Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,752 --> 00:02:02,878
The Japanese are here!
4
00:02:13,680 --> 00:02:15,182
Yisheng
5
00:02:16,016 --> 00:02:17,601
White Cloud Peak
6
00:02:17,726 --> 00:02:21,104
Strange rock, dead tree, cave
7
00:02:22,272 --> 00:02:26,485
Yisheng...
8
00:02:26,568 --> 00:02:27,903
Damn
9
00:02:28,654 --> 00:02:30,113
You killed my husband
10
00:02:30,238 --> 00:02:32,115
I won't let you get away with this
11
00:02:37,913 --> 00:02:41,500
The Japanese soldiers are here...
12
00:03:23,208 --> 00:03:24,251
Be quiet
13
00:03:24,376 --> 00:03:26,712
One more sound and we'll kill you all
14
00:03:27,796 --> 00:03:28,964
This is a Christian hospital
15
00:03:29,089 --> 00:03:30,882
You can't do things like this here
16
00:03:30,966 --> 00:03:31,967
Listen up
17
00:03:32,050 --> 00:03:34,511
We shot down
an American plane yesterday
18
00:03:34,594 --> 00:03:36,263
Where are you hiding the pilot?
Tell me now
19
00:03:36,638 --> 00:03:38,473
We don't know, don't know
20
00:03:38,557 --> 00:03:39,599
You don't know?
21
00:03:39,725 --> 00:03:42,060
Honda, pick a few and shoot them
22
00:03:47,816 --> 00:03:51,486
We don't know, don't know
23
00:03:51,611 --> 00:03:52,696
Fire!
24
00:03:57,284 --> 00:03:58,493
Well, are you telling?
25
00:03:58,618 --> 00:04:00,412
We don't know, don't know
26
00:04:00,537 --> 00:04:01,538
Fire!
27
00:04:08,962 --> 00:04:15,635
My child! Leave my child alone...
28
00:04:16,344 --> 00:04:17,512
Stop it!
29
00:04:21,808 --> 00:04:24,227
You're nothing but a beast
30
00:04:30,400 --> 00:04:31,610
Fire!
31
00:04:34,404 --> 00:04:35,030
Stop it!
32
00:04:35,155 --> 00:04:36,072
Hold on
33
00:04:47,709 --> 00:04:49,085
I'm the American pilot
34
00:04:59,137 --> 00:05:00,722
You can go to hell
35
00:05:01,097 --> 00:05:02,516
Take the women to the concentration camp
36
00:06:27,726 --> 00:06:29,060
Mary, hurry up, it's assembly time
37
00:06:29,185 --> 00:06:30,896
Elizabeth, hurry
38
00:06:56,796 --> 00:06:58,423
Clean them
39
00:07:01,134 --> 00:07:02,177
Clean them up good
40
00:07:04,721 --> 00:07:06,973
With your tongue, now
41
00:07:07,474 --> 00:07:08,642
Come on
42
00:07:08,767 --> 00:07:09,935
Yes
43
00:07:17,525 --> 00:07:19,319
Let's go
44
00:07:21,279 --> 00:07:22,572
Hu Lizhu
45
00:07:54,104 --> 00:07:55,730
Attention
46
00:08:00,735 --> 00:08:03,863
Report, the first squad team has lined up
47
00:08:07,701 --> 00:08:09,369
Attention
48
00:08:54,456 --> 00:08:58,835
Prisoners of 13th woman camp
have fallen in
49
00:09:00,962 --> 00:09:01,880
At ease
50
00:09:02,005 --> 00:09:02,964
Bring her in
51
00:09:04,799 --> 00:09:05,759
Bring her in
52
00:09:06,885 --> 00:09:07,886
Bring her in
53
00:09:08,928 --> 00:09:10,138
Bring her in
54
00:10:14,536 --> 00:10:19,040
Female prisoners of this...
55
00:10:19,165 --> 00:10:22,168
concentration camp
56
00:10:22,293 --> 00:10:24,838
Look at her!
57
00:10:25,421 --> 00:10:27,257
This traitor didn't appreciate our army's
58
00:10:27,340 --> 00:10:29,676
...kind intentions
59
00:10:29,801 --> 00:10:33,763
She resisted...
60
00:10:33,847 --> 00:10:36,558
and attempted to escape
61
00:10:37,433 --> 00:10:38,518
She has ruined your camp's reputation
62
00:10:38,643 --> 00:10:40,854
Which means she has jeopardized...
63
00:10:40,979 --> 00:10:43,606
the generous intention...
64
00:10:43,731 --> 00:10:46,359
brought by the Imperial Japanese Army
65
00:10:46,484 --> 00:10:49,487
I want you all to punish her severely
66
00:10:53,116 --> 00:10:55,493
Do you clearly follow
what the Commander just said?
67
00:11:01,624 --> 00:11:04,961
I want you to kill her
68
00:11:05,086 --> 00:11:07,589
He said you'll have to finish her off
69
00:11:07,672 --> 00:11:08,173
Get the whip
70
00:11:08,256 --> 00:11:09,215
Yes
71
00:11:25,607 --> 00:11:26,065
Strip her
72
00:11:26,191 --> 00:11:27,150
Yes
73
00:11:40,371 --> 00:11:40,872
Drag her over here
74
00:11:40,997 --> 00:11:41,998
Yes
75
00:11:49,505 --> 00:11:50,590
Thrash her for me!
76
00:11:53,885 --> 00:11:55,637
Whip her, now
77
00:12:21,204 --> 00:12:22,247
Next one
78
00:12:27,168 --> 00:12:30,046
Hit her, hit
79
00:12:33,591 --> 00:12:37,262
Hit her, hit
80
00:12:53,945 --> 00:12:59,826
I've killed her...
81
00:13:04,163 --> 00:13:05,290
I've killed her...
82
00:13:05,415 --> 00:13:06,666
Damn
83
00:13:10,461 --> 00:13:13,715
Beat her to death
84
00:13:16,801 --> 00:13:19,971
Don't shoot, let her run
85
00:13:43,202 --> 00:13:44,454
That was great, Commander
86
00:14:41,469 --> 00:14:42,595
Come over to help
87
00:14:43,054 --> 00:14:45,264
Don't even try, they're armed
88
00:14:45,390 --> 00:14:46,557
You know?
89
00:14:47,266 --> 00:14:48,393
You can speak Putonghua?
