All language subtitles for Addicted.2014.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SYMBIOTES_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,230 --> 00:01:50,610 SÜCHTIG 2 00:02:12,841 --> 00:02:13,967 {\an8}Herein. 3 00:02:18,221 --> 00:02:20,181 {\an8}Hi. Ich bin Dr. Spencer. 4 00:02:21,224 --> 00:02:22,976 {\an8}Aber Sie können mich Marcella nennen. 5 00:02:24,519 --> 00:02:25,728 {\an8}Zoe Reynard. 6 00:02:26,729 --> 00:02:30,400 {\an8}Eine Freundin empfahl Sie, es hieß, Sie seien… 7 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 …diskret. 8 00:02:32,152 --> 00:02:34,654 Natürlich. Das gehört zu meinem Beruf. 9 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 Machen Sie es sich bequem. 10 00:02:37,657 --> 00:02:41,035 {\an8}Legen Sie Ihren Mantel ab. Setzen Sie sich. 11 00:02:46,332 --> 00:02:48,877 {\an8}Freut mich, dass Sie hergekommen sind. 12 00:02:49,502 --> 00:02:50,628 {\an8}Ich versichere Ihnen, 13 00:02:50,712 --> 00:02:54,382 {\an8}dass unsere Unterhaltungen komplett vertraulich sind. 14 00:02:55,341 --> 00:02:57,510 {\an8}Diese Notizen sieht niemand außer mir. 15 00:02:58,803 --> 00:03:01,306 {\an8}Ich bin kein Filmstar oder so. 16 00:03:01,389 --> 00:03:03,266 Lassen Sie uns etwas versuchen. 17 00:03:03,349 --> 00:03:06,019 {\an8}Vielleicht erzählen Sie mir, was Sie herführt. 18 00:03:06,269 --> 00:03:08,229 {\an8}Wäre das einfacher für Sie? 19 00:03:09,063 --> 00:03:10,231 {\an8}Okay. 20 00:03:11,065 --> 00:03:15,236 {\an8}Also es fing damit an, dass mir klar wurde, 21 00:03:16,446 --> 00:03:17,822 {\an8}dass all die guten Dinge 22 00:03:17,906 --> 00:03:21,659 {\an8}in meinem Leben nicht die Lücke füllen konnten, die schon immer da war. 23 00:03:22,035 --> 00:03:23,328 {\an8}SECHS MONATE ZUVOR 24 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 {\an8}Ich führe ein perfektes Leben. 25 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 {\an8}Ein wundervolles Zuhause. 26 00:03:29,250 --> 00:03:31,711 Eine Familie, wie man sie sich nur wünschen kann. 27 00:03:31,794 --> 00:03:32,837 Zeig es Oma. 28 00:03:34,339 --> 00:03:37,008 Meine Kinder sind das Licht meines Lebens. 29 00:03:37,091 --> 00:03:38,176 -Sie sind witzig… -Los! 30 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 -klug und… -Drei Worte. 31 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 -…und einfach herrlich. -Hoch… 32 00:03:41,971 --> 00:03:44,933 Ein Soldat, der ein Babykänguru hält… Was? 33 00:03:45,016 --> 00:03:46,434 Boah! Du bist… Lass… Okay… 34 00:03:46,517 --> 00:03:48,478 Was noch? Mach etwas anderes! 35 00:03:48,561 --> 00:03:50,355 Ganz hoch… Eine Fackel! 36 00:03:51,314 --> 00:03:53,316 Die Freiheitsstatue! 37 00:03:54,984 --> 00:03:57,028 Oh mein Gott! Wie hat er das erraten? 38 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 Noch mal. 39 00:03:58,279 --> 00:04:02,784 Meine Mama ist die Art Frau, deren Umarmung einem den Tag erhellt. 40 00:04:03,910 --> 00:04:07,038 Mein Mann Jason ist der Traum jeder Frau. 41 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 Er ist meine erste Liebe und mein Seelenverwandter. 42 00:04:33,940 --> 00:04:36,526 Oh ja… Ja… 43 00:04:55,878 --> 00:04:57,672 Es war so gut, Schatz. 44 00:04:57,922 --> 00:05:00,425 Bist du bereit für die dritte Runde? 45 00:05:03,344 --> 00:05:06,472 Willst du was Besonderes machen? 46 00:05:06,973 --> 00:05:08,266 Willst du? 47 00:05:09,809 --> 00:05:11,561 Das fühlt sich so gut an. Ich liebe dich. 48 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Echt? 49 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 ZOE & CO. 50 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 Guten Morgen, Claire. 51 00:06:22,757 --> 00:06:25,134 Brauchen Sie eine Nummer, damit wir Sie zurückrufen? 52 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 -Guten Morgen, Chefin. -Guten Morgen, Shane. 53 00:06:27,345 --> 00:06:29,931 Sie sehen absolut umwerfend aus, wie immer. 54 00:06:30,014 --> 00:06:31,099 Vielen Dank. 55 00:06:37,897 --> 00:06:40,441 Sagen Sie Brina, dass sie in mein Büro kommen soll? 56 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 Brina ist hier. 57 00:06:42,944 --> 00:06:45,530 Brina ist immer hier. Brina wohnt hier. 58 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 Vielleicht sollte ich dir Miete berechnen. 59 00:06:48,241 --> 00:06:49,867 Vielleicht solltest du mir mehr zahlen. 60 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 Ja vielleicht. 61 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Das ist zu teuer. 62 00:06:52,370 --> 00:06:54,539 -Ich mache es trotzdem. -Das lasse ich nicht zu. 63 00:06:54,622 --> 00:06:56,040 Hey! Ich bin die Chefin. 64 00:06:56,124 --> 00:06:58,292 Und ich sorge dafür, dass das so bleibt. 65 00:06:58,376 --> 00:07:00,128 Wenn du mir mehr zahlst, kündige ich. 66 00:07:00,211 --> 00:07:01,629 Okay, ich bin verwirrt. 67 00:07:01,712 --> 00:07:05,299 Also gut. Zum Geschäftlichen. Quinton Canosa… 68 00:07:05,508 --> 00:07:06,884 Die Quinton Canosa-Ausstellung… 69 00:07:06,968 --> 00:07:09,554 Ich brauche einen Katalog seiner Werke… 70 00:07:09,637 --> 00:07:11,139 und seinen Lebenslauf, 71 00:07:11,222 --> 00:07:13,808 -Referenzen, seine Geschichte… -Und schließlich… 72 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 -Nein, kriege ich nicht. -Was? 73 00:07:15,935 --> 00:07:18,688 Ein Bild von ihm. Er lässt sich nicht fotografieren. 74 00:07:19,063 --> 00:07:21,691 Ich wollte eigentlich ein Croissant, aber danke für die Info. 75 00:07:22,108 --> 00:07:24,152 Warte mal! Dieser Typ wird noch nicht vertreten? 76 00:07:24,235 --> 00:07:25,736 -Unglaublich! -Ich weiß. 77 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 Es geht ihm nur um die Kunst. 78 00:07:29,198 --> 00:07:32,702 "Quinton Canosa… Künstler der Menschen." 79 00:07:33,619 --> 00:07:35,580 -Er ist toll. -Ja. 80 00:07:36,664 --> 00:07:40,460 Jedes seiner Stücke trifft einen… 81 00:07:40,668 --> 00:07:42,044 …mittendrin. 82 00:07:42,962 --> 00:07:44,464 Wir könnten seine Arbeit lizenzieren 83 00:07:44,672 --> 00:07:47,341 und ihm eine neue Welt der Einkünfte eröffnen. 84 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 Okay. "Einkünfte" ist ein gutes Wort. 85 00:07:49,969 --> 00:07:52,972 Mach dein Ding, Schwester. Bring uns die Einkünfte. 86 00:07:55,141 --> 00:07:58,644 Und sobald das passiert ist, gönnen wir uns eine Maniküre. 87 00:08:52,573 --> 00:08:55,576 VERBORGENE TIEFEN: EIN RÜCKBLICK VON QUINTON CANOSA 88 00:09:20,476 --> 00:09:21,477 Entschuldigung. 89 00:09:24,397 --> 00:09:25,439 Gefällt es Ihnen? 90 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 Gefallen? Ich liebe es. 91 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Quinton Canosa hat ein unglaubliches Talent. 92 00:09:31,946 --> 00:09:32,989 Wenn Sie das sagen. 93 00:09:35,908 --> 00:09:37,702 Wissen Sie überhaupt etwas über Kunst? 94 00:09:38,536 --> 00:09:39,829 So nennen Sie das? 95 00:09:40,079 --> 00:09:42,957 Okay? Quinton Canosa ist ein Genie. 96 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 Er ist einer der größten Künstler unserer Zeit. 97 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 Wenn Sie das nicht erkennen können, sind Sie hier falsch. 98 00:09:51,799 --> 00:09:53,593 Gute Arbeit, Quinton. 99 00:09:54,510 --> 00:09:55,678 Wirklich gut. 100 00:09:55,761 --> 00:09:56,929 Vielen Dank. 101 00:09:57,013 --> 00:09:58,598 Eine tolle Dame haben Sie auch. 102 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 Nein, nein… Sie? 103 00:10:01,767 --> 00:10:05,813 Sie sind Quinton Canosa? 104 00:10:05,896 --> 00:10:07,023 Tut mir leid. 105 00:10:07,106 --> 00:10:08,482 Ich konnte nicht widerstehen. 106 00:10:08,566 --> 00:10:09,859 Ja. Sie haben mich gekriegt. 107 00:10:10,526 --> 00:10:12,194 Ich bin so ein Dummkopf. 108 00:10:12,278 --> 00:10:13,613 Nein… Das stimmt nicht. 109 00:10:13,821 --> 00:10:15,031 Na ja, ein bisschen schon. 110 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 Es ist mir so peinlich. 111 00:10:17,408 --> 00:10:18,492 Ich mache nur Spaß… 112 00:10:23,039 --> 00:10:24,957 Ich spreche kein Spanisch. 113 00:10:25,041 --> 00:10:27,418 Tun Sie nicht… Ich sagte… 114 00:10:27,501 --> 00:10:30,671 Es ist eine Freude, Sie kennenzulernen. 115 00:10:33,257 --> 00:10:35,384 Es ist mir eine Ehre, Quinton. 116 00:10:36,636 --> 00:10:38,220 Wie war Ihr Name, Miss? 117 00:10:38,554 --> 00:10:41,265 Mrs. Zoe Reynard. 118 00:10:41,557 --> 00:10:42,725 Oh, Misses. 119 00:10:43,601 --> 00:10:45,144 Ja. Ich verstehe. 120 00:10:45,645 --> 00:10:47,396 Gott… Das geschieht immer, nicht? 121 00:10:47,480 --> 00:10:49,106 Die Guten sind immer vergeben. 122 00:10:49,190 --> 00:10:52,360 Oh, vielen Dank! 123 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 Ich glaube, das da ist mein Lieblingsbild. 124 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Tatsächlich? 125 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 Das da ist meins. 126 00:11:15,341 --> 00:11:19,261 Ich weiß nicht, ob dies der richtige Ort oder Zeitpunkt ist, 127 00:11:19,345 --> 00:11:21,555 um übers Geschäft zu reden. 128 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 Wenn das die einzige Möglichkeit ist, sie bei mir zu behalten… 129 00:11:31,315 --> 00:11:32,441 -Also… -Das Geschäft? 130 00:11:32,525 --> 00:11:33,567 Was? 131 00:11:34,318 --> 00:11:35,820 Sie wollten übers Geschäft sprechen. 132 00:11:35,903 --> 00:11:37,029 Oh, ja… 133 00:11:37,113 --> 00:11:38,364 Ich habe ein Unternehmen, 134 00:11:38,447 --> 00:11:40,991 das zeitgenössische Künstler vertritt. 135 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 Schön. 136 00:11:42,535 --> 00:11:44,412 Okay, erzählen Sie mir darüber. 137 00:11:44,870 --> 00:11:46,330 Ja. Okay. 138 00:11:46,414 --> 00:11:48,749 Wir würden Ihre Arbeiten dem Höchstbietenden überlassen. 139 00:11:48,833 --> 00:11:52,378 Etwa für eine stilvolle Werbekampagne 140 00:11:52,461 --> 00:11:57,216 oder als Inspiration für eine Modelinie. 141 00:11:57,299 --> 00:11:59,718 Für sich sind Sie schon ein unglaublicher Künstler, 142 00:11:59,802 --> 00:12:02,596 wir würden Ihre Kunst zu einer Marke werden lassen. 143 00:12:03,097 --> 00:12:04,348 Klingt gut. 144 00:12:04,932 --> 00:12:06,851 Könnten Sie mir das noch einmal erklären? 145 00:12:06,934 --> 00:12:08,310 Tut mir Leid. Spanisch… 146 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 Spreche ich zu schnell? 147 00:12:11,355 --> 00:12:13,607 Ich liebe es einfach, wie sich Ihre Lippen bewegen. 148 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 Also, wenn Sie interessiert sind… 149 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 …würden wir Sie kontaktieren und ein Treffen vereinbaren. 150 00:12:24,702 --> 00:12:27,079 Okay. Ich denke nicht… Wissen Sie was? 151 00:12:27,163 --> 00:12:28,998 Ehrlich gesagt mag ich es nicht so förmlich. 