Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,089 --> 00:01:21,709
TSCHILLERI OHTLIK PUHKUS
2
00:01:22,774 --> 00:01:28,781
Arvasin, et ta istub Türgi vanglas.
-Ei, ta on väljas.
3
00:01:29,465 --> 00:01:32,699
Elab kui kult rukkis. Ta on veel hotellis.
Võttis numbri pikemaks ajaks.
4
00:01:38,227 --> 00:01:41,962
See siga on karistuse ära teeninud.
Kui tuled, võid minuga arvestada, Nick.
5
00:01:42,625 --> 00:01:43,573
Tänan heade soovide eest.
Teatan, kui tulen.
6
00:01:53,923 --> 00:01:57,970
Kuidas relvaga jääb?
-Juba panin valmis.
7
00:01:57,978 --> 00:02:01,870
Plaanid muutusid, saadan autojuhi,
korjab su lennujaamast üles.
8
00:02:02,403 --> 00:02:05,292
Tänan.
-Kõik sinu heaks, nick.
9
00:03:06,060 --> 00:03:08,313
Mina olen Tschiller.
10
00:03:10,720 --> 00:03:11,941
Teie olete Nicki puhkuseteenistus?
11
00:03:13,100 --> 00:03:16,071
Nick?
Tere tulemast.
12
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
Tänan.
13
00:03:19,240 --> 00:03:21,368
Pole probleemi.
See on minu töö.
14
00:03:21,700 --> 00:03:23,495
Mulle meeldib minu töö.
15
00:03:23,940 --> 00:03:25,705
Olete siin esimest korda?
16
00:03:33,340 --> 00:03:35,006
Ei.
17
00:03:50,507 --> 00:03:52,996
Siin on sinu tervituspakk.
18
00:03:53,725 --> 00:03:56,504
Kõik nii, nagu soovisid, Nick.
19
00:03:58,844 --> 00:04:00,942
Kas Nick on sinu sõber?
20
00:04:00,943 --> 00:04:06,354
Kõik on hästi, kuhu sa minna tahad?
21
00:04:06,355 --> 00:04:10,389
Sehiri hotell.
- Sehiri hotell, ma tean, kus see on.
22
00:04:18,677 --> 00:04:21,148
Sehiri hotell on väga kena.
23
00:04:21,183 --> 00:04:23,510
Nagu sinagi.
24
00:04:24,992 --> 00:04:27,731
Kui vana sa oled?
- Kakskümmend.
25
00:04:28,321 --> 00:04:30,732
Ainult samm täiskasvanuni?
26
00:04:44,096 --> 00:04:47,348
Minu arust peaks hotell
kusagil siin olema.
27
00:04:49,258 --> 00:04:52,283
Kas te ei tea aadressi?
Ma võin anda.
28
00:04:52,404 --> 00:04:55,344
Hea küll, vaatame.
29
00:04:59,880 --> 00:05:03,839
Siinsed tänavad on väga ohtlikud.
Kuid ära karda.
30
00:05:03,874 --> 00:05:06,156
Mina olen siin.
31
00:05:06,191 --> 00:05:09,572
Ma hoolitsen sinu eest.
32
00:05:15,129 --> 00:05:16,695
Lõpetage!
33
00:05:18,526 --> 00:05:20,144
Kas nii on parem?
34
00:05:24,897 --> 00:05:27,045
Kas pean sul munad küljest laskma?
35
00:05:27,080 --> 00:05:30,957
Ei, palun mitte munad!
- Ma teen seda.
36
00:05:33,156 --> 00:05:36,452
Nüüd sa ütled mulle,
kus see sitane hotell on.
37
00:05:36,487 --> 00:05:40,054
Muidugi ütlen. See oli ainult nali.
Ära tee, Nick.
38
00:05:40,089 --> 00:05:45,095
Nick? Kui sa teaksid,
mis Nick sinuga oleks teinud.
39
00:05:49,365 --> 00:05:50,864
Hakka sõitma, sitapea!
40
00:05:50,865 --> 00:05:53,632
Olgu, palun vabandust.
- Sõida!
41
00:05:54,020 --> 00:05:55,397
Lõust puhkab.
42
00:05:56,520 --> 00:05:57,899
Kus sa oled?
43
00:05:58,600 --> 00:06:00,944
Gümer, vasta.
44
00:06:00,945 --> 00:06:01,945
Tule stuudiosse.
45
00:06:06,780 --> 00:06:07,867
Olgu.
46
00:06:13,500 --> 00:06:15,792
Laku perset, mees.
47
00:06:16,040 --> 00:06:18,753
Ütle midagi. -Mul pole veel kunagi
nii hea meel sind näha olnud.
48
00:06:19,080 --> 00:06:22,674
Ehk aitaksid pisut? -Kõigepealt
tuleb kuritöö koht dokumenteerida.
49
00:06:23,120 --> 00:06:25,385
Sind on teenistusest
kõrvaldatud, sa ei tohi.
50
00:06:25,640 --> 00:06:27,804
Olen saadetud tasustamata puhkusele.
51
00:06:28,140 --> 00:06:31,433
Võta mind alla, sitavares, palun.
Hakkan juba vihastama.
52
00:06:31,800 --> 00:06:34,894
Kallwey hakkab sinu paljast
türgi tagumikku nähes rõõmustama.
53
00:06:35,180 --> 00:06:37,480
Pole naljakas. Võta mind alla.
54
00:06:38,940 --> 00:06:41,109
Räägin tõsiselt. Nick, palun sind.
55
00:06:41,860 --> 00:06:46,156
Kus võti on? -Tädi napsas kaasa
koos minu krediitkaardi ja vale pin-koodiga.
56
00:06:46,400 --> 00:06:49,409
Loodan, et lugesid
tal kõik hambad üle.
57
00:06:49,660 --> 00:06:53,246
Tulin just koomast välja,
kui ta mulle vastu nägu virutas.
58
00:06:53,500 --> 00:06:56,207
Säärane arg viiuliperse.
59
00:06:56,580 --> 00:06:59,669
Kata majapidamine kinni,
muidu saad veel kusepõie põletiku.
60
00:06:59,920 --> 00:07:01,880
Tänan.
Nick, ausalt öeldes,
61
00:07:02,120 --> 00:07:05,008
ta oli päris null-koma-nett.
Astus klubis ligi,
62
00:07:05,260 --> 00:07:07,802
ütles, et mul on huvitav nägu,
kutsus modelliks.
63
00:07:08,040 --> 00:07:10,847
Mina muidugi nõustusin.
Ja nemad: kohe tegutsema.
64
00:07:11,100 --> 00:07:14,559
Ja sina kohe nõus.
- Ma olin meelitatud.
65
00:07:14,800 --> 00:07:17,979
Ma pole ju enam noor mees.
Tema aga oli nii vapustav.
66
00:07:18,680 --> 00:07:21,608
Spartacüs,
türgi supermodell.
67
00:07:21,940 --> 00:07:24,527
Kui ma poleks krediitkaardi andnud,
oleks ta kõik võrku üles riputanud.
68
00:07:24,780 --> 00:07:27,238
Miks sa abiväge ei kutsunud?
69
00:07:27,480 --> 00:07:29,991
Nick, võta see sigadus maha.
70
00:07:31,120 --> 00:07:33,370
Jeerum, jeerum, oli siis
vaja nii täis kaanida.
71
00:07:55,220 --> 00:07:56,226
Ta tuleb.
72
00:08:05,020 --> 00:08:08,029
Täna pole sinu päev?
Hääljuhitav mobiil.
73
00:08:08,400 --> 00:08:12,033
Sa oled niigi pankrotis.
- Mitte päris, kuid...
74
00:08:12,620 --> 00:08:14,994
Mis viltu läks?
Meil oli päris hea arusaam.
75
00:08:15,280 --> 00:08:17,789
Tobujuss.
76
00:08:19,040 --> 00:08:20,792
Ei midagi taolist.
77
00:08:22,960 --> 00:08:24,879
Null-koma-nett.
78
00:08:27,880 --> 00:08:30,593
Kas õlut tahad? Ma teen välja.
79
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
Selle ketiga kaelas?
- Sõda on juba nagunii lahti.
80
00:08:33,920 --> 00:08:35,724
Lenny peab kell kaksteist kodus olema.
81
00:08:36,600 --> 00:08:38,518
Kuid sina ju ei pea.
82
00:08:39,100 --> 00:08:40,979
Küll sa omale kallikese leiad.
83
00:08:43,680 --> 00:08:46,484
Oota pisut.
84
00:08:46,980 --> 00:08:49,654
Olen sulle võlgu. Aitäh.
85
00:08:49,940 --> 00:08:51,156
Pole tänu väärt.
86
00:09:15,420 --> 00:09:16,723
Tere, kullake.
87
00:09:43,080 --> 00:09:44,167
Tere.
88
00:09:44,660 --> 00:09:48,296
Tooge palun pudel shampust tuppa nr 302.
89
00:09:50,137 --> 00:09:51,581
Tänan.
90
00:11:20,380 --> 00:11:21,723
Kuule, kuule...
91
00:11:22,640 --> 00:11:23,975
Mida sina siin teed?
92
00:11:24,480 --> 00:11:26,144
Miks sa koolis pole?
93
00:11:26,380 --> 00:11:28,813
Pea lõuad!
Sa lasid mu ema maha.
94
00:11:29,140 --> 00:11:31,733
See oli õnnetus. Sa ju olid seal.
95
00:11:31,980 --> 00:11:34,819
Sa röövisid meid.
- Ikkagi.
96
00:11:35,520 --> 00:11:38,531
Ausalt öeldes on see sinu isa süü.
- Ole vait!
97
00:11:42,740 --> 00:11:44,329
Sa hoiad relva kindlalt.
98
00:11:46,320 --> 00:11:48,083
Peaaegu nagu su isa.
99
00:11:48,780 --> 00:11:50,752
Kas tema õpetas sind?
100
00:11:51,540 --> 00:11:53,755
Kas ta õpetas sulle ka tapmist?
101
00:11:54,000 --> 00:11:55,799
Esimest korda on põnev, eks ole?
102
00:11:59,800 --> 00:12:01,346
Hirmu tunnevad kõik.
103
00:12:07,880 --> 00:12:09,479
Kuid aja jooksul...
104
00:12:10,100 --> 00:12:11,481
Ole paigal.
105
00:12:12,100 --> 00:12:14,442
Ole paigal!
- Aja jooksul läheb kergemaks.
106
00:12:19,400 --> 00:12:20,907
Nii ei tule välja.
107
00:12:21,740 --> 00:12:24,494
Sa pead mind pähe tulistama,
otse silmade vahele.
108
00:12:26,500 --> 00:12:27,789
Siia.
109
00:12:39,580 --> 00:12:41,636
Kas su isa teab, et sa siin oled?
110
00:12:43,800 --> 00:12:46,266
Kuidas sa mu üles leidsid?
111
00:12:57,900 --> 00:13:00,071
Kuidas sa mu üles leidsid?
112
00:13:23,943 --> 00:13:25,611
Kes see on?
113
00:13:26,124 --> 00:13:29,624
Üks väike hoor.
Just lõpetasime.
114
00:13:30,431 --> 00:13:31,693
Ja-jah.
115
00:13:48,476 --> 00:13:50,368
17. aastane.
116
00:13:50,165 --> 00:13:53,846
Tuli üksinda Hamburgist.
117
00:13:53,881 --> 00:13:57,164
Issi kirjalikul loal.
118
00:13:58,260 --> 00:14:00,793
Sinuga keppima, jah?
119
00:14:02,708 --> 00:14:05,721
Ma kohtasin teda all, baaris.
120
00:14:07,841 --> 00:14:10,213
Kao minema.
121
00:14:18,304 --> 00:14:21,342
Teda ei olnud baaris.
122
00:14:21,343 --> 00:14:23,791
Sa tulid üksi üles.
123
00:14:24,925 --> 00:14:28,167
Shampanja tellis ta numbrist.
124
00:14:31,580 --> 00:14:33,039
Niisiis...
125
00:14:34,080 --> 00:14:36,501
Kuidas te teineteist tunnete
126
00:14:37,700 --> 00:14:38,753
ja mida ta tahab?
127
00:14:46,928 --> 00:14:49,605
Lase tal lihtsalt minna.
128
00:14:49,640 --> 00:14:52,768
Usu mind, nii on meile kõigile parem.
129
00:15:22,000 --> 00:15:23,214
Lenny, kuhu sa kadusid?
130
00:15:23,620 --> 00:15:26,009
Kell on juba viis hommikul,
ma tunnen muret.
131
00:15:39,940 --> 00:15:44,152
Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid?
See on jama, nii ei tohi teha.
132
00:15:53,829 --> 00:15:56,548
Asukohta määrata pole võimalik.
133
00:16:17,260 --> 00:16:18,770
Lenny on kadunud.
134
00:16:29,980 --> 00:16:32,450
GPS ka ei toimi.
135
00:16:33,400 --> 00:16:36,871
Mul on kahju. Kas tülitsete ikka
veel selle tätoveeringu pärast?
136
00:16:37,120 --> 00:16:38,289
Mitte rohkem, kui varem.
137
00:16:38,620 --> 00:16:41,292
Ausalt, ka mulle ei
meeldinud see tätoveering.
138
00:16:42,380 --> 00:16:45,255
Kuid lase tal olla, see on tema elu.
139
00:16:45,760 --> 00:16:49,634
Sa oled tõepoolest tüütu paps.
- Tüütu paps?
140
00:16:49,960 --> 00:16:51,845
Ei tohi 17-aastasena
lihtsalt ära minna.
141
00:16:52,180 --> 00:16:56,141
17! Mina sõitsin 17-aastasene
mopeedil pool Saksamaad läbi.