90
00:14:48,476 --> 00:14:50,019
Yes, I can
91
00:14:50,144 --> 00:14:51,646
I work for the International Red Cross
92
00:14:51,979 --> 00:14:53,106
I'm a nurse
93
00:14:56,526 --> 00:14:57,985
We must get out
94
00:14:58,111 --> 00:14:59,654
Or they'll torture us
95
00:14:59,904 --> 00:15:01,322
We'll end up like them
96
00:15:01,739 --> 00:15:04,283
Yes, but we'll have to
wait for our chance
97
00:15:04,617 --> 00:15:05,493
Don't try it
98
00:15:05,576 --> 00:15:06,911
There's no way to escape
99
00:15:06,994 --> 00:15:08,162
Just accept your fate
100
00:15:08,246 --> 00:15:10,123
It's the same everywhere
101
00:15:13,459 --> 00:15:15,962
You must bring me along!
102
00:15:16,796 --> 00:15:17,880
Don't worry, we will
103
00:15:18,005 --> 00:15:19,340
If I can get out
104
00:15:19,465 --> 00:15:20,466
I will take you along
105
00:15:20,591 --> 00:15:21,634
We'll take her along
106
00:15:21,759 --> 00:15:23,594
What? Haven't you had enough trouble?!
107
00:15:23,719 --> 00:15:25,263
We can't take a blind girl with us
108
00:15:25,388 --> 00:15:25,972
What are you talking about?
109
00:15:26,055 --> 00:15:27,265
I am not talking to you
110
00:15:29,183 --> 00:15:31,269
Fine, stop it
111
00:15:31,811 --> 00:15:34,021
Jennifer.
We'll have to come up with a plan
112
00:15:34,105 --> 00:15:35,857
I can't take it anymore
113
00:15:36,816 --> 00:15:38,860
Damn, no speaking
114
00:15:58,921 --> 00:16:00,506
Sit down
115
00:16:00,965 --> 00:16:02,425
Quit talking and eat up
116
00:16:04,427 --> 00:16:06,471
Come on, eat
117
00:16:08,055 --> 00:16:09,515
Eat
118
00:16:19,775 --> 00:16:21,986
No talking
119
00:16:47,803 --> 00:16:54,727
I'll beat you...
120
00:16:56,145 --> 00:16:58,689
Stop it!
121
00:17:00,566 --> 00:17:03,444
Come on
122
00:17:11,244 --> 00:17:13,246
I'll kill you
123
00:17:18,042 --> 00:17:21,212
Stop it!
124
00:17:35,810 --> 00:17:37,353
It hurts
125
00:17:42,608 --> 00:17:43,985
It's me, sorry I've got the wrong person
126
00:17:59,250 --> 00:18:01,627
Help
127
00:18:01,752 --> 00:18:04,547
Come on
128
00:18:34,118 --> 00:18:37,413
Stop it!
129
00:18:37,538 --> 00:18:40,249
Be quiet or you'll be shot outside
130
00:18:42,209 --> 00:18:43,544
You have a job to do
131
00:18:43,669 --> 00:18:44,629
Tonight we will welcome...
132
00:18:44,754 --> 00:18:46,547
a group of
Imperial Japanese Army's heroes
133
00:18:46,672 --> 00:18:48,549
You must serve them well
134
00:18:53,054 --> 00:18:54,388
Hurry...
135
00:18:54,513 --> 00:18:58,643
Go...
136
00:18:58,768 --> 00:19:01,479
42, 32, 371
137
00:19:02,063 --> 00:19:06,734
You...
138
00:19:16,035 --> 00:19:17,244
All ready
139
00:19:54,865 --> 00:19:56,450
You dare to go against me?
140
00:19:56,575 --> 00:19:59,328
I like it. Take her along
141
00:19:59,453 --> 00:20:00,246
Yes, sir
142
00:20:09,714 --> 00:20:11,507
Not this one, she's mine
143
00:23:34,460 --> 00:23:35,711
Damn
144
00:25:17,146 --> 00:25:18,689
Stop moving
145
00:25:18,814 --> 00:25:22,735
No...
146
00:25:22,818 --> 00:25:23,902
Take off your clothes
147
00:25:24,028 --> 00:25:28,282
No...
148
00:25:28,407 --> 00:25:31,577
Stop moving
149
00:26:04,234 --> 00:26:07,237
No...
150
00:26:15,579 --> 00:26:18,999
No...
151
00:26:48,362 --> 00:26:50,405
I know you'll like it
152
00:27:21,979 --> 00:27:23,188
Don't be afraid
153
00:27:29,862 --> 00:27:31,238
Come on
154
00:27:34,658 --> 00:27:35,993
Don't run
155
00:27:42,541 --> 00:27:48,046
Come over here, baby
156
00:27:59,433 --> 00:28:00,601
Damn
157
00:29:17,344 --> 00:29:18,804
We are all brothers
158
00:29:19,972 --> 00:29:21,473
We will unite to build the country
159
00:29:21,556 --> 00:29:23,016
Your code name is?
160
00:29:23,141 --> 00:29:24,601
Wuchang
161
00:29:24,685 --> 00:29:25,852
Hankou
162
00:29:26,144 --> 00:29:26,687
Comrade Hong?
163
00:29:26,770 --> 00:29:27,646
Yes
164
00:29:29,731 --> 00:29:31,942
Can you still remember where the gold is?
165
00:29:32,025 --> 00:29:34,403
The other day I was hit by the Japanese
166
00:29:34,528 --> 00:29:38,365
I only remember the White Cloud Peak
167
00:29:38,490 --> 00:29:39,825
I can't remember the rest
168
00:29:39,950 --> 00:29:42,077
The gold is for buying weapons
169
00:29:42,202 --> 00:29:43,912
Hello, anybody here?
170
00:29:43,996 --> 00:29:45,038
Coming
171
00:29:45,580 --> 00:29:48,500
Go, I'll contact you
172
00:29:48,583 --> 00:29:49,918
Leave now
173
00:29:50,419 --> 00:29:51,837
Coming
174
00:29:53,880 --> 00:29:55,340
Have a seat...
175
00:29:55,674 --> 00:29:56,842
What would you like to have?
176
00:29:56,967 --> 00:29:57,426
A bowl of congee
177
00:29:57,551 --> 00:29:58,719
Right away
178
00:30:28,498 --> 00:30:31,209
Get off the car
179
00:30:34,296 --> 00:30:35,714
Take her
180
00:30:37,424 --> 00:30:43,096
Go...