152 00:12:29,665 --> 00:12:31,375 Sie wissen bereits, dass ich Interesse habe. 153 00:12:31,459 --> 00:12:32,918 Machen wir doch etwas. 154 00:12:33,002 --> 00:12:35,880 Montagmorgen, 9 Uhr. Kommen Sie in mein Atelier. 155 00:12:38,507 --> 00:12:39,508 Prima. 156 00:12:40,843 --> 00:12:42,052 Es war mir eine Freude… 157 00:12:43,637 --> 00:12:44,847 …Zoe. 158 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 Darf ich Sie "Zoe" nennen? 159 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 Nennen Sie mich "Zoe". 160 00:12:48,642 --> 00:12:49,643 Okay. 161 00:12:52,563 --> 00:12:55,357 Das Zusammentreffen mit Quinton Canosa zeigte mir, 162 00:12:55,441 --> 00:12:58,986 wie sehr ich das Aufregende in meinem Leben vermisst hatte. 163 00:12:59,445 --> 00:13:01,614 Und, haben Sie etwas dagegen getan? 164 00:13:03,574 --> 00:13:04,825 Das habe ich. 165 00:13:18,631 --> 00:13:20,841 Ich habe versucht, das Gefühl mit Jason zu bekommen. 166 00:13:25,846 --> 00:13:27,014 Und? 167 00:13:28,599 --> 00:13:29,975 Und nichts. 168 00:13:33,437 --> 00:13:34,480 Hallo? 169 00:13:34,855 --> 00:13:37,733 Hey, du Hübscher. Bist du auf dem Weg? 170 00:13:37,816 --> 00:13:38,901 Oh Süße. 171 00:13:39,485 --> 00:13:41,320 Es wird leider wieder eine lange Nacht. 172 00:13:42,112 --> 00:13:43,739 Ich muss den Plan für das Gemeindezentrum 173 00:13:43,822 --> 00:13:45,324 bis zum Wochenende fertig haben, 174 00:13:45,407 --> 00:13:46,784 und ich hänge hinterher. 175 00:13:47,076 --> 00:13:49,078 Wir hatten heute Abend nichts vor, oder? 176 00:13:51,622 --> 00:13:52,873 Ich schätze nicht. 177 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Beeil dich, okay? 178 00:13:58,963 --> 00:14:00,381 Ich versuch's. 179 00:14:01,257 --> 00:14:04,552 Aber warte nicht auf mich, ja? Gib den Kindern einen Kuss von mir. 180 00:14:04,635 --> 00:14:07,304 Okay, mache ich. Liebe dich. 181 00:14:07,638 --> 00:14:10,724 Unsere Liebe ist für immer. 182 00:14:12,101 --> 00:14:13,477 War sie schon immer. 183 00:14:13,727 --> 00:14:15,896 Wird sie immer sein. 184 00:14:17,231 --> 00:14:19,358 Also gut, süße Träume. 185 00:14:38,794 --> 00:14:40,462 Hi Mama. 186 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 Ich gehe in den Laden. Brauchst du etwas? 187 00:14:44,174 --> 00:14:46,260 Du wirst bestimmt die am besten angezogene Frau 188 00:14:46,343 --> 00:14:48,178 in dem Laden sein. 189 00:14:48,262 --> 00:14:50,681 Ich hab mich für Jason hübsch gemacht. 190 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 Bin gleich wieder da. 191 00:15:23,797 --> 00:15:25,007 Danke. 192 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 Entschuldigung… 193 00:15:36,352 --> 00:15:37,394 Hallo? 194 00:15:38,520 --> 00:15:40,105 Hi Mama. 195 00:15:40,189 --> 00:15:41,899 Hey, bist du noch in dem Laden? 196 00:15:42,524 --> 00:15:45,069 Ich bin auf dem Parkplatz. Ich wollte gerade fahren. 197 00:15:45,903 --> 00:15:47,446 Soll ich dir etwas mitbringen? 198 00:15:47,529 --> 00:15:49,073 Du brauchst nicht mehr zurückgehen. 199 00:15:49,156 --> 00:15:51,325 Du bist wahrscheinlich bereit fürs Bett. 200 00:15:53,369 --> 00:15:54,995 Ist das Musik auf dem Parkplatz? 201 00:15:56,038 --> 00:15:58,999 Da hat bloß jemand seine Anlage aufgedreht. 202 00:15:59,291 --> 00:16:02,169 Was brauchst du? Es macht nichts, ich bin ja schon hier. 203 00:16:02,378 --> 00:16:04,254 Ich könnte noch etwas Eis vertragen. 204 00:16:04,713 --> 00:16:06,715 Mit Cookies, wenn sie das da haben. 205 00:16:07,341 --> 00:16:09,677 Eis mit Cookies, kommt sofort. 206 00:16:09,760 --> 00:16:10,886 Sicher? 207 00:16:10,970 --> 00:16:12,513 Ja, ganz sicher Mama. 208 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 Ich bin gleich zurück. 209 00:16:27,778 --> 00:16:29,154 Heilige Scheiße… 210 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 Hi! 211 00:16:59,560 --> 00:17:00,769 Bin grad heimgekommen. 212 00:17:02,980 --> 00:17:06,066 Ich konnte es nicht erwarten, es wieder gutzumachen, 213 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 dass ich nicht beim Abendessen war. 214 00:17:08,736 --> 00:17:10,195 Tut mir leid. 215 00:17:12,823 --> 00:17:14,742 Ich hab dich vermisst. 216 00:17:49,735 --> 00:17:50,944 Ich liebe dich. 217 00:17:51,028 --> 00:17:52,362 Ich liebe dich auch. 218 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 Du bist so schön, wenn du schläfst. 219 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Mami! 220 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Wach auf, Schlafmütze. 221 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 Hab ich ein Glück. 222 00:18:39,409 --> 00:18:41,578 Mein persönlicher Weckservice. 223 00:18:41,662 --> 00:18:44,414 Du musst hungrig sein. Komm, ich mache dir Frühstück. 224 00:18:44,623 --> 00:18:46,416 Dad hat schon Frühstück gemacht. 225 00:18:46,500 --> 00:18:48,836 Echt? Er hat Frühstück gemacht? 226 00:18:49,211 --> 00:18:51,672 Das muss ich sehen. Ich bin so aufgeregt. 227 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 Guten Morgen! Guten Morgen! 228 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 Hey, Schlafmütze. 229 00:19:05,936 --> 00:19:06,979 Hi! 230 00:19:07,062 --> 00:19:08,897 -Guten Morgen! -Guten Morgen! 231 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 Bitte schön. 232 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 Für meine wunderschöne Frau. 233 00:19:14,069 --> 00:19:15,404 Hier, bitte. Ist heiß. 234 00:19:16,238 --> 00:19:17,322 Oh, ist wirklich heiß. 235 00:19:17,406 --> 00:19:19,783 -Also, ich muss die Kinder zur… -Das mache ich heute. 236 00:19:19,867 --> 00:19:21,493 Iss in Ruhe dein Frühstück. 237 00:19:21,577 --> 00:19:23,620 -Vergiss das nicht. -Danke. 238 00:19:23,912 --> 00:19:26,456 Guten Morgen, Mom. Du hast lange geschlafen. 239 00:19:26,540 --> 00:19:28,083 Guten Morgen, großer Junge. 240 00:19:28,333 --> 00:19:30,669 -Okay, Jungs. Bereit für die Schule? -Nö. 241 00:19:31,003 --> 00:19:32,754 Sehr lustig. Na los. Wo ist dein Rucksack? 242 00:19:32,838 --> 00:19:35,215 -Wir lieben Schule! Das tun wir. -Tun wir nicht. 243 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 -Einen schönen Tag. -Ich liebe dich. 244 00:19:37,801 --> 00:19:40,220 -Unsere Liebe ist für immer. -Das war sie immer. 245 00:19:40,304 --> 00:19:41,471 Wird sie immer sein. 246 00:19:42,681 --> 00:19:46,268 Ich sah der Liebe meines Lebens zu, wie er die Kinder zur Schule brachte, 247 00:19:46,351 --> 00:19:50,189 doch ich konnte nur daran denken, dass mir etwas fehlte. 248 00:19:51,023 --> 00:19:52,232 Es ist so komisch, 249 00:19:52,316 --> 00:19:54,985 jemanden so sehr zu lieben und trotzdem nie genug zu haben. 250 00:19:56,945 --> 00:19:58,071 Physisch. 251 00:19:58,155 --> 00:20:01,825 Kennen Sie das Gefühl von anderen Beziehungen? Bevor Sie heirateten? 252 00:20:01,909 --> 00:20:04,286 Das weiß ich nicht. Ich hatte keine anderen. 253 00:20:04,369 --> 00:20:08,123 Jason war bis vor kurzem die einzige Person, mit der Sie zusammen waren? 254 00:20:08,415 --> 00:20:09,458 Ja. 255 00:20:09,833 --> 00:20:11,752 Er war meine Jugendliebe. 256 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Unser erstes Kind kam ein paar Jahre später. 257 00:20:14,963 --> 00:20:16,423 Und der Rest ist Geschichte. 258 00:20:16,715 --> 00:20:19,426 Glauben Sie, das hat Ihre Beziehung zu Jason verändert? 259 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 Ja. 260 00:20:21,303 --> 00:20:22,763 Es hat uns zu Eltern gemacht. 261 00:20:24,348 --> 00:20:25,682 Es ist nur, wissen Sie… 262 00:20:26,850 --> 00:20:29,561 Ich habe schon immer mehr gebraucht in meinem Leben. 263 00:20:30,687 --> 00:20:34,191 Wissen Sie, Zoe, mit Kindern verändert sich die Intimität. 264 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 Manchmal muss man sich Zeit dafür nehmen. 265 00:20:37,653 --> 00:20:38,779 Ja. 266 00:20:39,863 --> 00:20:40,948 Nicht wirklich. 267 00:20:41,698 --> 00:20:44,952 Sehen Sie, wir haben manchmal zwei- oder dreimal am Tag Sex. 268 00:20:45,953 --> 00:20:48,622 Und ich bin immer noch nicht befriedigt. 269 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 Und wenn ich ihm sage, dass ich mehr will, hält er mich für verrückt. 270 00:20:52,626 --> 00:20:53,794 Nach allem, was Sie sagen, 271 00:20:53,877 --> 00:20:56,588 scheinen Sie und Jason eine starke Beziehung zu haben. 272 00:20:58,715 --> 00:21:00,550 Ich hätte mehr mit ihm reden sollen. 273 00:21:02,386 --> 00:21:05,055 Ich hätte viele Dinge tun sollen, doch stattdessen… 274 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 Was taten Sie stattdessen? 275 00:21:14,022 --> 00:21:18,277 Ich machte den ersten Schritt auf einen schrecklichen Weg. 276 00:21:43,176 --> 00:21:44,219 Hallo? 277 00:21:48,390 --> 00:21:49,558 Hallo? 278 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 Hallo? 279 00:22:05,699 --> 00:22:06,742 Zoe? 280 00:22:12,998 --> 00:22:14,291 Habe ich Sie erschreckt? 281 00:22:15,125 --> 00:22:16,918 Sie wohnen hier auch? 282 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Oh ja. 283 00:22:18,754 --> 00:22:20,380 Ich mache hier eigentlich alles. 284 00:22:22,424 --> 00:22:23,550 Einen Kaffee? 285 00:22:24,926 --> 00:22:26,595 Nein, danke. 286 00:22:29,765 --> 00:22:30,974 Einen Tequila? 287 00:22:31,683 --> 00:22:33,101 Nein. Kein Tequila. 288 00:22:38,690 --> 00:22:41,735 Meinem Mann würden Ihre Arbeiten gefallen. 289 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 Wirklich? 290 00:22:43,153 --> 00:22:46,031 Ja, er hat ein gutes Auge. Er ist Architekt. 291 00:22:48,325 --> 00:22:50,243 Nun, er ist offenbar ein Mann mit Geschmack. 292 00:22:52,287 --> 00:22:53,497 Offenbar. 293 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Por favor. 294 00:23:05,675 --> 00:23:07,969 -Okay. Zum Geschäftlichen. -Ja. 295 00:23:08,428 --> 00:23:12,140 -Ich erkläre Ihnen meine Arbeit. -Lassen Sie mich raten. 296 00:23:12,224 --> 00:23:16,394 Sie setzen mich auf Ihre Liste, lizenzieren meine Arbeiten, 297 00:23:17,229 --> 00:23:20,107 und dann landet mein Zeug auf jedem Kalender, 298 00:23:20,482 --> 00:23:24,319 jeder Kaffeetasse, jeder Brotdose. Ich weiß nicht, so ziemlich überall. 299 00:23:25,237 --> 00:23:27,322 Denken Sie, ich bin so geschmacklos? 300 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 Okay, vielleicht Kaffeetassen. 301 00:23:39,292 --> 00:23:42,170 Ich glaube, Sie haben einen Vertrag für mich dabei. 302 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Ja. 303 00:23:44,881 --> 00:23:45,924 Ja… 304 00:23:49,344 --> 00:23:51,513 Sie können ihn mit Ihrem Anwalt besprechen, 305 00:23:51,596 --> 00:23:54,641 -und sich über uns erkundigen. -Keine Sorge. 306 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 Ich habe mich schon erkundigt. 