142
00:16:56,640 --> 00:16:59,644
Selle tipsiga, mis ta nimi oligi?
Conny Düsterhöff.
143
00:17:03,680 --> 00:17:07,610
Pärast palvetasin, et ta
rasedustest oleks negatiivne.
144
00:17:07,860 --> 00:17:11,072
Jumal, ega Lenny pole ometi...
- Pipart sulle keelele! -Nick...
145
00:17:11,600 --> 00:17:14,659
Nad tahavd ka veidi puhkust.
146
00:17:14,900 --> 00:17:17,871
Nabanööri läbilõikamine on
kõige tavalisem asi maailmas.
147
00:17:18,500 --> 00:17:20,331
Mis meil siin on?
148
00:17:20,860 --> 00:17:24,544
Mis on?
- Püüan võõrasse võrku tungida.
149
00:17:30,460 --> 00:17:32,635
Leidsimegi su tütre üles.
150
00:18:06,445 --> 00:18:09,266
Juhatab Alexander Kinski Moskva võrku.
151
00:18:09,301 --> 00:18:14,443
Kinski Strohmann?
152
00:18:14,478 --> 00:18:17,671
Jah. Kuid ta on juba ammu
bossi varale silma heitnud.
153
00:18:17,706 --> 00:18:21,018
Kuid kuninga tapmiseks
ei jätku julgust.
154
00:18:22,714 --> 00:18:24,945
Eelistab asju kõrvalseisjana juhtida.
155
00:18:24,980 --> 00:18:27,365
Unemati kaudu.
156
00:18:28,253 --> 00:18:30,941
Sa tunned Unematit?
157
00:18:34,053 --> 00:18:37,891
Kuidas me Assinovitshile ligi pääseme?
158
00:18:37,926 --> 00:18:40,820
Saada talle konteiner tüdrukutega.
159
00:18:40,855 --> 00:18:44,996
Venelased on maiad
Bosporuse liha peale.
160
00:18:47,006 --> 00:18:49,496
Kas saatsid pisikese koju?
161
00:18:52,008 --> 00:18:54,255
Ta lobiseb oma LKA-issile,
162
00:18:54,290 --> 00:18:56,706
et sa minuga oma äri ajad.
163
00:18:59,652 --> 00:19:01,692
Ta tuleb teda otsima.
164
00:19:07,202 --> 00:19:09,084
Kas tegid püksid täis?
165
00:19:43,340 --> 00:19:45,143
Tere tulemast Türki.
166
00:20:28,020 --> 00:20:29,826
Kus väike libu on?
167
00:20:29,827 --> 00:20:32,715
Magab veel, pingutasid doosiga üle.
168
00:20:32,750 --> 00:20:35,046
Moblat polnud tal kaasas.
169
00:20:39,872 --> 00:20:43,275
Kontrolli kõike,
meile, Skaipi, sõnumeid.
170
00:20:43,276 --> 00:20:46,225
Tal peab siin kontakte olema.
171
00:20:46,260 --> 00:20:51,063
Keegi ju rääkis talle sinust.
172
00:20:53,960 --> 00:20:56,214
Kas räägite inglise keelt.
- Oskan veidi saksa keelt.
173
00:20:56,500 --> 00:20:59,426
Sõitsin oma palavalt
armastatud tütre juurde.
174
00:20:59,760 --> 00:21:01,803
Leonora Tschiller.
175
00:21:04,920 --> 00:21:07,058
Tuba 406 juba vabastati.
176
00:21:09,840 --> 00:21:12,981
Täna hommikul.
- Kuid tema mobla on veel toas.
177
00:21:15,020 --> 00:21:18,653
406 on juba koristatud.
Kui midagi oleks leitud...
178
00:21:18,900 --> 00:21:20,697
Kuhu ta minna võis?
Kas ta oli üksi?
179
00:21:21,320 --> 00:21:23,867
Ma ei tea, siin oli minu kolleeg.
180
00:21:24,160 --> 00:21:25,410
Kas võiksite temaga ühendust võtta?
181
00:21:26,820 --> 00:21:29,122
Ma võin proovida,
ta arvatavasti magab praegu.
182
00:21:29,360 --> 00:21:31,666
Palun, äratage ta, see on tähtis.
183
00:21:31,920 --> 00:21:35,086
Ma võtan selle toa.
184
00:21:59,640 --> 00:22:01,821
Tere, siin Lenny Tschiller.
185
00:22:02,280 --> 00:22:03,782
Lenny, kuhu sa kadusid?
186
00:22:04,060 --> 00:22:06,409
Kell on juba viis hommikul,
ma tunnen muret.
187
00:22:06,700 --> 00:22:10,872
Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid?
See on jama, nii ei tohi teha.
188
00:22:33,520 --> 00:22:34,688
Murat Yilbasin?
189
00:22:42,700 --> 00:22:45,407
Ma ei saanud kolleegi kätte.
Võib-olla hiljem.
190
00:22:45,660 --> 00:22:48,201
Kes on Murat Yilbasin, tuba 302?
191
00:22:48,900 --> 00:22:51,121
Ka tema sõitis täna hommikul ära.
192
00:22:51,360 --> 00:22:53,748
Samal ajal, kui minu tütargi?
193
00:22:54,040 --> 00:22:56,626
Jah. -Kes ta on?
Millega ta tegeleb? Kui vana ta on?
194
00:22:56,880 --> 00:22:59,295
Me ei tohi avaldada
infot klientide kohta.
195
00:22:59,540 --> 00:23:03,091
Tegelikult ei tohi te ka
alaealistele tuba üürida.
196
00:23:13,411 --> 00:23:16,251
Alaealisele antud luba üksinda reisida.
Nick Tsciller.
197
00:23:16,286 --> 00:23:17,939
Kurat.
198
00:23:22,320 --> 00:23:25,196
Ma pean, maksku mis maksab,
teada saama, kes see Yilbasin on.
199
00:23:26,940 --> 00:23:27,991
Palun!
200
00:23:30,280 --> 00:23:33,747
Umbes 40, magab kolme padja peal,
hommikueineks laktoosivaba toit,
201
00:23:34,040 --> 00:23:36,583
tuleb kella 9-ks õhtul tagasi,
202
00:23:36,820 --> 00:23:38,126
kui minu vahetus on lõppenud.
203
00:23:38,380 --> 00:23:39,627
Rohkem ei tea ma midagi.
204
00:23:40,460 --> 00:23:44,729
Kes ja kus on selline "Aktalay"?
205
00:24:00,353 --> 00:24:02,473
Kas siin on keegi Murat Yilbashin?
206
00:24:02,820 --> 00:24:04,319
Pole kunagi kuulnud.
207
00:24:46,400 --> 00:24:47,612
Murat Yilbasin?
208
00:25:30,100 --> 00:25:32,991
Türgi õhuliinid olevat
parimad maailmas.
209
00:25:38,500 --> 00:25:41,082
Idris.
- Jah? Kuidas lend läks, Nick?
210
00:25:42,420 --> 00:25:44,044
Sa oled ju surnud!
- Surnud?
211
00:25:44,380 --> 00:25:46,963
Ma olen nagu üks kuradi kass.
Ma ju kirjutasin sulle.
212
00:25:57,800 --> 00:25:59,392
Mis sinu ja Lenny vahel on?
213
00:26:00,300 --> 00:26:01,811
Millest sa räägid, kurat sind võtku.
214
00:26:02,100 --> 00:26:03,396
Kes on Murat Yilbasin?
215
00:26:06,320 --> 00:26:08,526
Murat Yilbasin on Firat Astan.
216
00:26:09,900 --> 00:26:12,155
Ja sina oled siin,
et talle ots peale teha.
217
00:26:14,620 --> 00:26:16,826
Firat Astan
istub Metrise vanglas
218
00:26:17,080 --> 00:26:19,079
ja samal ajal on tema lõusta
kogu Istanbulis nähtud.
219
00:26:19,360 --> 00:26:23,083
Olen seda emakepparit jälginud.
Olen sulle sellest meilinud.
220
00:26:23,320 --> 00:26:24,668
Sa vastasid mulle.
221
00:26:25,660 --> 00:26:26,878
Lenny...
222
00:26:28,200 --> 00:26:30,006
Lenny on sulle vastanud.
223
00:26:30,007 --> 00:26:31,778
Teile on uus kiri.
224
00:26:37,140 --> 00:26:39,265
Me kasutasime ohutut portaali.
225
00:26:39,520 --> 00:26:42,519
Nädal varem tuli teade:
"Sõidan Istanbuli".
226
00:26:42,800 --> 00:26:47,137
See Idris teadis, et oled Shehiri hotellis.
227
00:26:51,280 --> 00:26:52,404
Ah, Firat.
228
00:26:56,280 --> 00:26:59,707
Idris, vajan sinu abi.
Relva ma ei saa kaasa võtta.
229
00:26:59,742 --> 00:27:03,520
Varu mulle tuba Tscilleri nimele
ja muretse mulle relv.
230
00:27:03,960 --> 00:27:07,752
Sa andsid mu tütrele relva?
- Ei, sulle. Sa kir...
231
00:27:10,000 --> 00:27:11,256
Ta kirjutas:
232
00:27:11,500 --> 00:27:14,718
Olen Isabella surma pärast
vallandatud ja... -Mida?
233
00:27:15,960 --> 00:27:19,097
Vihkan end seepärast,
et Firati maha ei lasknud.
234
00:27:19,340 --> 00:27:21,391
Ka mina olen endale paljutki öelnud.
235
00:27:21,640 --> 00:27:24,561
Ma loodan, et tüdruk on
vestlused kustutanud.
236
00:27:25,507 --> 00:27:28,316
Ta on Aktalay treener.
237
00:27:29,609 --> 00:27:34,034
Idris Ervan oli Nick Tschilleri
koputaja Hamburgis.
238
00:27:36,017 --> 00:27:38,344
Aga ta on surnud.
239
00:27:38,345 --> 00:27:40,850
Nähtavasti mitte.
240
00:27:47,145 --> 00:27:49,387
Hoolitse selle eest.
241
00:27:49,422 --> 00:27:50,545
Firat...
242
00:27:51,415 --> 00:27:55,268
Ja nüüsest alates ära enam
linnas nägu näita.
243
00:27:55,460 --> 00:27:58,386
Kust teda leida võiks?
- Istanbul pole Hamburg.
244
00:27:58,680 --> 00:28:01,431
Peale sinu, minu ja mõne lihaturukuti
ei tunne teda keegi.
245
00:28:01,680 --> 00:28:04,184
Ametlikult istub ta oma aega.
- Ja mitteametlikult?
246
00:28:05,480 --> 00:28:07,520
Ta lasti vabadusse.
- Kes?
247
00:28:07,900 --> 00:28:09,022
Pole aimugi.
248
00:28:09,720 --> 00:28:11,441
Keegi, kellele see jõukohane on.
249
00:28:13,600 --> 00:28:15,987
Kas sul minu jaoks ka relva leidub?
250
00:28:16,860 --> 00:28:18,239
Peab alustatu lõpetama.
251
00:28:30,580 --> 00:28:33,254
Kus on teie treener?
Idris Ervan.
252
00:28:34,300 --> 00:28:35,382
Pole kuulnudki.
253
00:29:01,200 --> 00:29:02,992
Ära ära kaota.
254
00:29:03,240 --> 00:29:04,953
Tänan.
255
00:29:06,780 --> 00:29:07,831
Jah?
256
00:29:11,420 --> 00:29:13,086
Mis on?
257
00:29:16,200 --> 00:29:17,924
Ta ei puhastanud midagi.
258
00:29:18,420 --> 00:29:19,634
Kurat!
259
00:29:22,880 --> 00:29:24,764
Idris Ervan?
- Ära seisma jää.
260
00:30:37,620 --> 00:30:39,214
Kes nad on?
261
00:30:39,960 --> 00:30:41,257
Türgi eriteenistus.
262
00:31:16,420 --> 00:31:17,544
Nick!
263
00:31:19,840 --> 00:31:20,964
Kurat!
264
00:31:28,300 --> 00:31:30,432
Oletan, et su tütar on nende käes.
- Mida?
265
00:31:30,680 --> 00:31:32,684
Ainult Lenny teadis,
et olen Aktalays.
266
00:31:33,940 --> 00:31:36,604
Lenny on nende käes?
- Kuhu sa tormad?
267
00:31:44,560 --> 00:31:45,989
Tule siia, sitavares.
268
00:32:23,980 --> 00:32:25,945
Kus on Lenny Tschiller?
- Keri persse!
269
00:32:26,200 --> 00:32:27,530
Persse? Libu!
270
00:32:41,160 --> 00:32:42,545
Oled sa hull?
271
00:33:13,860 --> 00:33:15,245
Nick!
272
00:33:53,280 --> 00:33:54,701
Kao välja!
273
00:33:58,820 --> 00:33:59,956
Nick!
274
00:34:31,900 --> 00:34:32,947
Persse!
275
00:34:34,660 --> 00:34:37,786
Kas nad ei oska lasta või
tulistavad meelega omi mehi?
276
00:34:38,040 --> 00:34:40,330
Vist ei tohi keegi lobiseda.
277
00:34:44,460 --> 00:34:47,629
Mida nad minu tütrest tahavad?
- Kurat võtaks, pole aimugi.
278
00:34:50,880 --> 00:34:52,092
Sinna.
279
00:34:54,260 --> 00:34:55,470
Mine oma saatkonda
280
00:34:55,840 --> 00:34:56,888
ja räägi kõik ära.
281
00:34:57,140 --> 00:35:00,350
Lenny on LKA kaastöölise tütar.
Nad peavad midagi ette võtma.
282
00:35:00,760 --> 00:35:02,352
Sinu käed aga on seotud.
