All language subtitles for VEED-subtitles_Jun-and-Jun-s1-e4_1080p-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,350
Timing and subtitles brought to you by
the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com
2
00:00:09,346 --> 00:00:12,406
Aren't you thinking too loudly?
3
00:00:15,346 --> 00:00:18,556
This is difficult for both of us right now.
4
00:00:19,556 --> 00:00:21,256
Let's do this.
5
00:00:30,256 --> 00:00:32,206
Help me.
6
00:00:32,207 --> 00:00:34,106
What?
7
00:00:34,107 --> 00:00:35,526
I want you to.
8
00:00:37,666 --> 00:00:39,406
S-So...
9
00:00:39,407 --> 00:00:42,506
How, exactly?
10
00:00:47,456 --> 00:00:49,206
By the way...
11
00:00:50,486 --> 00:00:53,486
do you ask people for help when this happens?
12
00:00:53,487 --> 00:00:55,276
Huh?
13
00:00:55,277 --> 00:00:59,876
So when this happens to your body...
14
00:00:59,877 --> 00:01:02,936
do you need someone to help you...
15
00:01:02,937 --> 00:01:06,536
Is that the kind of lifestyle you've been leading...
16
00:01:06,537 --> 00:01:09,236
Why is it getting bigger and bigger?
17
00:01:10,926 --> 00:01:12,746
I didn't anticipate this, either.
18
00:01:12,747 --> 00:01:14,876
What? What do you mean?
19
00:01:16,876 --> 00:01:19,266
That you'd be this cute...
20
00:01:20,326 --> 00:01:22,466
even after growing up.
21
00:01:24,766 --> 00:01:27,616
♫ I'll gamble for love ♫
22
00:01:27,617 --> 00:01:32,026
♫ Bet my everything, all in for your love ♫
23
00:01:32,027 --> 00:01:34,016
You're the one who grew!
24
00:01:36,206 --> 00:01:38,136
♫ My world is spinning... ♫
25
00:01:38,137 --> 00:01:41,066
How do you know with your eyes closed?
26
00:01:41,067 --> 00:01:43,686
Because I already know with my eyes closed.
27
00:01:44,416 --> 00:01:46,816
♫ My love ♫
28
00:01:46,817 --> 00:01:48,576
How cute.
29
00:01:55,046 --> 00:01:58,086
♫ I can't stop thinking about you ♫
30
00:02:07,340 --> 00:02:08,430
[Just shine, Lee Jun]
31
00:02:09,376 --> 00:02:10,955
[Choi Jun - Ki Hyun Woo]
32
00:02:13,736 --> 00:02:15,296
[Lee Jun - Yang Jun Mo]
33
00:02:16,636 --> 00:02:21,416
♫ I need you ♫
34
00:02:24,506 --> 00:02:27,646
[Jun & Jun]
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,266
[Episode 4. Confusing person]
36
00:02:36,366 --> 00:02:37,886
Pigeon?
37
00:02:37,887 --> 00:02:41,626
Pigeon... I have a name, too.
38
00:02:41,627 --> 00:02:43,956
Young, sit in the back.
39
00:02:43,957 --> 00:02:46,066
Why? Why would I sit in the back?
40
00:02:46,067 --> 00:02:48,326
I want to sit in the front!
41
00:02:48,327 --> 00:02:50,496
You want to take a taxi today?
42
00:02:50,497 --> 00:02:53,926
With a smiley face? He's such a scary person.
43
00:03:15,306 --> 00:03:19,096
Young, say hello. His name is Jun.
44
00:03:19,097 --> 00:03:20,646
What kind of concept is this?
45
00:03:20,647 --> 00:03:23,536
You're referring to yourself in a third-person point of view?
46
00:03:25,756 --> 00:03:28,886
What's this? Why is it annoying?
47
00:03:28,887 --> 00:03:32,256
Don't be annoyed with Jun.
48
00:03:32,257 --> 00:03:35,906
What are you saying? You're Jun...
49
00:03:35,907 --> 00:03:37,676
You mean that Jun?
50
00:03:37,677 --> 00:03:40,246
Are you that Jun oppa, by chance?
51
00:03:41,856 --> 00:03:44,316
Your Korean hasn't improved, either...
52
00:03:44,317 --> 00:03:45,576
What are you talking about?