307 00:23:58,645 --> 00:23:59,729 Ja. 308 00:24:02,983 --> 00:24:04,985 -Das war's? -Das war's. 309 00:24:05,485 --> 00:24:07,154 Alles unter Dach und Fach. 310 00:24:07,571 --> 00:24:10,615 Der einzig wahre Quinton Canosa ist mein neuer Klient? 311 00:24:10,907 --> 00:24:11,950 Okay. 312 00:24:18,498 --> 00:24:19,624 Ich gehöre ganz Ihnen. 313 00:24:21,751 --> 00:24:22,878 Ich gehe besser. 314 00:24:23,837 --> 00:24:24,838 Zoe… 315 00:24:26,506 --> 00:24:30,635 Sie sind nicht die Erste, die dieses kommerzielle Ding mit mir machen will. 316 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Ich habe alle Anfragen abgelehnt. 317 00:24:33,889 --> 00:24:35,098 -Ach ja? -Oh ja. 318 00:24:35,348 --> 00:24:36,725 Wissen Sie, warum Sie es sind? 319 00:24:37,517 --> 00:24:38,602 Warum? 320 00:24:39,269 --> 00:24:41,354 Weil ich Sie um eine Gegenleistung bitte. 321 00:24:44,274 --> 00:24:45,609 Ich möchte Sie malen. 322 00:24:47,861 --> 00:24:49,404 Ich fühle mich geschmeichelt, aber… 323 00:24:50,113 --> 00:24:51,948 Lassen Sie mich darüber nachdenken. 324 00:24:52,782 --> 00:24:53,909 Okay, 325 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 also mein Büro wird den Deal abwickeln und Sie kontaktieren. 326 00:24:58,747 --> 00:25:00,665 Ich will dich malen und über mein Bett hängen. 327 00:25:04,711 --> 00:25:06,463 Damit, wenn du nicht hier bist, 328 00:25:06,838 --> 00:25:09,174 ich mich mit dem bloßen Gedanken an dich befriedigen kann. 329 00:25:12,969 --> 00:25:14,179 Das ist nett, aber… 330 00:25:15,096 --> 00:25:17,682 Wirklich. Aber ich kann nicht. Ich bin verheiratet. 331 00:25:19,100 --> 00:25:21,353 Wie öffnet man diese verdammte Tür? 332 00:25:23,063 --> 00:25:25,023 Entspann dich, ich weiß, du willst es. 333 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Ich kann es spüren. Ich weiß, dass du es willst. 334 00:26:40,640 --> 00:26:43,476 Ich kann nicht… Das ist nicht richtig. 335 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 -Es ist nicht richtig. -Zoe… 336 00:26:47,105 --> 00:26:48,690 Nichts hat sich je so richtig angefühlt. 337 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Oh, ja… 338 00:27:06,458 --> 00:27:08,418 Oh Gott, ja! 339 00:28:01,429 --> 00:28:02,597 Chefin? 340 00:28:05,266 --> 00:28:06,851 -Entschuldigung? -Ich habe angerufen. 341 00:28:07,310 --> 00:28:09,604 Da ist ein Mann namens Balthazar Crane auf der Zwei. 342 00:28:12,565 --> 00:28:13,608 Mach eine Notiz. 343 00:28:13,691 --> 00:28:14,734 Sicher? 344 00:28:14,818 --> 00:28:17,362 Der Mann hört sich nicht an, als ob er sonst warten muss. 345 00:28:17,904 --> 00:28:19,072 Notier seine Nachricht. 346 00:28:20,156 --> 00:28:21,282 Alles klar. 347 00:28:54,774 --> 00:28:55,984 Entschuldigung, Chefin. 348 00:28:56,401 --> 00:28:57,402 Entschuldigung. 349 00:28:57,777 --> 00:28:58,903 Ich habe es. 350 00:28:59,112 --> 00:29:01,197 Warten Sie eine Sekunde? Ich melde mich gleich. 351 00:29:04,117 --> 00:29:06,619 Alfred Conteh ist extrem wütend wegen der Kaffeetassen. 352 00:29:06,703 --> 00:29:08,788 -Ich kann gerade nicht. -Geht's dir gut? 353 00:29:09,038 --> 00:29:11,458 Ich fühle mich nicht gut. Daher gehe ich heim. 354 00:29:11,541 --> 00:29:14,043 Leite mir einfach alles Dringende weiter. 355 00:29:14,127 --> 00:29:16,212 Ist Balthazar Crane dringend? 356 00:29:16,296 --> 00:29:18,339 Sein Büro rief gerade zum dritten Mal an. 357 00:29:18,673 --> 00:29:20,675 Wo ist das Problem? 358 00:29:20,759 --> 00:29:23,970 Balthazar Crane. Der Balthazar Crane! 359 00:29:24,262 --> 00:29:27,515 Der könnte unser Leben ändern. Die Firma auf ein neues Level bringen. 360 00:29:27,932 --> 00:29:29,309 Er hat unsere Webseite gesehen. 361 00:29:29,392 --> 00:29:31,311 Also… Woher kennst du den Typ? 362 00:29:31,936 --> 00:29:35,690 Eine seiner Assistentinnen ist mit meiner Schwester befreundet. 363 00:29:35,774 --> 00:29:38,193 Sie hat mir jemanden von der Buchhaltung vorgestellt. 364 00:29:38,276 --> 00:29:40,612 Ein paar Drinks später schickte ich ihm unseren Link 365 00:29:40,695 --> 00:29:43,573 und jetzt ruft dich der Balthazar Crane an. 366 00:29:45,825 --> 00:29:47,035 Gute Arbeit. 367 00:29:47,118 --> 00:29:51,372 Nein. "Gute Arbeit" wäre es, wenn ich dir ein neues Talent vorstelle. 368 00:29:51,456 --> 00:29:55,001 Es muss "Brina, du bist die tollste Person auf der Welt" 369 00:29:55,084 --> 00:29:56,252 heißen. 370 00:29:56,336 --> 00:29:58,797 Also, geh zurück in dein Büro und ruf ihn an! 371 00:29:59,214 --> 00:30:00,965 Ich fahre heim, okay? 372 00:30:01,216 --> 00:30:03,468 Sag ihm, dass ich morgen Abend mit ihm Essen gehe, 373 00:30:03,551 --> 00:30:05,345 und wir werden über alles sprechen. 374 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 Und such ein teures Restaurant aus. 375 00:30:07,597 --> 00:30:11,392 Ich zieh das durch und du schuldest mir was Großes, was Bentley-Großes. 376 00:30:11,476 --> 00:30:12,685 Kümmer dich einfach darum. 377 00:31:11,369 --> 00:31:12,537 Hey, Mom? 378 00:31:15,623 --> 00:31:17,208 Mom? Bist du daheim? 379 00:31:17,292 --> 00:31:18,418 Hi Süßer. 380 00:31:18,501 --> 00:31:21,462 Ich dachte, du kommst nicht zum Spiel, weil du arbeiten musst. 381 00:31:21,713 --> 00:31:23,756 Dein Auto steht in der Einfahrt. Alles klar? 382 00:31:24,841 --> 00:31:26,175 Schlimme Kopfschmerzen. 383 00:31:26,384 --> 00:31:30,221 Ich habe mich nicht gut gefühlt, Süßer. Darum kam ich eher heim. Okay? 384 00:31:30,305 --> 00:31:34,058 Aber ich verspreche dir, ich komme zum nächsten Spiel. Okay, Süßer? 385 00:31:34,142 --> 00:31:35,518 -Versprochen. -Okay. 386 00:31:35,602 --> 00:31:38,980 Du musst kommen. Es ist das letzte Spiel der Saison. 387 00:31:39,063 --> 00:31:41,316 Du hast mein Wort. Alles klar? 388 00:31:42,483 --> 00:31:45,987 Oma macht dir etwas zu essen und du erledigst die Hausaufgaben, okay? 389 00:31:46,070 --> 00:31:47,113 Okay. 390 00:31:51,200 --> 00:31:53,870 -Sicher, dass es dir gut geht? -Ja. 391 00:31:53,953 --> 00:31:57,373 Vielleicht ist es die Grippe der Kinder von letzter Woche. 392 00:31:57,457 --> 00:31:59,125 Ich habe gerade etwas dagegen genommen. 393 00:31:59,208 --> 00:32:00,919 -Okay. -Ich komme gleich runter. 394 00:32:01,002 --> 00:32:02,086 Nein, nein. Ruh dich aus. 395 00:32:02,170 --> 00:32:04,881 Ich mache Hausaufgaben mit ihm und hole Kayla ab. 396 00:32:05,256 --> 00:32:07,717 Okay. Danke, Mama. 397 00:32:08,927 --> 00:32:10,845 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 398 00:32:35,703 --> 00:32:36,788 WANN SEHE ICH DICH WIEDER? 399 00:32:58,476 --> 00:33:01,521 Das ist die Adresse vom Restaurant und die Wegbeschreibung. 400 00:33:01,604 --> 00:33:05,066 Balthazar wird dich dort heute Abend um 7:00 Uhr treffen. 401 00:33:05,483 --> 00:33:08,736 Ich musste 'ne Niere für die Reservierung verkaufen, sei pünktlich. 402 00:33:11,197 --> 00:33:12,198 Hey! 403 00:33:13,157 --> 00:33:14,242 Zoe! 404 00:33:14,993 --> 00:33:16,703 -Wir brauchen das. -Ich weiß. 405 00:33:36,973 --> 00:33:39,684 ICH KANN DAS NICHT TUN. TUT MIR LEID. 406 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 Shane? Kannst du einen Kurier schicken? 407 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 -Sicher. -Eigentlich… 408 00:33:54,532 --> 00:33:56,034 Vergiss es. Ich kümmer mich darum. 409 00:34:26,230 --> 00:34:28,566 Hey, suchen Sie Quinton? 410 00:34:30,109 --> 00:34:31,402 Er ist nicht daheim. 411 00:34:31,611 --> 00:34:32,904 Ist vor einer Stunde weg. 412 00:34:36,407 --> 00:34:37,492 Okay. 413 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 Wollen Sie ihm etwas da lassen? 414 00:34:39,952 --> 00:34:42,538 Sie können es mir geben, Zoe. 415 00:34:45,666 --> 00:34:47,460 Nein. Woher kennen Sie meinen Namen? 416 00:34:48,044 --> 00:34:49,629 Quinton hat mir alles über Sie erzählt. 417 00:34:50,463 --> 00:34:51,631 Und er hatte Recht. 418 00:34:52,548 --> 00:34:53,966 Sie sind sehr schön. 419 00:34:58,346 --> 00:35:01,015 Danke. Das ist sehr nett. 420 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 Ich bin Diamond, 421 00:35:17,615 --> 00:35:18,783 übrigens. 422 00:35:20,993 --> 00:35:22,328 Freut mich. 423 00:35:22,537 --> 00:35:23,579 Ein kleiner Tipp, 424 00:35:23,830 --> 00:35:24,997 seien Sie vorsichtig. 425 00:35:25,957 --> 00:35:27,583 Quinton ist ein Künstler. Er ist sehr… 426 00:35:29,293 --> 00:35:30,378 …sensibel. 427 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 Okay. 428 00:35:54,402 --> 00:35:55,862 Zoe? 429 00:35:58,781 --> 00:36:00,116 Was ist los? 430 00:36:00,199 --> 00:36:01,784 -Geht es dir gut? -Ich kann das nicht. 431 00:36:01,868 --> 00:36:03,536 -Was meinst du? -Ich kann nicht. Sorry. 432 00:36:03,619 --> 00:36:05,496 Ein Teil von mir will es schon. 433 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 Sonst würde ich lügen. 434 00:36:06,789 --> 00:36:09,041 Aber meine Familie, meine Kinder, mein Mann… 435 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 Sieh mal. 436 00:36:12,003 --> 00:36:14,630 Ich will dich zu nichts zwingen, was du nicht willst. 437 00:36:14,964 --> 00:36:16,007 Okay. 438 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 Danke. 439 00:36:18,885 --> 00:36:19,886 "Danke"? 440 00:36:20,261 --> 00:36:22,638 -Einfach so, danke? -Danke, dass du es verstehst. 441 00:36:22,722 --> 00:36:23,931 Ja… 442 00:36:30,897 --> 00:36:32,064 Komm einfach her. 443 00:36:39,864 --> 00:36:42,241 Nein, nein. Stopp! Bitte. Ich kann nicht. 444 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 Ich mache dir einen Vorschlag. 445 00:36:50,458 --> 00:36:51,709 Gib mir nur eine Stunde. 446 00:36:53,794 --> 00:36:56,088 -Was? -Ich will dir etwas zeigen. 447 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 Ich will dir etwas Besonderes zeigen. 448 00:37:01,135 --> 00:37:02,470 Darauf wette ich. 449 00:37:03,846 --> 00:37:05,431 Ich spreche nicht davon. 450 00:37:07,099 --> 00:37:09,727 Es geht bloß um Kunst. 451 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 Danach kannst du heimgehen, wenn du willst. 452 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 Eine Stunde. 453 00:37:18,444 --> 00:37:19,987 Okay. Eine Stunde. 454 00:37:20,321 --> 00:37:21,530 Versprochen. 455 00:37:22,323 --> 00:37:23,532 Nur eine Bedingung. 456 00:37:24,200 --> 00:37:25,326 Bedingung? 457 00:37:25,409 --> 00:37:26,577 Dreh dich um. 458 00:37:27,119 --> 00:37:28,788 -Umdreh… -Ja. Dreh dich um. 459 00:37:29,038 --> 00:37:30,122 -Komm schon. -Nein! 460 00:37:30,873 --> 00:37:31,999 Na komm. 461 00:37:35,670 --> 00:37:37,546 -Quinton… -Entspann dich. 462 00:37:40,925 --> 00:37:42,093 Entspann dich einfach. 