283
00:35:04,260 --> 00:35:06,147
Unusta ära.
284
00:35:07,760 --> 00:35:09,359
Politseil on volitused.
285
00:35:10,600 --> 00:35:13,196
Saad naelad küünte alla,
enne kui jõuad Tschillergi öelda.
286
00:35:13,440 --> 00:35:14,989
Tschiller.
287
00:35:17,160 --> 00:35:18,827
Jääd ööseks siia.
288
00:35:19,080 --> 00:35:21,496
Võid Apasi usaldada.
289
00:35:21,740 --> 00:35:23,540
Homme hommikul mine saatkonda.
290
00:35:25,200 --> 00:35:26,876
Rohkem ei saa ma sind aidata.
291
00:35:27,280 --> 00:35:28,837
Minu jaoks on kõik lõppenud.
292
00:35:30,340 --> 00:35:31,965
Mul on ainult viis elu veel järel.
293
00:35:32,840 --> 00:35:35,260
Soovin sulle, et leiaksid tütre.
294
00:35:36,840 --> 00:35:39,097
Mingil juhul ära hotelli tagasi mine.
295
00:35:39,380 --> 00:35:41,349
Nad ootavad sind seal.
296
00:36:24,729 --> 00:36:26,338
Soovin teile meeldivat õhtut.
297
00:36:26,373 --> 00:36:28,540
Sulle samuti.
- Nägemiseni.
298
00:36:38,620 --> 00:36:40,408
Kas mul on külalisi?
- Jah.
299
00:36:41,200 --> 00:36:44,454
Tänan.
- Nad ei tulnud heade soovidega.
300
00:36:44,740 --> 00:36:47,207
Selles oleme sama meelt.
- Neid on liiga palju.
301
00:36:47,580 --> 00:36:49,125
See on parandatav.
302
00:36:51,420 --> 00:36:52,504
Oodake.
303
00:36:58,623 --> 00:37:00,534
See olen jälle mina.
304
00:37:04,953 --> 00:37:07,645
Unustasin oma võtmed.
305
00:37:21,620 --> 00:37:23,535
See jäeti teile.
- Kelle poolt?
306
00:37:23,860 --> 00:37:25,453
Pizzatarnija.
307
00:37:32,960 --> 00:37:34,212
Pierre Loti...
308
00:37:35,340 --> 00:37:36,589
Peate siit ära minema.
309
00:37:45,920 --> 00:37:47,434
Kes on Pierre Loti?
310
00:37:48,640 --> 00:37:51,521
Prantsuse kirjanik ja Türgi austaja.
311
00:37:51,800 --> 00:37:54,232
Kust teda leida võib?
- Surnuaialt.
312
00:37:56,900 --> 00:37:58,903
Kuid Istanbulis
313
00:37:59,200 --> 00:38:02,198
on üks kohvik tema auks nimetatud.
314
00:38:02,440 --> 00:38:04,492
Kogu mägi kannab Pierre Loti nime,
315
00:38:04,740 --> 00:38:06,286
sinna saab köisteed pidi.
316
00:38:07,360 --> 00:38:10,081
Kas teil on aimu,
kes selle sõnumi saatis?
317
00:38:11,000 --> 00:38:12,667
Istanbulis sõpru pole?
318
00:38:17,460 --> 00:38:19,591
Teie kott on alles hotellis.
319
00:38:19,880 --> 00:38:21,217
Kas seal oli midagi tähtsat?
320
00:38:21,460 --> 00:38:23,178
Hambahari ja trussikud.
321
00:38:26,760 --> 00:38:28,350
Hambaharja saate vannitoast.
322
00:38:34,440 --> 00:38:36,107
Kapis on ka trussikuid.
323
00:38:37,560 --> 00:38:40,195
Meil oli see tuba vennaga kahepeale.
324
00:38:41,200 --> 00:38:42,489
Kuni viimase ajani.
325
00:38:42,780 --> 00:38:43,990
Kas olete näljane?
326
00:38:48,940 --> 00:38:52,123
Kõigepealt löödi ta
ajalehe juurest minema.
327
00:38:53,500 --> 00:38:55,877
Ta ei suutnud enam elamise eest maksta.
328
00:38:56,160 --> 00:38:58,588
Siis ta istus siin ja blogis.
329
00:38:59,200 --> 00:39:02,509
Hakkas võrgus agiteerima.
- Mille vastu?
330
00:39:02,760 --> 00:39:06,471
Ta uuris gaasitoru
ehitamist Mustas meres,
331
00:39:06,720 --> 00:39:08,723
Venemaalt Lõuna-Euroopasse.
332
00:39:09,100 --> 00:39:11,893
Vennal õnnestus sattuda
finantsiliste kuritarvitamiste peale.
333
00:39:12,940 --> 00:39:16,690
3 kuud tagasi ta arreteeriti.
334
00:39:29,540 --> 00:39:30,620
Sinu perekond?
335
00:39:31,500 --> 00:39:32,539
Jah.
336
00:39:33,620 --> 00:39:35,333
Kunagi oli.
337
00:39:39,380 --> 00:39:41,548
Mis sinu tütrega juhtus?
338
00:39:43,040 --> 00:39:44,968
Loodan homme hommikul teada saada.
339
00:39:47,000 --> 00:39:48,138
Kell üheksa.
340
00:39:48,380 --> 00:39:50,265
Siis oled minust õnnelikum.
341
00:39:50,960 --> 00:39:52,934
Mina ei tea oma vennast midagi.
342
00:39:53,600 --> 00:39:55,228
Juba kolm kuud aega.
343
00:40:06,240 --> 00:40:08,324
Tule, lähme magama.
344
00:40:09,240 --> 00:40:11,369
Siis tuleb hommik rutem.
345
00:41:24,560 --> 00:41:28,586
Kolme päeva pärast olen
Assinovitshi juures Moskvas.
346
00:41:28,973 --> 00:41:31,542
Loodan, et kirjeldasid teda täpselt.
347
00:41:31,543 --> 00:41:34,188
Pettunud kuningatapja,
kellel on juurdepääs õukonda.
348
00:41:34,189 --> 00:41:36,800
Arg ja ahne.
349
00:41:43,141 --> 00:41:45,993
Sellel Idrisel õnnestus minema lipsata.
350
00:41:46,355 --> 00:41:51,093
Koos sakslasega, kes samuti
peatus Shehiri hotellis.
351
00:41:51,094 --> 00:41:56,111
Arvad, et tema isa jõudis nii ruttu Istanbuli?
352
00:41:56,112 --> 00:42:00,492
Ma hoiatasin, et saadaksid
ta tagasi hotelli.
353
00:42:00,493 --> 00:42:04,029
Liiga hilja. Nüüd saab teda ainult
tunnikaupa hotelli tellida.
354
00:43:02,144 --> 00:43:04,371
Pierre Loti, kell üheksa.
355
00:43:06,371 --> 00:43:08,583
Kas nüüd saan oma venna tagasi?
356
00:44:31,120 --> 00:44:33,923
Kus ta on?
- Oleme juba lõpetanud.
357
00:44:34,220 --> 00:44:36,801
Tahtsin ta minema lasta.
- Kus ta on?
358
00:44:40,340 --> 00:44:42,182
Sõidab Sotshi poole.
359
00:44:42,640 --> 00:44:46,019
Neil on partii tüdrukuid
Moskvasse müümiseks. -Kellel?
360
00:44:48,140 --> 00:44:51,066
Süleyman Sheker.
Türgi luure agent.
361
00:44:51,360 --> 00:44:53,276
Ta püüdleb iseseisvuse poole Moskvast.
362
00:44:53,780 --> 00:44:56,196
Türklased ei lase tal laieneda.
- Sheker!
363
00:44:58,048 --> 00:44:59,751
Ta seisab liiga ligidal.
364
00:44:59,860 --> 00:45:03,328
Ta peab Kinskile ligi pääsema.
Tal on vaja head algust.
365
00:45:03,580 --> 00:45:06,039
Partii on määratud temale.
- Kes ta on?
366
00:45:06,280 --> 00:45:08,416
Minu endine lihaturu kontakt.
367
00:45:08,700 --> 00:45:11,127
Ja minu tütart pakutakse
talle boonusena?
368
00:45:11,740 --> 00:45:13,088
Ma ei saa midagi teha.
369
00:45:13,660 --> 00:45:14,964
Pead Moskvasse sõitma.
370
00:45:16,220 --> 00:45:17,676
Otsi Malowka üles.
371
00:45:22,380 --> 00:45:23,765
Miks sa mind aitad?
372
00:45:26,180 --> 00:45:29,145
Mõnikord peab mees...
373
00:45:50,380 --> 00:45:52,919
See oli snaiper.
374
00:45:53,660 --> 00:45:54,921
50. kaliiber.
375
00:46:04,260 --> 00:46:07,851
Kust te relva saite?
- Turult ostsin.
376
00:46:17,280 --> 00:46:19,654
Mis suhe teil Murat Yilbasiniga on?
377
00:46:20,240 --> 00:46:23,324
Ma ei tunne sellist.
378
00:46:25,580 --> 00:46:26,953
Ma ei tunne seda inimest.
379
00:46:27,280 --> 00:46:30,957
Ajasin kellegagi segi. Kui välja
selgitasime, lasi keegi ta maha.
380
00:47:04,320 --> 00:47:08,036
Just sellisena ma ette
kujutasingi Hamburgi buldogi.
381
00:47:09,440 --> 00:47:13,249
Verega koos ja haiseb...
382
00:47:15,880 --> 00:47:18,338
...odavate libude järgi.
383
00:47:20,840 --> 00:47:21,925
Sheker, jah?
384
00:47:22,180 --> 00:47:24,636
Ja-jah.
- Sa kuulsid minust Firatilt.
385
00:47:26,300 --> 00:47:29,599
Ah, Firat, Firat...
386
00:47:31,140 --> 00:47:34,437
Ta istus Metrises.
387
00:47:35,020 --> 00:47:38,817
Täna hommikul õnnestus
tal põgeneda,
388
00:47:39,640 --> 00:47:41,986
kuid kurjategija saatus...
389
00:47:43,020 --> 00:47:46,533
Ta kohtus oma vana
vaenlasega Hamburgist
390
00:47:47,280 --> 00:47:49,035
ja sattus tulevahetusse.
391
00:47:51,160 --> 00:47:52,330
See ei lähe läbi.
392
00:47:52,580 --> 00:47:54,916
See ei kõlba taparelvaks.
393
00:47:55,320 --> 00:47:56,918
Hoopis teine kaliiber.
394
00:47:58,280 --> 00:47:59,421
Sina
395
00:48:00,920 --> 00:48:04,843
tahad öelda, et minul ei õnnestu?
396
00:48:05,920 --> 00:48:08,179
Kõlbab isegi topeltmõrvaks.
397
00:48:09,100 --> 00:48:12,350
Astani ja minu kaastöölise mõrvaks.
398
00:48:16,520 --> 00:48:20,275
Pistan trellide taha, nii et sa
ei jõua mind isegi välja vihastada.
399
00:48:20,640 --> 00:48:22,902
Ma tahan ainult oma tütart.
400
00:48:23,180 --> 00:48:26,197
Sul on tütar?
- Jah.
401
00:48:27,740 --> 00:48:29,367
Sa müüsid ta Kinskile.
402
00:48:30,120 --> 00:48:33,288
Ta on konteineris teel Sotshi.
403
00:48:33,740 --> 00:48:34,956
Lase mul minna.
404
00:48:35,200 --> 00:48:37,125
Ma saan ta Moskvas kätte
405
00:48:37,460 --> 00:48:40,628
ja sa ei kuule minust enam sõnakestki.
406
00:48:41,247 --> 00:48:42,470
Annan sõna.
407
00:48:42,500 --> 00:48:43,798
Annad sõna?
408
00:48:45,080 --> 00:48:47,510
Ahvatlev.
Vastuettepanek:
409
00:48:47,840 --> 00:48:49,095
Ole mõistlik.
410
00:48:49,460 --> 00:48:50,722
Hoia suu kinni.
411
00:48:50,960 --> 00:48:54,351
Siis saad aasta-paari
pärast jälle vabaks.
412
00:48:55,140 --> 00:48:56,853
Sheker.
413
00:48:57,100 --> 00:48:58,730
Anna mulle tütar tagasi.
414
00:49:02,480 --> 00:49:04,444
Võib-olla on talle meelejärele
415
00:49:06,600 --> 00:49:08,615
palju metsikumad mängud.
416
00:49:34,800 --> 00:49:36,476
Tagasi!
417
00:49:41,140 --> 00:49:42,357
Tagasi!
418
00:49:42,640 --> 00:49:45,735
Sa ei pääse siit elusalt välja.
419
00:49:46,180 --> 00:49:48,905
Liiguta!
420
00:49:58,620 --> 00:50:00,083
Liigu!
421
00:50:01,000 --> 00:50:02,252
Tõmmake eemale!
422
00:51:01,980 --> 00:51:03,730
Me veel kohtume, Sheker.
423
00:52:24,380 --> 00:52:26,271
Ma ei tunne seda keelt, Lihapall.
424
00:52:27,680 --> 00:52:30,025
Sakslane, jah?
425
00:52:31,400 --> 00:52:33,403
Ta ütles, et nari on vaba.
426
00:52:34,140 --> 00:52:35,321
Pole vaja.
427
00:52:37,160 --> 00:52:39,117
Ta tunneb igavust.
428
00:52:41,580 --> 00:52:44,456
Ta peab oma sõrmedega hakkama saama.
429
00:52:50,960 --> 00:52:53,840
Ma ütlesin, et täna õhtul.
- Kas oled kurt?
430
00:52:54,120 --> 00:52:57,886
Viimane, kes "ei" ütles,
oli nädal aega haigevoodis.
