Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,230 --> 00:01:50,610
SÜCHTIG
2
00:02:12,841 --> 00:02:13,967
{\an8}Herein.
3
00:02:18,221 --> 00:02:20,181
{\an8}Hi. Ich bin Dr. Spencer.
4
00:02:21,224 --> 00:02:22,976
{\an8}Aber Sie können mich Marcella nennen.
5
00:02:24,519 --> 00:02:25,728
{\an8}Zoe Reynard.
6
00:02:26,729 --> 00:02:30,400
{\an8}Eine Freundin empfahl Sie,
es hieß, Sie seien…
7
00:02:30,984 --> 00:02:32,068
…diskret.
8
00:02:32,152 --> 00:02:34,654
Natürlich. Das gehört
zu meinem Beruf.
9
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
Machen Sie es sich bequem.
10
00:02:37,657 --> 00:02:41,035
{\an8}Legen Sie Ihren Mantel ab.
Setzen Sie sich.
11
00:02:46,332 --> 00:02:48,877
{\an8}Freut mich, dass Sie
hergekommen sind.
12
00:02:49,502 --> 00:02:50,628
{\an8}Ich versichere Ihnen,
13
00:02:50,712 --> 00:02:54,382
{\an8}dass unsere Unterhaltungen
komplett vertraulich sind.
14
00:02:55,341 --> 00:02:57,510
{\an8}Diese Notizen sieht niemand außer mir.
15
00:02:58,803 --> 00:03:01,306
{\an8}Ich bin kein Filmstar oder so.
16
00:03:01,389 --> 00:03:03,266
Lassen Sie uns etwas versuchen.
17
00:03:03,349 --> 00:03:06,019
{\an8}Vielleicht erzählen Sie mir,
was Sie herführt.
18
00:03:06,269 --> 00:03:08,229
{\an8}Wäre das einfacher für Sie?
19
00:03:09,063 --> 00:03:10,231
{\an8}Okay.
20
00:03:11,065 --> 00:03:15,236
{\an8}Also es fing damit an,
dass mir klar wurde,
21
00:03:16,446 --> 00:03:17,822
{\an8}dass all die guten Dinge
22
00:03:17,906 --> 00:03:21,659
{\an8}in meinem Leben nicht die Lücke füllen
konnten, die schon immer da war.
23
00:03:22,035 --> 00:03:23,328
{\an8}SECHS MONATE ZUVOR
24
00:03:23,411 --> 00:03:24,913
{\an8}Ich führe ein perfektes Leben.
25
00:03:25,914 --> 00:03:27,373
{\an8}Ein wundervolles Zuhause.
26
00:03:29,250 --> 00:03:31,711
Eine Familie, wie man sie sichnur wünschen kann.
27
00:03:31,794 --> 00:03:32,837
Zeig es Oma.
28
00:03:34,339 --> 00:03:37,008
Meine Kinder sind das Lichtmeines Lebens.
29
00:03:37,091 --> 00:03:38,176
-Sie sind witzig…
-Los!
30
00:03:38,593 --> 00:03:40,178
-klug und…
-Drei Worte.
31
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
-…und einfach herrlich.
-Hoch…
32
00:03:41,971 --> 00:03:44,933
Ein Soldat, der ein
Babykänguru hält… Was?
33
00:03:45,016 --> 00:03:46,434
Boah! Du bist… Lass… Okay…
34
00:03:46,517 --> 00:03:48,478
Was noch? Mach etwas anderes!
35
00:03:48,561 --> 00:03:50,355
Ganz hoch… Eine Fackel!
36
00:03:51,314 --> 00:03:53,316
Die Freiheitsstatue!
37
00:03:54,984 --> 00:03:57,028
Oh mein Gott!
Wie hat er das erraten?
38
00:03:57,111 --> 00:03:58,196
Noch mal.
39
00:03:58,279 --> 00:04:02,784
Meine Mama ist die Art Frau, derenUmarmung einem den Tag erhellt.
40
00:04:03,910 --> 00:04:07,038
Mein Mann Jasonist der Traum jeder Frau.
41
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
Er ist meine erste Liebeund mein Seelenverwandter.
42
00:04:33,940 --> 00:04:36,526
Oh ja… Ja…
43
00:04:55,878 --> 00:04:57,672
Es war so gut, Schatz.
44
00:04:57,922 --> 00:05:00,425
Bist du bereit für die dritte Runde?
45
00:05:03,344 --> 00:05:06,472
Willst du was Besonderes machen?
46
00:05:06,973 --> 00:05:08,266
Willst du?
47
00:05:09,809 --> 00:05:11,561
Das fühlt sich so gut an.
Ich liebe dich.
48
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Echt?
49
00:06:15,666 --> 00:06:18,503
ZOE & CO.
50
00:06:21,047 --> 00:06:22,173
Guten Morgen, Claire.
51
00:06:22,757 --> 00:06:25,134
Brauchen Sie eine Nummer,
damit wir Sie zurückrufen?
52
00:06:25,218 --> 00:06:27,261
-Guten Morgen, Chefin.
-Guten Morgen, Shane.
53
00:06:27,345 --> 00:06:29,931
Sie sehen absolut umwerfend aus,
wie immer.
54
00:06:30,014 --> 00:06:31,099
Vielen Dank.
55
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
Sagen Sie Brina, dass sie
in mein Büro kommen soll?
56
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
Brina ist hier.
57
00:06:42,944 --> 00:06:45,530
Brina ist immer hier.
Brina wohnt hier.
58
00:06:45,905 --> 00:06:48,157
Vielleicht sollte ich
dir Miete berechnen.
59
00:06:48,241 --> 00:06:49,867
Vielleicht solltest du
mir mehr zahlen.
60
00:06:49,951 --> 00:06:51,035
Ja vielleicht.
61
00:06:51,119 --> 00:06:52,286
Das ist zu teuer.
62
00:06:52,370 --> 00:06:54,539
-Ich mache es trotzdem.
-Das lasse ich nicht zu.
63
00:06:54,622 --> 00:06:56,040
Hey! Ich bin die Chefin.
64
00:06:56,124 --> 00:06:58,292
Und ich sorge dafür,
dass das so bleibt.
65
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
Wenn du mir mehr zahlst,
kündige ich.
66
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
Okay, ich bin verwirrt.
67
00:07:01,712 --> 00:07:05,299
Also gut. Zum Geschäftlichen.
Quinton Canosa…
68
00:07:05,508 --> 00:07:06,884
Die Quinton Canosa-Ausstellung…
69
00:07:06,968 --> 00:07:09,554
Ich brauche einen Katalog
seiner Werke…
70
00:07:09,637 --> 00:07:11,139
und seinen Lebenslauf,
71
00:07:11,222 --> 00:07:13,808
-Referenzen, seine Geschichte…
-Und schließlich…
72
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
-Nein, kriege ich nicht.
-Was?
73
00:07:15,935 --> 00:07:18,688
Ein Bild von ihm.
Er lässt sich nicht fotografieren.
74
00:07:19,063 --> 00:07:21,691
Ich wollte eigentlich ein Croissant,
aber danke für die Info.
75
00:07:22,108 --> 00:07:24,152
Warte mal! Dieser Typ
wird noch nicht vertreten?
76
00:07:24,235 --> 00:07:25,736
-Unglaublich!
-Ich weiß.
77
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Es geht ihm nur um die Kunst.
78
00:07:29,198 --> 00:07:32,702
"Quinton Canosa…
Künstler der Menschen."
79
00:07:33,619 --> 00:07:35,580
-Er ist toll.
-Ja.
80
00:07:36,664 --> 00:07:40,460
Jedes seiner Stücke trifft einen…
81
00:07:40,668 --> 00:07:42,044
…mittendrin.
82
00:07:42,962 --> 00:07:44,464
Wir könnten seine Arbeit lizenzieren
83
00:07:44,672 --> 00:07:47,341
und ihm eine neue Welt
der Einkünfte eröffnen.
84
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
Okay. "Einkünfte" ist ein gutes Wort.
85
00:07:49,969 --> 00:07:52,972
Mach dein Ding, Schwester.
Bring uns die Einkünfte.
86
00:07:55,141 --> 00:07:58,644
Und sobald das passiert ist,
gönnen wir uns eine Maniküre.
87
00:08:52,573 --> 00:08:55,576
VERBORGENE TIEFEN:
EIN RÜCKBLICK VON QUINTON CANOSA
88
00:09:20,476 --> 00:09:21,477
Entschuldigung.
89
00:09:24,397 --> 00:09:25,439
Gefällt es Ihnen?
90
00:09:25,815 --> 00:09:27,400
Gefallen? Ich liebe es.
91
00:09:28,109 --> 00:09:30,236
Quinton Canosa hat
ein unglaubliches Talent.
92
00:09:31,946 --> 00:09:32,989
Wenn Sie das sagen.
93
00:09:35,908 --> 00:09:37,702
Wissen Sie überhaupt etwas über Kunst?
94
00:09:38,536 --> 00:09:39,829
So nennen Sie das?
95
00:09:40,079 --> 00:09:42,957
Okay? Quinton Canosa ist ein Genie.
96
00:09:43,040 --> 00:09:45,876
Er ist einer der größten Künstler
unserer Zeit.
97
00:09:45,960 --> 00:09:49,505
Wenn Sie das nicht erkennen können,
sind Sie hier falsch.
98
00:09:51,799 --> 00:09:53,593
Gute Arbeit, Quinton.
99
00:09:54,510 --> 00:09:55,678
Wirklich gut.
100
00:09:55,761 --> 00:09:56,929
Vielen Dank.
101
00:09:57,013 --> 00:09:58,598
Eine tolle Dame haben Sie auch.
102
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
Nein, nein… Sie?
103
00:10:01,767 --> 00:10:05,813
Sie sind Quinton Canosa?
104
00:10:05,896 --> 00:10:07,023
Tut mir leid.
105
00:10:07,106 --> 00:10:08,482
Ich konnte nicht widerstehen.
106
00:10:08,566 --> 00:10:09,859
Ja. Sie haben mich gekriegt.
107
00:10:10,526 --> 00:10:12,194
Ich bin so ein Dummkopf.
108
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
Nein… Das stimmt nicht.
109
00:10:13,821 --> 00:10:15,031
Na ja, ein bisschen schon.
110
00:10:15,489 --> 00:10:17,325
Es ist mir so peinlich.
111
00:10:17,408 --> 00:10:18,492
Ich mache nur Spaß…
112
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
Ich spreche kein Spanisch.
113
00:10:25,041 --> 00:10:27,418
Tun Sie nicht… Ich sagte…
114
00:10:27,501 --> 00:10:30,671
Es ist eine Freude,
Sie kennenzulernen.
115
00:10:33,257 --> 00:10:35,384
Es ist mir eine Ehre, Quinton.
116
00:10:36,636 --> 00:10:38,220
Wie war Ihr Name, Miss?
117
00:10:38,554 --> 00:10:41,265
Mrs. Zoe Reynard.
118
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
Oh, Misses.
119
00:10:43,601 --> 00:10:45,144
Ja. Ich verstehe.
120
00:10:45,645 --> 00:10:47,396
Gott… Das geschieht immer, nicht?
121
00:10:47,480 --> 00:10:49,106
Die Guten sind immer vergeben.
122
00:10:49,190 --> 00:10:52,360
Oh, vielen Dank!
123
00:10:57,490 --> 00:10:59,241
Ich glaube, das da ist mein Lieblingsbild.
124
00:11:00,951 --> 00:11:01,994
Tatsächlich?
125
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
Das da ist meins.
126
00:11:15,341 --> 00:11:19,261
Ich weiß nicht, ob dies der richtige Ort
oder Zeitpunkt ist,
127
00:11:19,345 --> 00:11:21,555
um übers Geschäft zu reden.
128
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Wenn das die einzige Möglichkeit ist,
sie bei mir zu behalten…
129
00:11:31,315 --> 00:11:32,441
-Also…
-Das Geschäft?
130
00:11:32,525 --> 00:11:33,567
Was?
131
00:11:34,318 --> 00:11:35,820
Sie wollten übers Geschäft sprechen.
132
00:11:35,903 --> 00:11:37,029
Oh, ja…
133
00:11:37,113 --> 00:11:38,364
Ich habe ein Unternehmen,
134
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
das zeitgenössische Künstler vertritt.
135
00:11:41,075 --> 00:11:42,451
Schön.
136
00:11:42,535 --> 00:11:44,412
Okay, erzählen Sie mir darüber.
137
00:11:44,870 --> 00:11:46,330
Ja. Okay.
138
00:11:46,414 --> 00:11:48,749
Wir würden Ihre Arbeiten
dem Höchstbietenden überlassen.
139
00:11:48,833 --> 00:11:52,378
Etwa für eine stilvolle Werbekampagne
140
00:11:52,461 --> 00:11:57,216
oder als Inspiration für eine Modelinie.
141
00:11:57,299 --> 00:11:59,718
Für sich sind Sie schon
ein unglaublicher Künstler,
142
00:11:59,802 --> 00:12:02,596
wir würden Ihre Kunst
zu einer Marke werden lassen.
143
00:12:03,097 --> 00:12:04,348
Klingt gut.
144
00:12:04,932 --> 00:12:06,851
Könnten Sie mir das
noch einmal erklären?
145
00:12:06,934 --> 00:12:08,310
Tut mir Leid. Spanisch…
146
00:12:08,394 --> 00:12:09,937
Spreche ich zu schnell?
147
00:12:11,355 --> 00:12:13,607
Ich liebe es einfach,
wie sich Ihre Lippen bewegen.
148
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
Also, wenn Sie interessiert sind…
149
00:12:21,907 --> 00:12:24,493
…würden wir Sie kontaktieren
und ein Treffen vereinbaren.
150
00:12:24,702 --> 00:12:27,079
Okay. Ich denke nicht…
Wissen Sie was?
151
00:12:27,163 --> 00:12:28,998
Ehrlich gesagt mag ich es
nicht so förmlich.
152
00:12:29,665 --> 00:12:31,375
Sie wissen bereits,
dass ich Interesse habe.
153
00:12:31,459 --> 00:12:32,918
Machen wir doch etwas.
154
00:12:33,002 --> 00:12:35,880
Montagmorgen, 9 Uhr.
Kommen Sie in mein Atelier.
155
00:12:38,507 --> 00:12:39,508
Prima.
156
00:12:40,843 --> 00:12:42,052
Es war mir eine Freude…
157
00:12:43,637 --> 00:12:44,847
…Zoe.
158
00:12:45,556 --> 00:12:46,682
Darf ich Sie "Zoe" nennen?
159
00:12:47,475 --> 00:12:48,559
Nennen Sie mich "Zoe".
160
00:12:48,642 --> 00:12:49,643
Okay.
161
00:12:52,563 --> 00:12:55,357
Das Zusammentreffen mitQuinton Canosa zeigte mir,
162
00:12:55,441 --> 00:12:58,986
wie sehr ich das Aufregendein meinem Leben vermisst hatte.