463 00:37:46,055 --> 00:37:47,598 Wohin fahren wir? 464 00:37:47,682 --> 00:37:48,891 Vertrau mir. 465 00:38:16,794 --> 00:38:17,878 Komm her. 466 00:38:20,089 --> 00:38:21,090 Pass auf deinen Kopf auf. 467 00:38:28,597 --> 00:38:30,891 Quinton, wo sind wir? 468 00:38:33,477 --> 00:38:35,813 Ich will, dass dein erster Blick darauf perfekt ist. 469 00:38:36,689 --> 00:38:38,399 Mein erster Blick auf was? 470 00:38:39,859 --> 00:38:41,736 Es reicht! Was ist es? 471 00:38:49,452 --> 00:38:50,870 Es ist wunderschön. 472 00:38:53,998 --> 00:38:55,374 Ich habe mit 11 damit begonnen. 473 00:39:01,213 --> 00:39:03,341 Ich habe das noch niemandem gezeigt. 474 00:39:09,388 --> 00:39:12,183 Bist du das mit deiner Familie? 475 00:39:12,266 --> 00:39:13,309 Nein. 476 00:39:14,477 --> 00:39:16,062 Das ist die Familie, die ich wollte. 477 00:39:16,854 --> 00:39:18,856 Als ich 9 war, da lief meine Mom… 478 00:39:20,316 --> 00:39:21,984 Sie lief sie mit einem anderen Mann weg. 479 00:39:23,694 --> 00:39:25,237 Wir sahen sie nie wieder. 480 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 Das tut mir leid. 481 00:39:32,161 --> 00:39:33,662 Es brach meinem Vater das Herz. 482 00:39:36,040 --> 00:39:37,249 Er nahm eine Pistole… 483 00:39:39,210 --> 00:39:40,669 …steckte sie in seinen Mund. 484 00:39:42,004 --> 00:39:44,215 Oh mein Gott. 485 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Ich weiß… 486 00:39:47,968 --> 00:39:49,720 Ich weiß, dass in einer Ehe Dinge passieren, 487 00:39:51,472 --> 00:39:54,767 aber eine Mutter, die ihr Kind verlässt und nie zurückkehrt… 488 00:39:58,229 --> 00:39:59,730 Ich werde nie darüber hinwegkommen. 489 00:40:03,609 --> 00:40:05,277 Oh Quinton… 490 00:40:05,903 --> 00:40:07,696 Ich weiß, das ist alles falsch. 491 00:40:10,491 --> 00:40:11,742 Ich weiß, ich sollte nicht… 492 00:40:13,244 --> 00:40:14,954 …mit der Frau eines anderen sein, aber… 493 00:40:17,540 --> 00:40:19,250 Zoe, ich kann nicht anders. 494 00:41:17,933 --> 00:41:19,143 Danke, Mr. Crayne. 495 00:41:20,060 --> 00:41:22,938 Balthazar! Mr. Crayne! Warten Sie! 496 00:41:24,940 --> 00:41:25,941 Hi. 497 00:41:26,150 --> 00:41:28,736 Ich bin Zoe. Es tut mir so leid. 498 00:41:29,153 --> 00:41:30,446 Bitte, fahren Sie nicht. 499 00:41:31,155 --> 00:41:35,034 Hören Sie. Ich verstehe es, wenn Sie wütend sind, weil ich so unhöflich war, 500 00:41:35,117 --> 00:41:39,038 dass Sie nichts mit mir zu tun haben wollen. Aber hören Sie mich an. 501 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 Ich bin immer pünktlich, 502 00:41:41,332 --> 00:41:44,710 doch meine Tochter Kayla war heute Abend krank und ich… 503 00:41:45,836 --> 00:41:48,464 …musste zum Arzt mit ihr, da habe ich einfach die Zeit vergessen. 504 00:41:48,547 --> 00:41:50,049 Ich entschuldige mich dafür. 505 00:41:51,675 --> 00:41:53,260 Ich fliege heute Nacht nach Paris. 506 00:41:53,719 --> 00:41:55,179 Und Sie sollten… 507 00:41:57,473 --> 00:41:59,350 …mein Büro nach einem neuen Termin fragen. 508 00:42:01,060 --> 00:42:02,811 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 509 00:42:04,772 --> 00:42:06,607 Ich hoffe, Ihrer Tochter geht es besser. 510 00:42:06,690 --> 00:42:07,942 Gute Reise. 511 00:42:11,862 --> 00:42:14,907 Ich habe völlig die Zeit vergessen, als ich bei Quinton war. 512 00:42:15,574 --> 00:42:18,035 Ich benutze meine Kinder als Ausrede. 513 00:42:19,495 --> 00:42:21,205 Ich behauptete, meine Tochter sei krank. 514 00:42:22,498 --> 00:42:25,125 Gott, so etwas will man doch nicht aussprechen. 515 00:42:27,044 --> 00:42:30,756 Es macht mich wahnsinnig. Ich bin total durcheinander. 516 00:42:32,841 --> 00:42:37,054 Und diese Besessenheit, sie ruiniert mein Leben. 517 00:42:37,304 --> 00:42:40,140 Es ist schrecklich. Aber ich komme immer wieder zurück. 518 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 Wie lange treffen Sie ihn nun schon? 519 00:42:43,352 --> 00:42:44,436 Seit Monaten… 520 00:42:45,062 --> 00:42:46,647 Jeden Tag, wenn ich kann. 521 00:42:50,693 --> 00:42:51,986 Oh Gott! 522 00:42:53,779 --> 00:42:57,992 Vielen Dank, aber ich beeile mich jetzt besser. 523 00:42:58,075 --> 00:43:00,703 Wenn ich mich beeile, kann ich noch die Kinder zu Bett bringen. 524 00:43:00,786 --> 00:43:02,371 Zum ersten Mal seit Montagabend. 525 00:43:02,454 --> 00:43:03,539 Zoe… 526 00:43:04,707 --> 00:43:06,625 Machen wir nächste Woche einen neuen Termin. 527 00:43:06,959 --> 00:43:08,210 Ja, es ist nur, dass… 528 00:43:08,961 --> 00:43:11,422 Ich muss schauen, ob ich die Zeit finde. 529 00:43:11,714 --> 00:43:13,882 Wissen Sie, mit den Kindern, der Arbeit und Jason… 530 00:43:14,133 --> 00:43:16,677 Ich muss das hier schließlich geheim halten. 531 00:43:20,931 --> 00:43:22,558 Wann kann ich es sehen? 532 00:43:22,975 --> 00:43:24,268 Wenn es fertig ist. 533 00:43:24,351 --> 00:43:25,853 Wann ist es fertig? 534 00:43:27,896 --> 00:43:29,732 Du wartest nicht gerne, oder? 535 00:43:29,982 --> 00:43:31,775 Ich dachte, das magst du so an mir. 536 00:43:33,402 --> 00:43:34,570 Weißt du was? 537 00:43:35,571 --> 00:43:36,822 Dein Kinn… 538 00:43:40,909 --> 00:43:42,036 Nein, nein… 539 00:43:42,828 --> 00:43:44,246 Warte mal. 540 00:43:46,832 --> 00:43:47,833 Jedes Mal. Zoe… 541 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Komm her. 542 00:43:49,752 --> 00:43:50,836 Lass mich sehen. 543 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 Komm her. 544 00:43:53,172 --> 00:43:56,050 Genau so. Halte es so. Okay. 545 00:43:56,133 --> 00:43:57,259 Zoe, was machst du? 546 00:44:01,138 --> 00:44:03,932 Du bist ein Modell. Das Modell hält still. Okay? 547 00:44:05,476 --> 00:44:06,852 Was machst du da? 548 00:44:08,145 --> 00:44:09,813 Du hilfst mir nicht weiter. 549 00:44:10,314 --> 00:44:12,066 Ich befolge nicht gern Anweisungen. 550 00:44:54,400 --> 00:44:55,442 Quinton? 551 00:45:20,384 --> 00:45:21,718 Das wäre geschummelt. 552 00:46:02,676 --> 00:46:04,344 Neugier ist der Katze Tod. 553 00:46:10,726 --> 00:46:11,810 Wer sind die? 554 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 Frauen, die ich mal kannte. 555 00:46:17,983 --> 00:46:19,067 Die hier. 556 00:46:21,570 --> 00:46:22,946 Das ist so verstörend. 557 00:46:25,782 --> 00:46:28,911 Nun, ich male, was ich fühle. 558 00:46:35,459 --> 00:46:37,127 Sie ist trotzdem atemberaubend. 559 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Die sind alle so schön. 560 00:46:43,717 --> 00:46:44,843 Bist du eifersüchtig? 561 00:46:46,845 --> 00:46:47,930 Nein. 562 00:46:52,392 --> 00:46:53,810 Dazu habe ich kein Recht. 563 00:46:55,854 --> 00:46:57,981 -Zoe, komm schon. -Was ist so lustig? 564 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Das ist verrückt. 565 00:47:00,275 --> 00:47:02,069 Was zum Teufel mache ich hier? 566 00:47:02,277 --> 00:47:03,612 Was du hier machst? 567 00:47:03,904 --> 00:47:06,865 Ich glaube, wir kennen beide die Antwort darauf. 568 00:47:06,949 --> 00:47:08,116 Ja. Tun wir das? 569 00:47:10,702 --> 00:47:12,704 -Wir kennen die Antwort? -Ja, wir kennen sie. 570 00:47:12,996 --> 00:47:14,998 Sicher, dass ich nicht eine von Vielen bin, 571 00:47:15,082 --> 00:47:16,708 die du in deine Höhle gelockt hast? 572 00:47:17,000 --> 00:47:18,669 Was ist los mit dir, Zoe? 573 00:47:18,752 --> 00:47:21,004 Das sind bloß Bilder von früher, ich hab es dir gesagt. 574 00:47:21,255 --> 00:47:22,422 Ich gehe besser. 575 00:47:22,714 --> 00:47:24,091 Im Ernst? 576 00:47:25,509 --> 00:47:26,969 Ich gehöre nicht hierher. 577 00:47:27,928 --> 00:47:29,012 Doch. 578 00:47:29,513 --> 00:47:31,640 Du gehörst hierher, Zoe. Das weißt du. 579 00:47:32,224 --> 00:47:33,267 Sag das nicht, 580 00:47:33,350 --> 00:47:36,812 denn niemand hat mir so ein Gefühl gegeben. 581 00:47:37,479 --> 00:47:39,773 Mich so sprechen lassen. Meine Seele gesehen. 582 00:47:47,823 --> 00:47:49,074 Okay. Versuch das. 583 00:47:50,117 --> 00:47:51,660 Heb den Fuß nicht zu früh in die Luft. 584 00:47:52,160 --> 00:47:53,245 Mami! 585 00:47:53,328 --> 00:47:54,871 Setz ihn neben den Ball. Schau. 586 00:47:54,955 --> 00:47:56,582 -Hey, Liebling. Wie war's? -Gewonnen! 587 00:47:56,915 --> 00:47:58,709 -Gewonnen? -Du hättest ihn sehen sollen! 588 00:47:58,792 --> 00:47:59,876 Jap. Hat den Tag gerettet. 589 00:48:00,377 --> 00:48:03,380 Unser Star-Spieler. Herzlichen Glückwunsch! 590 00:48:03,755 --> 00:48:04,756 Das stimmt. 591 00:48:04,840 --> 00:48:06,174 Du hast es versprochen! 592 00:48:07,843 --> 00:48:09,595 Peter, tut mir leid. Ich musste arbeiten. 593 00:48:09,678 --> 00:48:10,804 Was war los? 594 00:48:10,887 --> 00:48:12,222 Klienten-Krise. 595 00:48:12,723 --> 00:48:14,641 Hey, wie geht's meinem Lieblingsmädchen? 596 00:48:15,767 --> 00:48:17,144 Mama ist ein Schlumpf! 597 00:48:17,227 --> 00:48:19,396 Guck! Du hast blaue Haare! 598 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 Wie ist das da drangekommen? 599 00:48:23,650 --> 00:48:25,193 Berufsrisiko, was? 600 00:48:25,777 --> 00:48:29,364 Kann ich auch blaue Haare haben? Bitte? 601 00:48:29,573 --> 00:48:31,491 Hör auf, deine Mama zu nerven. Na komm. 602 00:48:31,700 --> 00:48:33,952 Komm her, du verrückte Banane. Trink einen Kakao. 603 00:48:34,453 --> 00:48:35,454 Setz dich. 604 00:48:35,912 --> 00:48:37,414 -Willst du einen? -Ja, vielen Dank. 605 00:48:37,914 --> 00:48:41,585 Hey. Tut mir leid, ja? 606 00:48:41,793 --> 00:48:44,338 Vorsichtig. Sieh dich an. 607 00:48:47,007 --> 00:48:48,216 Du chaotisches Ding. 608 00:48:48,300 --> 00:48:49,593 Ich wollte es ihm sagen. 609 00:48:50,844 --> 00:48:51,928 Ich schwöre es. 610 00:48:52,929 --> 00:48:54,139 Aber ich… 611 00:48:55,098 --> 00:48:56,141 …konnte nicht. 612 00:48:56,975 --> 00:49:00,312 Es würde meine Familie zerstören, mein Leben. 613 00:49:02,397 --> 00:49:04,191 Es macht mich krank… Richtig krank. 614 00:49:04,566 --> 00:49:08,445 Zoe, das ist ein klares Zeichen für eine Sucht. 615 00:49:10,447 --> 00:49:11,531 Sucht? 616 00:49:12,699 --> 00:49:13,742 Ich bin nicht auf Drogen. 617 00:49:13,950 --> 00:49:16,995 Nein, man kann es nicht rauchen oder schnupfen, 618 00:49:17,537 --> 00:49:19,998 aber seien Sie sicher, Sex kann auch eine Droge sein. 619 00:49:20,082 --> 00:49:22,292 Es ist genauso wirkungsvoll wie ein Rauschgift. 620 00:49:22,376 --> 00:49:23,960 Kommen Sie, das ist verrückt. 621 00:49:24,044 --> 00:49:26,630 Nein, Sexsucht kommt nicht so häufig vor 622 00:49:26,880 --> 00:49:28,715 wie Alkohol- oder Drogenmissbrauch, 623 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 aber sie ist ein echtes Problem, 624 00:49:31,009 --> 00:49:33,804 gegen das jeden Tag tausende Menschen ankämpfen. 625 00:49:33,887 --> 00:49:37,057 Das erste Mal mit einem Liebhaber außerhalb Ihrer Ehe 626 00:49:37,265 --> 00:49:39,142 ist wie der erste Heroinrausch. 627 00:49:39,935 --> 00:49:41,728 Der Kitzel des Verbotenen. 628 00:49:43,021 --> 00:49:44,690 Und dann will man immer mehr davon. 629 00:49:44,773 --> 00:49:46,900 Okay, aber was mache ich jetzt? 