162 La petite marini est très bien. 254 00:19:23,132 --> 00:19:24,132 Deux. 255 00:19:24,212 --> 00:19:25,212 Mille quinze. 256 00:19:28,742 --> 00:19:29,742 Arrivé. 257 00:19:30,032 --> 00:19:31,032 Par l'arrêt du budget. 258 00:19:34,472 --> 00:19:34,652 La 259 00:19:34,862 --> 00:19:35,972 conservation des données. 260 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 Le. 261 00:19:45,302 --> 00:19:46,302 Fabricant. 262 00:19:47,432 --> 00:19:48,432 L'entreprise. 263 00:19:48,872 --> 00:19:49,872 Utilise le. 264 00:19:49,952 --> 00:19:53,525 Solide réseau quotidiennement les gens voient plutôt quelques-unes des questions. 265 00:19:54,272 --> 00:19:54,452 Que 266 00:19:54,722 --> 00:19:54,962 tout va. 267 00:19:55,292 --> 00:19:55,412 Bien 268 00:19:55,712 --> 00:19:56,712 faire. 269 00:19:58,394 --> 00:20:00,032 Pénétrer le défi chez le cheval. 270 00:20:01,830 --> 00:20:01,990 Je. 271 00:20:02,702 --> 00:20:03,092 Ne veux 272 00:20:03,362 --> 00:20:04,643 pas manger avec des instruments. 273 00:20:05,888 --> 00:20:06,098 Que va. 274 00:20:06,578 --> 00:20:08,138 Faire la nouvelle réfléchissent qu'avec. 275 00:20:08,468 --> 00:20:08,618 La. 276 00:20:09,098 --> 00:20:10,098 Loi. 277 00:20:10,448 --> 00:20:11,448 Racontez-moi. 278 00:20:11,738 --> 00:20:12,738 L'impact puma. 279 00:20:13,748 --> 00:20:14,748 A conclu à. 280 00:20:15,038 --> 00:20:16,058 La accomplira. 281 00:20:16,658 --> 00:20:17,888 L'attaquant Pays-Bas. 282 00:20:21,278 --> 00:20:22,278 L'impact puma. 283 00:20:49,868 --> 00:20:50,258 Bilan. 284 00:20:50,684 --> 00:20:51,684 Bilan. 285 00:21:19,898 --> 00:21:22,208 Ces deux équations entre dans le domaine de définition. 286 00:21:23,018 --> 00:21:24,018 Parce que des. 287 00:21:24,848 --> 00:21:25,088 Un 288 00:21:25,388 --> 00:21:26,388 égal. 289 00:21:26,438 --> 00:21:27,668 Parenthèse moins cinq. 290 00:21:28,718 --> 00:21:29,718 Plus l'infini. 291 00:21:30,728 --> 00:21:31,728 Intersection. 292 00:21:34,418 --> 00:21:35,468 Trois plus l'infini. 293 00:21:36,848 --> 00:21:37,848 L'intersection. 294 00:21:38,618 --> 00:21:39,728 Matières plus l'infini. 295 00:21:42,008 --> 00:21:43,008 Trois plus l'infini. 296 00:21:46,028 --> 00:21:46,508 Trois. 297 00:21:47,018 --> 00:21:48,018 Plus l'infini. 298 00:21:48,892 --> 00:21:49,328 Salon. 299 00:21:49,688 --> 00:21:50,688 Égal. 300 00:21:50,798 --> 00:21:51,798 Moins l'infini. 301 00:21:52,658 --> 00:21:53,658 Moins. 302 00:21:53,708 --> 00:21:54,708 Trois. 303 00:21:54,968 --> 00:21:55,968 Cela finit. 304 00:22:00,488 --> 00:22:01,488 Puis j'efface tout. 305 00:22:11,408 --> 00:22:12,408 Très féminin. 306 00:22:14,828 --> 00:22:15,128 Tu peux 307 00:22:15,308 --> 00:22:16,308 pas aller la voir via. 308 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Pas ou laquelle les. 309 00:22:17,978 --> 00:22:18,978 Le bal des névroses. 310 00:22:20,048 --> 00:22:22,368 C'est économique ne le pas de la politique agricole navale. 311 00:22:23,734 --> 00:22:24,734 La. 312 00:22:24,878 --> 00:22:25,208 Vérité 313 00:22:25,418 --> 00:22:27,098 dialectes et métiers dits parler l'Amour et 314 00:22:27,248 --> 00:22:28,248 parler des politiques. 315 00:22:29,558 --> 00:22:30,558 Jean-Marc canon cgt. 316 00:22:32,108 --> 00:22:33,108 Ouais. 317 00:23:10,718 --> 00:23:11,718 Quand. 318 00:23:15,098 --> 00:23:15,188 Tu 319 00:23:15,488 --> 00:23:16,488 fait. 320 00:23:19,028 --> 00:23:20,028 Quoi. 321 00:23:23,738 --> 00:23:24,738 Oui. 322 00:23:28,028 --> 00:23:29,028 Bon. 323 00:23:48,758 --> 00:23:49,758 Un lange. 324 00:23:51,068 --> 00:23:52,068 Vous pouvez pas. 325 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 Parler. 326 00:23:55,598 --> 00:23:56,598 Votre frère. 327 00:24:05,468 --> 00:24:06,468 Quoi. 328 00:24:09,158 --> 00:24:09,698 C'est clairement. 329 00:24:10,118 --> 00:24:11,118 Aidé. 330 00:24:11,198 --> 00:24:12,198 À l'écoute. 331 00:24:12,308 --> 00:24:13,308 La. 332 00:24:14,348 --> 00:24:15,348 Discipline. 333 00:24:15,548 --> 00:24:15,698 Que 334 00:24:15,803 --> 00:24:16,803 Nintendo. 335 00:25:19,298 --> 00:25:20,298 Que ce chef. 336 00:25:27,698 --> 00:25:27,883 C'est 337 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 une hinata. 338 00:25:37,988 --> 00:25:38,988 Excusez-moi. 339 00:26:02,828 --> 00:26:03,828 Des. 340 00:26:05,078 --> 00:26:06,078 Quand. 341 00:26:10,538 --> 00:26:11,538 Nous vivons. 342 00:26:11,618 --> 00:26:12,618 À. 343 00:26:13,718 --> 00:26:14,138 Moi. 344 00:26:14,528 --> 00:26:15,528 Femme. 345 00:26:18,508 --> 00:26:18,758 Vingt. 346 00:26:19,388 --> 00:26:19,628 Et 347 00:26:19,748 --> 00:26:20,748 un. 348 00:26:24,518 --> 00:26:25,518 La soirée est terminée. 349 00:26:26,978 --> 00:26:27,978 Maintenant plaisent. 350 00:26:28,928 --> 00:26:30,208 Je vous dis que je suis fatiguée 351 00:26:30,458 --> 00:26:32,498 rentrez chez vous je vous en prie l'état. 352 00:26:33,758 --> 00:26:34,758 Excusez-moi. 353 00:26:39,128 --> 00:26:39,398 Demain. 354 00:26:40,118 --> 00:26:40,328 C'est 355 00:26:40,448 --> 00:26:41,448 vrai. 356 00:27:57,368 --> 00:27:58,368 Ha. 357 00:27:59,918 --> 00:28:00,918 Ha. 358 00:28:07,958 --> 00:28:08,958 Quoi. 359 00:28:50,078 --> 00:28:51,078 Ah. 360 00:29:30,188 --> 00:29:31,628 Et grec égal. 361 00:29:32,288 --> 00:29:33,098 Cinq x 362 00:29:33,248 --> 00:29:33,638 de 363 00:29:33,818 --> 00:29:34,388 plus 364 00:29:34,688 --> 00:29:36,248 quatorze x moi 365 00:29:36,398 --> 00:29:37,398 trois. 366 00:29:37,928 --> 00:29:38,928 Vous suivez. 367 00:29:39,398 --> 00:29:40,398 Dix. 368 00:29:40,688 --> 00:29:40,778 A 369 00:29:40,928 --> 00:29:41,928 deux mois. 370 00:29:42,038 --> 00:29:43,208 Des sceptiques. 371 00:29:44,138 --> 00:29:45,138 Plus trois. 