431
00:52:58,140 --> 00:52:59,888
Tema hammastest tegi ta kaelakee.
432
00:53:07,140 --> 00:53:10,774
Küsi veelkord. -Unusta see,
sa ei tohi kiirustada.
433
00:53:11,020 --> 00:53:12,400
Tule, hakka parem sööma.
434
00:53:12,640 --> 00:53:14,110
Rupskisupp.
435
00:53:17,600 --> 00:53:19,115
Näed välja nagu hobusekusi.
436
00:53:19,360 --> 00:53:20,784
Maitseb ka samamoodi.
437
00:53:24,700 --> 00:53:27,957
Hiljemalt ülehomme läheb seegi nahka.
- Hiljemalt homseks olen siit läinud.
438
00:53:28,820 --> 00:53:30,377
Miks sa siin oled?
439
00:53:33,080 --> 00:53:35,757
Kahtlustatuna bla-bla-bla...
440
00:53:36,300 --> 00:53:39,761
Siis istud siin kaua.
Mina olen juba aasta multika pärast.
441
00:53:40,000 --> 00:53:42,597
Justkui kodumaa ja islami
solvamise pärast.
442
00:53:43,520 --> 00:53:45,850
Jajah, türgi muutub kiiresti.
443
00:53:49,680 --> 00:53:52,607
Kui oled paindlik, jääd siin elama.
444
00:53:53,020 --> 00:53:54,484
Paindlik?
- Jah.
445
00:53:55,400 --> 00:53:57,946
Mine kambrisse alles öörahu ajaks,
446
00:53:58,360 --> 00:54:01,116
siis Budak magab juba ja te
ei pea teineteist hellitama.
447
00:54:04,540 --> 00:54:08,081
Kas siit on keegi juba põgenenud?
448
00:54:12,240 --> 00:54:13,336
Juba kaua aega mitte.
449
00:54:15,260 --> 00:54:17,215
Tagatiivas on haiglakorpus.
450
00:54:17,460 --> 00:54:20,260
Minimaalne valve, otsetee tänavale.
451
00:54:20,500 --> 00:54:23,179
Kui kavatsed põgeneda,
siis ainult sealtkaudu.
452
00:54:23,960 --> 00:54:25,390
Sealtkaudu?
- Jah.
453
00:54:44,860 --> 00:54:46,453
Terekest, Lihapall.
454
00:54:46,900 --> 00:54:48,079
Äratus.
455
00:54:48,320 --> 00:54:50,123
Peekon, tõuse üles.
456
00:54:52,580 --> 00:54:53,835
Tahtsid ju hellitamist.
457
00:55:08,380 --> 00:55:09,476
Kas ma sulle enam ei meeldigi?
458
00:55:18,520 --> 00:55:20,570
Olgu, oled võitnud.
459
00:55:20,980 --> 00:55:23,531
Ma sügan su mune. KõIbab?
460
00:56:39,470 --> 00:56:42,648
Mul on kõrini sellest
kohustuslikust kaitsest.
461
00:56:42,683 --> 00:56:44,529
Istu sirgelt, vahialune.
462
00:56:46,480 --> 00:56:47,532
Tähelepanu,
463
00:56:47,780 --> 00:56:50,744
annan litaka, kuid ära tee välja.
-Mida sa jurad?
464
00:56:51,120 --> 00:56:52,412
Kas sul on probleeme?
465
00:56:55,320 --> 00:56:57,042
Mind sa alt ei vea.
466
00:56:57,380 --> 00:56:58,752
Lollakas!
467
00:57:16,140 --> 00:57:18,271
Pole kunagi sind nähes
nii rõõmus olnud.
468
00:57:18,520 --> 00:57:20,774
Kui oleksin varem teadnud.
Oleksin tihemini käinud...
469
00:57:21,440 --> 00:57:23,401
Kas võime nüüd minna?
- Ära kiirusta.
470
00:57:23,680 --> 00:57:27,030
Välisministeerium tegeleb asjaga,
pead kannatama.
471
00:57:27,480 --> 00:57:30,325
Mul pole aega.
Nad saatsid Lenny Moskvasse.
472
00:57:31,160 --> 00:57:34,746
Mida? Millal, kes? Firat?
Kas sellepärast koksasid ta ära?
473
00:57:35,120 --> 00:57:36,956
See polnud mina.
- Muidugi mitte.
474
00:57:37,240 --> 00:57:40,502
Nad tirisid ta vanglast välja,
kasutasid ära ja siis likvideerisid.
475
00:57:40,780 --> 00:57:43,713
Kes? - Sheker Türgi salateenistusest.
Sitavares.
476
00:57:44,660 --> 00:57:47,133
Pean Moskvasse pääsema.
- Nad ei lase sind välja.
477
00:57:47,380 --> 00:57:49,052
See on vangla. Ärka üles.
478
00:57:49,340 --> 00:57:52,138
Pean veel täna siit välja pääsema.
Täna!
479
00:57:57,060 --> 00:57:58,228
Hea küll.
480
00:58:01,760 --> 00:58:03,650
Aga kui midagi viltu läheb,
481
00:58:04,100 --> 00:58:05,485
Nick, siis oled surnud.
482
00:58:12,660 --> 00:58:15,704
Mis see on? -Sinu pilet vabadusse.
Sittamoodi riskantne.
483
00:58:16,400 --> 00:58:18,164
Pääsemisvõimalus on 50:50.
484
00:58:18,420 --> 00:58:21,459
Müüdud!
- Kas kuulsid mind? 50:50!
485
00:58:24,700 --> 00:58:28,425
Sa ise võtsid selle kaasa.
- Sest ma tunnen sind.
486
00:58:29,080 --> 00:58:31,136
Mis Lennyist saab,
kui sa otsad annad?
487
00:58:33,680 --> 00:58:35,849
Siis tood sina ta tagasi.
488
00:58:38,300 --> 00:58:39,978
Ei. Mina pole sina.
489
00:58:40,220 --> 00:58:42,022
Luba seda mulle, palun!
490
00:58:48,520 --> 00:58:49,821
Tänan.
491
00:58:53,060 --> 00:58:56,411
Paksu saadeti nädalaks kartserisse,
võid rahulikult magada.
492
00:58:57,200 --> 00:58:59,164
Sigaretid meie kõigi poolt.
493
00:59:00,620 --> 00:59:02,917
Aga kui ta tagasi tuleb, siis tapab su.
494
00:59:17,518 --> 00:59:21,079
Kena kell.
- Jah, advokaadilt.
495
00:59:37,269 --> 00:59:39,548
Ta on saksa kodanik.
496
00:59:54,312 --> 00:59:57,128
Vajan esmaabi. Kähku.
497
01:00:05,049 --> 01:00:06,749
Ta ei hinga.
498
01:00:40,295 --> 01:00:42,053
Järgnege neile.
499
01:00:58,643 --> 01:01:02,164
Tee sina. -Mina?
Sa pead seda ise tegema.
500
01:01:21,960 --> 01:01:24,309
Kiiremini, me ei jõua järele!
501
01:01:35,944 --> 01:01:39,915
Ma pole seda kunagi varem teinud.
- Sa ju ütlesid medkool?
502
01:01:41,280 --> 01:01:42,369
Persse see!
503
01:01:46,500 --> 01:01:49,334
Ära mine valguse poole,
Nick, ära mine.
504
01:01:50,000 --> 01:01:51,836
Sul on tegemised pooleli.
505
01:02:02,260 --> 01:02:04,307
Kurat! Tule nüüd!
506
01:02:15,240 --> 01:02:16,611
Issi...
507
01:02:20,120 --> 01:02:23,159
Nick, kes ma olen?
508
01:02:24,780 --> 01:02:27,956
Spartaküs, Türgi supermodell.
509
01:02:29,360 --> 01:02:31,084
Oleksid pidanud valguse poole minema.
510
01:02:38,218 --> 01:02:40,971
Bülent?
Kas ütlesid Unematile?
511
01:02:42,412 --> 01:02:45,460
Jah, operatsioon on õhtuks määratud.
512
01:03:23,640 --> 01:03:26,348
Pidin sulle süsti südamesse tegema.
513
01:03:26,680 --> 01:03:28,433
Oleksid pidanud medõeks õppima.
- Jah, täpselt.
514
01:03:28,880 --> 01:03:31,728
Nüüd kaome minema.
515
01:03:45,001 --> 01:03:47,388
Ilma passita ta kaugele ei pääse.
516
01:03:47,423 --> 01:03:52,492
Tema abimees on talle kindlasti
ka passi varunud.
517
01:04:07,720 --> 01:04:09,057
Hüseyin sren?
518
01:04:09,800 --> 01:04:11,059
Milline loll seda usub?
519
01:04:11,340 --> 01:04:13,478
Miks ei? Siin on ka blonde türklasi.
520
01:04:16,900 --> 01:04:19,442
Rupskisuppi?
- Keri persse.
521
01:04:20,740 --> 01:04:23,029
Miks? See on traditsiooniline toit.
522
01:04:23,700 --> 01:04:26,241
Minu nimi on Hüseyin sren
523
01:04:26,480 --> 01:04:29,869
ja ma tulen Izmirist! Güle, güle.
524
01:04:30,320 --> 01:04:34,040
Tavaline türgi nimi, mõni ü, mõni ö.
525
01:04:34,460 --> 01:04:36,835
Ehk teesklen hoopis tumma?
- Seda on ainult piiril vaja.
526
01:04:37,080 --> 01:04:38,378
Türklastele pole viisat vaja.
527
01:04:38,620 --> 01:04:41,715
Istume lennukisse ja 13 tunni
pärast oleme kohal.
528
01:04:42,880 --> 01:04:45,677
Korda minu järel:
"Mürhürvur Getschimeimun".
529
01:04:46,460 --> 01:04:47,762
Veelkord.
530
01:04:48,720 --> 01:04:50,432
Mürhürvur...
531
01:04:50,760 --> 01:04:53,143
Getschimeimun...
532
01:04:54,140 --> 01:04:56,563
Terve lause.
Mürhürvur Geschimeimun.
533
01:04:57,720 --> 01:05:00,191
Terve lause.
534
01:05:02,020 --> 01:05:03,945
Kurttumma on parem teeselda.
535
01:05:06,860 --> 01:05:08,033
Delikatess.
536
01:05:24,800 --> 01:05:26,593
Magada ei saa, kõik on selge.
537
01:05:29,220 --> 01:05:31,890
Milline on plaan Moskvas?
- Otsin Lennyt,
538
01:05:32,800 --> 01:05:34,184
leian ta
539
01:05:34,480 --> 01:05:36,478
ja ostan tagasi. Lõpp.
540
01:05:36,980 --> 01:05:39,064
Mis meil selleks vaja on?
541
01:05:39,520 --> 01:05:40,815
Pole aimugi.
542
01:05:41,940 --> 01:05:43,777
Mul on tädi Birseli fond.
543
01:05:44,020 --> 01:05:46,404
Võime seda kasutada.
- Saan kuidagi ise hakkama.
544
01:05:46,860 --> 01:05:48,406
Teenid ju minust rohkem.
545
01:05:48,660 --> 01:05:52,827
Mul on Moskvas üks kontakt,
Alexander Kinski, keegi bordelliomanik.
546
01:06:00,840 --> 01:06:01,878
Suur tänu, Yalcin.
547
01:06:02,800 --> 01:06:04,255
Mille eest?
548
01:06:04,500 --> 01:06:06,800
Et tulid ja mu välja tirisid.
549
01:06:08,380 --> 01:06:09,678
Oleksid peaaegu otsad andnud.
550
01:06:10,140 --> 01:06:13,181
Ausalt öeldes ei uskunud ma,
et selliseks võimeline oled.
551
01:06:14,140 --> 01:06:16,101
Miks siis mitte?
- Miks mitte?
552
01:06:17,340 --> 01:06:20,647
Sest mõnikord oled sa
selline künanärija.
553
01:06:21,940 --> 01:06:23,191
Jah.
554
01:06:26,140 --> 01:06:27,237
Jah, mõnikord.
555
01:06:27,520 --> 01:06:29,989
Tahan, et teaksid, ma armastan sind,
556
01:06:33,020 --> 01:06:34,160
nagu sõpra.
557
01:06:36,080 --> 01:06:38,415
Kas pakud kätt ja südant?
558
01:06:41,740 --> 01:06:43,795
Sa ei pea tingimata Moskvasse sõitma.
559
01:06:45,160 --> 01:06:47,257
Lenda tagasi Hamburgi.
560
01:06:47,540 --> 01:06:49,634
Ära mitte unistagi.
Lendame sinna kolmekesi tagasi.
561
01:06:49,880 --> 01:06:51,886
Kuid tahan täpset plaani.
562
01:07:05,180 --> 01:07:06,776
Olen juba Isabella kaotanud.
563
01:07:08,560 --> 01:07:10,196
Lennyt ma enam ei kaota.
564
01:07:11,480 --> 01:07:13,450
Olgu, see on mõistlik plaan.
565
01:07:19,580 --> 01:07:21,499
Nick, ma...
566
01:07:22,820 --> 01:07:25,837
Mina armastan sind ka.
567
01:07:53,100 --> 01:07:56,159
Unemati, armas Unemati,
568
01:07:56,400 --> 01:07:58,286
aeg ei ole hiline.
569
01:07:59,080 --> 01:08:03,166
Kuulame veel õhtujuttu,
570
01:08:03,580 --> 01:08:06,628
siis iga laps läeb tuttu.
571
01:08:07,040 --> 01:08:09,881
Sul on kindlasti veel aega.
572
01:08:57,260 --> 01:09:00,015
...siis iga laps läeb tuttu.