163
00:12:59,445 --> 00:13:01,614
Und, haben Sie etwas dagegen getan?
164
00:13:03,574 --> 00:13:04,825
Das habe ich.
165
00:13:18,631 --> 00:13:20,841
Ich habe versucht,das Gefühl mit Jason zu bekommen.
166
00:13:25,846 --> 00:13:27,014
Und?
167
00:13:28,599 --> 00:13:29,975
Und nichts.
168
00:13:33,437 --> 00:13:34,480
Hallo?
169
00:13:34,855 --> 00:13:37,733
Hey, du Hübscher.
Bist du auf dem Weg?
170
00:13:37,816 --> 00:13:38,901
Oh Süße.
171
00:13:39,485 --> 00:13:41,320
Es wird leider wieder
eine lange Nacht.
172
00:13:42,112 --> 00:13:43,739
Ich muss den Planfür das Gemeindezentrum
173
00:13:43,822 --> 00:13:45,324
bis zum Wochenende fertig haben,
174
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
und ich hänge hinterher.
175
00:13:47,076 --> 00:13:49,078
Wir hatten heute Abend nichts vor, oder?
176
00:13:51,622 --> 00:13:52,873
Ich schätze nicht.
177
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Beeil dich, okay?
178
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
Ich versuch's.
179
00:14:01,257 --> 00:14:04,552
Aber warte nicht auf mich, ja?Gib den Kindern einen Kuss von mir.
180
00:14:04,635 --> 00:14:07,304
Okay, mache ich. Liebe dich.
181
00:14:07,638 --> 00:14:10,724
Unsere Liebe ist für immer.
182
00:14:12,101 --> 00:14:13,477
War sie schon immer.
183
00:14:13,727 --> 00:14:15,896
Wird sie immer sein.
184
00:14:17,231 --> 00:14:19,358
Also gut, süße Träume.
185
00:14:38,794 --> 00:14:40,462
Hi Mama.
186
00:14:41,380 --> 00:14:43,757
Ich gehe in den Laden.
Brauchst du etwas?
187
00:14:44,174 --> 00:14:46,260
Du wirst bestimmt
die am besten angezogene Frau
188
00:14:46,343 --> 00:14:48,178
in dem Laden sein.
189
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
Ich hab mich für Jason hübsch gemacht.
190
00:14:51,223 --> 00:14:52,641
Bin gleich wieder da.
191
00:15:23,797 --> 00:15:25,007
Danke.
192
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
Entschuldigung…
193
00:15:36,352 --> 00:15:37,394
Hallo?
194
00:15:38,520 --> 00:15:40,105
Hi Mama.
195
00:15:40,189 --> 00:15:41,899
Hey, bist du noch in dem Laden?
196
00:15:42,524 --> 00:15:45,069
Ich bin auf dem Parkplatz.
Ich wollte gerade fahren.
197
00:15:45,903 --> 00:15:47,446
Soll ich dir etwas mitbringen?
198
00:15:47,529 --> 00:15:49,073
Du brauchst nicht mehr zurückgehen.
199
00:15:49,156 --> 00:15:51,325
Du bist wahrscheinlich
bereit fürs Bett.
200
00:15:53,369 --> 00:15:54,995
Ist das Musik auf dem Parkplatz?
201
00:15:56,038 --> 00:15:58,999
Da hat bloß jemand
seine Anlage aufgedreht.
202
00:15:59,291 --> 00:16:02,169
Was brauchst du? Es macht nichts,ich bin ja schon hier.
203
00:16:02,378 --> 00:16:04,254
Ich könnte noch etwas Eis vertragen.
204
00:16:04,713 --> 00:16:06,715
Mit Cookies, wenn sie das da haben.
205
00:16:07,341 --> 00:16:09,677
Eis mit Cookies,
kommt sofort.
206
00:16:09,760 --> 00:16:10,886
Sicher?
207
00:16:10,970 --> 00:16:12,513
Ja, ganz sicher Mama.
208
00:16:12,596 --> 00:16:13,806
Ich bin gleich zurück.
209
00:16:27,778 --> 00:16:29,154
Heilige Scheiße…
210
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
Hi!
211
00:16:59,560 --> 00:17:00,769
Bin grad heimgekommen.
212
00:17:02,980 --> 00:17:06,066
Ich konnte es nicht erwarten,
es wieder gutzumachen,
213
00:17:06,442 --> 00:17:07,818
dass ich nicht beim Abendessen war.
214
00:17:08,736 --> 00:17:10,195
Tut mir leid.
215
00:17:12,823 --> 00:17:14,742
Ich hab dich vermisst.
216
00:17:49,735 --> 00:17:50,944
Ich liebe dich.
217
00:17:51,028 --> 00:17:52,362
Ich liebe dich auch.
218
00:18:13,300 --> 00:18:15,260
Du bist so schön, wenn du schläfst.
219
00:18:32,528 --> 00:18:33,821
Mami!
220
00:18:34,321 --> 00:18:35,864
Wach auf, Schlafmütze.
221
00:18:38,242 --> 00:18:39,326
Hab ich ein Glück.
222
00:18:39,409 --> 00:18:41,578
Mein persönlicher Weckservice.
223
00:18:41,662 --> 00:18:44,414
Du musst hungrig sein.
Komm, ich mache dir Frühstück.
224
00:18:44,623 --> 00:18:46,416
Dad hat schon Frühstück gemacht.
225
00:18:46,500 --> 00:18:48,836
Echt? Er hat Frühstück gemacht?
226
00:18:49,211 --> 00:18:51,672
Das muss ich sehen.
Ich bin so aufgeregt.
227
00:18:51,922 --> 00:18:53,882
Guten Morgen!
Guten Morgen!
228
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
Hey, Schlafmütze.
229
00:19:05,936 --> 00:19:06,979
Hi!
230
00:19:07,062 --> 00:19:08,897
-Guten Morgen!
-Guten Morgen!
231
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
Bitte schön.
232
00:19:12,234 --> 00:19:13,986
Für meine wunderschöne Frau.
233
00:19:14,069 --> 00:19:15,404
Hier, bitte. Ist heiß.
234
00:19:16,238 --> 00:19:17,322
Oh, ist wirklich heiß.
235
00:19:17,406 --> 00:19:19,783
-Also, ich muss die Kinder zur…
-Das mache ich heute.
236
00:19:19,867 --> 00:19:21,493
Iss in Ruhe dein Frühstück.
237
00:19:21,577 --> 00:19:23,620
-Vergiss das nicht.
-Danke.
238
00:19:23,912 --> 00:19:26,456
Guten Morgen, Mom.
Du hast lange geschlafen.
239
00:19:26,540 --> 00:19:28,083
Guten Morgen, großer Junge.
240
00:19:28,333 --> 00:19:30,669
-Okay, Jungs. Bereit für die Schule?
-Nö.
241
00:19:31,003 --> 00:19:32,754
Sehr lustig. Na los.
Wo ist dein Rucksack?
242
00:19:32,838 --> 00:19:35,215
-Wir lieben Schule! Das tun wir.
-Tun wir nicht.
243
00:19:36,133 --> 00:19:37,593
-Einen schönen Tag.
-Ich liebe dich.
244
00:19:37,801 --> 00:19:40,220
-Unsere Liebe ist für immer.
-Das war sie immer.
245
00:19:40,304 --> 00:19:41,471
Wird sie immer sein.
246
00:19:42,681 --> 00:19:46,268
Ich sah der Liebe meines Lebens zu,wie er die Kinder zur Schule brachte,
247
00:19:46,351 --> 00:19:50,189
doch ich konnte nur daran denken,dass mir etwas fehlte.
248
00:19:51,023 --> 00:19:52,232
Es ist so komisch,
249
00:19:52,316 --> 00:19:54,985
jemanden so sehr zu lieben
und trotzdem nie genug zu haben.
250
00:19:56,945 --> 00:19:58,071
Physisch.
251
00:19:58,155 --> 00:20:01,825
Kennen Sie das Gefühl von anderen Beziehungen?
Bevor Sie heirateten?
252
00:20:01,909 --> 00:20:04,286
Das weiß ich nicht.
Ich hatte keine anderen.
253
00:20:04,369 --> 00:20:08,123
Jason war bis vor kurzem die einzige
Person, mit der Sie zusammen waren?
254
00:20:08,415 --> 00:20:09,458
Ja.
255
00:20:09,833 --> 00:20:11,752
Er war meine Jugendliebe.
256
00:20:12,085 --> 00:20:14,421
Unser erstes Kind kam
ein paar Jahre später.
257
00:20:14,963 --> 00:20:16,423
Und der Rest ist Geschichte.
258
00:20:16,715 --> 00:20:19,426
Glauben Sie, das hat Ihre Beziehung
zu Jason verändert?
259
00:20:19,509 --> 00:20:20,636
Ja.
260
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
Es hat uns zu Eltern gemacht.
261
00:20:24,348 --> 00:20:25,682
Es ist nur, wissen Sie…
262
00:20:26,850 --> 00:20:29,561
Ich habe schon immer
mehr gebraucht in meinem Leben.
263
00:20:30,687 --> 00:20:34,191
Wissen Sie, Zoe, mit Kindern
verändert sich die Intimität.
264
00:20:35,275 --> 00:20:37,569
Manchmal muss man sich
Zeit dafür nehmen.
265
00:20:37,653 --> 00:20:38,779
Ja.
266
00:20:39,863 --> 00:20:40,948
Nicht wirklich.
267
00:20:41,698 --> 00:20:44,952
Sehen Sie, wir haben manchmal
zwei- oder dreimal am Tag Sex.
268
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
Und ich bin immer noch nicht befriedigt.
269
00:20:49,414 --> 00:20:52,542
Und wenn ich ihm sage, dass ich mehr will,
hält er mich für verrückt.
270
00:20:52,626 --> 00:20:53,794
Nach allem, was Sie sagen,
271
00:20:53,877 --> 00:20:56,588
scheinen Sie und Jason
eine starke Beziehung zu haben.
272
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
Ich hätte mehr mit ihm reden sollen.
273
00:21:02,386 --> 00:21:05,055
Ich hätte viele Dinge tun sollen,
doch stattdessen…
274
00:21:09,559 --> 00:21:10,978
Was taten Sie stattdessen?
275
00:21:14,022 --> 00:21:18,277
Ich machte den ersten Schrittauf einen schrecklichen Weg.
276
00:21:43,176 --> 00:21:44,219
Hallo?
277
00:21:48,390 --> 00:21:49,558
Hallo?
278
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
Hallo?
279
00:22:05,699 --> 00:22:06,742
Zoe?
280
00:22:12,998 --> 00:22:14,291
Habe ich Sie erschreckt?
281
00:22:15,125 --> 00:22:16,918
Sie wohnen hier auch?
282
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Oh ja.
283
00:22:18,754 --> 00:22:20,380
Ich mache hier eigentlich alles.
284
00:22:22,424 --> 00:22:23,550
Einen Kaffee?
285
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
Nein, danke.
286
00:22:29,765 --> 00:22:30,974
Einen Tequila?
287
00:22:31,683 --> 00:22:33,101
Nein. Kein Tequila.
288
00:22:38,690 --> 00:22:41,735
Meinem Mann würden Ihre Arbeiten gefallen.
289
00:22:42,027 --> 00:22:43,070
Wirklich?
290
00:22:43,153 --> 00:22:46,031
Ja, er hat ein gutes Auge.
Er ist Architekt.
291
00:22:48,325 --> 00:22:50,243
Nun, er ist offenbar
ein Mann mit Geschmack.
292
00:22:52,287 --> 00:22:53,497
Offenbar.
293
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Por favor.
294
00:23:05,675 --> 00:23:07,969
-Okay. Zum Geschäftlichen.
-Ja.
295
00:23:08,428 --> 00:23:12,140
-Ich erkläre Ihnen meine Arbeit.
-Lassen Sie mich raten.
296
00:23:12,224 --> 00:23:16,394
Sie setzen mich auf Ihre Liste,
lizenzieren meine Arbeiten,
297
00:23:17,229 --> 00:23:20,107
und dann landet mein Zeug
auf jedem Kalender,
298
00:23:20,482 --> 00:23:24,319
jeder Kaffeetasse, jeder Brotdose.
Ich weiß nicht, so ziemlich überall.
299
00:23:25,237 --> 00:23:27,322
Denken Sie, ich bin so geschmacklos?
300
00:23:29,616 --> 00:23:31,910
Okay, vielleicht Kaffeetassen.
301
00:23:39,292 --> 00:23:42,170
Ich glaube,
Sie haben einen Vertrag für mich dabei.
302
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
Ja.
303
00:23:44,881 --> 00:23:45,924
Ja…
304
00:23:49,344 --> 00:23:51,513
Sie können ihn
mit Ihrem Anwalt besprechen,
305
00:23:51,596 --> 00:23:54,641
-und sich über uns erkundigen.
-Keine Sorge.
306
00:23:55,684 --> 00:23:57,686
Ich habe mich schon erkundigt.
307
00:23:58,645 --> 00:23:59,729
Ja.
308
00:24:02,983 --> 00:24:04,985
-Das war's?
-Das war's.
309
00:24:05,485 --> 00:24:07,154
Alles unter Dach und Fach.
310
00:24:07,571 --> 00:24:10,615
Der einzig wahre Quinton Canosa
ist mein neuer Klient?
311
00:24:10,907 --> 00:24:11,950
Okay.
312
00:24:18,498 --> 00:24:19,624
Ich gehöre ganz Ihnen.
313
00:24:21,751 --> 00:24:22,878
Ich gehe besser.
314
00:24:23,837 --> 00:24:24,838
Zoe…
315
00:24:26,506 --> 00:24:30,635
Sie sind nicht die Erste, die dieses
kommerzielle Ding mit mir machen will.
316
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Ich habe alle Anfragen abgelehnt.
317
00:24:33,889 --> 00:24:35,098
-Ach ja?
-Oh ja.
318
00:24:35,348 --> 00:24:36,725
Wissen Sie, warum Sie es sind?
319
00:24:37,517 --> 00:24:38,602
Warum?
320
00:24:39,269 --> 00:24:41,354
Weil ich Sie
um eine Gegenleistung bitte.
321
00:24:44,274 --> 00:24:45,609
Ich möchte Sie malen.
322
00:24:47,861 --> 00:24:49,404
Ich fühle mich geschmeichelt, aber…
323
00:24:50,113 --> 00:24:51,948
Lassen Sie mich darüber nachdenken.
324
00:24:52,782 --> 00:24:53,909
Okay,
325
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
also mein Büro wird den Deal
abwickeln und Sie kontaktieren.
326
00:24:58,747 --> 00:25:00,665
Ich will dich malen
und über mein Bett hängen.
327
00:25:04,711 --> 00:25:06,463
Damit, wenn du nicht hier bist,
328
00:25:06,838 --> 00:25:09,174
ich mich mit dem bloßen Gedanken
an dich befriedigen kann.