630 00:49:48,110 --> 00:49:49,903 Denn ich komme zu Ihnen 631 00:49:49,986 --> 00:49:52,447 und wir reden und reden und reden. Doch was ist die Lösung? 632 00:49:53,573 --> 00:49:55,784 Ich brauche Hilfe, was ist der Plan? 633 00:49:56,827 --> 00:50:00,455 Sie sagten bereits, dass Sie mal mit Jason reden wollten. 634 00:50:00,747 --> 00:50:04,459 Ich denke, Sie sollten ihm eine Paartherapie vorschlagen. 635 00:50:04,543 --> 00:50:07,796 Dann weiß er, dass es ein echtes Problem in Ihrer Ehe gibt. 636 00:50:08,338 --> 00:50:11,675 Okay. Ich werde es versuchen. 637 00:50:41,163 --> 00:50:43,832 SAH DAS. UND DACHTE AN DICH. ICH HÖRE NICHT AUF, BIS WIR UNS SEHEN. 638 00:50:54,801 --> 00:50:56,636 Wusste nicht, dass du ein neues Handy hast. 639 00:50:59,431 --> 00:51:01,057 Crayne, Balthazar Crayne. 640 00:51:01,141 --> 00:51:02,684 Dieser Investor… 641 00:51:02,768 --> 00:51:06,354 Eine seiner Firmen verkauft die, ich habe das als Geschenk bekommen. 642 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Sieht ziemlich stylish aus. 643 00:51:09,983 --> 00:51:11,902 Ja, ich geh dran. Es ist okay. 644 00:51:11,985 --> 00:51:14,154 Das muss wohl dein neuer Millionärs-Freund sein. 645 00:51:18,950 --> 00:51:21,995 Bitte ja, das ist alles, was ich in meinem Leben brauche. 646 00:51:22,078 --> 00:51:25,582 Einen anderen Mann. Du bist ganz der Mann, den ich brauche. 647 00:51:25,665 --> 00:51:26,666 Ach ja? 648 00:51:34,925 --> 00:51:36,593 Was denkst du gerade, Baby? 649 00:51:41,223 --> 00:51:44,434 Ja, du… Ehrlich gesagt gibt es ein Problem, über das wir… 650 00:51:45,560 --> 00:51:47,103 -…reden sollten. -Ein Problem? 651 00:51:48,271 --> 00:51:49,564 Was für ein Problem? 652 00:51:50,732 --> 00:51:52,400 Vielleicht sollten wir mit jemandem reden. 653 00:51:53,443 --> 00:51:55,278 Mit wem reden? Über was? 654 00:51:56,196 --> 00:51:59,908 Jemand Professionellem, über unser Sexleben. 655 00:52:03,036 --> 00:52:06,248 Was stimmt nicht… Was stimmt nicht mit unserem Sexleben? 656 00:52:07,499 --> 00:52:09,835 Warte mal, was meinst du mit jemand Professionellem? 657 00:52:09,918 --> 00:52:11,378 Du weißt schon, ein Therapeut. 658 00:52:12,629 --> 00:52:16,007 Ich werde nicht mit einem Seelenklempner sprechen. 659 00:52:17,050 --> 00:52:19,094 Vor allem nicht über Privates. 660 00:52:19,970 --> 00:52:21,847 Die Hälfte davon sind Gauner. 661 00:52:22,055 --> 00:52:23,431 -Das ist lächerlich. -Nein, 662 00:52:23,515 --> 00:52:25,225 lächerlich ist das Geld, das wir ausgeben, 663 00:52:25,308 --> 00:52:27,727 damit sich so ein Psycho-Doktor unsere Probleme anhört. 664 00:52:28,562 --> 00:52:30,605 Ich wusste nicht, dass du alle Therapeuten hasst. 665 00:52:30,689 --> 00:52:31,898 Schau, Süße, 666 00:52:32,691 --> 00:52:34,985 wir haben doch immer über alles gesprochen, oder? 667 00:52:36,236 --> 00:52:38,989 Warum sollten wir einen völlig Fremden einbringen? 668 00:52:39,406 --> 00:52:41,074 Und den zwischen uns kommen lassen? 669 00:52:41,700 --> 00:52:43,201 Jason, warum hörst du mir nicht zu? 670 00:52:43,285 --> 00:52:45,370 Ich meine… Ich denke… Weißt du, vielleicht… 671 00:52:45,453 --> 00:52:47,080 Hör dir mal zu, hör dir zu… 672 00:52:50,000 --> 00:52:51,293 Du bist erschöpft, 673 00:52:51,960 --> 00:52:53,128 du arbeitest zu hart. 674 00:52:53,920 --> 00:52:55,338 Das machen wir beide. 675 00:52:56,882 --> 00:52:58,216 Weißt du was? 676 00:52:58,300 --> 00:52:59,968 Warum gehen wir nicht 677 00:53:00,051 --> 00:53:02,345 am Samstag zu diesem Franzosen, den du so magst, 678 00:53:02,929 --> 00:53:05,432 der mit den Kerzen… Trinken etwas Wein. 679 00:53:08,268 --> 00:53:09,269 Ja. 680 00:53:10,312 --> 00:53:11,688 Ich muss mal rausgehen. 681 00:53:13,356 --> 00:53:15,150 Okay, das ist gut. Etwas frische Luft. 682 00:53:16,610 --> 00:53:17,944 Ich mach das fertig. 683 00:53:19,237 --> 00:53:20,780 Unsere Liebe ist für immer. 684 00:53:25,994 --> 00:53:27,537 War sie schon immer, 685 00:53:29,164 --> 00:53:30,707 wird sie immer sein. 686 00:53:53,438 --> 00:53:56,066 Quinton, das war toll. Das hab ich gebraucht. 687 00:53:58,777 --> 00:54:00,236 Ja, ich auch. 688 00:54:11,456 --> 00:54:13,333 -Alles klar? -Ja, alles klar. 689 00:54:14,668 --> 00:54:15,835 Es geht mir gut. 690 00:54:16,795 --> 00:54:19,923 Eigentlich geht's mir nicht gut. 691 00:54:20,632 --> 00:54:21,925 Ja, mir geht's nicht gut. 692 00:54:23,009 --> 00:54:24,469 Ich denke, wir müssen reden. 693 00:54:24,552 --> 00:54:26,012 -Worüber? -Über uns… 694 00:54:26,096 --> 00:54:29,057 Über die ganze Sache. Es ist toll und alles, aber… 695 00:54:29,265 --> 00:54:30,725 Aber was? 696 00:54:33,061 --> 00:54:34,187 Verlass ihn. 697 00:54:35,939 --> 00:54:37,565 Verlass deinen Mann und komm zu mir. 698 00:54:41,903 --> 00:54:43,363 Ich kann nicht. 699 00:54:43,446 --> 00:54:44,447 Du kannst nicht? 700 00:54:44,531 --> 00:54:45,657 -Nein. -Wieso, verdammt? 701 00:54:45,740 --> 00:54:47,701 -Ich kann Jason nicht verlassen. -Sag mir warum. 702 00:54:47,784 --> 00:54:48,994 Ich will es wissen. 703 00:54:49,077 --> 00:54:51,705 Weil Jason mein Leben ist. 704 00:54:51,788 --> 00:54:54,124 Ja, und darum bist du bei jeder Gelegenheit bei mir? 705 00:54:54,207 --> 00:54:56,835 Oh Quinton, du wusstest, dass ich verheiratet bin. 706 00:54:56,918 --> 00:54:59,254 -Was hast du erwartet? -Ich habe nichts erwartet. 707 00:54:59,337 --> 00:55:02,298 Ich wusste nicht, dass ich mich in dich verlieben würde. Doch das habe ich. 708 00:55:03,883 --> 00:55:05,593 Ich weiß, du hast darüber nachgedacht. 709 00:55:07,012 --> 00:55:09,681 Ich sah dich an und sehe dich, und ich kann es spüren. 710 00:55:09,764 --> 00:55:11,516 Auch für dich ist es mehr als Sex. 711 00:55:12,308 --> 00:55:13,351 Ich kann nicht. 712 00:55:15,311 --> 00:55:18,565 Ich habe zwei Kinder. Ich habe eine Familie. Ich kann nicht. 713 00:55:47,886 --> 00:55:49,596 Ich will auch eine Familie haben. 714 00:55:50,805 --> 00:55:51,890 Mit dir. 715 00:56:27,425 --> 00:56:30,053 Er hat die Regeln geändert, das hätte er nicht tun sollen. 716 00:56:30,470 --> 00:56:31,888 Er hat die Regeln geändert? 717 00:56:33,139 --> 00:56:34,682 Okay, wir beide waren es. 718 00:56:35,975 --> 00:56:39,020 Ich meine, Jason hat mir ja nicht zugehört. 719 00:56:39,229 --> 00:56:42,273 Verdammt, Quinton hatte Recht. Ich konnte es mir vorstellen mit ihm. 720 00:56:42,357 --> 00:56:45,735 -Wie fühlen Sie sich dabei, Zoe? -Als ob ich mit meinem Herzen betrüge. 721 00:56:45,819 --> 00:56:48,154 Das hatte ich so nicht geplant. 722 00:56:48,238 --> 00:56:51,032 -Das kann ich nicht brauchen. -Was brauchen Sie dann? 723 00:57:45,378 --> 00:57:46,588 Oh ja? 724 00:58:15,617 --> 00:58:16,993 Gefällt dir das? 725 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Ich heiße Corey. 726 00:58:38,389 --> 00:58:40,350 Ich hatte es noch nie so gemacht. 727 00:58:41,434 --> 00:58:43,728 Ich habe jede Minute genossen. 728 00:58:46,231 --> 00:58:49,192 Gibt es ein Medikament, eine Pille, die Sie verschreiben können? 729 00:58:50,360 --> 00:58:52,612 Oh Gott, ich höre mich schon wie eine Süchtige an. 730 00:58:52,695 --> 00:58:55,156 Wissen Sie, wir hatten noch keine Gelegenheit, 731 00:58:55,240 --> 00:58:58,868 über Ihre Kindheit in Dallas zu sprechen, vor dem Umzug nach Atlanta. 732 00:58:59,327 --> 00:59:00,995 Ich kann mich nicht daran erinnern. 733 00:59:01,079 --> 00:59:03,540 Sie waren zehn, als Sie herzogen, oder? 734 00:59:04,207 --> 00:59:06,292 Ich sagte Ihnen, dass ich mich nicht erinnere. 735 00:59:06,376 --> 00:59:08,586 Jason zieht mich damit auf. Er meint, das kommt daher, 736 00:59:08,670 --> 00:59:10,713 dass mein Leben mit ihm begann. 737 00:59:11,047 --> 00:59:12,799 Seit wann haben Sie die Narbe? 738 00:59:13,800 --> 00:59:15,552 War das vor Atlanta? 739 00:59:18,096 --> 00:59:19,889 Die hatte ich schon immer, ist das wichtig? 740 00:59:20,098 --> 00:59:23,768 Die Vergangenheit kann uns dabei helfen, die Gegenwart zu verstehen. 741 00:59:23,851 --> 00:59:27,313 Wir müssen alle Richtungen erkunden, 742 00:59:27,397 --> 00:59:29,357 damit es Ihnen besser gehen kann. 743 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 Ich muss los. 744 00:59:34,612 --> 00:59:37,657 Hören Sie, ich versuche, mich für nächste Woche an mehr zu erinnern. 745 00:59:41,536 --> 00:59:42,954 Ich will, dass es mir besser geht. 746 00:59:44,539 --> 00:59:45,623 Das wird es auch. 747 01:00:05,351 --> 01:00:06,603 Gefällt dir das? 748 01:00:06,853 --> 01:00:08,605 Oh ja. 749 01:00:08,688 --> 01:00:10,857 -Was magst du daran? -Alles. 750 01:00:28,625 --> 01:00:29,917 Zoe? 751 01:00:33,171 --> 01:00:35,632 -Zoe? -Komm rein. 752 01:00:36,132 --> 01:00:38,843 Zoe, geht's dir gut? 753 01:00:40,845 --> 01:00:43,640 Ja, es geht nur etwas in der Schule rum. 754 01:00:45,266 --> 01:00:46,309 Was ist los? 755 01:00:48,144 --> 01:00:51,147 Wir müssen uns die Quartalszahlen ansehen. 756 01:00:51,230 --> 01:00:52,523 Sie sind nicht gut. 757 01:01:15,838 --> 01:01:17,090 Quinton? 758 01:01:31,521 --> 01:01:33,815 Ich bin nicht da, hinterlassen Sie eine Nachricht. 759 01:01:33,898 --> 01:01:35,316 Hey, ich bin's. 760 01:01:35,692 --> 01:01:38,403 Ich sehe dein Auto hier unten, doch dich nicht. 761 01:01:38,486 --> 01:01:39,570 Wo bist du? 762 01:02:00,299 --> 01:02:03,094 -Oh, Scheiße! -Hey, willst du mitmachen? 763 01:02:07,265 --> 01:02:08,766 Was ist denn mit der los? 764 01:02:08,850 --> 01:02:12,311 -Zoe, Zoe, hör mir zu. -Fass mich nicht an, du Schwein! 765 01:02:12,520 --> 01:02:13,688 Lass uns bitte darüber reden. 766 01:02:13,771 --> 01:02:16,733 Warum redest du nicht mit deiner kleinen Hure hier, hm? Schlampe! 767 01:02:16,816 --> 01:02:18,943 Ich weiß nicht mal, was das da zwischen euch ist. 768 01:02:19,152 --> 01:02:22,155 Und ich will es nicht wissen. Aber ich kann bleiben und zusehen. 769 01:02:22,238 --> 01:02:23,865 Zoe, ich weiß, es ist abgefuckt… 770 01:02:23,948 --> 01:02:27,034 Die ganze Sache ist abgefuckt! Die ganze Sache ist abgefuckt! 771 01:02:27,118 --> 01:02:30,037 Ja. Weißt du was? Du hast völlig Recht. Total abgefuckt. 772 01:02:30,121 --> 01:02:32,081 Denn du kehrst jede Nacht zu deinem Mann zurück. 773 01:02:32,165 --> 01:02:34,208 Was erwartest du von mir? Dass ich auf dich warte? 774 01:02:34,292 --> 01:02:36,127 Willst du das etwa… Ich rede mit dir! 775 01:02:36,210 --> 01:02:37,253 Was soll ich machen? 776 01:02:37,879 --> 01:02:40,381 Komm her, Zoe. Was soll ich machen? 777 01:02:41,007 --> 01:02:44,886 Zoe, ich habe dich gefragt, ob du mit mir zusammen sein willst. 778 01:02:45,928 --> 01:02:47,180 Was soll ich machen? 779 01:02:47,263 --> 01:02:50,141 Sag es mir. Was auch immer du willst, ich mach's. Aber was willst du? 780 01:02:50,224 --> 01:02:52,143 Was zum Teufel wolltest du von mir? 781 01:02:54,312 --> 01:02:55,438 Nichts. 