All language subtitles for Tschiller Off Duty[2016]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,089 --> 00:01:21,709 TSCHILLERI OHTLIK PUHKUS 2 00:01:22,774 --> 00:01:28,781 Arvasin, et ta istub Türgi vanglas. -Ei, ta on väljas. 3 00:01:29,465 --> 00:01:32,699 Elab kui kult rukkis. Ta on veel hotellis. Võttis numbri pikemaks ajaks. 4 00:01:38,227 --> 00:01:41,962 See siga on karistuse ära teeninud. Kui tuled, võid minuga arvestada, Nick. 5 00:01:42,625 --> 00:01:43,573 Tänan heade soovide eest. Teatan, kui tulen. 6 00:01:53,923 --> 00:01:57,970 Kuidas relvaga jääb? -Juba panin valmis. 7 00:01:57,978 --> 00:02:01,870 Plaanid muutusid, saadan autojuhi, korjab su lennujaamast üles. 8 00:02:02,403 --> 00:02:05,292 Tänan. -Kõik sinu heaks, nick. 9 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Mina olen Tschiller. 10 00:03:10,720 --> 00:03:11,941 Teie olete Nicki puhkuseteenistus? 11 00:03:13,100 --> 00:03:16,071 Nick? Tere tulemast. 12 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 Tänan. 13 00:03:19,240 --> 00:03:21,368 Pole probleemi. See on minu töö. 14 00:03:21,700 --> 00:03:23,495 Mulle meeldib minu töö. 15 00:03:23,940 --> 00:03:25,705 Olete siin esimest korda? 16 00:03:33,340 --> 00:03:35,006 Ei. 17 00:03:50,507 --> 00:03:52,996 Siin on sinu tervituspakk. 18 00:03:53,725 --> 00:03:56,504 Kõik nii, nagu soovisid, Nick. 19 00:03:58,844 --> 00:04:00,942 Kas Nick on sinu sõber? 20 00:04:00,943 --> 00:04:06,354 Kõik on hästi, kuhu sa minna tahad? 21 00:04:06,355 --> 00:04:10,389 Sehiri hotell. - Sehiri hotell, ma tean, kus see on. 22 00:04:18,677 --> 00:04:21,148 Sehiri hotell on väga kena. 23 00:04:21,183 --> 00:04:23,510 Nagu sinagi. 24 00:04:24,992 --> 00:04:27,731 Kui vana sa oled? - Kakskümmend. 25 00:04:28,321 --> 00:04:30,732 Ainult samm täiskasvanuni? 26 00:04:44,096 --> 00:04:47,348 Minu arust peaks hotell kusagil siin olema. 27 00:04:49,258 --> 00:04:52,283 Kas te ei tea aadressi? Ma võin anda. 28 00:04:52,404 --> 00:04:55,344 Hea küll, vaatame. 29 00:04:59,880 --> 00:05:03,839 Siinsed tänavad on väga ohtlikud. Kuid ära karda. 30 00:05:03,874 --> 00:05:06,156 Mina olen siin. 31 00:05:06,191 --> 00:05:09,572 Ma hoolitsen sinu eest. 32 00:05:15,129 --> 00:05:16,695 Lõpetage! 33 00:05:18,526 --> 00:05:20,144 Kas nii on parem? 34 00:05:24,897 --> 00:05:27,045 Kas pean sul munad küljest laskma? 35 00:05:27,080 --> 00:05:30,957 Ei, palun mitte munad! - Ma teen seda. 36 00:05:33,156 --> 00:05:36,452 Nüüd sa ütled mulle, kus see sitane hotell on. 37 00:05:36,487 --> 00:05:40,054 Muidugi ütlen. See oli ainult nali. Ära tee, Nick. 38 00:05:40,089 --> 00:05:45,095 Nick? Kui sa teaksid, mis Nick sinuga oleks teinud. 39 00:05:49,365 --> 00:05:50,864 Hakka sõitma, sitapea! 40 00:05:50,865 --> 00:05:53,632 Olgu, palun vabandust. - Sõida! 41 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 Lõust puhkab. 42 00:05:56,520 --> 00:05:57,899 Kus sa oled? 43 00:05:58,600 --> 00:06:00,944 Gümer, vasta. 44 00:06:00,945 --> 00:06:01,945 Tule stuudiosse. 45 00:06:06,780 --> 00:06:07,867 Olgu. 46 00:06:13,500 --> 00:06:15,792 Laku perset, mees. 47 00:06:16,040 --> 00:06:18,753 Ütle midagi. -Mul pole veel kunagi nii hea meel sind näha olnud. 48 00:06:19,080 --> 00:06:22,674 Ehk aitaksid pisut? -Kõigepealt tuleb kuritöö koht dokumenteerida. 49 00:06:23,120 --> 00:06:25,385 Sind on teenistusest kõrvaldatud, sa ei tohi. 50 00:06:25,640 --> 00:06:27,804 Olen saadetud tasustamata puhkusele. 51 00:06:28,140 --> 00:06:31,433 Võta mind alla, sitavares, palun. Hakkan juba vihastama. 52 00:06:31,800 --> 00:06:34,894 Kallwey hakkab sinu paljast türgi tagumikku nähes rõõmustama. 53 00:06:35,180 --> 00:06:37,480 Pole naljakas. Võta mind alla. 54 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 Räägin tõsiselt. Nick, palun sind. 55 00:06:41,860 --> 00:06:46,156 Kus võti on? -Tädi napsas kaasa koos minu krediitkaardi ja vale pin-koodiga. 56 00:06:46,400 --> 00:06:49,409 Loodan, et lugesid tal kõik hambad üle. 57 00:06:49,660 --> 00:06:53,246 Tulin just koomast välja, kui ta mulle vastu nägu virutas. 58 00:06:53,500 --> 00:06:56,207 Säärane arg viiuliperse. 59 00:06:56,580 --> 00:06:59,669 Kata majapidamine kinni, muidu saad veel kusepõie põletiku. 60 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Tänan. Nick, ausalt öeldes, 61 00:07:02,120 --> 00:07:05,008 ta oli päris null-koma-nett. Astus klubis ligi, 62 00:07:05,260 --> 00:07:07,802 ütles, et mul on huvitav nägu, kutsus modelliks. 63 00:07:08,040 --> 00:07:10,847 Mina muidugi nõustusin. Ja nemad: kohe tegutsema. 64 00:07:11,100 --> 00:07:14,559 Ja sina kohe nõus. - Ma olin meelitatud. 65 00:07:14,800 --> 00:07:17,979 Ma pole ju enam noor mees. Tema aga oli nii vapustav. 66 00:07:18,680 --> 00:07:21,608 Spartacüs, türgi supermodell. 67 00:07:21,940 --> 00:07:24,527 Kui ma poleks krediitkaardi andnud, oleks ta kõik võrku üles riputanud. 68 00:07:24,780 --> 00:07:27,238 Miks sa abiväge ei kutsunud? 69 00:07:27,480 --> 00:07:29,991 Nick, võta see sigadus maha. 70 00:07:31,120 --> 00:07:33,370 Jeerum, jeerum, oli siis vaja nii täis kaanida. 71 00:07:55,220 --> 00:07:56,226 Ta tuleb. 72 00:08:05,020 --> 00:08:08,029 Täna pole sinu päev? Hääljuhitav mobiil. 73 00:08:08,400 --> 00:08:12,033 Sa oled niigi pankrotis. - Mitte päris, kuid... 74 00:08:12,620 --> 00:08:14,994 Mis viltu läks? Meil oli päris hea arusaam. 75 00:08:15,280 --> 00:08:17,789 Tobujuss. 76 00:08:19,040 --> 00:08:20,792 Ei midagi taolist. 77 00:08:22,960 --> 00:08:24,879 Null-koma-nett. 78 00:08:27,880 --> 00:08:30,593 Kas õlut tahad? Ma teen välja. 79 00:08:31,040 --> 00:08:33,680 Selle ketiga kaelas? - Sõda on juba nagunii lahti. 80 00:08:33,920 --> 00:08:35,724 Lenny peab kell kaksteist kodus olema. 81 00:08:36,600 --> 00:08:38,518 Kuid sina ju ei pea. 82 00:08:39,100 --> 00:08:40,979 Küll sa omale kallikese leiad. 83 00:08:43,680 --> 00:08:46,484 Oota pisut. 84 00:08:46,980 --> 00:08:49,654 Olen sulle võlgu. Aitäh. 85 00:08:49,940 --> 00:08:51,156 Pole tänu väärt. 86 00:09:15,420 --> 00:09:16,723 Tere, kullake. 87 00:09:43,080 --> 00:09:44,167 Tere. 88 00:09:44,660 --> 00:09:48,296 Tooge palun pudel shampust tuppa nr 302. 89 00:09:50,137 --> 00:09:51,581 Tänan. 90 00:11:20,380 --> 00:11:21,723 Kuule, kuule... 91 00:11:22,640 --> 00:11:23,975 Mida sina siin teed? 92 00:11:24,480 --> 00:11:26,144 Miks sa koolis pole? 93 00:11:26,380 --> 00:11:28,813 Pea lõuad! Sa lasid mu ema maha. 94 00:11:29,140 --> 00:11:31,733 See oli õnnetus. Sa ju olid seal. 95 00:11:31,980 --> 00:11:34,819 Sa röövisid meid. - Ikkagi. 96 00:11:35,520 --> 00:11:38,531 Ausalt öeldes on see sinu isa süü. - Ole vait! 97 00:11:42,740 --> 00:11:44,329 Sa hoiad relva kindlalt. 98 00:11:46,320 --> 00:11:48,083 Peaaegu nagu su isa. 99 00:11:48,780 --> 00:11:50,752 Kas tema õpetas sind? 100 00:11:51,540 --> 00:11:53,755 Kas ta õpetas sulle ka tapmist? 101 00:11:54,000 --> 00:11:55,799 Esimest korda on põnev, eks ole? 102 00:11:59,800 --> 00:12:01,346 Hirmu tunnevad kõik. 103 00:12:07,880 --> 00:12:09,479 Kuid aja jooksul... 104 00:12:10,100 --> 00:12:11,481 Ole paigal. 105 00:12:12,100 --> 00:12:14,442 Ole paigal! - Aja jooksul läheb kergemaks. 106 00:12:19,400 --> 00:12:20,907 Nii ei tule välja. 107 00:12:21,740 --> 00:12:24,494 Sa pead mind pähe tulistama, otse silmade vahele. 108 00:12:26,500 --> 00:12:27,789 Siia. 109 00:12:39,580 --> 00:12:41,636 Kas su isa teab, et sa siin oled? 110 00:12:43,800 --> 00:12:46,266 Kuidas sa mu üles leidsid? 111 00:12:57,900 --> 00:13:00,071 Kuidas sa mu üles leidsid? 112 00:13:23,943 --> 00:13:25,611 Kes see on? 113 00:13:26,124 --> 00:13:29,624 Üks väike hoor. Just lõpetasime. 114 00:13:30,431 --> 00:13:31,693 Ja-jah. 115 00:13:48,476 --> 00:13:50,368 17. aastane. 116 00:13:50,165 --> 00:13:53,846 Tuli üksinda Hamburgist. 117 00:13:53,881 --> 00:13:57,164 Issi kirjalikul loal. 118 00:13:58,260 --> 00:14:00,793 Sinuga keppima, jah? 119 00:14:02,708 --> 00:14:05,721 Ma kohtasin teda all, baaris. 120 00:14:07,841 --> 00:14:10,213 Kao minema. 121 00:14:18,304 --> 00:14:21,342 Teda ei olnud baaris. 122 00:14:21,343 --> 00:14:23,791 Sa tulid üksi üles. 123 00:14:24,925 --> 00:14:28,167 Shampanja tellis ta numbrist. 124 00:14:31,580 --> 00:14:33,039 Niisiis... 125 00:14:34,080 --> 00:14:36,501 Kuidas te teineteist tunnete 126 00:14:37,700 --> 00:14:38,753 ja mida ta tahab? 127 00:14:46,928 --> 00:14:49,605 Lase tal lihtsalt minna. 128 00:14:49,640 --> 00:14:52,768 Usu mind, nii on meile kõigile parem. 129 00:15:22,000 --> 00:15:23,214 Lenny, kuhu sa kadusid? 130 00:15:23,620 --> 00:15:26,009 Kell on juba viis hommikul, ma tunnen muret. 131 00:15:39,940 --> 00:15:44,152 Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid? See on jama, nii ei tohi teha. 132 00:15:53,829 --> 00:15:56,548 Asukohta määrata pole võimalik. 133 00:16:17,260 --> 00:16:18,770 Lenny on kadunud. 134 00:16:29,980 --> 00:16:32,450 GPS ka ei toimi. 135 00:16:33,400 --> 00:16:36,871 Mul on kahju. Kas tülitsete ikka veel selle tätoveeringu pärast? 136 00:16:37,120 --> 00:16:38,289 Mitte rohkem, kui varem. 137 00:16:38,620 --> 00:16:41,292 Ausalt, ka mulle ei meeldinud see tätoveering. 138 00:16:42,380 --> 00:16:45,255 Kuid lase tal olla, see on tema elu. 139 00:16:45,760 --> 00:16:49,634 Sa oled tõepoolest tüütu paps. - Tüütu paps? 140 00:16:49,960 --> 00:16:51,845 Ei tohi 17-aastasena lihtsalt ära minna. 