All language subtitles for [SubtitleTools.com] Burning (2018) (1080p Blu-ray x265 Silence).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,750 --> 00:01:02,375 Ah-in YOO 2 00:01:06,792 --> 00:01:11,333 Steven YEUN 3 00:01:15,917 --> 00:01:20,292 Jon-seo JUN 4 00:01:49,708 --> 00:01:52,375 Welcome! 5 00:01:54,458 --> 00:01:56,792 Welcome! It's a factory clearance sale 6 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 We're giving away expensive products 7 00:01:58,958 --> 00:02:01,458 for low prices 8 00:02:01,542 --> 00:02:03,500 Please come in 9 00:02:03,583 --> 00:02:04,792 It's a blowout sale 10 00:02:04,875 --> 00:02:08,292 Based on the short story 'Barn Burning' by Haruki MURAKAMI 11 00:02:13,292 --> 00:02:16,667 Screenplay by OH Jung-mi & LEE Chang-dong 12 00:02:17,375 --> 00:02:21,292 There'll be a raffle in 10 minutes 13 00:02:21,375 --> 00:02:24,625 Produced by LEE Joon-dong & LEE Chang-dong 14 00:02:26,167 --> 00:02:31,458 A chance to win free prizes! So please come in 15 00:02:36,667 --> 00:02:38,875 Join the raffle draw later 16 00:02:41,542 --> 00:02:44,667 Just come in and take a look 17 00:02:50,250 --> 00:02:56,250 Burning 18 00:02:57,583 --> 00:02:59,458 The next prize is a yoga mat! 19 00:02:59,542 --> 00:03:03,083 The lucky number is in my hands 20 00:03:03,375 --> 00:03:06,708 It's number 49! Do we have 49? 21 00:03:06,792 --> 00:03:10,542 Congratulations, sir! Congratulations 22 00:03:10,625 --> 00:03:13,792 Let's move on to the next prize 23 00:03:13,875 --> 00:03:16,792 The next prize is a 24 00:03:16,875 --> 00:03:20,375 luxury sports watch 25 00:03:22,375 --> 00:03:24,583 Who will be the lucky winner? 26 00:03:24,667 --> 00:03:26,583 Please draw a raffle 27 00:03:26,667 --> 00:03:31,125 The lucky number is 85! Do we have 85? 28 00:03:31,792 --> 00:03:35,375 Where is 85? 29 00:03:36,083 --> 00:03:39,542 Congratulations number 85 30 00:03:40,500 --> 00:03:46,292 Oh there you are! Congratulations 31 00:03:46,875 --> 00:03:48,250 Do you have a girlfriend? 32 00:03:48,875 --> 00:03:49,917 I don't 33 00:03:50,000 --> 00:03:52,792 Uh-oh... This is a girl's watch 34 00:03:53,167 --> 00:03:54,917 You should start looking for one 35 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 Lee Jongsu 36 00:03:59,250 --> 00:04:00,583 Don't you remember me? 37 00:04:01,208 --> 00:04:03,417 We lived in the same neighborhood 38 00:04:03,667 --> 00:04:06,167 Manoo village, Tanhyun town, Paju city 39 00:04:08,125 --> 00:04:10,000 It's me, Shin Haemi 40 00:04:11,375 --> 00:04:13,542 I had plastic surgery. 41 00:04:13,625 --> 00:04:15,083 Pretty, right 42 00:04:16,250 --> 00:04:19,500 Are you free? It's my break soon 43 00:04:29,708 --> 00:04:30,958 Have you had military service yet? 44 00:04:31,667 --> 00:04:33,208 Finished it 45 00:04:35,000 --> 00:04:36,167 And then? 46 00:04:37,583 --> 00:04:38,708 And then what? 47 00:04:45,083 --> 00:04:50,625 I graduated college. Now I'm working part-time 48 00:04:52,792 --> 00:04:54,833 But I'm doing something else on the side 49 00:04:56,083 --> 00:04:59,625 Like what? Can I ask? 50 00:05:01,708 --> 00:05:03,000 I write 51 00:05:03,750 --> 00:05:06,333 You write? What are you writing 52 00:05:07,292 --> 00:05:08,458 A novel 53 00:05:10,833 --> 00:05:12,292 Then are you a writer 54 00:05:13,333 --> 00:05:15,250 Not officially 55 00:05:17,292 --> 00:05:19,375 I'm trying to become one though 56 00:05:20,917 --> 00:05:22,417 How cool 57 00:05:22,833 --> 00:05:24,500 Lee Jongsu the writer 58 00:05:31,292 --> 00:05:32,625 How's work? 59 00:05:32,708 --> 00:05:36,000 It's fun 60 00:05:37,208 --> 00:05:39,667 I like this kind of work. Physical work 61 00:05:41,125 --> 00:05:43,625 I only work when they call 62 00:05:43,708 --> 00:05:45,625 It gives me a more flexible schedule 63 00:05:47,417 --> 00:05:48,667 So that's cool 64 00:05:51,708 --> 00:05:54,167 Now you look like the Haemi I know 65 00:05:55,708 --> 00:05:57,875 Do you want this? From the raffle 66 00:06:08,417 --> 00:06:10,375 It's my first time wearing a wrist-watch 67 00:06:13,500 --> 00:06:15,583 Jeez, it's so tacky 68 00:06:23,833 --> 00:06:27,292 Hey, want to grab a drink with me tonight? 69 00:06:29,292 --> 00:06:30,375 Why not? 70 00:06:38,917 --> 00:06:39,917 Guess what 71 00:06:41,750 --> 00:06:43,667 I'm going to Africa 72 00:06:44,292 --> 00:06:46,667 Africa? Why 73 00:06:46,917 --> 00:06:50,625 I've been saving up to travel 74 00:06:51,208 --> 00:06:52,833 But why Africa 75 00:07:04,667 --> 00:07:06,125 This is a pantomime 76 00:07:07,833 --> 00:07:10,167 I'm learning pantomime these days 77 00:07:11,500 --> 00:07:14,125 Why? Do you want to be an actress? 78 00:07:14,208 --> 00:07:17,458 You think anyone can be an actress? 79 00:07:18,042 --> 00:07:20,417 I'm just learning it for fun 80 00:07:21,875 --> 00:07:27,083 Look. I can eat tangerines whenever I want 81 00:07:30,833 --> 00:07:33,250 That's good. You're talented 82 00:07:36,542 --> 00:07:38,708 This has nothing to do with talent 83 00:07:40,875 --> 00:07:42,375 The trick Is... 84 00:07:42,458 --> 00:07:45,125 Instead of thinking there "is" a tangerine here 85 00:07:45,250 --> 00:07:48,917 ...you need to forget that there "isn't" one. 86 00:07:51,292 --> 00:07:55,417 The important thing is that you have to really want one 87 00:07:55,958 --> 00:07:58,042 Then your mouth will water. 88 00:07:58,125 --> 00:07:59,875 And it'll really taste good 89 00:08:23,042 --> 00:08:28,083 Do you know the bushmen of the Kalahari Desert? 90 00:08:28,750 --> 00:08:32,333 They talk about the two “hungers” 91 00:08:33,375 --> 00:08:37,333 Starving people. "Hunger" in English. 92 00:08:38,500 --> 00:08:41,083 "Little Hunger" and "Great Hunger" 93 00:08:41,333 --> 00:08:44,958 The "Little Hunger" wants food for the belly 94 00:08:45,042 --> 00:08:48,917 But the "Great Hunger" hungers for the meaning of life 95 00:08:49,417 --> 00:08:54,042 Someone wishing to know why we live, and what meaning of life is 96 00:08:54,292 --> 00:08:56,875 That sort of thing 97 00:08:57,333 --> 00:09:00,333 They are the truly hungry people. So they are called 98 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 "Great Hunger" 99 00:09:02,958 --> 00:09:07,333 So you're going to Africa to meet..."Great Hunger" 100 00:09:09,875 --> 00:09:12,958 Cool, right? Great Hunger 101 00:09:16,333 --> 00:09:17,500 Jongsu 102 00:09:18,625 --> 00:09:19,833 Lee Jongsu 103 00:09:20,833 --> 00:09:22,875 Can you do me a favor? 104 00:09:25,292 --> 00:09:27,958 I have a pet cat 105 00:09:28,583 --> 00:09:30,125 Can you feed it while I'm in Africa 106 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 Can you feed it while I'm in Africa? 107 00:09:32,958 --> 00:09:35,333 Should I bring it over to my place? 108 00:09:35,625 --> 00:09:36,667 No 109 00:09:37,250 --> 00:09:39,000 You come to my place 110 00:09:39,333 --> 00:09:42,583 A cat shouldn't be moved from its house 111 00:10:56,750 --> 00:10:58,625 What's with all the luggage? 112 00:11:00,625 --> 00:11:02,458 I'm moving into my house in Paju 113 00:11:02,625 --> 00:11:04,375 Today? - Yeah. 114 00:11:14,625 --> 00:11:16,667 Anyone still lives in your Paju house? 115 00:11:17,250 --> 00:11:18,708 NO one 116 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 My mom left when I was little 117 00:11:24,083 --> 00:11:26,458 And my sister got married a few years ago 118 00:11:27,000 --> 00:11:29,667 So it was just my father raising the cows by himself 119 00:11:29,958 --> 00:11:31,875 But he ran into a problem. 120 00:11:32,500 --> 00:11:34,750 So now I have to return home 121 00:11:37,917 --> 00:11:39,833 You're not asking what the problem was? 122 00:11:42,583 --> 00:11:44,708 There are always problems. 123 00:11:47,417 --> 00:11:48,625 We're here 124 00:12:07,042 --> 00:12:08,375 Hello 125 00:12:43,250 --> 00:12:45,208 Nice room 126 00:12:45,792 --> 00:12:50,375 My old room had a toilet bowl next to the kitchen sink 127 00:13:07,833 --> 00:13:11,042 This room faces North so it's always chilly and dark 128 00:13:11,125 --> 00:13:14,708 It gets sunlight only once a day. From over there 129 00:13:16,958 --> 00:13:18,458 The sunlight hits the Seoul Tower window 130 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 and bounces into my room 131 00:13:21,333 --> 00:13:23,375 It's only for a brief moment. 