782 01:02:57,273 --> 01:02:58,858 Verdammt noch mal nichts. 783 01:03:12,497 --> 01:03:13,706 Hi Baby. 784 01:03:15,583 --> 01:03:16,793 Was ist los? 785 01:03:30,598 --> 01:03:31,933 Geht's dir gut? 786 01:03:36,646 --> 01:03:38,022 Was ist los? 787 01:03:38,731 --> 01:03:39,899 Vögel mich einfach. 788 01:03:57,291 --> 01:03:59,961 -Gute Nacht, Mami. -Gute Nacht, Süße. 789 01:04:03,381 --> 01:04:04,423 Okay. 790 01:04:04,507 --> 01:04:06,425 -Gute Nacht, Mom. -Gute Nacht. 791 01:04:06,509 --> 01:04:08,970 Ich bin zu alt, um ins Bett gebracht zu werden. 792 01:04:09,053 --> 01:04:10,304 Okay. 793 01:04:22,483 --> 01:04:24,277 Mama, ich bin gleich zurück. 794 01:05:11,532 --> 01:05:12,617 Komm schon. 795 01:05:14,410 --> 01:05:15,494 Bitte sehr. 796 01:06:15,429 --> 01:06:18,933 Du hast jedes einzelne Fußballspiel verpasst. 797 01:06:23,396 --> 01:06:25,815 Kayla fragt, wo du nachts hingehst. 798 01:06:27,525 --> 01:06:29,485 Ich wusste nicht, wie ich es ihr erklären soll. 799 01:06:29,944 --> 01:06:31,946 Vielleicht kannst du es mir erklären. 800 01:06:35,741 --> 01:06:38,202 Warum? Bist du der Einzige, der spät arbeiten darf? 801 01:06:38,285 --> 01:06:39,954 Ich arbeite. Ich… 802 01:06:40,329 --> 01:06:41,706 Verschwinde nicht. 803 01:06:42,039 --> 01:06:45,042 Weißt du, wie viele Nächte ich schon auf dich gewartet habe? 804 01:06:45,126 --> 01:06:47,920 Oh, ich bin im Büro. Ich gehe ans Telefon. 805 01:06:48,379 --> 01:06:49,797 Du weißt immer, wo ich bin. 806 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 Ich weiß überhaupt nichts. 807 01:06:51,757 --> 01:06:53,134 Ich weiß nicht, was du arbeitest. 808 01:06:53,217 --> 01:06:54,677 Ich weiß nicht, mit wem du sprichst. 809 01:06:54,760 --> 01:06:56,637 Ich weiß nicht, was du mit denen machst. 810 01:06:56,721 --> 01:06:58,597 Ich meine, ich arbeite auch, Jason. 811 01:07:00,099 --> 01:07:01,183 Ich meine, was? 812 01:07:02,268 --> 01:07:05,187 Meine Arbeit ist weniger wichtig, weil ich weniger verdiene? 813 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Okay, hör auf! 814 01:07:07,857 --> 01:07:10,026 -Es geht um die Kinder. -Wirklich? 815 01:07:10,443 --> 01:07:12,236 Nein, ich denke, es geht um uns. 816 01:07:12,319 --> 01:07:15,364 Wir sollten darüber sprechen, was fehlt. 817 01:07:16,949 --> 01:07:18,367 Was fehlt? 818 01:07:19,535 --> 01:07:22,163 Okay, mal sehen. Wir haben ein schönes Haus, schöne Kinder, 819 01:07:22,246 --> 01:07:24,165 unsere Karrieren laufen. 820 01:07:25,207 --> 01:07:27,001 Was zur Hölle willst du noch? 821 01:07:27,084 --> 01:07:30,212 Ja, alles ist perfekt. Sieh mal, ich will dich. 822 01:07:31,130 --> 01:07:34,133 Ich will mehr von dir. Ich meine, 823 01:07:34,216 --> 01:07:35,885 du sollst etwas lockerer werden. Weißt du? 824 01:07:35,968 --> 01:07:38,679 Wenn du etwas lockerer wirst, könnte ich… 825 01:07:39,972 --> 01:07:42,683 Ich könnte uns an Orte führen, die einfach… 826 01:07:42,767 --> 01:07:46,520 Die einfach unglaublich sind. 827 01:07:48,355 --> 01:07:50,733 Ich meine, weißt du, wir könnten 828 01:07:50,816 --> 01:07:52,610 neue Sachen ausprobieren. 829 01:07:53,527 --> 01:07:54,904 Experimentieren. 830 01:07:56,739 --> 01:07:58,741 -Weißt du? -Wer zur Hölle bist du? 831 01:08:00,868 --> 01:08:02,328 -Ich bin deine Frau. -Nein, nein. 832 01:08:02,411 --> 01:08:04,663 Mein Frau redet mit mir, wenn etwas nicht stimmt. 833 01:08:04,747 --> 01:08:06,457 -Ich habe es versucht. -Meine Frau 834 01:08:06,540 --> 01:08:09,085 erzählt mir von ihrem Tag, lässt sich Zeit für ihre Familie, 835 01:08:09,168 --> 01:08:11,796 und sie bekommt kein schniekes neues Handy und lügt mich an. 836 01:08:11,879 --> 01:08:12,963 Und was ist das hier? 837 01:08:15,049 --> 01:08:16,258 Kondome? 838 01:08:16,467 --> 01:08:18,260 Wir benutzen nie Kondome. 839 01:08:18,344 --> 01:08:19,637 Du hast meine Tasche genommen? 840 01:08:19,720 --> 01:08:22,932 Seit wann stört es dich, wenn ich die Sachen darin sehe? 841 01:08:23,307 --> 01:08:26,185 Jason, ich habe dir erzählt, dass ich beim Arzt war. 842 01:08:26,268 --> 01:08:29,563 Ich fühlte mich nicht gut… Daher habe ich die Pille abgesetzt. 843 01:08:38,155 --> 01:08:39,365 Okay, sieh mal. 844 01:08:40,908 --> 01:08:42,952 Du weißt, ich würde alles für dich tun, richtig? 845 01:08:43,327 --> 01:08:44,328 Richtig? 846 01:08:45,412 --> 01:08:47,456 Ich liebe dich mehr als das Leben. 847 01:08:47,540 --> 01:08:49,041 Du kannst mit mir reden. 848 01:08:49,542 --> 01:08:50,960 Ja, also… 849 01:08:52,878 --> 01:08:55,005 Du könntest mich direkt hier nehmen. 850 01:08:55,089 --> 01:08:56,340 Was? 851 01:08:56,423 --> 01:08:58,008 Besorg es mir genau hier. 852 01:08:58,092 --> 01:09:00,386 Komm schon. Die Kinder schlafen. 853 01:09:02,263 --> 01:09:03,848 Du kapierst es nicht, oder? 854 01:09:05,516 --> 01:09:06,600 Okay. 855 01:09:07,768 --> 01:09:09,395 Ich will meine Frau zurück. 856 01:09:11,397 --> 01:09:13,023 Ich bin genau hier. 857 01:09:54,273 --> 01:09:56,483 -Was ist los? -Komm schon. 858 01:09:59,278 --> 01:10:00,279 Okay. 859 01:10:11,999 --> 01:10:13,209 Es heißt… 860 01:10:13,292 --> 01:10:15,669 Preston Ellis wechselt zu Arc. 861 01:10:17,338 --> 01:10:19,048 Dann ruf ihn an. Ich werde versuchen… 862 01:10:19,131 --> 01:10:23,469 Da ist noch mehr. Sowohl Kanisha Wylie als auch Rob Diaz gehen mit ihm. 863 01:10:23,886 --> 01:10:25,012 Oh verdammt. 864 01:10:25,095 --> 01:10:27,264 Und dort liegt ein Brief von Alfred Contehs Anwalt 865 01:10:27,348 --> 01:10:28,474 auf deinem Schreibtisch. 866 01:10:28,557 --> 01:10:31,477 Er hat plötzlich entschieden, dass er keinen Vertreter braucht. 867 01:10:31,560 --> 01:10:33,771 Oh, vergiss den. Der ist ein Idiot. 868 01:10:33,854 --> 01:10:35,064 Ist er das? 869 01:10:37,316 --> 01:10:39,109 Was? Was hast du für ein Problem? 870 01:10:39,193 --> 01:10:40,527 Mein Problem? 871 01:10:40,611 --> 01:10:42,238 Oh, lass uns mal sehen. 872 01:10:42,321 --> 01:10:43,822 Ich habe kein Leben, 873 01:10:43,906 --> 01:10:47,034 weil ich mir hier von morgen bis abends den Arsch aufreiße, 874 01:10:47,117 --> 01:10:49,078 um die Firma für eine Chefin zu leiten, 875 01:10:49,161 --> 01:10:52,331 die seit Monaten aufs Geschäft scheißt. 876 01:10:52,414 --> 01:10:53,874 Und jetzt versuche ich rauszufinden, 877 01:10:53,958 --> 01:10:55,793 wie ich meine Miete bezahlen kann. 878 01:10:55,876 --> 01:11:00,547 Denn meine Chefin, die auch meine beste Freundin ist, 879 01:11:00,631 --> 01:11:03,842 erkennt nicht mal, dass es nächste Woche vielleicht keine Gehälter gibt. 880 01:11:03,926 --> 01:11:05,803 Wie wär's mit diesem Problem? 881 01:11:13,185 --> 01:11:15,354 Ich bin erledigt. Wir sind fertig hier. 882 01:11:16,063 --> 01:11:18,983 Nein. Jetzt gibst du nicht auf. 883 01:11:21,026 --> 01:11:24,738 Ich habe hier angefangen, weil ich an dich geglaubt habe. 884 01:11:24,989 --> 01:11:26,991 Du hattest Visionen. 885 01:11:27,074 --> 01:11:29,535 Das Mädchen, das… Das Talent 886 01:11:29,618 --> 01:11:32,788 in einem Kinderbild auf der Hauswand erkannte. 887 01:11:32,871 --> 01:11:35,541 Wenn das jemand hinbiegt, dann du. 888 01:11:35,624 --> 01:11:37,293 Doch du musst handeln. 889 01:11:37,626 --> 01:11:39,169 Mach, was du am besten kannst, 890 01:11:39,253 --> 01:11:40,796 einen großen Künstler holen. 891 01:11:40,879 --> 01:11:42,673 Lass dir was Tolles einfallen. 892 01:11:42,756 --> 01:11:44,258 Du weißt, es geht um alles, Zoe. 893 01:11:44,341 --> 01:11:47,303 Untergehen oder schwimmen. Es liegt an dir. 894 01:11:48,554 --> 01:11:50,139 Und ich werde alles für dich tun. 895 01:11:50,222 --> 01:11:53,058 Aber du lässt mich jetzt nicht im Stich. 896 01:12:28,469 --> 01:12:29,970 Also, wo unterschreibe ich? 897 01:12:38,645 --> 01:12:40,147 Ich mache nur Spaß. 898 01:12:41,523 --> 01:12:44,693 Ich bin froh, dass du zurück bist, warum auch immer. 899 01:12:53,327 --> 01:12:55,579 -Wer ist das? -Die sind früh dran. 900 01:13:03,128 --> 01:13:05,005 -Hey Quinton. -Hey, Mann. 901 01:13:05,089 --> 01:13:07,007 -Freut mich. -Mich auch. 902 01:13:07,091 --> 01:13:09,051 Ed und Aaron treffen wir im Restaurant. 903 01:13:09,134 --> 01:13:12,096 Ich glaube, du kennst unseren Architekten noch nicht, Mr. Reynard. 904 01:13:12,179 --> 01:13:13,263 Eine Freude. 905 01:13:13,555 --> 01:13:15,349 -Mr. Jason. -In Ordnung. 906 01:13:16,642 --> 01:13:18,102 -Ist mir 'ne Freude. -Ja. 907 01:13:18,185 --> 01:13:19,436 Weil du ja die Wand machst, 908 01:13:19,520 --> 01:13:21,271 sollte Jason mal deine Arbeiten sehen. 909 01:13:21,355 --> 01:13:22,940 Ja, kein Problem. Natürlich. 910 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 Entschuldigen Sie mich. Ich muss da dran. 911 01:13:28,529 --> 01:13:29,863 Hier spricht Benny. 912 01:13:30,280 --> 01:13:31,323 Jap. 913 01:13:34,451 --> 01:13:35,786 Sie sind talentiert. 914 01:13:36,703 --> 01:13:37,746 Danke. 915 01:13:39,081 --> 01:13:40,290 Das ist… 916 01:13:41,542 --> 01:13:43,502 Das ist… Es ist wunderschön. 917 01:13:51,093 --> 01:13:52,511 Es ist verstörend. 918 01:13:54,555 --> 01:13:55,889 Verstörend? 919 01:13:56,390 --> 01:13:57,474 Ja. 920 01:14:01,895 --> 01:14:03,105 Ich liebe es. 921 01:14:05,441 --> 01:14:08,193 Wissen Sie, meine Frau würde Ihre Sachen lieben. 922 01:14:08,277 --> 01:14:10,154 -Wirklich? -Sie repräsentiert Künstler. 923 01:14:10,237 --> 01:14:12,531 Sie hat ihre eigene Agentur gegründet. 924 01:14:13,657 --> 01:14:14,825 Das ist schön. 925 01:14:15,159 --> 01:14:16,952 Ich gebe Ihnen ihre Karte. 926 01:14:17,703 --> 01:14:19,913 Sie hat ein gutes Auge. 927 01:14:20,205 --> 01:14:21,915 Uns sie ist ein Marketing-Genie. 928 01:14:23,292 --> 01:14:25,794 Sie könnte Ihnen ein Vermögen mit Reproduktionen einbringen. 929 01:14:56,158 --> 01:14:57,201 Jason? 930 01:14:58,410 --> 01:15:01,038 Wir sollten los. Die Reservierung ist für 18:30 Uhr. 931 01:15:01,121 --> 01:15:02,164 In Ordnung. 932 01:15:02,998 --> 01:15:04,041 Gehen wir. 933 01:15:04,124 --> 01:15:05,709 Lasst uns feiern und etwas trinken. 934 01:15:06,877 --> 01:15:07,920 Also… 935 01:15:10,797 --> 01:15:12,257 Alles klar. Gut. 936 01:15:13,258 --> 01:15:15,928 -Viel Glück. -Danke, gleichfalls. 937 01:15:21,266 --> 01:15:23,602 Ich muss noch schnell etwas erledigen. 938 01:15:23,685 --> 01:15:25,354 Ich komme gleich nach. 939 01:15:34,154 --> 01:15:35,239 Alles klar. 940 01:15:46,458 --> 01:15:48,794 Du hättest ihn nicht abgehalten, oder? 941 01:15:55,842 --> 01:15:56,885 Hier. 942 01:15:58,303 --> 01:15:59,680 Ich muss gehen. 943 01:16:00,556 --> 01:16:02,516 Abendessen mit einem Kunden. 944 01:16:27,416 --> 01:16:28,458 COREY HANDY 945 01:16:33,589 --> 01:16:37,009 -Ich bin fertig. Na kommt. -Ich bin auch fertig. Los geht's! 946 01:16:37,676 --> 01:16:39,678 Ich will die Vorschau nicht verpassen, Leute. 