372 00:29:46,478 --> 00:29:47,478 On remarque. 373 00:29:47,918 --> 00:29:50,528 Le dénominateur commun s'annule lorsqu'à. 374 00:29:51,158 --> 00:29:52,298 Pour moi trois. 375 00:29:52,928 --> 00:29:53,948 Et un cinquième. 376 00:29:54,848 --> 00:29:55,848 C'est Clair. 377 00:29:56,348 --> 00:29:57,818 Soit si je transpose ici 378 00:29:58,028 --> 00:29:59,258 cinq x deux. 379 00:30:00,128 --> 00:30:00,758 Plus 380 00:30:00,976 --> 00:30:02,048 quatorze x. 381 00:30:02,498 --> 00:30:03,498 Ou moins trois. 382 00:30:04,718 --> 00:30:05,348 Égal 383 00:30:05,648 --> 00:30:06,938 cinq facteurs de. 384 00:30:07,268 --> 00:30:08,318 X mois. 385 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 Un cinquième 386 00:30:09,788 --> 00:30:10,788 facteur deux. 387 00:30:10,958 --> 00:30:11,648 X 388 00:30:11,798 --> 00:30:12,798 plus trois. 389 00:30:14,144 --> 00:30:15,425 Vous avez des questions à poser. 390 00:30:19,094 --> 00:30:20,324 Le dénominateur commun. 391 00:30:21,554 --> 00:30:23,204 Ici s'annule pour. 392 00:30:24,344 --> 00:30:25,344 Un cinquième. 393 00:30:25,814 --> 00:30:26,814 Mois. 394 00:30:27,104 --> 00:30:28,104 Trois nuits. 395 00:30:30,614 --> 00:30:32,374 J'espère que vous m'avez suivi jusqu'au bout. 396 00:30:37,874 --> 00:30:39,754 Je ne vois plus rien à ajouter pour aujourd'hui. 397 00:30:42,614 --> 00:30:44,014 Bien je voudrais acheter un journal. 398 00:32:18,074 --> 00:32:19,354 Je commence à aimer cette ville. 399 00:32:27,074 --> 00:32:28,074 Tu as aperçu l'approche. 400 00:32:28,754 --> 00:32:30,194 Réfugie derrière ses cartes postales. 401 00:32:31,034 --> 00:32:33,194 Puis c'est marrant on a l'impression qu'Elle nous suit. 402 00:32:34,214 --> 00:32:35,614 Qu'est-ce qu'Elle peut bien vouloir. 403 00:32:35,654 --> 00:32:36,764 Si la nos attentes. 404 00:32:37,125 --> 00:32:38,125 Évoluent. 405 00:32:53,054 --> 00:32:54,054 Elle est toujours là. 406 00:33:00,134 --> 00:33:01,134 Tu m'aimes. 407 00:33:03,074 --> 00:33:04,074 Tu m'aimes. 408 00:33:05,354 --> 00:33:06,354 Tu es. 409 00:33:14,774 --> 00:33:15,774 Tu m'aimes. 410 00:33:17,474 --> 00:33:18,474 Tu m'aimes. 411 00:33:20,294 --> 00:33:21,044 C'est exact 412 00:33:21,314 --> 00:33:21,614 Ben. 413 00:33:21,974 --> 00:33:22,974 Oui. 414 00:33:23,684 --> 00:33:23,899 C'est 415 00:33:24,074 --> 00:33:24,464 certain que. 416 00:33:24,914 --> 00:33:28,154 C'est ce qu'a dit trotsky dans son troisième chapitre de la révolution permanente. 417 00:33:28,364 --> 00:33:29,564 À propos du déterminisme. 418 00:33:29,954 --> 00:33:30,954 Historique. 419 00:33:33,854 --> 00:33:34,854 Alors mirella. 420 00:33:35,984 --> 00:33:37,944 On s'ennuie pas que sur nos gosses les copinettes. 421 00:33:41,294 --> 00:33:42,294 Tu as. 422 00:33:44,264 --> 00:33:45,264 Absolument. 423 00:33:48,434 --> 00:33:49,434 Dans le désarroi. 424 00:33:49,904 --> 00:33:50,594 Tellement heureuse 425 00:33:50,804 --> 00:33:52,094 de partir avec toi à Paris. 426 00:33:53,024 --> 00:33:53,684 Moi aussi 427 00:33:53,834 --> 00:33:54,834 je suis hermès. 428 00:33:55,694 --> 00:33:56,694 On va rencontrer 429 00:33:56,744 --> 00:33:57,914 tous nos camarades français. 430 00:33:58,304 --> 00:34:01,334 La réaction syndicale ne sont pas exactement comme les nôtres 431 00:34:01,454 --> 00:34:01,814 oui 432 00:34:02,009 --> 00:34:04,154 on va enfin être débarrassé de tous les autres. 433 00:34:09,134 --> 00:34:10,544 Et tu vas être entièrement à moi. 434 00:34:11,924 --> 00:34:12,924 Oui pourquoi pas. 435 00:34:18,134 --> 00:34:19,304 Revenons à nos problèmes. 436 00:34:21,824 --> 00:34:22,964 Comme il fait beau ce matin. 437 00:34:30,314 --> 00:34:33,614 Votre prochain sujet de dissertation sera le poème. 438 00:34:33,914 --> 00:34:35,774 De reiner Maria rilke. 439 00:34:36,284 --> 00:34:38,534 Tiré de lettres à un jeune poète. 440 00:34:38,984 --> 00:34:39,984 Ce poème. 441 00:34:40,154 --> 00:34:41,714 A été dédié à l'adolescent. 442 00:34:43,784 --> 00:34:44,474 Vous voyez donc. 443 00:34:44,804 --> 00:34:46,724 Que vous êtes tous et toutes concernés. 444 00:34:50,744 --> 00:34:51,744 Je dicte. 445 00:35:15,104 --> 00:35:15,554 Ça va bien. 446 00:35:16,064 --> 00:35:16,274 J'ai 447 00:35:16,484 --> 00:35:17,484 un belcourt. 448 00:35:42,764 --> 00:35:43,764 Mais. 449 00:35:47,594 --> 00:35:48,594 Racine. 450 00:35:49,454 --> 00:35:51,494 Depuis que tu es arrivé je te trouve très différent. 451 00:35:52,874 --> 00:35:53,534 Tu me parais 452 00:35:53,654 --> 00:35:54,654 angoissé. 453 00:35:55,094 --> 00:35:56,094 C'est curieux. 454 00:35:56,174 --> 00:35:57,974 On dirait il y a quelque chose qui te dérange. 455 00:35:58,394 --> 00:35:59,474 Est-ce que je peux t'aider. 456 00:35:59,504 --> 00:36:00,854 Pourquoi tu refuses mon amitié. 457 00:36:01,874 --> 00:36:02,874 Allez dis-moi tout. 458 00:36:03,074 --> 00:36:04,194 Un tas de jolies chaussures. 459 00:36:04,304 --> 00:36:05,304 Faut-il acheter. 460 00:36:05,474 --> 00:36:06,474 À Rome yassir. 461 00:36:18,764 --> 00:36:21,525 C'est curieux Elle me donne constamment l'impression d'une mal baiser. 462 00:36:22,124 --> 00:36:23,534 Une bovary de notre siècle. 463 00:36:24,944 --> 00:36:25,944 Pauline. 464 00:36:26,414 --> 00:36:26,594 Mais 465 00:36:26,834 --> 00:36:27,834 l'atteinte to soul. 466 00:36:28,394 --> 00:36:29,474 Des séries motoblouz 467 00:36:29,624 --> 00:36:30,140 c'est la bonne de 468 00:36:30,434 --> 00:36:31,434 blocs et oui. 469 00:36:31,874 --> 00:36:32,874 C'est tout. 470 00:36:33,044 --> 00:36:34,244 C'est hum abandonna ses. 471 00:36:34,664 --> 00:36:35,664 Est ok ok. 472 00:36:38,414 --> 00:36:40,844 C'est curieux l'extraordinaire fragilité de l'intransigeance. 473 00:36:42,134 --> 00:36:43,134 Et un moment de grâce. 