141 00:16:52,180 --> 00:16:56,141 17! Mina sõitsin 17-aastasene mopeedil pool Saksamaad läbi. 142 00:16:56,640 --> 00:16:59,644 Selle tipsiga, mis ta nimi oligi? Conny Düsterhöff. 143 00:17:03,680 --> 00:17:07,610 Pärast palvetasin, et ta rasedustest oleks negatiivne. 144 00:17:07,860 --> 00:17:11,072 Jumal, ega Lenny pole ometi... - Pipart sulle keelele! -Nick... 145 00:17:11,600 --> 00:17:14,659 Nad tahavd ka veidi puhkust. 146 00:17:14,900 --> 00:17:17,871 Nabanööri läbilõikamine on kõige tavalisem asi maailmas. 147 00:17:18,500 --> 00:17:20,331 Mis meil siin on? 148 00:17:20,860 --> 00:17:24,544 Mis on? - Püüan võõrasse võrku tungida. 149 00:17:30,460 --> 00:17:32,635 Leidsimegi su tütre üles. 150 00:18:06,445 --> 00:18:09,266 Juhatab Alexander Kinski Moskva võrku. 151 00:18:09,301 --> 00:18:14,443 Kinski Strohmann? 152 00:18:14,478 --> 00:18:17,671 Jah. Kuid ta on juba ammu bossi varale silma heitnud. 153 00:18:17,706 --> 00:18:21,018 Kuid kuninga tapmiseks ei jätku julgust. 154 00:18:22,714 --> 00:18:24,945 Eelistab asju kõrvalseisjana juhtida. 155 00:18:24,980 --> 00:18:27,365 Unemati kaudu. 156 00:18:28,253 --> 00:18:30,941 Sa tunned Unematit? 157 00:18:34,053 --> 00:18:37,891 Kuidas me Assinovitshile ligi pääseme? 158 00:18:37,926 --> 00:18:40,820 Saada talle konteiner tüdrukutega. 159 00:18:40,855 --> 00:18:44,996 Venelased on maiad Bosporuse liha peale. 160 00:18:47,006 --> 00:18:49,496 Kas saatsid pisikese koju? 161 00:18:52,008 --> 00:18:54,255 Ta lobiseb oma LKA-issile, 162 00:18:54,290 --> 00:18:56,706 et sa minuga oma äri ajad. 163 00:18:59,652 --> 00:19:01,692 Ta tuleb teda otsima. 164 00:19:07,202 --> 00:19:09,084 Kas tegid püksid täis? 165 00:19:43,340 --> 00:19:45,143 Tere tulemast Türki. 166 00:20:28,020 --> 00:20:29,826 Kus väike libu on? 167 00:20:29,827 --> 00:20:32,715 Magab veel, pingutasid doosiga üle. 168 00:20:32,750 --> 00:20:35,046 Moblat polnud tal kaasas. 169 00:20:39,872 --> 00:20:43,275 Kontrolli kõike, meile, Skaipi, sõnumeid. 170 00:20:43,276 --> 00:20:46,225 Tal peab siin kontakte olema. 171 00:20:46,260 --> 00:20:51,063 Keegi ju rääkis talle sinust. 172 00:20:53,960 --> 00:20:56,214 Kas räägite inglise keelt. - Oskan veidi saksa keelt. 173 00:20:56,500 --> 00:20:59,426 Sõitsin oma palavalt armastatud tütre juurde. 174 00:20:59,760 --> 00:21:01,803 Leonora Tschiller. 175 00:21:04,920 --> 00:21:07,058 Tuba 406 juba vabastati. 176 00:21:09,840 --> 00:21:12,981 Täna hommikul. - Kuid tema mobla on veel toas. 177 00:21:15,020 --> 00:21:18,653 406 on juba koristatud. Kui midagi oleks leitud... 178 00:21:18,900 --> 00:21:20,697 Kuhu ta minna võis? Kas ta oli üksi? 179 00:21:21,320 --> 00:21:23,867 Ma ei tea, siin oli minu kolleeg. 180 00:21:24,160 --> 00:21:25,410 Kas võiksite temaga ühendust võtta? 181 00:21:26,820 --> 00:21:29,122 Ma võin proovida, ta arvatavasti magab praegu. 182 00:21:29,360 --> 00:21:31,666 Palun, äratage ta, see on tähtis. 183 00:21:31,920 --> 00:21:35,086 Ma võtan selle toa. 184 00:21:59,640 --> 00:22:01,821 Tere, siin Lenny Tschiller. 185 00:22:02,280 --> 00:22:03,782 Lenny, kuhu sa kadusid? 186 00:22:04,060 --> 00:22:06,409 Kell on juba viis hommikul, ma tunnen muret. 187 00:22:06,700 --> 00:22:10,872 Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid? See on jama, nii ei tohi teha. 188 00:22:33,520 --> 00:22:34,688 Murat Yilbasin? 189 00:22:42,700 --> 00:22:45,407 Ma ei saanud kolleegi kätte. Võib-olla hiljem. 190 00:22:45,660 --> 00:22:48,201 Kes on Murat Yilbasin, tuba 302? 191 00:22:48,900 --> 00:22:51,121 Ka tema sõitis täna hommikul ära. 192 00:22:51,360 --> 00:22:53,748 Samal ajal, kui minu tütargi? 193 00:22:54,040 --> 00:22:56,626 Jah. -Kes ta on? Millega ta tegeleb? Kui vana ta on? 194 00:22:56,880 --> 00:22:59,295 Me ei tohi avaldada infot klientide kohta. 195 00:22:59,540 --> 00:23:03,091 Tegelikult ei tohi te ka alaealistele tuba üürida. 196 00:23:13,411 --> 00:23:16,251 Alaealisele antud luba üksinda reisida. Nick Tsciller. 197 00:23:16,286 --> 00:23:17,939 Kurat. 198 00:23:22,320 --> 00:23:25,196 Ma pean, maksku mis maksab, teada saama, kes see Yilbasin on. 199 00:23:26,940 --> 00:23:27,991 Palun! 200 00:23:30,280 --> 00:23:33,747 Umbes 40, magab kolme padja peal, hommikueineks laktoosivaba toit, 201 00:23:34,040 --> 00:23:36,583 tuleb kella 9-ks õhtul tagasi, 202 00:23:36,820 --> 00:23:38,126 kui minu vahetus on lõppenud. 203 00:23:38,380 --> 00:23:39,627 Rohkem ei tea ma midagi. 204 00:23:40,460 --> 00:23:44,729 Kes ja kus on selline "Aktalay"? 205 00:24:00,353 --> 00:24:02,473 Kas siin on keegi Murat Yilbashin? 206 00:24:02,820 --> 00:24:04,319 Pole kunagi kuulnud. 207 00:24:46,400 --> 00:24:47,612 Murat Yilbasin? 208 00:25:30,100 --> 00:25:32,991 Türgi õhuliinid olevat parimad maailmas. 209 00:25:38,500 --> 00:25:41,082 Idris. - Jah? Kuidas lend läks, Nick? 210 00:25:42,420 --> 00:25:44,044 Sa oled ju surnud! - Surnud? 211 00:25:44,380 --> 00:25:46,963 Ma olen nagu üks kuradi kass. Ma ju kirjutasin sulle. 212 00:25:57,800 --> 00:25:59,392 Mis sinu ja Lenny vahel on? 213 00:26:00,300 --> 00:26:01,811 Millest sa räägid, kurat sind võtku. 214 00:26:02,100 --> 00:26:03,396 Kes on Murat Yilbasin? 215 00:26:06,320 --> 00:26:08,526 Murat Yilbasin on Firat Astan. 216 00:26:09,900 --> 00:26:12,155 Ja sina oled siin, et talle ots peale teha. 217 00:26:14,620 --> 00:26:16,826 Firat Astan istub Metrise vanglas 218 00:26:17,080 --> 00:26:19,079 ja samal ajal on tema lõusta kogu Istanbulis nähtud. 219 00:26:19,360 --> 00:26:23,083 Olen seda emakepparit jälginud. Olen sulle sellest meilinud. 220 00:26:23,320 --> 00:26:24,668 Sa vastasid mulle. 221 00:26:25,660 --> 00:26:26,878 Lenny... 222 00:26:28,200 --> 00:26:30,006 Lenny on sulle vastanud. 223 00:26:30,007 --> 00:26:31,778 Teile on uus kiri. 224 00:26:37,140 --> 00:26:39,265 Me kasutasime ohutut portaali. 225 00:26:39,520 --> 00:26:42,519 Nädal varem tuli teade: "Sõidan Istanbuli". 226 00:26:42,800 --> 00:26:47,137 See Idris teadis, et oled Shehiri hotellis. 227 00:26:51,280 --> 00:26:52,404 Ah, Firat. 228 00:26:56,280 --> 00:26:59,707 Idris, vajan sinu abi. Relva ma ei saa kaasa võtta. 229 00:26:59,742 --> 00:27:03,520 Varu mulle tuba Tscilleri nimele ja muretse mulle relv. 230 00:27:03,960 --> 00:27:07,752 Sa andsid mu tütrele relva? - Ei, sulle. Sa kir... 231 00:27:10,000 --> 00:27:11,256 Ta kirjutas: 232 00:27:11,500 --> 00:27:14,718 Olen Isabella surma pärast vallandatud ja... -Mida? 233 00:27:15,960 --> 00:27:19,097 Vihkan end seepärast, et Firati maha ei lasknud. 234 00:27:19,340 --> 00:27:21,391 Ka mina olen endale paljutki öelnud. 235 00:27:21,640 --> 00:27:24,561 Ma loodan, et tüdruk on vestlused kustutanud. 236 00:27:25,507 --> 00:27:28,316 Ta on Aktalay treener. 237 00:27:29,609 --> 00:27:34,034 Idris Ervan oli Nick Tschilleri koputaja Hamburgis. 238 00:27:36,017 --> 00:27:38,344 Aga ta on surnud. 239 00:27:38,345 --> 00:27:40,850 Nähtavasti mitte. 240 00:27:47,145 --> 00:27:49,387 Hoolitse selle eest. 241 00:27:49,422 --> 00:27:50,545 Firat... 242 00:27:51,415 --> 00:27:55,268 Ja nüüsest alates ära enam linnas nägu näita. 243 00:27:55,460 --> 00:27:58,386 Kust teda leida võiks? - Istanbul pole Hamburg. 244 00:27:58,680 --> 00:28:01,431 Peale sinu, minu ja mõne lihaturukuti ei tunne teda keegi. 245 00:28:01,680 --> 00:28:04,184 Ametlikult istub ta oma aega. - Ja mitteametlikult? 246 00:28:05,480 --> 00:28:07,520 Ta lasti vabadusse. - Kes? 247 00:28:07,900 --> 00:28:09,022 Pole aimugi. 248 00:28:09,720 --> 00:28:11,441 Keegi, kellele see jõukohane on. 249 00:28:13,600 --> 00:28:15,987 Kas sul minu jaoks ka relva leidub? 250 00:28:16,860 --> 00:28:18,239 Peab alustatu lõpetama. 251 00:28:30,580 --> 00:28:33,254 Kus on teie treener? Idris Ervan. 252 00:28:34,300 --> 00:28:35,382 Pole kuulnudki. 253 00:29:01,200 --> 00:29:02,992 Ära ära kaota. 254 00:29:03,240 --> 00:29:04,953 Tänan. 255 00:29:06,780 --> 00:29:07,831 Jah? 256 00:29:11,420 --> 00:29:13,086 Mis on? 257 00:29:16,200 --> 00:29:17,924 Ta ei puhastanud midagi. 258 00:29:18,420 --> 00:29:19,634 Kurat! 259 00:29:22,880 --> 00:29:24,764 Idris Ervan? - Ära seisma jää. 260 00:30:37,620 --> 00:30:39,214 Kes nad on? 261 00:30:39,960 --> 00:30:41,257 Türgi eriteenistus. 262 00:31:16,420 --> 00:31:17,544 Nick! 263 00:31:19,840 --> 00:31:20,964 Kurat! 264 00:31:28,300 --> 00:31:30,432 Oletan, et su tütar on nende käes. - Mida? 265 00:31:30,680 --> 00:31:32,684 Ainult Lenny teadis, et olen Aktalays. 266 00:31:33,940 --> 00:31:36,604 Lenny on nende käes? - Kuhu sa tormad? 267 00:31:44,560 --> 00:31:45,989 Tule siia, sitavares. 268 00:32:23,980 --> 00:32:25,945 Kus on Lenny Tschiller? - Keri persse! 269 00:32:26,200 --> 00:32:27,530 Persse? Libu! 270 00:32:41,160 --> 00:32:42,545 Oled sa hull? 271 00:33:13,860 --> 00:33:15,245 Nick! 272 00:33:53,280 --> 00:33:54,701 Kao välja! 273 00:33:58,820 --> 00:33:59,956 Nick! 274 00:34:31,900 --> 00:34:32,947 Persse! 275 00:34:34,660 --> 00:34:37,786 Kas nad ei oska lasta või tulistavad meelega omi mehi? 276 00:34:38,040 --> 00:34:40,330 Vist ei tohi keegi lobiseda. 277 00:34:44,460 --> 00:34:47,629 Mida nad minu tütrest tahavad? - Kurat võtaks, pole aimugi. 278 00:34:50,880 --> 00:34:52,092 Sinna. 