181
00:30:43,597 --> 00:30:45,015
Damn
182
00:31:11,792 --> 00:31:13,085
Let's go help her
183
00:32:18,483 --> 00:32:19,526
Hey, Yoko
184
00:32:20,277 --> 00:32:21,027
Yes
185
00:32:21,111 --> 00:32:23,196
Take them to Prison camp 8
186
00:32:34,791 --> 00:32:37,043
Where are you from?
187
00:32:38,837 --> 00:32:41,798
You can speak Putonghua?
188
00:32:41,882 --> 00:32:45,302
She's a Red Cross nurse
189
00:32:47,345 --> 00:32:50,682
I'm a student
190
00:32:51,349 --> 00:32:54,144
The Japanese troops showed up one day
191
00:32:54,603 --> 00:32:56,897
Our fellow classmates
192
00:32:56,980 --> 00:32:59,149
...were captured
193
00:32:59,566 --> 00:33:03,653
And the girls
were sent to concentration camps
194
00:33:03,737 --> 00:33:05,739
If I can escape
195
00:33:05,864 --> 00:33:08,700
I will revenge for them
196
00:33:11,161 --> 00:33:13,246
Enough. They might hear you
197
00:33:14,831 --> 00:33:17,209
Stop talking. I'm Mary
198
00:33:17,334 --> 00:33:18,543
What's your name?
199
00:33:19,085 --> 00:33:22,506
Wang Xia, and you?
200
00:33:22,964 --> 00:33:24,424
I'm Jennifer
201
00:33:24,549 --> 00:33:26,218
She's Hu Lizhu
202
00:33:32,265 --> 00:33:33,767
I'm Hong Yulan
203
00:33:35,435 --> 00:33:36,811
Elizabeth
204
00:33:37,437 --> 00:33:40,440
Your eyes...
205
00:33:41,358 --> 00:33:44,152
I've been blind since I was a little girl
206
00:33:44,819 --> 00:33:46,488
Enough on the topic
207
00:34:23,650 --> 00:34:27,487
The Japanese army like our loyal friends
208
00:34:27,779 --> 00:34:29,114
I like you
209
00:34:31,199 --> 00:34:33,577
Thank you, Commander. Cheers
210
00:34:45,797 --> 00:34:47,299
It's over. You all leave
211
00:34:47,424 --> 00:34:48,800
Yes
212
00:34:51,886 --> 00:34:53,346
Mako
213
00:34:56,308 --> 00:34:57,934
The girl I picked last time
214
00:34:58,059 --> 00:34:59,019
Please bring her to me
215
00:34:59,144 --> 00:35:00,061
Yes
216
00:35:24,544 --> 00:35:26,254
Come with me
217
00:35:31,384 --> 00:35:33,178
Now!
218
00:35:52,864 --> 00:35:54,407
Bitch
219
00:35:55,200 --> 00:35:57,786
I'm going to have a good time tonight
220
00:35:58,036 --> 00:35:58,578
Leave now
221
00:35:58,703 --> 00:35:59,579
Yes
222
00:36:23,144 --> 00:36:24,437
Come on, baby
223
00:36:31,861 --> 00:36:33,405
Changed your mind?
224
00:36:41,371 --> 00:36:42,956
Untie me first
225
00:36:47,711 --> 00:36:48,920
Fine
226
00:37:34,883 --> 00:37:36,092
Good
227
00:37:53,151 --> 00:37:54,861
Damn
228
00:38:07,373 --> 00:38:09,000
Bitch
229
00:38:29,187 --> 00:38:30,146
Let go
230
00:38:30,271 --> 00:38:31,439
Commander
231
00:38:31,564 --> 00:38:32,857
What's going on?
232
00:38:32,982 --> 00:38:34,484
Drag her out and kill her
233
00:38:34,776 --> 00:38:35,944
Don't be mad, sir
234
00:38:36,069 --> 00:38:37,529
I'll find another pretty one
235
00:38:37,654 --> 00:38:39,906
I'll take care of her
236
00:38:41,407 --> 00:38:42,158
Punish her
237
00:38:42,242 --> 00:38:43,409
Yes, sir
238
00:38:43,952 --> 00:38:44,911
What's the shooting about?
239
00:38:44,994 --> 00:38:46,204
Nothing, get out
240
00:38:46,454 --> 00:38:47,080
Take her
241
00:38:47,205 --> 00:38:48,456
Go...
242
00:38:49,249 --> 00:38:50,416
Good night
243
00:38:51,501 --> 00:38:53,044
Stupid cow
244
00:40:49,077 --> 00:40:50,161
Let's go
245
00:40:53,498 --> 00:40:55,124
You stay and rub my back
246
00:40:55,458 --> 00:40:58,461
Don't leave me, please
247
00:40:58,544 --> 00:40:59,963
Hurry and get out
248
00:41:00,046 --> 00:41:01,798
Don't go
249
00:41:02,090 --> 00:41:05,885
Go... hurry up
250
00:41:15,103 --> 00:41:16,020
Come
251
00:41:33,079 --> 00:41:39,335
No, no... don't!
252
00:41:41,671 --> 00:41:44,173
No...
253
00:42:27,133 --> 00:42:28,509
Sit tight!
254
00:42:30,261 --> 00:42:31,471
Don't talk
255
00:42:33,765 --> 00:42:35,683
Sit tight and no talking
256
00:42:43,816 --> 00:42:45,526
Come on, go to your seats
257
00:42:47,528 --> 00:42:48,988
We'll leave at midnight
258
00:42:49,363 --> 00:42:50,698
I'll take five of my friends
259
00:42:51,240 --> 00:42:52,617
Five more? You forget your mission
260
00:42:52,700 --> 00:42:54,410
Yes, I must take them
261
00:42:54,786 --> 00:42:56,245
We're friends
262
00:42:56,370 --> 00:42:57,914
I can't just leave them here
263
00:42:58,581 --> 00:43:00,583
Fine, tell them to get ready
264
00:44:37,763 --> 00:44:39,473
Get up, we're leaving
265
00:44:40,474 --> 00:44:41,934
What? I'm not leaving
266
00:44:43,186 --> 00:44:44,854
We're leaving, Elizabeth
267
00:44:44,937 --> 00:44:46,105
Get up now
268
00:44:47,857 --> 00:44:49,442
Are you sure you're not coming?