474 00:36:44,354 --> 00:36:46,074 Où l'intransigeance semble quelque chose de. 475 00:36:46,784 --> 00:36:47,894 Permanent qui peut durer. 476 00:36:48,764 --> 00:36:49,924 Regarde en mai soixante huit. 477 00:36:50,804 --> 00:36:51,134 Venez 478 00:36:51,434 --> 00:36:52,434 faire la révolution 479 00:36:52,634 --> 00:36:53,744 la transition qui regarde. 480 00:37:13,574 --> 00:37:14,574 Deux. 481 00:38:01,904 --> 00:38:02,904 Au boulot. 482 00:38:15,314 --> 00:38:16,314 Mélomane. 483 00:39:01,154 --> 00:39:02,154 Est. 484 00:40:49,312 --> 00:40:50,312 Ah. 485 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Oh. 486 00:41:27,322 --> 00:41:28,322 Oh. 487 00:41:32,752 --> 00:41:33,112 Oh 488 00:41:33,343 --> 00:41:33,703 oh 489 00:41:34,001 --> 00:41:35,001 oh. 490 00:41:52,492 --> 00:41:53,492 Fous-moi la paix. 491 00:41:54,742 --> 00:41:55,742 Hum. 492 00:42:44,902 --> 00:42:45,902 Ha. 493 00:42:46,222 --> 00:42:46,552 Ha. 494 00:42:47,002 --> 00:42:48,002 Ha. 495 00:43:40,561 --> 00:43:41,561 Non. 496 00:43:53,872 --> 00:43:54,872 Non. 497 00:44:43,072 --> 00:44:44,072 Amour. 498 00:44:46,762 --> 00:44:47,762 Comment. 499 00:45:14,302 --> 00:45:15,302 Quand. 500 00:45:36,292 --> 00:45:37,292 Ah. 501 00:45:54,592 --> 00:45:55,592 Oui. 502 00:48:12,112 --> 00:48:13,112 Amour. 503 00:48:28,402 --> 00:48:30,652 C'est magnifique qu'on soit là toutes les deux à Paris. 504 00:48:36,562 --> 00:48:37,852 J'ai l'impression que je rêve. 505 00:48:39,952 --> 00:48:40,762 Tu lèves toi 506 00:48:40,912 --> 00:48:41,912 n'en sais rien. 507 00:48:42,592 --> 00:48:43,592 Je n'en sais rien. 508 00:48:44,242 --> 00:48:45,242 Tu m'aimes. 509 00:48:45,712 --> 00:48:46,712 Laisse-moi. 510 00:48:52,073 --> 00:48:52,624 Hum. 511 00:48:52,940 --> 00:48:53,940 Hum. 512 00:48:55,462 --> 00:48:59,542 Merde merde merde je t'ai dit qu'il n'y a pas de solution légale démocratique 513 00:48:59,722 --> 00:49:02,302 parlementaire pour faire sauter un régime comme celui-ci. 514 00:49:03,000 --> 00:49:04,881 Il faut faire sauter cette démocratie à apprend. 515 00:49:05,152 --> 00:49:07,042 Comme lénine a éliminé quarante mais 516 00:49:07,252 --> 00:49:08,252 je te le répète 517 00:49:08,482 --> 00:49:10,102 pas de solution démocratique. 518 00:49:11,482 --> 00:49:12,482 Comme Platon disait. 519 00:49:12,802 --> 00:49:16,702 La grande faiblesse des démocraties c'est de la défendre par des moyens démocratiques 520 00:49:16,822 --> 00:49:17,822 contre l'agresseur. 521 00:49:18,052 --> 00:49:20,242 Qui lui emploie des moyens para démocratique. 522 00:49:20,932 --> 00:49:24,442 On ne peut pas établir de parallèle entre la vie politique de ce pays et l'autre 523 00:49:24,682 --> 00:49:26,902 là-bas on vit dans une angoisse salutaire. 524 00:49:27,352 --> 00:49:31,252 Ici c'est le parlementarisme bidault plus que tu auras conduite assure je vois les 525 00:49:31,252 --> 00:49:34,132 choses différemment me voyant il n'y a entre les deux pays. 526 00:49:34,492 --> 00:49:37,522 Aucune unité d'action possible qu'est-ce que tu racontes. 527 00:49:38,122 --> 00:49:39,502 Je te dis que ce n'est pas possible 528 00:49:39,712 --> 00:49:42,892 si on voit le problème froidement lucidement tu verras que ce n'est pas peut être 529 00:49:42,892 --> 00:49:46,102 encore une fois je ne demanderai pas ne résulte que de cette manière pour moi il n'y 530 00:49:46,102 --> 00:49:49,338 a pas de solution démocratique je fais de la prises de parti comme le mien est un 531 00:49:49,342 --> 00:49:50,342 légume différent 532 00:49:50,542 --> 00:49:54,120 il est beaucoup plus stalinien mais Elle doit être faite dans la rue par la rue 533 00:49:54,262 --> 00:49:56,212 je te dis dans la rue par la rue. 534 00:50:00,232 --> 00:50:00,832 J'éprouve 535 00:50:01,012 --> 00:50:03,022 pour les villes qui éveillent une passion sente. 536 00:50:03,532 --> 00:50:04,312 Tu as lu ça oh 537 00:50:04,552 --> 00:50:05,552 je sais. 538 00:50:10,342 --> 00:50:11,342 Vu par là. 539 00:50:14,002 --> 00:50:15,002 C'est beau ça. 540 00:50:15,622 --> 00:50:16,642 Pompiers tél nous 541 00:50:16,912 --> 00:50:17,912 vous. 542 00:50:19,912 --> 00:50:20,912 Regarde tous ces gris. 543 00:50:21,262 --> 00:50:22,262 C'est beau. 544 00:50:36,476 --> 00:50:38,396 L'immense soif d'Amour qui t'habite 545 00:50:38,546 --> 00:50:40,526 t'entraînes à faire les actes les plus désespérés. 546 00:50:41,066 --> 00:50:43,736 Dans une espèce de persécution de la justification. 547 00:50:47,966 --> 00:50:50,036 Regarde ce mec avec son air quand il a vu ma. 548 00:50:50,666 --> 00:50:52,066 Soeur qui bande en voyant nos cœurs. 549 00:50:53,216 --> 00:50:54,326 Italie et songe. 550 00:50:54,746 --> 00:50:55,746 On croit rêver. 551 00:50:56,756 --> 00:50:57,756 Ah. 552 00:52:17,246 --> 00:52:18,246 Regardez. 553 00:52:18,956 --> 00:52:19,976 Tout cela est à côté mais 554 00:52:20,126 --> 00:52:22,046 je crois que ces marchés annonces et crassus qui. 555 00:52:22,736 --> 00:52:23,736 Est à côté qui sait. 556 00:53:46,046 --> 00:53:46,196 Et. 557 00:53:46,616 --> 00:53:47,616 Moi. 558 00:54:12,926 --> 00:54:14,486 Le courage du peuple chilien. 559 00:54:14,816 --> 00:54:17,096 Donne une dure leçon dont le monde se souviendra. 560 00:54:17,936 --> 00:54:19,646 Le capitalisme monopoliste 561 00:54:19,946 --> 00:54:21,056 continue d'exister 562 00:54:21,236 --> 00:54:22,766 et nous nous continuerons à lutter 563 00:54:23,066 --> 00:54:25,376 parce qu'en défendant la liberté du peuple chilien 564 00:54:25,526 --> 00:54:27,446 nous dépendons également notre liberté. 565 00:54:27,896 --> 00:54:29,966 Unissons-nous pour défendre nos frères chiliens 566 00:54:30,206 --> 00:54:31,796 victimes de la réaction capitaliste 567 00:54:32,036 --> 00:54:33,176 martyrs de notre corps. 