279 00:34:54,260 --> 00:34:55,470 Mine oma saatkonda 280 00:34:55,840 --> 00:34:56,888 ja räägi kõik ära. 281 00:34:57,140 --> 00:35:00,350 Lenny on LKA kaastöölise tütar. Nad peavad midagi ette võtma. 282 00:35:00,760 --> 00:35:02,352 Sinu käed aga on seotud. 283 00:35:04,260 --> 00:35:06,147 Unusta ära. 284 00:35:07,760 --> 00:35:09,359 Politseil on volitused. 285 00:35:10,600 --> 00:35:13,196 Saad naelad küünte alla, enne kui jõuad Tschillergi öelda. 286 00:35:13,440 --> 00:35:14,989 Tschiller. 287 00:35:17,160 --> 00:35:18,827 Jääd ööseks siia. 288 00:35:19,080 --> 00:35:21,496 Võid Apasi usaldada. 289 00:35:21,740 --> 00:35:23,540 Homme hommikul mine saatkonda. 290 00:35:25,200 --> 00:35:26,876 Rohkem ei saa ma sind aidata. 291 00:35:27,280 --> 00:35:28,837 Minu jaoks on kõik lõppenud. 292 00:35:30,340 --> 00:35:31,965 Mul on ainult viis elu veel järel. 293 00:35:32,840 --> 00:35:35,260 Soovin sulle, et leiaksid tütre. 294 00:35:36,840 --> 00:35:39,097 Mingil juhul ära hotelli tagasi mine. 295 00:35:39,380 --> 00:35:41,349 Nad ootavad sind seal. 296 00:36:24,729 --> 00:36:26,338 Soovin teile meeldivat õhtut. 297 00:36:26,373 --> 00:36:28,540 Sulle samuti. - Nägemiseni. 298 00:36:38,620 --> 00:36:40,408 Kas mul on külalisi? - Jah. 299 00:36:41,200 --> 00:36:44,454 Tänan. - Nad ei tulnud heade soovidega. 300 00:36:44,740 --> 00:36:47,207 Selles oleme sama meelt. - Neid on liiga palju. 301 00:36:47,580 --> 00:36:49,125 See on parandatav. 302 00:36:51,420 --> 00:36:52,504 Oodake. 303 00:36:58,623 --> 00:37:00,534 See olen jälle mina. 304 00:37:04,953 --> 00:37:07,645 Unustasin oma võtmed. 305 00:37:21,620 --> 00:37:23,535 See jäeti teile. - Kelle poolt? 306 00:37:23,860 --> 00:37:25,453 Pizzatarnija. 307 00:37:32,960 --> 00:37:34,212 Pierre Loti... 308 00:37:35,340 --> 00:37:36,589 Peate siit ära minema. 309 00:37:45,920 --> 00:37:47,434 Kes on Pierre Loti? 310 00:37:48,640 --> 00:37:51,521 Prantsuse kirjanik ja Türgi austaja. 311 00:37:51,800 --> 00:37:54,232 Kust teda leida võib? - Surnuaialt. 312 00:37:56,900 --> 00:37:58,903 Kuid Istanbulis 313 00:37:59,200 --> 00:38:02,198 on üks kohvik tema auks nimetatud. 314 00:38:02,440 --> 00:38:04,492 Kogu mägi kannab Pierre Loti nime, 315 00:38:04,740 --> 00:38:06,286 sinna saab köisteed pidi. 316 00:38:07,360 --> 00:38:10,081 Kas teil on aimu, kes selle sõnumi saatis? 317 00:38:11,000 --> 00:38:12,667 Istanbulis sõpru pole? 318 00:38:17,460 --> 00:38:19,591 Teie kott on alles hotellis. 319 00:38:19,880 --> 00:38:21,217 Kas seal oli midagi tähtsat? 320 00:38:21,460 --> 00:38:23,178 Hambahari ja trussikud. 321 00:38:26,760 --> 00:38:28,350 Hambaharja saate vannitoast. 322 00:38:34,440 --> 00:38:36,107 Kapis on ka trussikuid. 323 00:38:37,560 --> 00:38:40,195 Meil oli see tuba vennaga kahepeale. 324 00:38:41,200 --> 00:38:42,489 Kuni viimase ajani. 325 00:38:42,780 --> 00:38:43,990 Kas olete näljane? 326 00:38:48,940 --> 00:38:52,123 Kõigepealt löödi ta ajalehe juurest minema. 327 00:38:53,500 --> 00:38:55,877 Ta ei suutnud enam elamise eest maksta. 328 00:38:56,160 --> 00:38:58,588 Siis ta istus siin ja blogis. 329 00:38:59,200 --> 00:39:02,509 Hakkas võrgus agiteerima. - Mille vastu? 330 00:39:02,760 --> 00:39:06,471 Ta uuris gaasitoru ehitamist Mustas meres, 331 00:39:06,720 --> 00:39:08,723 Venemaalt Lõuna-Euroopasse. 332 00:39:09,100 --> 00:39:11,893 Vennal õnnestus sattuda finantsiliste kuritarvitamiste peale. 333 00:39:12,940 --> 00:39:16,690 3 kuud tagasi ta arreteeriti. 334 00:39:29,540 --> 00:39:30,620 Sinu perekond? 335 00:39:31,500 --> 00:39:32,539 Jah. 336 00:39:33,620 --> 00:39:35,333 Kunagi oli. 337 00:39:39,380 --> 00:39:41,548 Mis sinu tütrega juhtus? 338 00:39:43,040 --> 00:39:44,968 Loodan homme hommikul teada saada. 339 00:39:47,000 --> 00:39:48,138 Kell üheksa. 340 00:39:48,380 --> 00:39:50,265 Siis oled minust õnnelikum. 341 00:39:50,960 --> 00:39:52,934 Mina ei tea oma vennast midagi. 342 00:39:53,600 --> 00:39:55,228 Juba kolm kuud aega. 343 00:40:06,240 --> 00:40:08,324 Tule, lähme magama. 344 00:40:09,240 --> 00:40:11,369 Siis tuleb hommik rutem. 345 00:41:24,560 --> 00:41:28,586 Kolme päeva pärast olen Assinovitshi juures Moskvas. 346 00:41:28,973 --> 00:41:31,542 Loodan, et kirjeldasid teda täpselt. 347 00:41:31,543 --> 00:41:34,188 Pettunud kuningatapja, kellel on juurdepääs õukonda. 348 00:41:34,189 --> 00:41:36,800 Arg ja ahne. 349 00:41:43,141 --> 00:41:45,993 Sellel Idrisel õnnestus minema lipsata. 350 00:41:46,355 --> 00:41:51,093 Koos sakslasega, kes samuti peatus Shehiri hotellis. 351 00:41:51,094 --> 00:41:56,111 Arvad, et tema isa jõudis nii ruttu Istanbuli? 352 00:41:56,112 --> 00:42:00,492 Ma hoiatasin, et saadaksid ta tagasi hotelli. 353 00:42:00,493 --> 00:42:04,029 Liiga hilja. Nüüd saab teda ainult tunnikaupa hotelli tellida. 354 00:43:02,144 --> 00:43:04,371 Pierre Loti, kell üheksa. 355 00:43:06,371 --> 00:43:08,583 Kas nüüd saan oma venna tagasi? 356 00:44:31,120 --> 00:44:33,923 Kus ta on? - Oleme juba lõpetanud. 357 00:44:34,220 --> 00:44:36,801 Tahtsin ta minema lasta. - Kus ta on? 358 00:44:40,340 --> 00:44:42,182 Sõidab Sotshi poole. 359 00:44:42,640 --> 00:44:46,019 Neil on partii tüdrukuid Moskvasse müümiseks. -Kellel? 360 00:44:48,140 --> 00:44:51,066 Süleyman Sheker. Türgi luure agent. 361 00:44:51,360 --> 00:44:53,276 Ta püüdleb iseseisvuse poole Moskvast. 362 00:44:53,780 --> 00:44:56,196 Türklased ei lase tal laieneda. - Sheker! 363 00:44:58,048 --> 00:44:59,751 Ta seisab liiga ligidal. 364 00:44:59,860 --> 00:45:03,328 Ta peab Kinskile ligi pääsema. Tal on vaja head algust. 365 00:45:03,580 --> 00:45:06,039 Partii on määratud temale. - Kes ta on? 366 00:45:06,280 --> 00:45:08,416 Minu endine lihaturu kontakt. 367 00:45:08,700 --> 00:45:11,127 Ja minu tütart pakutakse talle boonusena? 368 00:45:11,740 --> 00:45:13,088 Ma ei saa midagi teha. 369 00:45:13,660 --> 00:45:14,964 Pead Moskvasse sõitma. 370 00:45:16,220 --> 00:45:17,676 Otsi Malowka üles. 371 00:45:22,380 --> 00:45:23,765 Miks sa mind aitad? 372 00:45:26,180 --> 00:45:29,145 Mõnikord peab mees... 373 00:45:50,380 --> 00:45:52,919 See oli snaiper. 374 00:45:53,660 --> 00:45:54,921 50. kaliiber. 375 00:46:04,260 --> 00:46:07,851 Kust te relva saite? - Turult ostsin. 376 00:46:17,280 --> 00:46:19,654 Mis suhe teil Murat Yilbasiniga on? 377 00:46:20,240 --> 00:46:23,324 Ma ei tunne sellist. 378 00:46:25,580 --> 00:46:26,953 Ma ei tunne seda inimest. 379 00:46:27,280 --> 00:46:30,957 Ajasin kellegagi segi. Kui välja selgitasime, lasi keegi ta maha. 380 00:47:04,320 --> 00:47:08,036 Just sellisena ma ette kujutasingi Hamburgi buldogi. 381 00:47:09,440 --> 00:47:13,249 Verega koos ja haiseb... 382 00:47:15,880 --> 00:47:18,338 ...odavate libude järgi. 383 00:47:20,840 --> 00:47:21,925 Sheker, jah? 384 00:47:22,180 --> 00:47:24,636 Ja-jah. - Sa kuulsid minust Firatilt. 385 00:47:26,300 --> 00:47:29,599 Ah, Firat, Firat... 386 00:47:31,140 --> 00:47:34,437 Ta istus Metrises. 387 00:47:35,020 --> 00:47:38,817 Täna hommikul õnnestus tal põgeneda, 388 00:47:39,640 --> 00:47:41,986 kuid kurjategija saatus... 389 00:47:43,020 --> 00:47:46,533 Ta kohtus oma vana vaenlasega Hamburgist 390 00:47:47,280 --> 00:47:49,035 ja sattus tulevahetusse. 391 00:47:51,160 --> 00:47:52,330 See ei lähe läbi. 392 00:47:52,580 --> 00:47:54,916 See ei kõlba taparelvaks. 393 00:47:55,320 --> 00:47:56,918 Hoopis teine kaliiber. 394 00:47:58,280 --> 00:47:59,421 Sina 395 00:48:00,920 --> 00:48:04,843 tahad öelda, et minul ei õnnestu? 396 00:48:05,920 --> 00:48:08,179 Kõlbab isegi topeltmõrvaks. 397 00:48:09,100 --> 00:48:12,350 Astani ja minu kaastöölise mõrvaks. 398 00:48:16,520 --> 00:48:20,275 Pistan trellide taha, nii et sa ei jõua mind isegi välja vihastada. 399 00:48:20,640 --> 00:48:22,902 Ma tahan ainult oma tütart. 400 00:48:23,180 --> 00:48:26,197 Sul on tütar? - Jah. 401 00:48:27,740 --> 00:48:29,367 Sa müüsid ta Kinskile. 402 00:48:30,120 --> 00:48:33,288 Ta on konteineris teel Sotshi. 403 00:48:33,740 --> 00:48:34,956 Lase mul minna. 404 00:48:35,200 --> 00:48:37,125 Ma saan ta Moskvas kätte 405 00:48:37,460 --> 00:48:40,628 ja sa ei kuule minust enam sõnakestki. 406 00:48:41,247 --> 00:48:42,470 Annan sõna. 407 00:48:42,500 --> 00:48:43,798 Annad sõna? 408 00:48:45,080 --> 00:48:47,510 Ahvatlev. Vastuettepanek: 409 00:48:47,840 --> 00:48:49,095 Ole mõistlik. 410 00:48:49,460 --> 00:48:50,722 Hoia suu kinni. 411 00:48:50,960 --> 00:48:54,351 Siis saad aasta-paari pärast jälle vabaks. 412 00:48:55,140 --> 00:48:56,853 Sheker. 413 00:48:57,100 --> 00:48:58,730 Anna mulle tütar tagasi. 414 00:49:02,480 --> 00:49:04,444 Võib-olla on talle meelejärele 415 00:49:06,600 --> 00:49:08,615 palju metsikumad mängud. 416 00:49:34,800 --> 00:49:36,476 Tagasi! 417 00:49:41,140 --> 00:49:42,357 Tagasi! 418 00:49:42,640 --> 00:49:45,735 Sa ei pääse siit elusalt välja. 419 00:49:46,180 --> 00:49:48,905 Liiguta! 420 00:49:58,620 --> 00:50:00,083 Liigu! 421 00:50:01,000 --> 00:50:02,252 Tõmmake eemale! 422 00:51:01,980 --> 00:51:03,730 Me veel kohtume, Sheker. 423 00:52:24,380 --> 00:52:26,271 Ma ei tunne seda keelt, Lihapall. 424 00:52:27,680 --> 00:52:30,025 Sakslane, jah? 425 00:52:31,400 --> 00:52:33,403 Ta ütles, et nari on vaba. 426 00:52:34,140 --> 00:52:35,321 Pole vaja. 427 00:52:37,160 --> 00:52:39,117 Ta tunneb igavust. 