132 00:13:23,458 --> 00:13:25,667 You have to get lucky to see it 133 00:13:29,625 --> 00:13:30,917 Boil 134 00:13:32,750 --> 00:13:33,958 Come on out 135 00:13:35,250 --> 00:13:36,500 Boil 136 00:13:36,750 --> 00:13:38,417 Your cat's name is Boil 137 00:13:38,500 --> 00:13:40,750 Yeah, boil 138 00:13:42,208 --> 00:13:44,750 I found him abandoned in the 139 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 basement boiler room 140 00:13:48,042 --> 00:13:52,083 He never comes out when strangers are around 141 00:13:52,958 --> 00:13:54,875 He has severe autism 142 00:13:56,000 --> 00:13:59,375 Boil isn't just in your imagination too, is he? 143 00:14:00,250 --> 00:14:02,250 Am I coming here to feed an imaginary cat? 144 00:14:02,333 --> 00:14:05,583 Am I coming here to feed an imaginary cat? 145 00:14:05,917 --> 00:14:07,125 You think I asked you to come here 146 00:14:07,208 --> 00:14:10,250 to feed an invisible cat 147 00:14:11,542 --> 00:14:12,833 That's funny 148 00:14:15,917 --> 00:14:19,875 Should I forget that there "isn't" a cat? 149 00:14:23,167 --> 00:14:24,458 Do you remember that one time 150 00:14:24,750 --> 00:14:27,000 ...when you told me I was ugly 151 00:14:27,458 --> 00:14:30,167 Really? I said that? 152 00:14:30,583 --> 00:14:33,167 One day, on my way home from school 153 00:14:33,250 --> 00:14:36,458 You crossed the street and told me 154 00:14:37,333 --> 00:14:39,542 "You are really ugly" 155 00:14:41,458 --> 00:14:45,125 It was the only thing you ever said to me in junior high 156 00:14:48,750 --> 00:14:50,917 Now speak the truth 157 00:14:54,917 --> 00:14:56,458 Why don't you speak? 158 00:16:40,750 --> 00:16:42,042 Wait 159 00:16:56,667 --> 00:16:57,625 Put it on 160 00:22:03,458 --> 00:22:06,875 What? Moo 161 00:22:33,333 --> 00:22:34,583 Hello 162 00:22:36,792 --> 00:22:38,083 Hello 163 00:22:42,792 --> 00:22:44,083 Hello 164 00:24:04,708 --> 00:24:09,375 Recent figures prove the severity of 165 00:24:09,458 --> 00:24:11,208 our country's youth unemployment 166 00:24:11,292 --> 00:24:12,958 It is growing at the fastest rate among 167 00:24:13,042 --> 00:24:15,625 OECD member countries 168 00:24:15,708 --> 00:24:17,833 We have reporter Park Seongho to explain 169 00:24:18,083 --> 00:24:20,417 The growth of our unemployment rate 170 00:24:20,500 --> 00:24:24,000 is the fastest within the OECD 171 00:24:25,125 --> 00:24:28,542 Trump claims that he set a new vision for America 172 00:24:39,125 --> 00:24:42,125 A poll by the Washington Post 173 00:24:42,208 --> 00:24:45,500 and ABC found that 94% of Trump voters 174 00:24:45,583 --> 00:24:46,917 Hello 175 00:24:49,917 --> 00:24:52,042 He was awarded high marks for fulfilling his campaign promises 176 00:24:52,125 --> 00:24:53,500 such as immigrant deportation, the Mexico border wall 177 00:24:53,583 --> 00:24:57,958 and abolishing Obama care. "I also took action to reform our immigration system, so it puts-" 178 00:28:16,042 --> 00:28:18,750 Boil , where are you? 179 00:28:19,167 --> 00:28:21,042 Boil , where are you? 180 00:28:21,125 --> 00:28:27,583 Come out, come out, wherever you are 181 00:28:35,750 --> 00:28:39,250 Aha! Look what we've got here 182 00:28:41,375 --> 00:28:44,292 What's this, Mr. Boil 183 00:28:45,292 --> 00:28:51,208 If you wanted to hide, you should've hidden your poop too 184 00:28:51,667 --> 00:28:54,833 You're introducing your poop first 185 00:28:55,583 --> 00:28:57,875 Before a "Nice to meet you" 186 00:30:38,958 --> 00:30:41,500 You will not be disadvantaged 187 00:30:41,583 --> 00:30:45,167 for denying your statement 188 00:30:45,250 --> 00:30:48,833 However, if you forfeit the right to deny your statement 189 00:30:48,917 --> 00:30:53,583 your statement can be used as proof of your guilt 190 00:30:53,667 --> 00:30:55,250 Do you understand? 191 00:30:55,667 --> 00:30:56,500 Yes 192 00:30:56,583 --> 00:31:02,500 Now. Would the prosecution please state the arraignment? 193 00:31:02,583 --> 00:31:04,417 The defendant, a livestock worker 194 00:31:04,500 --> 00:31:07,125 Injured a Paju city government official 195 00:31:07,208 --> 00:31:08,042 obstructing the legitimate execution of duty 196 00:31:08,125 --> 00:31:11,208 obstructing the legitimate execution of duty 197 00:31:11,292 --> 00:31:12,875 and fracturing the government official's right hand 198 00:31:12,958 --> 00:31:15,417 requiring six weeks of treatment 199 00:31:15,500 --> 00:31:18,000 Fine. Did you receive the indictment 200 00:31:18,083 --> 00:31:21,875 including what you've just heard 201 00:31:22,000 --> 00:31:22,625 Yes 202 00:31:22,708 --> 00:31:26,708 Then do you accept the charges 203 00:31:26,792 --> 00:31:29,333 And do you have anything else to say 204 00:31:29,833 --> 00:31:32,542 The defendant accepts all charges, your honor 205 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Okay 206 00:31:33,708 --> 00:31:35,000 Mr. Lee 207 00:31:35,083 --> 00:31:37,458 Do you agree with your attorney's statement? 208 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 Mr. Lee 209 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 Finished college? 210 00:31:58,667 --> 00:31:59,625 Yes 211 00:32:00,042 --> 00:32:01,917 But you still don't have a job 212 00:32:03,250 --> 00:32:04,667 What was your major? 213 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 I studied creative writing, sir. -Creative writing 214 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 So you studied writing 215 00:32:13,125 --> 00:32:15,458 What kind of "writing" are you going to "create"? 216 00:32:18,542 --> 00:32:19,792 I'm planning to write fiction 217 00:32:19,875 --> 00:32:21,125 Fiction 218 00:32:21,667 --> 00:32:23,125 Wow 219 00:32:24,750 --> 00:32:27,042 So, what kind of fiction do you want to write? 220 00:32:27,458 --> 00:32:28,875 I'm not sure yet 221 00:32:31,250 --> 00:32:33,375 How about writing about your father? 222 00:32:34,417 --> 00:32:36,833 He's like a protagonist in a story 223 00:32:36,917 --> 00:32:39,625 He's like a protagonist in a story 224 00:32:39,708 --> 00:32:42,417 Look at his life! So turbulent 225 00:32:43,500 --> 00:32:45,583 He was nuts back in the day... 226 00:32:46,042 --> 00:32:48,708 Aren't all protagonists nuts? 227 00:32:49,917 --> 00:32:51,542 He was number one in Paju High 228 00:32:51,625 --> 00:32:53,625 Not for his grades, 229 00:32:53,708 --> 00:32:56,542 but for his pride 230 00:33:00,208 --> 00:33:03,417 After he returned from working in the Middle East 231 00:33:03,500 --> 00:33:06,750 I told him to buy a house in Gangnam 232 00:33:06,833 --> 00:33:09,000 It was a guaranteed profit 233 00:33:10,292 --> 00:33:13,333 But he didn't, because of his pride 234 00:33:13,708 --> 00:33:18,042 Instead, he returns to Paju and becomes a livestock farmer 235 00:33:18,125 --> 00:33:19,917 And now he's broke and in jail 236 00:33:21,125 --> 00:33:23,125 Even now 237 00:33:23,250 --> 00:33:27,333 He should apologize to the victim and write a letter of apology 238 00:33:27,417 --> 00:33:30,958 He should submit a petition to the judge for a reprieve 239 00:33:31,042 --> 00:33:33,792 But he's being stubborn 240 00:33:35,375 --> 00:33:37,833 He doesn't even listen to his lawyer 241 00:33:39,042 --> 00:33:41,375 That's why I wanted to see you 242 00:33:42,833 --> 00:33:46,042 Visit your father and talk to him 243 00:33:46,125 --> 00:33:50,500 Tell him to loosen his temper and write that letter of apology 244 00:33:52,042 --> 00:33:53,875 Immediately. Like tomorrow 245 00:33:55,583 --> 00:33:56,542 Got it? 246 00:34:18,917 --> 00:34:20,792 Hey, it's me again 247 00:34:25,875 --> 00:34:27,792 Still not showing yourself? 