568 00:54:34,946 --> 00:54:36,686 En vérité je vous le dis camarade. 569 00:54:37,946 --> 00:54:40,796 Il est évident qu'il s'agit d'un coup d'état fasciste. 570 00:54:41,186 --> 00:54:42,356 Inventé par les etats-unis 571 00:54:42,656 --> 00:54:45,806 il est écrit que l'union sexuelle donne vie à toutes choses. 572 00:54:47,696 --> 00:54:49,286 Alors qu'est-ce qu'on doit être beau. 573 00:54:49,856 --> 00:54:51,116 En gros. 574 00:55:12,776 --> 00:55:16,286 Tu sais ce qui est écrit dans le livre de chevet des patients paradisiaques. 575 00:55:16,616 --> 00:55:17,696 De clemenceau. 576 00:55:18,416 --> 00:55:18,596 Les. 577 00:55:19,106 --> 00:55:20,106 Infos. 578 00:55:20,306 --> 00:55:21,306 Qu'il désirait. 579 00:55:21,416 --> 00:55:24,326 C'est un auteur chinois du cinquième siècle avant jésus-Christ. 580 00:55:25,466 --> 00:55:25,916 Des jeux 581 00:55:26,216 --> 00:55:27,836 mais je suis très cultivé tu sais. 582 00:55:31,496 --> 00:55:32,496 Emmaüs. 583 00:55:32,546 --> 00:55:33,946 Qu'est-ce qu'il en pense de tout ça. 584 00:55:34,766 --> 00:55:36,526 Mais qu'est-ce que tu veux qu'ils en pensent. 585 00:55:37,436 --> 00:55:39,326 Ce genre de choses ne concerne pas ma ou. 586 00:55:39,926 --> 00:55:41,036 Graves lacunes. 587 00:55:42,836 --> 00:55:46,376 Tu t'es tendance à metteur en scène français interpelle José Bénin verras 588 00:55:46,676 --> 00:55:48,536 il a dit que j'avais le plus beau cul du monde. 589 00:55:49,136 --> 00:55:50,456 Et toi qu'est-ce que tu en penses. 590 00:55:50,816 --> 00:55:51,856 C'est vrai qu'il est beau. 591 00:55:56,186 --> 00:55:57,186 Tu sais. 592 00:55:57,386 --> 00:55:57,866 Je crois que 593 00:55:57,986 --> 00:55:59,106 ça sera plus pour les miens. 594 00:55:59,696 --> 00:55:59,876 Tu 595 00:56:00,146 --> 00:56:01,146 vois. 596 00:56:36,596 --> 00:56:37,596 Qu'est-ce que tu lis. 597 00:56:42,956 --> 00:56:45,176 La loi est un format que l'homme a donné à l'homme. 598 00:56:45,626 --> 00:56:48,596 Quand il a vu la facilité avec laquelle il a rejeté tous les autres. 599 00:56:49,046 --> 00:56:50,046 Et comment. 600 00:56:50,096 --> 00:56:53,726 D'après cela a-t-il pu croire que ce frein suppléant pourrait jamais servir à quelque 601 00:56:53,726 --> 00:56:54,137 chose 602 00:56:54,296 --> 00:56:55,346 des punitions qui. 603 00:56:56,786 --> 00:56:57,786 Est libre. 604 00:56:58,466 --> 00:56:59,876 Tu as une éducation livresque. 605 00:57:00,421 --> 00:57:01,706 Si on passait à autre chose. 606 00:57:04,016 --> 00:57:05,016 Ma chère. 607 00:57:06,856 --> 00:57:07,976 Compliqué à défendre. 608 00:59:31,796 --> 00:59:32,906 Les bons garçons 609 00:59:33,026 --> 00:59:34,136 grands blonds frisés. 610 00:59:35,996 --> 00:59:36,996 Qui. 611 00:59:37,196 --> 00:59:38,846 As-tu ces grands blonds cheveux bouclés. 612 00:59:39,214 --> 00:59:40,214 Tu connais bien. 613 00:59:41,036 --> 00:59:42,036 Ah oui. 614 00:59:42,656 --> 00:59:43,656 C'est fait. 615 00:59:43,976 --> 00:59:45,056 Ta maman très douée. 616 00:59:46,526 --> 00:59:47,526 Comment. 617 00:59:48,296 --> 00:59:49,706 J'ai fait l'Amour avec lui. 618 00:59:52,106 --> 00:59:53,126 Mais tu es pâle. 619 00:59:58,136 --> 00:59:59,136 Installés. 620 01:00:09,986 --> 01:00:10,986 Je chouette intelligent. 621 01:00:12,476 --> 01:00:13,476 Jean-Yves le drian. 622 01:00:14,431 --> 01:00:15,431 Je. 623 01:00:15,943 --> 01:00:19,706 Dois dire que j'ai rarement eu envie d'un garçon tant de ce jeune adolescent. 624 01:00:20,336 --> 01:00:22,526 La fragilité et la pureté des traits me donnait. 625 01:00:23,036 --> 01:00:24,036 Envie de violer. 626 01:00:25,472 --> 01:00:26,472 Qu'est-ce que. 627 01:00:26,702 --> 01:00:27,702 Vous faites là. 628 01:00:31,412 --> 01:00:32,772 Vous poursuivez votre enseignement. 629 01:00:36,302 --> 01:00:38,492 Un professeur cette robe est une véritable provocation. 630 01:00:41,822 --> 01:00:42,822 Vous êtes plutôt sexy. 631 01:00:43,922 --> 01:00:44,922 Déshabille toi. 632 01:01:14,822 --> 01:01:15,822 L'espace. 633 01:01:41,312 --> 01:01:43,472 Indépendance Christian et moi excessive. 634 01:02:05,342 --> 01:02:06,342 Quand tout à coup. 635 01:02:10,862 --> 01:02:11,862 C'est impossible. 636 01:02:12,512 --> 01:02:13,512 Hum. 637 01:02:15,152 --> 01:02:16,152 Madame. 638 01:02:17,162 --> 01:02:17,552 Papa pas 639 01:02:17,792 --> 01:02:18,792 t'aider. 640 01:02:20,222 --> 01:02:22,892 Il se révéla beaucoup plus expert je n'imaginais. 641 01:02:23,432 --> 01:02:24,432 Que pénétra. 642 01:02:25,262 --> 01:02:26,262 Son sexe était 643 01:02:26,342 --> 01:02:28,352 dur énorme pour un adolescent. 644 01:02:28,922 --> 01:02:31,532 Final puis le vertige s'empara de mon corps je dois dire. 645 01:02:31,892 --> 01:02:33,002 Que j'ai trouvé le plaisir 646 01:02:33,272 --> 01:02:34,272 inattendu. 647 01:02:34,502 --> 01:02:35,502 Prodigieux. 648 01:02:36,632 --> 01:02:37,682 Il n'en finissait pas. 649 01:02:38,192 --> 01:02:39,192 Entre. 650 01:02:39,722 --> 01:02:40,742 C'est impossible. 651 01:02:41,882 --> 01:02:42,932 Des galopins. 652 01:02:43,382 --> 01:02:44,382 Et toi. 653 01:02:44,462 --> 01:02:45,462 Avec lui. 654 01:02:46,952 --> 01:02:47,952 Annulé l'an 655 01:02:48,002 --> 01:02:48,302 passé 656 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 jamais fait de. 657 01:02:50,072 --> 01:02:51,072 Mal. 658 01:02:55,412 --> 01:02:56,412 Où. 659 01:02:58,922 --> 01:02:59,922 Hey. 660 01:03:02,012 --> 01:03:03,012 Un. 661 01:03:06,662 --> 01:03:07,952 Tu ne peux pas voir beta. 662 01:03:09,182 --> 01:03:10,232 Je ne peux l'accepter. 