428 00:52:41,580 --> 00:52:44,456 Ta peab oma sõrmedega hakkama saama. 429 00:52:50,960 --> 00:52:53,840 Ma ütlesin, et täna õhtul. - Kas oled kurt? 430 00:52:54,120 --> 00:52:57,886 Viimane, kes "ei" ütles, oli nädal aega haigevoodis. 431 00:52:58,140 --> 00:52:59,888 Tema hammastest tegi ta kaelakee. 432 00:53:07,140 --> 00:53:10,774 Küsi veelkord. -Unusta see, sa ei tohi kiirustada. 433 00:53:11,020 --> 00:53:12,400 Tule, hakka parem sööma. 434 00:53:12,640 --> 00:53:14,110 Rupskisupp. 435 00:53:17,600 --> 00:53:19,115 Näed välja nagu hobusekusi. 436 00:53:19,360 --> 00:53:20,784 Maitseb ka samamoodi. 437 00:53:24,700 --> 00:53:27,957 Hiljemalt ülehomme läheb seegi nahka. - Hiljemalt homseks olen siit läinud. 438 00:53:28,820 --> 00:53:30,377 Miks sa siin oled? 439 00:53:33,080 --> 00:53:35,757 Kahtlustatuna bla-bla-bla... 440 00:53:36,300 --> 00:53:39,761 Siis istud siin kaua. Mina olen juba aasta multika pärast. 441 00:53:40,000 --> 00:53:42,597 Justkui kodumaa ja islami solvamise pärast. 442 00:53:43,520 --> 00:53:45,850 Jajah, türgi muutub kiiresti. 443 00:53:49,680 --> 00:53:52,607 Kui oled paindlik, jääd siin elama. 444 00:53:53,020 --> 00:53:54,484 Paindlik? - Jah. 445 00:53:55,400 --> 00:53:57,946 Mine kambrisse alles öörahu ajaks, 446 00:53:58,360 --> 00:54:01,116 siis Budak magab juba ja te ei pea teineteist hellitama. 447 00:54:04,540 --> 00:54:08,081 Kas siit on keegi juba põgenenud? 448 00:54:12,240 --> 00:54:13,336 Juba kaua aega mitte. 449 00:54:15,260 --> 00:54:17,215 Tagatiivas on haiglakorpus. 450 00:54:17,460 --> 00:54:20,260 Minimaalne valve, otsetee tänavale. 451 00:54:20,500 --> 00:54:23,179 Kui kavatsed põgeneda, siis ainult sealtkaudu. 452 00:54:23,960 --> 00:54:25,390 Sealtkaudu? - Jah. 453 00:54:44,860 --> 00:54:46,453 Terekest, Lihapall. 454 00:54:46,900 --> 00:54:48,079 Äratus. 455 00:54:48,320 --> 00:54:50,123 Peekon, tõuse üles. 456 00:54:52,580 --> 00:54:53,835 Tahtsid ju hellitamist. 457 00:55:08,380 --> 00:55:09,476 Kas ma sulle enam ei meeldigi? 458 00:55:18,520 --> 00:55:20,570 Olgu, oled võitnud. 459 00:55:20,980 --> 00:55:23,531 Ma sügan su mune. KõIbab? 460 00:56:39,470 --> 00:56:42,648 Mul on kõrini sellest kohustuslikust kaitsest. 461 00:56:42,683 --> 00:56:44,529 Istu sirgelt, vahialune. 462 00:56:46,480 --> 00:56:47,532 Tähelepanu, 463 00:56:47,780 --> 00:56:50,744 annan litaka, kuid ära tee välja. -Mida sa jurad? 464 00:56:51,120 --> 00:56:52,412 Kas sul on probleeme? 465 00:56:55,320 --> 00:56:57,042 Mind sa alt ei vea. 466 00:56:57,380 --> 00:56:58,752 Lollakas! 467 00:57:16,140 --> 00:57:18,271 Pole kunagi sind nähes nii rõõmus olnud. 468 00:57:18,520 --> 00:57:20,774 Kui oleksin varem teadnud. Oleksin tihemini käinud... 469 00:57:21,440 --> 00:57:23,401 Kas võime nüüd minna? - Ära kiirusta. 470 00:57:23,680 --> 00:57:27,030 Välisministeerium tegeleb asjaga, pead kannatama. 471 00:57:27,480 --> 00:57:30,325 Mul pole aega. Nad saatsid Lenny Moskvasse. 472 00:57:31,160 --> 00:57:34,746 Mida? Millal, kes? Firat? Kas sellepärast koksasid ta ära? 473 00:57:35,120 --> 00:57:36,956 See polnud mina. - Muidugi mitte. 474 00:57:37,240 --> 00:57:40,502 Nad tirisid ta vanglast välja, kasutasid ära ja siis likvideerisid. 475 00:57:40,780 --> 00:57:43,713 Kes? - Sheker Türgi salateenistusest. Sitavares. 476 00:57:44,660 --> 00:57:47,133 Pean Moskvasse pääsema. - Nad ei lase sind välja. 477 00:57:47,380 --> 00:57:49,052 See on vangla. Ärka üles. 478 00:57:49,340 --> 00:57:52,138 Pean veel täna siit välja pääsema. Täna! 479 00:57:57,060 --> 00:57:58,228 Hea küll. 480 00:58:01,760 --> 00:58:03,650 Aga kui midagi viltu läheb, 481 00:58:04,100 --> 00:58:05,485 Nick, siis oled surnud. 482 00:58:12,660 --> 00:58:15,704 Mis see on? -Sinu pilet vabadusse. Sittamoodi riskantne. 483 00:58:16,400 --> 00:58:18,164 Pääsemisvõimalus on 50:50. 484 00:58:18,420 --> 00:58:21,459 Müüdud! - Kas kuulsid mind? 50:50! 485 00:58:24,700 --> 00:58:28,425 Sa ise võtsid selle kaasa. - Sest ma tunnen sind. 486 00:58:29,080 --> 00:58:31,136 Mis Lennyist saab, kui sa otsad annad? 487 00:58:33,680 --> 00:58:35,849 Siis tood sina ta tagasi. 488 00:58:38,300 --> 00:58:39,978 Ei. Mina pole sina. 489 00:58:40,220 --> 00:58:42,022 Luba seda mulle, palun! 490 00:58:48,520 --> 00:58:49,821 Tänan. 491 00:58:53,060 --> 00:58:56,411 Paksu saadeti nädalaks kartserisse, võid rahulikult magada. 492 00:58:57,200 --> 00:58:59,164 Sigaretid meie kõigi poolt. 493 00:59:00,620 --> 00:59:02,917 Aga kui ta tagasi tuleb, siis tapab su. 494 00:59:17,518 --> 00:59:21,079 Kena kell. - Jah, advokaadilt. 495 00:59:37,269 --> 00:59:39,548 Ta on saksa kodanik. 496 00:59:54,312 --> 00:59:57,128 Vajan esmaabi. Kähku. 497 01:00:05,049 --> 01:00:06,749 Ta ei hinga. 498 01:00:40,295 --> 01:00:42,053 Järgnege neile. 499 01:00:58,643 --> 01:01:02,164 Tee sina. -Mina? Sa pead seda ise tegema. 500 01:01:21,960 --> 01:01:24,309 Kiiremini, me ei jõua järele! 501 01:01:35,944 --> 01:01:39,915 Ma pole seda kunagi varem teinud. - Sa ju ütlesid medkool? 502 01:01:41,280 --> 01:01:42,369 Persse see! 503 01:01:46,500 --> 01:01:49,334 Ära mine valguse poole, Nick, ära mine. 504 01:01:50,000 --> 01:01:51,836 Sul on tegemised pooleli. 505 01:02:02,260 --> 01:02:04,307 Kurat! Tule nüüd! 506 01:02:15,240 --> 01:02:16,611 Issi... 507 01:02:20,120 --> 01:02:23,159 Nick, kes ma olen? 508 01:02:24,780 --> 01:02:27,956 Spartaküs, Türgi supermodell. 509 01:02:29,360 --> 01:02:31,084 Oleksid pidanud valguse poole minema. 510 01:02:38,218 --> 01:02:40,971 Bülent? Kas ütlesid Unematile? 511 01:02:42,412 --> 01:02:45,460 Jah, operatsioon on õhtuks määratud. 512 01:03:23,640 --> 01:03:26,348 Pidin sulle süsti südamesse tegema. 513 01:03:26,680 --> 01:03:28,433 Oleksid pidanud medõeks õppima. - Jah, täpselt. 514 01:03:28,880 --> 01:03:31,728 Nüüd kaome minema. 515 01:03:45,001 --> 01:03:47,388 Ilma passita ta kaugele ei pääse. 516 01:03:47,423 --> 01:03:52,492 Tema abimees on talle kindlasti ka passi varunud. 517 01:04:07,720 --> 01:04:09,057 Hüseyin s–ren? 518 01:04:09,800 --> 01:04:11,059 Milline loll seda usub? 519 01:04:11,340 --> 01:04:13,478 Miks ei? Siin on ka blonde türklasi. 520 01:04:16,900 --> 01:04:19,442 Rupskisuppi? - Keri persse. 521 01:04:20,740 --> 01:04:23,029 Miks? See on traditsiooniline toit. 522 01:04:23,700 --> 01:04:26,241 Minu nimi on Hüseyin s–ren 523 01:04:26,480 --> 01:04:29,869 ja ma tulen Izmirist! Güle, güle. 524 01:04:30,320 --> 01:04:34,040 Tavaline türgi nimi, mõni ü, mõni ö. 525 01:04:34,460 --> 01:04:36,835 Ehk teesklen hoopis tumma? - Seda on ainult piiril vaja. 526 01:04:37,080 --> 01:04:38,378 Türklastele pole viisat vaja. 527 01:04:38,620 --> 01:04:41,715 Istume lennukisse ja 13 tunni pärast oleme kohal. 528 01:04:42,880 --> 01:04:45,677 Korda minu järel: "Mürhürvur Getschimeimun". 529 01:04:46,460 --> 01:04:47,762 Veelkord. 530 01:04:48,720 --> 01:04:50,432 Mürhürvur... 531 01:04:50,760 --> 01:04:53,143 Getschimeimun... 532 01:04:54,140 --> 01:04:56,563 Terve lause. Mürhürvur Geschimeimun. 533 01:04:57,720 --> 01:05:00,191 Terve lause. 534 01:05:02,020 --> 01:05:03,945 Kurttumma on parem teeselda. 535 01:05:06,860 --> 01:05:08,033 Delikatess. 536 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 Magada ei saa, kõik on selge. 537 01:05:29,220 --> 01:05:31,890 Milline on plaan Moskvas? - Otsin Lennyt, 538 01:05:32,800 --> 01:05:34,184 leian ta 539 01:05:34,480 --> 01:05:36,478 ja ostan tagasi. Lõpp. 540 01:05:36,980 --> 01:05:39,064 Mis meil selleks vaja on? 541 01:05:39,520 --> 01:05:40,815 Pole aimugi. 542 01:05:41,940 --> 01:05:43,777 Mul on tädi Birseli fond. 543 01:05:44,020 --> 01:05:46,404 Võime seda kasutada. - Saan kuidagi ise hakkama. 544 01:05:46,860 --> 01:05:48,406 Teenid ju minust rohkem. 545 01:05:48,660 --> 01:05:52,827 Mul on Moskvas üks kontakt, Alexander Kinski, keegi bordelliomanik. 546 01:06:00,840 --> 01:06:01,878 Suur tänu, Yalcin. 547 01:06:02,800 --> 01:06:04,255 Mille eest? 548 01:06:04,500 --> 01:06:06,800 Et tulid ja mu välja tirisid. 549 01:06:08,380 --> 01:06:09,678 Oleksid peaaegu otsad andnud. 550 01:06:10,140 --> 01:06:13,181 Ausalt öeldes ei uskunud ma, et selliseks võimeline oled. 551 01:06:14,140 --> 01:06:16,101 Miks siis mitte? - Miks mitte? 552 01:06:17,340 --> 01:06:20,647 Sest mõnikord oled sa selline künanärija. 553 01:06:21,940 --> 01:06:23,191 Jah. 554 01:06:26,140 --> 01:06:27,237 Jah, mõnikord. 555 01:06:27,520 --> 01:06:29,989 Tahan, et teaksid, ma armastan sind, 556 01:06:33,020 --> 01:06:34,160 nagu sõpra. 557 01:06:36,080 --> 01:06:38,415 Kas pakud kätt ja südant? 558 01:06:41,740 --> 01:06:43,795 Sa ei pea tingimata Moskvasse sõitma. 559 01:06:45,160 --> 01:06:47,257 Lenda tagasi Hamburgi. 560 01:06:47,540 --> 01:06:49,634 Ära mitte unistagi. Lendame sinna kolmekesi tagasi. 561 01:06:49,880 --> 01:06:51,886 Kuid tahan täpset plaani. 562 01:07:05,180 --> 01:07:06,776 Olen juba Isabella kaotanud. 563 01:07:08,560 --> 01:07:10,196 Lennyt ma enam ei kaota. 564 01:07:11,480 --> 01:07:13,450 Olgu, see on mõistlik plaan. 565 01:07:19,580 --> 01:07:21,499 Nick, ma... 566 01:07:22,820 --> 01:07:25,837 Mina armastan sind ka. 567 01:07:53,100 --> 01:07:56,159 Unemati, armas Unemati, 568 01:07:56,400 --> 01:07:58,286 aeg ei ole hiline. 569 01:07:59,080 --> 01:08:03,166 Kuulame veel õhtujuttu, 570 01:08:03,580 --> 01:08:06,628 siis iga laps läeb tuttu. 