329
00:25:12,969 --> 00:25:14,179
Das ist nett, aber…
330
00:25:15,096 --> 00:25:17,682
Wirklich. Aber ich kann nicht.
Ich bin verheiratet.
331
00:25:19,100 --> 00:25:21,353
Wie öffnet man
diese verdammte Tür?
332
00:25:23,063 --> 00:25:25,023
Entspann dich,
ich weiß, du willst es.
333
00:25:26,066 --> 00:25:27,984
Ich kann es spüren.
Ich weiß, dass du es willst.
334
00:26:40,640 --> 00:26:43,476
Ich kann nicht…
Das ist nicht richtig.
335
00:26:43,977 --> 00:26:45,812
-Es ist nicht richtig.
-Zoe…
336
00:26:47,105 --> 00:26:48,690
Nichts hat sich je so richtig angefühlt.
337
00:27:04,914 --> 00:27:06,041
Oh, ja…
338
00:27:06,458 --> 00:27:08,418
Oh Gott, ja!
339
00:28:01,429 --> 00:28:02,597
Chefin?
340
00:28:05,266 --> 00:28:06,851
-Entschuldigung?
-Ich habe angerufen.
341
00:28:07,310 --> 00:28:09,604
Da ist ein Mann namens
Balthazar Crane auf der Zwei.
342
00:28:12,565 --> 00:28:13,608
Mach eine Notiz.
343
00:28:13,691 --> 00:28:14,734
Sicher?
344
00:28:14,818 --> 00:28:17,362
Der Mann hört sich nicht an,
als ob er sonst warten muss.
345
00:28:17,904 --> 00:28:19,072
Notier seine Nachricht.
346
00:28:20,156 --> 00:28:21,282
Alles klar.
347
00:28:54,774 --> 00:28:55,984
Entschuldigung, Chefin.
348
00:28:56,401 --> 00:28:57,402
Entschuldigung.
349
00:28:57,777 --> 00:28:58,903
Ich habe es.
350
00:28:59,112 --> 00:29:01,197
Warten Sie eine Sekunde?
Ich melde mich gleich.
351
00:29:04,117 --> 00:29:06,619
Alfred Conteh ist extrem wütend
wegen der Kaffeetassen.
352
00:29:06,703 --> 00:29:08,788
-Ich kann gerade nicht.
-Geht's dir gut?
353
00:29:09,038 --> 00:29:11,458
Ich fühle mich nicht gut.
Daher gehe ich heim.
354
00:29:11,541 --> 00:29:14,043
Leite mir einfach
alles Dringende weiter.
355
00:29:14,127 --> 00:29:16,212
Ist Balthazar Crane dringend?
356
00:29:16,296 --> 00:29:18,339
Sein Büro rief gerade
zum dritten Mal an.
357
00:29:18,673 --> 00:29:20,675
Wo ist das Problem?
358
00:29:20,759 --> 00:29:23,970
Balthazar Crane.
Der Balthazar Crane!
359
00:29:24,262 --> 00:29:27,515
Der könnte unser Leben ändern.
Die Firma auf ein neues Level bringen.
360
00:29:27,932 --> 00:29:29,309
Er hat unsere Webseite gesehen.
361
00:29:29,392 --> 00:29:31,311
Also… Woher kennst du den Typ?
362
00:29:31,936 --> 00:29:35,690
Eine seiner Assistentinnen ist
mit meiner Schwester befreundet.
363
00:29:35,774 --> 00:29:38,193
Sie hat mir jemanden
von der Buchhaltung vorgestellt.
364
00:29:38,276 --> 00:29:40,612
Ein paar Drinks später
schickte ich ihm unseren Link
365
00:29:40,695 --> 00:29:43,573
und jetzt ruft dich
der Balthazar Crane an.
366
00:29:45,825 --> 00:29:47,035
Gute Arbeit.
367
00:29:47,118 --> 00:29:51,372
Nein. "Gute Arbeit" wäre es,
wenn ich dir ein neues Talent vorstelle.
368
00:29:51,456 --> 00:29:55,001
Es muss "Brina, du bist
die tollste Person auf der Welt"
369
00:29:55,084 --> 00:29:56,252
heißen.
370
00:29:56,336 --> 00:29:58,797
Also, geh zurück in dein Büro
und ruf ihn an!
371
00:29:59,214 --> 00:30:00,965
Ich fahre heim, okay?
372
00:30:01,216 --> 00:30:03,468
Sag ihm, dass ich morgen Abend
mit ihm Essen gehe,
373
00:30:03,551 --> 00:30:05,345
und wir werden über alles sprechen.
374
00:30:05,428 --> 00:30:07,514
Und such ein teures Restaurant aus.
375
00:30:07,597 --> 00:30:11,392
Ich zieh das durch und du schuldest mir
was Großes, was Bentley-Großes.
376
00:30:11,476 --> 00:30:12,685
Kümmer dich einfach darum.
377
00:31:11,369 --> 00:31:12,537
Hey, Mom?
378
00:31:15,623 --> 00:31:17,208
Mom? Bist du daheim?
379
00:31:17,292 --> 00:31:18,418
Hi Süßer.
380
00:31:18,501 --> 00:31:21,462
Ich dachte, du kommst nicht zum Spiel,
weil du arbeiten musst.
381
00:31:21,713 --> 00:31:23,756
Dein Auto steht in der Einfahrt.
Alles klar?
382
00:31:24,841 --> 00:31:26,175
Schlimme Kopfschmerzen.
383
00:31:26,384 --> 00:31:30,221
Ich habe mich nicht gut gefühlt, Süßer.
Darum kam ich eher heim. Okay?
384
00:31:30,305 --> 00:31:34,058
Aber ich verspreche dir, ich komme
zum nächsten Spiel. Okay, Süßer?
385
00:31:34,142 --> 00:31:35,518
-Versprochen.
-Okay.
386
00:31:35,602 --> 00:31:38,980
Du musst kommen.
Es ist das letzte Spiel der Saison.
387
00:31:39,063 --> 00:31:41,316
Du hast mein Wort. Alles klar?
388
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Oma macht dir etwas zu essen
und du erledigst die Hausaufgaben, okay?
389
00:31:46,070 --> 00:31:47,113
Okay.
390
00:31:51,200 --> 00:31:53,870
-Sicher, dass es dir gut geht?
-Ja.
391
00:31:53,953 --> 00:31:57,373
Vielleicht ist es die Grippe
der Kinder von letzter Woche.
392
00:31:57,457 --> 00:31:59,125
Ich habe gerade etwas dagegen genommen.
393
00:31:59,208 --> 00:32:00,919
-Okay.
-Ich komme gleich runter.
394
00:32:01,002 --> 00:32:02,086
Nein, nein. Ruh dich aus.
395
00:32:02,170 --> 00:32:04,881
Ich mache Hausaufgaben mit ihm
und hole Kayla ab.
396
00:32:05,256 --> 00:32:07,717
Okay. Danke, Mama.
397
00:32:08,927 --> 00:32:10,845
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
398
00:32:35,703 --> 00:32:36,788
WANN SEHE ICH DICH WIEDER?
399
00:32:58,476 --> 00:33:01,521
Das ist die Adresse vom Restaurant
und die Wegbeschreibung.
400
00:33:01,604 --> 00:33:05,066
Balthazar wird dich dort
heute Abend um 7:00 Uhr treffen.
401
00:33:05,483 --> 00:33:08,736
Ich musste 'ne Niere
für die Reservierung verkaufen, sei pünktlich.
402
00:33:11,197 --> 00:33:12,198
Hey!
403
00:33:13,157 --> 00:33:14,242
Zoe!
404
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
-Wir brauchen das.
-Ich weiß.
405
00:33:36,973 --> 00:33:39,684
ICH KANN DAS NICHT TUN. TUT MIR LEID.
406
00:33:49,360 --> 00:33:51,529
Shane?
Kannst du einen Kurier schicken?
407
00:33:51,738 --> 00:33:53,114
-Sicher.
-Eigentlich…
408
00:33:54,532 --> 00:33:56,034
Vergiss es.
Ich kümmer mich darum.
409
00:34:26,230 --> 00:34:28,566
Hey, suchen Sie Quinton?
410
00:34:30,109 --> 00:34:31,402
Er ist nicht daheim.
411
00:34:31,611 --> 00:34:32,904
Ist vor einer Stunde weg.
412
00:34:36,407 --> 00:34:37,492
Okay.
413
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Wollen Sie ihm etwas da lassen?
414
00:34:39,952 --> 00:34:42,538
Sie können es mir geben, Zoe.
415
00:34:45,666 --> 00:34:47,460
Nein. Woher kennen Sie
meinen Namen?
416
00:34:48,044 --> 00:34:49,629
Quinton hat mir alles über Sie erzählt.
417
00:34:50,463 --> 00:34:51,631
Und er hatte Recht.
418
00:34:52,548 --> 00:34:53,966
Sie sind sehr schön.
419
00:34:58,346 --> 00:35:01,015
Danke. Das ist sehr nett.
420
00:35:15,571 --> 00:35:16,656
Ich bin Diamond,
421
00:35:17,615 --> 00:35:18,783
übrigens.
422
00:35:20,993 --> 00:35:22,328
Freut mich.
423
00:35:22,537 --> 00:35:23,579
Ein kleiner Tipp,
424
00:35:23,830 --> 00:35:24,997
seien Sie vorsichtig.
425
00:35:25,957 --> 00:35:27,583
Quinton ist ein Künstler.
Er ist sehr…
426
00:35:29,293 --> 00:35:30,378
…sensibel.
427
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
Okay.
428
00:35:54,402 --> 00:35:55,862
Zoe?
429
00:35:58,781 --> 00:36:00,116
Was ist los?
430
00:36:00,199 --> 00:36:01,784
-Geht es dir gut?
-Ich kann das nicht.
431
00:36:01,868 --> 00:36:03,536
-Was meinst du?
-Ich kann nicht. Sorry.
432
00:36:03,619 --> 00:36:05,496
Ein Teil von mir will es schon.
433
00:36:05,580 --> 00:36:06,706
Sonst würde ich lügen.
434
00:36:06,789 --> 00:36:09,041
Aber meine Familie, meine Kinder,
mein Mann…
435
00:36:09,542 --> 00:36:10,585
Sieh mal.
436
00:36:12,003 --> 00:36:14,630
Ich will dich zu nichts zwingen,
was du nicht willst.
437
00:36:14,964 --> 00:36:16,007
Okay.
438
00:36:16,841 --> 00:36:18,009
Danke.
439
00:36:18,885 --> 00:36:19,886
"Danke"?
440
00:36:20,261 --> 00:36:22,638
-Einfach so, danke?
-Danke, dass du es verstehst.
441
00:36:22,722 --> 00:36:23,931
Ja…
442
00:36:30,897 --> 00:36:32,064
Komm einfach her.
443
00:36:39,864 --> 00:36:42,241
Nein, nein. Stopp!
Bitte. Ich kann nicht.
444
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Ich mache dir einen Vorschlag.
445
00:36:50,458 --> 00:36:51,709
Gib mir nur eine Stunde.
446
00:36:53,794 --> 00:36:56,088
-Was?
-Ich will dir etwas zeigen.
447
00:36:58,090 --> 00:36:59,800
Ich will dir etwas Besonderes zeigen.
448
00:37:01,135 --> 00:37:02,470
Darauf wette ich.
449
00:37:03,846 --> 00:37:05,431
Ich spreche nicht davon.
450
00:37:07,099 --> 00:37:09,727
Es geht bloß um Kunst.
451
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
Danach kannst du heimgehen,
wenn du willst.
452
00:37:15,566 --> 00:37:16,817
Eine Stunde.
453
00:37:18,444 --> 00:37:19,987
Okay. Eine Stunde.
454
00:37:20,321 --> 00:37:21,530
Versprochen.
455
00:37:22,323 --> 00:37:23,532
Nur eine Bedingung.
456
00:37:24,200 --> 00:37:25,326
Bedingung?
457
00:37:25,409 --> 00:37:26,577
Dreh dich um.
458
00:37:27,119 --> 00:37:28,788
-Umdreh…
-Ja. Dreh dich um.
459
00:37:29,038 --> 00:37:30,122
-Komm schon.
-Nein!
460
00:37:30,873 --> 00:37:31,999
Na komm.
461
00:37:35,670 --> 00:37:37,546
-Quinton…
-Entspann dich.
462
00:37:40,925 --> 00:37:42,093
Entspann dich einfach.
463
00:37:46,055 --> 00:37:47,598
Wohin fahren wir?
464
00:37:47,682 --> 00:37:48,891
Vertrau mir.
465
00:38:16,794 --> 00:38:17,878
Komm her.
466
00:38:20,089 --> 00:38:21,090
Pass auf deinen Kopf auf.
467
00:38:28,597 --> 00:38:30,891
Quinton, wo sind wir?
468
00:38:33,477 --> 00:38:35,813
Ich will, dass dein erster Blick darauf
perfekt ist.
469
00:38:36,689 --> 00:38:38,399
Mein erster Blick auf was?
470
00:38:39,859 --> 00:38:41,736
Es reicht! Was ist es?
471
00:38:49,452 --> 00:38:50,870
Es ist wunderschön.
472
00:38:53,998 --> 00:38:55,374
Ich habe mit 11 damit begonnen.
473
00:39:01,213 --> 00:39:03,341
Ich habe das noch
niemandem gezeigt.
474
00:39:09,388 --> 00:39:12,183
Bist du das mit deiner Familie?
475
00:39:12,266 --> 00:39:13,309
Nein.
476
00:39:14,477 --> 00:39:16,062
Das ist die Familie,
die ich wollte.
477
00:39:16,854 --> 00:39:18,856
Als ich 9 war, da lief meine Mom…
478
00:39:20,316 --> 00:39:21,984
Sie lief sie mit einem anderen Mann weg.
479
00:39:23,694 --> 00:39:25,237
Wir sahen sie nie wieder.
480
00:39:27,990 --> 00:39:29,700
Das tut mir leid.
481
00:39:32,161 --> 00:39:33,662
Es brach meinem Vater das Herz.
482
00:39:36,040 --> 00:39:37,249
Er nahm eine Pistole…
483
00:39:39,210 --> 00:39:40,669
…steckte sie in seinen Mund.
484
00:39:42,004 --> 00:39:44,215
Oh mein Gott.
485
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Ich weiß…
486
00:39:47,968 --> 00:39:49,720
Ich weiß,
dass in einer Ehe Dinge passieren,
487
00:39:51,472 --> 00:39:54,767
aber eine Mutter, die ihr Kind
verlässt und nie zurückkehrt…
488
00:39:58,229 --> 00:39:59,730
Ich werde nie darüber hinwegkommen.
489
00:40:03,609 --> 00:40:05,277
Oh Quinton…
490
00:40:05,903 --> 00:40:07,696
Ich weiß, das ist alles falsch.
491
00:40:10,491 --> 00:40:11,742
Ich weiß, ich sollte nicht…
492
00:40:13,244 --> 00:40:14,954
…mit der Frau eines anderen sein,
aber…
493
00:40:17,540 --> 00:40:19,250
Zoe, ich kann nicht anders.