573
01:09:17,767 --> 01:09:20,012
Sõida 200 meetrit lähemale.
574
01:09:57,866 --> 01:09:59,925
Olgu, jää seisma.
575
01:10:18,140 --> 01:10:20,095
Tere päevast, doktor.
- Tere päevast.
576
01:10:48,639 --> 01:10:50,153
Kus Katja on?
577
01:10:54,135 --> 01:10:56,056
Katjal on puhkus.
578
01:11:03,645 --> 01:11:05,379
Kuivata.
579
01:11:24,388 --> 01:11:27,202
Seal ei jäänud midagi järele.
580
01:11:31,477 --> 01:11:33,746
Olgu tervitatud eraomandus.
581
01:11:33,804 --> 01:11:37,311
Äri ootab ees uus buumm!
582
01:11:45,380 --> 01:11:47,515
Hästi, mina lähen hotelli,
sina ööbid autos.
583
01:11:47,880 --> 01:11:49,476
Olen Hüssein sren,
584
01:11:49,800 --> 01:11:52,354
mul pole raha ega autojuhi
luba või mida iganes.
585
01:11:52,600 --> 01:11:55,815
Mina hotelli ja üüriauto eest,
sina türklane, vana.
586
01:12:48,860 --> 01:12:50,662
Kas see on nali või?
587
01:12:51,320 --> 01:12:53,498
Moskvas on ainult üks Kinski.
588
01:12:53,740 --> 01:12:56,960
Suure energiakontserni
Blackstream juhataja.
589
01:12:57,200 --> 01:12:59,754
Ei kõla just Astana-Lihakuninga moodi.
590
01:13:00,080 --> 01:13:02,173
Alexander Kinski.
- Sõidab Angie juurde Berliini
591
01:13:02,420 --> 01:13:04,676
ja käib Putiniga karujahil.
592
01:13:05,040 --> 01:13:07,721
Me ei pääse talle ligi.
- Külastame siis tema daame.
593
01:13:13,042 --> 01:13:17,049
Me otsime tüdrukut.
- Jah, mina ka.
594
01:13:17,084 --> 01:13:18,565
Tahame kolmekesi teha.
595
01:13:18,820 --> 01:13:21,707
Väga lõbus.
Peame silmas...
596
01:13:26,060 --> 01:13:27,157
Et oleks...
597
01:13:29,580 --> 01:13:31,369
Saate aru, et oleks...
598
01:13:37,460 --> 01:13:40,211
Keppida tahame, keppida!
599
01:13:42,880 --> 01:13:44,424
Keppida jah, nii et...
600
01:13:46,093 --> 01:13:48,668
Kust me selliseid tüdrukuid leiame?
601
01:13:50,346 --> 01:13:52,096
Igalt poolt.
602
01:14:10,860 --> 01:14:13,453
Oota veidi, vaatame enne
taganemistee valmis.
603
01:14:14,080 --> 01:14:17,540
Ma ei hakka kellegagi tüli norima,
lihtsalt küsin viisakalt.
604
01:14:26,380 --> 01:14:29,469
Kuid need pole värske liha Bosporuselt;
605
01:14:29,800 --> 01:14:30,929
kõik on profid.
606
01:14:34,840 --> 01:14:37,435
Pagan! Kas seda nägid?
607
01:14:47,609 --> 01:14:49,379
Kas see on juhataja?
608
01:14:49,414 --> 01:14:52,075
Kas said midagi aru?
609
01:14:52,076 --> 01:14:53,076
Tänan.
610
01:14:53,320 --> 01:14:55,620
Oota ometi.
- Jah, tänan.
611
01:15:03,500 --> 01:15:05,171
Kas teie juhatate siin neid daame?
612
01:15:11,090 --> 01:15:13,231
50000 puhtalt kätte.
613
01:15:14,901 --> 01:15:17,488
Ma ei tunne seda tüdrukut.
614
01:15:18,538 --> 01:15:20,541
Tema nimi on Lenny.
Ta on sakslanna.
615
01:15:20,576 --> 01:15:23,039
Ta pidi Istanbulist toodama.
616
01:15:23,040 --> 01:15:26,363
Vaata ringi, see on korralik asutus.
617
01:15:28,366 --> 01:15:33,793
Minu nimi on Nick Tshiller. Mind saab
kätte hotellist Sovetskaja.
618
01:15:33,828 --> 01:15:35,745
Rõõm tutvuda, mr Tschiller.
619
01:15:36,080 --> 01:15:38,663
Isegi nimi jäi meelde!
620
01:15:42,602 --> 01:15:49,008
Ma tulen kahe päeva pärast tagasi.
Kordan viimast korda.
621
01:15:49,043 --> 01:15:52,510
Maksan 50000, kui ta kätte saan.
622
01:15:52,545 --> 01:15:54,704
Kui ei saa,
623
01:15:54,739 --> 01:15:59,142
põletan su hüti maha
ja tapan kõik ettejuhtuvad.
624
01:16:13,740 --> 01:16:16,951
No muidugi, sa ei nori kellegiga tüli.
- Jutt peab laiali minema.
625
01:16:17,620 --> 01:16:19,746
Geniaalne. Oled jumala loodud strateeg.
626
01:16:20,740 --> 01:16:24,459
Geniaalne. Kas sulle ei jõua pärale,
et see on ohtlik.
627
01:16:25,960 --> 01:16:28,213
Ma vihkan hirmu.
628
01:16:29,907 --> 01:16:32,509
Tema nimi on Lenny.
Mina olen Nick Tschiller.
629
01:16:32,510 --> 01:16:36,414
Mind leiab hotellist.
-50000 dollarit.
630
01:16:36,449 --> 01:16:38,296
Mul on kahju.
631
01:16:41,300 --> 01:16:43,019
Tema nimi on Lenny.
632
01:16:47,320 --> 01:16:51,361
Kas oled seda tagumikku näinud?
633
01:16:55,400 --> 01:16:57,867
Vabandust, ei saa kuidagi aidata.
634
01:17:04,120 --> 01:17:06,001
50000 dollarit.
635
01:17:06,660 --> 01:17:09,546
Tiri blondiin siia.
636
01:17:18,260 --> 01:17:19,931
Kurat!
637
01:17:20,960 --> 01:17:22,142
Ei.
638
01:17:22,640 --> 01:17:23,643
Lenny.
639
01:17:24,391 --> 01:17:27,215
See pole tema.
Otsin seda tüdrukut.
640
01:17:27,250 --> 01:17:29,817
See on Lenny.
- See pole Lenny.
641
01:17:30,408 --> 01:17:34,400
20000 dollarit?
- Kui saan Lenny, maksan 50000.
642
01:17:34,435 --> 01:17:36,946
Kui ei saa, põletan hüti maatasa...
643
01:17:37,780 --> 01:17:39,409
Kas mul on suured munad või mitte?
644
01:17:39,660 --> 01:17:41,411
Sul on munanina, vana.
645
01:17:41,660 --> 01:17:43,872
See tüüp murdis arvatavasti oma käeluu.
646
01:17:44,120 --> 01:17:48,376
Igal juhul lõid sa oma
ninaga rusika katki.
647
01:17:48,620 --> 01:17:52,088
Ta on kindlasti juba traumapunktis.
Sellise paksu kipsiga.
648
01:17:52,420 --> 01:17:54,424
Peame tagasi minema ja vabandama.
649
01:17:54,660 --> 01:17:58,094
Võtame bensiinijaamast
lillebuketi ka kaasa.
650
01:17:58,340 --> 01:18:00,013
Nii teemegi.
651
01:18:01,420 --> 01:18:03,141
Ilusate lindikestega.
652
01:18:31,920 --> 01:18:34,631
Küsime selle muti käest
seal seina ääres.
653
01:18:39,540 --> 01:18:42,389
Vabandage, kas olete
seda neiut näinud?
654
01:18:43,600 --> 01:18:45,058
Sakslanna?
655
01:18:46,260 --> 01:18:48,520
Sakslanna?
- Jah, sakslanna jah.
656
01:19:02,080 --> 01:19:05,745
Kes sa oled?
- Näita fotot.
657
01:19:06,120 --> 01:19:08,707
Jah, see on Lenny.
658
01:19:09,160 --> 01:19:11,501
Sakslanna, ma nägin teda.
- Kus?
659
01:19:12,780 --> 01:19:16,131
Scheremetjewo lennuvälja
teeäärses hotellis!
660
01:19:18,500 --> 01:19:20,802
Järgmine haru paremale.
661
01:19:27,140 --> 01:19:29,728
Anna mulle 50000 dollarit.
Edasi sõitma!
662
01:19:30,020 --> 01:19:31,563
Oh, kõlakad on laiali.
663
01:19:31,800 --> 01:19:34,691
Meil pole. Kas pead meid lollideks?
- Ja kuidas veel.
664
01:19:34,940 --> 01:19:37,527
Dollar siia, muidu auk peas.
665
01:19:37,780 --> 01:19:39,529
Ole rahulik. Säh.
666
01:19:47,820 --> 01:19:49,330
Loen kolmeni.
667
01:19:50,240 --> 01:19:52,500
Kolme juures...
- Auk peas, ma tean.
668
01:19:52,880 --> 01:19:54,085
Jah.
669
01:19:55,080 --> 01:19:56,713
Dollar siia.
- Ja-jah.
670
01:20:02,000 --> 01:20:03,762
10000 rubla?
671
01:20:04,420 --> 01:20:07,015
Aga 50000 dollarit?
- Meil pole.
672
01:20:07,300 --> 01:20:08,808
Võid meid läbi otsida.
673
01:20:09,340 --> 01:20:12,896
Moskvas? Lähete tüdrukuid
otsima ilma rahata?
674
01:20:13,300 --> 01:20:14,647
Lõpeta see lasteaed.
675
01:20:16,220 --> 01:20:17,609
Lollakas!
676
01:20:17,980 --> 01:20:19,235
Olen idioot.
677
01:20:19,480 --> 01:20:20,820
Mul pole kunagi õnne.
678
01:20:24,700 --> 01:20:26,409
Nüüd on mul veel mure kaelas.
679
01:20:27,540 --> 01:20:30,538
50.000 dollariga võinuksin
Moskvast minema sõita.
680
01:20:31,080 --> 01:20:32,582
Kuid 10000 rublaga?
681
01:20:35,780 --> 01:20:37,295
Tegin nalja.
682
01:20:37,540 --> 01:20:39,631
Ma pole laetud.
683
01:20:42,000 --> 01:20:43,593
Väga naljakas.
684
01:20:45,760 --> 01:20:48,306
Kas oled Lennyt näinud või mitte?
- Ei ole.
685
01:20:48,560 --> 01:20:50,725
Ta on Saksamaalt?
- Jah.
686
01:20:51,020 --> 01:20:52,936
Ta tuli Türgi kaudu.
687
01:20:53,680 --> 01:20:55,021
Sinu suur armastus?
688
01:20:55,480 --> 01:20:57,065
Väga suur armastus.
689
01:21:01,280 --> 01:21:03,655
Otsi Malowka üles.
690
01:21:04,820 --> 01:21:06,408
Kas tunned proua Malowkat?
691
01:21:06,940 --> 01:21:09,911
Malowka?
See on haigla, mitte proua.
692
01:21:10,160 --> 01:21:12,497
Seal võib neeru eest
saada 30000 rubla.
693
01:21:14,280 --> 01:21:15,417
Jah!
694
01:21:15,880 --> 01:21:19,879
Võimalik, et sinu suur armastus on seal.
Ta tuli Türgist?
695
01:21:20,540 --> 01:21:24,718
Neeruga saad Moskva reisi
eest maksta. Väga hea.
696
01:21:27,460 --> 01:21:28,638
Näed?
697
01:21:28,880 --> 01:21:29,973
Sa ei näe midagi.
698
01:21:34,140 --> 01:21:36,187
Kas võid meid Malowkasse viia?
699
01:21:36,560 --> 01:21:37,647
Kohe?
700
01:21:48,106 --> 01:21:49,651
Niisiis?
701
01:21:49,686 --> 01:21:54,389
Mida te mulle veel pakkuda
saate, mr Sheker?
702
01:21:55,860 --> 01:21:57,000
Laduge välja.
703
01:21:57,902 --> 01:22:00,791
Mul on vaja kauaaegset äripartnerit,
704
01:22:00,826 --> 01:22:03,624
et pääseda laienevale Moskva turule.
705
01:22:04,675 --> 01:22:05,195
Ja siis?
706
01:22:05,230 --> 01:22:09,110
Ma tahan, et selleks
partneriks oleksite teie.
707
01:22:09,145 --> 01:22:13,026
Selliseks juhuks on mul
kingitus teie bossile.
708
01:22:13,027 --> 01:22:16,961
Millisele bossile?
Olen enda ainuke boss.
709
01:22:16,996 --> 01:22:19,148
Ei, seda te pole.
710
01:22:19,183 --> 01:22:23,079
Aga te võite selleks saada.
Te peaksite selleks saama.
711
01:22:26,859 --> 01:22:29,334
Kas tahate näha minu kingitust,
712
01:22:29,369 --> 01:22:33,043
Alexander Kinskile?
713
01:22:45,540 --> 01:22:47,467
Ärge muretsege.
714
01:22:48,180 --> 01:22:51,429
Ta võib ka ühe neeruga hakkama saada,
sinu suur armastus.
715
01:22:51,880 --> 01:22:53,598
Tal on neid ju kaks.
716
01:22:56,480 --> 01:22:58,812
Millise reisi sa oma neeru eest said?
717
01:22:59,560 --> 01:23:01,147
Kamtschatkalt.
718
01:23:01,680 --> 01:23:05,652
See on kaugel idas,
juba peaaegu läänes.
719
01:23:06,280 --> 01:23:08,154
Seal pole võimalik raha teha.