269
00:44:50,401 --> 00:44:52,653
I don't think you'll make it
270
00:46:58,029 --> 00:47:02,325
Comrade Zhang
271
00:47:08,414 --> 00:47:09,457
Take it
272
00:47:14,295 --> 00:47:17,089
Listen. The guards...
273
00:47:17,173 --> 00:47:19,216
will walk by every 15 minutes
274
00:47:19,300 --> 00:47:20,593
I will try to cut off the electricity
275
00:47:20,718 --> 00:47:22,303
...in 15 minutes
276
00:47:22,428 --> 00:47:23,888
You must get out during this time
277
00:47:24,013 --> 00:47:24,889
Got it?
278
00:47:24,972 --> 00:47:26,223
Got it
279
00:47:26,807 --> 00:47:28,684
What about you?
280
00:47:28,809 --> 00:47:29,894
I'll catch up
281
00:47:30,019 --> 00:47:31,103
Head to the west
282
00:47:31,228 --> 00:47:33,439
It's darker there.
You won't be spotted so easily
283
00:47:36,692 --> 00:47:37,526
Hurry
284
00:47:38,235 --> 00:47:39,403
Wait for me
285
00:47:40,613 --> 00:47:41,489
Didn't you say you weren't leaving?
286
00:47:41,614 --> 00:47:42,615
Changed your mind?
287
00:47:42,740 --> 00:47:44,408
If all of you are gone except me
288
00:47:44,533 --> 00:47:45,242
The Japanese will suspect me
289
00:47:45,326 --> 00:47:46,911
Alright
290
00:47:53,250 --> 00:47:54,251
Let's go
291
00:48:36,043 --> 00:48:37,378
Lizhu
292
00:48:44,635 --> 00:48:47,096
Lizhu...
293
00:48:51,600 --> 00:48:52,768
Don't yell
294
00:48:57,898 --> 00:48:59,316
Hurry, here
295
00:49:15,332 --> 00:49:16,834
Hey, Yamamoto
296
00:49:17,168 --> 00:49:19,462
What are you doing up?
297
00:49:19,545 --> 00:49:21,422
I had a few drinks, couldn't sleep
298
00:49:21,547 --> 00:49:23,090
You couldn't sleep? You want a girl?
299
00:49:23,215 --> 00:49:24,091
Mind your own business
300
00:49:25,134 --> 00:49:26,802
I heard that last night...
301
00:50:10,554 --> 00:50:11,597
Where is he?
302
00:50:12,264 --> 00:50:12,973
What are you looking at?
303
00:50:13,098 --> 00:50:14,099
Where's Yamamoto?
304
00:50:14,225 --> 00:50:15,518
I was just talking to him
305
00:50:15,893 --> 00:50:17,561
I guess he's gone to bed
306
00:50:17,978 --> 00:50:19,063
Let's go
307
00:50:22,233 --> 00:50:23,359
Hurry
308
00:50:41,085 --> 00:50:42,670
Cigarette?
309
00:50:43,504 --> 00:50:45,756
Hey, one for me
310
00:50:51,345 --> 00:50:52,763
I'll bring it to you
311
00:50:53,055 --> 00:50:53,973
Thank you
312
00:51:05,109 --> 00:51:06,443
Thank you
313
00:51:06,735 --> 00:51:07,903
What are you doing up?
314
00:51:08,028 --> 00:51:08,946
Can't sleep
315
00:51:41,770 --> 00:51:43,439
What's so funny?
316
00:51:45,816 --> 00:51:47,109
Talking about girls
317
00:51:49,612 --> 00:51:51,322
I've run out of matches, got any?
318
00:51:51,405 --> 00:51:52,281
Yes. Matches
319
00:53:07,064 --> 00:53:08,816
What's going on?
320
00:53:08,941 --> 00:53:10,567
The lights have gone off
321
00:53:10,693 --> 00:53:13,779
Alarm, quick
322
00:54:12,546 --> 00:54:17,092
Get up...
323
00:55:29,248 --> 00:55:30,249
The Japanese are coming
324
00:55:30,332 --> 00:55:32,584
Leave her
325
00:55:33,293 --> 00:55:35,838
Run...
326
00:56:03,323 --> 00:56:04,074
Repair it now
327
00:56:04,157 --> 00:56:04,950
Yes
328
00:57:14,603 --> 00:57:15,854
Hurry
329
01:00:38,348 --> 01:00:40,225
Wait for me
330
01:00:40,976 --> 01:00:42,144
Isn't he Zhang?
331
01:00:45,147 --> 01:00:45,689
He's injured
332
01:00:45,814 --> 01:00:46,648
You're hurt?
333
01:00:46,731 --> 01:00:48,608
Hurry, they will be here soon
334
01:01:23,226 --> 01:01:24,519
Someone sold us out
335
01:01:28,565 --> 01:01:29,482
No
336
01:01:30,734 --> 01:01:33,987
Run, now
337
01:01:34,654 --> 01:01:37,407
Surrender. You're surrounded
338
01:01:37,532 --> 01:01:40,285
If you don't surrender now,
you'll all be shot
339
01:01:41,119 --> 01:01:43,079
Surrender now
340
01:01:48,418 --> 01:01:49,419
Fire
341
01:02:08,396 --> 01:02:13,360
After I'm gone
342
01:02:13,443 --> 01:02:15,195
There's another man who can help you
343
01:02:15,278 --> 01:02:16,196
Who?
344
01:02:17,572 --> 01:02:19,783
Cui Guodong...
345
01:02:55,610 --> 01:03:00,448
Water, give me some water
346
01:03:02,409 --> 01:03:03,743
Water?
347
01:03:15,463 --> 01:03:16,673
Sorry, it's all gone
348
01:03:25,390 --> 01:03:28,143
Who was it? Who is the traitor
349
01:03:30,395 --> 01:03:31,938
Someone sold us out
350
01:03:33,398 --> 01:03:35,525
It wasn't me
351
01:03:35,900 --> 01:03:37,736
Only you are close to them
352
01:03:38,153 --> 01:03:39,571
Mako is fond of you, isn't it?
353
01:03:39,654 --> 01:03:41,031
But I am only...
354
01:03:41,114 --> 01:03:42,782
It was you
355
01:03:44,784 --> 01:03:47,370
Too bad Zhang's dead
356
01:03:47,495 --> 01:03:49,998
No one will help us now
357
01:03:51,833 --> 01:03:53,752
I know someone who'll help
358
01:03:55,337 --> 01:03:56,421
Who?