494
00:41:17,933 --> 00:41:19,143
Danke, Mr. Crayne.
495
00:41:20,060 --> 00:41:22,938
Balthazar! Mr. Crayne! Warten Sie!
496
00:41:24,940 --> 00:41:25,941
Hi.
497
00:41:26,150 --> 00:41:28,736
Ich bin Zoe.
Es tut mir so leid.
498
00:41:29,153 --> 00:41:30,446
Bitte, fahren Sie nicht.
499
00:41:31,155 --> 00:41:35,034
Hören Sie. Ich verstehe es, wenn Sie
wütend sind, weil ich so unhöflich war,
500
00:41:35,117 --> 00:41:39,038
dass Sie nichts mit mir zu tun haben wollen.
Aber hören Sie mich an.
501
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
Ich bin immer pünktlich,
502
00:41:41,332 --> 00:41:44,710
doch meine Tochter Kayla war
heute Abend krank und ich…
503
00:41:45,836 --> 00:41:48,464
…musste zum Arzt mit ihr, da habe ich
einfach die Zeit vergessen.
504
00:41:48,547 --> 00:41:50,049
Ich entschuldige mich dafür.
505
00:41:51,675 --> 00:41:53,260
Ich fliege heute Nacht nach Paris.
506
00:41:53,719 --> 00:41:55,179
Und Sie sollten…
507
00:41:57,473 --> 00:41:59,350
…mein Büro nach einem
neuen Termin fragen.
508
00:42:01,060 --> 00:42:02,811
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
509
00:42:04,772 --> 00:42:06,607
Ich hoffe,
Ihrer Tochter geht es besser.
510
00:42:06,690 --> 00:42:07,942
Gute Reise.
511
00:42:11,862 --> 00:42:14,907
Ich habe völlig die Zeit vergessen,als ich bei Quinton war.
512
00:42:15,574 --> 00:42:18,035
Ich benutze meine Kinder als Ausrede.
513
00:42:19,495 --> 00:42:21,205
Ich behauptete,
meine Tochter sei krank.
514
00:42:22,498 --> 00:42:25,125
Gott, so etwas will man
doch nicht aussprechen.
515
00:42:27,044 --> 00:42:30,756
Es macht mich wahnsinnig.
Ich bin total durcheinander.
516
00:42:32,841 --> 00:42:37,054
Und diese Besessenheit,
sie ruiniert mein Leben.
517
00:42:37,304 --> 00:42:40,140
Es ist schrecklich.
Aber ich komme immer wieder zurück.
518
00:42:40,683 --> 00:42:42,768
Wie lange treffen Sie ihn nun schon?
519
00:42:43,352 --> 00:42:44,436
Seit Monaten…
520
00:42:45,062 --> 00:42:46,647
Jeden Tag, wenn ich kann.
521
00:42:50,693 --> 00:42:51,986
Oh Gott!
522
00:42:53,779 --> 00:42:57,992
Vielen Dank, aber ich
beeile mich jetzt besser.
523
00:42:58,075 --> 00:43:00,703
Wenn ich mich beeile,
kann ich noch die Kinder zu Bett bringen.
524
00:43:00,786 --> 00:43:02,371
Zum ersten Mal seit Montagabend.
525
00:43:02,454 --> 00:43:03,539
Zoe…
526
00:43:04,707 --> 00:43:06,625
Machen wir nächste Woche
einen neuen Termin.
527
00:43:06,959 --> 00:43:08,210
Ja, es ist nur, dass…
528
00:43:08,961 --> 00:43:11,422
Ich muss schauen,
ob ich die Zeit finde.
529
00:43:11,714 --> 00:43:13,882
Wissen Sie, mit den Kindern,
der Arbeit und Jason…
530
00:43:14,133 --> 00:43:16,677
Ich muss das hier
schließlich geheim halten.
531
00:43:20,931 --> 00:43:22,558
Wann kann ich es sehen?
532
00:43:22,975 --> 00:43:24,268
Wenn es fertig ist.
533
00:43:24,351 --> 00:43:25,853
Wann ist es fertig?
534
00:43:27,896 --> 00:43:29,732
Du wartest nicht gerne, oder?
535
00:43:29,982 --> 00:43:31,775
Ich dachte, das magst du so an mir.
536
00:43:33,402 --> 00:43:34,570
Weißt du was?
537
00:43:35,571 --> 00:43:36,822
Dein Kinn…
538
00:43:40,909 --> 00:43:42,036
Nein, nein…
539
00:43:42,828 --> 00:43:44,246
Warte mal.
540
00:43:46,832 --> 00:43:47,833
Jedes Mal. Zoe…
541
00:43:48,417 --> 00:43:49,418
Komm her.
542
00:43:49,752 --> 00:43:50,836
Lass mich sehen.
543
00:43:51,295 --> 00:43:52,296
Komm her.
544
00:43:53,172 --> 00:43:56,050
Genau so.
Halte es so. Okay.
545
00:43:56,133 --> 00:43:57,259
Zoe, was machst du?
546
00:44:01,138 --> 00:44:03,932
Du bist ein Modell.
Das Modell hält still. Okay?
547
00:44:05,476 --> 00:44:06,852
Was machst du da?
548
00:44:08,145 --> 00:44:09,813
Du hilfst mir nicht weiter.
549
00:44:10,314 --> 00:44:12,066
Ich befolge nicht gern Anweisungen.
550
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
Quinton?
551
00:45:20,384 --> 00:45:21,718
Das wäre geschummelt.
552
00:46:02,676 --> 00:46:04,344
Neugier ist der Katze Tod.
553
00:46:10,726 --> 00:46:11,810
Wer sind die?
554
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
Frauen, die ich mal kannte.
555
00:46:17,983 --> 00:46:19,067
Die hier.
556
00:46:21,570 --> 00:46:22,946
Das ist so verstörend.
557
00:46:25,782 --> 00:46:28,911
Nun, ich male, was ich fühle.
558
00:46:35,459 --> 00:46:37,127
Sie ist trotzdem atemberaubend.
559
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Die sind alle so schön.
560
00:46:43,717 --> 00:46:44,843
Bist du eifersüchtig?
561
00:46:46,845 --> 00:46:47,930
Nein.
562
00:46:52,392 --> 00:46:53,810
Dazu habe ich kein Recht.
563
00:46:55,854 --> 00:46:57,981
-Zoe, komm schon.
-Was ist so lustig?
564
00:46:58,440 --> 00:46:59,650
Das ist verrückt.
565
00:47:00,275 --> 00:47:02,069
Was zum Teufel mache ich hier?
566
00:47:02,277 --> 00:47:03,612
Was du hier machst?
567
00:47:03,904 --> 00:47:06,865
Ich glaube, wir kennen beide
die Antwort darauf.
568
00:47:06,949 --> 00:47:08,116
Ja. Tun wir das?
569
00:47:10,702 --> 00:47:12,704
-Wir kennen die Antwort?
-Ja, wir kennen sie.
570
00:47:12,996 --> 00:47:14,998
Sicher, dass ich nicht eine
von Vielen bin,
571
00:47:15,082 --> 00:47:16,708
die du in deine Höhle gelockt hast?
572
00:47:17,000 --> 00:47:18,669
Was ist los mit dir, Zoe?
573
00:47:18,752 --> 00:47:21,004
Das sind bloß Bilder
von früher, ich hab es dir gesagt.
574
00:47:21,255 --> 00:47:22,422
Ich gehe besser.
575
00:47:22,714 --> 00:47:24,091
Im Ernst?
576
00:47:25,509 --> 00:47:26,969
Ich gehöre nicht hierher.
577
00:47:27,928 --> 00:47:29,012
Doch.
578
00:47:29,513 --> 00:47:31,640
Du gehörst hierher, Zoe.
Das weißt du.
579
00:47:32,224 --> 00:47:33,267
Sag das nicht,
580
00:47:33,350 --> 00:47:36,812
denn niemand hat mir
so ein Gefühl gegeben.
581
00:47:37,479 --> 00:47:39,773
Mich so sprechen lassen.
Meine Seele gesehen.
582
00:47:47,823 --> 00:47:49,074
Okay. Versuch das.
583
00:47:50,117 --> 00:47:51,660
Heb den Fuß
nicht zu früh in die Luft.
584
00:47:52,160 --> 00:47:53,245
Mami!
585
00:47:53,328 --> 00:47:54,871
Setz ihn neben den Ball. Schau.
586
00:47:54,955 --> 00:47:56,582
-Hey, Liebling. Wie war's?
-Gewonnen!
587
00:47:56,915 --> 00:47:58,709
-Gewonnen?
-Du hättest ihn sehen sollen!
588
00:47:58,792 --> 00:47:59,876
Jap. Hat den Tag gerettet.
589
00:48:00,377 --> 00:48:03,380
Unser Star-Spieler.
Herzlichen Glückwunsch!
590
00:48:03,755 --> 00:48:04,756
Das stimmt.
591
00:48:04,840 --> 00:48:06,174
Du hast es versprochen!
592
00:48:07,843 --> 00:48:09,595
Peter, tut mir leid.
Ich musste arbeiten.
593
00:48:09,678 --> 00:48:10,804
Was war los?
594
00:48:10,887 --> 00:48:12,222
Klienten-Krise.
595
00:48:12,723 --> 00:48:14,641
Hey, wie geht's
meinem Lieblingsmädchen?
596
00:48:15,767 --> 00:48:17,144
Mama ist ein Schlumpf!
597
00:48:17,227 --> 00:48:19,396
Guck! Du hast blaue Haare!
598
00:48:21,440 --> 00:48:23,150
Wie ist das da drangekommen?
599
00:48:23,650 --> 00:48:25,193
Berufsrisiko, was?
600
00:48:25,777 --> 00:48:29,364
Kann ich auch blaue Haare haben?
Bitte?
601
00:48:29,573 --> 00:48:31,491
Hör auf, deine Mama zu nerven.
Na komm.
602
00:48:31,700 --> 00:48:33,952
Komm her, du verrückte Banane.
Trink einen Kakao.
603
00:48:34,453 --> 00:48:35,454
Setz dich.
604
00:48:35,912 --> 00:48:37,414
-Willst du einen?
-Ja, vielen Dank.
605
00:48:37,914 --> 00:48:41,585
Hey. Tut mir leid, ja?
606
00:48:41,793 --> 00:48:44,338
Vorsichtig. Sieh dich an.
607
00:48:47,007 --> 00:48:48,216
Du chaotisches Ding.
608
00:48:48,300 --> 00:48:49,593
Ich wollte es ihm sagen.
609
00:48:50,844 --> 00:48:51,928
Ich schwöre es.
610
00:48:52,929 --> 00:48:54,139
Aber ich…
611
00:48:55,098 --> 00:48:56,141
…konnte nicht.
612
00:48:56,975 --> 00:49:00,312
Es würde meine Familie zerstören,
mein Leben.
613
00:49:02,397 --> 00:49:04,191
Es macht mich krank…
Richtig krank.
614
00:49:04,566 --> 00:49:08,445
Zoe, das ist ein klares Zeichen
für eine Sucht.
615
00:49:10,447 --> 00:49:11,531
Sucht?
616
00:49:12,699 --> 00:49:13,742
Ich bin nicht auf Drogen.
617
00:49:13,950 --> 00:49:16,995
Nein, man kann es nicht rauchen
oder schnupfen,
618
00:49:17,537 --> 00:49:19,998
aber seien Sie sicher,
Sex kann auch eine Droge sein.
619
00:49:20,082 --> 00:49:22,292
Es ist genauso wirkungsvoll
wie ein Rauschgift.
620
00:49:22,376 --> 00:49:23,960
Kommen Sie, das ist verrückt.
621
00:49:24,044 --> 00:49:26,630
Nein, Sexsucht kommt nicht
so häufig vor
622
00:49:26,880 --> 00:49:28,715
wie Alkohol- oder Drogenmissbrauch,
623
00:49:28,799 --> 00:49:30,926
aber sie ist ein echtes Problem,
624
00:49:31,009 --> 00:49:33,804
gegen das jeden Tag
tausende Menschen ankämpfen.
625
00:49:33,887 --> 00:49:37,057
Das erste Mal mit einem Liebhaber
außerhalb Ihrer Ehe
626
00:49:37,265 --> 00:49:39,142
ist wie der erste Heroinrausch.
627
00:49:39,935 --> 00:49:41,728
Der Kitzel des Verbotenen.
628
00:49:43,021 --> 00:49:44,690
Und dann will man immer mehr davon.
629
00:49:44,773 --> 00:49:46,900
Okay, aber was mache ich jetzt?
630
00:49:48,110 --> 00:49:49,903
Denn ich komme zu Ihnen
631
00:49:49,986 --> 00:49:52,447
und wir reden und reden und reden.
Doch was ist die Lösung?
632
00:49:53,573 --> 00:49:55,784
Ich brauche Hilfe, was ist der Plan?
633
00:49:56,827 --> 00:50:00,455
Sie sagten bereits,
dass Sie mal mit Jason reden wollten.
634
00:50:00,747 --> 00:50:04,459
Ich denke, Sie sollten ihm
eine Paartherapie vorschlagen.
635
00:50:04,543 --> 00:50:07,796
Dann weiß er, dass es ein echtes
Problem in Ihrer Ehe gibt.
636
00:50:08,338 --> 00:50:11,675
Okay. Ich werde es versuchen.
637
00:50:41,163 --> 00:50:43,832
SAH DAS. UND DACHTE AN DICH.
ICH HÖRE NICHT AUF, BIS WIR UNS SEHEN.
638
00:50:54,801 --> 00:50:56,636
Wusste nicht, dass du
ein neues Handy hast.
639
00:50:59,431 --> 00:51:01,057
Crayne, Balthazar Crayne.
640
00:51:01,141 --> 00:51:02,684
Dieser Investor…
641
00:51:02,768 --> 00:51:06,354
Eine seiner Firmen verkauft die,
ich habe das als Geschenk bekommen.
642
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
Sieht ziemlich stylish aus.
643
00:51:09,983 --> 00:51:11,902
Ja, ich geh dran. Es ist okay.
644
00:51:11,985 --> 00:51:14,154
Das muss wohl dein
neuer Millionärs-Freund sein.
645
00:51:18,950 --> 00:51:21,995
Bitte ja, das ist alles,
was ich in meinem Leben brauche.
646
00:51:22,078 --> 00:51:25,582
Einen anderen Mann.
Du bist ganz der Mann, den ich brauche.
647
00:51:25,665 --> 00:51:26,666
Ach ja?
648
00:51:34,925 --> 00:51:36,593
Was denkst du gerade, Baby?
649
00:51:41,223 --> 00:51:44,434
Ja, du… Ehrlich gesagt
gibt es ein Problem, über das wir…
650
00:51:45,560 --> 00:51:47,103
-…reden sollten.
-Ein Problem?
651
00:51:48,271 --> 00:51:49,564
Was für ein Problem?