53
00:03:45,577 --> 00:03:47,686
What are you talking about?
54
00:03:47,687 --> 00:03:50,686
This pigeon is that Jun oppa?
55
00:03:50,687 --> 00:03:53,226
I'm not a pigeon.
56
00:03:53,227 --> 00:03:55,246
Park Jun!
57
00:03:55,247 --> 00:03:57,086
Oh, Kim Jun!
58
00:03:57,087 --> 00:03:58,866
I'm Lee Jun.
59
00:03:58,867 --> 00:04:01,406
Right. Lee Jun.
60
00:04:02,766 --> 00:04:08,196
Jun couldn't stop talking about "Jun" when he first came to the US.
61
00:04:08,197 --> 00:04:11,576
I thought he was singing Arirang or something.
62
00:04:11,577 --> 00:04:13,616
Korean folk song.
63
00:04:15,246 --> 00:04:19,836
Anyways, it must be fate that you reunited like this!
64
00:04:19,837 --> 00:04:22,676
And you work for Jun's company, too!
65
00:04:22,677 --> 00:04:25,896
Nice to meet you. I'm Kim Young.
66
00:04:26,536 --> 00:04:28,976
She's a year younger than us.
67
00:04:29,586 --> 00:04:32,476
By the way, what should I call him?
68
00:04:32,477 --> 00:04:35,006
This is Jun oppa.
69
00:04:35,007 --> 00:04:37,776
This is...
70
00:04:37,777 --> 00:04:39,436
Unni?
71
00:04:41,516 --> 00:04:43,956
Calling a man "unni" is a bit...
72
00:04:43,957 --> 00:04:49,086
Why not? Apparently, men used to call each other "unni" in Korea.
73
00:04:49,087 --> 00:04:50,716
I heard that in a drama.
74
00:04:50,717 --> 00:04:53,496
Your Korean is really good.
75
00:04:53,497 --> 00:04:55,856
So I'll call you Jun unni.
76
00:04:55,857 --> 00:04:58,586
Let's just stick with pigeon.
77
00:04:58,587 --> 00:05:00,596
Don't be so cold.
78
00:05:03,186 --> 00:05:04,846
Oppa, Oppa, Oppa!
79
00:05:04,847 --> 00:05:08,486
Drop me off here. I'll walk from here.
80
00:05:08,487 --> 00:05:10,516
There's still enough time, though.
81
00:05:10,517 --> 00:05:13,226
No, you should have fun.
82
00:05:13,227 --> 00:05:16,776
You must have a lot to talk about since you haven't seen each other for a while.
83
00:05:16,777 --> 00:05:18,816
I'll call you later, then.
84
00:05:29,016 --> 00:05:30,976
See you later.
85
00:05:30,977 --> 00:05:32,806
See you later, too, Unni.
86
00:05:32,807 --> 00:05:34,626
A peck on the cheek?
87
00:05:44,726 --> 00:05:46,196
Jun.
88
00:05:46,197 --> 00:05:48,176
- Are you okay?
- Oh, yes...
89
00:05:48,177 --> 00:05:50,916
I'm sorry, my hands are...
90
00:05:50,917 --> 00:05:53,016
What's wrong with me these days?
91
00:05:53,726 --> 00:05:56,656
It's okay. It was already cold.
92
00:06:13,616 --> 00:06:16,866
I'm so sorry. I'm so out of it these days.
93
00:06:16,867 --> 00:06:19,876
I'm so sorry. Is there a wet wipe?
94
00:06:20,986 --> 00:06:24,016
It's still your second day. It's a lot, isn't it?
95
00:06:24,017 --> 00:06:27,276
There are a lot of small tasks besides the orientation, too.
96
00:06:27,836 --> 00:06:31,896
But you'll get used to it in no time.
97
00:06:31,897 --> 00:06:34,296
I hope so.
98
00:06:35,476 --> 00:06:36,896
Jun.
99
00:06:37,576 --> 00:06:39,526
Are you free today, by chance?
100
00:06:39,527 --> 00:06:42,006
Yes, what is it?
101
00:06:42,007 --> 00:06:44,006
You know...
102
00:06:44,007 --> 00:06:48,790
people have different values depending on the environments they've lived in.
103
00:06:49,556 --> 00:06:51,446
Yes, that's true.