248 00:34:27,875 --> 00:34:29,458 It's been over two weeks 249 00:35:48,458 --> 00:35:49,667 Hello 250 00:35:51,458 --> 00:35:52,750 Hello 251 00:35:53,125 --> 00:35:54,333 Hello 252 00:35:55,458 --> 00:35:57,875 I'm through! Hello 253 00:36:00,417 --> 00:36:02,000 It's me, Haemi 254 00:36:04,167 --> 00:36:06,542 It was really hard making this call 255 00:36:06,625 --> 00:36:08,250 We might get disconnected 256 00:36:10,167 --> 00:36:13,958 I'm at the Nairobi Airport in Kenya 257 00:36:14,042 --> 00:36:17,000 There was a bombing near the airport 258 00:36:17,083 --> 00:36:19,625 I have been stuck here for three days 259 00:36:19,708 --> 00:36:21,167 Are you okay? 260 00:36:23,042 --> 00:36:27,000 Yeah, I'm okay. I think it often happens here 261 00:36:27,083 --> 00:36:30,375 Anyway, I finally have a flight out of here 262 00:36:30,708 --> 00:36:33,208 I arrive at 4 pm tomorrow 263 00:36:33,292 --> 00:36:34,625 Can you come to pick me up? 264 00:36:34,708 --> 00:36:37,667 I'll be there. For sure 265 00:36:41,042 --> 00:36:42,125 Hello 266 00:36:51,417 --> 00:36:52,750 Lee Jongsu 267 00:36:55,542 --> 00:36:56,583 You're here 268 00:36:56,958 --> 00:36:57,750 I'll take this 269 00:36:57,833 --> 00:37:02,000 Ben! This is my one and only friend, Lee Jongsu 270 00:37:02,792 --> 00:37:03,917 Hi. I'm Ben 271 00:37:05,167 --> 00:37:07,125 We're Nairobi comrades 272 00:37:07,208 --> 00:37:11,167 We were at the Nairobi Airport together for 3 anxious days 273 00:37:11,417 --> 00:37:13,458 We were the only two Koreans there 274 00:37:16,208 --> 00:37:17,417 I'm hungry 275 00:37:18,250 --> 00:37:20,792 I slept through the flight and didn't eat anything 276 00:37:20,875 --> 00:37:23,042 I want some Korean food 277 00:37:23,708 --> 00:37:25,500 Like tripe stew 278 00:37:26,708 --> 00:37:28,208 Does it have to be tripe stew? 279 00:37:28,292 --> 00:37:31,125 I've been craving for it 280 00:37:33,125 --> 00:37:35,958 I know the best tripe restaurant in Seoul 281 00:37:36,042 --> 00:37:37,042 Really? 282 00:37:37,667 --> 00:37:39,583 Jongsu, let's go eat tripe stew 283 00:37:53,458 --> 00:37:54,917 Yeah, I'm on my way 284 00:37:56,417 --> 00:37:57,833 I'm in my friend's car 285 00:37:58,458 --> 00:38:00,208 He came to pick us up 286 00:38:02,542 --> 00:38:03,708 What? 287 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 Yeah, I'm fine 288 00:38:07,917 --> 00:38:12,125 You know health is never an issue. Thanks to the superior DNA. 289 00:38:14,583 --> 00:38:15,458 What? 290 00:38:26,417 --> 00:38:28,083 Come on 291 00:38:30,125 --> 00:38:32,083 Wow... How can you be so naive 292 00:38:32,708 --> 00:38:35,250 You're old enough to know better 293 00:38:37,167 --> 00:38:39,167 You should keep a record of this 294 00:38:39,542 --> 00:38:42,625 This is an epic event in the life of Ms. Kim 295 00:38:44,958 --> 00:38:46,125 Yeah 296 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 I miss you too 297 00:38:51,125 --> 00:38:52,083 Okay 298 00:38:53,292 --> 00:38:55,000 I'll stop by sometime this week 299 00:38:57,125 --> 00:38:58,125 Yeah. 300 00:38:58,750 --> 00:39:00,000 Okay, mom 301 00:39:08,125 --> 00:39:09,792 I joined the "Sunset Tour" 302 00:39:09,875 --> 00:39:12,583 on my way to the Kalahari Desert 303 00:39:14,250 --> 00:39:16,833 It's a program showing the desert sunset 304 00:39:17,417 --> 00:39:19,000 But it turned out to be just a parking lot 305 00:39:19,083 --> 00:39:22,500 There was nothing 306 00:39:22,583 --> 00:39:25,583 but trash tourists left behind 307 00:39:27,042 --> 00:39:30,500 Everybody came with someone, I was the only one by myself 308 00:39:31,500 --> 00:39:35,583 I suddenly felt all alone there 309 00:39:36,042 --> 00:39:40,625 I wondered why I was even there on my own 310 00:39:41,500 --> 00:39:45,625 Then the sun started to set 311 00:39:45,708 --> 00:39:47,875 The sun was setting beyond 312 00:39:47,958 --> 00:39:50,208 the endless sand-covered horizon 313 00:39:50,792 --> 00:39:53,417 At first it was orange 314 00:39:54,458 --> 00:39:57,708 Then it turned blood red 315 00:39:58,958 --> 00:40:03,083 Then purple... and navy 316 00:40:04,042 --> 00:40:05,958 It became dark as the sunset disappeared 317 00:40:06,042 --> 00:40:08,000 It became dark as the sunset disappeared 318 00:40:08,083 --> 00:40:10,917 ...and my eyes suddenly welled with tears 319 00:40:15,583 --> 00:40:18,000 "I must be at the end of the world." 320 00:40:25,875 --> 00:40:28,375 That's what I thought. 321 00:40:31,792 --> 00:40:34,875 I wanted to vanish just like that sunset. 322 00:40:41,958 --> 00:40:44,708 But I was afraid of dying. 323 00:40:48,792 --> 00:40:50,792 ...if only I could vanish 324 00:40:50,875 --> 00:40:53,500 like I never existed." 325 00:40:59,458 --> 00:41:02,208 It's fascinating to me when people cry 326 00:41:05,833 --> 00:41:09,000 Fascinating? Why? 327 00:41:10,667 --> 00:41:15,042 Because I've never shed a tear before in my life 328 00:41:15,958 --> 00:41:18,125 I suppose I did when I was little 329 00:41:18,458 --> 00:41:22,000 But I can't remember ever shedding a tear 330 00:41:22,625 --> 00:41:24,250 That is fascinating 331 00:41:26,042 --> 00:41:28,833 But you do feel sadness, don't you? 332 00:41:29,500 --> 00:41:31,208 Maybe, but 333 00:41:31,667 --> 00:41:33,750 as there are no tears, 334 00:41:33,833 --> 00:41:36,042 there's no telling what sadness is 335 00:41:39,625 --> 00:41:41,958 May I ask what you do for a living? 336 00:41:43,083 --> 00:41:45,708 Well, I do this and that 337 00:41:46,667 --> 00:41:48,833 You wouldn't understand even if I told you 338 00:41:49,708 --> 00:41:51,417 To put it simply 339 00:41:51,750 --> 00:41:53,750 I “play“ 340 00:41:55,208 --> 00:41:56,292 You play? 341 00:41:56,417 --> 00:41:57,333 Yes 342 00:41:57,667 --> 00:41:59,833 Nowadays, there is no distinction 343 00:41:59,917 --> 00:42:01,833 between working and playing 344 00:42:05,625 --> 00:42:07,000 May I ask 345 00:42:07,083 --> 00:42:09,917 ...who your favorite writer is? 346 00:42:14,125 --> 00:42:15,625 It's William Faulkner 347 00:42:16,417 --> 00:42:17,625 Ah, Faulkner 348 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 When I read his work 349 00:42:22,083 --> 00:42:24,375 it's like I'm reading my own story 350 00:42:27,250 --> 00:42:29,500 Since you're writing stories 351 00:42:29,583 --> 00:42:32,417 I'd like to have a chat with you sometime 352 00:42:33,625 --> 00:42:35,417 I want to tell you my story 353 00:42:42,792 --> 00:42:43,917 Isn't she cute? 354 00:42:46,458 --> 00:42:49,875 She falls asleep anywhere when she's sleepy 355 00:42:50,500 --> 00:42:52,083 It doesn't even take 10 seconds 356 00:42:55,500 --> 00:42:57,250 Hey, you're here! - Yeah 357 00:42:57,458 --> 00:42:59,375 I parked the car out front. - Thank you 358 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Excuse me for a second 359 00:43:02,417 --> 00:43:04,125 Did you step on it 360 00:43:04,500 --> 00:43:05,417 No 361 00:43:05,500 --> 00:43:08,458 I just quietly followed you from the airport 362 00:43:08,542 --> 00:43:10,375 That's harder 363 00:43:10,458 --> 00:43:13,208 Speeding up and slowing down 364 00:43:21,250 --> 00:43:24,583 Thanks. -You're welcome 365 00:43:25,208 --> 00:43:26,125 Haemi... 366 00:43:26,667 --> 00:43:27,625 Haemi! Wake up 367 00:43:27,708 --> 00:43:29,042 It's time to go home 368 00:43:45,917 --> 00:43:47,542 Want me to take you home 369 00:43:50,667 --> 00:43:52,125 Okay, sure 370 00:43:52,208 --> 00:43:53,958 I have a long way to go, anyway 371 00:43:58,292 --> 00:44:01,125 Jongsu, it was nice meeting you 372 00:44:01,333 --> 00:44:02,708 Likewise 373 00:45:40,792 --> 00:45:42,917 Say something 374 00:45:43,250 --> 00:45:44,833 If you've called, say something 375 00:45:44,917 --> 00:45:47,500 Who's this and why call and say nothing? 376 00:46:25,833 --> 00:46:26,917 Dear Honorable Judge,' 377 00:46:27,000 --> 00:46:28,917 We are filing a petition 378 00:46:29,000 --> 00:46:31,167 for the defendant Lee Yongsuk...' 379 00:46:31,250 --> 00:46:33,250 ...who Is In jail for 380 00:46:33,333 --> 00:46:35,083 'obstruction of justice,' 381 00:46:35,167 --> 00:46:37,042 'assault', and 'property damage.' 382 00:46:37,125 --> 00:46:39,375 Lee Yongsuk was an honest farmer and our friendly neighbor.' 