652
00:51:50,732 --> 00:51:52,400
Vielleicht sollten wir mit jemandem reden.
653
00:51:53,443 --> 00:51:55,278
Mit wem reden?
Über was?
654
00:51:56,196 --> 00:51:59,908
Jemand Professionellem,
über unser Sexleben.
655
00:52:03,036 --> 00:52:06,248
Was stimmt nicht…
Was stimmt nicht mit unserem Sexleben?
656
00:52:07,499 --> 00:52:09,835
Warte mal, was meinst du
mit jemand Professionellem?
657
00:52:09,918 --> 00:52:11,378
Du weißt schon, ein Therapeut.
658
00:52:12,629 --> 00:52:16,007
Ich werde nicht
mit einem Seelenklempner sprechen.
659
00:52:17,050 --> 00:52:19,094
Vor allem nicht über Privates.
660
00:52:19,970 --> 00:52:21,847
Die Hälfte davon sind Gauner.
661
00:52:22,055 --> 00:52:23,431
-Das ist lächerlich.
-Nein,
662
00:52:23,515 --> 00:52:25,225
lächerlich ist das Geld,
das wir ausgeben,
663
00:52:25,308 --> 00:52:27,727
damit sich so ein Psycho-Doktor
unsere Probleme anhört.
664
00:52:28,562 --> 00:52:30,605
Ich wusste nicht,
dass du alle Therapeuten hasst.
665
00:52:30,689 --> 00:52:31,898
Schau, Süße,
666
00:52:32,691 --> 00:52:34,985
wir haben doch immer
über alles gesprochen, oder?
667
00:52:36,236 --> 00:52:38,989
Warum sollten wir
einen völlig Fremden einbringen?
668
00:52:39,406 --> 00:52:41,074
Und den zwischen uns kommen lassen?
669
00:52:41,700 --> 00:52:43,201
Jason, warum hörst du mir nicht zu?
670
00:52:43,285 --> 00:52:45,370
Ich meine… Ich denke…
Weißt du, vielleicht…
671
00:52:45,453 --> 00:52:47,080
Hör dir mal zu,
hör dir zu…
672
00:52:50,000 --> 00:52:51,293
Du bist erschöpft,
673
00:52:51,960 --> 00:52:53,128
du arbeitest zu hart.
674
00:52:53,920 --> 00:52:55,338
Das machen wir beide.
675
00:52:56,882 --> 00:52:58,216
Weißt du was?
676
00:52:58,300 --> 00:52:59,968
Warum gehen wir nicht
677
00:53:00,051 --> 00:53:02,345
am Samstag zu diesem Franzosen,
den du so magst,
678
00:53:02,929 --> 00:53:05,432
der mit den Kerzen…
Trinken etwas Wein.
679
00:53:08,268 --> 00:53:09,269
Ja.
680
00:53:10,312 --> 00:53:11,688
Ich muss mal rausgehen.
681
00:53:13,356 --> 00:53:15,150
Okay, das ist gut.
Etwas frische Luft.
682
00:53:16,610 --> 00:53:17,944
Ich mach das fertig.
683
00:53:19,237 --> 00:53:20,780
Unsere Liebe ist für immer.
684
00:53:25,994 --> 00:53:27,537
War sie schon immer,
685
00:53:29,164 --> 00:53:30,707
wird sie immer sein.
686
00:53:53,438 --> 00:53:56,066
Quinton, das war toll.
Das hab ich gebraucht.
687
00:53:58,777 --> 00:54:00,236
Ja, ich auch.
688
00:54:11,456 --> 00:54:13,333
-Alles klar?
-Ja, alles klar.
689
00:54:14,668 --> 00:54:15,835
Es geht mir gut.
690
00:54:16,795 --> 00:54:19,923
Eigentlich geht's mir nicht gut.
691
00:54:20,632 --> 00:54:21,925
Ja, mir geht's nicht gut.
692
00:54:23,009 --> 00:54:24,469
Ich denke, wir müssen reden.
693
00:54:24,552 --> 00:54:26,012
-Worüber?
-Über uns…
694
00:54:26,096 --> 00:54:29,057
Über die ganze Sache. Es ist
toll und alles, aber…
695
00:54:29,265 --> 00:54:30,725
Aber was?
696
00:54:33,061 --> 00:54:34,187
Verlass ihn.
697
00:54:35,939 --> 00:54:37,565
Verlass deinen Mann
und komm zu mir.
698
00:54:41,903 --> 00:54:43,363
Ich kann nicht.
699
00:54:43,446 --> 00:54:44,447
Du kannst nicht?
700
00:54:44,531 --> 00:54:45,657
-Nein.
-Wieso, verdammt?
701
00:54:45,740 --> 00:54:47,701
-Ich kann Jason nicht verlassen.
-Sag mir warum.
702
00:54:47,784 --> 00:54:48,994
Ich will es wissen.
703
00:54:49,077 --> 00:54:51,705
Weil Jason mein Leben ist.
704
00:54:51,788 --> 00:54:54,124
Ja, und darum bist du
bei jeder Gelegenheit bei mir?
705
00:54:54,207 --> 00:54:56,835
Oh Quinton, du wusstest,
dass ich verheiratet bin.
706
00:54:56,918 --> 00:54:59,254
-Was hast du erwartet?
-Ich habe nichts erwartet.
707
00:54:59,337 --> 00:55:02,298
Ich wusste nicht, dass ich mich
in dich verlieben würde. Doch das habe ich.
708
00:55:03,883 --> 00:55:05,593
Ich weiß, du hast darüber nachgedacht.
709
00:55:07,012 --> 00:55:09,681
Ich sah dich an und sehe dich,
und ich kann es spüren.
710
00:55:09,764 --> 00:55:11,516
Auch für dich ist es mehr als Sex.
711
00:55:12,308 --> 00:55:13,351
Ich kann nicht.
712
00:55:15,311 --> 00:55:18,565
Ich habe zwei Kinder. Ich habe eine Familie.
Ich kann nicht.
713
00:55:47,886 --> 00:55:49,596
Ich will auch eine Familie haben.
714
00:55:50,805 --> 00:55:51,890
Mit dir.
715
00:56:27,425 --> 00:56:30,053
Er hat die Regeln geändert,das hätte er nicht tun sollen.
716
00:56:30,470 --> 00:56:31,888
Er hat die Regeln geändert?
717
00:56:33,139 --> 00:56:34,682
Okay, wir beide waren es.
718
00:56:35,975 --> 00:56:39,020
Ich meine, Jason hat mir
ja nicht zugehört.
719
00:56:39,229 --> 00:56:42,273
Verdammt, Quinton hatte Recht.
Ich konnte es mir vorstellen mit ihm.
720
00:56:42,357 --> 00:56:45,735
-Wie fühlen Sie sich dabei, Zoe?
-Als ob ich mit meinem Herzen betrüge.
721
00:56:45,819 --> 00:56:48,154
Das hatte ich so nicht geplant.
722
00:56:48,238 --> 00:56:51,032
-Das kann ich nicht brauchen.
-Was brauchen Sie dann?
723
00:57:45,378 --> 00:57:46,588
Oh ja?
724
00:58:15,617 --> 00:58:16,993
Gefällt dir das?
725
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Ich heiße Corey.
726
00:58:38,389 --> 00:58:40,350
Ich hatte esnoch nie so gemacht.
727
00:58:41,434 --> 00:58:43,728
Ich habe jede Minute genossen.
728
00:58:46,231 --> 00:58:49,192
Gibt es ein Medikament, eine Pille,
die Sie verschreiben können?
729
00:58:50,360 --> 00:58:52,612
Oh Gott, ich höre mich schon
wie eine Süchtige an.
730
00:58:52,695 --> 00:58:55,156
Wissen Sie, wir hatten noch
keine Gelegenheit,
731
00:58:55,240 --> 00:58:58,868
über Ihre Kindheit in Dallas zu sprechen,
vor dem Umzug nach Atlanta.
732
00:58:59,327 --> 00:59:00,995
Ich kann mich nicht daran erinnern.
733
00:59:01,079 --> 00:59:03,540
Sie waren zehn,
als Sie herzogen, oder?
734
00:59:04,207 --> 00:59:06,292
Ich sagte Ihnen,
dass ich mich nicht erinnere.
735
00:59:06,376 --> 00:59:08,586
Jason zieht mich damit auf.
Er meint, das kommt daher,
736
00:59:08,670 --> 00:59:10,713
dass mein Leben mit ihm begann.
737
00:59:11,047 --> 00:59:12,799
Seit wann haben Sie die Narbe?
738
00:59:13,800 --> 00:59:15,552
War das vor Atlanta?
739
00:59:18,096 --> 00:59:19,889
Die hatte ich schon immer,
ist das wichtig?
740
00:59:20,098 --> 00:59:23,768
Die Vergangenheit kann uns dabei helfen,
die Gegenwart zu verstehen.
741
00:59:23,851 --> 00:59:27,313
Wir müssen
alle Richtungen erkunden,
742
00:59:27,397 --> 00:59:29,357
damit es Ihnen besser gehen kann.
743
00:59:32,902 --> 00:59:34,529
Ich muss los.
744
00:59:34,612 --> 00:59:37,657
Hören Sie, ich versuche,
mich für nächste Woche an mehr zu erinnern.
745
00:59:41,536 --> 00:59:42,954
Ich will, dass es mir besser geht.
746
00:59:44,539 --> 00:59:45,623
Das wird es auch.
747
01:00:05,351 --> 01:00:06,603
Gefällt dir das?
748
01:00:06,853 --> 01:00:08,605
Oh ja.
749
01:00:08,688 --> 01:00:10,857
-Was magst du daran?
-Alles.
750
01:00:28,625 --> 01:00:29,917
Zoe?
751
01:00:33,171 --> 01:00:35,632
-Zoe?
-Komm rein.
752
01:00:36,132 --> 01:00:38,843
Zoe, geht's dir gut?
753
01:00:40,845 --> 01:00:43,640
Ja, es geht nur etwas
in der Schule rum.
754
01:00:45,266 --> 01:00:46,309
Was ist los?
755
01:00:48,144 --> 01:00:51,147
Wir müssen uns
die Quartalszahlen ansehen.
756
01:00:51,230 --> 01:00:52,523
Sie sind nicht gut.
757
01:01:15,838 --> 01:01:17,090
Quinton?
758
01:01:31,521 --> 01:01:33,815
Ich bin nicht da,hinterlassen Sie eine Nachricht.
759
01:01:33,898 --> 01:01:35,316
Hey, ich bin's.
760
01:01:35,692 --> 01:01:38,403
Ich sehe dein Auto hier unten,
doch dich nicht.
761
01:01:38,486 --> 01:01:39,570
Wo bist du?
762
01:02:00,299 --> 01:02:03,094
-Oh, Scheiße!
-Hey, willst du mitmachen?
763
01:02:07,265 --> 01:02:08,766
Was ist denn mit der los?
764
01:02:08,850 --> 01:02:12,311
-Zoe, Zoe, hör mir zu.
-Fass mich nicht an, du Schwein!
765
01:02:12,520 --> 01:02:13,688
Lass uns bitte darüber reden.
766
01:02:13,771 --> 01:02:16,733
Warum redest du nicht mit deiner
kleinen Hure hier, hm? Schlampe!
767
01:02:16,816 --> 01:02:18,943
Ich weiß nicht mal,
was das da zwischen euch ist.
768
01:02:19,152 --> 01:02:22,155
Und ich will es nicht wissen.
Aber ich kann bleiben und zusehen.
769
01:02:22,238 --> 01:02:23,865
Zoe, ich weiß, es ist abgefuckt…
770
01:02:23,948 --> 01:02:27,034
Die ganze Sache ist abgefuckt!
Die ganze Sache ist abgefuckt!
771
01:02:27,118 --> 01:02:30,037
Ja. Weißt du was? Du hast
völlig Recht. Total abgefuckt.
772
01:02:30,121 --> 01:02:32,081
Denn du kehrst jede Nacht
zu deinem Mann zurück.
773
01:02:32,165 --> 01:02:34,208
Was erwartest du von mir?
Dass ich auf dich warte?
774
01:02:34,292 --> 01:02:36,127
Willst du das etwa…
Ich rede mit dir!
775
01:02:36,210 --> 01:02:37,253
Was soll ich machen?
776
01:02:37,879 --> 01:02:40,381
Komm her, Zoe.
Was soll ich machen?
777
01:02:41,007 --> 01:02:44,886
Zoe, ich habe dich gefragt,
ob du mit mir zusammen sein willst.
778
01:02:45,928 --> 01:02:47,180
Was soll ich machen?
779
01:02:47,263 --> 01:02:50,141
Sag es mir. Was auch immer du willst,
ich mach's. Aber was willst du?
780
01:02:50,224 --> 01:02:52,143
Was zum Teufel wolltest du von mir?
781
01:02:54,312 --> 01:02:55,438
Nichts.
782
01:02:57,273 --> 01:02:58,858
Verdammt noch mal nichts.
783
01:03:12,497 --> 01:03:13,706
Hi Baby.
784
01:03:15,583 --> 01:03:16,793
Was ist los?
785
01:03:30,598 --> 01:03:31,933
Geht's dir gut?
786
01:03:36,646 --> 01:03:38,022
Was ist los?
787
01:03:38,731 --> 01:03:39,899
Vögel mich einfach.
788
01:03:57,291 --> 01:03:59,961
-Gute Nacht, Mami.
-Gute Nacht, Süße.
789
01:04:03,381 --> 01:04:04,423
Okay.
790
01:04:04,507 --> 01:04:06,425
-Gute Nacht, Mom.
-Gute Nacht.
791
01:04:06,509 --> 01:04:08,970
Ich bin zu alt,
um ins Bett gebracht zu werden.
792
01:04:09,053 --> 01:04:10,304
Okay.
793
01:04:22,483 --> 01:04:24,277
Mama, ich bin gleich zurück.
794
01:05:11,532 --> 01:05:12,617
Komm schon.
795
01:05:14,410 --> 01:05:15,494
Bitte sehr.
796
01:06:15,429 --> 01:06:18,933
Du hast jedes einzelne
Fußballspiel verpasst.
797
01:06:23,396 --> 01:06:25,815
Kayla fragt, wo du nachts hingehst.
798
01:06:27,525 --> 01:06:29,485
Ich wusste nicht,
wie ich es ihr erklären soll.
799
01:06:29,944 --> 01:06:31,946
Vielleicht kannst du es mir erklären.
800
01:06:35,741 --> 01:06:38,202
Warum? Bist du der Einzige,
der spät arbeiten darf?
801
01:06:38,285 --> 01:06:39,954
Ich arbeite. Ich…
802
01:06:40,329 --> 01:06:41,706
Verschwinde nicht.
803
01:06:42,039 --> 01:06:45,042
Weißt du, wie viele Nächte
ich schon auf dich gewartet habe?
804
01:06:45,126 --> 01:06:47,920
Oh, ich bin im Büro.
Ich gehe ans Telefon.