104
00:06:52,016 --> 00:06:57,606
People from different countries have very different values than us.
105
00:06:57,607 --> 00:07:00,216
That's right. For that reason,
106
00:07:00,217 --> 00:07:04,806
people hold prejudices without even realizing it.
107
00:07:04,807 --> 00:07:06,756
- Is that so?
- Of course!
108
00:07:06,757 --> 00:07:10,016
Because diversity is valued these days.
109
00:07:10,017 --> 00:07:13,176
But still! But still...
110
00:07:13,177 --> 00:07:17,016
how could you ask stuff like that from an old friend?
111
00:07:17,017 --> 00:07:19,796
And kiss another woman afterward?
112
00:07:20,416 --> 00:07:23,576
T-That's hard to understand, isn't it?
113
00:07:23,577 --> 00:07:27,546
"Stuff like that?" What's that?
114
00:07:33,146 --> 00:07:34,856
What?
115
00:07:34,857 --> 00:07:36,036
What a piece of trash!
116
00:07:36,037 --> 00:07:38,116
Right? Wouldn't you feel confused?
117
00:07:40,466 --> 00:07:43,996
That's why I can't let go of my prejudice.
118
00:07:45,446 --> 00:07:49,116
There are a lot of prejudices that need to be let go,
119
00:07:49,117 --> 00:07:51,906
but I guess I'm not that open-minded.
120
00:07:54,996 --> 00:07:58,896
But I feel so much better after talking to you!
121
00:07:58,897 --> 00:08:02,526
Right, should we meet in front of the building after work?
122
00:08:02,527 --> 00:08:04,616
No, it's okay.
123
00:08:04,617 --> 00:08:07,986
Thinking about it, I already have a plan.
124
00:08:07,987 --> 00:08:10,536
Oh, I see.
125
00:08:10,537 --> 00:08:14,786
Right, I have an orientation session later. I'll get going.
126
00:08:14,787 --> 00:08:17,906
Oh, okay! See you.
127
00:08:22,836 --> 00:08:25,216
I dug my own grave.
128
00:08:27,356 --> 00:08:29,816
Anyway, who's he?
129
00:08:29,817 --> 00:08:34,716
He asked his friend for a hand and kissed a woman afterward?
130
00:08:51,226 --> 00:08:52,776
Yes, Young.
131
00:08:58,886 --> 00:09:00,776
Did you catch a cold?
132
00:09:00,777 --> 00:09:02,446
No, I just got sneezy.
133
00:09:02,447 --> 00:09:05,876
Don't catch a cold! You'd give it to Jun unni.
134
00:09:08,836 --> 00:09:11,786
You just met him. Why do you care about him so much?
135
00:09:11,787 --> 00:09:15,736
By the way, you were going to work together in the morning.
136
00:09:15,737 --> 00:09:18,106
Were you together last night?
137
00:09:18,107 --> 00:09:20,036
Well...
138
00:09:20,037 --> 00:09:21,396
Yes.
139
00:09:22,456 --> 00:09:25,266
You worried things would be awkward since it's been so long.
140
00:09:25,267 --> 00:09:27,656
I guess it wasn't as bad as you thought.
141
00:09:30,096 --> 00:09:32,586
He changed a lot,
142
00:09:33,806 --> 00:09:35,936
but he's still the same in a lot of ways.
143
00:09:36,656 --> 00:09:38,536
For example?
144
00:09:40,506 --> 00:09:45,336
Whenever something very important or difficult was going on in my life,
145
00:09:45,337 --> 00:09:48,796
there was someone who always gave me advice using scents.
146
00:09:48,797 --> 00:09:53,826
That's how I became interested in this company because of its focus on scents.
147
00:09:56,426 --> 00:09:58,286
Eyes?
148
00:09:58,287 --> 00:10:00,156
Eyes?
149
00:10:00,157 --> 00:10:01,606
Yes.
150
00:10:03,056 --> 00:10:08,926
Oppa, I'm telling you this as your fiancée, but by chance...
151
00:10:09,636 --> 00:10:13,096
Sorry, I have work to do. I'll call you later.
152
00:10:25,686 --> 00:10:26,706
[Hair perfume]
153
00:10:26,707 --> 00:10:27,996
[Needs, Idea, Concept, Marketing Mix]
154
00:10:57,146 --> 00:11:02,016
Who got the latest version of the PowerPoint template?