359
01:03:56,796 --> 01:03:59,424
Who? Who will help?
360
01:04:05,972 --> 01:04:08,558
Commander Inoue.
Even if we leave them to die out here
361
01:04:08,641 --> 01:04:10,560
That spy may organise another batch
362
01:04:10,643 --> 01:04:13,146
Why don't we free them, and spy on them
363
01:04:13,229 --> 01:04:15,065
We might get a lead later
364
01:04:33,875 --> 01:04:35,502
It's a good idea
365
01:04:35,877 --> 01:04:36,753
Commander
366
01:04:36,878 --> 01:04:39,964
The blonde, I want to...
367
01:04:40,256 --> 01:04:40,840
Fine
368
01:04:40,965 --> 01:04:42,842
Take her and have a good time
369
01:04:42,967 --> 01:04:44,803
Thank you, Sir
370
01:04:51,810 --> 01:04:56,356
Go
371
01:05:12,956 --> 01:05:13,623
What is it?
372
01:05:13,748 --> 01:05:15,208
The Commander ordered
to send you this prisoner
373
01:05:15,542 --> 01:05:16,668
Come in
374
01:05:35,437 --> 01:05:37,188
Before Zhang died...
375
01:05:37,272 --> 01:05:39,357
He told me who you are
376
01:05:46,322 --> 01:05:47,365
There is a spy among your group
377
01:05:47,490 --> 01:05:48,575
You know who she is?
378
01:05:49,742 --> 01:05:50,702
No
379
01:05:50,785 --> 01:05:51,911
But we all suspect
380
01:05:51,995 --> 01:05:53,371
...it was Mary
381
01:05:53,997 --> 01:05:56,833
She hangs out with Mako all the time
382
01:05:59,586 --> 01:06:02,046
Zhang said you can get us out
383
01:06:02,172 --> 01:06:03,381
You must come up with a plan
384
01:06:03,506 --> 01:06:04,757
We can't take this anymore
385
01:06:05,550 --> 01:06:06,843
How many of you together?
386
01:06:06,968 --> 01:06:07,844
Six
387
01:06:08,344 --> 01:06:09,929
I will try to take you out
388
01:06:10,013 --> 01:06:11,222
Especially Hong Yulan
389
01:06:11,347 --> 01:06:12,348
Why?
390
01:06:13,391 --> 01:06:20,064
Hurry
391
01:06:26,446 --> 01:06:27,572
She's the reason why Zhang and myself
392
01:06:27,697 --> 01:06:30,533
...risked our lives by staying here
393
01:06:34,829 --> 01:06:35,872
Let me tell you about
394
01:06:35,997 --> 01:06:39,250
what our comrades have done
395
01:06:40,043 --> 01:06:41,836
Three months ago
396
01:06:41,961 --> 01:06:45,048
We've received news that
397
01:06:52,764 --> 01:06:54,891
the Japanese troops...
398
01:06:54,974 --> 01:06:57,101
have robbed a pile of gold bars from the
399
01:06:57,227 --> 01:06:59,395
banks in cities occupied by them
400
01:06:59,521 --> 01:07:01,189
They planned to ship the gold to Japan
401
01:07:01,689 --> 01:07:05,818
The Government has ordered three teams
402
01:07:05,944 --> 01:07:09,572
One was headed by Yulan's husband,
Yisheng
403
01:07:09,656 --> 01:07:12,742
To get back the gold
404
01:08:07,964 --> 01:08:09,841
Unfortunately, during the shooting
405
01:08:09,966 --> 01:08:12,260
Both the enemy and our men have killed
406
01:08:12,343 --> 01:08:14,178
all except Yisheng who was badly injured
407
01:08:14,262 --> 01:08:15,763
He tried with his best
408
01:08:15,888 --> 01:08:18,141
and moved the gold inside a cave nearby
409
01:08:18,224 --> 01:08:19,225
After he had hidden the gold...
410
01:08:21,644 --> 01:08:24,897
Then he hurried back to the base
411
01:08:25,023 --> 01:08:26,232
And sent a telegram out
412
01:08:26,357 --> 01:08:28,693
So that others will take care of the gold
413
01:08:30,028 --> 01:08:32,405
When he was sending the telegram
414
01:08:32,530 --> 01:08:34,616
The Japanese troops arrived
415
01:08:35,617 --> 01:08:38,953
Yisheng was killed...
416
01:08:39,037 --> 01:08:40,330
in an encounter with them
417
01:08:41,873 --> 01:08:42,999
When he was about to die...
418
01:08:43,124 --> 01:08:44,667
He didn't finish sending out the telegram
419
01:08:45,293 --> 01:08:46,919
regarding the hiding place of gold
420
01:08:47,003 --> 01:08:48,796
So he told his wife Hong Yulan
421
01:08:49,756 --> 01:08:53,259
But Yulan had a shock...
422
01:08:53,343 --> 01:08:55,386
when the Japanese was hitting her
423
01:08:55,511 --> 01:08:58,389
She couldn't remember a thing now
424
01:09:00,183 --> 01:09:01,851
Our mission is to...
425
01:09:01,934 --> 01:09:04,687
try to get Yulan out as soon as possible
426
01:09:04,812 --> 01:09:06,773
We must locate the gold...
427
01:09:06,898 --> 01:09:08,524
and transport it all back to our base
428
01:09:10,276 --> 01:09:13,112
Hong Yulan is a brave, strong woman
429
01:09:15,323 --> 01:09:16,949
We all are
430
01:09:17,033 --> 01:09:19,035
All our fellow countrymen are
431
01:09:19,661 --> 01:09:20,995
If this was your country
432
01:09:21,120 --> 01:09:22,497
Would you do the same?
433
01:09:23,289 --> 01:09:24,999
Of course
434
01:09:25,124 --> 01:09:28,336
Because we are patriots
435
01:09:28,461 --> 01:09:30,046
That's why we'll risk our lives
436
01:09:30,838 --> 01:09:32,674
It's late, you should head back
437
01:09:35,510 --> 01:09:36,928
I want to tell you something
438
01:09:41,307 --> 01:09:42,809
Thank you for saving my life
439
01:10:33,860 --> 01:10:35,486
Why did you let them go?