663 01:03:12,152 --> 01:03:12,512 Ha 664 01:03:12,775 --> 01:03:13,775 ha. 665 01:03:14,807 --> 01:03:15,807 Ha. 666 01:03:15,893 --> 01:03:16,293 Ha. 667 01:03:16,804 --> 01:03:17,804 Ha. 668 01:03:39,302 --> 01:03:40,302 Tu sais. 669 01:03:41,174 --> 01:03:41,319 Tu 670 01:03:41,464 --> 01:03:42,632 me croiras peut-être pas. 671 01:03:43,712 --> 01:03:45,632 Il est une veste que je n'avais plus peur. 672 01:03:46,352 --> 01:03:47,352 Papa. 673 01:03:48,043 --> 01:03:48,342 Papa 674 01:03:48,625 --> 01:03:49,625 papa. 675 01:03:54,602 --> 01:03:55,202 Ben voilà 676 01:03:55,322 --> 01:03:56,912 toi et ton éternel romantique. 677 01:03:58,052 --> 01:03:59,292 Tu sais que cet adolescent est. 678 01:03:59,462 --> 01:04:00,462 Prodigieux. 679 01:04:02,132 --> 01:04:03,132 Ah. 680 01:04:04,292 --> 01:04:05,292 Ah. 681 01:04:06,992 --> 01:04:07,992 Et de ça. 682 01:04:15,152 --> 01:04:16,772 Hier soir j'étais au cinéma. 683 01:04:18,392 --> 01:04:22,082 Et le film que j'ai vu porté annexé à ces merveilleuses paroles de montherlant. 684 01:04:23,342 --> 01:04:23,972 Le chaos. 685 01:04:24,332 --> 01:04:25,332 C'est la vie. 686 01:04:25,682 --> 01:04:26,282 La nuit. 687 01:04:26,612 --> 01:04:28,052 Qui a avant et après ma vie. 688 01:04:34,052 --> 01:04:36,372 C'est de cette vision du monde que je voudrais vous parler. 689 01:04:38,552 --> 01:04:41,732 Vous voyez dans l'ensemble du pays se dessiner 690 01:04:41,732 --> 01:04:42,848 un mouvement pour l'ordre et la continuité. 691 01:04:42,872 --> 01:04:44,822 L'ordre pour selim babyliss. 692 01:04:45,362 --> 01:04:46,362 C'est la règle. 693 01:04:46,592 --> 01:04:47,102 En fait 694 01:04:47,372 --> 01:04:48,372 c'est la mort. 695 01:04:50,222 --> 01:04:52,682 Les grecs ces précurseurs dans de nombreux domaines. 696 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 Avaient déjà compris. 697 01:04:54,752 --> 01:04:55,202 Monde. 698 01:04:55,712 --> 01:04:58,112 Basé sur l'ordre ne serait qu'un mot mort. 699 01:04:59,282 --> 01:05:00,332 Et qu'une société. 700 01:05:01,472 --> 01:05:02,732 Quel qu'en soit le genre. 701 01:05:03,782 --> 01:05:05,522 Avait besoin d'être dionysiaque. 702 01:05:06,332 --> 01:05:08,342 De laisser la place au bouillonnement de la vie 703 01:05:08,612 --> 01:05:09,962 de céder la place au carreau 704 01:05:10,262 --> 01:05:11,732 parce que le chaos c'est la vie. 705 01:05:13,412 --> 01:05:14,412 Smart vitam. 706 01:05:14,822 --> 01:05:16,472 Comme le dit la sagesse antique. 707 01:05:20,192 --> 01:05:21,192 Désormais si 708 01:05:21,332 --> 01:05:23,133 il n'y aura plus d'enseignants et d'enseigner. 709 01:05:23,822 --> 01:05:25,472 Mais d'une recherche commune. 710 01:05:25,832 --> 01:05:28,382 Pour aboutir à la construction d'un monde meilleur. 711 01:05:30,122 --> 01:05:32,972 Nous ne devrons plus avoir de secrets les uns pour les autres. 712 01:05:33,482 --> 01:05:34,922 Sachez que si un jour j'avais envie 713 01:05:35,162 --> 01:05:36,722 de faire l'Amour avec l'un d'entre vous. 714 01:05:37,562 --> 01:05:38,562 Sans hésiter 715 01:05:38,762 --> 01:05:40,442 je le dirais intérêts de la fierté. 716 01:05:44,492 --> 01:05:45,962 C'est sade qui avait raison. 717 01:05:46,952 --> 01:05:48,512 Quand il mettait en épigraphe. 718 01:05:49,082 --> 01:05:50,702 À la philosophie d'un boudoir. 719 01:05:51,872 --> 01:05:52,872 La mère. 720 01:05:53,162 --> 01:05:55,322 En prescrira la lecture à sa fille. 721 01:05:57,932 --> 01:05:58,932 Chers élèves. 722 01:05:59,612 --> 01:06:01,502 Je suis à votre service. 723 01:06:02,192 --> 01:06:04,322 Est-ce que l'un d'entre vous veut dès aujourd'hui. 724 01:06:05,012 --> 01:06:07,112 Que nous élaborons un nouveau point de départ. 725 01:07:02,162 --> 01:07:03,162 Parc national 726 01:07:03,392 --> 01:07:03,992 décidément. 727 01:07:04,412 --> 01:07:05,412 Partir. 728 01:07:07,532 --> 01:07:08,532 La vérité. 729 01:07:10,172 --> 01:07:11,172 Femmes. 730 01:07:12,932 --> 01:07:13,932 Pulpeuse. 731 01:07:28,082 --> 01:07:29,082 Avant d'en arriver là. 732 01:07:34,049 --> 01:07:34,202 Plus 733 01:07:34,352 --> 01:07:35,352 au salut. 734 01:08:08,942 --> 01:08:09,942 Rien. 735 01:12:23,410 --> 01:12:24,410 A Rome. 736 01:12:24,460 --> 01:12:26,110 J'étais prof de maths dans un collège. 737 01:12:26,530 --> 01:12:27,530 Comme ici. 738 01:12:28,030 --> 01:12:28,720 Et puis un jour 739 01:12:28,827 --> 01:12:31,788 je suis devenue la maîtresse d'un type que j'avais rencontré chez des amis. 740 01:12:33,070 --> 01:12:34,930 Et qui était un leader trotskiste. 741 01:12:36,670 --> 01:12:37,090 Un vrai. 742 01:12:37,660 --> 01:12:39,140 Panne ce qu'on trouve dans les lycées. 743 01:12:41,230 --> 01:12:42,791 Ils étaient partisans de la lutte armée. 744 01:12:43,930 --> 01:12:46,780 Il voulait constituer un mouvement comme baader en Allemagne. 745 01:12:49,450 --> 01:12:51,820 Il avait projeté un attentat contre. 746 01:12:52,750 --> 01:12:53,980 Une raffinerie à mestre 747 01:12:54,160 --> 01:12:55,570 pour le compte de septembre noir. 748 01:12:56,680 --> 01:12:58,630 Au bout d'un an j'en ai vraiment marre de lui 749 01:12:58,780 --> 01:13:00,991 de vivre avec un homme qui n'était jamais là. 750 01:13:02,080 --> 01:13:03,080 Le pire. 751 01:13:07,060 --> 01:13:09,160 C'était pensé tous les soirs que les flics. 752 01:13:09,490 --> 01:13:10,490 Risquait d'arriver. 753 01:13:12,610 --> 01:13:13,030 Et puis 754 01:13:13,240 --> 01:13:13,690 pour lui. 755 01:13:14,020 --> 01:13:15,020 J'étais une femme. 756 01:13:15,700 --> 01:13:16,960 Ils n'ont pas sa femme. 757 01:13:20,290 --> 01:13:21,290 Clara jour. 758 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 Je me suis décidé 759 01:13:23,920 --> 01:13:24,920 il était bien temps. 760 01:13:25,390 --> 01:13:26,890 J'aime les situations nettes. 