947 01:16:43,599 --> 01:16:46,059 -Ich will das alleine machen. -Bitte Kayla. Okay, schau mal. 948 01:16:46,143 --> 01:16:48,604 Der Film fängt mit oder ohne uns an, Leute. 949 01:16:48,687 --> 01:16:50,230 -Ich weiß. -Wo geht ihr hin? 950 01:16:50,314 --> 01:16:52,065 Irgendein neuer Disneyfilm im Kino. 951 01:16:52,149 --> 01:16:54,901 -Wir dachten, du willst nicht mit. -Natürlich nicht. 952 01:16:56,194 --> 01:16:58,280 -Ich will mit. -Ja, du kannst mein Ticket haben. 953 01:16:58,363 --> 01:17:00,324 Beeil dich lieber. Der Film fängt gleich an. 954 01:17:00,407 --> 01:17:03,201 Oh toll. Jetzt verpassen wir wegen dir den Film. 955 01:17:03,285 --> 01:17:05,787 -Ich will ihn nicht verpassen. -Wir verpassen ihn nicht. 956 01:17:05,871 --> 01:17:08,040 Zieh nur noch den Schuh an, Kayla. Na komm. 957 01:17:08,415 --> 01:17:10,792 Nein, es ist okay. Geht ihr ohne mich. 958 01:17:10,876 --> 01:17:12,336 -Sicher? -Ja. 959 01:17:12,711 --> 01:17:15,756 Habt Spaß. Ich mache Kekse… Wenn ihr dann zurück seid… 960 01:17:15,839 --> 01:17:17,591 -Kekse! -Kekse! 961 01:17:17,924 --> 01:17:19,635 -Tschüss, Peter. -Bis in ein paar Stunden. 962 01:17:19,718 --> 01:17:21,553 Hey Kayla, ich darf vorne sitzen. 963 01:17:21,637 --> 01:17:23,305 Egal. Ganz egal. 964 01:17:33,190 --> 01:17:36,151 Wie hat es sich angefühlt, zurückgelassen zu werden? 965 01:17:36,234 --> 01:17:37,319 Schrecklich. 966 01:17:38,236 --> 01:17:39,696 Als ob ich meine Familie verlor. 967 01:17:39,780 --> 01:17:42,616 Zoe, wir müssen über Ihre Kindheit sprechen. 968 01:17:44,493 --> 01:17:47,329 Wissen Sie was, Dr. Spencer… 969 01:17:48,163 --> 01:17:49,956 Das hier klappt nicht. 970 01:17:50,040 --> 01:17:53,085 Was an Ihrer Vergangenheit erschreckt Sie so sehr? 971 01:17:53,168 --> 01:17:54,461 Sehen Sie, schon wieder. 972 01:17:54,544 --> 01:17:57,339 Immer die gleichen Fragen. Keine Antworten. 973 01:17:58,590 --> 01:18:00,258 Sie sitzen hier für 100 Mäuse die Stunde 974 01:18:00,342 --> 01:18:02,969 und stellen immer wieder die gleichen dummen Fragen. 975 01:18:03,053 --> 01:18:04,513 Und nichts ändert sich. 976 01:18:04,596 --> 01:18:07,224 Es ist okay, wenn Sie frustriert sind. 977 01:18:07,974 --> 01:18:09,351 Oder verängstigt. 978 01:18:10,227 --> 01:18:12,938 Aber Sie müssen Ihr Leben jetzt wieder in den Griff bekommen, 979 01:18:13,021 --> 01:18:15,482 bevor diese Sucht es zerstört. 980 01:18:16,149 --> 01:18:18,443 Sie müssen Ihre Liebhaber konfrontieren, 981 01:18:18,652 --> 01:18:21,113 Schluss machen und ins Reine kommen. 982 01:18:21,196 --> 01:18:23,782 Und dann können Sie anfangen, Ihr Leben zurückzuholen. 983 01:18:23,865 --> 01:18:26,326 Das klingt hart, aber ich verspreche, 984 01:18:26,410 --> 01:18:28,036 -alles wird gut. -Es ist nicht gut. 985 01:18:28,120 --> 01:18:29,705 Nichts davon ist gut. 986 01:18:31,123 --> 01:18:32,207 Wissen Sie was? 987 01:18:32,290 --> 01:18:34,918 Jason hatte Recht. Sie sollten Ihre eigenen Probleme regeln. 988 01:18:35,001 --> 01:18:37,504 Sie fürs Zuhören zu bezahlen ist nicht die Lösung. 989 01:18:37,587 --> 01:18:38,839 Was ist dann die Lösung? 990 01:18:38,922 --> 01:18:41,216 Ich muss das selbst in Ordnung bringen. Danke. 991 01:18:41,299 --> 01:18:43,468 Sie können nicht vor Ihrer Vergangenheit davonlaufen. 992 01:18:44,094 --> 01:18:46,221 Denn früher oder später werden Sie davon eingeholt. 993 01:18:46,304 --> 01:18:47,931 Sie können nicht davonlaufen. 994 01:18:49,766 --> 01:18:51,143 Was zur Hölle… 995 01:18:51,226 --> 01:18:52,853 -Einen schönen Tag noch. -Ihnen auch. 996 01:19:33,685 --> 01:19:35,187 Was wollte er? 997 01:19:39,149 --> 01:19:41,568 Ganz ruhig, Schatz. Du kriegst noch einen Herzinfarkt. 998 01:19:41,651 --> 01:19:44,237 Mama. Was wollte dieser Mann? 999 01:19:44,321 --> 01:19:45,739 Das war ein Bote. 1000 01:19:45,822 --> 01:19:47,407 Du hast ein Paket bekommen. 1001 01:19:53,079 --> 01:19:55,123 Was ist drin, Schatz? Was ist los? 1002 01:19:55,874 --> 01:19:57,542 Nichts. Sind die Kinder drinnen? 1003 01:19:57,626 --> 01:19:59,836 Natürlich. Sie sind oben und machen Hausaufgaben. 1004 01:20:00,962 --> 01:20:02,214 Was ist los? 1005 01:20:02,464 --> 01:20:04,716 Willst du mit mir über etwas reden? 1006 01:20:07,427 --> 01:20:08,720 Mama, ich… 1007 01:20:11,348 --> 01:20:12,516 Ist schon gut. 1008 01:20:19,564 --> 01:20:20,649 Hey, Baby. 1009 01:20:21,149 --> 01:20:22,192 Hey. 1010 01:20:23,026 --> 01:20:24,277 Was ist das? 1011 01:20:24,361 --> 01:20:26,238 Das ist von Quinton Canosa. 1012 01:20:27,864 --> 01:20:29,866 -Der Künstler? -Ja. 1013 01:20:30,575 --> 01:20:32,452 Er macht die Wand für das Zentrum. 1014 01:20:32,536 --> 01:20:34,329 Er ist so großzügig. 1015 01:20:34,412 --> 01:20:36,039 Ich war bei ihm, hab das gesehen, 1016 01:20:36,122 --> 01:20:38,500 sagte, dass ich es liebe. Und er schickt es als Geschenk. 1017 01:20:38,583 --> 01:20:39,918 -Mit einer Notiz. -Okay. 1018 01:20:40,001 --> 01:20:41,670 Jason, ich… Schau. 1019 01:20:43,004 --> 01:20:44,047 Hier. 1020 01:20:44,130 --> 01:20:47,592 "Sie erzählten, Ihre Frau liebe Kunst. Ich hoffe, es gefällt ihr." 1021 01:20:48,218 --> 01:20:49,511 Unglaublich. 1022 01:20:50,720 --> 01:20:52,556 Kann ich so etwas überhaupt annehmen? 1023 01:20:53,056 --> 01:20:54,140 Im Ernst. 1024 01:20:55,016 --> 01:20:56,101 Was stimmt nicht? 1025 01:20:56,184 --> 01:20:57,602 Oh Gott. Ich bin… 1026 01:20:57,936 --> 01:21:00,272 Weißt du, ich hatte schlechtes Sushi. 1027 01:21:01,940 --> 01:21:03,650 Es ist sogar ganz schön schwer. 1028 01:21:04,401 --> 01:21:06,069 Das muss viel wert sein. 1029 01:21:07,487 --> 01:21:08,905 Geht's dir gut? 1030 01:21:11,241 --> 01:21:12,325 Baby. 1031 01:21:31,595 --> 01:21:33,763 Hey, Überraschung. 1032 01:21:38,435 --> 01:21:39,603 Willst du einen Drink? 1033 01:21:40,812 --> 01:21:43,064 Einen Brandy? 1034 01:21:43,148 --> 01:21:46,151 Vielleicht ein Glas Wein für die Dame? 1035 01:21:46,234 --> 01:21:48,528 Sag mir, was dich glücklich macht, worüber du lachst. 1036 01:21:48,612 --> 01:21:50,030 Sag's mir. Na los. Was willst du? 1037 01:21:50,530 --> 01:21:52,574 Ich kann dich nicht mehr sehen, Quinton. 1038 01:21:53,533 --> 01:21:55,035 Mich nicht mehr sehen? 1039 01:21:55,619 --> 01:21:57,621 Zoe, komm schon, Zoe. 1040 01:21:59,706 --> 01:22:01,583 Wenn es an meinem Geschenk liegt, 1041 01:22:01,666 --> 01:22:04,210 Ich habe bloß Unsinn gemacht. Ich wollte nur Spaß machen. 1042 01:22:04,294 --> 01:22:06,129 Nein, es liegt nicht an der blöden Figur. 1043 01:22:06,212 --> 01:22:08,131 Woran dann? Was ist? Erzähl es mir schon. 1044 01:22:10,216 --> 01:22:12,302 Oh mein Gott. Komm her. 1045 01:22:12,385 --> 01:22:15,430 Bitte mach es mir nicht noch schwerer, okay? 1046 01:22:17,891 --> 01:22:19,142 Quinton. 1047 01:22:19,643 --> 01:22:21,478 Quinton! Hör mir bitte zu. 1048 01:22:21,728 --> 01:22:23,355 Ich höre dir zu. 1049 01:22:23,772 --> 01:22:25,649 Ich höre dir zu. Okay? 1050 01:22:26,107 --> 01:22:27,150 Zoe? 1051 01:22:27,359 --> 01:22:28,693 Wer sind Sie, verdammt noch mal? 1052 01:22:28,777 --> 01:22:30,946 Wer ich verdammt noch mal bin? Wer sind Sie? 1053 01:22:31,029 --> 01:22:33,239 Ich bekam die dringende Nachricht, herzukommen. 1054 01:22:33,323 --> 01:22:35,325 Zoe, was… Wer ist der Typ? 1055 01:22:35,408 --> 01:22:36,826 Es tut mir leid. 1056 01:22:37,077 --> 01:22:38,870 Ich will das nur einmal machen. 1057 01:22:40,622 --> 01:22:41,790 Was machen? 1058 01:22:42,457 --> 01:22:44,876 Warte. Du vögelst auch mit dem? 1059 01:22:44,960 --> 01:22:46,544 Du vögelst was… 1060 01:22:57,639 --> 01:23:00,725 Zoe betrügt also nicht nur ihren Mann, 1061 01:23:00,809 --> 01:23:01,810 sondern auch mich. 1062 01:23:02,936 --> 01:23:04,187 Stimmt's? 1063 01:23:04,270 --> 01:23:07,273 Du hast mich herkommen lassen, um das zuzugeben? 1064 01:23:07,857 --> 01:23:09,025 Kommt noch jemand? 1065 01:23:09,109 --> 01:23:11,319 Ich weiß nicht, vielleicht könnten wir eine… 1066 01:23:11,403 --> 01:23:12,612 Selbsthilfegruppe gründen, 1067 01:23:12,696 --> 01:23:15,532 -oder so einen Scheiß. -Sei still. Hör auf! Hört mal… 1068 01:23:15,615 --> 01:23:18,702 Ich wollte euch beiden gleichzeitig sagen, dass es vorbei ist. 1069 01:23:18,785 --> 01:23:20,203 Das muss aufhören, okay? 1070 01:23:20,286 --> 01:23:22,247 Ich liebe meinen Mann, ich liebe meine Kinder, 1071 01:23:22,330 --> 01:23:24,332 und ich will euch nicht mehr sehen. 1072 01:23:24,624 --> 01:23:26,209 Und du denkst, das ist in Ordnung? 1073 01:23:26,292 --> 01:23:29,045 Du kannst jeden vögeln und dann einfach… 1074 01:23:29,129 --> 01:23:31,756 -…Tschüss sagen? -Verstehst du's nicht? 1075 01:23:32,048 --> 01:23:34,217 Ich kann mich nicht kontrollieren. 1076 01:23:35,385 --> 01:23:38,722 Es ist egal, mit wem ich schlafe. Ich bin krank. 1077 01:23:38,805 --> 01:23:40,056 Arschloch. 1078 01:23:40,140 --> 01:23:42,475 -Du hast ein Mundwerk… -Hör mir zu! 1079 01:23:43,977 --> 01:23:45,311 Bleib von mir fern, Mann. 1080 01:23:50,483 --> 01:23:53,319 Also… Ich will keinen Stress mit dir, Mann. 1081 01:24:01,953 --> 01:24:04,497 Hey, Kumpel. Alles klar? 1082 01:24:07,417 --> 01:24:08,918 Er antwortet mir nicht. 1083 01:24:11,296 --> 01:24:12,338 Zoe. 1084 01:24:13,214 --> 01:24:14,758 Soll ich dir etwas sagen, Zoe? 1085 01:24:15,175 --> 01:24:16,634 Weißt du, seit ich ein klein war, 1086 01:24:16,718 --> 01:24:19,054 verließen mich die Menschen einfach. 1087 01:24:19,846 --> 01:24:21,431 Sie verließen einfach mein Leben. 1088 01:24:22,974 --> 01:24:25,060 Du wirst nicht von mir weggehen. 1089 01:24:25,143 --> 01:24:26,686 Du wirst mich nicht verlassen. 1090 01:24:26,770 --> 01:24:28,271 Komm mir nicht zu nah. 1091 01:24:28,354 --> 01:24:29,814 Hast du jetzt Angst vor mir? 1092 01:24:30,732 --> 01:24:33,026 Was, sind meine Berührungen nicht mehr gut genug? 1093 01:24:33,109 --> 01:24:35,653 Sag schon! Ich frage dich was, verdammt noch mal. 1094 01:24:35,737 --> 01:24:38,698 Lass uns darüber reden, okay? 1095 01:24:38,782 --> 01:24:41,076 -Beruhig dich einfach. -Oh nein, nein, nein, nein, nein. 1096 01:24:41,159 --> 01:24:43,787 Wir reden über keinen Scheiß mehr, du kleine Schlampe. 1097 01:24:43,870 --> 01:24:45,872 Wir reden über gar nichts mehr, hörst du? 1098 01:24:50,960 --> 01:24:53,171 Warum, du verdammte Schlampe? 1099 01:24:53,588 --> 01:24:55,090 Das war nicht nett. 1100 01:24:56,758 --> 01:24:58,676 Das war nicht nett. 1101 01:25:05,725 --> 01:25:08,269 Tut verdammt noch mal weh. 1102 01:25:09,270 --> 01:25:10,563 Siehst du… 1103 01:25:11,940 --> 01:25:12,982 Scheiße. 1104 01:25:15,527 --> 01:25:18,404 Das tut verdammt weh, du verdammte Schlampe. 1105 01:25:19,447 --> 01:25:21,157 Komm hierher, du verdammte Schlampe! 1106 01:25:22,617 --> 01:25:24,035 Wo gehst du hin? 1107 01:25:28,998 --> 01:25:30,125 Was zum… 1108 01:25:59,529 --> 01:26:02,448 Bitte, lass mich gehen. Nicht, Quinton. 