720
01:23:08,780 --> 01:23:10,865
Moskva on rahapealinn.
721
01:23:11,780 --> 01:23:12,951
Kas näed?
722
01:23:13,980 --> 01:23:15,912
See kõik kuulub Malowka arstile.
723
01:23:16,540 --> 01:23:19,499
Kõik põllud, kõik, ta on väga rikas.
724
01:23:21,920 --> 01:23:23,712
Peaksin neerudesse investeerima.
725
01:23:26,300 --> 01:23:27,632
Vabanda.
726
01:23:54,120 --> 01:23:56,202
Nad on seal väga armsad.
727
01:24:01,713 --> 01:24:05,086
Terekest! See on külastaja.
Siin on tema suur armastus.
728
01:24:05,121 --> 01:24:09,498
Praegu ei saa. Las tuleb hommikul.
729
01:24:11,220 --> 01:24:12,260
Külastajaid ei lubata.
730
01:24:12,540 --> 01:24:14,304
Kas ta on siin või ei?
731
01:24:17,743 --> 01:24:19,395
Ütle, kas ta on siin või ei?
732
01:24:19,430 --> 01:24:21,431
Kust mina peaksin teadma.
Mul on öine vahetus.
733
01:24:21,432 --> 01:24:27,668
Las vaatavad hommikul ise.
Temalt 10000 minu öise ületöötamise eest.
734
01:24:28,780 --> 01:24:31,571
Tema öövahetus, ei teadma midagi.
735
01:24:31,980 --> 01:24:34,282
Kuid 10000 rubla eest võib vaadata.
736
01:24:34,700 --> 01:24:36,868
Anna talle minu raha.
Homme saad tagasi.
737
01:24:38,240 --> 01:24:39,412
Lase käia!
738
01:24:44,561 --> 01:24:50,500
Mul on ettepanek. Vaatame ta üle,
siis imen sul paugu lahti.
739
01:24:50,535 --> 01:24:54,910
See on eripakkumine,
tavaliselt teen seda käega.
740
01:25:15,200 --> 01:25:16,449
Mida sa talle ütlesid?
741
01:25:17,280 --> 01:25:21,204
Et imen tal lahti, kui ta aitab.
-Tütarlaps, pole vaja.
742
01:25:36,640 --> 01:25:38,555
Kurat!
743
01:25:49,060 --> 01:25:52,736
Kas neil kõigil on üks neer?
-Üheotsapilet Moskvasse.
744
01:26:07,040 --> 01:26:09,711
Küsi sellelt tõpranahalt,
kus veel naised lamavad.
745
01:26:17,640 --> 01:26:18,762
Kes siin lamas?
746
01:26:23,358 --> 01:26:24,546
Kelle voodi see on?
747
01:26:25,520 --> 01:26:26,644
Kes siin lamas?
748
01:26:26,645 --> 01:26:29,252
Ta viidi ära.
749
01:26:29,287 --> 01:26:32,543
Kes ta kaasa viis?
-Dr Schmidt.
750
01:26:32,578 --> 01:26:34,975
Dr Schmidt. Kes ta on?
-Unemati.
751
01:26:35,851 --> 01:26:38,992
Millal ta ära viidi?
-Viis minutit tagasi.
752
01:26:39,160 --> 01:26:40,450
Kurat.
753
01:26:44,888 --> 01:26:46,543
Üks hetk, plika.
754
01:27:12,900 --> 01:27:14,401
Sõidame!
755
01:27:51,140 --> 01:27:53,732
Kiiremini, sina lombakas saksa oinas!
756
01:28:02,200 --> 01:28:04,325
Kas Lev on täna viljakoristusel?
757
01:28:04,660 --> 01:28:06,870
Sõida sealt vasakule.
Mul on üks idee.
758
01:28:16,960 --> 01:28:19,424
Kiiremini.
-See on Lada, rohkem ei võta.
759
01:28:23,500 --> 01:28:24,971
Keri persse!
760
01:28:29,840 --> 01:28:30,935
Kurat!
761
01:28:40,936 --> 01:28:43,743
Me ei taha neid enam kunagi näha.
762
01:28:47,160 --> 01:28:50,288
Lase käia. Kurat.
763
01:28:52,420 --> 01:28:54,125
Tee selle käruga ometi midagi.
764
01:29:05,460 --> 01:29:07,347
Tee see kuradi uks lahti!
765
01:29:11,220 --> 01:29:12,435
Kurat!
766
01:30:16,780 --> 01:30:18,168
Mis su nimi tegelikult on?
767
01:30:18,960 --> 01:30:22,714
Dascha. -"Dasch" on ilus nimi.
768
01:30:41,260 --> 01:30:43,860
Jah.
769
01:30:51,740 --> 01:30:54,162
Loodan, et see on kõik.
770
01:31:49,500 --> 01:31:50,844
Pasanikerdus!
771
01:32:07,400 --> 01:32:09,154
Ei olnudki väga raske.
772
01:32:13,400 --> 01:32:16,202
Oh ei, see veel puudus!
773
01:32:17,040 --> 01:32:18,246
Kurat!
774
01:32:39,680 --> 01:32:42,395
Käkitegu.
775
01:33:01,500 --> 01:33:02,832
Viis minutit...
776
01:33:04,320 --> 01:33:05,585
Viis minutit varem.
777
01:33:08,620 --> 01:33:11,174
Pean ütlema, et põllutöömasinaga
saad hästi hakkama.
778
01:33:11,920 --> 01:33:15,095
Lenny on dr Schmidti,
Unemati käes.
779
01:33:16,180 --> 01:33:17,555
Sõidame tagasi Moskvasse.
780
01:33:17,840 --> 01:33:20,266
Ka mina pean tagasi Moskvasse saama.
Agent ootama.
781
01:33:21,600 --> 01:33:23,853
Ja kuidas me sinna saame?
782
01:33:50,760 --> 01:33:52,716
Ta ise vajus mulle kaela.
783
01:33:52,960 --> 01:33:55,885
Peale seda, kui pool
pudelit alla kulistas.
784
01:33:56,580 --> 01:33:58,555
Sõidame sinu juurde.
785
01:33:59,640 --> 01:34:01,099
Olgu peale.
786
01:34:02,220 --> 01:34:06,187
Ära hakka mulle moraali lugema.
Ta pole 17 ja mitte sinu tütar.
787
01:34:06,440 --> 01:34:07,772
Otsi parem parkimiskoht.
788
01:35:05,957 --> 01:35:11,275
Täna toimub pidulik tseremoonia
suurima energiaettevõtte juhataja
789
01:35:11,310 --> 01:35:16,961
Alexander Kinski autasustamise puhul.
790
01:35:18,571 --> 01:35:20,587
Semjon on kohal.
791
01:35:20,622 --> 01:35:26,148
Kas lasen ta sisse?
-Ei. Las ootab.
792
01:35:54,892 --> 01:35:57,414
Loodan, et uudised Türgist on head?
793
01:35:57,449 --> 01:35:59,589
Me kontrollime alles olukorda.
794
01:36:00,548 --> 01:36:05,405
Kuni te kontrollite, võivad hundid
Blackstrweami endi kätte haarata.
795
01:36:05,440 --> 01:36:06,799
Seda ei juhtu.
796
01:36:06,800 --> 01:36:11,185
Seda ei juhtu, sest siis
oleksin sinus pettunud.
797
01:36:16,680 --> 01:36:17,736
Kuule...
798
01:36:18,628 --> 01:36:20,746
Tänase pidu asjus...
799
01:36:21,199 --> 01:36:23,982
...pärast autasustamistseremooniat...
800
01:36:23,982 --> 01:36:27,981
Tahaksin sulle tutvustada
oma uut sõbrannat.
801
01:36:28,481 --> 01:36:30,016
Juba jälle uus?
802
01:36:30,318 --> 01:36:32,645
Jälle blondiin ja väga noor?
803
01:36:33,371 --> 01:36:35,070
Jah. Ja väga armas.
804
01:36:35,369 --> 01:36:38,420
Kuimitu korda võib
ühtmoodi eksida?
805
01:36:38,708 --> 01:36:42,628
Igal mehel võivad olla
omad vabandatavad nõrkused.
806
01:36:42,628 --> 01:36:44,735
Anna Jurile teada.
807
01:36:44,735 --> 01:36:49,134
Siis lisab ta su nõrkuse
külaliste nimekirja.
808
01:37:12,540 --> 01:37:15,043
Uhkelt elab see litapoeg.
809
01:37:20,460 --> 01:37:22,300
Hea võmm, paha võmm?
810
01:37:22,540 --> 01:37:23,885
Mul on palgata puhkus.
811
01:37:35,680 --> 01:37:37,982
Kas täna polegi vastuvõttu või mis?
812
01:37:49,280 --> 01:37:52,288
Tundub, et Unemati on ära uinunud.
813
01:38:00,260 --> 01:38:01,798
Kurat.
-No on sitavares.
814
01:38:02,160 --> 01:38:04,718
Persse!
815
01:38:10,920 --> 01:38:13,518
See polnud tema. Mina ka mitte.
816
01:38:14,840 --> 01:38:16,062
Oodake.
817
01:38:17,440 --> 01:38:21,067
Mis see siis peaks olema?
KGB piinakamber?
818
01:38:23,100 --> 01:38:24,988
Pisut stereotüüpne, jah?
819
01:38:25,320 --> 01:38:27,824
Kui aus olla, siis pole neil
meid milleski süüdistada.
820
01:38:28,240 --> 01:38:30,368
Sõrmejäljed tõestavad,
821
01:38:31,080 --> 01:38:35,540
et see neerutohter pole
Dascha püstolist maha lastud.
822
01:38:36,040 --> 01:38:39,002
See on Venemaa,
see pole seadusest kõrgemal.
823
01:38:42,080 --> 01:38:46,760
Oleme Euroopa Liidu kodanikud. Loodan,
et meie üle ei hakata kohut mõistma.
824
01:38:48,540 --> 01:38:50,347
Nad peavad meid lahti laskma.
825
01:38:53,520 --> 01:38:57,520
Kui nad ainult meie türgi
passe kätte ei saa.
826
01:38:58,020 --> 01:39:02,650
Siis on see ebaseaduslik sissesõit,
terrorismikahtlustus.
827
01:39:05,140 --> 01:39:07,572
Nii ongi, see on piinakamber.
828
01:39:07,900 --> 01:39:09,616
Ütle mulle ometi midagi rahustavat.
829
01:39:09,940 --> 01:39:12,160
Mul on süda juba saapasääres.
830
01:39:12,400 --> 01:39:15,372
Sa poleks pidanud tulema,
nagu ma sulle ütlesin.
831
01:39:15,620 --> 01:39:16,831
Ja see on siis tänu?
832
01:39:20,240 --> 01:39:21,294
Olgu.
833
01:39:21,620 --> 01:39:24,964
Ilma sinuta poleks ma
nii kaugele jõudnud. Tänan.
834
01:39:25,960 --> 01:39:27,300
Pole tänu väärt.
835
01:39:27,580 --> 01:39:31,805
Vana, mul on Hamburgis juhtunu pärast kahju.
Sa oled linna parim politseinik.
836
01:39:32,340 --> 01:39:35,558
Olin. Minevikuvorm.
-Suurepärane.
837
01:39:35,880 --> 01:39:38,895
Saksa keele grammatikas
olin ka suurepärane.
838
01:39:47,020 --> 01:39:50,490
LKA. Saksa Luureteenistus?
839
01:39:57,400 --> 01:40:00,000
Pisike Blitzkrieg idarindel, jah?
840
01:40:00,700 --> 01:40:02,919
Me võime seda kõike selgitada.
841
01:40:04,420 --> 01:40:05,964
Milline oli teie sihtmärk?
842
01:40:06,380 --> 01:40:07,549
Milline sihtmärk veel?
843
01:40:14,600 --> 01:40:16,766
Te olite eelmisel ööl Malowkas,
844
01:40:17,340 --> 01:40:19,602
tahtsite üht patsienti kaasa viia.
845
01:40:20,720 --> 01:40:23,398
Kuid Unemati jõudis teist ette.
846
01:40:24,600 --> 01:40:26,151
Pole aimugi, millest sa räägid.
847
01:40:28,600 --> 01:40:31,698
Kas doktor Schmidt nõudis rohkem,
ähvardades rääkima hakata?
848
01:40:31,940 --> 01:40:34,701
Relv pole isegi laetud.
Võid kontrollida.
849
01:40:39,580 --> 01:40:42,834
Kes oli sihtmärk? -Mida?
-Mis sihtmärgist sa kobised?
850
01:40:48,340 --> 01:40:51,509
Sihtmärk? -Mida?
-Lõpeta see jura!
851
01:40:53,180 --> 01:40:54,512
Kes oli teie sihtmärk?
852
01:40:54,760 --> 01:40:57,182
Minu tütar, sa pekine orikas.
853
01:40:57,600 --> 01:40:59,851
Kuula mind.
854
01:41:00,100 --> 01:41:02,604
Mul pole aimugi,
milline sinu eesmärk on,
855
01:41:02,840 --> 01:41:04,731
ja mul on sellest täiesti suva.
856
01:41:05,320 --> 01:41:07,484
Ma tahan oma tütrekest tagasi.
857
01:41:08,020 --> 01:41:11,821
Ta rööviti Istanbulist
ja nüüd on ta kusagil Moskvas.
858
01:41:12,660 --> 01:41:14,866
Nad lõikasid tal ühe neeru välja.
859
01:41:15,400 --> 01:41:17,494
Ja kui ta veel veremürgitust
pole saanud,
860
01:41:18,360 --> 01:41:21,915
siis on ta uimasteid täis pumbatud,
pekstud, vägistatud
861
01:41:22,580 --> 01:41:24,042
ja tänavale saadetud.