383 00:46:44,042 --> 00:46:45,500 Hello 384 00:46:49,292 --> 00:46:50,417 Excuse me 385 00:46:50,500 --> 00:46:53,667 Nobody home. What? 386 00:46:56,917 --> 00:46:58,792 What can I help you with? 387 00:47:01,500 --> 00:47:02,708 Is your husband home? 388 00:47:02,792 --> 00:47:04,125 No 389 00:47:07,583 --> 00:47:09,792 What's your business here? 390 00:47:11,417 --> 00:47:14,333 I'm here to get signatures for a petition 391 00:47:15,375 --> 00:47:16,708 He's not here 392 00:47:18,750 --> 00:47:21,208 I'll come back. -Yes 393 00:47:27,375 --> 00:47:29,750 Actually, I don't know your father that well 394 00:47:30,125 --> 00:47:32,792 He didn't really interact with us 395 00:47:32,875 --> 00:47:36,875 And whatever he did, he always did alone 396 00:47:38,000 --> 00:47:40,292 Sir, this is just a petition. 397 00:47:40,375 --> 00:47:43,167 It's not going to cause you trouble 398 00:47:43,333 --> 00:47:45,000 No, it's just this part 399 00:47:45,083 --> 00:47:50,750 ”Lee Yongsuk was an honest farmer and our friendly neighbor.” 400 00:47:51,208 --> 00:47:54,333 Frankly, he was never friendly 401 00:47:54,625 --> 00:47:55,833 Sorry about that 402 00:47:56,375 --> 00:47:57,833 You write very well 403 00:48:04,292 --> 00:48:08,417 Sir, we have an extra calf at our house 404 00:48:08,500 --> 00:48:09,958 Do you know anyone who'd want to buy it? 405 00:48:10,042 --> 00:48:12,208 A calf? -Yes 406 00:48:12,792 --> 00:48:14,292 Boy or girl 407 00:48:14,583 --> 00:48:15,833 A girl 408 00:48:16,458 --> 00:48:18,333 I'll have to ask around 409 00:48:28,208 --> 00:48:29,250 Hello 410 00:49:16,083 --> 00:49:17,458 Is someone else here? 411 00:49:36,167 --> 00:49:38,125 Good to see you again, Jongsu 412 00:49:40,875 --> 00:49:43,125 Haemi wanted to see you 413 00:49:43,542 --> 00:49:46,250 No, Ben kept asking me to call you 414 00:49:47,083 --> 00:49:48,750 Did you have trouble finding this place? 415 00:49:49,458 --> 00:49:52,083 No. it's easy with Google Maps 416 00:49:52,583 --> 00:49:55,083 This is Ben's neighborhood 417 00:49:57,625 --> 00:49:59,625 It's nice 418 00:50:00,458 --> 00:50:01,625 It's quiet 419 00:50:03,500 --> 00:50:04,792 Keep going 420 00:50:05,542 --> 00:50:07,667 Ben was reading my palm 421 00:50:11,167 --> 00:50:15,708 Haemi, you have something different 422 00:50:19,792 --> 00:50:21,042 What's that? 423 00:50:23,542 --> 00:50:25,250 There's something in your heart 424 00:50:25,750 --> 00:50:27,250 A stone 425 00:50:28,708 --> 00:50:31,042 The stone makes you suffer 426 00:50:32,375 --> 00:50:34,000 That's why you can't fully enjoy things 427 00:50:34,083 --> 00:50:36,792 That's why you can't fully enjoy things 428 00:50:39,792 --> 00:50:41,167 That's why you can't appreciate tasty food 429 00:50:41,250 --> 00:50:44,000 That's why you can't appreciate tasty food 430 00:50:44,708 --> 00:50:48,833 Or why you can't tell a guy you like him 431 00:50:53,958 --> 00:50:55,750 Then what should I do? 432 00:50:57,625 --> 00:50:58,917 You need to remove the stone 433 00:50:59,167 --> 00:51:00,542 You want me to do it? 434 00:51:01,417 --> 00:51:03,333 You can do that? 435 00:51:03,833 --> 00:51:05,250 Just trust me. 436 00:51:08,042 --> 00:51:09,375 Hold my hand 437 00:51:12,542 --> 00:51:13,875 And close your eyes 438 00:51:23,125 --> 00:51:24,458 Now open your hand 439 00:51:29,542 --> 00:51:30,833 What's this? 440 00:51:30,917 --> 00:51:32,875 What do you think? It's a stone 441 00:51:32,958 --> 00:51:35,250 I took it out of your heart 442 00:51:35,708 --> 00:51:37,542 Where did you get this? 443 00:51:37,625 --> 00:51:39,958 Back there from the flower bed 444 00:51:40,542 --> 00:51:41,917 To do this? -Yeah 445 00:51:42,000 --> 00:51:44,458 You brought one back to do this? -Yeah 446 00:51:44,542 --> 00:51:45,750 What for? 447 00:51:45,833 --> 00:51:47,292 For fun 448 00:51:47,750 --> 00:51:49,833 I'll do anything for fun 449 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Jongsu 450 00:51:57,583 --> 00:51:59,000 Do you like pasta? 451 00:51:59,750 --> 00:52:00,625 What? 452 00:52:01,292 --> 00:52:04,083 Ben says he's going to cook us pasta at his place 453 00:52:06,250 --> 00:52:08,750 Hello. -How was your trip back home? 454 00:52:08,833 --> 00:52:11,125 Great, thanks to you 455 00:52:18,333 --> 00:52:19,500 Hello. 456 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Ben, you're really good 457 00:52:50,708 --> 00:52:53,208 I envy people who cook well 458 00:52:55,333 --> 00:52:56,417 Jongsu 459 00:52:57,292 --> 00:52:58,667 Can you cook too? 460 00:53:00,000 --> 00:53:01,917 I guess, since I live alone 461 00:53:03,042 --> 00:53:04,833 But I can only make a few dishes 462 00:53:07,500 --> 00:53:09,167 I like to cook 463 00:53:09,875 --> 00:53:13,667 ...because I can make what I want, in any way I want 464 00:53:15,792 --> 00:53:19,792 What's better is that I get to eat it 465 00:53:20,375 --> 00:53:22,958 Just as humans make offerings to the gods 466 00:53:24,500 --> 00:53:26,917 ...I make my own offering 467 00:53:27,000 --> 00:53:28,667 and consume it. 468 00:53:29,458 --> 00:53:30,500 Offering 469 00:53:31,542 --> 00:53:35,708 An offering. It's just a metaphor 470 00:53:37,083 --> 00:53:38,667 A metaphor of what? 471 00:53:39,792 --> 00:53:41,708 A metaphor of... 472 00:53:42,000 --> 00:53:43,667 We”, ask Jongsu 473 00:53:50,167 --> 00:53:51,917 Haemi. -Hmm 474 00:53:52,833 --> 00:53:54,208 Do you know where the bathroom is? 475 00:53:55,417 --> 00:53:57,792 Ben, where's the bathroom? 476 00:53:58,583 --> 00:53:59,750 Across the hallway 477 00:55:39,750 --> 00:55:41,708 How much older is he than me? 478 00:55:43,458 --> 00:55:46,167 Six or seven years? 479 00:55:47,458 --> 00:55:50,125 How does he get to live like this at his age? 480 00:55:50,917 --> 00:55:55,083 Travelling abroad, driving a Porsche, 481 00:55:56,625 --> 00:55:58,708 listening to music while cooking pasta 482 00:55:59,292 --> 00:56:01,667 I guess he's just young and rich 483 00:56:03,625 --> 00:56:05,083 He's the Great Gatsby? 484 00:56:06,042 --> 00:56:07,250 What do you mean? 485 00:56:09,167 --> 00:56:12,208 Mysterious people who are young and rich 486 00:56:12,833 --> 00:56:15,500 ...but you don't know what they really do 487 00:56:17,500 --> 00:56:19,833 There are so many Gatsbys in Korea 488 00:56:26,667 --> 00:56:30,000 Why do you think he's seeing you? 489 00:56:30,083 --> 00:56:32,417 Ever think about that? 490 00:56:38,792 --> 00:56:41,125 Ben says he just likes people like me 491 00:56:43,708 --> 00:56:45,083 He says I'm interesting 492 00:56:58,917 --> 00:57:01,167 Hi. -Hey guys 493 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 Hello 494 00:57:02,875 --> 00:57:06,958 This is my new friend, Lee Jongsu 495 00:57:07,250 --> 00:57:08,250 He writes 496 00:57:08,333 --> 00:57:09,917 So you're a writer? 497 00:57:10,500 --> 00:57:14,042 I'm not published yet. I'm just writing at the moment 498 00:57:14,125 --> 00:57:15,958 When you write, you're a writer 499 00:57:16,042 --> 00:57:17,250 A "Writer" is someone who writes 500 00:57:17,333 --> 00:57:19,542 Ben, it was just a question 501 00:57:21,333 --> 00:57:22,917 I'm going inside 502 00:57:24,375 --> 00:57:25,208 Me 1:00 503 00:57:40,750 --> 00:57:42,042 At nightfall, 504 00:57:42,125 --> 00:57:46,125 the Bushmen would light a bonfire and dance around it 505 00:57:46,292 --> 00:57:48,875 They've been doing this since a long time ago. 506 00:57:48,958 --> 00:57:54,208 The oldest and wisest lady plays the drums. 