571 01:08:07,040 --> 01:08:09,881 Sul on kindlasti veel aega. 572 01:08:57,260 --> 01:09:00,015 ...siis iga laps läeb tuttu. 573 01:09:17,767 --> 01:09:20,012 Sõida 200 meetrit lähemale. 574 01:09:57,866 --> 01:09:59,925 Olgu, jää seisma. 575 01:10:18,140 --> 01:10:20,095 Tere päevast, doktor. - Tere päevast. 576 01:10:48,639 --> 01:10:50,153 Kus Katja on? 577 01:10:54,135 --> 01:10:56,056 Katjal on puhkus. 578 01:11:03,645 --> 01:11:05,379 Kuivata. 579 01:11:24,388 --> 01:11:27,202 Seal ei jäänud midagi järele. 580 01:11:31,477 --> 01:11:33,746 Olgu tervitatud eraomandus. 581 01:11:33,804 --> 01:11:37,311 Äri ootab ees uus buumm! 582 01:11:45,380 --> 01:11:47,515 Hästi, mina lähen hotelli, sina ööbid autos. 583 01:11:47,880 --> 01:11:49,476 Olen Hüssein s–ren, 584 01:11:49,800 --> 01:11:52,354 mul pole raha ega autojuhi luba või mida iganes. 585 01:11:52,600 --> 01:11:55,815 Mina hotelli ja üüriauto eest, sina türklane, vana. 586 01:12:48,860 --> 01:12:50,662 Kas see on nali või? 587 01:12:51,320 --> 01:12:53,498 Moskvas on ainult üks Kinski. 588 01:12:53,740 --> 01:12:56,960 Suure energiakontserni Blackstream juhataja. 589 01:12:57,200 --> 01:12:59,754 Ei kõla just Astana-Lihakuninga moodi. 590 01:13:00,080 --> 01:13:02,173 Alexander Kinski. - Sõidab Angie juurde Berliini 591 01:13:02,420 --> 01:13:04,676 ja käib Putiniga karujahil. 592 01:13:05,040 --> 01:13:07,721 Me ei pääse talle ligi. - Külastame siis tema daame. 593 01:13:13,042 --> 01:13:17,049 Me otsime tüdrukut. - Jah, mina ka. 594 01:13:17,084 --> 01:13:18,565 Tahame kolmekesi teha. 595 01:13:18,820 --> 01:13:21,707 Väga lõbus. Peame silmas... 596 01:13:26,060 --> 01:13:27,157 Et oleks... 597 01:13:29,580 --> 01:13:31,369 Saate aru, et oleks... 598 01:13:37,460 --> 01:13:40,211 Keppida tahame, keppida! 599 01:13:42,880 --> 01:13:44,424 Keppida jah, nii et... 600 01:13:46,093 --> 01:13:48,668 Kust me selliseid tüdrukuid leiame? 601 01:13:50,346 --> 01:13:52,096 Igalt poolt. 602 01:14:10,860 --> 01:14:13,453 Oota veidi, vaatame enne taganemistee valmis. 603 01:14:14,080 --> 01:14:17,540 Ma ei hakka kellegagi tüli norima, lihtsalt küsin viisakalt. 604 01:14:26,380 --> 01:14:29,469 Kuid need pole värske liha Bosporuselt; 605 01:14:29,800 --> 01:14:30,929 kõik on profid. 606 01:14:34,840 --> 01:14:37,435 Pagan! Kas seda nägid? 607 01:14:47,609 --> 01:14:49,379 Kas see on juhataja? 608 01:14:49,414 --> 01:14:52,075 Kas said midagi aru? 609 01:14:52,076 --> 01:14:53,076 Tänan. 610 01:14:53,320 --> 01:14:55,620 Oota ometi. - Jah, tänan. 611 01:15:03,500 --> 01:15:05,171 Kas teie juhatate siin neid daame? 612 01:15:11,090 --> 01:15:13,231 50000 puhtalt kätte. 613 01:15:14,901 --> 01:15:17,488 Ma ei tunne seda tüdrukut. 614 01:15:18,538 --> 01:15:20,541 Tema nimi on Lenny. Ta on sakslanna. 615 01:15:20,576 --> 01:15:23,039 Ta pidi Istanbulist toodama. 616 01:15:23,040 --> 01:15:26,363 Vaata ringi, see on korralik asutus. 617 01:15:28,366 --> 01:15:33,793 Minu nimi on Nick Tshiller. Mind saab kätte hotellist Sovetskaja. 618 01:15:33,828 --> 01:15:35,745 Rõõm tutvuda, mr Tschiller. 619 01:15:36,080 --> 01:15:38,663 Isegi nimi jäi meelde! 620 01:15:42,602 --> 01:15:49,008 Ma tulen kahe päeva pärast tagasi. Kordan viimast korda. 621 01:15:49,043 --> 01:15:52,510 Maksan 50000, kui ta kätte saan. 622 01:15:52,545 --> 01:15:54,704 Kui ei saa, 623 01:15:54,739 --> 01:15:59,142 põletan su hüti maha ja tapan kõik ettejuhtuvad. 624 01:16:13,740 --> 01:16:16,951 No muidugi, sa ei nori kellegiga tüli. - Jutt peab laiali minema. 625 01:16:17,620 --> 01:16:19,746 Geniaalne. Oled jumala loodud strateeg. 626 01:16:20,740 --> 01:16:24,459 Geniaalne. Kas sulle ei jõua pärale, et see on ohtlik. 627 01:16:25,960 --> 01:16:28,213 Ma vihkan hirmu. 628 01:16:29,907 --> 01:16:32,509 Tema nimi on Lenny. Mina olen Nick Tschiller. 629 01:16:32,510 --> 01:16:36,414 Mind leiab hotellist. -50000 dollarit. 630 01:16:36,449 --> 01:16:38,296 Mul on kahju. 631 01:16:41,300 --> 01:16:43,019 Tema nimi on Lenny. 632 01:16:47,320 --> 01:16:51,361 Kas oled seda tagumikku näinud? 633 01:16:55,400 --> 01:16:57,867 Vabandust, ei saa kuidagi aidata. 634 01:17:04,120 --> 01:17:06,001 50000 dollarit. 635 01:17:06,660 --> 01:17:09,546 Tiri blondiin siia. 636 01:17:18,260 --> 01:17:19,931 Kurat! 637 01:17:20,960 --> 01:17:22,142 Ei. 638 01:17:22,640 --> 01:17:23,643 Lenny. 639 01:17:24,391 --> 01:17:27,215 See pole tema. Otsin seda tüdrukut. 640 01:17:27,250 --> 01:17:29,817 See on Lenny. - See pole Lenny. 641 01:17:30,408 --> 01:17:34,400 20000 dollarit? - Kui saan Lenny, maksan 50000. 642 01:17:34,435 --> 01:17:36,946 Kui ei saa, põletan hüti maatasa... 643 01:17:37,780 --> 01:17:39,409 Kas mul on suured munad või mitte? 644 01:17:39,660 --> 01:17:41,411 Sul on munanina, vana. 645 01:17:41,660 --> 01:17:43,872 See tüüp murdis arvatavasti oma käeluu. 646 01:17:44,120 --> 01:17:48,376 Igal juhul lõid sa oma ninaga rusika katki. 647 01:17:48,620 --> 01:17:52,088 Ta on kindlasti juba traumapunktis. Sellise paksu kipsiga. 648 01:17:52,420 --> 01:17:54,424 Peame tagasi minema ja vabandama. 649 01:17:54,660 --> 01:17:58,094 Võtame bensiinijaamast lillebuketi ka kaasa. 650 01:17:58,340 --> 01:18:00,013 Nii teemegi. 651 01:18:01,420 --> 01:18:03,141 Ilusate lindikestega. 652 01:18:31,920 --> 01:18:34,631 Küsime selle muti käest seal seina ääres. 653 01:18:39,540 --> 01:18:42,389 Vabandage, kas olete seda neiut näinud? 654 01:18:43,600 --> 01:18:45,058 Sakslanna? 655 01:18:46,260 --> 01:18:48,520 Sakslanna? - Jah, sakslanna jah. 656 01:19:02,080 --> 01:19:05,745 Kes sa oled? - Näita fotot. 657 01:19:06,120 --> 01:19:08,707 Jah, see on Lenny. 658 01:19:09,160 --> 01:19:11,501 Sakslanna, ma nägin teda. - Kus? 659 01:19:12,780 --> 01:19:16,131 Scheremetjewo lennuvälja teeäärses hotellis! 660 01:19:18,500 --> 01:19:20,802 Järgmine haru paremale. 661 01:19:27,140 --> 01:19:29,728 Anna mulle 50000 dollarit. Edasi sõitma! 662 01:19:30,020 --> 01:19:31,563 Oh, kõlakad on laiali. 663 01:19:31,800 --> 01:19:34,691 Meil pole. Kas pead meid lollideks? - Ja kuidas veel. 664 01:19:34,940 --> 01:19:37,527 Dollar siia, muidu auk peas. 665 01:19:37,780 --> 01:19:39,529 Ole rahulik. Säh. 666 01:19:47,820 --> 01:19:49,330 Loen kolmeni. 667 01:19:50,240 --> 01:19:52,500 Kolme juures... - Auk peas, ma tean. 668 01:19:52,880 --> 01:19:54,085 Jah. 669 01:19:55,080 --> 01:19:56,713 Dollar siia. - Ja-jah. 670 01:20:02,000 --> 01:20:03,762 10000 rubla? 671 01:20:04,420 --> 01:20:07,015 Aga 50000 dollarit? - Meil pole. 672 01:20:07,300 --> 01:20:08,808 Võid meid läbi otsida. 673 01:20:09,340 --> 01:20:12,896 Moskvas? Lähete tüdrukuid otsima ilma rahata? 674 01:20:13,300 --> 01:20:14,647 Lõpeta see lasteaed. 675 01:20:16,220 --> 01:20:17,609 Lollakas! 676 01:20:17,980 --> 01:20:19,235 Olen idioot. 677 01:20:19,480 --> 01:20:20,820 Mul pole kunagi õnne. 678 01:20:24,700 --> 01:20:26,409 Nüüd on mul veel mure kaelas. 679 01:20:27,540 --> 01:20:30,538 50.000 dollariga võinuksin Moskvast minema sõita. 680 01:20:31,080 --> 01:20:32,582 Kuid 10000 rublaga? 681 01:20:35,780 --> 01:20:37,295 Tegin nalja. 682 01:20:37,540 --> 01:20:39,631 Ma pole laetud. 683 01:20:42,000 --> 01:20:43,593 Väga naljakas. 684 01:20:45,760 --> 01:20:48,306 Kas oled Lennyt näinud või mitte? - Ei ole. 685 01:20:48,560 --> 01:20:50,725 Ta on Saksamaalt? - Jah. 686 01:20:51,020 --> 01:20:52,936 Ta tuli Türgi kaudu. 687 01:20:53,680 --> 01:20:55,021 Sinu suur armastus? 688 01:20:55,480 --> 01:20:57,065 Väga suur armastus. 689 01:21:01,280 --> 01:21:03,655 Otsi Malowka üles. 690 01:21:04,820 --> 01:21:06,408 Kas tunned proua Malowkat? 691 01:21:06,940 --> 01:21:09,911 Malowka? See on haigla, mitte proua. 692 01:21:10,160 --> 01:21:12,497 Seal võib neeru eest saada 30000 rubla. 693 01:21:14,280 --> 01:21:15,417 Jah! 694 01:21:15,880 --> 01:21:19,879 Võimalik, et sinu suur armastus on seal. Ta tuli Türgist? 695 01:21:20,540 --> 01:21:24,718 Neeruga saad Moskva reisi eest maksta. Väga hea. 696 01:21:27,460 --> 01:21:28,638 Näed? 697 01:21:28,880 --> 01:21:29,973 Sa ei näe midagi. 698 01:21:34,140 --> 01:21:36,187 Kas võid meid Malowkasse viia? 699 01:21:36,560 --> 01:21:37,647 Kohe? 700 01:21:48,106 --> 01:21:49,651 Niisiis? 701 01:21:49,686 --> 01:21:54,389 Mida te mulle veel pakkuda saate, mr Sheker? 702 01:21:55,860 --> 01:21:57,000 Laduge välja. 703 01:21:57,902 --> 01:22:00,791 Mul on vaja kauaaegset äripartnerit, 704 01:22:00,826 --> 01:22:03,624 et pääseda laienevale Moskva turule. 705 01:22:04,675 --> 01:22:05,195 Ja siis? 706 01:22:05,230 --> 01:22:09,110 Ma tahan, et selleks partneriks oleksite teie. 707 01:22:09,145 --> 01:22:13,026 Selliseks juhuks on mul kingitus teie bossile. 708 01:22:13,027 --> 01:22:16,961 Millisele bossile? Olen enda ainuke boss. 709 01:22:16,996 --> 01:22:19,148 Ei, seda te pole. 710 01:22:19,183 --> 01:22:23,079 Aga te võite selleks saada. Te peaksite selleks saama. 711 01:22:26,859 --> 01:22:29,334 Kas tahate näha minu kingitust, 712 01:22:29,369 --> 01:22:33,043 Alexander Kinskile? 713 01:22:45,540 --> 01:22:47,467 Ärge muretsege. 714 01:22:48,180 --> 01:22:51,429 Ta võib ka ühe neeruga hakkama saada, sinu suur armastus. 