862
01:41:25,200 --> 01:41:26,544
Kas taipad, millest ma räägin?
863
01:41:28,040 --> 01:41:29,589
Kas sul on tütar?
864
01:41:31,040 --> 01:41:32,634
Lase mind vabaks, palun.
865
01:41:32,880 --> 01:41:34,803
Ma tahan ainult oma last tagasi.
866
01:41:38,680 --> 01:41:39,808
Tütar.
867
01:41:58,498 --> 01:42:00,753
Ta lisati nimekirja.
868
01:42:00,788 --> 01:42:05,547
Kuid see on liiga riskantne.
Ma tahan lisatasu.
869
01:42:05,582 --> 01:42:08,302
Sada tonni.
870
01:42:09,896 --> 01:42:14,231
Mina teen sinust kuninga
ja sina küsid lisatasu?
871
01:42:14,266 --> 01:42:19,494
See kõik on väga riskantne.
-Oled tõesti väga ahne, Semjon.
872
01:42:21,438 --> 01:42:24,626
Kuid ma austan seda.
873
01:42:24,661 --> 01:42:27,552
Ahnus on ärile kasulik
874
01:42:30,214 --> 01:42:32,993
Varu kannatust.
875
01:42:45,941 --> 01:42:47,261
Kes sa selline oled?
876
01:42:49,201 --> 01:42:52,684
Mida te minust tahate?
-Tere hommikust, kullake.
877
01:43:12,820 --> 01:43:14,277
Hea uudis.
878
01:43:14,520 --> 01:43:17,030
Teie tütrelt pole neeru eemaldatud.
879
01:43:18,020 --> 01:43:20,033
Ja halb uudis?
880
01:43:25,700 --> 01:43:28,249
Sergej Semjev,
narkomaffia pankur,
881
01:43:28,540 --> 01:43:31,378
oli puutumatu.
Hiljuti korraldati talle atentaat.
882
01:43:31,740 --> 01:43:32,962
Hambaarsti juures.
883
01:43:33,240 --> 01:43:35,590
Kliinik ja personal
kontrolliti põhjalikult üle,
884
01:43:35,840 --> 01:43:37,759
kuid lõhkeseadeldist ei avastatud.
885
01:43:38,000 --> 01:43:39,969
Plahvatus viis elu 13. inimeselt.
886
01:43:40,500 --> 01:43:43,723
Semjev, hambaarst, kümme turvameest
887
01:43:44,060 --> 01:43:46,643
ja medõde, arsti abiline.
888
01:43:46,880 --> 01:43:48,812
Neist ei jäänud midagi järele.
889
01:43:49,060 --> 01:43:52,440
Plahvatuses põles kõik ära,
välja arvatud see.
890
01:43:52,980 --> 01:43:55,193
Kirurgiline õmblusniit. Tulekindel.
891
01:43:55,560 --> 01:43:58,405
Unemati kasutas seda Malowkas.
892
01:43:58,820 --> 01:44:01,324
Teie tütrelt ei opereeritud neeru,
893
01:44:01,620 --> 01:44:03,535
vaid paigaldati pomm kõhtu.
894
01:44:05,200 --> 01:44:07,455
Nad tahavad teda
elusa pommina kasutada.
895
01:44:07,740 --> 01:44:08,790
Kes?
896
01:44:09,080 --> 01:44:11,084
Endised FSB agendid,
kes privatiseerisid end.
897
01:44:11,420 --> 01:44:13,878
Profid, õpetatud tapma puutumatuid.
898
01:44:14,500 --> 01:44:16,756
Järgmine rünnak peab toimuma lähiajal.
899
01:44:17,000 --> 01:44:19,426
Seepärast toodi teie tütar Moskvasse.
900
01:44:19,800 --> 01:44:22,679
Kuid meil pole aimugi, kes sihtmärk on.
901
01:44:23,800 --> 01:44:26,641
Alexander Kinski.
902
01:44:28,300 --> 01:44:31,730
Kinskile antakse Kremlis
üle riiklik preemia.
903
01:44:31,980 --> 01:44:33,857
Bordellipidajale?
-Kes seda tõestab?
904
01:44:34,400 --> 01:44:35,984
Kinski seisab Blackstreami taga.
905
01:44:36,220 --> 01:44:38,820
Venemaa tuleviku suurprojekt.
906
01:44:40,020 --> 01:44:42,741
Kremlis ohtu pole.
Mis pärast toimub? Bankett?
907
01:44:42,980 --> 01:44:44,951
Nüüd on see meie mure.
908
01:44:45,812 --> 01:44:49,776
Poisid! Visake nad hotelli ära
ja jääge valvama.- Hea küll.
909
01:44:49,777 --> 01:44:51,669
Mitte silmist lasta.
-Just nii.
910
01:44:52,120 --> 01:44:53,918
Teid viiakse võõrastemajja.
911
01:44:54,200 --> 01:44:56,129
Jääge sinna ja oodake teateid.
912
01:44:56,380 --> 01:44:59,215
Minu tütar jalutab mööda
Moskvat pommiga kõhus.
913
01:44:59,500 --> 01:45:01,551
Ma ei jää hotelli passima
ja teateid ootama.
914
01:45:01,880 --> 01:45:05,555
Ei, teie asemel toimiksin
mina täpselt samuti.
915
01:45:21,820 --> 01:45:24,532
Täna õhtul ma kepin sinu paksu õde.
916
01:45:24,860 --> 01:45:26,284
Minu oma saksa keelt ei oska.
917
01:45:28,240 --> 01:45:29,871
Kas räägid saksa keelt?
918
01:45:44,680 --> 01:45:46,429
Mina koksan oma ära, sina oma.
919
01:45:46,680 --> 01:45:50,475
Ma pole hea koksaja. Neil on relvad
ja nad paistavad hirmuäratavad välja.
920
01:45:58,980 --> 01:46:01,695
Kolme peal...
921
01:46:28,260 --> 01:46:29,889
Surnud.
-Minu oma ka.
922
01:46:31,520 --> 01:46:34,936
Kus võti on?
Kuhu sa võtme peitsid?
923
01:46:40,720 --> 01:46:42,027
Kas tunned teda?
924
01:46:42,440 --> 01:46:43,611
Istanbul.
925
01:46:46,240 --> 01:46:47,824
Peame hotelli vahetama.
926
01:46:56,080 --> 01:46:59,044
Sheker, kus sa oled?
Tulin sulle külla.
927
01:47:44,194 --> 01:47:45,803
Mine, Dmitri.
928
01:48:24,920 --> 01:48:26,256
Paigal! Relv käest!
929
01:48:27,800 --> 01:48:29,259
Relv maha!
-Olgu, olgu.
930
01:48:40,720 --> 01:48:43,273
Viska relv.
-Said mu kätte.
931
01:48:43,940 --> 01:48:45,567
Aeglaselt.
932
01:49:12,921 --> 01:49:14,636
Hüvasti!
933
01:49:32,820 --> 01:49:34,074
Kas see oli viimane?
934
01:50:16,020 --> 01:50:18,535
Hea küll.
935
01:50:19,440 --> 01:50:22,080
Ma ütlesin, et kohtume veel, Sheker.
936
01:50:35,468 --> 01:50:37,986
Tuba 427, palun, tulge kohale.
937
01:50:42,098 --> 01:50:42,540
Jah, palun.
Meiega on korras.
938
01:50:58,154 --> 01:51:01,782
Jah, olgu.
Palun kutsuge kohe politsei.
939
01:51:08,780 --> 01:51:11,171
Nüüd seon su auto külge
940
01:51:11,420 --> 01:51:14,049
ja siis sõidame minu tütre juurde.
941
01:51:14,660 --> 01:51:16,968
Kõigepealt pead ta
seina küljest lahti kraapima.
942
01:51:17,220 --> 01:51:18,386
Annan ausõna.
943
01:51:26,364 --> 01:51:28,870
Kutsuge see kuradi politsei!
944
01:51:36,060 --> 01:51:37,113
Kurat!
945
01:51:37,980 --> 01:51:39,032
Paigal!
946
01:52:13,560 --> 01:52:16,820
Kas see hotell?
Nagu filmi esilinastus.
947
01:52:21,120 --> 01:52:23,118
Oota, niisama sisse ei pääse.
948
01:52:25,200 --> 01:52:26,705
Kas tatistasid selle peale?
949
01:52:26,960 --> 01:52:28,707
Ei, see on puhas... vist.
950
01:52:33,040 --> 01:52:35,338
Kuradi homofoobid, vana.
951
01:52:35,580 --> 01:52:37,799
Nautige!
952
01:52:38,040 --> 01:52:39,092
Terekest.
953
01:52:39,760 --> 01:52:43,763
Vana, kus sa oma
tuharalihaseid treeninud oled?
954
01:52:47,300 --> 01:52:50,562
Ma olen pisut segaduses.
Kas me otsime Lennyt? -Ei, Shekeri.
955
01:52:50,900 --> 01:52:53,189
Kui Lenny on pomm,
siis tema on sütik.
956
01:52:58,600 --> 01:53:02,157
Ja mis me Shekeri surnud
käsilase toast otsime?
957
01:53:04,927 --> 01:53:09,273
Tere õhtust! Räägib Sheker,
külaline Türgist.
958
01:53:09,308 --> 01:53:13,448
Tahaksin tellida kaks klubivõileiba.
959
01:53:13,483 --> 01:53:16,822
Ei, mitte sellesse tuppa.
Minu numbrisse.
960
01:53:24,167 --> 01:53:26,143
Sheker!
-Kas minu ülikond toodi?
961
01:53:26,178 --> 01:53:28,712
Unustage ülikond.
Kus põrgus te olete?
962
01:53:28,747 --> 01:53:32,850
Kas tõite sada tonni
Assinowitshi jaoks. -Jah.
963
01:53:33,892 --> 01:53:35,045
Kus te olete?
964
01:53:35,080 --> 01:53:39,669
Mul on tagavaraplaan.
Muudatused on minimaalsed.
965
01:53:39,704 --> 01:53:41,434
Sõidame.
966
01:53:49,320 --> 01:53:50,622
Sinu võileivad.
967
01:53:51,320 --> 01:53:53,458
Poisid ei väljunud ju sellest uksest?
968
01:54:00,209 --> 01:54:04,109
Kaks klubivõileiba?
-Nagu tellisite, mr Sheker.
969
01:54:15,360 --> 01:54:17,524
Nad on tagahoovis, istuvad kaubikusse.
970
01:54:17,860 --> 01:54:19,275
Kas Sheker on nendega?
971
01:54:20,600 --> 01:54:22,445
Ma ei näinud.
972
01:54:22,780 --> 01:54:24,614
Nüüd sõitsid minema.
-Järgne neile.
973
01:54:25,980 --> 01:54:27,367
Selge.
974
01:54:28,580 --> 01:54:30,203
Olete vaba?
975
01:54:33,080 --> 01:54:35,625
Järgnege sellele mustale kaubikule.
976
01:54:41,886 --> 01:54:44,630
Oh, vabandage.
-Jah, mis on?
977
01:54:47,138 --> 01:54:48,665
Kas kõik on hästi?
978
01:54:48,700 --> 01:54:51,561
Jah, see oli mu endine naine.
979
01:54:52,416 --> 01:54:56,286
Kas tellisite peo jaoks ülikonna?
-Jah, selle...
980
01:54:56,321 --> 01:54:59,032
Kinski peo jaoks.
-Just.
981
01:54:59,033 --> 01:55:02,047
Millal see pihta hakkab?
-On juba alanud.
982
01:55:32,300 --> 01:55:34,768
Kinski pidu toimub siin hotellis.
983
01:55:35,260 --> 01:55:37,729
Nad peatusid paar kvartalit eemal.
984
01:55:37,980 --> 01:55:40,315
Kas Sheker on autos?
-Mis siis, kui on?
985
01:55:40,560 --> 01:55:42,734
Lase ta maha.
-Mis?
986
01:55:42,980 --> 01:55:44,736
Kuulsid küll. Lase ta maha.
987
01:55:45,060 --> 01:55:49,282
Oota, Nick. Kui ta tulistaks esimesena,
siis küll, enesekaitseks, aga...
988
01:55:49,520 --> 01:55:52,410
Shekeri käes on sütik.
Tal on sõrm päästikul.
989
01:55:52,660 --> 01:55:55,205
Lase ta kohe maha.
Mina tegelen Lennyga. Side lõpp.
990
01:55:55,540 --> 01:55:58,333
Mis "side lõpp"?
Laku perset ja tee, mis kästakse?
991
01:55:58,580 --> 01:56:00,085
Oota korraks, Nick. Nick?
992
01:56:02,460 --> 01:56:04,047
Kas katusepeole?
993
01:56:09,800 --> 01:56:13,264
Jah, nagu alati. Hakka mõrtsukaks,
tee minu eest must töö ära.
994
01:56:13,520 --> 01:56:15,600
Oodake siin.
995
01:57:06,780 --> 01:57:09,279
Vabandage.
996
01:57:10,520 --> 01:57:13,450
Tschiller!
-Kas Kinski on juba siin? -Jah, aga...
997
01:57:13,740 --> 01:57:16,453
Siis on ka minu tütar siin.
-Te ei tohi sinna minna.
998
01:57:16,700 --> 01:57:18,204
Pööra ümber.
999
01:57:21,500 --> 01:57:23,209
Nad näevad relva.
1000
01:57:23,540 --> 01:57:25,462
Nad hakkavad tulistama.
-Mina samuti.
1001
01:57:26,420 --> 01:57:28,381
Nad oleksid teie tütart kontrollinud.
1002
01:57:28,620 --> 01:57:31,259
Nagu hambaravis?