507 00:57:54,292 --> 00:57:57,208 Then everybody dances to its rhythm 508 00:57:57,542 --> 00:58:00,167 At first, they stretch their arms to the ground 509 00:58:01,250 --> 00:58:02,375 Like this 510 00:58:02,583 --> 00:58:04,792 This is the Little Hunger dance 511 00:58:06,542 --> 00:58:08,750 The dance of the people who are hungry 512 00:58:09,208 --> 00:58:10,958 And as they go on, 513 00:58:11,042 --> 00:58:16,292 their arms slowly reach towards the sky 514 00:58:18,917 --> 00:58:21,625 This is the Great Hunger dance 515 00:58:23,417 --> 00:58:25,875 The dance which seeks the meaning of life 516 00:58:28,750 --> 00:58:33,667 They dance from early evening till deep into the night 517 00:58:33,750 --> 00:58:39,125 As they dance, Little Hunger gradually turns into Great Hunger 518 00:58:41,833 --> 00:58:44,833 I can't explain it in words 519 00:58:45,875 --> 00:58:47,458 You need to see it for yourselves 520 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 Then show us 521 00:58:51,875 --> 00:58:53,792 Really? -Yeah 522 00:58:54,958 --> 00:58:57,083 Show us! It sounds interesting 523 00:58:59,500 --> 00:59:01,458 Okay. I'll try 524 00:59:01,958 --> 00:59:03,667 But I need a beat 525 00:59:03,750 --> 00:59:06,625 Please clap your hands. Like this 526 00:59:47,458 --> 00:59:50,292 And slowly it turns into Great Hunger 527 01:01:19,042 --> 01:01:27,125 One little calf is sitting on a hot pot bursting into tears 528 01:01:27,208 --> 01:01:32,333 Help, mom! Help, dad 529 01:01:32,417 --> 01:01:36,417 Oh, my butt is burning up 530 01:01:36,500 --> 01:01:43,375 One little calf is sitting on an ice cube bursting into tears 531 01:01:45,750 --> 01:01:49,083 Help, mom! Help, dad 532 01:01:52,458 --> 01:01:53,833 Hello 533 01:01:53,917 --> 01:01:57,583 Jongsu, are you home? 534 01:01:58,292 --> 01:02:00,708 Yeah, I'm home 535 01:02:00,792 --> 01:02:02,583 I knew you'd be home 536 01:02:03,042 --> 01:02:07,042 Listen, I'm heading there now with Ben 537 01:02:07,417 --> 01:02:08,208 Here? What for? 538 01:02:08,292 --> 01:02:10,792 We were driving by 539 01:02:10,875 --> 01:02:12,917 And when I told him I used to live here 540 01:02:13,000 --> 01:02:15,292 he wanted to stop by 541 01:02:15,375 --> 01:02:18,708 We're almost there 542 01:03:07,542 --> 01:03:08,750 Hi 543 01:03:09,042 --> 01:03:10,667 What's that sound? 544 01:03:11,875 --> 01:03:17,583 That's the North Korean propaganda broadcast 545 01:03:18,417 --> 01:03:21,917 North Korea is right over there 546 01:03:24,167 --> 01:03:25,417 How fun 547 01:03:28,042 --> 01:03:30,750 It's disappointing that my old house is gone 548 01:03:31,792 --> 01:03:34,208 It used to be right over there 549 01:03:35,167 --> 01:03:36,750 Now it's gone without a trace 550 01:03:37,833 --> 01:03:39,833 And the well is gone too 551 01:03:42,917 --> 01:03:45,500 There used to be a well near our house 552 01:03:46,417 --> 01:03:48,792 I fell into it when I was little 553 01:03:50,375 --> 01:03:51,750 Do you remember? 554 01:03:56,667 --> 01:03:58,417 You fell into a well? 555 01:03:58,708 --> 01:03:59,958 How old were you? 556 01:04:01,167 --> 01:04:02,750 Maybe when I was seven 557 01:04:03,792 --> 01:04:06,625 I fell in when I was by myself 558 01:04:07,292 --> 01:04:11,292 I was looking up from below and crying for hours 559 01:04:13,083 --> 01:04:14,875 I was terrified that 560 01:04:14,958 --> 01:04:17,292 I'd die if nobody found me 561 01:04:19,042 --> 01:04:20,958 But then his face appeared 562 01:04:22,208 --> 01:04:25,083 Jongsu found me and I was rescued 563 01:04:27,000 --> 01:04:28,833 But he doesn't even remember 564 01:04:31,583 --> 01:04:33,208 I brought some food 565 01:04:33,875 --> 01:04:34,792 Okay 566 01:05:04,708 --> 01:05:06,833 It's like I'm at home 567 01:05:08,333 --> 01:05:09,833 My old place 568 01:05:21,500 --> 01:05:23,458 This isn't bad 569 01:05:27,000 --> 01:05:28,958 Except for the smell of cowpat 570 01:05:38,125 --> 01:05:39,375 I feel good 571 01:05:41,167 --> 01:05:43,542 This may be my best day ever 572 01:06:08,458 --> 01:06:10,417 I feel like smoking pot 573 01:06:10,500 --> 01:06:11,958 Want to join me? 574 01:06:13,292 --> 01:06:14,417 Pot? 575 01:06:14,792 --> 01:06:16,083 Marijuana 576 01:06:18,292 --> 01:06:20,792 I always giggle when I smoke that 577 01:13:15,000 --> 01:13:18,542 I hate my father 578 01:13:20,625 --> 01:13:25,958 My father has an anger disorder 579 01:13:26,792 --> 01:13:29,375 He has rage bottled up inside of him. 580 01:13:29,458 --> 01:13:31,583 It goes off like a bomb 581 01:13:32,458 --> 01:13:36,000 Once it goes off, everything gets destroyed 582 01:13:38,250 --> 01:13:44,833 My mom left my sister and me because of it 583 01:13:51,458 --> 01:13:57,542 The day my mom left, I burned all her clothes 584 01:14:00,125 --> 01:14:03,500 My father made a fire in the yard 585 01:14:04,708 --> 01:14:09,792 ...and had me burn them with my own hands 586 01:14:15,542 --> 01:14:18,292 I still have dreams about that night 587 01:14:23,125 --> 01:14:26,250 Sometimes I burn down greenhouses 588 01:14:27,958 --> 01:14:29,292 Excuse me? 589 01:14:29,917 --> 01:14:32,250 I said sometimes I burn down greenhouses 590 01:14:35,333 --> 01:14:38,250 I have a hobby of burning greenhouses 591 01:14:40,083 --> 01:14:44,958 I choose an abandoned greenhouse and set it on fire 592 01:14:45,042 --> 01:14:46,875 Once every two months 593 01:14:48,333 --> 01:14:50,958 I think that's the best rhythm 594 01:14:51,458 --> 01:14:52,875 ...for me 595 01:14:54,583 --> 01:14:56,000 Rhythm 596 01:14:58,000 --> 01:15:01,042 So you burn down other people's greenhouses 597 01:15:01,917 --> 01:15:03,750 Of course 598 01:15:05,250 --> 01:15:07,375 It's a crime, so to speak 599 01:15:08,833 --> 01:15:11,917 Just like how you and I are smoking this pot 600 01:15:12,958 --> 01:15:14,875 It's clearly a crime 601 01:15:18,667 --> 01:15:20,792 It's very simple though 602 01:15:22,250 --> 01:15:25,458 You spray kerosene then throw a lit match 603 01:15:26,250 --> 01:15:27,250 That's it 604 01:15:29,375 --> 01:15:31,917 It takes less than 10 minutes to burn it all down 605 01:15:34,542 --> 01:15:37,500 You can make it disappear 606 01:15:38,042 --> 01:15:39,875 ...as if it never existed 607 01:15:41,583 --> 01:15:43,583 What if you get caught? 608 01:15:43,667 --> 01:15:46,500 I won't. Never 609 01:15:48,083 --> 01:15:51,667 The Korean police don't care about those sort of things 610 01:15:53,167 --> 01:15:54,667 In Korea 611 01:15:56,125 --> 01:15:58,500 There are tons of greenhouses 612 01:16:00,167 --> 01:16:04,875 Useless, filthy, unpleasant-looking greenhouses 613 01:16:05,833 --> 01:16:09,917 It's like they're all waiting for me to burn them down 614 01:16:10,875 --> 01:16:15,125 And as I watch them burn to the ground 615 01:16:16,250 --> 01:16:18,000 I feel ecstatic 616 01:16:19,583 --> 01:16:21,333 And from here 617 01:16:22,875 --> 01:16:24,875 I feel a low hum right here 618 01:16:26,708 --> 01:16:29,083 A hum that shakes the very core of the soul 619 01:16:32,708 --> 01:16:36,708 And you judge whether they're useless or not? 620 01:16:38,250 --> 01:16:40,333 I don't judge anything 621 01:16:41,083 --> 01:16:42,917 I merely accept it 622 01:16:46,375 --> 01:16:49,000 I accept they're waiting to be burned down 623 01:16:56,583 --> 01:16:58,500 It's like rain 624 01:17:00,667 --> 01:17:02,083 Rain falls 625 01:17:02,958 --> 01:17:04,667 The river overflows 626 01:17:05,375 --> 01:17:09,292 ...causing a flood that sweeps people away 627 01:17:12,625 --> 01:17:14,417 You think the rain judges anything? 628 01:17:16,000 --> 01:17:18,250 There is no right or wrong 629 01:17:19,042 --> 01:17:21,083 There are no morals to nature 630 01:17:23,208 --> 01:17:25,167 If we have to talk about its morals, there's only... 631 01:17:26,583 --> 01:17:28,458 ...simultaneous existence 632 01:17:29,667 --> 01:17:31,250 Simultaneous existence 633 01:17:32,250 --> 01:17:35,583 I'm here, and I'm also there 634 01:17:36,542 --> 01:17:40,125 I'm in Paju, and I'm in Banpo 635 01:17:41,125 --> 01:17:42,875 I'm in Seoul 636 01:17:42,958 --> 01:17:44,792 At the same time, I'm in Africa 637 01:17:45,667 --> 01:17:47,000 Something like that 638 01:17:47,792 --> 01:17:49,333 That kind of balance 639 01:17:55,000 --> 01:17:57,708 When was the last time you burned a greenhouse down? 640 01:17:59,250 --> 01:18:00,375 Well 641 01:18:00,458 --> 01:18:03,208 It was right before I left for Africa 642 01:18:03,458 --> 01:18:05,250 So almost two months ago 643 01:18:07,000 --> 01:18:09,458 Which means it's about time for another one 644 01:18:11,500 --> 01:18:15,167 Then you must've decided which one would be next 645 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 I have 646 01:18:20,000 --> 01:18:21,750 A great one to burn down 647 01:18:23,458 --> 01:18:26,500 I can almost feel the joy of burning it down 648 01:18:28,542 --> 01:18:29,708 To be honest 649 01:18:30,583 --> 01:18:32,667 I came here to scout 650 01:18:33,875 --> 01:18:35,542 Scout? 