715 01:22:51,880 --> 01:22:53,598 Tal on neid ju kaks. 716 01:22:56,480 --> 01:22:58,812 Millise reisi sa oma neeru eest said? 717 01:22:59,560 --> 01:23:01,147 Kamtschatkalt. 718 01:23:01,680 --> 01:23:05,652 See on kaugel idas, juba peaaegu läänes. 719 01:23:06,280 --> 01:23:08,154 Seal pole võimalik raha teha. 720 01:23:08,780 --> 01:23:10,865 Moskva on rahapealinn. 721 01:23:11,780 --> 01:23:12,951 Kas näed? 722 01:23:13,980 --> 01:23:15,912 See kõik kuulub Malowka arstile. 723 01:23:16,540 --> 01:23:19,499 Kõik põllud, kõik, ta on väga rikas. 724 01:23:21,920 --> 01:23:23,712 Peaksin neerudesse investeerima. 725 01:23:26,300 --> 01:23:27,632 Vabanda. 726 01:23:54,120 --> 01:23:56,202 Nad on seal väga armsad. 727 01:24:01,713 --> 01:24:05,086 Terekest! See on külastaja. Siin on tema suur armastus. 728 01:24:05,121 --> 01:24:09,498 Praegu ei saa. Las tuleb hommikul. 729 01:24:11,220 --> 01:24:12,260 Külastajaid ei lubata. 730 01:24:12,540 --> 01:24:14,304 Kas ta on siin või ei? 731 01:24:17,743 --> 01:24:19,395 Ütle, kas ta on siin või ei? 732 01:24:19,430 --> 01:24:21,431 Kust mina peaksin teadma. Mul on öine vahetus. 733 01:24:21,432 --> 01:24:27,668 Las vaatavad hommikul ise. Temalt 10000 minu öise ületöötamise eest. 734 01:24:28,780 --> 01:24:31,571 Tema öövahetus, ei teadma midagi. 735 01:24:31,980 --> 01:24:34,282 Kuid 10000 rubla eest võib vaadata. 736 01:24:34,700 --> 01:24:36,868 Anna talle minu raha. Homme saad tagasi. 737 01:24:38,240 --> 01:24:39,412 Lase käia! 738 01:24:44,561 --> 01:24:50,500 Mul on ettepanek. Vaatame ta üle, siis imen sul paugu lahti. 739 01:24:50,535 --> 01:24:54,910 See on eripakkumine, tavaliselt teen seda käega. 740 01:25:15,200 --> 01:25:16,449 Mida sa talle ütlesid? 741 01:25:17,280 --> 01:25:21,204 Et imen tal lahti, kui ta aitab. -Tütarlaps, pole vaja. 742 01:25:36,640 --> 01:25:38,555 Kurat! 743 01:25:49,060 --> 01:25:52,736 Kas neil kõigil on üks neer? -Üheotsapilet Moskvasse. 744 01:26:07,040 --> 01:26:09,711 Küsi sellelt tõpranahalt, kus veel naised lamavad. 745 01:26:17,640 --> 01:26:18,762 Kes siin lamas? 746 01:26:23,358 --> 01:26:24,546 Kelle voodi see on? 747 01:26:25,520 --> 01:26:26,644 Kes siin lamas? 748 01:26:26,645 --> 01:26:29,252 Ta viidi ära. 749 01:26:29,287 --> 01:26:32,543 Kes ta kaasa viis? -Dr Schmidt. 750 01:26:32,578 --> 01:26:34,975 Dr Schmidt. Kes ta on? -Unemati. 751 01:26:35,851 --> 01:26:38,992 Millal ta ära viidi? -Viis minutit tagasi. 752 01:26:39,160 --> 01:26:40,450 Kurat. 753 01:26:44,888 --> 01:26:46,543 Üks hetk, plika. 754 01:27:12,900 --> 01:27:14,401 Sõidame! 755 01:27:51,140 --> 01:27:53,732 Kiiremini, sina lombakas saksa oinas! 756 01:28:02,200 --> 01:28:04,325 Kas Lev on täna viljakoristusel? 757 01:28:04,660 --> 01:28:06,870 Sõida sealt vasakule. Mul on üks idee. 758 01:28:16,960 --> 01:28:19,424 Kiiremini. -See on Lada, rohkem ei võta. 759 01:28:23,500 --> 01:28:24,971 Keri persse! 760 01:28:29,840 --> 01:28:30,935 Kurat! 761 01:28:40,936 --> 01:28:43,743 Me ei taha neid enam kunagi näha. 762 01:28:47,160 --> 01:28:50,288 Lase käia. Kurat. 763 01:28:52,420 --> 01:28:54,125 Tee selle käruga ometi midagi. 764 01:29:05,460 --> 01:29:07,347 Tee see kuradi uks lahti! 765 01:29:11,220 --> 01:29:12,435 Kurat! 766 01:30:16,780 --> 01:30:18,168 Mis su nimi tegelikult on? 767 01:30:18,960 --> 01:30:22,714 Dascha. -"Dasch" on ilus nimi. 768 01:30:41,260 --> 01:30:43,860 Jah. 769 01:30:51,740 --> 01:30:54,162 Loodan, et see on kõik. 770 01:31:49,500 --> 01:31:50,844 Pasanikerdus! 771 01:32:07,400 --> 01:32:09,154 Ei olnudki väga raske. 772 01:32:13,400 --> 01:32:16,202 Oh ei, see veel puudus! 773 01:32:17,040 --> 01:32:18,246 Kurat! 774 01:32:39,680 --> 01:32:42,395 Käkitegu. 775 01:33:01,500 --> 01:33:02,832 Viis minutit... 776 01:33:04,320 --> 01:33:05,585 Viis minutit varem. 777 01:33:08,620 --> 01:33:11,174 Pean ütlema, et põllutöömasinaga saad hästi hakkama. 778 01:33:11,920 --> 01:33:15,095 Lenny on dr Schmidti, Unemati käes. 779 01:33:16,180 --> 01:33:17,555 Sõidame tagasi Moskvasse. 780 01:33:17,840 --> 01:33:20,266 Ka mina pean tagasi Moskvasse saama. Agent ootama. 781 01:33:21,600 --> 01:33:23,853 Ja kuidas me sinna saame? 782 01:33:50,760 --> 01:33:52,716 Ta ise vajus mulle kaela. 783 01:33:52,960 --> 01:33:55,885 Peale seda, kui pool pudelit alla kulistas. 784 01:33:56,580 --> 01:33:58,555 Sõidame sinu juurde. 785 01:33:59,640 --> 01:34:01,099 Olgu peale. 786 01:34:02,220 --> 01:34:06,187 Ära hakka mulle moraali lugema. Ta pole 17 ja mitte sinu tütar. 787 01:34:06,440 --> 01:34:07,772 Otsi parem parkimiskoht. 788 01:35:05,957 --> 01:35:11,275 Täna toimub pidulik tseremoonia suurima energiaettevõtte juhataja 789 01:35:11,310 --> 01:35:16,961 Alexander Kinski autasustamise puhul. 790 01:35:18,571 --> 01:35:20,587 Semjon on kohal. 791 01:35:20,622 --> 01:35:26,148 Kas lasen ta sisse? -Ei. Las ootab. 792 01:35:54,892 --> 01:35:57,414 Loodan, et uudised Türgist on head? 793 01:35:57,449 --> 01:35:59,589 Me kontrollime alles olukorda. 794 01:36:00,548 --> 01:36:05,405 Kuni te kontrollite, võivad hundid Blackstrweami endi kätte haarata. 795 01:36:05,440 --> 01:36:06,799 Seda ei juhtu. 796 01:36:06,800 --> 01:36:11,185 Seda ei juhtu, sest siis oleksin sinus pettunud. 797 01:36:16,680 --> 01:36:17,736 Kuule... 798 01:36:18,628 --> 01:36:20,746 Tänase pidu asjus... 799 01:36:21,199 --> 01:36:23,982 ...pärast autasustamistseremooniat... 800 01:36:23,982 --> 01:36:27,981 Tahaksin sulle tutvustada oma uut sõbrannat. 801 01:36:28,481 --> 01:36:30,016 Juba jälle uus? 802 01:36:30,318 --> 01:36:32,645 Jälle blondiin ja väga noor? 803 01:36:33,371 --> 01:36:35,070 Jah. Ja väga armas. 804 01:36:35,369 --> 01:36:38,420 Kuimitu korda võib ühtmoodi eksida? 805 01:36:38,708 --> 01:36:42,628 Igal mehel võivad olla omad vabandatavad nõrkused. 806 01:36:42,628 --> 01:36:44,735 Anna Jurile teada. 807 01:36:44,735 --> 01:36:49,134 Siis lisab ta su nõrkuse külaliste nimekirja. 808 01:37:12,540 --> 01:37:15,043 Uhkelt elab see litapoeg. 809 01:37:20,460 --> 01:37:22,300 Hea võmm, paha võmm? 810 01:37:22,540 --> 01:37:23,885 Mul on palgata puhkus. 811 01:37:35,680 --> 01:37:37,982 Kas täna polegi vastuvõttu või mis? 812 01:37:49,280 --> 01:37:52,288 Tundub, et Unemati on ära uinunud. 813 01:38:00,260 --> 01:38:01,798 Kurat. -No on sitavares. 814 01:38:02,160 --> 01:38:04,718 Persse! 815 01:38:10,920 --> 01:38:13,518 See polnud tema. Mina ka mitte. 816 01:38:14,840 --> 01:38:16,062 Oodake. 817 01:38:17,440 --> 01:38:21,067 Mis see siis peaks olema? KGB piinakamber? 818 01:38:23,100 --> 01:38:24,988 Pisut stereotüüpne, jah? 819 01:38:25,320 --> 01:38:27,824 Kui aus olla, siis pole neil meid milleski süüdistada. 820 01:38:28,240 --> 01:38:30,368 Sõrmejäljed tõestavad, 821 01:38:31,080 --> 01:38:35,540 et see neerutohter pole Dascha püstolist maha lastud. 822 01:38:36,040 --> 01:38:39,002 See on Venemaa, see pole seadusest kõrgemal. 823 01:38:42,080 --> 01:38:46,760 Oleme Euroopa Liidu kodanikud. Loodan, et meie üle ei hakata kohut mõistma. 824 01:38:48,540 --> 01:38:50,347 Nad peavad meid lahti laskma. 825 01:38:53,520 --> 01:38:57,520 Kui nad ainult meie türgi passe kätte ei saa. 826 01:38:58,020 --> 01:39:02,650 Siis on see ebaseaduslik sissesõit, terrorismikahtlustus. 827 01:39:05,140 --> 01:39:07,572 Nii ongi, see on piinakamber. 828 01:39:07,900 --> 01:39:09,616 Ütle mulle ometi midagi rahustavat. 829 01:39:09,940 --> 01:39:12,160 Mul on süda juba saapasääres. 830 01:39:12,400 --> 01:39:15,372 Sa poleks pidanud tulema, nagu ma sulle ütlesin. 831 01:39:15,620 --> 01:39:16,831 Ja see on siis tänu? 832 01:39:20,240 --> 01:39:21,294 Olgu. 833 01:39:21,620 --> 01:39:24,964 Ilma sinuta poleks ma nii kaugele jõudnud. Tänan. 834 01:39:25,960 --> 01:39:27,300 Pole tänu väärt. 835 01:39:27,580 --> 01:39:31,805 Vana, mul on Hamburgis juhtunu pärast kahju. Sa oled linna parim politseinik. 836 01:39:32,340 --> 01:39:35,558 Olin. Minevikuvorm. -Suurepärane. 837 01:39:35,880 --> 01:39:38,895 Saksa keele grammatikas olin ka suurepärane. 838 01:39:47,020 --> 01:39:50,490 LKA. Saksa Luureteenistus? 839 01:39:57,400 --> 01:40:00,000 Pisike Blitzkrieg idarindel, jah? 840 01:40:00,700 --> 01:40:02,919 Me võime seda kõike selgitada. 841 01:40:04,420 --> 01:40:05,964 Milline oli teie sihtmärk? 842 01:40:06,380 --> 01:40:07,549 Milline sihtmärk veel? 843 01:40:14,600 --> 01:40:16,766 Te olite eelmisel ööl Malowkas, 844 01:40:17,340 --> 01:40:19,602 tahtsite üht patsienti kaasa viia. 845 01:40:20,720 --> 01:40:23,398 Kuid Unemati jõudis teist ette. 846 01:40:24,600 --> 01:40:26,151 Pole aimugi, millest sa räägid. 847 01:40:28,600 --> 01:40:31,698 Kas doktor Schmidt nõudis rohkem, ähvardades rääkima hakata? 848 01:40:31,940 --> 01:40:34,701 Relv pole isegi laetud. Võid kontrollida. 849 01:40:39,580 --> 01:40:42,834 Kes oli sihtmärk? -Mida? -Mis sihtmärgist sa kobised? 850 01:40:48,340 --> 01:40:51,509 Sihtmärk? -Mida? -Lõpeta see jura! 851 01:40:53,180 --> 01:40:54,512 Kes oli teie sihtmärk? 852 01:40:54,760 --> 01:40:57,182 Minu tütar, sa pekine orikas. 853 01:40:57,600 --> 01:40:59,851 Kuula mind. 854 01:41:00,100 --> 01:41:02,604 Mul pole aimugi, milline sinu eesmärk on, 855 01:41:02,840 --> 01:41:04,731 ja mul on sellest täiesti suva. 856 01:41:05,320 --> 01:41:07,484 Ma tahan oma tütrekest tagasi. 857 01:41:08,020 --> 01:41:11,821 Ta rööviti Istanbulist ja nüüd on ta kusagil Moskvas. 