1109 01:26:17,463 --> 01:26:18,965 Denkst du, ich will dir wehtun? 1110 01:26:19,841 --> 01:26:22,177 Ich tu dir nicht weh. Weißt du, 1111 01:26:22,927 --> 01:26:24,846 alles, was ich je von dir wollte, 1112 01:26:25,138 --> 01:26:28,725 war guter Sex mit dir. Das ist alles. 1113 01:26:29,309 --> 01:26:30,476 Aber du… 1114 01:26:31,436 --> 01:26:33,730 Du hast mich dazu gebracht, dich zu wollen. 1115 01:26:34,355 --> 01:26:36,816 Du hast mich dazu gebracht, dich zu brauchen. 1116 01:26:38,151 --> 01:26:40,445 Wen siehst du an? Sieh mich nicht so an. 1117 01:26:43,239 --> 01:26:44,949 Du solltest deinen scheiß Mann verlassen, 1118 01:26:45,033 --> 01:26:46,367 doch du wolltest nicht hören. 1119 01:26:46,451 --> 01:26:50,038 Denn du bist eine egoistische Schlampe. Deswegen. 1120 01:26:52,790 --> 01:26:54,083 Du weißt das. 1121 01:26:54,167 --> 01:26:55,793 Ich würde dich niemals so verletzen. 1122 01:26:55,877 --> 01:26:59,005 Ich würde dir das niemals antun. Ich würde dir das niemals antun. 1123 01:27:10,808 --> 01:27:11,976 Sieh dich an. 1124 01:27:12,060 --> 01:27:14,103 Du bist so verdammt schön. 1125 01:27:14,187 --> 01:27:15,647 Du bist so schön. 1126 01:27:15,730 --> 01:27:19,609 Ich werde sicherstellen, dass deine letzten Gedanken 1127 01:27:20,193 --> 01:27:21,694 mir gelten. 1128 01:27:21,778 --> 01:27:23,738 Sieh mich an… Sieh, sieh, sieh mich an. 1129 01:27:25,365 --> 01:27:26,407 Okay? 1130 01:27:28,993 --> 01:27:30,328 Zoe? 1131 01:27:38,419 --> 01:27:39,712 Das kannst du zurückhaben. 1132 01:27:44,008 --> 01:27:45,718 Du hast es auf dem Küchentisch vergessen. 1133 01:27:46,135 --> 01:27:47,553 Hat mir alles verraten. 1134 01:27:51,266 --> 01:27:52,517 Jason? 1135 01:27:53,601 --> 01:27:54,978 Jason, warte. 1136 01:27:55,311 --> 01:27:57,605 Dieser Scheißkerl ist verrückt. 1137 01:28:01,359 --> 01:28:03,027 Was zum Teufel ist passiert? 1138 01:28:03,403 --> 01:28:05,238 Jesus. Quinton. 1139 01:28:05,780 --> 01:28:07,365 Was hast du getan? 1140 01:28:10,034 --> 01:28:11,911 Hey, Baby… 1141 01:28:22,005 --> 01:28:23,840 Jason, bitte. 1142 01:28:23,923 --> 01:28:26,384 -Bitte, hör mich an. -Ich brauche nichts mehr zu hören. 1143 01:28:27,385 --> 01:28:28,970 -Ich habe ein deutliches Bild. -Nein. 1144 01:28:29,053 --> 01:28:31,514 -Es tut mir mehr als leid… -Es tut dir leid? 1145 01:28:32,223 --> 01:28:33,850 Ich weiß, dass ich gelogen habe. 1146 01:28:33,933 --> 01:28:35,435 Aber ich lüge dich nicht an, 1147 01:28:35,518 --> 01:28:37,645 wenn ich sage, dass ich bei einer Psychologin war 1148 01:28:37,729 --> 01:28:39,814 und sie mir mit meinem Problem geholfen hat. 1149 01:28:41,482 --> 01:28:45,111 Ist das der Fachbegriff, wenn man seinen Mann betrügt? 1150 01:28:46,029 --> 01:28:47,780 Oh Gott. Jason… 1151 01:28:48,364 --> 01:28:49,907 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. 1152 01:28:50,158 --> 01:28:52,493 Ich weiß das, aber ich liebe dich und du liebst mich, 1153 01:28:52,577 --> 01:28:53,870 wir können das schaffen. 1154 01:28:53,953 --> 01:28:55,830 Ja, lass uns alle zur Therapie gehen. 1155 01:28:56,789 --> 01:28:58,291 Es wird alles super. 1156 01:28:59,834 --> 01:29:01,878 Du kannst nicht einfach alles wegwerfen, was wir… 1157 01:29:01,961 --> 01:29:03,546 Du hast es weggeworfen. 1158 01:29:05,131 --> 01:29:06,883 Du hast rumgevögelt. 1159 01:29:08,134 --> 01:29:10,136 Hast die Kinder in Gefahr gebracht. 1160 01:29:11,346 --> 01:29:13,139 Ich habe dich nie betrogen. 1161 01:29:13,765 --> 01:29:15,183 Du warst mein Leben. 1162 01:29:18,353 --> 01:29:19,771 Ich bin immer noch dein Leben. 1163 01:29:22,148 --> 01:29:27,987 Du bist eine verlogene, betrügerische Schlampe. Okay? 1164 01:29:28,613 --> 01:29:29,989 Wir sind fertig. 1165 01:29:30,448 --> 01:29:32,116 Aus. Es ist vorbei. 1166 01:29:34,827 --> 01:29:36,996 Und du wirst die Kinder nicht bekommen. 1167 01:29:41,084 --> 01:29:42,627 Das meinst du nicht so. 1168 01:29:45,004 --> 01:29:47,715 Du bist tot für mich. Hörst du? 1169 01:29:48,174 --> 01:29:49,967 Tot, verdammt noch mal. 1170 01:30:02,021 --> 01:30:04,023 Ohne dich bin ich tot. 1171 01:30:12,782 --> 01:30:13,908 Zoe! 1172 01:31:17,096 --> 01:31:19,557 -Ich kann's noch nicht fassen. -Ich auch nicht. 1173 01:31:51,547 --> 01:31:53,007 Du kannst nicht entkommen. 1174 01:32:13,236 --> 01:32:17,406 {\an8}SECHS MONATE SPÄTER 1175 01:32:19,867 --> 01:32:22,119 Es tut mir leid. Ich kann das nicht tun. 1176 01:32:24,956 --> 01:32:26,874 Was, Jason? Was ist denn? 1177 01:32:29,752 --> 01:32:31,754 All diese Leuten, mit denen du zusammen warst. 1178 01:32:33,673 --> 01:32:36,008 Wenn ich dich anschaue, ist das alles, was ich sehe. 1179 01:32:38,761 --> 01:32:41,472 WILLKOMMEN DAHEIM, MAMA WIR HABEN DICH VERMISST! 1180 01:32:45,268 --> 01:32:47,603 Überraschung! 1181 01:32:53,359 --> 01:32:54,402 Hi. 1182 01:32:54,485 --> 01:32:56,612 Darf ich dich umarmen? Ich will dir nicht wehtun. 1183 01:32:56,696 --> 01:32:59,365 Du tust eher meinem Herzen weh. 1184 01:32:59,699 --> 01:33:01,158 -Komm her. -Na los. 1185 01:33:01,659 --> 01:33:04,453 -Ich liebe dich, Mom. -Ich liebe dich noch mehr. 1186 01:33:08,249 --> 01:33:09,667 Ich habe euch alle vermisst. 1187 01:33:09,750 --> 01:33:10,960 Ich dich auch. 1188 01:33:11,752 --> 01:33:13,170 Ich bin froh, dass du daheim bist. 1189 01:34:06,474 --> 01:34:09,018 Hi Brina. Sie ist da drin und sieht fern. 1190 01:34:09,101 --> 01:34:10,144 Okay. 1191 01:34:16,233 --> 01:34:17,610 Was soll das? 1192 01:34:17,693 --> 01:34:19,445 Du siehst nicht mal gern fern. 1193 01:34:20,363 --> 01:34:21,697 Es betäubt mich. 1194 01:34:21,781 --> 01:34:23,449 Was zur Hölle tust du, Zoe? 1195 01:34:23,532 --> 01:34:26,202 Du sitzt schon seit Monaten in diesem Haus rum. 1196 01:34:26,285 --> 01:34:29,038 Hör auf, im Selbstmitleid zu schwelgen. 1197 01:34:30,748 --> 01:34:32,249 Ich brauche mehr Zeit. 1198 01:34:32,625 --> 01:34:34,126 Deine Zeit ist vorbei. 1199 01:34:34,210 --> 01:34:37,588 Du musst aufstehen und deinen Hintern zur Arbeit erheben. 1200 01:34:38,589 --> 01:34:41,634 Das ist nicht fair gegenüber dir und deinen tollen Kindern. 1201 01:34:41,717 --> 01:34:44,053 Jetzt komm. Komm schon. 1202 01:34:44,595 --> 01:34:46,680 -Ich bin noch nicht bereit dafür. -Zoe, sieh mal… 1203 01:34:46,764 --> 01:34:47,765 Ich bin nicht bereit. 1204 01:34:47,848 --> 01:34:50,226 Dr. Spencer hat heute Morgen wieder angerufen. 1205 01:34:51,352 --> 01:34:53,104 Sie sagt, du rufst nicht zurück. 1206 01:34:53,938 --> 01:34:56,023 Ich soll dir das hier geben. 1207 01:35:00,653 --> 01:35:02,113 Du kannst versuchen, mich zu vertreiben, Zoe, 1208 01:35:02,196 --> 01:35:03,406 aber ich gehe nirgendwo hin. 1209 01:35:06,158 --> 01:35:07,868 Hör mir zu, verdammt! 1210 01:35:07,952 --> 01:35:12,415 Brina, ich weiß das wirklich zu schätzen. Okay? Wirklich. 1211 01:35:15,584 --> 01:35:18,879 Du hast nicht gerade den Fernseher angemacht, während wir reden? 1212 01:35:19,630 --> 01:35:20,673 Okay. 1213 01:35:21,841 --> 01:35:23,592 Wenn das so ist, dann… 1214 01:35:24,343 --> 01:35:26,679 Dann sehen wir halt fern. 1215 01:35:27,596 --> 01:35:29,432 Aber ich gehe nirgendwo hin. 1216 01:35:37,857 --> 01:35:39,817 -Oma. -Oma. 1217 01:35:39,900 --> 01:35:41,777 Bekomme ich 'ne Umarmung? Hallo? 1218 01:35:43,362 --> 01:35:44,405 Tschüss, Kleine. 1219 01:35:45,781 --> 01:35:46,824 Bis dann. 1220 01:35:47,241 --> 01:35:48,534 Oh, du… 1221 01:35:49,910 --> 01:35:51,579 -Alles klar, dann los. -Tschüss, Dad. 1222 01:35:51,662 --> 01:35:55,040 -Was macht ihr zuerst? -Hände waschen und Hausaufgaben. 1223 01:35:55,124 --> 01:35:56,167 Alles klar. 1224 01:35:58,627 --> 01:36:00,463 -Wie geht's? -Gut. 1225 01:36:01,213 --> 01:36:02,548 Aber dir nicht. 1226 01:36:03,466 --> 01:36:06,886 Die Kinder denken, dass wir im Hotel wohnen, damit Mama sich ausruhen kann. 1227 01:36:10,514 --> 01:36:12,725 Wie soll ich ihnen sagen, dass wir getrennt sind? 1228 01:36:13,267 --> 01:36:14,643 Sie liebt dich. 1229 01:36:15,478 --> 01:36:17,062 Sie hat es vermasselt. 1230 01:36:17,146 --> 01:36:19,565 Aber sie braucht dich jetzt mehr denn je. 1231 01:36:19,648 --> 01:36:22,151 Und wenn ich ihr vergeben kann, dann kannst du es auch. 1232 01:36:23,110 --> 01:36:25,070 Was ist mir eurem Eheversprechen? 1233 01:36:26,030 --> 01:36:27,573 In Krankheit wie in Gesundheit? 1234 01:36:27,656 --> 01:36:29,200 Das waren nicht bloß Worte, oder? 1235 01:36:29,283 --> 01:36:31,619 Ja, und was ist mit Ehrlichkeit und Treue? 1236 01:36:32,036 --> 01:36:33,579 Es ist eine Krankheit. 1237 01:36:36,540 --> 01:36:38,876 Nun, ich habe Probleme damit, das zu verstehen. 1238 01:36:38,959 --> 01:36:41,587 Ihr zwei habt dieses Haus und diese Familie zusammen geschaffen. 1239 01:36:41,670 --> 01:36:43,756 Nur, weil es nicht perfekt ist, 1240 01:36:43,839 --> 01:36:46,467 willst du deswegen alles wegschmeißen? 1241 01:36:52,056 --> 01:36:53,098 Hier. 1242 01:36:57,186 --> 01:36:59,396 ANONYME SEXSÜCHTIGE 1243 01:37:53,617 --> 01:37:54,785 Danke. 1244 01:37:59,081 --> 01:38:01,625 Willkommen, alle zusammen. Hi. 1245 01:38:02,209 --> 01:38:04,587 Wir haben wohl ein neues Mitglied. 1246 01:38:06,171 --> 01:38:09,174 Würden Sie aufstehen und sich vorstellen? 1247 01:38:14,555 --> 01:38:16,557 -Hi. Ich bin Zoe. -Hi. 1248 01:38:17,308 --> 01:38:19,977 Ich bin sexsüchtig. 1249 01:38:22,771 --> 01:38:26,609 Als ich 10 Jahre alt war, wurde ich von drei Jungs vergewaltigt. 1250 01:38:29,778 --> 01:38:34,241 Ich habe diese Erinnerung tief vergraben, bis mir… 1251 01:38:35,784 --> 01:38:37,453 …jemand, den ich kenne, 1252 01:38:38,078 --> 01:38:41,332 mir zeigte, warum ich mich daran erinnern muss. 1253 01:38:42,541 --> 01:38:44,335 Es ruinierte mein Leben. 1254 01:38:46,587 --> 01:38:47,630 Es… 1255 01:38:48,297 --> 01:38:50,132 …zerstörte meine Familie. 1256 01:38:51,175 --> 01:38:52,509 Ich… 1257 01:38:52,760 --> 01:38:54,553 …habe gelogen und betrogen 1258 01:38:54,637 --> 01:38:57,556 und alles getan, um den Rausch zu bekommen. 1259 01:39:02,478 --> 01:39:04,355 Ich liebe meinen Mann. 1260 01:39:12,863 --> 01:39:16,450 Ich weiß, es ist schwer für ihn, das zu glauben, doch es stimmt. 1261 01:39:18,285 --> 01:39:19,912 Ich vermisse meinen Freund. 1262 01:39:22,039 --> 01:39:24,583 Ich vermisse meinen besten Freund und ich weiß, dass… 1263 01:39:27,169 --> 01:39:30,506 …es mit der Hilfe der einen Person, die ich am meisten verletzt habe… 1264 01:39:32,966 --> 01:39:34,677 …dass es mir besser gehen kann. 1265 01:39:59,326 --> 01:40:01,453 Unsere Liebe ist für immer. 1266 01:40:03,080 --> 01:40:04,915 Das war sie immer. 1267 01:40:06,250 --> 01:40:07,876 Und wird es immer sein. 1268 01:45:12,973 --> 01:45:19,479 SÜCHTIG 91840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.