761 01:13:29,590 --> 01:13:32,170 Je lui ai fait comprendre qu'il fallait qu'il choisisse. 762 01:13:32,800 --> 01:13:33,700 Après la politique 763 01:13:33,820 --> 01:13:34,820 et moi. 764 01:13:34,960 --> 01:13:36,721 M'a dit que la politique était tout pour lui. 765 01:13:38,740 --> 01:13:39,740 J'avais compris. 766 01:13:42,880 --> 01:13:44,200 C'est pour ça que je suis ici. 767 01:13:46,780 --> 01:13:48,370 Je l'aimais vraiment tu sais. 768 01:13:49,810 --> 01:13:50,650 Chez quittera 769 01:13:50,800 --> 01:13:52,000 je suis parti pour l'oublier. 770 01:13:56,020 --> 01:13:57,160 Petite salope. 771 01:13:58,390 --> 01:13:59,080 Fidèle bourgeois 772 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 fasciste. 773 01:14:02,838 --> 01:14:03,838 Hum. 774 01:14:08,530 --> 01:14:08,702 Tout 775 01:14:08,830 --> 01:14:10,576 compte fait sur l'écriture d'un tel ministère 776 01:14:10,600 --> 01:14:12,760 non confirme auprès de Karine casser la gueule sur les. 777 01:14:13,450 --> 01:14:13,530 Dans 778 01:14:13,690 --> 01:14:14,230 la salle d'eau. 779 01:14:14,650 --> 01:14:18,160 Pour les vitamines que l'ont poussé à moduler créature mais désormais plus question 780 01:14:18,160 --> 01:14:18,970 d'arrêter là 781 01:14:19,120 --> 01:14:20,350 il est temps de réagir 782 01:14:20,470 --> 01:14:21,580 il est ridicule 783 01:14:21,790 --> 01:14:22,600 de séparer la 784 01:14:22,738 --> 01:14:24,490 la vie pratique de la forme. 785 01:14:24,790 --> 01:14:25,960 La théorie et la vie. 786 01:14:26,680 --> 01:14:27,940 Comme le disait brecht 787 01:14:28,180 --> 01:14:29,800 salope arabe révolutionnaire 788 01:14:29,980 --> 01:14:31,660 pas de contenu révolutionnaire. 789 01:14:32,590 --> 01:14:32,982 Ca va quand. 790 01:14:33,440 --> 01:14:34,440 Même. 791 01:14:35,080 --> 01:14:36,316 Conçu avec profession lui apporte 792 01:14:36,340 --> 01:14:37,340 de l'eau. 793 01:14:37,480 --> 01:14:38,480 Je pense. 794 01:14:38,920 --> 01:14:39,920 Que ma caméra. 795 01:14:40,000 --> 01:14:41,026 Accueillir le diable pour. 796 01:14:41,050 --> 01:14:41,410 Plus tard et. 797 01:14:41,860 --> 01:14:42,282 Le dos bien. 798 01:14:42,820 --> 01:14:43,936 Droit il n'y avait pas plutôt 799 01:14:43,960 --> 01:14:44,530 l'incessant 800 01:14:44,680 --> 01:14:45,680 formant des commissions. 801 01:14:50,200 --> 01:14:54,160 Est-ce que vous allez enfin comprendre que l'Italie se noie dans un délire verbal. 802 01:14:55,300 --> 01:14:56,080 Alors vous pouvez c'est 803 01:14:56,320 --> 01:14:57,320 bon. 804 01:14:58,330 --> 01:14:59,500 Garde des têtes de 805 01:14:59,620 --> 01:15:00,620 camp. 806 01:15:01,450 --> 01:15:02,920 C'est un remède contre l'Amour. 807 01:15:09,490 --> 01:15:10,490 Bonjour. 808 01:15:14,320 --> 01:15:16,300 Mes chers collègues je vous salue. 809 01:15:16,960 --> 01:15:18,760 Gardien de la constitution 810 01:15:18,910 --> 01:15:20,440 et des vertus italiennes. 811 01:15:21,040 --> 01:15:22,040 Je vous dérange. 812 01:15:24,640 --> 01:15:26,920 Je dis moi que vous êtes un scandale vivant. 813 01:15:27,310 --> 01:15:28,930 Une provocation permanente. 814 01:15:29,621 --> 01:15:30,621 Votre présence ici 815 01:15:30,700 --> 01:15:31,960 des esprits et des corps. 816 01:15:32,350 --> 01:15:34,990 Et que non seulement vous pouvez bien évidemment passer une colère. 817 01:15:35,860 --> 01:15:37,870 Affichez vos turpitude morale 818 01:15:38,110 --> 01:15:38,470 loin 819 01:15:38,740 --> 01:15:39,980 devant les murs de Pierre Rouge 820 01:15:40,120 --> 01:15:41,120 vos proches. 821 01:15:41,440 --> 01:15:41,980 Le mien. 822 01:15:42,460 --> 01:15:44,170 Auprès des dents je déclenche des. 823 01:15:44,680 --> 01:15:45,680 Turpitudes. 824 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 C'est quel. 825 01:15:47,530 --> 01:15:48,530 Abyssal. 826 01:15:48,580 --> 01:15:48,880 Fait. 827 01:15:49,300 --> 01:15:49,480 Vos 828 01:15:49,630 --> 01:15:50,630 objectifs. 829 01:15:51,670 --> 01:15:52,720 Et vous faites régner 830 01:15:52,900 --> 01:15:53,900 le stupre 831 01:15:54,160 --> 01:15:55,160 et la corruption. 832 01:15:56,170 --> 01:15:56,680 Tout ce jésus 833 01:15:56,830 --> 01:15:57,220 peut sauver 834 01:15:57,460 --> 01:15:58,460 des vies. 835 01:15:58,600 --> 01:15:59,600 Obus. 836 01:15:59,650 --> 01:16:01,180 Nous la porterons nous-mêmes 837 01:16:01,360 --> 01:16:02,360 notre liberté. 838 01:16:02,950 --> 01:16:03,310 Tout de suite. 839 01:16:03,790 --> 01:16:05,020 Causés à des ingénieurs. 840 01:16:05,680 --> 01:16:06,680 Veuillez m'excuser. 841 01:16:26,650 --> 01:16:27,650 Rentrez. 842 01:16:41,650 --> 01:16:42,650 Asseyez-vous. 843 01:16:49,660 --> 01:16:50,660 Mademoiselle. 844 01:16:51,040 --> 01:16:53,830 Est-ce que vous semblez l'avoir oublié je voudrais vous rappeler ce que c'est qu'un 845 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 college. 846 01:16:55,570 --> 01:16:58,030 C'est un lieu d'enseignement et non un forum. 847 01:17:00,400 --> 01:17:01,750 Les solutions utopiques. 848 01:17:04,750 --> 01:17:08,890 Et le dandysme provoquant de la gauche bourgeoise n'ont rien à faire ici. 849 01:17:10,360 --> 01:17:11,530 Entre ces quatre bus. 850 01:17:15,310 --> 01:17:16,310 Ensuite. 851 01:17:16,360 --> 01:17:17,720 Je voudrais vous rappeler que nous. 852 01:17:18,310 --> 01:17:19,310 Vous comme moi. 853 01:17:19,870 --> 01:17:22,150 Sommes ici pour défendre certaines valeurs. 854 01:17:22,510 --> 01:17:25,420 Héritage de notre passé substance de notre civilisation. 855 01:17:26,110 --> 01:17:27,310 Et de la pop culture. 856 01:17:28,810 --> 01:17:29,810 Fruit de la. 857 01:17:30,370 --> 01:17:32,950 Très riche expérience des hommes de notre peuple. 858 01:17:34,000 --> 01:17:35,770 Depuis qu'il est sorti de la nuit des temps. 