651 01:18:36,875 --> 01:18:38,667 Does that mean it's nearby? 652 01:18:38,875 --> 01:18:39,875 That's right 653 01:18:42,667 --> 01:18:44,750 It's close 654 01:18:46,667 --> 01:18:48,708 Very, very close 655 01:18:58,042 --> 01:19:01,208 I'm in love with Haemi 656 01:19:12,292 --> 01:19:15,417 Fuck... I said I love her 657 01:19:50,375 --> 01:19:52,208 This tree has gotten really big 658 01:19:54,542 --> 01:19:57,750 Why do you undress so easily in front of men 659 01:20:01,167 --> 01:20:03,750 Only whores do that 660 01:20:15,625 --> 01:20:19,000 I'll keep an eye out for the greenhouses 661 01:20:19,750 --> 01:20:20,917 You do that 662 01:20:21,042 --> 01:20:22,958 Ones that are really near 663 01:22:47,917 --> 01:22:51,583 Your call cannot be answered at the moment 664 01:22:51,667 --> 01:22:53,583 You'll be redirected to voicemail after the beep 665 01:22:56,292 --> 01:22:59,167 Haemi. Please answer your phone 666 01:23:08,667 --> 01:23:09,958 Come in 667 01:23:10,417 --> 01:23:11,958 This way 668 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 State your number from left to right 669 01:23:23,458 --> 01:23:25,625 One! -Two 670 01:23:26,958 --> 01:23:27,917 Three 671 01:23:28,000 --> 01:23:28,917 Four 672 01:23:29,000 --> 01:23:30,333 Five. -Six 673 01:23:30,417 --> 01:23:32,000 Seven! End of number 674 01:23:32,292 --> 01:23:33,667 Where do you live, No. 1 675 01:23:33,750 --> 01:23:35,542 I live in Paju city. It's 5 minutes away 676 01:23:35,625 --> 01:23:36,875 Can you work nights or after hours? 677 01:23:36,958 --> 01:23:38,000 Yes I can, sir 678 01:23:38,083 --> 01:23:39,542 Where do you live, No. 2 679 01:23:39,625 --> 01:23:41,083 Buchun, sir 680 01:23:41,167 --> 01:23:44,500 How are you going to come from Buchun? It takes 2 hours 681 01:23:44,583 --> 01:23:45,875 No problem, sir. I can do it 682 01:23:45,958 --> 01:23:47,958 Where do you live, No. 3 683 01:23:50,083 --> 01:23:51,875 Where do you live, No. 3 684 01:24:01,292 --> 01:24:02,750 Okay, No. 4. - Yes, sir 685 01:24:02,833 --> 01:24:04,833 Where do you live? - Munsan, sir 686 01:24:04,917 --> 01:24:06,292 Can you work nights or after hours? 687 01:24:06,375 --> 01:24:07,500 Yes I can, sir 688 01:25:41,083 --> 01:25:45,667 Road Atlas of Paju City' 689 01:26:47,750 --> 01:26:52,875 Haemi' 690 01:26:54,333 --> 01:26:55,542 Hello 691 01:27:02,667 --> 01:27:03,833 Hello 692 01:29:03,917 --> 01:29:07,583 Your call cannot be answered at the moment 693 01:29:07,667 --> 01:29:10,042 You'll be redirected to voicemail after the beep 694 01:31:03,458 --> 01:31:04,458 What are you doing? 695 01:31:04,542 --> 01:31:05,625 Pardon? 696 01:31:05,875 --> 01:31:07,167 I said what are you doing 697 01:31:07,792 --> 01:31:09,458 I'm just looking 698 01:32:06,958 --> 01:32:11,542 The number you have dialed has been switched off 699 01:32:11,625 --> 01:32:13,667 You'll be redirected to voicemail after the beep 700 01:32:18,042 --> 01:32:20,958 Haemi! Shin Haemi 701 01:32:22,583 --> 01:32:23,875 What's wrong? 702 01:32:25,375 --> 01:32:26,417 Hello, ma'am 703 01:32:27,375 --> 01:32:29,292 I can't seem to reach Haemi 704 01:32:31,542 --> 01:32:33,708 I need to get in 705 01:32:33,792 --> 01:32:35,792 I have to feed the cat 706 01:32:36,583 --> 01:32:38,792 It might starve to death 707 01:32:39,042 --> 01:32:40,917 There is no cat 708 01:32:41,125 --> 01:32:43,833 We don't allow tenants to have pets 709 01:32:44,917 --> 01:32:46,917 There is a cat 710 01:32:47,500 --> 01:32:50,083 I used to come to feed it 711 01:32:53,542 --> 01:32:55,292 You have a master key, right? 712 01:32:56,583 --> 01:33:00,417 You can't ask me to open the door like that 713 01:33:00,542 --> 01:33:03,125 At times like this, I'll get into trouble 714 01:33:25,292 --> 01:33:27,250 I told you there's no cat 715 01:33:28,792 --> 01:33:31,375 She seems to have gone on a trip 716 01:33:31,792 --> 01:33:34,167 The room's been tidied up 717 01:33:36,125 --> 01:33:38,792 She's not the type of person that would do the cleaning 718 01:33:56,500 --> 01:33:59,000 I don't think she went on a trip 719 01:34:03,792 --> 01:34:08,750 Welcome to the Crop Festival 720 01:34:08,833 --> 01:34:10,083 They all seem fine, 721 01:34:10,167 --> 01:34:11,917 but you never really know their story 722 01:34:12,000 --> 01:34:13,958 in credit card debt 723 01:34:14,042 --> 01:34:17,333 And they eventually go into hiding 724 01:34:17,667 --> 01:34:21,167 Haemi is the same. Her phone's suddenly dead. 725 01:34:25,000 --> 01:34:28,583 Frankly, women need to spend money on a lot of things 726 01:34:28,917 --> 01:34:30,625 It's difficult being a woman 727 01:34:30,708 --> 01:34:32,958 It's a problem if you wear make-up 728 01:34:33,042 --> 01:34:35,167 ...and a problem if you don't 729 01:34:35,250 --> 01:34:37,833 It's a problem if you wear revealing clothes 730 01:34:37,917 --> 01:34:41,083 ...but also if you don't dress up 731 01:34:41,625 --> 01:34:43,208 Have you heard of the saying 732 01:34:46,667 --> 01:34:48,500 "No country for women" 733 01:34:54,500 --> 01:34:55,458 What? 734 01:34:56,458 --> 01:34:57,417 Nothing 735 01:35:05,375 --> 01:35:09,792 Come visit us and enjoy our food 736 01:36:51,417 --> 01:36:52,625 Shit 737 01:38:25,500 --> 01:38:26,792 Ben 738 01:38:29,625 --> 01:38:31,083 What brings you here? 739 01:38:33,375 --> 01:38:37,333 I was passing by and saw your car outside 740 01:38:37,625 --> 01:38:39,833 I thought it might be yours 741 01:38:39,917 --> 01:38:40,917 Is that so? 742 01:38:41,583 --> 01:38:42,833 Have a seat 743 01:38:43,750 --> 01:38:44,958 May I? 744 01:38:46,375 --> 01:38:48,125 Do you want to order something? 745 01:38:48,417 --> 01:38:49,292 It's okay 746 01:38:49,458 --> 01:38:52,125 I have to leave soon 747 01:38:58,083 --> 01:38:59,750 Are you still working on your story? 748 01:39:00,417 --> 01:39:02,083 I'm trying 749 01:39:03,333 --> 01:39:06,708 You said you liked Faulkner 750 01:39:06,792 --> 01:39:08,792 so I wanted to give him a shot 751 01:39:12,542 --> 01:39:15,917 Come to think of it, I was wondering 752 01:39:18,333 --> 01:39:20,125 What happened to the greenhouse? 753 01:39:20,583 --> 01:39:22,958 Ah, the greenhouse 754 01:39:23,333 --> 01:39:25,208 You still remember that 755 01:39:26,583 --> 01:39:27,958 I burned it down, of course 756 01:39:29,208 --> 01:39:30,833 Without a trace 757 01:39:32,083 --> 01:39:33,500 I said I would 758 01:39:35,833 --> 01:39:37,292 Near my house? 759 01:39:37,875 --> 01:39:38,917 Of course 760 01:39:39,625 --> 01:39:41,125 Very near 761 01:39:43,000 --> 01:39:44,125 When? 762 01:39:48,292 --> 01:39:51,250 The Collected Short Stories of William Faulkner' 763 01:39:51,333 --> 01:39:55,833 A day or two after I stopped by your place 764 01:39:58,333 --> 01:39:59,667 That's strange 765 01:40:01,250 --> 01:40:05,000 Ever since that day, I've been checking every morning 766 01:40:05,125 --> 01:40:09,625 I checked every single greenhouse near my place 767 01:40:11,083 --> 01:40:14,167 You checked the greenhouses every day? 768 01:40:15,250 --> 01:40:18,042 Yes, every single one 769 01:40:20,750 --> 01:40:23,708 If any of them had burned down, I couldn't have missed it 770 01:40:26,708 --> 01:40:28,208 Yet, you have 771 01:40:29,958 --> 01:40:31,292 It happens 772 01:40:32,167 --> 01:40:34,250 Maybe you missed it because it was too close 773 01:40:35,958 --> 01:40:37,125 I don't think so 774 01:40:39,917 --> 01:40:41,458 How strange 775 01:40:44,083 --> 01:40:47,667 Sometimes you can't see things that are too close to you 776 01:40:49,542 --> 01:40:50,583 Ben 777 01:40:52,042 --> 01:40:55,042 Sorry I'm late 778 01:40:55,458 --> 01:40:58,375 Something came up at the store 779 01:40:58,458 --> 01:41:00,375 It drove me crazy 780 01:41:00,458 --> 01:41:01,625 It's okay 781 01:41:02,250 --> 01:41:03,167 But we're running late. 782 01:41:03,250 --> 01:41:05,625 So no time for tea 783 01:41:06,750 --> 01:41:08,000 Nice to meet you 784 01:41:12,708 --> 01:41:14,542 By the way, are you in touch with Haemi? 