805
01:06:48,379 --> 01:06:49,797
Du weißt immer, wo ich bin.
806
01:06:49,880 --> 01:06:51,173
Ich weiß überhaupt nichts.
807
01:06:51,757 --> 01:06:53,134
Ich weiß nicht,
was du arbeitest.
808
01:06:53,217 --> 01:06:54,677
Ich weiß nicht,
mit wem du sprichst.
809
01:06:54,760 --> 01:06:56,637
Ich weiß nicht,
was du mit denen machst.
810
01:06:56,721 --> 01:06:58,597
Ich meine, ich arbeite auch, Jason.
811
01:07:00,099 --> 01:07:01,183
Ich meine, was?
812
01:07:02,268 --> 01:07:05,187
Meine Arbeit ist weniger wichtig,
weil ich weniger verdiene?
813
01:07:05,271 --> 01:07:06,480
Okay, hör auf!
814
01:07:07,857 --> 01:07:10,026
-Es geht um die Kinder.
-Wirklich?
815
01:07:10,443 --> 01:07:12,236
Nein, ich denke, es geht um uns.
816
01:07:12,319 --> 01:07:15,364
Wir sollten darüber sprechen,
was fehlt.
817
01:07:16,949 --> 01:07:18,367
Was fehlt?
818
01:07:19,535 --> 01:07:22,163
Okay, mal sehen. Wir haben
ein schönes Haus, schöne Kinder,
819
01:07:22,246 --> 01:07:24,165
unsere Karrieren laufen.
820
01:07:25,207 --> 01:07:27,001
Was zur Hölle willst du noch?
821
01:07:27,084 --> 01:07:30,212
Ja, alles ist perfekt.
Sieh mal, ich will dich.
822
01:07:31,130 --> 01:07:34,133
Ich will mehr von dir.
Ich meine,
823
01:07:34,216 --> 01:07:35,885
du sollst etwas lockerer werden.
Weißt du?
824
01:07:35,968 --> 01:07:38,679
Wenn du etwas lockerer wirst,
könnte ich…
825
01:07:39,972 --> 01:07:42,683
Ich könnte uns an Orte führen,
die einfach…
826
01:07:42,767 --> 01:07:46,520
Die einfach unglaublich sind.
827
01:07:48,355 --> 01:07:50,733
Ich meine, weißt du, wir könnten
828
01:07:50,816 --> 01:07:52,610
neue Sachen ausprobieren.
829
01:07:53,527 --> 01:07:54,904
Experimentieren.
830
01:07:56,739 --> 01:07:58,741
-Weißt du?
-Wer zur Hölle bist du?
831
01:08:00,868 --> 01:08:02,328
-Ich bin deine Frau.
-Nein, nein.
832
01:08:02,411 --> 01:08:04,663
Mein Frau redet mit mir,
wenn etwas nicht stimmt.
833
01:08:04,747 --> 01:08:06,457
-Ich habe es versucht.
-Meine Frau
834
01:08:06,540 --> 01:08:09,085
erzählt mir von ihrem Tag,
lässt sich Zeit für ihre Familie,
835
01:08:09,168 --> 01:08:11,796
und sie bekommt kein schniekes
neues Handy und lügt mich an.
836
01:08:11,879 --> 01:08:12,963
Und was ist das hier?
837
01:08:15,049 --> 01:08:16,258
Kondome?
838
01:08:16,467 --> 01:08:18,260
Wir benutzen nie Kondome.
839
01:08:18,344 --> 01:08:19,637
Du hast meine Tasche genommen?
840
01:08:19,720 --> 01:08:22,932
Seit wann stört es dich,
wenn ich die Sachen darin sehe?
841
01:08:23,307 --> 01:08:26,185
Jason, ich habe dir erzählt,
dass ich beim Arzt war.
842
01:08:26,268 --> 01:08:29,563
Ich fühlte mich nicht gut…
Daher habe ich die Pille abgesetzt.
843
01:08:38,155 --> 01:08:39,365
Okay, sieh mal.
844
01:08:40,908 --> 01:08:42,952
Du weißt, ich würde alles
für dich tun, richtig?
845
01:08:43,327 --> 01:08:44,328
Richtig?
846
01:08:45,412 --> 01:08:47,456
Ich liebe dich mehr als das Leben.
847
01:08:47,540 --> 01:08:49,041
Du kannst mit mir reden.
848
01:08:49,542 --> 01:08:50,960
Ja, also…
849
01:08:52,878 --> 01:08:55,005
Du könntest mich direkt hier nehmen.
850
01:08:55,089 --> 01:08:56,340
Was?
851
01:08:56,423 --> 01:08:58,008
Besorg es mir genau hier.
852
01:08:58,092 --> 01:09:00,386
Komm schon.
Die Kinder schlafen.
853
01:09:02,263 --> 01:09:03,848
Du kapierst es nicht, oder?
854
01:09:05,516 --> 01:09:06,600
Okay.
855
01:09:07,768 --> 01:09:09,395
Ich will meine Frau zurück.
856
01:09:11,397 --> 01:09:13,023
Ich bin genau hier.
857
01:09:54,273 --> 01:09:56,483
-Was ist los?
-Komm schon.
858
01:09:59,278 --> 01:10:00,279
Okay.
859
01:10:11,999 --> 01:10:13,209
Es heißt…
860
01:10:13,292 --> 01:10:15,669
Preston Ellis wechselt zu Arc.
861
01:10:17,338 --> 01:10:19,048
Dann ruf ihn an.
Ich werde versuchen…
862
01:10:19,131 --> 01:10:23,469
Da ist noch mehr. Sowohl Kanisha Wylie
als auch Rob Diaz gehen mit ihm.
863
01:10:23,886 --> 01:10:25,012
Oh verdammt.
864
01:10:25,095 --> 01:10:27,264
Und dort liegt ein Brief
von Alfred Contehs Anwalt
865
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
auf deinem Schreibtisch.
866
01:10:28,557 --> 01:10:31,477
Er hat plötzlich entschieden,
dass er keinen Vertreter braucht.
867
01:10:31,560 --> 01:10:33,771
Oh, vergiss den.
Der ist ein Idiot.
868
01:10:33,854 --> 01:10:35,064
Ist er das?
869
01:10:37,316 --> 01:10:39,109
Was? Was hast du für ein Problem?
870
01:10:39,193 --> 01:10:40,527
Mein Problem?
871
01:10:40,611 --> 01:10:42,238
Oh, lass uns mal sehen.
872
01:10:42,321 --> 01:10:43,822
Ich habe kein Leben,
873
01:10:43,906 --> 01:10:47,034
weil ich mir hier von morgen bis
abends den Arsch aufreiße,
874
01:10:47,117 --> 01:10:49,078
um die Firma für
eine Chefin zu leiten,
875
01:10:49,161 --> 01:10:52,331
die seit Monaten
aufs Geschäft scheißt.
876
01:10:52,414 --> 01:10:53,874
Und jetzt versuche ich rauszufinden,
877
01:10:53,958 --> 01:10:55,793
wie ich meine Miete bezahlen kann.
878
01:10:55,876 --> 01:11:00,547
Denn meine Chefin,
die auch meine beste Freundin ist,
879
01:11:00,631 --> 01:11:03,842
erkennt nicht mal, dass es nächste Woche
vielleicht keine Gehälter gibt.
880
01:11:03,926 --> 01:11:05,803
Wie wär's mit diesem Problem?
881
01:11:13,185 --> 01:11:15,354
Ich bin erledigt.
Wir sind fertig hier.
882
01:11:16,063 --> 01:11:18,983
Nein. Jetzt gibst du nicht auf.
883
01:11:21,026 --> 01:11:24,738
Ich habe hier angefangen,
weil ich an dich geglaubt habe.
884
01:11:24,989 --> 01:11:26,991
Du hattest Visionen.
885
01:11:27,074 --> 01:11:29,535
Das Mädchen, das…
Das Talent
886
01:11:29,618 --> 01:11:32,788
in einem Kinderbild
auf der Hauswand erkannte.
887
01:11:32,871 --> 01:11:35,541
Wenn das jemand hinbiegt, dann du.
888
01:11:35,624 --> 01:11:37,293
Doch du musst handeln.
889
01:11:37,626 --> 01:11:39,169
Mach, was du am besten kannst,
890
01:11:39,253 --> 01:11:40,796
einen großen Künstler holen.
891
01:11:40,879 --> 01:11:42,673
Lass dir was Tolles einfallen.
892
01:11:42,756 --> 01:11:44,258
Du weißt, es geht um alles, Zoe.
893
01:11:44,341 --> 01:11:47,303
Untergehen oder schwimmen.
Es liegt an dir.
894
01:11:48,554 --> 01:11:50,139
Und ich werde alles für dich tun.
895
01:11:50,222 --> 01:11:53,058
Aber du lässt mich jetzt
nicht im Stich.
896
01:12:28,469 --> 01:12:29,970
Also, wo unterschreibe ich?
897
01:12:38,645 --> 01:12:40,147
Ich mache nur Spaß.
898
01:12:41,523 --> 01:12:44,693
Ich bin froh, dass du zurück bist,
warum auch immer.
899
01:12:53,327 --> 01:12:55,579
-Wer ist das?
-Die sind früh dran.
900
01:13:03,128 --> 01:13:05,005
-Hey Quinton.
-Hey, Mann.
901
01:13:05,089 --> 01:13:07,007
-Freut mich.
-Mich auch.
902
01:13:07,091 --> 01:13:09,051
Ed und Aaron treffen wir
im Restaurant.
903
01:13:09,134 --> 01:13:12,096
Ich glaube, du kennst unseren
Architekten noch nicht, Mr. Reynard.
904
01:13:12,179 --> 01:13:13,263
Eine Freude.
905
01:13:13,555 --> 01:13:15,349
-Mr. Jason.
-In Ordnung.
906
01:13:16,642 --> 01:13:18,102
-Ist mir 'ne Freude.
-Ja.
907
01:13:18,185 --> 01:13:19,436
Weil du ja die Wand machst,
908
01:13:19,520 --> 01:13:21,271
sollte Jason mal
deine Arbeiten sehen.
909
01:13:21,355 --> 01:13:22,940
Ja, kein Problem. Natürlich.
910
01:13:26,610 --> 01:13:28,445
Entschuldigen Sie mich.
Ich muss da dran.
911
01:13:28,529 --> 01:13:29,863
Hier spricht Benny.
912
01:13:30,280 --> 01:13:31,323
Jap.
913
01:13:34,451 --> 01:13:35,786
Sie sind talentiert.
914
01:13:36,703 --> 01:13:37,746
Danke.
915
01:13:39,081 --> 01:13:40,290
Das ist…
916
01:13:41,542 --> 01:13:43,502
Das ist…
Es ist wunderschön.
917
01:13:51,093 --> 01:13:52,511
Es ist verstörend.
918
01:13:54,555 --> 01:13:55,889
Verstörend?
919
01:13:56,390 --> 01:13:57,474
Ja.
920
01:14:01,895 --> 01:14:03,105
Ich liebe es.
921
01:14:05,441 --> 01:14:08,193
Wissen Sie, meine Frau
würde Ihre Sachen lieben.
922
01:14:08,277 --> 01:14:10,154
-Wirklich?
-Sie repräsentiert Künstler.
923
01:14:10,237 --> 01:14:12,531
Sie hat ihre eigene
Agentur gegründet.
924
01:14:13,657 --> 01:14:14,825
Das ist schön.
925
01:14:15,159 --> 01:14:16,952
Ich gebe Ihnen ihre Karte.
926
01:14:17,703 --> 01:14:19,913
Sie hat ein gutes Auge.
927
01:14:20,205 --> 01:14:21,915
Uns sie ist ein Marketing-Genie.
928
01:14:23,292 --> 01:14:25,794
Sie könnte Ihnen ein Vermögen
mit Reproduktionen einbringen.
929
01:14:56,158 --> 01:14:57,201
Jason?
930
01:14:58,410 --> 01:15:01,038
Wir sollten los.
Die Reservierung ist für 18:30 Uhr.
931
01:15:01,121 --> 01:15:02,164
In Ordnung.
932
01:15:02,998 --> 01:15:04,041
Gehen wir.
933
01:15:04,124 --> 01:15:05,709
Lasst uns feiern und etwas trinken.
934
01:15:06,877 --> 01:15:07,920
Also…
935
01:15:10,797 --> 01:15:12,257
Alles klar. Gut.
936
01:15:13,258 --> 01:15:15,928
-Viel Glück.
-Danke, gleichfalls.
937
01:15:21,266 --> 01:15:23,602
Ich muss noch schnell etwas erledigen.
938
01:15:23,685 --> 01:15:25,354
Ich komme gleich nach.
939
01:15:34,154 --> 01:15:35,239
Alles klar.
940
01:15:46,458 --> 01:15:48,794
Du hättest ihn nicht abgehalten, oder?
941
01:15:55,842 --> 01:15:56,885
Hier.
942
01:15:58,303 --> 01:15:59,680
Ich muss gehen.
943
01:16:00,556 --> 01:16:02,516
Abendessen mit einem Kunden.
944
01:16:27,416 --> 01:16:28,458
COREY
HANDY
945
01:16:33,589 --> 01:16:37,009
-Ich bin fertig. Na kommt.
-Ich bin auch fertig. Los geht's!
946
01:16:37,676 --> 01:16:39,678
Ich will die Vorschau
nicht verpassen, Leute.
947
01:16:43,599 --> 01:16:46,059
-Ich will das alleine machen.
-Bitte Kayla. Okay, schau mal.
948
01:16:46,143 --> 01:16:48,604
Der Film fängt mit
oder ohne uns an, Leute.
949
01:16:48,687 --> 01:16:50,230
-Ich weiß.
-Wo geht ihr hin?
950
01:16:50,314 --> 01:16:52,065
Irgendein neuer Disneyfilm
im Kino.
951
01:16:52,149 --> 01:16:54,901
-Wir dachten, du willst nicht mit.
-Natürlich nicht.
952
01:16:56,194 --> 01:16:58,280
-Ich will mit.
-Ja, du kannst mein Ticket haben.
953
01:16:58,363 --> 01:17:00,324
Beeil dich lieber.
Der Film fängt gleich an.
954
01:17:00,407 --> 01:17:03,201
Oh toll. Jetzt verpassen wir
wegen dir den Film.
955
01:17:03,285 --> 01:17:05,787
-Ich will ihn nicht verpassen.
-Wir verpassen ihn nicht.
956
01:17:05,871 --> 01:17:08,040
Zieh nur noch den Schuh an, Kayla.
Na komm.
957
01:17:08,415 --> 01:17:10,792
Nein, es ist okay.
Geht ihr ohne mich.
958
01:17:10,876 --> 01:17:12,336
-Sicher?
-Ja.
959
01:17:12,711 --> 01:17:15,756
Habt Spaß. Ich mache Kekse…
Wenn ihr dann zurück seid…
960
01:17:15,839 --> 01:17:17,591
-Kekse!