-Neil on foto.
1003
01:57:31,620 --> 01:57:33,178
Välimust võib muuta.
1004
01:57:35,500 --> 01:57:39,017
Mis minu meestega juhtus?
-Sheker. Mõlemad on surnud.
1005
01:57:43,195 --> 01:57:45,512
Kõik on hästi. Ta tuleb minuga.
1006
01:57:45,547 --> 01:57:50,749
Nüüd peame detonatsiooniks
ja videosignaaliks koha valima.
1007
01:57:50,784 --> 01:57:53,883
Meil oli kõik hotellis, Sheker.
1008
01:57:57,951 --> 01:58:00,779
Keerake vasakule ja
sõitke 800 meetrit lähemale.
1009
01:58:00,779 --> 01:58:01,992
Kurat!
1010
01:58:12,845 --> 01:58:17,996
Kas tahad mu uue sõbrannaga tutvuda?
1011
01:58:36,942 --> 01:58:40,646
Mine parem tualettruumi.
1012
01:58:45,000 --> 01:58:47,419
Lenny.
1013
01:58:55,500 --> 01:58:58,555
Oleme valmis.
-Oleme kohal. Seis.
1014
01:59:15,702 --> 01:59:18,634
Milline võluv esmaabi!
1015
01:59:22,240 --> 01:59:23,663
Lenny!
- Kinski!
1016
01:59:27,700 --> 01:59:29,836
Kurat!
- Nick!
1017
01:59:30,586 --> 01:59:33,445
Välja! Kõik välja!
1018
01:59:33,524 --> 01:59:35,795
Sina hoolitse Semjoni eest.
1019
01:59:39,040 --> 01:59:40,889
Mis see on?
-Tema joonistama.
1020
01:59:41,800 --> 01:59:45,018
Sheker? -Ta oli väga kena,
maksis mulle tuhat dollarit,
1021
01:59:45,260 --> 01:59:48,313
et ma läheksin peole
paksude prillidega mehega.
1022
02:00:07,943 --> 02:00:09,853
Kontrollitud?
-Kõik autod on skaneeritud.
1023
02:00:09,888 --> 02:00:11,523
Võtame üle.
1024
02:00:16,214 --> 02:00:19,028
Tema hoolitseb teie eest.
1025
02:00:33,212 --> 02:00:35,843
Mul polnud aimugi, usu mind.
1026
02:00:54,367 --> 02:00:56,235
Kus Kinski on?
1027
02:00:58,420 --> 02:01:00,176
Nick!
1028
02:01:00,956 --> 02:01:02,931
Tere tulemast peole.
1029
02:01:03,000 --> 02:01:06,266
Nick, oota, mul on kahju,
ma ei teadnud pommist midagi.
1030
02:01:06,600 --> 02:01:08,184
Nick!
1031
02:01:13,124 --> 02:01:14,991
Mul ei vea kohe mitte kunagi!
1032
02:01:52,840 --> 02:01:54,064
Kus on Kinski?
1033
02:02:02,740 --> 02:02:05,492
Golidzyn! Kus Kinski on?
1034
02:02:07,900 --> 02:02:11,414
Ta viiakse kiirabiga koju.
Konvoi liigub mööda Tverskajat.
1035
02:02:11,700 --> 02:02:13,208
Kas noor daam on temaga koos autos?
1036
02:02:15,944 --> 02:02:18,187
Kas teil on verepeatajat?
1037
02:02:19,160 --> 02:02:21,132
Pidage kinni! Kinski välja!
1038
02:02:24,285 --> 02:02:26,412
Mis lahti on?
1039
02:02:28,454 --> 02:02:30,021
Kas oleme leviulatuses?
1040
02:02:30,056 --> 02:02:33,126
Niipea, kui nad Triumfiväljakule jõuavad.
1041
02:03:02,046 --> 02:03:04,609
Lõpuks ometi.
Kohe oleme küllalt lähedal.
1042
02:03:07,714 --> 02:03:10,569
Peatu otsekohe. Kinski välja.
1043
02:03:10,604 --> 02:03:16,996
Ei, nad pidasid kinni.
1044
02:03:17,285 --> 02:03:18,626
Tooge ta välja.
1045
02:03:25,154 --> 02:03:27,102
Uks on lukustatud.
1046
02:03:32,120 --> 02:03:34,456
Nad lõhkavad auto.
Ma ei saa üksi hakkama.
1047
02:03:34,700 --> 02:03:35,707
Kus sa oled?
1048
02:03:37,380 --> 02:03:39,461
Poolteist kilomeetrit Triumfiväljakust.
1049
02:03:53,555 --> 02:03:57,409
Kinski väljus autost.
-Sõida tagasi Triumfiväljakule.
1050
02:04:21,460 --> 02:04:23,296
Nick. Kas see oled sina?
1051
02:04:28,180 --> 02:04:32,389
Neil on leviraadiust vaja.
Hoia nad Triumfiväljakust eemal.
1052
02:04:32,720 --> 02:04:34,724
Sõida tagasi Triumfiväljakule!
1053
02:05:27,980 --> 02:05:29,612
Kurat!
1054
02:05:33,620 --> 02:05:34,868
Kurat!
1055
02:05:53,600 --> 02:05:55,430
Nick, kus sa oled?
1056
02:05:55,680 --> 02:05:57,015
Kus sa oled?
1057
02:05:58,420 --> 02:05:59,726
Oh, nad tulevad tagasi.
1058
02:06:11,520 --> 02:06:13,698
Nii, mine käima.
1059
02:06:17,360 --> 02:06:20,205
Kas vajutan siia?
1060
02:06:20,540 --> 02:06:22,499
Ei, ära pöörle.
1061
02:06:26,540 --> 02:06:30,131
Just! Ei! Ära sinna mine!
Vale suund.
1062
02:06:36,300 --> 02:06:38,348
Kohe saad tunda, tõbras.
1063
02:06:48,140 --> 02:06:49,693
Jah!
1064
02:07:19,420 --> 02:07:20,682
Nick, kus sa nüüd oled?
1065
02:07:20,920 --> 02:07:22,475
Sinu selja taga.
1066
02:07:22,720 --> 02:07:26,312
Kust sina tuled?
-Mis autos on?
1067
02:07:29,400 --> 02:07:31,860
Oota. Juht on surnud.
1068
02:07:32,100 --> 02:07:33,403
Pean Shekerit silmas.
1069
02:07:33,740 --> 02:07:34,904
Üks hetk.
1070
02:07:41,040 --> 02:07:42,328
Üks, kaks, kolm.
1071
02:07:42,700 --> 02:07:43,788
Kuidas Shekeriga on?
1072
02:07:44,240 --> 02:07:45,582
Saite nüüd.
1073
02:07:46,620 --> 02:07:49,002
Detonaator on kahjutu.
-Ta on kiirabiautos.
1074
02:08:14,860 --> 02:08:16,237
Oh, kurat.
1075
02:08:33,674 --> 02:08:38,416
Tavaliselt oleks see lihtne,
kuid praegu ei hakkaks ma seda tegema,
1076
02:08:38,451 --> 02:08:40,258
ta on narkootikume täis...
1077
02:08:40,540 --> 02:08:42,097
Mida ta seal pobiseb?
1078
02:08:42,760 --> 02:08:44,015
Narkotsi täis pumbatud.
1079
02:08:44,340 --> 02:08:46,142
Jah?
1080
02:08:47,880 --> 02:08:49,437
Sheker pole enam autos.
1081
02:08:53,520 --> 02:08:54,609
Kurat.
1082
02:08:54,860 --> 02:08:57,112
Kinski on väljas.
Miks ta peaks veel ründama?
1083
02:08:57,440 --> 02:09:00,740
Ta ei peatu. Ma tean.
1084
02:09:02,267 --> 02:09:04,293
Kõik kähku siit välja.
1085
02:09:08,860 --> 02:09:10,333
Teie ka.
1086
02:09:10,820 --> 02:09:11,918
Ei.
1087
02:09:57,620 --> 02:09:59,591
Olgu, mu kullake. Pea vastu.
1088
02:10:02,300 --> 02:10:03,636
Kõik läheb hästi.
1089
02:10:10,880 --> 02:10:12,854
Ma tean, ma olen üks närviline paps,
1090
02:10:13,680 --> 02:10:16,941
aga kui saad 18, luban sul kõike teha.
1091
02:10:33,080 --> 02:10:34,542
Täiskasvanult saad kõike:
1092
02:10:35,160 --> 02:10:36,503
alkoholi,
1093
02:10:37,000 --> 02:10:38,171
narkootikume,
1094
02:10:39,880 --> 02:10:42,175
veel rohkem neete, kasvõi keelele,
1095
02:10:44,080 --> 02:10:47,347
kaitseta seksi, kellega vaid soovid.
1096
02:10:48,060 --> 02:10:50,475
Ei võta enam kaua, kui oledki 18.
1097
02:11:01,820 --> 02:11:03,697
Paigal!
1098
02:11:14,700 --> 02:11:15,750
Kurat!
1099
02:11:20,620 --> 02:11:23,091
Kui vanaks jään,
võid mu vanadekodusse saata.
1100
02:11:24,380 --> 02:11:25,719
Kaheksateistkümneselt
1101
02:11:27,460 --> 02:11:29,848
võid minust lahkuda,
1102
02:11:30,680 --> 02:11:32,017
aga mitte praegu.
1103
02:12:17,140 --> 02:12:18,980
Detonaator...
-Tule alla.
1104
02:12:29,660 --> 02:12:31,034
Ei!
1105
02:12:47,460 --> 02:12:49,260
Nick! Nick...
1106
02:12:51,220 --> 02:12:52,514
Ei.
1107
02:13:20,960 --> 02:13:22,377
Lõust puhkab!
1108
02:13:50,328 --> 02:13:53,305
Need on ehtsad vahetusdokumendid.
1109
02:13:55,034 --> 02:13:56,678
Üks sekund.
1110
02:14:03,842 --> 02:14:05,416
Mida te teete?
1111
02:14:06,040 --> 02:14:08,423
Niklas... Tschiller...
1112
02:14:09,760 --> 02:14:12,093
Need on ehtsad vahetusdokumendid.
1113
02:14:12,720 --> 02:14:15,013
Meil on sõrmejäljed.
1114
02:14:15,380 --> 02:14:17,265
Sõrmejäljed?
1115
02:14:20,440 --> 02:14:23,730
Ah see, ma võin selgitada.
1116
02:14:24,260 --> 02:14:26,816
Kas oli lõbus?
-Ei, hädaolukord.
1117
02:14:27,060 --> 02:14:29,361
Pidime kähku parkima.
1118
02:14:32,100 --> 02:14:34,824
Punane Väljak on kallis parkimisplats.
1119
02:14:35,620 --> 02:14:37,786
Läheb kolm aastat maksma.
1120
02:14:48,960 --> 02:14:50,757
Te võite Moskvas kõike teha,
1121
02:14:51,080 --> 02:14:52,801
kuid mitte Punasel Väljakul.
1122
02:14:55,500 --> 02:14:58,682
On parem, kui mõnda aega
siin oma nägu ei näita.
1123
02:15:00,760 --> 02:15:02,644
Tänan.
-Ah, jaa...
1124
02:15:03,900 --> 02:15:05,480
Ka minul on tütar.
1125
02:15:11,060 --> 02:15:12,362
Armsake.
1126
02:15:25,540 --> 02:15:26,710
Äralend.
1127
02:15:27,780 --> 02:15:28,962
Mida?
1128
02:15:29,300 --> 02:15:32,215
Ilma draama ja tulistamiseta?
Tahtsin juba tormi joosta.
1129
02:15:32,460 --> 02:15:34,217
Lõuad, kutt.
-Ära naera,
1130
02:15:34,500 --> 02:15:36,177
olen Hamburgi parim võmm.
1131
02:15:36,460 --> 02:15:37,762
Kuni järgmise aastani.
1132
02:16:26,140 --> 02:16:27,979
Tervist!
-Dascha!
1133
02:16:28,400 --> 02:16:29,898
"Dasch", vaat kus üllatus.
1134
02:16:30,860 --> 02:16:33,777
Kas igatsesid mind?
-Muidugi. -See on hea.
1135
02:16:34,740 --> 02:16:35,987
Mina igatsesin ka.
1136
02:16:36,320 --> 02:16:39,532
Mul vedas esimest korda
elus nii ropult.
1137
02:16:40,980 --> 02:16:43,328
Ja ma tahan seda sinuga jagada.
1138
02:16:43,660 --> 02:16:45,872
Jagada?
-Jah.
1139
02:16:47,820 --> 02:16:51,169
Kuula. Ma broneerisin
lennupileti Hamburgi.
1140
02:16:52,920 --> 02:16:56,966
Saabun homme.
Aeroflot SU 2153.
1141
02:16:57,220 --> 02:17:00,220
Homme õhtul kell 22.05.
1142
02:17:01,840 --> 02:17:04,224
Tuled mulle vastu?
-Muidugi.
1143
02:17:05,600 --> 02:17:08,937
Aga sul on viisat vaja.
-Juba ammu olemas.
1144
02:17:11,480 --> 02:17:13,108
Kuidas ma su ära tunnen?
1145
02:17:13,400 --> 02:17:16,236
Mul on punane õhupall käes.
1146
02:17:16,640 --> 02:17:19,322
Oh, õhupall,
mulle meeldivad õhupallid.
1147
02:17:19,940 --> 02:17:21,408
Olen väga rõõmus.
1148
02:17:22,480 --> 02:17:24,953
Lähen asju pakkima.
-Selge siis.
1149
02:17:25,360 --> 02:17:27,455
Nägemiseni.
1150
02:17:36,454 --> 02:17:41,463
Azuur.
76157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.