155
00:11:04,646 --> 00:11:06,926
Template?
156
00:11:06,927 --> 00:11:10,026
You can download it from the cloud.
157
00:11:10,027 --> 00:11:12,726
- Cloud?
- Thank you!
158
00:11:12,727 --> 00:11:15,976
How many macros should we add to the Excel file?
159
00:11:15,977 --> 00:11:17,536
What's a macro?
160
00:11:17,537 --> 00:11:19,596
I just used as many as possible.
161
00:11:19,597 --> 00:11:21,586
There's so much content.
162
00:11:21,587 --> 00:11:24,066
I should do that, too, then!
163
00:11:25,506 --> 00:11:28,096
It's okay. You can do it.
164
00:11:29,186 --> 00:11:35,206
I've seen many PowerPoint presentations. I just need to make it look similar.
165
00:11:35,816 --> 00:11:37,976
- Mr. Lee!
- Yes?
166
00:11:37,977 --> 00:11:40,966
Could you get us some coffee from the cafe nearby?
167
00:11:40,967 --> 00:11:42,746
Coffee?
168
00:11:42,747 --> 00:11:44,826
Yes. Everyone gets sleepy around this time.
169
00:11:44,827 --> 00:11:46,946
Which ones should I get?
170
00:11:46,947 --> 00:11:49,226
I'll have an iced vanilla latte.
171
00:11:49,227 --> 00:11:51,556
Are you running an errand, Mr. Lee?
172
00:11:51,557 --> 00:11:53,796
I'll have an iced vanilla latte, then.
173
00:11:53,797 --> 00:11:55,186
Okay.
174
00:11:56,066 --> 00:12:02,026
Who knows? They might put another stamp on the coupon if they recognize you.
175
00:12:05,096 --> 00:12:06,996
I'll have an iced Americano.
176
00:12:06,997 --> 00:12:09,366
I'll have a mild iced Americano, please.
177
00:12:09,367 --> 00:12:10,456
I'll have the same thing.
178
00:12:10,457 --> 00:12:13,950
I'll have a strong Americano.
179
00:12:14,816 --> 00:12:20,086
Oh! Ask questions on the messenger from now on.
180
00:12:20,087 --> 00:12:25,186
If you write things down like this, you might get the wrong thing.
181
00:12:25,187 --> 00:12:28,186
We have to work efficiently, right?
182
00:12:28,187 --> 00:12:32,246
You know that we sign electronically these days, too, right?
183
00:12:32,247 --> 00:12:35,506
Yes, got it. I'll do that.
184
00:12:35,507 --> 00:12:36,706
I'll get going, then.
185
00:12:36,707 --> 00:12:38,776
- Okay, see you!
- Thank you!
186
00:12:38,777 --> 00:12:40,876
Thank you, Mr. Lee.
187
00:12:42,226 --> 00:12:45,276
He shouldn't have acted out like that.
188
00:12:45,277 --> 00:12:47,946
- What?
- When we went out drinking that day,
189
00:12:47,947 --> 00:12:51,826
he gave Chief a lot of alcohol and pushed his luck!
190
00:12:53,326 --> 00:12:57,996
Aren't you being too harsh to someone who's running an errand for us?
191
00:13:02,386 --> 00:13:04,546
Is this his first office job?
192
00:13:04,547 --> 00:13:08,696
Things only get complicated if you stick out, right?
193
00:13:08,697 --> 00:13:11,816
- Yes.
- He didn't even know how to take coffee orders.
194
00:13:11,817 --> 00:13:15,856
He could've used the messenger. He chose to ask around instead...
195
00:13:18,216 --> 00:13:19,966
Don't you agree?
196
00:13:21,896 --> 00:13:24,096
He's so frustrating.
197
00:13:25,326 --> 00:13:26,916
- You're back, Mr. Lee.
- You're back!
198
00:13:26,917 --> 00:13:28,286
- Thank you so much.
- Thank you!
199
00:13:28,287 --> 00:13:30,526
Here you go.
200
00:13:30,527 --> 00:13:33,376
-I'll enjoy it.
-Thank you.
201
00:13:35,116 --> 00:13:38,016
- Here you go.