440
01:10:35,778 --> 01:10:36,696
Cui Guodong is right
441
01:10:36,779 --> 01:10:38,156
We haven't found out who their leader is
442
01:10:38,281 --> 01:10:39,198
If we kill them now
443
01:10:39,282 --> 01:10:41,492
They can always organise another group
444
01:10:41,576 --> 01:10:43,828
If we free them and spy on them
445
01:10:43,953 --> 01:10:45,204
They could lead us to the gold
446
01:10:45,329 --> 01:10:46,122
You should have told me first
447
01:10:46,247 --> 01:10:47,790
I'm head of security here
448
01:10:48,249 --> 01:10:49,292
I'm in charge here
449
01:10:49,417 --> 01:10:50,960
I can make any decision
450
01:10:53,129 --> 01:10:54,005
It's important
451
01:10:54,130 --> 01:10:55,757
You shouldn't have
listened to an interpreter
452
01:10:56,674 --> 01:10:57,800
That...
453
01:10:59,051 --> 01:11:01,095
Cui Guodong is Chinese
454
01:11:01,220 --> 01:11:03,055
But he's an orphan
455
01:11:03,181 --> 01:11:05,266
He has been raised by Japanese
456
01:11:05,391 --> 01:11:07,602
I've always treated him as Japanese
457
01:11:08,019 --> 01:11:08,770
Fine
458
01:11:08,853 --> 01:11:10,980
But I won't take
any responsibility in this
459
01:11:13,900 --> 01:11:14,901
Commander, a telegram
460
01:11:26,037 --> 01:11:28,331
It's prisoner no. 372 of Camp 8
461
01:11:29,540 --> 01:11:31,125
Hurry and get to the bottom of this
462
01:11:31,250 --> 01:11:32,043
Report to me soon
463
01:11:32,126 --> 01:11:33,586
I'll take care of it
464
01:11:44,639 --> 01:11:48,059
No...
465
01:11:50,186 --> 01:11:51,395
Another one
466
01:11:55,316 --> 01:11:57,693
No...
467
01:12:00,655 --> 01:12:02,114
Where's the gold?
468
01:12:02,615 --> 01:12:07,995
I am Hong Yulan. No.372
469
01:12:10,081 --> 01:12:11,499
Another one
470
01:12:28,641 --> 01:12:30,601
Tell me now. Where's the gold?
471
01:12:32,353 --> 01:12:36,023
I am Hong Yulan. No.372
472
01:12:36,148 --> 01:12:36,858
Wire her
473
01:12:36,941 --> 01:12:37,984
Yes
474
01:12:57,003 --> 01:12:58,254
Will you tell me now?
475
01:13:00,089 --> 01:13:04,010
I am Hong Yulan. No.372
476
01:13:11,726 --> 01:13:12,810
What?
477
01:13:12,935 --> 01:13:14,937
He's a spy
478
01:13:15,062 --> 01:13:15,855
That's right
479
01:13:15,980 --> 01:13:17,565
He works for the Chinese government
480
01:13:28,034 --> 01:13:29,619
Damn, shoot him now
481
01:13:33,080 --> 01:13:34,040
Guard
482
01:13:34,165 --> 01:13:35,458
Commander. Wait
483
01:13:42,173 --> 01:13:43,049
At least for the sake of gold...
484
01:13:43,132 --> 01:13:44,342
I plan to keep Cui Guodong alive
485
01:13:44,467 --> 01:13:45,384
Why?
486
01:13:45,509 --> 01:13:46,427
Because his mission...
487
01:13:46,552 --> 01:13:48,095
is to gain back
possession of the gold bars
488
01:13:48,220 --> 01:13:51,474
So, has that female prisoner confessed?
489
01:13:52,600 --> 01:13:55,019
Fine, you'll take care of it
490
01:13:55,102 --> 01:13:55,770
Right away, sir
491
01:13:55,853 --> 01:13:56,687
Yes
492
01:14:12,119 --> 01:14:13,454
Hey, come out
493
01:14:58,791 --> 01:15:00,042
Where did you get all those cigarettes?
494
01:15:01,335 --> 01:15:03,212
From the Mako
495
01:15:03,754 --> 01:15:04,964
You're shameless
496
01:15:05,089 --> 01:15:06,257
Taking favours from the enemy
497
01:15:06,841 --> 01:15:08,175
Have got to beat some sense into you
498
01:15:09,051 --> 01:15:10,177
You useless cow
499
01:15:16,642 --> 01:15:17,685
Enough, Elizabeth
500
01:15:17,810 --> 01:15:18,769
Come over and help
501
01:16:38,891 --> 01:16:39,892
Jennifer
502
01:16:41,602 --> 01:16:45,022
Cui Guodong, I'm right here
503
01:16:55,241 --> 01:16:57,576
Jennifer, how's Hong Yulan?
504
01:16:58,410 --> 01:17:00,621
She is badly injured
505
01:17:00,746 --> 01:17:01,914
I don't think she can make it...
506
01:17:02,039 --> 01:17:03,165
if she's taken for another torture
507
01:17:05,126 --> 01:17:05,918
Here's the plan
508
01:17:06,001 --> 01:17:07,503
They're having a celebration tomorrow
509
01:17:07,628 --> 01:17:09,171
We can start moving
510
01:17:09,296 --> 01:17:11,340
You still haven't found out
who the traitor is
511
01:17:11,423 --> 01:17:12,633
we'll be in great danger
512
01:17:13,425 --> 01:17:15,177
There's no time
513
01:17:15,302 --> 01:17:17,388
We must take a chance now
514
01:17:17,888 --> 01:17:20,683
As for your friends...
515
01:17:20,808 --> 01:17:23,978
No, I can't leave them here
516
01:17:24,520 --> 01:17:25,354
Well then
517
01:17:25,479 --> 01:17:27,148
At least we'll have people to help Yulan
518
01:17:27,648 --> 01:17:29,275
Thank you. You're the best
519
01:18:29,710 --> 01:18:30,836
Damn!
520
01:18:42,014 --> 01:18:43,515
Go to the cafeteria
521
01:18:55,903 --> 01:18:56,904
We can leave now
522
01:19:14,338 --> 01:19:15,381
Wait for me
523
01:19:18,550 --> 01:19:19,969
Please take me along
524
01:19:20,135 --> 01:19:21,887
Don't, she's a spy
525
01:19:22,012 --> 01:19:24,556
No, I'm not
526
01:19:25,641 --> 01:19:27,351
Fine. But we'll keep an eye on you
527
01:19:27,476 --> 01:19:28,852
Otherwise, we won't take you along
528
01:19:29,144 --> 01:19:30,479
Whatever you say
529
01:22:24,361 --> 01:22:25,696
Mary, be careful
530
01:22:40,085 --> 01:22:41,712
I am not the traitor
531
01:22:53,557 --> 01:22:55,601
We have to rush out. Hold tight
532
01:23:11,283 --> 01:23:12,993
Why are you stopping them?