858 01:41:12,660 --> 01:41:14,866 Nad lõikasid tal ühe neeru välja. 859 01:41:15,400 --> 01:41:17,494 Ja kui ta veel veremürgitust pole saanud, 860 01:41:18,360 --> 01:41:21,915 siis on ta uimasteid täis pumbatud, pekstud, vägistatud 861 01:41:22,580 --> 01:41:24,042 ja tänavale saadetud. 862 01:41:25,200 --> 01:41:26,544 Kas taipad, millest ma räägin? 863 01:41:28,040 --> 01:41:29,589 Kas sul on tütar? 864 01:41:31,040 --> 01:41:32,634 Lase mind vabaks, palun. 865 01:41:32,880 --> 01:41:34,803 Ma tahan ainult oma last tagasi. 866 01:41:38,680 --> 01:41:39,808 Tütar. 867 01:41:58,498 --> 01:42:00,753 Ta lisati nimekirja. 868 01:42:00,788 --> 01:42:05,547 Kuid see on liiga riskantne. Ma tahan lisatasu. 869 01:42:05,582 --> 01:42:08,302 Sada tonni. 870 01:42:09,896 --> 01:42:14,231 Mina teen sinust kuninga ja sina küsid lisatasu? 871 01:42:14,266 --> 01:42:19,494 See kõik on väga riskantne. -Oled tõesti väga ahne, Semjon. 872 01:42:21,438 --> 01:42:24,626 Kuid ma austan seda. 873 01:42:24,661 --> 01:42:27,552 Ahnus on ärile kasulik 874 01:42:30,214 --> 01:42:32,993 Varu kannatust. 875 01:42:45,941 --> 01:42:47,261 Kes sa selline oled? 876 01:42:49,201 --> 01:42:52,684 Mida te minust tahate? -Tere hommikust, kullake. 877 01:43:12,820 --> 01:43:14,277 Hea uudis. 878 01:43:14,520 --> 01:43:17,030 Teie tütrelt pole neeru eemaldatud. 879 01:43:18,020 --> 01:43:20,033 Ja halb uudis? 880 01:43:25,700 --> 01:43:28,249 Sergej Semjev, narkomaffia pankur, 881 01:43:28,540 --> 01:43:31,378 oli puutumatu. Hiljuti korraldati talle atentaat. 882 01:43:31,740 --> 01:43:32,962 Hambaarsti juures. 883 01:43:33,240 --> 01:43:35,590 Kliinik ja personal kontrolliti põhjalikult üle, 884 01:43:35,840 --> 01:43:37,759 kuid lõhkeseadeldist ei avastatud. 885 01:43:38,000 --> 01:43:39,969 Plahvatus viis elu 13. inimeselt. 886 01:43:40,500 --> 01:43:43,723 Semjev, hambaarst, kümme turvameest 887 01:43:44,060 --> 01:43:46,643 ja medõde, arsti abiline. 888 01:43:46,880 --> 01:43:48,812 Neist ei jäänud midagi järele. 889 01:43:49,060 --> 01:43:52,440 Plahvatuses põles kõik ära, välja arvatud see. 890 01:43:52,980 --> 01:43:55,193 Kirurgiline õmblusniit. Tulekindel. 891 01:43:55,560 --> 01:43:58,405 Unemati kasutas seda Malowkas. 892 01:43:58,820 --> 01:44:01,324 Teie tütrelt ei opereeritud neeru, 893 01:44:01,620 --> 01:44:03,535 vaid paigaldati pomm kõhtu. 894 01:44:05,200 --> 01:44:07,455 Nad tahavad teda elusa pommina kasutada. 895 01:44:07,740 --> 01:44:08,790 Kes? 896 01:44:09,080 --> 01:44:11,084 Endised FSB agendid, kes privatiseerisid end. 897 01:44:11,420 --> 01:44:13,878 Profid, õpetatud tapma puutumatuid. 898 01:44:14,500 --> 01:44:16,756 Järgmine rünnak peab toimuma lähiajal. 899 01:44:17,000 --> 01:44:19,426 Seepärast toodi teie tütar Moskvasse. 900 01:44:19,800 --> 01:44:22,679 Kuid meil pole aimugi, kes sihtmärk on. 901 01:44:23,800 --> 01:44:26,641 Alexander Kinski. 902 01:44:28,300 --> 01:44:31,730 Kinskile antakse Kremlis üle riiklik preemia. 903 01:44:31,980 --> 01:44:33,857 Bordellipidajale? -Kes seda tõestab? 904 01:44:34,400 --> 01:44:35,984 Kinski seisab Blackstreami taga. 905 01:44:36,220 --> 01:44:38,820 Venemaa tuleviku suurprojekt. 906 01:44:40,020 --> 01:44:42,741 Kremlis ohtu pole. Mis pärast toimub? Bankett? 907 01:44:42,980 --> 01:44:44,951 Nüüd on see meie mure. 908 01:44:45,812 --> 01:44:49,776 Poisid! Visake nad hotelli ära ja jääge valvama.- Hea küll. 909 01:44:49,777 --> 01:44:51,669 Mitte silmist lasta. -Just nii. 910 01:44:52,120 --> 01:44:53,918 Teid viiakse võõrastemajja. 911 01:44:54,200 --> 01:44:56,129 Jääge sinna ja oodake teateid. 912 01:44:56,380 --> 01:44:59,215 Minu tütar jalutab mööda Moskvat pommiga kõhus. 913 01:44:59,500 --> 01:45:01,551 Ma ei jää hotelli passima ja teateid ootama. 914 01:45:01,880 --> 01:45:05,555 Ei, teie asemel toimiksin mina täpselt samuti. 915 01:45:21,820 --> 01:45:24,532 Täna õhtul ma kepin sinu paksu õde. 916 01:45:24,860 --> 01:45:26,284 Minu oma saksa keelt ei oska. 917 01:45:28,240 --> 01:45:29,871 Kas räägid saksa keelt? 918 01:45:44,680 --> 01:45:46,429 Mina koksan oma ära, sina oma. 919 01:45:46,680 --> 01:45:50,475 Ma pole hea koksaja. Neil on relvad ja nad paistavad hirmuäratavad välja. 920 01:45:58,980 --> 01:46:01,695 Kolme peal... 921 01:46:28,260 --> 01:46:29,889 Surnud. -Minu oma ka. 922 01:46:31,520 --> 01:46:34,936 Kus võti on? Kuhu sa võtme peitsid? 923 01:46:40,720 --> 01:46:42,027 Kas tunned teda? 924 01:46:42,440 --> 01:46:43,611 Istanbul. 925 01:46:46,240 --> 01:46:47,824 Peame hotelli vahetama. 926 01:46:56,080 --> 01:46:59,044 Sheker, kus sa oled? Tulin sulle külla. 927 01:47:44,194 --> 01:47:45,803 Mine, Dmitri. 928 01:48:24,920 --> 01:48:26,256 Paigal! Relv käest! 929 01:48:27,800 --> 01:48:29,259 Relv maha! -Olgu, olgu. 930 01:48:40,720 --> 01:48:43,273 Viska relv. -Said mu kätte. 931 01:48:43,940 --> 01:48:45,567 Aeglaselt. 932 01:49:12,921 --> 01:49:14,636 Hüvasti! 933 01:49:32,820 --> 01:49:34,074 Kas see oli viimane? 934 01:50:16,020 --> 01:50:18,535 Hea küll. 935 01:50:19,440 --> 01:50:22,080 Ma ütlesin, et kohtume veel, Sheker. 936 01:50:35,468 --> 01:50:37,986 Tuba 427, palun, tulge kohale. 937 01:50:42,098 --> 01:50:42,540 Jah, palun. Meiega on korras. 938 01:50:58,154 --> 01:51:01,782 Jah, olgu. Palun kutsuge kohe politsei. 939 01:51:08,780 --> 01:51:11,171 Nüüd seon su auto külge 940 01:51:11,420 --> 01:51:14,049 ja siis sõidame minu tütre juurde. 941 01:51:14,660 --> 01:51:16,968 Kõigepealt pead ta seina küljest lahti kraapima. 942 01:51:17,220 --> 01:51:18,386 Annan ausõna. 943 01:51:26,364 --> 01:51:28,870 Kutsuge see kuradi politsei! 944 01:51:36,060 --> 01:51:37,113 Kurat! 945 01:51:37,980 --> 01:51:39,032 Paigal! 946 01:52:13,560 --> 01:52:16,820 Kas see hotell? Nagu filmi esilinastus. 947 01:52:21,120 --> 01:52:23,118 Oota, niisama sisse ei pääse. 948 01:52:25,200 --> 01:52:26,705 Kas tatistasid selle peale? 949 01:52:26,960 --> 01:52:28,707 Ei, see on puhas... vist. 950 01:52:33,040 --> 01:52:35,338 Kuradi homofoobid, vana. 951 01:52:35,580 --> 01:52:37,799 Nautige! 952 01:52:38,040 --> 01:52:39,092 Terekest. 953 01:52:39,760 --> 01:52:43,763 Vana, kus sa oma tuharalihaseid treeninud oled? 954 01:52:47,300 --> 01:52:50,562 Ma olen pisut segaduses. Kas me otsime Lennyt? -Ei, Shekeri. 955 01:52:50,900 --> 01:52:53,189 Kui Lenny on pomm, siis tema on sütik. 956 01:52:58,600 --> 01:53:02,157 Ja mis me Shekeri surnud käsilase toast otsime? 957 01:53:04,927 --> 01:53:09,273 Tere õhtust! Räägib Sheker, külaline Türgist. 958 01:53:09,308 --> 01:53:13,448 Tahaksin tellida kaks klubivõileiba. 959 01:53:13,483 --> 01:53:16,822 Ei, mitte sellesse tuppa. Minu numbrisse. 960 01:53:24,167 --> 01:53:26,143 Sheker! -Kas minu ülikond toodi? 961 01:53:26,178 --> 01:53:28,712 Unustage ülikond. Kus põrgus te olete? 962 01:53:28,747 --> 01:53:32,850 Kas tõite sada tonni Assinowitshi jaoks. -Jah. 963 01:53:33,892 --> 01:53:35,045 Kus te olete? 964 01:53:35,080 --> 01:53:39,669 Mul on tagavaraplaan. Muudatused on minimaalsed. 965 01:53:39,704 --> 01:53:41,434 Sõidame. 966 01:53:49,320 --> 01:53:50,622 Sinu võileivad. 967 01:53:51,320 --> 01:53:53,458 Poisid ei väljunud ju sellest uksest? 968 01:54:00,209 --> 01:54:04,109 Kaks klubivõileiba? -Nagu tellisite, mr Sheker. 969 01:54:15,360 --> 01:54:17,524 Nad on tagahoovis, istuvad kaubikusse. 970 01:54:17,860 --> 01:54:19,275 Kas Sheker on nendega? 971 01:54:20,600 --> 01:54:22,445 Ma ei näinud. 972 01:54:22,780 --> 01:54:24,614 Nüüd sõitsid minema. -Järgne neile. 973 01:54:25,980 --> 01:54:27,367 Selge. 974 01:54:28,580 --> 01:54:30,203 Olete vaba? 975 01:54:33,080 --> 01:54:35,625 Järgnege sellele mustale kaubikule. 976 01:54:41,886 --> 01:54:44,630 Oh, vabandage. -Jah, mis on? 977 01:54:47,138 --> 01:54:48,665 Kas kõik on hästi? 978 01:54:48,700 --> 01:54:51,561 Jah, see oli mu endine naine. 979 01:54:52,416 --> 01:54:56,286 Kas tellisite peo jaoks ülikonna? -Jah, selle... 980 01:54:56,321 --> 01:54:59,032 Kinski peo jaoks. -Just. 981 01:54:59,033 --> 01:55:02,047 Millal see pihta hakkab? -On juba alanud. 982 01:55:32,300 --> 01:55:34,768 Kinski pidu toimub siin hotellis. 983 01:55:35,260 --> 01:55:37,729 Nad peatusid paar kvartalit eemal. 984 01:55:37,980 --> 01:55:40,315 Kas Sheker on autos? -Mis siis, kui on? 985 01:55:40,560 --> 01:55:42,734 Lase ta maha. -Mis? 986 01:55:42,980 --> 01:55:44,736 Kuulsid küll. Lase ta maha. 987 01:55:45,060 --> 01:55:49,282 Oota, Nick. Kui ta tulistaks esimesena, siis küll, enesekaitseks, aga... 988 01:55:49,520 --> 01:55:52,410 Shekeri käes on sütik. Tal on sõrm päästikul. 989 01:55:52,660 --> 01:55:55,205 Lase ta kohe maha. Mina tegelen Lennyga. Side lõpp. 990 01:55:55,540 --> 01:55:58,333 Mis "side lõpp"? Laku perset ja tee, mis kästakse? 991 01:55:58,580 --> 01:56:00,085 Oota korraks, Nick. Nick? 992 01:56:02,460 --> 01:56:04,047 Kas katusepeole? 993 01:56:09,800 --> 01:56:13,264 Jah, nagu alati. Hakka mõrtsukaks, tee minu eest must töö ära. 994 01:56:13,520 --> 01:56:15,600 Oodake siin. 995 01:57:06,780 --> 01:57:09,279 Vabandage. 996 01:57:10,520 --> 01:57:13,450 Tschiller! -Kas Kinski on juba siin? -Jah, aga... 997 01:57:13,740 --> 01:57:16,453 Siis on ka minu tütar siin. -Te ei tohi sinna minna. 998 01:57:16,700 --> 01:57:18,204 Pööra ümber. 