- Thank you!
202
00:13:42,246 --> 00:13:46,646
- Mr. Lee, please scan this and print 10 copies.
- Okay.
203
00:14:42,396 --> 00:14:44,096
Aren't you going home?
204
00:14:49,326 --> 00:14:52,326
I'll go home a bit later.
205
00:14:53,626 --> 00:14:55,826
Are you struggling with something?
206
00:14:55,827 --> 00:14:57,580
Do you need help?
207
00:14:58,116 --> 00:15:00,986
I'm okay. I'm really okay!
208
00:15:00,987 --> 00:15:03,626
You should go home now! Get off on time.
209
00:15:03,627 --> 00:15:06,906
There's nothing better than getting off on time.
210
00:15:09,156 --> 00:15:10,906
Okay, then.
211
00:15:10,907 --> 00:15:15,346
Don't overdo it and finish soon, then.
212
00:15:15,347 --> 00:15:17,146
Of course, sir.
213
00:15:21,566 --> 00:15:24,826
Okay, see you tomorrow, Mr. Lee.
214
00:15:24,827 --> 00:15:26,816
Yes, Director!
215
00:15:52,056 --> 00:15:53,906
Ta-da!
216
00:15:54,746 --> 00:15:56,806
Hyung.
217
00:15:56,807 --> 00:15:59,936
Should we work together while having dessert?
218
00:16:03,106 --> 00:16:05,816
Wow, it smells sweet!
219
00:16:05,817 --> 00:16:08,406
I was actually getting hungry.
220
00:16:09,066 --> 00:16:10,946
I know you like this cake.
221
00:16:10,947 --> 00:16:15,046
You're the only one who knows exactly what I like.
222
00:16:15,047 --> 00:16:18,626
Because we spent a lot of time together.
223
00:16:18,627 --> 00:16:20,256
I guess so.
224
00:16:23,916 --> 00:16:25,786
Aigoo!
225
00:16:29,756 --> 00:16:31,776
Didn't I gift that to you?
226
00:16:31,777 --> 00:16:33,726
Do you still use it?
227
00:16:35,716 --> 00:16:37,716
I'm just used to it.
228
00:16:37,717 --> 00:16:40,446
It must be really old.
229
00:16:41,946 --> 00:16:43,296
I'll get you a new one!
230
00:16:43,297 --> 00:16:45,946
Since you're doing overtime with me. How about it?
231
00:16:45,947 --> 00:16:48,616
It's precious since you gave it to me.
232
00:16:48,617 --> 00:16:50,276
I don't want to throw it away.
233
00:16:50,277 --> 00:16:52,846
You can alternate them, then.
234
00:16:52,847 --> 00:16:55,036
I guess I can.
235
00:16:55,037 --> 00:16:57,206
Come on and eat.
236
00:16:57,207 --> 00:16:59,366
Looks tasty.
237
00:17:02,936 --> 00:17:05,455
Stop putting it on your face!
238
00:17:06,056 --> 00:17:07,476
- Eat.
- This is so tasty, by the way.
239
00:17:07,477 --> 00:17:08,536
Right?
240
00:17:08,537 --> 00:17:10,366
This is apparently cheese.
241
00:17:15,606 --> 00:17:19,586
Mi Young, your proposal was great!
242
00:17:19,587 --> 00:17:21,036
Aren't you nervous, Mi Young?
243
00:17:21,037 --> 00:17:24,955
I am, but I'm okay because I stayed up all night last night.
244
00:17:27,106 --> 00:17:29,116
New recruits!
245
00:17:29,117 --> 00:17:30,676
There's a planning meeting soon.
246
00:17:30,677 --> 00:17:32,406
The director will be attending the meeting today.
247
00:17:32,407 --> 00:17:35,436
He'll look through the proposals that passed last time.
248
00:17:35,437 --> 00:17:37,516
Make sure to bring everything.
249
00:17:37,517 --> 00:17:41,516
The meeting planner should come with me, and I'll see the rest of you later.
250
00:17:41,517 --> 00:17:43,376
- Okay!
- Okay!
251
00:17:48,166 --> 00:17:49,476
Geez, I'm jealous.
252
00:17:49,477 --> 00:17:51,936
My proposal got rejected immediately.
253
00:17:51,937 --> 00:17:55,036
It's the content that matters.