533
01:23:14,119 --> 01:23:15,370
So that Cui Guodong will think...
534
01:23:15,496 --> 01:23:17,331
that they escaped,
535
01:23:17,456 --> 01:23:19,750
...and not that we let them go on purpose
536
01:23:19,875 --> 01:23:22,461
Good plan
537
01:23:33,931 --> 01:23:36,308
Elizabeth, don't be sad
538
01:23:36,433 --> 01:23:37,601
We were all wrong about her
539
01:23:38,352 --> 01:23:39,937
She died terribly!
540
01:23:42,481 --> 01:23:44,191
Never mind, she's gone
541
01:23:44,274 --> 01:23:45,067
Let's keep going
542
01:23:45,359 --> 01:23:46,652
We will be safe when we reach West Bay
543
01:23:54,284 --> 01:23:55,577
Your ride, Commander
544
01:24:02,000 --> 01:24:03,001
Go
545
01:24:03,835 --> 01:24:04,878
Go
546
01:24:51,300 --> 01:24:52,384
The engine's dead
547
01:24:53,051 --> 01:24:54,094
What's going on?
548
01:24:54,219 --> 01:24:54,845
What's wrong?
549
01:24:54,928 --> 01:24:56,638
Damn, the water tank's broken
550
01:24:56,763 --> 01:24:57,598
Then what now?
551
01:24:58,015 --> 01:24:59,516
You fix it
552
01:24:59,641 --> 01:25:00,851
I can't fix it
553
01:25:05,897 --> 01:25:06,940
Hurry
554
01:25:07,065 --> 01:25:07,733
What is it?
555
01:25:07,858 --> 01:25:09,192
It sounded something like a car engine
556
01:25:09,318 --> 01:25:10,861
Really? I didn't hear anything
557
01:25:12,529 --> 01:25:13,113
Lizhu has a very good...
558
01:25:13,238 --> 01:25:14,364
sense of hearing
559
01:25:14,489 --> 01:25:15,532
I guess she's right
560
01:25:16,241 --> 01:25:17,826
Maybe the Japanese troops are here
561
01:25:21,496 --> 01:25:22,831
Hurry, this way
562
01:26:36,905 --> 01:26:37,948
It's empty!
563
01:26:51,586 --> 01:26:52,629
They're gone, Commander
564
01:26:52,921 --> 01:26:53,714
They're gone?
565
01:26:54,840 --> 01:26:55,882
Please follow me, Commander
566
01:27:09,604 --> 01:27:10,856
Commander
567
01:27:12,149 --> 01:27:14,192
Don't worry, I've arranged everything
568
01:27:14,526 --> 01:27:15,235
Where are they?
569
01:27:15,318 --> 01:27:16,319
That way
570
01:28:40,946 --> 01:28:42,113
Elizabeth's gone
571
01:28:43,907 --> 01:28:44,866
Hurry and look for her
572
01:28:44,950 --> 01:28:48,119
Elizabeth...
573
01:28:48,245 --> 01:28:49,704
Hurry. I'll go look for her
574
01:28:51,164 --> 01:28:58,588
Elizabeth
575
01:29:02,968 --> 01:29:08,849
Elizabeth...
576
01:29:17,774 --> 01:29:20,026
Are you alright, Elizabeth?
577
01:29:23,113 --> 01:29:24,364
Let me help you
578
01:30:37,395 --> 01:30:38,313
Let's have a little rest
579
01:30:38,396 --> 01:30:39,648
Fine, let's take a break
580
01:31:29,364 --> 01:31:30,949
So you're the traitor!
581
01:31:40,417 --> 01:31:41,584
Hurry
582
01:31:42,585 --> 01:31:44,421
Quick
583
01:31:45,755 --> 01:31:46,965
Wait
584
01:31:47,132 --> 01:31:48,675
Where's Hu Lizhu?
585
01:31:48,800 --> 01:31:50,218
Haven't seen her
586
01:31:51,928 --> 01:31:54,514
Hu Lizhu
587
01:31:55,640 --> 01:31:59,978
Hu Lizhu...
588
01:32:01,896 --> 01:32:03,440
Hu Lizhu
589
01:32:34,804 --> 01:32:35,930
Go
590
01:32:37,057 --> 01:32:39,350
The spy is still among us
591
01:32:39,434 --> 01:32:41,311
How do you know?
592
01:32:41,394 --> 01:32:42,145
There are signals left for the...
593
01:32:42,270 --> 01:32:44,230
Japanese troops on our path
594
01:32:44,314 --> 01:32:45,440
Really?
595
01:32:46,024 --> 01:32:46,983
Hu Lizhu is killed
596
01:32:47,067 --> 01:32:48,818
Where?
597
01:32:48,902 --> 01:32:50,070
Underneath the falls
598
01:32:50,195 --> 01:32:51,446
I think she might have found out
who the spy is
599
01:32:51,571 --> 01:32:52,989
And she got killed
600
01:32:53,073 --> 01:32:54,365
Don't tell them yet
601
01:32:54,491 --> 01:32:57,077
Because I haven't found out
602
01:32:57,202 --> 01:32:59,454
...who the real spy is
603
01:32:59,579 --> 01:33:00,955
What do we do?
604
01:33:02,916 --> 01:33:05,043
The troops will catch up shortly
605
01:33:05,168 --> 01:33:06,377
I must divert them
606
01:33:06,503 --> 01:33:07,170
You take Hong Yulan and the others
607
01:33:07,295 --> 01:33:09,506
...to the White Cloud Peak
608
01:33:10,090 --> 01:33:11,674
But there're so many of them
609
01:33:11,800 --> 01:33:14,135
How can you handle them all?
610
01:33:14,260 --> 01:33:16,429
I've already contacted the guerrillas
611
01:33:16,554 --> 01:33:17,555
They'll be waiting for me
612
01:33:17,639 --> 01:33:19,724
Guess it should be alright
613
01:33:19,808 --> 01:33:21,768
But you should be very careful
614
01:33:21,851 --> 01:33:22,811
Because any of them could be
615
01:33:22,936 --> 01:33:24,813
...the real spy!