999 01:57:21,500 --> 01:57:23,209 Nad näevad relva. 1000 01:57:23,540 --> 01:57:25,462 Nad hakkavad tulistama. -Mina samuti. 1001 01:57:26,420 --> 01:57:28,381 Nad oleksid teie tütart kontrollinud. 1002 01:57:28,620 --> 01:57:31,259 Nagu hambaravis? -Neil on foto. 1003 01:57:31,620 --> 01:57:33,178 Välimust võib muuta. 1004 01:57:35,500 --> 01:57:39,017 Mis minu meestega juhtus? -Sheker. Mõlemad on surnud. 1005 01:57:43,195 --> 01:57:45,512 Kõik on hästi. Ta tuleb minuga. 1006 01:57:45,547 --> 01:57:50,749 Nüüd peame detonatsiooniks ja videosignaaliks koha valima. 1007 01:57:50,784 --> 01:57:53,883 Meil oli kõik hotellis, Sheker. 1008 01:57:57,951 --> 01:58:00,779 Keerake vasakule ja sõitke 800 meetrit lähemale. 1009 01:58:00,779 --> 01:58:01,992 Kurat! 1010 01:58:12,845 --> 01:58:17,996 Kas tahad mu uue sõbrannaga tutvuda? 1011 01:58:36,942 --> 01:58:40,646 Mine parem tualettruumi. 1012 01:58:45,000 --> 01:58:47,419 Lenny. 1013 01:58:55,500 --> 01:58:58,555 Oleme valmis. -Oleme kohal. Seis. 1014 01:59:15,702 --> 01:59:18,634 Milline võluv esmaabi! 1015 01:59:22,240 --> 01:59:23,663 Lenny! - Kinski! 1016 01:59:27,700 --> 01:59:29,836 Kurat! - Nick! 1017 01:59:30,586 --> 01:59:33,445 Välja! Kõik välja! 1018 01:59:33,524 --> 01:59:35,795 Sina hoolitse Semjoni eest. 1019 01:59:39,040 --> 01:59:40,889 Mis see on? -Tema joonistama. 1020 01:59:41,800 --> 01:59:45,018 Sheker? -Ta oli väga kena, maksis mulle tuhat dollarit, 1021 01:59:45,260 --> 01:59:48,313 et ma läheksin peole paksude prillidega mehega. 1022 02:00:07,943 --> 02:00:09,853 Kontrollitud? -Kõik autod on skaneeritud. 1023 02:00:09,888 --> 02:00:11,523 Võtame üle. 1024 02:00:16,214 --> 02:00:19,028 Tema hoolitseb teie eest. 1025 02:00:33,212 --> 02:00:35,843 Mul polnud aimugi, usu mind. 1026 02:00:54,367 --> 02:00:56,235 Kus Kinski on? 1027 02:00:58,420 --> 02:01:00,176 Nick! 1028 02:01:00,956 --> 02:01:02,931 Tere tulemast peole. 1029 02:01:03,000 --> 02:01:06,266 Nick, oota, mul on kahju, ma ei teadnud pommist midagi. 1030 02:01:06,600 --> 02:01:08,184 Nick! 1031 02:01:13,124 --> 02:01:14,991 Mul ei vea kohe mitte kunagi! 1032 02:01:52,840 --> 02:01:54,064 Kus on Kinski? 1033 02:02:02,740 --> 02:02:05,492 Golidzyn! Kus Kinski on? 1034 02:02:07,900 --> 02:02:11,414 Ta viiakse kiirabiga koju. Konvoi liigub mööda Tverskajat. 1035 02:02:11,700 --> 02:02:13,208 Kas noor daam on temaga koos autos? 1036 02:02:15,944 --> 02:02:18,187 Kas teil on verepeatajat? 1037 02:02:19,160 --> 02:02:21,132 Pidage kinni! Kinski välja! 1038 02:02:24,285 --> 02:02:26,412 Mis lahti on? 1039 02:02:28,454 --> 02:02:30,021 Kas oleme leviulatuses? 1040 02:02:30,056 --> 02:02:33,126 Niipea, kui nad Triumfiväljakule jõuavad. 1041 02:03:02,046 --> 02:03:04,609 Lõpuks ometi. Kohe oleme küllalt lähedal. 1042 02:03:07,714 --> 02:03:10,569 Peatu otsekohe. Kinski välja. 1043 02:03:10,604 --> 02:03:16,996 Ei, nad pidasid kinni. 1044 02:03:17,285 --> 02:03:18,626 Tooge ta välja. 1045 02:03:25,154 --> 02:03:27,102 Uks on lukustatud. 1046 02:03:32,120 --> 02:03:34,456 Nad lõhkavad auto. Ma ei saa üksi hakkama. 1047 02:03:34,700 --> 02:03:35,707 Kus sa oled? 1048 02:03:37,380 --> 02:03:39,461 Poolteist kilomeetrit Triumfiväljakust. 1049 02:03:53,555 --> 02:03:57,409 Kinski väljus autost. -Sõida tagasi Triumfiväljakule. 1050 02:04:21,460 --> 02:04:23,296 Nick. Kas see oled sina? 1051 02:04:28,180 --> 02:04:32,389 Neil on leviraadiust vaja. Hoia nad Triumfiväljakust eemal. 1052 02:04:32,720 --> 02:04:34,724 Sõida tagasi Triumfiväljakule! 1053 02:05:27,980 --> 02:05:29,612 Kurat! 1054 02:05:33,620 --> 02:05:34,868 Kurat! 1055 02:05:53,600 --> 02:05:55,430 Nick, kus sa oled? 1056 02:05:55,680 --> 02:05:57,015 Kus sa oled? 1057 02:05:58,420 --> 02:05:59,726 Oh, nad tulevad tagasi. 1058 02:06:11,520 --> 02:06:13,698 Nii, mine käima. 1059 02:06:17,360 --> 02:06:20,205 Kas vajutan siia? 1060 02:06:20,540 --> 02:06:22,499 Ei, ära pöörle. 1061 02:06:26,540 --> 02:06:30,131 Just! Ei! Ära sinna mine! Vale suund. 1062 02:06:36,300 --> 02:06:38,348 Kohe saad tunda, tõbras. 1063 02:06:48,140 --> 02:06:49,693 Jah! 1064 02:07:19,420 --> 02:07:20,682 Nick, kus sa nüüd oled? 1065 02:07:20,920 --> 02:07:22,475 Sinu selja taga. 1066 02:07:22,720 --> 02:07:26,312 Kust sina tuled? -Mis autos on? 1067 02:07:29,400 --> 02:07:31,860 Oota. Juht on surnud. 1068 02:07:32,100 --> 02:07:33,403 Pean Shekerit silmas. 1069 02:07:33,740 --> 02:07:34,904 Üks hetk. 1070 02:07:41,040 --> 02:07:42,328 Üks, kaks, kolm. 1071 02:07:42,700 --> 02:07:43,788 Kuidas Shekeriga on? 1072 02:07:44,240 --> 02:07:45,582 Saite nüüd. 1073 02:07:46,620 --> 02:07:49,002 Detonaator on kahjutu. -Ta on kiirabiautos. 1074 02:08:14,860 --> 02:08:16,237 Oh, kurat. 1075 02:08:33,674 --> 02:08:38,416 Tavaliselt oleks see lihtne, kuid praegu ei hakkaks ma seda tegema, 1076 02:08:38,451 --> 02:08:40,258 ta on narkootikume täis... 1077 02:08:40,540 --> 02:08:42,097 Mida ta seal pobiseb? 1078 02:08:42,760 --> 02:08:44,015 Narkotsi täis pumbatud. 1079 02:08:44,340 --> 02:08:46,142 Jah? 1080 02:08:47,880 --> 02:08:49,437 Sheker pole enam autos. 1081 02:08:53,520 --> 02:08:54,609 Kurat. 1082 02:08:54,860 --> 02:08:57,112 Kinski on väljas. Miks ta peaks veel ründama? 1083 02:08:57,440 --> 02:09:00,740 Ta ei peatu. Ma tean. 1084 02:09:02,267 --> 02:09:04,293 Kõik kähku siit välja. 1085 02:09:08,860 --> 02:09:10,333 Teie ka. 1086 02:09:10,820 --> 02:09:11,918 Ei. 1087 02:09:57,620 --> 02:09:59,591 Olgu, mu kullake. Pea vastu. 1088 02:10:02,300 --> 02:10:03,636 Kõik läheb hästi. 1089 02:10:10,880 --> 02:10:12,854 Ma tean, ma olen üks närviline paps, 1090 02:10:13,680 --> 02:10:16,941 aga kui saad 18, luban sul kõike teha. 1091 02:10:33,080 --> 02:10:34,542 Täiskasvanult saad kõike: 1092 02:10:35,160 --> 02:10:36,503 alkoholi, 1093 02:10:37,000 --> 02:10:38,171 narkootikume, 1094 02:10:39,880 --> 02:10:42,175 veel rohkem neete, kasvõi keelele, 1095 02:10:44,080 --> 02:10:47,347 kaitseta seksi, kellega vaid soovid. 1096 02:10:48,060 --> 02:10:50,475 Ei võta enam kaua, kui oledki 18. 1097 02:11:01,820 --> 02:11:03,697 Paigal! 1098 02:11:14,700 --> 02:11:15,750 Kurat! 1099 02:11:20,620 --> 02:11:23,091 Kui vanaks jään, võid mu vanadekodusse saata. 1100 02:11:24,380 --> 02:11:25,719 Kaheksateistkümneselt 1101 02:11:27,460 --> 02:11:29,848 võid minust lahkuda, 1102 02:11:30,680 --> 02:11:32,017 aga mitte praegu. 1103 02:12:17,140 --> 02:12:18,980 Detonaator... -Tule alla. 1104 02:12:29,660 --> 02:12:31,034 Ei! 1105 02:12:47,460 --> 02:12:49,260 Nick! Nick... 1106 02:12:51,220 --> 02:12:52,514 Ei. 1107 02:13:20,960 --> 02:13:22,377 Lõust puhkab! 1108 02:13:50,328 --> 02:13:53,305 Need on ehtsad vahetusdokumendid. 1109 02:13:55,034 --> 02:13:56,678 Üks sekund. 1110 02:14:03,842 --> 02:14:05,416 Mida te teete? 1111 02:14:06,040 --> 02:14:08,423 Niklas... Tschiller... 1112 02:14:09,760 --> 02:14:12,093 Need on ehtsad vahetusdokumendid. 1113 02:14:12,720 --> 02:14:15,013 Meil on sõrmejäljed. 1114 02:14:15,380 --> 02:14:17,265 Sõrmejäljed? 1115 02:14:20,440 --> 02:14:23,730 Ah see, ma võin selgitada. 1116 02:14:24,260 --> 02:14:26,816 Kas oli lõbus? -Ei, hädaolukord. 1117 02:14:27,060 --> 02:14:29,361 Pidime kähku parkima. 1118 02:14:32,100 --> 02:14:34,824 Punane Väljak on kallis parkimisplats. 1119 02:14:35,620 --> 02:14:37,786 Läheb kolm aastat maksma. 1120 02:14:48,960 --> 02:14:50,757 Te võite Moskvas kõike teha, 1121 02:14:51,080 --> 02:14:52,801 kuid mitte Punasel Väljakul. 1122 02:14:55,500 --> 02:14:58,682 On parem, kui mõnda aega siin oma nägu ei näita. 1123 02:15:00,760 --> 02:15:02,644 Tänan. -Ah, jaa... 1124 02:15:03,900 --> 02:15:05,480 Ka minul on tütar. 1125 02:15:11,060 --> 02:15:12,362 Armsake. 1126 02:15:25,540 --> 02:15:26,710 Äralend. 1127 02:15:27,780 --> 02:15:28,962 Mida? 1128 02:15:29,300 --> 02:15:32,215 Ilma draama ja tulistamiseta? Tahtsin juba tormi joosta. 1129 02:15:32,460 --> 02:15:34,217 Lõuad, kutt. -Ära naera, 1130 02:15:34,500 --> 02:15:36,177 olen Hamburgi parim võmm. 1131 02:15:36,460 --> 02:15:37,762 Kuni järgmise aastani. 1132 02:16:26,140 --> 02:16:27,979 Tervist! -Dascha! 1133 02:16:28,400 --> 02:16:29,898 "Dasch", vaat kus üllatus. 1134 02:16:30,860 --> 02:16:33,777 Kas igatsesid mind? -Muidugi. -See on hea. 1135 02:16:34,740 --> 02:16:35,987 Mina igatsesin ka. 1136 02:16:36,320 --> 02:16:39,532 Mul vedas esimest korda elus nii ropult. 1137 02:16:40,980 --> 02:16:43,328 Ja ma tahan seda sinuga jagada. 1138 02:16:43,660 --> 02:16:45,872 Jagada? -Jah. 1139 02:16:47,820 --> 02:16:51,169 Kuula. Ma broneerisin lennupileti Hamburgi. 1140 02:16:52,920 --> 02:16:56,966 Saabun homme. Aeroflot SU 2153. 1141 02:16:57,220 --> 02:17:00,220 Homme õhtul kell 22.05. 1142 02:17:01,840 --> 02:17:04,224 Tuled mulle vastu? -Muidugi. 1143 02:17:05,600 --> 02:17:08,937 Aga sul on viisat vaja. -Juba ammu olemas. 1144 02:17:11,480 --> 02:17:13,108 Kuidas ma su ära tunnen? 1145 02:17:13,400 --> 02:17:16,236 Mul on punane õhupall käes. 1146 02:17:16,640 --> 02:17:19,322 Oh, õhupall, mulle meeldivad õhupallid. 1147 02:17:19,940 --> 02:17:21,408 Olen väga rõõmus. 1148 02:17:22,480 --> 02:17:24,953 Lähen asju pakkima. -Selge siis. 1149 02:17:25,360 --> 02:17:27,455 Nägemiseni. 1150 02:17:36,454 --> 02:17:41,463 Azuur. 76157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.