859 01:17:37,540 --> 01:17:38,710 Le goût de la terre. 860 01:17:39,280 --> 01:17:40,450 La fidélité à la patrie. 861 01:17:41,320 --> 01:17:42,760 Le sens du sacrifice. 862 01:17:43,510 --> 01:17:44,710 L'Amour de la famille. 863 01:17:45,640 --> 01:17:47,440 L'estime pour le travail bien fait. 864 01:17:48,190 --> 01:17:49,330 Le goût de l'ordre. 865 01:17:49,930 --> 01:17:50,620 L'autorité 866 01:17:50,800 --> 01:17:51,800 de la hiérarchie. 867 01:17:52,060 --> 01:17:54,280 L'attachement aux libertés individuelles. 868 01:17:54,970 --> 01:17:56,710 L'admiration de la gloire. 869 01:17:57,100 --> 01:17:58,420 Le sens du devoir. 870 01:17:59,140 --> 01:18:00,140 La droiture. 871 01:18:00,430 --> 01:18:02,920 Voilà ce que nous devons inculquer à nos élèves. 872 01:18:03,910 --> 01:18:05,290 Et non les fausses valeurs. 873 01:18:06,070 --> 01:18:07,070 L'anarchie. 874 01:18:07,780 --> 01:18:08,780 Le dévore. 875 01:18:10,750 --> 01:18:13,540 Le moment est venu d'en finir avec ces choses malsaines. 876 01:18:14,080 --> 01:18:16,900 Qui on salue aussi bien l'enseignement secondaire que supérieur 877 01:18:17,050 --> 01:18:17,710 s'est hâté 878 01:18:17,980 --> 01:18:19,220 avec la politique à quinze ans. 879 01:18:20,470 --> 01:18:22,840 Avec les innombrables nos fiches conseils 880 01:18:23,080 --> 01:18:24,080 où s'évapore 881 01:18:24,220 --> 01:18:25,450 autorité et discipline. 882 01:18:27,100 --> 01:18:28,780 Il est temps de redonner au monde 883 01:18:28,990 --> 01:18:30,517 l'image d'une Italie saine. 884 01:18:30,850 --> 01:18:31,300 Propre. 885 01:18:31,840 --> 01:18:32,290 Un plaire. 886 01:18:32,800 --> 01:18:33,800 Vous m'entendez. 887 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Exemplaire. 888 01:18:44,080 --> 01:18:46,240 Je vous considère comme un excellent professeur. 889 01:18:47,440 --> 01:18:49,750 Et je n'avais jamais transmis au rectorat. 890 01:18:50,080 --> 01:18:52,300 Que des rapports favorables à votre sujet. 891 01:18:54,040 --> 01:18:54,550 Écoutez. 892 01:18:54,880 --> 01:18:57,790 Ne vous laissez pas entraîner sur la pente de la contestation. 893 01:18:58,330 --> 01:18:59,530 Redevenez vous-même. 894 01:19:04,270 --> 01:19:05,410 Et je ferai une Croix. 895 01:19:05,950 --> 01:19:07,630 Je ferai une Croix sur votre exhibition 896 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 de ce jour. 897 01:19:10,420 --> 01:19:11,620 C'est au monsieur proviseur. 898 01:19:13,840 --> 01:19:14,840 Je peux disposer. 899 01:19:40,871 --> 01:19:41,590 Comment tu vas trouver 900 01:19:41,770 --> 01:19:42,220 des spiritueux. 901 01:19:42,700 --> 01:19:43,700 Mis en arrière copieux. 902 01:19:47,980 --> 01:19:49,060 Je t'aime et tout est beau. 903 01:19:49,990 --> 01:19:51,400 Le terme tout baigne. 904 01:19:52,360 --> 01:19:53,360 Je t'aime. 905 01:19:53,710 --> 01:19:54,710 Tout est beau. 906 01:19:55,360 --> 01:19:55,810 Iota. 907 01:19:56,170 --> 01:19:57,280 Et Toto davina. 908 01:19:58,349 --> 01:19:59,630 Nettoient plus dans son axe peu. 909 01:20:00,160 --> 01:20:01,160 Ou. 910 01:20:01,840 --> 01:20:02,840 Je t'aime. 911 01:20:03,880 --> 01:20:04,880 Je t'aime. 912 01:20:05,380 --> 01:20:06,380 Je suis beau. 913 01:20:07,120 --> 01:20:08,120 C'est Clair. 914 01:20:08,561 --> 01:20:09,561 Suis danse. 915 01:20:09,790 --> 01:20:10,790 Nourrie kenyane. 916 01:20:11,350 --> 01:20:12,350 Sommes intense. 917 01:20:13,850 --> 01:20:14,850 Le monde est bien établi. 918 01:20:16,930 --> 01:20:17,930 Quelquepart. 919 01:20:18,460 --> 01:20:19,460 Excellent début. 920 01:20:20,140 --> 01:20:23,620 Peut-être qu'un jour on parlera d'Allah et de Georgina comme on parle aujourd'hui de 921 01:20:23,620 --> 01:20:24,660 Roméo et Juliette. 922 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 Et theater. 923 01:20:32,848 --> 01:20:33,848 Verras la vérité. 924 01:20:40,438 --> 01:20:41,438 Allez. 925 01:20:41,998 --> 01:20:42,998 La nuit a été bonne. 926 01:20:44,038 --> 01:20:45,958 Je parie que cette petite a beaucoup à apprendre. 927 01:20:46,528 --> 01:20:48,208 Cette plaie de jouer les professeurs. 928 01:20:49,858 --> 01:20:51,448 Le renversement de la dialectique 929 01:20:51,598 --> 01:20:52,198 du maître 930 01:20:52,498 --> 01:20:53,498 et de l'est. 931 01:20:57,658 --> 01:20:58,258 Comme quoi 932 01:20:58,468 --> 01:21:00,088 on est toujours l'exploiter de quelqu'un. 933 01:21:01,108 --> 01:21:03,148 Tu fais ça tu sais j'ai quelque chose à te proposer. 934 01:21:04,378 --> 01:21:06,838 Je milite pour la libération sexuelle de la femme. 935 01:21:07,618 --> 01:21:08,699 Qu'est-ce que ça veut dire. 936 01:21:09,328 --> 01:21:10,328 Ce. 937 01:21:10,588 --> 01:21:13,428 Que je veux que la femme soit libre de faire l'Amour quand Elle le veut. 938 01:21:13,828 --> 01:21:15,029 Chaque fois qu'Elle le désire. 939 01:21:16,288 --> 01:21:20,038 Qu'il n'existe plus de barrières d'âge de condition sociale de tabou. 940 01:21:23,878 --> 01:21:25,468 De telle sorte qu'Elle puisse. 941 01:21:25,978 --> 01:21:27,028 Avoir la possibilité. 942 01:21:27,388 --> 01:21:28,708 D'être maître de son corps. 943 01:21:29,098 --> 01:21:31,558 Tout cela implique certaines prises de position politiques. 944 01:21:32,428 --> 01:21:35,248 Comme le droit toute femme de choisir un maître si. 945 01:21:35,689 --> 01:21:36,689 Si Elle en a envie. 946 01:21:37,978 --> 01:21:39,418 Caffè chicco nous est acérée. 947 01:21:43,798 --> 01:21:45,878 Ne me dis pas que je ne vois pas cette petite sarthe. 948 01:21:46,618 --> 01:21:47,618 Viens vivre avec moi. 949 01:21:48,508 --> 01:21:49,738 Je serai ta chose. 