254
00:17:58,996 --> 00:18:00,876
She just made it look good with Photoshop.
255
00:18:00,877 --> 00:18:05,696
If I knew if they'd choose one like that, I would've made it look better, too!
256
00:18:05,697 --> 00:18:08,686
Her proposal was pretty good.
257
00:18:09,916 --> 00:18:15,146
Thinking about it, you didn't even meet the deadline, right?
258
00:18:15,147 --> 00:18:20,546
The proposal. I guess it's not easy to create a document.
259
00:18:20,547 --> 00:18:22,076
Right?
260
00:18:22,696 --> 00:18:24,146
Yes.
261
00:18:32,586 --> 00:18:36,076
Aren't these the ones that got rejected last time?
262
00:18:37,816 --> 00:18:40,866
I'm bringing them just in case since Director is coming today, too.
263
00:18:40,867 --> 00:18:44,126
He might end up liking them.
264
00:18:44,696 --> 00:18:48,816
Because it's not over until it's over.
265
00:18:48,817 --> 00:18:50,286
Fighting!
266
00:18:58,836 --> 00:19:03,790
You can't spend that much after creating the model estimate like that.
267
00:19:03,791 --> 00:19:05,486
Is this it?
268
00:19:06,106 --> 00:19:09,026
We'd like to make it work as much as possible,
269
00:19:09,027 --> 00:19:13,656
but it'd be difficult because we have a set budget, too.
270
00:19:13,657 --> 00:19:16,926
What's going on? Why aren't we going in?
271
00:19:16,927 --> 00:19:19,376
I guess the meeting hasn't ended yet.
272
00:19:19,377 --> 00:19:21,746
We need to use that room, too.
273
00:19:21,747 --> 00:19:24,416
Shouldn't we go in and tell them?
274
00:19:24,417 --> 00:19:28,206
We're having an important meeting with Director, too.
275
00:19:32,246 --> 00:19:37,426
Our meeting is important, but theirs might be even more important.
276
00:19:37,427 --> 00:19:40,326
If we have to, we can talk to Director and...
277
00:19:40,327 --> 00:19:42,486
You want to use his office?
278
00:19:42,487 --> 00:19:46,966
I'm already so nervous. Do you want to brief him right in front of him?
279
00:19:47,926 --> 00:19:52,146
I'll let you sit as far away as possible in meetings from now on, Yeong Seok.
280
00:19:52,147 --> 00:19:53,816
Director.
281
00:19:58,606 --> 00:20:00,436
Our team is inside right now?
282
00:20:00,437 --> 00:20:04,286
Yes, I think it's someone from the agency and Ms. Lee.
283
00:20:04,287 --> 00:20:07,566
I don't think it's going so well.
284
00:20:08,346 --> 00:20:10,066
Is this the last conference room left?
285
00:20:10,067 --> 00:20:14,036
Yes, sir. The other ones are already reserved.
286
00:20:15,456 --> 00:20:18,396
Could you wait a bit, then?
287
00:20:18,397 --> 00:20:20,256
I'll be right back.
288
00:20:29,166 --> 00:20:33,346
Can he barge in like that without even knowing what's going on?
289
00:20:33,347 --> 00:20:36,616
Go get us some coffee for now.
290
00:20:36,617 --> 00:20:37,606
Okay.
291
00:20:37,607 --> 00:20:41,440
I wanted to say hello to you since you're here, Mr. Park.
292
00:20:42,496 --> 00:20:44,946
Gosh. You don't have to do that for me.
293
00:20:44,947 --> 00:20:48,346
I was going to call you after the meeting anyway.
294
00:20:49,026 --> 00:20:52,106
But this meeting just won't end.
295
00:20:58,826 --> 00:21:01,976
You must be tired because it's taking longer.
296
00:21:01,977 --> 00:21:05,746
I guess you couldn't come to an agreement about something.
297
00:21:05,747 --> 00:21:09,746
That's right! Agreement! That's important.
298
00:21:09,747 --> 00:21:13,526
You can't always satisfy your needs in business.
299
00:21:13,527 --> 00:21:19,126
The process of making the conditions meet is important. Don't you agree?
300
00:21:20,236 --> 00:21:22,826
I think that process is the most important, too.