616
01:33:25,522 --> 01:33:26,397
Guodong
617
01:33:29,234 --> 01:33:31,319
Don't worry, I'll be fine
618
01:33:31,444 --> 01:33:32,946
Take care and be careful
619
01:33:38,868 --> 01:33:40,036
Hu Lizhu...
620
01:33:40,161 --> 01:33:40,787
Is she back yet?
621
01:33:40,870 --> 01:33:42,038
No, not yet
622
01:33:42,163 --> 01:33:43,248
She might have been lost
623
01:33:43,373 --> 01:33:43,998
I'll go look for her
624
01:33:44,082 --> 01:33:44,999
The Japanese troops will catch up soon
625
01:33:45,083 --> 01:33:46,292
Jennifer. You take them and go first
626
01:33:46,376 --> 01:33:47,210
I'll catch up afterwards
627
01:33:47,293 --> 01:33:49,295
Go, hurry
628
01:33:49,379 --> 01:33:50,505
Let's go then
629
01:33:54,092 --> 01:33:55,468
Hurry
630
01:36:08,768 --> 01:36:09,894
Move forward
631
01:36:50,435 --> 01:36:51,728
Commander
632
01:36:52,645 --> 01:36:53,479
Our plan worked
633
01:36:53,604 --> 01:36:54,897
The gold is inside the cave
634
01:36:55,481 --> 01:36:57,233
But where's Cui Guodong?
635
01:36:57,358 --> 01:36:58,234
He might already be inside
636
01:36:58,359 --> 01:36:59,360
We can kill him also
637
01:37:02,405 --> 01:37:04,657
There might be guerillas around
638
01:37:04,782 --> 01:37:05,658
Lieutenant Commander
639
01:37:06,034 --> 01:37:07,118
Go search
640
01:37:07,243 --> 01:37:08,202
Go on
641
01:37:08,328 --> 01:37:09,495
Move forward
642
01:38:06,511 --> 01:38:07,553
Guerillas!
643
01:38:39,502 --> 01:38:40,837
This is White Cloud Peak
644
01:38:41,754 --> 01:38:43,172
Where's the cave?
645
01:38:43,297 --> 01:38:44,465
I can't quite remember
646
01:38:44,590 --> 01:38:45,967
What cave?
647
01:38:47,093 --> 01:38:48,136
Wait
648
01:38:48,261 --> 01:38:49,846
Cui Guodong risked his life and got us
649
01:38:49,971 --> 01:38:52,014
...out here on one condition
650
01:38:52,098 --> 01:38:53,266
You know that, don't ya?
651
01:38:53,391 --> 01:38:54,434
What condition?
652
01:38:54,976 --> 01:38:57,145
He wants to help Hong Yulan out
653
01:38:57,270 --> 01:38:59,439
Because they are patriots
654
01:38:59,564 --> 01:39:02,233
They want to get back the gold
655
01:39:02,358 --> 01:39:05,194
that's why they worked undercover
656
01:39:05,611 --> 01:39:08,573
I asked him to take you along
657
01:39:09,574 --> 01:39:10,867
There must be plenty of gold
658
01:39:10,950 --> 01:39:12,201
We've struck gold
659
01:39:12,702 --> 01:39:15,580
No, the gold isn't private property
660
01:39:15,705 --> 01:39:17,373
We can't just take it
661
01:39:17,498 --> 01:39:19,917
That's right, it belongs to our country
662
01:39:20,042 --> 01:39:21,836
It's for buying weapons
to resist the Japanese
663
01:39:24,755 --> 01:39:26,799
Where is the gold?
664
01:39:27,467 --> 01:39:30,052
Then only Hong Yulan can answer that
665
01:39:33,890 --> 01:39:35,433
I can't quite remember
666
01:39:35,850 --> 01:39:38,936
All I remember is White Cloud Peak
667
01:40:25,525 --> 01:40:26,817
White Cloud Peak
668
01:40:27,318 --> 01:40:28,694
Yisheng
669
01:40:29,362 --> 01:40:31,072
White Cloud Peak
670
01:40:31,197 --> 01:40:34,784
Strange rocks, dead tree; the cave
671
01:40:35,910 --> 01:40:37,954
Yisheng
672
01:40:38,037 --> 01:40:39,580
Strange rocks
673
01:40:45,461 --> 01:40:46,879
Dead tree
674
01:40:47,838 --> 01:40:48,923
The Cave
675
01:40:51,092 --> 01:40:52,510
Hong Yulan
676
01:40:55,805 --> 01:40:58,599
Found it...
677
01:42:22,183 --> 01:42:23,184
Cui Guodong, here's the gun
678
01:42:23,559 --> 01:42:25,102
I'll head to the White Clouds Peak first
679
01:42:33,277 --> 01:42:35,112
Snakes
680
01:42:52,380 --> 01:42:53,798
Let's split up
681
01:42:53,881 --> 01:42:55,383
You go over there
682
01:42:55,508 --> 01:42:57,218
You go over there. I'll check that side
683
01:42:57,301 --> 01:42:58,260
Great
684
01:43:07,645 --> 01:43:11,482
We've found the gold!
685
01:43:33,963 --> 01:43:35,172
Wang Xia, you're the traitor
686
01:43:40,928 --> 01:43:42,221
I kill you
687
01:45:23,239 --> 01:45:24,281
Jennifer
688
01:45:25,533 --> 01:45:26,575
Don't worry, I'm here
689
01:45:34,124 --> 01:45:36,001
We've found the gold
690
01:46:01,861 --> 01:46:02,903
It's Mo Lizi
691
01:46:03,195 --> 01:46:03,821
Who?
692
01:46:03,946 --> 01:46:05,072
She is our undercover
693
01:46:07,533 --> 01:46:10,870
Cui Guodong. Come out now
694
01:46:11,245 --> 01:46:12,496
Come out to surrender
695
01:46:24,884 --> 01:46:26,802
Guodong, how can we escape from here?
696
01:46:33,350 --> 01:46:34,393
I've got a plan
697
01:46:40,107 --> 01:46:41,650
It's the gold, Commander
698
01:50:27,543 --> 01:50:28,585
Jennifer
699
01:50:31,088 --> 01:50:34,424
I love you
38882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.