-Kekse!
961
01:17:17,924 --> 01:17:19,635
-Tschüss, Peter.
-Bis in ein paar Stunden.
962
01:17:19,718 --> 01:17:21,553
Hey Kayla, ich darf vorne sitzen.
963
01:17:21,637 --> 01:17:23,305
Egal. Ganz egal.
964
01:17:33,190 --> 01:17:36,151
Wie hat es sich angefühlt,zurückgelassen zu werden?
965
01:17:36,234 --> 01:17:37,319
Schrecklich.
966
01:17:38,236 --> 01:17:39,696
Als ob ich meine Familie verlor.
967
01:17:39,780 --> 01:17:42,616
Zoe, wir müssen
über Ihre Kindheit sprechen.
968
01:17:44,493 --> 01:17:47,329
Wissen Sie was, Dr. Spencer…
969
01:17:48,163 --> 01:17:49,956
Das hier klappt nicht.
970
01:17:50,040 --> 01:17:53,085
Was an Ihrer Vergangenheit
erschreckt Sie so sehr?
971
01:17:53,168 --> 01:17:54,461
Sehen Sie, schon wieder.
972
01:17:54,544 --> 01:17:57,339
Immer die gleichen Fragen.
Keine Antworten.
973
01:17:58,590 --> 01:18:00,258
Sie sitzen hier
für 100 Mäuse die Stunde
974
01:18:00,342 --> 01:18:02,969
und stellen immer wieder
die gleichen dummen Fragen.
975
01:18:03,053 --> 01:18:04,513
Und nichts ändert sich.
976
01:18:04,596 --> 01:18:07,224
Es ist okay,
wenn Sie frustriert sind.
977
01:18:07,974 --> 01:18:09,351
Oder verängstigt.
978
01:18:10,227 --> 01:18:12,938
Aber Sie müssen Ihr Leben
jetzt wieder in den Griff bekommen,
979
01:18:13,021 --> 01:18:15,482
bevor diese Sucht es zerstört.
980
01:18:16,149 --> 01:18:18,443
Sie müssen Ihre
Liebhaber konfrontieren,
981
01:18:18,652 --> 01:18:21,113
Schluss machen und ins Reine kommen.
982
01:18:21,196 --> 01:18:23,782
Und dann können Sie anfangen,
Ihr Leben zurückzuholen.
983
01:18:23,865 --> 01:18:26,326
Das klingt hart,
aber ich verspreche,
984
01:18:26,410 --> 01:18:28,036
-alles wird gut.
-Es ist nicht gut.
985
01:18:28,120 --> 01:18:29,705
Nichts davon ist gut.
986
01:18:31,123 --> 01:18:32,207
Wissen Sie was?
987
01:18:32,290 --> 01:18:34,918
Jason hatte Recht. Sie sollten
Ihre eigenen Probleme regeln.
988
01:18:35,001 --> 01:18:37,504
Sie fürs Zuhören zu bezahlen
ist nicht die Lösung.
989
01:18:37,587 --> 01:18:38,839
Was ist dann die Lösung?
990
01:18:38,922 --> 01:18:41,216
Ich muss das selbst
in Ordnung bringen. Danke.
991
01:18:41,299 --> 01:18:43,468
Sie können nicht
vor Ihrer Vergangenheit davonlaufen.
992
01:18:44,094 --> 01:18:46,221
Denn früher oder später
werden Sie davon eingeholt.
993
01:18:46,304 --> 01:18:47,931
Sie können nicht davonlaufen.
994
01:18:49,766 --> 01:18:51,143
Was zur Hölle…
995
01:18:51,226 --> 01:18:52,853
-Einen schönen Tag noch.
-Ihnen auch.
996
01:19:33,685 --> 01:19:35,187
Was wollte er?
997
01:19:39,149 --> 01:19:41,568
Ganz ruhig, Schatz.
Du kriegst noch einen Herzinfarkt.
998
01:19:41,651 --> 01:19:44,237
Mama. Was wollte dieser Mann?
999
01:19:44,321 --> 01:19:45,739
Das war ein Bote.
1000
01:19:45,822 --> 01:19:47,407
Du hast ein Paket bekommen.
1001
01:19:53,079 --> 01:19:55,123
Was ist drin, Schatz?
Was ist los?
1002
01:19:55,874 --> 01:19:57,542
Nichts. Sind die Kinder drinnen?
1003
01:19:57,626 --> 01:19:59,836
Natürlich. Sie sind oben
und machen Hausaufgaben.
1004
01:20:00,962 --> 01:20:02,214
Was ist los?
1005
01:20:02,464 --> 01:20:04,716
Willst du mit mir
über etwas reden?
1006
01:20:07,427 --> 01:20:08,720
Mama, ich…
1007
01:20:11,348 --> 01:20:12,516
Ist schon gut.
1008
01:20:19,564 --> 01:20:20,649
Hey, Baby.
1009
01:20:21,149 --> 01:20:22,192
Hey.
1010
01:20:23,026 --> 01:20:24,277
Was ist das?
1011
01:20:24,361 --> 01:20:26,238
Das ist von Quinton Canosa.
1012
01:20:27,864 --> 01:20:29,866
-Der Künstler?
-Ja.
1013
01:20:30,575 --> 01:20:32,452
Er macht die Wand
für das Zentrum.
1014
01:20:32,536 --> 01:20:34,329
Er ist so großzügig.
1015
01:20:34,412 --> 01:20:36,039
Ich war bei ihm, hab das gesehen,
1016
01:20:36,122 --> 01:20:38,500
sagte, dass ich es liebe.
Und er schickt es als Geschenk.
1017
01:20:38,583 --> 01:20:39,918
-Mit einer Notiz.
-Okay.
1018
01:20:40,001 --> 01:20:41,670
Jason, ich… Schau.
1019
01:20:43,004 --> 01:20:44,047
Hier.
1020
01:20:44,130 --> 01:20:47,592
"Sie erzählten, Ihre Frau liebe Kunst.
Ich hoffe, es gefällt ihr."
1021
01:20:48,218 --> 01:20:49,511
Unglaublich.
1022
01:20:50,720 --> 01:20:52,556
Kann ich so etwas
überhaupt annehmen?
1023
01:20:53,056 --> 01:20:54,140
Im Ernst.
1024
01:20:55,016 --> 01:20:56,101
Was stimmt nicht?
1025
01:20:56,184 --> 01:20:57,602
Oh Gott. Ich bin…
1026
01:20:57,936 --> 01:21:00,272
Weißt du, ich hatte schlechtes Sushi.
1027
01:21:01,940 --> 01:21:03,650
Es ist sogar ganz schön schwer.
1028
01:21:04,401 --> 01:21:06,069
Das muss viel wert sein.
1029
01:21:07,487 --> 01:21:08,905
Geht's dir gut?
1030
01:21:11,241 --> 01:21:12,325
Baby.
1031
01:21:31,595 --> 01:21:33,763
Hey, Überraschung.
1032
01:21:38,435 --> 01:21:39,603
Willst du einen Drink?
1033
01:21:40,812 --> 01:21:43,064
Einen Brandy?
1034
01:21:43,148 --> 01:21:46,151
Vielleicht ein Glas Wein für die Dame?
1035
01:21:46,234 --> 01:21:48,528
Sag mir, was dich glücklich macht,
worüber du lachst.
1036
01:21:48,612 --> 01:21:50,030
Sag's mir. Na los.
Was willst du?
1037
01:21:50,530 --> 01:21:52,574
Ich kann dich nicht
mehr sehen, Quinton.
1038
01:21:53,533 --> 01:21:55,035
Mich nicht mehr sehen?
1039
01:21:55,619 --> 01:21:57,621
Zoe, komm schon, Zoe.
1040
01:21:59,706 --> 01:22:01,583
Wenn es an meinem Geschenk liegt,
1041
01:22:01,666 --> 01:22:04,210
Ich habe bloß Unsinn gemacht.
Ich wollte nur Spaß machen.
1042
01:22:04,294 --> 01:22:06,129
Nein, es liegt nicht
an der blöden Figur.
1043
01:22:06,212 --> 01:22:08,131
Woran dann? Was ist?
Erzähl es mir schon.
1044
01:22:10,216 --> 01:22:12,302
Oh mein Gott. Komm her.
1045
01:22:12,385 --> 01:22:15,430
Bitte mach es mir
nicht noch schwerer, okay?
1046
01:22:17,891 --> 01:22:19,142
Quinton.
1047
01:22:19,643 --> 01:22:21,478
Quinton! Hör mir bitte zu.
1048
01:22:21,728 --> 01:22:23,355
Ich höre dir zu.
1049
01:22:23,772 --> 01:22:25,649
Ich höre dir zu. Okay?
1050
01:22:26,107 --> 01:22:27,150
Zoe?
1051
01:22:27,359 --> 01:22:28,693
Wer sind Sie, verdammt noch mal?
1052
01:22:28,777 --> 01:22:30,946
Wer ich verdammt noch mal bin?
Wer sind Sie?
1053
01:22:31,029 --> 01:22:33,239
Ich bekam die dringende Nachricht,
herzukommen.
1054
01:22:33,323 --> 01:22:35,325
Zoe, was…
Wer ist der Typ?
1055
01:22:35,408 --> 01:22:36,826
Es tut mir leid.
1056
01:22:37,077 --> 01:22:38,870
Ich will das nur einmal machen.
1057
01:22:40,622 --> 01:22:41,790
Was machen?
1058
01:22:42,457 --> 01:22:44,876
Warte. Du vögelst auch mit dem?
1059
01:22:44,960 --> 01:22:46,544
Du vögelst was…
1060
01:22:57,639 --> 01:23:00,725
Zoe betrügt also nicht nur
ihren Mann,
1061
01:23:00,809 --> 01:23:01,810
sondern auch mich.
1062
01:23:02,936 --> 01:23:04,187
Stimmt's?
1063
01:23:04,270 --> 01:23:07,273
Du hast mich herkommen lassen,
um das zuzugeben?
1064
01:23:07,857 --> 01:23:09,025
Kommt noch jemand?
1065
01:23:09,109 --> 01:23:11,319
Ich weiß nicht,
vielleicht könnten wir eine…
1066
01:23:11,403 --> 01:23:12,612
Selbsthilfegruppe gründen,
1067
01:23:12,696 --> 01:23:15,532
-oder so einen Scheiß.
-Sei still. Hör auf! Hört mal…
1068
01:23:15,615 --> 01:23:18,702
Ich wollte euch beiden gleichzeitig sagen,
dass es vorbei ist.
1069
01:23:18,785 --> 01:23:20,203
Das muss aufhören, okay?
1070
01:23:20,286 --> 01:23:22,247
Ich liebe meinen Mann,
ich liebe meine Kinder,
1071
01:23:22,330 --> 01:23:24,332
und ich will euch nicht mehr sehen.
1072
01:23:24,624 --> 01:23:26,209
Und du denkst, das ist in Ordnung?
1073
01:23:26,292 --> 01:23:29,045
Du kannst jeden vögeln
und dann einfach…
1074
01:23:29,129 --> 01:23:31,756
-…Tschüss sagen?
-Verstehst du's nicht?
1075
01:23:32,048 --> 01:23:34,217
Ich kann mich nicht kontrollieren.
1076
01:23:35,385 --> 01:23:38,722
Es ist egal, mit wem ich schlafe.
Ich bin krank.
1077
01:23:38,805 --> 01:23:40,056
Arschloch.
1078
01:23:40,140 --> 01:23:42,475
-Du hast ein Mundwerk…
-Hör mir zu!
1079
01:23:43,977 --> 01:23:45,311
Bleib von mir fern, Mann.
1080
01:23:50,483 --> 01:23:53,319
Also… Ich will keinen Stress mit dir, Mann.
1081
01:24:01,953 --> 01:24:04,497
Hey, Kumpel. Alles klar?
1082
01:24:07,417 --> 01:24:08,918
Er antwortet mir nicht.
1083
01:24:11,296 --> 01:24:12,338
Zoe.
1084
01:24:13,214 --> 01:24:14,758
Soll ich dir etwas sagen, Zoe?
1085
01:24:15,175 --> 01:24:16,634
Weißt du, seit ich ein klein war,
1086
01:24:16,718 --> 01:24:19,054
verließen mich die Menschen einfach.
1087
01:24:19,846 --> 01:24:21,431
Sie verließen einfach mein Leben.
1088
01:24:22,974 --> 01:24:25,060
Du wirst nicht von mir weggehen.
1089
01:24:25,143 --> 01:24:26,686
Du wirst mich nicht verlassen.
1090
01:24:26,770 --> 01:24:28,271
Komm mir nicht zu nah.
1091
01:24:28,354 --> 01:24:29,814
Hast du jetzt Angst vor mir?
1092
01:24:30,732 --> 01:24:33,026
Was, sind meine Berührungen
nicht mehr gut genug?
1093
01:24:33,109 --> 01:24:35,653
Sag schon! Ich frage dich was,
verdammt noch mal.
1094
01:24:35,737 --> 01:24:38,698
Lass uns darüber reden, okay?
1095
01:24:38,782 --> 01:24:41,076
-Beruhig dich einfach.
-Oh nein, nein, nein, nein, nein.
1096
01:24:41,159 --> 01:24:43,787
Wir reden über keinen Scheiß mehr,
du kleine Schlampe.
1097
01:24:43,870 --> 01:24:45,872
Wir reden über gar nichts mehr,
hörst du?
1098
01:24:50,960 --> 01:24:53,171
Warum, du verdammte Schlampe?
1099
01:24:53,588 --> 01:24:55,090
Das war nicht nett.
1100
01:24:56,758 --> 01:24:58,676
Das war nicht nett.
1101
01:25:05,725 --> 01:25:08,269
Tut verdammt noch mal weh.
1102
01:25:09,270 --> 01:25:10,563
Siehst du…
1103
01:25:11,940 --> 01:25:12,982
Scheiße.
1104
01:25:15,527 --> 01:25:18,404
Das tut verdammt weh,
du verdammte Schlampe.
1105
01:25:19,447 --> 01:25:21,157
Komm hierher,
du verdammte Schlampe!
1106
01:25:22,617 --> 01:25:24,035
Wo gehst du hin?
1107
01:25:28,998 --> 01:25:30,125
Was zum…
1108
01:25:59,529 --> 01:26:02,448
Bitte, lass mich gehen.
Nicht, Quinton.
1109
01:26:17,463 --> 01:26:18,965
Denkst du, ich will dir wehtun?
1110
01:26:19,841 --> 01:26:22,177
Ich tu dir nicht weh. Weißt du,
1111
01:26:22,927 --> 01:26:24,846
alles, was ich je von dir wollte,
1112
01:26:25,138 --> 01:26:28,725
war guter Sex mit dir.
Das ist alles.
1113
01:26:29,309 --> 01:26:30,476
Aber du…
1114
01:26:31,436 --> 01:26:33,730
Du hast mich dazu gebracht,
dich zu wollen.