950 01:21:50,218 --> 01:21:51,218 Seulement à toi. 951 01:21:54,178 --> 01:21:55,178 Tu te prends pas. 952 01:21:55,498 --> 01:21:57,419 Je me rends compte que c'est toi que j'attendais. 953 01:21:57,598 --> 01:21:59,038 Que je me réserve pour toi. 954 01:22:00,628 --> 01:22:02,748 J'apprendrai à être violente si tu veux que je le sois 955 01:22:02,818 --> 01:22:04,438 j'apprendrai tout si tu préfères. 956 01:22:05,068 --> 01:22:06,628 Je suis la femme dont tu as besoin. 957 01:22:07,588 --> 01:22:08,708 Tu veux savoir ce que tu es. 958 01:22:09,958 --> 01:22:10,708 Une emmerdeuse 959 01:22:10,948 --> 01:22:11,948 rien de plus. 960 01:22:20,428 --> 01:22:21,428 Rentre. 961 01:22:21,478 --> 01:22:22,478 Chez fra. 962 01:22:46,768 --> 01:22:48,008 Tu es une fière bourgeoise que. 963 01:22:48,178 --> 01:22:49,338 La seule chose dont tu rêves. 964 01:22:49,648 --> 01:22:51,728 C'est de recréer une structure du couple bien pépère. 965 01:22:51,898 --> 01:22:53,018 Avec mon seigneur et maître. 966 01:22:53,518 --> 01:22:55,708 Toi les maisons en épouse docile et attentionné. 967 01:22:56,248 --> 01:22:58,648 Seulement comme le type que t'as dans la peau à dix-sept ans. 968 01:22:58,942 --> 01:23:00,782 Ça dans ton code moral bon je ne sais pas bien. 969 01:23:01,288 --> 01:23:04,354 Es-tu obligé de te dire que c'est vachement révolutionnaire pour pouvoir le faire. 970 01:23:04,378 --> 01:23:06,058 De penser que c'est tout simplement normal. 971 01:23:06,388 --> 01:23:07,388 Je suis avec toi un soir. 972 01:23:07,708 --> 01:23:10,508 Si tu es de nouveau lendemain avec la fille avec qui j'ai envie d'être. 973 01:23:11,008 --> 01:23:12,168 Non mais tu t'écouter parler. 974 01:23:12,808 --> 01:23:14,157 Ton vocabulaire sous couleur de sade 975 01:23:14,181 --> 01:23:14,848 puis l'eau bénite 976 01:23:15,028 --> 01:23:16,348 qui a mal compris Allah. 977 01:23:16,948 --> 01:23:19,189 Uniquement parce que tu te crois amoureux de cette fille. 978 01:23:19,828 --> 01:23:21,598 Tu te sens forcé de me pensent tout bas. 979 01:23:22,318 --> 01:23:23,558 C'est pour toi que je l'ai fait 980 01:23:23,728 --> 01:23:24,728 pour nous. 981 01:23:24,928 --> 01:23:26,998 Afin que nous n'ayons plus à vivre nous cacher. 982 01:23:28,048 --> 01:23:31,528 Ce que je veux pouvoir marcher avec toi dans la rue la tête haute. 983 01:23:33,418 --> 01:23:34,978 Chaque fois que nous nous fions. 984 01:23:35,308 --> 01:23:36,388 Les rumeurs et les bruits. 985 01:23:38,248 --> 01:23:38,668 Bref. 986 01:23:38,998 --> 01:23:40,468 Je nage en plein idéalisme 987 01:23:40,768 --> 01:23:41,768 je plonge dans l'utopie. 988 01:23:42,298 --> 01:23:43,828 Je prends mes désirs pour des réalités. 989 01:23:44,368 --> 01:23:47,668 Et j'ai dit que je me donne à lui pour mieux me l'annexe et voilà mon programme. 990 01:23:48,058 --> 01:23:49,058 Ne se moque pas de moi. 991 01:23:49,408 --> 01:23:50,488 Je parle sérieusement. 992 01:23:51,088 --> 01:23:52,408 Fille quinze ans moi aussi. 993 01:23:53,008 --> 01:23:55,018 Tu connais le type de femme dont tu as besoin. 994 01:23:57,598 --> 01:23:59,848 Ne me dis pas que mes cours ne t'ont servi à rien. 995 01:24:00,538 --> 01:24:00,688 Que 996 01:24:00,808 --> 01:24:01,808 tout ce que j'ai dit. 997 01:24:02,398 --> 01:24:03,928 Était complètement inutile. 998 01:24:05,758 --> 01:24:06,328 Et ça l'est 999 01:24:06,508 --> 01:24:08,228 si je te vois aimer cette fille en cachette. 1000 01:24:08,908 --> 01:24:09,908 Petra. 1001 01:24:10,198 --> 01:24:12,879 Le jour où Elle s'apercevra que tu n'es pas le seul garçon au monde. 1002 01:24:13,408 --> 01:24:14,408 L'avenir comme moi. 1003 01:24:15,658 --> 01:24:16,078 Très bien 1004 01:24:16,288 --> 01:24:18,718 alors je vais te rappeler ce que tu disais toi-même dans tes cours sur la libération 1005 01:24:18,718 --> 01:24:19,718 sexuelle. 1006 01:24:20,128 --> 01:24:21,408 La patience n'est pas un absolu. 1007 01:24:22,408 --> 01:24:23,848 Tu dois la ramener en la déterminant. 1008 01:24:24,388 --> 01:24:25,388 Tu dois l'analyser 1009 01:24:25,438 --> 01:24:27,798 tu dois penser historiquement avec une conscience de classe. 1010 01:24:28,048 --> 01:24:30,508 Il faut voir si ce que tu prends pour du sentiment n'est pas tout simplement l'accord 1011 01:24:30,508 --> 01:24:31,138 avec les conventions 1012 01:24:31,438 --> 01:24:32,958 que l'on t'a inculqué dans ton enfance. 1013 01:24:33,358 --> 01:24:35,074 La liberté sexuelle chez la femme après tout 1014 01:24:35,098 --> 01:24:36,818 c'est ramener l'acte c'est Juste proportion. 1015 01:24:37,828 --> 01:24:40,548 Le débarrasser de toute une mythologie judéo romantique aux chrétiens 1016 01:24:40,738 --> 01:24:41,794 ou bien si tu veux être libre 1017 01:24:41,818 --> 01:24:43,418 commence par nous dire ce que tu ressens. 1018 01:24:44,698 --> 01:24:45,698 R Michel. 1019 01:24:46,978 --> 01:24:47,978 Chez les vierges. 1020 01:24:49,258 --> 01:24:50,258 Vierge tu m'entends. 1021 01:24:51,480 --> 01:24:52,641 N'a jamais pénétré une femme. 1022 01:24:54,568 --> 01:24:56,328 Il ne sait même pas s'il en a vraiment envie. 1023 01:24:59,188 --> 01:25:00,188 Luis Francisco. 1024 01:25:02,098 --> 01:25:03,378 Prétend qu'il a baisé tout Rose. 1025 01:25:05,128 --> 01:25:07,008 Pour ma part je sais qu'il en a baisé la moitié. 1026 01:25:11,968 --> 01:25:12,538 Quant à lui. 1027 01:25:12,898 --> 01:25:13,898 Pietro. 1028 01:25:14,278 --> 01:25:16,799 Prétend qu'il ne demande jamais et qu'il est dur comme du béton. 1029 01:25:18,748 --> 01:25:19,748 Là sur ton idiote. 1030 01:25:20,308 --> 01:25:21,348 Allez viens voir connasse. 1031 01:25:23,128 --> 01:25:24,128 Allez viens. 1032 01:25:25,348 --> 01:25:26,348 Moi. 1033 01:25:33,268 --> 01:25:34,268 Ah. 65486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.