785 01:41:15,000 --> 01:41:17,292 I can't seem to reach her. It's been a month 786 01:41:17,833 --> 01:41:18,917 Is that so? 787 01:41:19,250 --> 01:41:20,875 I can't seem to reach her, either 788 01:41:21,667 --> 01:41:23,083 Haemi just 789 01:41:23,333 --> 01:41:25,125 ...disappeared like a puff of smoke 790 01:41:31,292 --> 01:41:34,292 Did Haemi say anything to you? 791 01:41:34,375 --> 01:41:35,708 Like what? 792 01:41:38,292 --> 01:41:40,833 Like wanting to go on a trip 793 01:41:41,125 --> 01:41:42,167 Or maybe 794 01:41:43,333 --> 01:41:46,708 I'm not sure, but I doubt she went on a trip 795 01:41:47,125 --> 01:41:48,917 She can't afford it 796 01:41:49,375 --> 01:41:53,375 As far as I know, she's broke 797 01:41:54,000 --> 01:41:56,458 She's not in touch with her family 798 01:41:56,542 --> 01:41:57,833 ...and doesn't have any friends 799 01:41:58,875 --> 01:42:02,375 Haemi is lonelier than she seems 800 01:42:07,708 --> 01:42:11,125 Jongsu, you know what? 801 01:42:12,917 --> 01:42:15,333 Actually, Haemi thought of you as someone special 802 01:42:17,250 --> 01:42:18,708 She told me so 803 01:42:19,958 --> 01:42:23,292 She said you are the only person in this world she trusts 804 01:42:24,333 --> 01:42:26,667 and that you're the only one that's on her side 805 01:42:29,083 --> 01:42:33,250 It made me jealous for some reason 806 01:42:34,375 --> 01:42:37,583 I've never been jealous in my life 807 01:43:22,375 --> 01:43:23,542 Jongsu 808 01:43:24,000 --> 01:43:25,458 Are you Jongsu? 809 01:43:26,833 --> 01:43:27,833 Yes 810 01:43:28,375 --> 01:43:29,750 He is 811 01:43:29,958 --> 01:43:31,708 You haven't changed one bit 812 01:43:32,458 --> 01:43:34,000 How have you been? 813 01:43:38,667 --> 01:43:40,583 What brings you here? 814 01:43:40,875 --> 01:43:42,708 Did Haemi send you? 815 01:43:43,083 --> 01:43:44,167 No 816 01:43:45,500 --> 01:43:46,750 Haemi 817 01:43:48,375 --> 01:43:50,958 You couldn't have just stopped here by chance, right? 818 01:43:53,292 --> 01:43:54,333 Eat 819 01:43:54,667 --> 01:43:55,458 Yes, ma'am 820 01:43:56,000 --> 01:43:57,750 I heard Sujin got married 821 01:43:58,542 --> 01:44:00,458 Yes, she has kids as well 822 01:44:00,542 --> 01:44:01,500 Right 823 01:44:06,000 --> 01:44:07,833 Are you in touch with your mother? 824 01:44:10,083 --> 01:44:11,000 No 825 01:44:13,833 --> 01:44:16,292 I'm guessing that Haemi sent you here? 826 01:44:17,125 --> 01:44:18,792 So tell her 827 01:44:19,375 --> 01:44:22,333 She can't return until she pays off her credit card debts 828 01:44:28,417 --> 01:44:29,750 By the way 829 01:44:30,875 --> 01:44:32,542 Do you remember 830 01:44:33,333 --> 01:44:35,708 when Haemi fell into a well 831 01:44:36,000 --> 01:44:36,917 A well? 832 01:44:37,667 --> 01:44:39,167 Did that happen? 833 01:44:40,208 --> 01:44:42,208 When she was seven 834 01:44:44,000 --> 01:44:46,042 ...she fell into a well 835 01:44:49,167 --> 01:44:53,917 She cried for hours down at the bottom of the well 836 01:44:57,125 --> 01:44:59,750 Crying and looking upwards 837 01:45:02,500 --> 01:45:04,500 hoping someone could help her 838 01:45:05,125 --> 01:45:09,125 ...but could only see the round sky 839 01:45:15,125 --> 01:45:16,333 I'm sorry 840 01:45:18,167 --> 01:45:24,750 I was just thinking about how Haemi must have felt 841 01:45:30,000 --> 01:45:31,917 That never happened 842 01:45:32,292 --> 01:45:34,875 If it did, why didn't we know about it? 843 01:45:36,542 --> 01:45:38,042 Is that what Haemi told you? 844 01:45:41,167 --> 01:45:43,042 She's very good at telling stories 845 01:45:44,167 --> 01:45:45,917 And those stories can be very convincing 846 01:45:47,708 --> 01:45:50,167 There wasn't even a well near our house 847 01:46:25,417 --> 01:46:27,167 Good morning, sir 848 01:46:30,500 --> 01:46:32,292 I have a question 849 01:46:32,500 --> 01:46:35,458 Was there a well here? 850 01:46:35,708 --> 01:46:36,625 A well? 851 01:46:37,000 --> 01:46:37,875 Yes 852 01:46:38,125 --> 01:46:41,125 A well deep enough to fall into 853 01:46:42,375 --> 01:46:46,125 I'm not sure. I don't think so 854 01:49:31,875 --> 01:49:35,708 Through him, and with him, and in him 855 01:49:35,792 --> 01:49:39,208 O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit 856 01:49:39,292 --> 01:49:44,917 ...all glory and honor is yours, forever and ever 857 01:57:13,667 --> 01:57:15,042 Hello 858 01:57:17,417 --> 01:57:18,750 Jongsu 859 01:57:21,958 --> 01:57:23,458 Jongsu... Right? 860 01:57:25,208 --> 01:57:26,125 Yes 861 01:57:27,667 --> 01:57:29,375 It's mom 862 01:57:35,208 --> 01:57:38,583 They kept phoning, came to my place 863 01:57:38,667 --> 01:57:39,792 and even charged into the 864 01:57:39,875 --> 01:57:43,250 department store that I worked at 865 01:57:44,708 --> 01:57:47,333 Wearing their black suits...looking like the grim reapers 866 01:57:50,000 --> 01:57:52,000 All that trouble for just 5 million 867 01:57:52,750 --> 01:57:56,667 If I were younger, I'd sell my organs 868 01:57:58,250 --> 01:57:59,542 Look what I'm saying to the son 869 01:57:59,625 --> 01:58:02,958 I haven't met for 16 years 870 01:58:16,333 --> 01:58:17,667 I'll take care of it 871 01:58:18,833 --> 01:58:19,708 What? 872 01:58:21,625 --> 01:58:23,417 I'll take care of it 873 01:58:24,458 --> 01:58:25,750 Don't worry 874 01:58:27,167 --> 01:58:30,250 You have money? No way you'd have the money 875 01:58:44,208 --> 01:58:45,250 Mom 876 01:58:46,333 --> 01:58:47,125 Yeah? 877 01:58:52,958 --> 01:58:57,792 Remember Haemi's place in the middle of the village? 878 01:58:59,417 --> 01:59:01,083 Was there a well nearby? 879 01:59:01,250 --> 01:59:02,292 A well? 880 01:59:03,208 --> 01:59:06,042 Yes there was. A dried up well 881 01:59:08,333 --> 01:59:09,375 Really? 882 01:59:11,083 --> 01:59:13,292 Haemi said she fell into it once 883 01:59:13,542 --> 01:59:16,167 I don't know about that. But there was a well 884 01:59:18,542 --> 01:59:19,708 What's wrong? 885 02:00:05,292 --> 02:00:09,333 (Ben) 886 02:00:12,750 --> 02:00:13,958 Hello 887 02:00:14,208 --> 02:00:16,208 Jongsu, where are you? 888 02:00:18,458 --> 02:00:19,708 I'm in Gangnam 889 02:00:20,667 --> 02:00:22,042 Where in Gangnam? 890 02:00:24,625 --> 02:00:26,000 Let's see 891 02:00:33,375 --> 02:00:37,375 I thought this truck looked familiar 892 02:00:38,750 --> 02:00:40,125 What brings you here? 893 02:00:40,292 --> 02:00:41,542 Are you here to see me? 894 02:00:45,417 --> 02:00:47,792 Actually, I'm here to ask about Haemi 895 02:00:48,625 --> 02:00:50,417 You could've just called 896 02:00:52,792 --> 02:00:54,292 Well, let's go inside 897 02:00:54,375 --> 02:00:56,375 Since you're here, let's talk inside 898 02:00:56,958 --> 02:00:58,917 Park the car in our building 899 02:01:26,292 --> 02:01:27,833 Going up 900 02:01:41,000 --> 02:01:42,208 Nice timing, actually 901 02:01:43,292 --> 02:01:46,708 My friends are coming over for dinner and drinks 902 02:01:47,042 --> 02:01:48,667 Join us 903 02:01:49,292 --> 02:01:52,375 You've already met them, so it'll be okay 904 02:01:53,042 --> 02:01:54,375 4th floor 905 02:01:54,458 --> 02:01:56,042 Are you having a party? 