1115
01:26:34,355 --> 01:26:36,816
Du hast mich dazu gebracht,
dich zu brauchen.
1116
01:26:38,151 --> 01:26:40,445
Wen siehst du an?
Sieh mich nicht so an.
1117
01:26:43,239 --> 01:26:44,949
Du solltest deinen
scheiß Mann verlassen,
1118
01:26:45,033 --> 01:26:46,367
doch du wolltest nicht hören.
1119
01:26:46,451 --> 01:26:50,038
Denn du bist eine egoistische Schlampe.
Deswegen.
1120
01:26:52,790 --> 01:26:54,083
Du weißt das.
1121
01:26:54,167 --> 01:26:55,793
Ich würde dich niemals so verletzen.
1122
01:26:55,877 --> 01:26:59,005
Ich würde dir das niemals antun.
Ich würde dir das niemals antun.
1123
01:27:10,808 --> 01:27:11,976
Sieh dich an.
1124
01:27:12,060 --> 01:27:14,103
Du bist so verdammt schön.
1125
01:27:14,187 --> 01:27:15,647
Du bist so schön.
1126
01:27:15,730 --> 01:27:19,609
Ich werde sicherstellen,
dass deine letzten Gedanken
1127
01:27:20,193 --> 01:27:21,694
mir gelten.
1128
01:27:21,778 --> 01:27:23,738
Sieh mich an…
Sieh, sieh, sieh mich an.
1129
01:27:25,365 --> 01:27:26,407
Okay?
1130
01:27:28,993 --> 01:27:30,328
Zoe?
1131
01:27:38,419 --> 01:27:39,712
Das kannst du zurückhaben.
1132
01:27:44,008 --> 01:27:45,718
Du hast es auf dem Küchentisch vergessen.
1133
01:27:46,135 --> 01:27:47,553
Hat mir alles verraten.
1134
01:27:51,266 --> 01:27:52,517
Jason?
1135
01:27:53,601 --> 01:27:54,978
Jason, warte.
1136
01:27:55,311 --> 01:27:57,605
Dieser Scheißkerl ist verrückt.
1137
01:28:01,359 --> 01:28:03,027
Was zum Teufel ist passiert?
1138
01:28:03,403 --> 01:28:05,238
Jesus. Quinton.
1139
01:28:05,780 --> 01:28:07,365
Was hast du getan?
1140
01:28:10,034 --> 01:28:11,911
Hey, Baby…
1141
01:28:22,005 --> 01:28:23,840
Jason, bitte.
1142
01:28:23,923 --> 01:28:26,384
-Bitte, hör mich an.
-Ich brauche nichts mehr zu hören.
1143
01:28:27,385 --> 01:28:28,970
-Ich habe ein deutliches Bild.
-Nein.
1144
01:28:29,053 --> 01:28:31,514
-Es tut mir mehr als leid…
-Es tut dir leid?
1145
01:28:32,223 --> 01:28:33,850
Ich weiß, dass ich gelogen habe.
1146
01:28:33,933 --> 01:28:35,435
Aber ich lüge dich nicht an,
1147
01:28:35,518 --> 01:28:37,645
wenn ich sage, dass ich
bei einer Psychologin war
1148
01:28:37,729 --> 01:28:39,814
und sie mir mit meinem Problem
geholfen hat.
1149
01:28:41,482 --> 01:28:45,111
Ist das der Fachbegriff,
wenn man seinen Mann betrügt?
1150
01:28:46,029 --> 01:28:47,780
Oh Gott. Jason…
1151
01:28:48,364 --> 01:28:49,907
Ich weiß, ich habe Mist gebaut.
1152
01:28:50,158 --> 01:28:52,493
Ich weiß das, aber ich liebe dich
und du liebst mich,
1153
01:28:52,577 --> 01:28:53,870
wir können das schaffen.
1154
01:28:53,953 --> 01:28:55,830
Ja, lass uns alle
zur Therapie gehen.
1155
01:28:56,789 --> 01:28:58,291
Es wird alles super.
1156
01:28:59,834 --> 01:29:01,878
Du kannst nicht einfach alles wegwerfen,
was wir…
1157
01:29:01,961 --> 01:29:03,546
Du hast es weggeworfen.
1158
01:29:05,131 --> 01:29:06,883
Du hast rumgevögelt.
1159
01:29:08,134 --> 01:29:10,136
Hast die Kinder in Gefahr gebracht.
1160
01:29:11,346 --> 01:29:13,139
Ich habe dich nie betrogen.
1161
01:29:13,765 --> 01:29:15,183
Du warst mein Leben.
1162
01:29:18,353 --> 01:29:19,771
Ich bin immer noch dein Leben.
1163
01:29:22,148 --> 01:29:27,987
Du bist eine verlogene,
betrügerische Schlampe. Okay?
1164
01:29:28,613 --> 01:29:29,989
Wir sind fertig.
1165
01:29:30,448 --> 01:29:32,116
Aus. Es ist vorbei.
1166
01:29:34,827 --> 01:29:36,996
Und du wirst die Kinder nicht bekommen.
1167
01:29:41,084 --> 01:29:42,627
Das meinst du nicht so.
1168
01:29:45,004 --> 01:29:47,715
Du bist tot für mich.
Hörst du?
1169
01:29:48,174 --> 01:29:49,967
Tot, verdammt noch mal.
1170
01:30:02,021 --> 01:30:04,023
Ohne dich bin ich tot.
1171
01:30:12,782 --> 01:30:13,908
Zoe!
1172
01:31:17,096 --> 01:31:19,557
-Ich kann's noch nicht fassen.
-Ich auch nicht.
1173
01:31:51,547 --> 01:31:53,007
Du kannst nicht entkommen.
1174
01:32:13,236 --> 01:32:17,406
{\an8}SECHS MONATE SPÄTER
1175
01:32:19,867 --> 01:32:22,119
Es tut mir leid.
Ich kann das nicht tun.
1176
01:32:24,956 --> 01:32:26,874
Was, Jason? Was ist denn?
1177
01:32:29,752 --> 01:32:31,754
All diese Leuten,
mit denen du zusammen warst.
1178
01:32:33,673 --> 01:32:36,008
Wenn ich dich anschaue,
ist das alles, was ich sehe.
1179
01:32:38,761 --> 01:32:41,472
WILLKOMMEN DAHEIM, MAMA
WIR HABEN DICH VERMISST!
1180
01:32:45,268 --> 01:32:47,603
Überraschung!
1181
01:32:53,359 --> 01:32:54,402
Hi.
1182
01:32:54,485 --> 01:32:56,612
Darf ich dich umarmen?
Ich will dir nicht wehtun.
1183
01:32:56,696 --> 01:32:59,365
Du tust eher meinem Herzen weh.
1184
01:32:59,699 --> 01:33:01,158
-Komm her.
-Na los.
1185
01:33:01,659 --> 01:33:04,453
-Ich liebe dich, Mom.
-Ich liebe dich noch mehr.
1186
01:33:08,249 --> 01:33:09,667
Ich habe euch alle vermisst.
1187
01:33:09,750 --> 01:33:10,960
Ich dich auch.
1188
01:33:11,752 --> 01:33:13,170
Ich bin froh, dass du daheim bist.
1189
01:34:06,474 --> 01:34:09,018
Hi Brina.
Sie ist da drin und sieht fern.
1190
01:34:09,101 --> 01:34:10,144
Okay.
1191
01:34:16,233 --> 01:34:17,610
Was soll das?
1192
01:34:17,693 --> 01:34:19,445
Du siehst nicht mal gern fern.
1193
01:34:20,363 --> 01:34:21,697
Es betäubt mich.
1194
01:34:21,781 --> 01:34:23,449
Was zur Hölle tust du, Zoe?
1195
01:34:23,532 --> 01:34:26,202
Du sitzt schon seit Monaten
in diesem Haus rum.
1196
01:34:26,285 --> 01:34:29,038
Hör auf, im Selbstmitleid zu schwelgen.
1197
01:34:30,748 --> 01:34:32,249
Ich brauche mehr Zeit.
1198
01:34:32,625 --> 01:34:34,126
Deine Zeit ist vorbei.
1199
01:34:34,210 --> 01:34:37,588
Du musst aufstehen
und deinen Hintern zur Arbeit erheben.
1200
01:34:38,589 --> 01:34:41,634
Das ist nicht fair gegenüber dir
und deinen tollen Kindern.
1201
01:34:41,717 --> 01:34:44,053
Jetzt komm. Komm schon.
1202
01:34:44,595 --> 01:34:46,680
-Ich bin noch nicht bereit dafür.
-Zoe, sieh mal…
1203
01:34:46,764 --> 01:34:47,765
Ich bin nicht bereit.
1204
01:34:47,848 --> 01:34:50,226
Dr. Spencer hat heute Morgen
wieder angerufen.
1205
01:34:51,352 --> 01:34:53,104
Sie sagt, du rufst nicht zurück.
1206
01:34:53,938 --> 01:34:56,023
Ich soll dir das hier geben.
1207
01:35:00,653 --> 01:35:02,113
Du kannst versuchen,
mich zu vertreiben, Zoe,
1208
01:35:02,196 --> 01:35:03,406
aber ich gehe nirgendwo hin.
1209
01:35:06,158 --> 01:35:07,868
Hör mir zu, verdammt!
1210
01:35:07,952 --> 01:35:12,415
Brina, ich weiß das wirklich
zu schätzen. Okay? Wirklich.
1211
01:35:15,584 --> 01:35:18,879
Du hast nicht gerade den Fernseher angemacht,
während wir reden?
1212
01:35:19,630 --> 01:35:20,673
Okay.
1213
01:35:21,841 --> 01:35:23,592
Wenn das so ist, dann…
1214
01:35:24,343 --> 01:35:26,679
Dann sehen wir halt fern.
1215
01:35:27,596 --> 01:35:29,432
Aber ich gehe nirgendwo hin.
1216
01:35:37,857 --> 01:35:39,817
-Oma.
-Oma.
1217
01:35:39,900 --> 01:35:41,777
Bekomme ich 'ne Umarmung? Hallo?
1218
01:35:43,362 --> 01:35:44,405
Tschüss, Kleine.
1219
01:35:45,781 --> 01:35:46,824
Bis dann.
1220
01:35:47,241 --> 01:35:48,534
Oh, du…
1221
01:35:49,910 --> 01:35:51,579
-Alles klar, dann los.
-Tschüss, Dad.
1222
01:35:51,662 --> 01:35:55,040
-Was macht ihr zuerst?
-Hände waschen und Hausaufgaben.
1223
01:35:55,124 --> 01:35:56,167
Alles klar.
1224
01:35:58,627 --> 01:36:00,463
-Wie geht's?
-Gut.
1225
01:36:01,213 --> 01:36:02,548
Aber dir nicht.
1226
01:36:03,466 --> 01:36:06,886
Die Kinder denken, dass wir im Hotel wohnen,
damit Mama sich ausruhen kann.
1227
01:36:10,514 --> 01:36:12,725
Wie soll ich ihnen sagen,
dass wir getrennt sind?
1228
01:36:13,267 --> 01:36:14,643
Sie liebt dich.
1229
01:36:15,478 --> 01:36:17,062
Sie hat es vermasselt.
1230
01:36:17,146 --> 01:36:19,565
Aber sie braucht dich jetzt mehr denn je.
1231
01:36:19,648 --> 01:36:22,151
Und wenn ich ihr vergeben kann,
dann kannst du es auch.
1232
01:36:23,110 --> 01:36:25,070
Was ist mir eurem Eheversprechen?
1233
01:36:26,030 --> 01:36:27,573
In Krankheit wie in Gesundheit?
1234
01:36:27,656 --> 01:36:29,200
Das waren nicht bloß Worte, oder?
1235
01:36:29,283 --> 01:36:31,619
Ja, und was ist mit
Ehrlichkeit und Treue?
1236
01:36:32,036 --> 01:36:33,579
Es ist eine Krankheit.
1237
01:36:36,540 --> 01:36:38,876
Nun, ich habe Probleme damit,
das zu verstehen.
1238
01:36:38,959 --> 01:36:41,587
Ihr zwei habt dieses Haus
und diese Familie zusammen geschaffen.
1239
01:36:41,670 --> 01:36:43,756
Nur, weil es nicht perfekt ist,
1240
01:36:43,839 --> 01:36:46,467
willst du deswegen
alles wegschmeißen?
1241
01:36:52,056 --> 01:36:53,098
Hier.
1242
01:36:57,186 --> 01:36:59,396
ANONYME SEXSÜCHTIGE
1243
01:37:53,617 --> 01:37:54,785
Danke.
1244
01:37:59,081 --> 01:38:01,625
Willkommen, alle zusammen. Hi.
1245
01:38:02,209 --> 01:38:04,587
Wir haben wohl ein neues Mitglied.
1246
01:38:06,171 --> 01:38:09,174
Würden Sie aufstehen und sich vorstellen?
1247
01:38:14,555 --> 01:38:16,557
-Hi. Ich bin Zoe.
-Hi.
1248
01:38:17,308 --> 01:38:19,977
Ich bin sexsüchtig.
1249
01:38:22,771 --> 01:38:26,609
Als ich 10 Jahre alt war,
wurde ich von drei Jungs vergewaltigt.
1250
01:38:29,778 --> 01:38:34,241
Ich habe diese Erinnerung tief vergraben,
bis mir…
1251
01:38:35,784 --> 01:38:37,453
…jemand, den ich kenne,
1252
01:38:38,078 --> 01:38:41,332
mir zeigte, warum ich mich
daran erinnern muss.
1253
01:38:42,541 --> 01:38:44,335
Es ruinierte mein Leben.
1254
01:38:46,587 --> 01:38:47,630
Es…
1255
01:38:48,297 --> 01:38:50,132
…zerstörte meine Familie.
1256
01:38:51,175 --> 01:38:52,509
Ich…
1257
01:38:52,760 --> 01:38:54,553
…habe gelogen und betrogen
1258
01:38:54,637 --> 01:38:57,556
und alles getan,
um den Rausch zu bekommen.
1259
01:39:02,478 --> 01:39:04,355
Ich liebe meinen Mann.
1260
01:39:12,863 --> 01:39:16,450
Ich weiß, es ist schwer für ihn,
das zu glauben, doch es stimmt.
1261
01:39:18,285 --> 01:39:19,912
Ich vermisse meinen Freund.
1262
01:39:22,039 --> 01:39:24,583
Ich vermisse meinen besten Freund
und ich weiß, dass…
1263
01:39:27,169 --> 01:39:30,506
…es mit der Hilfe der einen Person,
die ich am meisten verletzt habe…
1264
01:39:32,966 --> 01:39:34,677
…dass es mir besser gehen kann.
1265
01:39:59,326 --> 01:40:01,453
Unsere Liebe ist für immer.
1266
01:40:03,080 --> 01:40:04,915
Das war sie immer.
1267
01:40:06,250 --> 01:40:07,876
Und wird es immer sein.
1268
01:45:12,973 --> 01:45:19,479
SÜCHTIG
91840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.