301
00:21:22,827 --> 00:21:24,846
That's right. Yes.
302
00:21:27,006 --> 00:21:29,696
Wow, Director knows how to smile like that, huh?
303
00:21:29,697 --> 00:21:31,646
You know what that is.
304
00:21:31,647 --> 00:21:34,216
Business smile.
305
00:21:34,217 --> 00:21:37,326
Doesn't he smile often normally?
306
00:21:37,327 --> 00:21:39,476
That's an illusion, Jun.
307
00:21:39,477 --> 00:21:43,576
When a handsome person smiles, it feels brighter.
308
00:21:43,577 --> 00:21:47,896
He doesn't smile often. Is it because he's handsome?
309
00:21:47,897 --> 00:21:51,366
Whenever he smiles, it has a big impact.
310
00:21:52,006 --> 00:21:53,826
Is that so?
311
00:21:53,827 --> 00:21:56,936
I think he just smiles often.
312
00:21:56,937 --> 00:21:59,786
- Thank you!
- Thank you, Dong Hyun.
313
00:21:59,787 --> 00:22:01,736
One for you, too, Director.
314
00:22:02,886 --> 00:22:05,626
I'll leave you to it, then.
315
00:22:10,786 --> 00:22:14,840
It's already been more than two years
316
00:22:14,841 --> 00:22:17,150
since you worked with us, Mr. Park.
317
00:22:17,156 --> 00:22:20,036
You've been so helpful to us.
318
00:22:20,037 --> 00:22:23,276
I remember you when I first came here for a meeting.
319
00:22:23,277 --> 00:22:26,536
I think you were a team leader or something then.
320
00:22:27,306 --> 00:22:31,326
You've always felt young since then.
321
00:22:31,327 --> 00:22:32,796
Yes.
322
00:22:33,406 --> 00:22:35,956
Our team is very young.
323
00:22:35,957 --> 00:22:41,366
Is that why? You sometimes feel too aggressive.
324
00:22:41,367 --> 00:22:44,726
As you know, the models we provide you with...
325
00:22:44,727 --> 00:22:48,006
Especially the ones who work with us exclusively
326
00:22:48,007 --> 00:22:51,176
oftentimes can't be hired just with money.
327
00:22:51,177 --> 00:22:54,260
Especially this person
328
00:22:54,261 --> 00:22:57,776
and this person...
329
00:22:57,777 --> 00:23:01,886
And this person is... It's not even necessary to discuss, right?
330
00:23:01,887 --> 00:23:05,786
You can't try to cast someone with a budget like that.
331
00:23:05,787 --> 00:23:10,346
No one can work with the planned schedule with this budget.
332
00:23:13,676 --> 00:23:16,996
I agree with you completely.
333
00:23:16,997 --> 00:23:18,736
That's why...
334
00:23:21,676 --> 00:23:24,516
We won't make impossible demands.
335
00:23:26,396 --> 00:23:30,426
We're not interested in going beyond our budget.
336
00:23:30,427 --> 00:23:33,696
So we'll rescind all the request
337
00:23:34,696 --> 00:23:37,216
that we made to you.
338
00:23:44,636 --> 00:23:49,016
Director, we don't have to be so extreme.
339
00:23:49,017 --> 00:23:53,710
I'm not saying you can't cast any of them. I'm suggesting making adjustments.
340
00:23:54,386 --> 00:23:58,286
Didn't you say their schedules won't work, to begin with?
341
00:23:58,287 --> 00:24:01,910
I'm not sure how you'd cast
342
00:24:01,911 --> 00:24:04,860
the models who aren't available.
343
00:24:05,736 --> 00:24:08,756
So about that...
344
00:24:08,757 --> 00:24:10,426
Yes.
345
00:24:10,427 --> 00:24:15,146
Why don't we talk about this privately-
346
00:24:15,147 --> 00:24:17,016
Oh, privately?
347
00:24:17,017 --> 00:24:18,536
Yes.
348
00:24:22,186 --> 00:24:26,816
I'm familiar with the way you do business.
349
00:24:26,817 --> 00:24:31,656
You try to take more commission in the middle between the agency and us.
350
00:24:39,086 --> 00:24:42,646
Spending a lot to make a lot isn't bad,
351
00:24:42,647 --> 00:24:46,626
but we want to do something that's more suited for a marketing team.