906 02:01:56,167 --> 02:02:00,250 Not really, more like a gathering 907 02:02:00,583 --> 02:02:01,750 A casual gathering 908 02:02:16,208 --> 02:02:19,958 You must have a lot to prepare since there are many guests 909 02:02:21,333 --> 02:02:22,292 Not really 910 02:02:22,792 --> 02:02:24,625 It's a potluck party 911 02:02:24,750 --> 02:02:27,042 so everyone brings food 912 02:02:28,250 --> 02:02:30,833 I just prepare the drinks and some finger food 913 02:02:32,417 --> 02:02:34,708 Someone was supposed to come early to help 914 02:02:35,125 --> 02:02:36,375 ...but I guess she's running late 915 02:02:37,542 --> 02:02:38,917 What's that sound 916 02:02:41,208 --> 02:02:42,667 Oh, I have a cat 917 02:02:45,125 --> 02:02:46,708 You didn't have one last time 918 02:02:46,792 --> 02:02:47,792 Right 919 02:02:48,417 --> 02:02:51,500 I brought a stray cat home not long ago 920 02:02:51,708 --> 02:02:53,125 It's a pretty cat 921 02:03:00,250 --> 02:03:01,833 It's really cute 922 02:03:01,917 --> 02:03:02,917 Isn't it? 923 02:03:04,667 --> 02:03:06,083 Do you like cats? 924 02:03:10,667 --> 02:03:11,750 What's its name? 925 02:03:13,417 --> 02:03:14,375 I haven't named it yet 926 02:03:15,333 --> 02:03:18,333 It's more difficult than I thought. 927 02:03:23,792 --> 02:03:25,958 Jongsu, what kind of story are you writing? 928 02:03:27,333 --> 02:03:28,792 If you don't mind me asking 929 02:03:31,667 --> 02:03:34,583 I don't know what to write yet 930 02:03:35,583 --> 02:03:36,542 How come? 931 02:03:39,417 --> 02:03:40,667 To me 932 02:03:42,125 --> 02:03:44,083 The world is still a mystery 933 02:03:50,250 --> 02:03:51,792 Excuse me, can I use your bathroom? 934 02:05:13,625 --> 02:05:14,625 Sorry, Ben 935 02:05:14,708 --> 02:05:17,625 I meant to come sooner... 936 02:05:17,708 --> 02:05:19,417 What's all this? 937 02:05:19,500 --> 02:05:21,667 I bought a bit too much. 938 02:05:22,083 --> 02:05:23,458 Shut the door, or the cat will escape. 939 02:05:23,542 --> 02:05:26,708 Oh my! No! 940 02:05:26,792 --> 02:05:28,792 What do we do? 941 02:05:28,875 --> 02:05:30,958 Go catch it, of course. 942 02:05:31,042 --> 02:05:32,333 Where are you? 943 02:05:46,292 --> 02:05:47,625 Come out kitty. 944 02:05:50,250 --> 02:05:51,750 Hey, kitty. 945 02:05:55,250 --> 02:05:57,750 Where are you? 946 02:05:58,375 --> 02:05:59,708 Hey, kitty. 947 02:06:00,833 --> 02:06:02,250 Come here, little cat. 948 02:06:03,708 --> 02:06:05,000 Hey, kitty. 949 02:06:14,792 --> 02:06:16,125 Hey, kitty. 950 02:06:18,458 --> 02:06:20,042 Come here, little cat. 951 02:06:41,917 --> 02:06:43,042 Hey, kitty. 952 02:06:48,458 --> 02:06:49,750 Stay... 953 02:06:54,250 --> 02:06:55,750 Hey, kitty. 954 02:06:57,917 --> 02:06:59,375 Come here. 955 02:07:02,542 --> 02:07:03,875 Hey, kitty. 956 02:07:06,542 --> 02:07:08,167 Come here, Kitty 957 02:07:09,625 --> 02:07:11,167 Boil 958 02:07:12,208 --> 02:07:13,417 Boil 959 02:07:17,708 --> 02:07:18,833 Boil 960 02:07:26,542 --> 02:07:27,958 Hey, kitty. 961 02:07:31,708 --> 02:07:33,083 Wow, he caught it 962 02:07:36,042 --> 02:07:37,250 Amazing 963 02:07:37,625 --> 02:07:39,292 How did you catch it so easily? 964 02:07:39,500 --> 02:07:41,042 It's very fast 965 02:07:41,542 --> 02:07:43,667 Can I hold him? 966 02:07:48,917 --> 02:07:51,125 Did you all come out to greet us? 967 02:07:51,208 --> 02:07:52,792 Yeah 968 02:07:52,875 --> 02:07:54,042 With the cat 969 02:07:54,875 --> 02:07:56,125 Hey guys 970 02:07:56,417 --> 02:07:58,708 How was traffic? -Awful 971 02:07:58,792 --> 02:08:00,375 Hello 972 02:08:02,708 --> 02:08:06,083 Chinese people throw the money when they pay 973 02:08:06,167 --> 02:08:08,000 Like this... -Why do they do that? 974 02:08:08,083 --> 02:08:10,417 They consider money to be filthy 975 02:08:10,500 --> 02:08:12,250 We treasure money 976 02:08:12,333 --> 02:08:14,208 But they treat it like dirt 977 02:08:14,292 --> 02:08:16,042 Maybe it's because they're so proud 978 02:08:16,125 --> 02:08:18,500 Chinese people have a strong sense of pride 979 02:08:18,583 --> 02:08:22,083 They crumple and throw their bills saying, 980 02:08:22,167 --> 02:08:23,292 "One, two, three, four!" 981 02:08:23,375 --> 02:08:24,583 They're like, "Here! Take it!" 982 02:08:24,667 --> 02:08:27,083 The Chinese are similar to the Americans 983 02:08:27,167 --> 02:08:28,208 We're wrong thinking they're more like us 984 02:08:28,292 --> 02:08:29,875 because of Confucius culture 985 02:08:29,958 --> 02:08:30,958 How come China and America are similar? 986 02:08:31,042 --> 02:08:32,625 They're both giant continents 987 02:08:32,708 --> 02:08:33,792 That's true 988 02:08:33,875 --> 02:08:36,542 They always think the world revolves around them 989 02:08:36,625 --> 02:08:38,125 ...whereas we're always conscious of other people 990 02:08:38,208 --> 02:08:39,458 Just like you 991 02:08:39,542 --> 02:08:42,750 They're really bold when they ask for makeup samples 992 02:08:42,833 --> 02:08:44,917 You know how stores hand out samples in the streets 993 02:08:45,000 --> 02:08:49,042 But our duty-free store gives them out only when your purchase reaches a certain amount 994 02:08:49,125 --> 02:08:53,375 I tell them loud and clear, "Meiyou." "No samples." 995 02:08:53,458 --> 02:08:57,250 But they just stand put and say, "Yes! Yes!" 996 02:08:57,333 --> 02:08:59,625 "You have them! Give them to me!" 997 02:09:00,250 --> 02:09:03,458 Still, I would like to date a Chinese guy 998 02:09:03,542 --> 02:09:04,917 Please do 999 02:09:05,583 --> 02:09:08,083 Chinese men are so nice to their women 1000 02:09:08,167 --> 02:09:09,958 They treasure their women 1001 02:09:10,042 --> 02:09:14,417 So a Chinese man treasures his woman 1002 02:09:14,500 --> 02:09:16,958 ...but throws his cash 1003 02:09:17,042 --> 02:09:18,333 He should throw it at me. 1004 02:09:18,417 --> 02:09:20,125 Better if it's a credit card 1005 02:09:20,208 --> 02:09:22,667 But at the same time, he should treasure me 1006 02:09:44,292 --> 02:09:47,417 Jongsu, why are you leaving? 1007 02:09:48,208 --> 02:09:50,250 You should stay longer 1008 02:09:54,667 --> 02:09:57,500 Didn't you want to talk about Haemi? 1009 02:10:00,500 --> 02:10:02,542 It seems that I don't need to anymore 1010 02:10:05,500 --> 02:10:08,000 Jongsu, you take things too seriously 1011 02:10:09,083 --> 02:10:11,125 It's no fun being too serious 1012 02:10:11,208 --> 02:10:12,833 Know how to enjoy yourself 1013 02:10:14,500 --> 02:10:18,750 You need to feel the hum right here. 1014 02:10:20,667 --> 02:10:23,208 The hum that rocks the core of your soul 1015 02:10:23,917 --> 02:10:25,458 It's the only way to be alive. 1016 02:11:08,000 --> 02:11:11,167 This case is a serious offense... 1017 02:11:11,250 --> 02:11:15,125 ...whereby the defendant assaulted a public servant. 1018 02:11:15,208 --> 02:11:17,375 The court finds the defendant guilty of 'obstruction of justice,' 1019 02:11:17,458 --> 02:11:20,417 'assault', and 'damage of property.' 1020 02:11:20,500 --> 02:11:22,292 The defendant claims this act of violence 1021 02:11:22,375 --> 02:11:24,708 which caused the plaintiff injury... 1022 02:11:24,792 --> 02:11:27,375 ...requiring six weeks of medical treatment 1023 02:11:27,458 --> 02:11:31,375 But the defendant swung a chair,breaking fixtures... 1024 02:11:31,458 --> 02:11:32,792 ...and injuring the plaintiff. 1025 02:11:32,875 --> 02:11:35,208 Thus, the court is without a doubt in determining this as an assault. 1026 02:11:35,292 --> 02:11:37,958 Considering that the defendant is refusing to settle, 1027 02:11:38,042 --> 02:11:41,875 and that the plaintiff wants the defendant to be punished, 1028 02:11:41,958 --> 02:11:45,750 and that the defendant has been penalized before for a similar crime, 1029 02:11:45,833 --> 02:11:49,000 the court judges that a corresponding 1030 02:11:49,083 --> 02:11:52,375 ...and sentences the following order. 1031 02:11:53,208 --> 02:11:58,750 The court sentences the defendant to 1 year and 6 months of imprisonment. 1032 02:12:00,667 --> 02:12:03,042 Court is adjourned 1033 02:12:20,042 --> 02:12:26,083 Come on! Climb up 1034 02:12:30,167 --> 02:12:32,792 Let's go! Climb up! Go 1035 02:12:32,875 --> 02:12:35,583 Good girl 1036 02:12:43,750 --> 02:12:46,042 So long 1037 02:12:52,875 --> 02:12:54,292 She's saying something 1038 02:18:40,917 --> 02:18:42,125 Hey Jongsu 1039 02:18:42,333 --> 02:18:44,583 I see there are a lot of greenhouses here 1040 02:18:46,667 --> 02:18:48,083 Where's Haemi? 1041 02:18:49,750 --> 02:18:51,542 You asked me to join you and Haemi 1042 02:18:52,917 --> 02:18:54,500 Isn't she with you? 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.