352
00:24:51,336 --> 00:24:54,006
What would be more suited for a marketing team...
353
00:24:54,007 --> 00:24:58,106
For example, we'd cast a good model on our own,
354
00:24:58,107 --> 00:25:00,956
make a good campaign without an agency,
355
00:25:00,957 --> 00:25:06,026
and create the best branding that's unprecedented.
356
00:25:08,466 --> 00:25:12,186
So let's stop wasting each other's time.
357
00:25:21,446 --> 00:25:27,226
You'd be missing out on all the successful models without me.
358
00:25:27,227 --> 00:25:32,336
I'm the only one who could at least contact that bratty Simeon.
359
00:25:32,337 --> 00:25:36,076
You think that cocky bastard would even answer your call?
360
00:25:36,077 --> 00:25:39,416
What? What's all this noise?
361
00:25:39,417 --> 00:25:41,126
S-Simeon?
362
00:25:41,127 --> 00:25:43,486
He's probably in Bali right now.
363
00:25:43,487 --> 00:25:46,356
Are you in Bali right now, Sunbae?
364
00:25:47,156 --> 00:25:50,526
Bali? Is your company on a business trip to Bali?
365
00:25:50,527 --> 00:25:55,396
No, we're in our office in Gangnam...
366
00:26:22,156 --> 00:26:25,096
W-What are you doing here, Simeon?
367
00:26:26,426 --> 00:26:30,966
I couldn't get a hold of someone.
368
00:26:30,967 --> 00:26:32,736
I stopped by while I was in the area.
369
00:26:32,737 --> 00:26:35,766
Stop by? Here?
370
00:26:35,767 --> 00:26:39,556
T-The CEO said you were in Bali!
371
00:26:39,557 --> 00:26:44,896
You know how fickle the models are! My gosh...
372
00:26:44,897 --> 00:26:47,816
Did you work at this company?
373
00:26:47,817 --> 00:26:50,166
- Pardon?
- Right.
374
00:26:50,167 --> 00:26:52,976
I forgot you were smarter than you look.
375
00:26:53,626 --> 00:26:55,386
Sunbae!
376
00:26:55,387 --> 00:26:58,556
Jun, your voice is nice and...
377
00:27:00,216 --> 00:27:02,816
you smell good, too, huh?
378
00:27:03,696 --> 00:27:06,146
I-I'm sorry. He's a friend of mine.
379
00:27:06,147 --> 00:27:09,386
I didn't think he'd suddenly come by. I'm sorry!
380
00:27:12,410 --> 00:27:20,050
Timing and subtitles brought to you by
the 💛 Love in Jun² 💙 Team @Viki.com
381
00:27:22,496 --> 00:27:26,586
♫ I'll stand by your side ♫
382
00:27:26,587 --> 00:27:29,886
♫ I won't leave you alone ♫
383
00:27:29,887 --> 00:27:36,750
♫ I won't make you feel lonely ever again ♫
384
00:27:39,616 --> 00:27:41,516
[Jun & Jun]
385
00:27:41,517 --> 00:27:43,696
They've never done a shoot like this before.
386
00:27:43,697 --> 00:27:45,876
You should teach and help them.
387
00:27:45,877 --> 00:27:47,916
Don't be stiff. Relax.
388
00:27:47,917 --> 00:27:50,066
Make a facial expression similar to mine.
389
00:27:50,067 --> 00:27:51,626
Thank you, Sunbaenim!
390
00:27:51,627 --> 00:27:54,326
But don't force yourself to smile.
391
00:27:54,327 --> 00:27:57,426
Jun, I think Simeon likes you.
392
00:27:57,427 --> 00:27:59,986
I just feel like I got scolded.
393
00:27:59,987 --> 00:28:02,116
Don't smile and make my heart flutter!
394
00:28:02,117 --> 00:28:03,906
Mr. Lee.
395
00:28:03,907 --> 00:28:05,436
Anything else you want to say?
396
00:28:05,437 --> 00:28:08,286
I'm not used to you talking like that.
397
00:28:08,287 --> 00:28:10,256
Go out with me.
398
00:28:12,606 --> 00:28:14,340
From now on,
399
00:28:14,341 --> 00:28:19,300
I want you to maintain this distance, Director!
27551