All language subtitles for The.Bamboo.House.Of.Dolls.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,752 --> 00:02:02,878 The Japanese are here! 4 00:02:13,680 --> 00:02:15,182 Yisheng 5 00:02:16,016 --> 00:02:17,601 White Cloud Peak 6 00:02:17,726 --> 00:02:21,104 Strange rock, dead tree, cave 7 00:02:22,272 --> 00:02:26,485 Yisheng... 8 00:02:26,568 --> 00:02:27,903 Damn 9 00:02:28,654 --> 00:02:30,113 You killed my husband 10 00:02:30,238 --> 00:02:32,115 I won't let you get away with this 11 00:02:37,913 --> 00:02:41,500 The Japanese soldiers are here... 12 00:03:23,208 --> 00:03:24,251 Be quiet 13 00:03:24,376 --> 00:03:26,712 One more sound and we'll kill you all 14 00:03:27,796 --> 00:03:28,964 This is a Christian hospital 15 00:03:29,089 --> 00:03:30,882 You can't do things like this here 16 00:03:30,966 --> 00:03:31,967 Listen up 17 00:03:32,050 --> 00:03:34,511 We shot down an American plane yesterday 18 00:03:34,594 --> 00:03:36,263 Where are you hiding the pilot? Tell me now 19 00:03:36,638 --> 00:03:38,473 We don't know, don't know 20 00:03:38,557 --> 00:03:39,599 You don't know? 21 00:03:39,725 --> 00:03:42,060 Honda, pick a few and shoot them 22 00:03:47,816 --> 00:03:51,486 We don't know, don't know 23 00:03:51,611 --> 00:03:52,696 Fire! 24 00:03:57,284 --> 00:03:58,493 Well, are you telling? 25 00:03:58,618 --> 00:04:00,412 We don't know, don't know 26 00:04:00,537 --> 00:04:01,538 Fire! 27 00:04:08,962 --> 00:04:15,635 My child! Leave my child alone... 28 00:04:16,344 --> 00:04:17,512 Stop it! 29 00:04:21,808 --> 00:04:24,227 You're nothing but a beast 30 00:04:30,400 --> 00:04:31,610 Fire! 31 00:04:34,404 --> 00:04:35,030 Stop it! 32 00:04:35,155 --> 00:04:36,072 Hold on 33 00:04:47,709 --> 00:04:49,085 I'm the American pilot 34 00:04:59,137 --> 00:05:00,722 You can go to hell 35 00:05:01,097 --> 00:05:02,516 Take the women to the concentration camp 36 00:06:27,726 --> 00:06:29,060 Mary, hurry up, it's assembly time 37 00:06:29,185 --> 00:06:30,896 Elizabeth, hurry 38 00:06:56,796 --> 00:06:58,423 Clean them 39 00:07:01,134 --> 00:07:02,177 Clean them up good 40 00:07:04,721 --> 00:07:06,973 With your tongue, now 41 00:07:07,474 --> 00:07:08,642 Come on 42 00:07:08,767 --> 00:07:09,935 Yes 43 00:07:17,525 --> 00:07:19,319 Let's go 44 00:07:21,279 --> 00:07:22,572 Hu Lizhu 45 00:07:54,104 --> 00:07:55,730 Attention 46 00:08:00,735 --> 00:08:03,863 Report, the first squad team has lined up 47 00:08:07,701 --> 00:08:09,369 Attention 48 00:08:54,456 --> 00:08:58,835 Prisoners of 13th woman camp have fallen in 49 00:09:00,962 --> 00:09:01,880 At ease 50 00:09:02,005 --> 00:09:02,964 Bring her in 51 00:09:04,799 --> 00:09:05,759 Bring her in 52 00:09:06,885 --> 00:09:07,886 Bring her in 53 00:09:08,928 --> 00:09:10,138 Bring her in 54 00:10:14,536 --> 00:10:19,040 Female prisoners of this... 55 00:10:19,165 --> 00:10:22,168 concentration camp 56 00:10:22,293 --> 00:10:24,838 Look at her! 57 00:10:25,421 --> 00:10:27,257 This traitor didn't appreciate our army's 58 00:10:27,340 --> 00:10:29,676 ...kind intentions 59 00:10:29,801 --> 00:10:33,763 She resisted... 60 00:10:33,847 --> 00:10:36,558 and attempted to escape 61 00:10:37,433 --> 00:10:38,518 She has ruined your camp's reputation 62 00:10:38,643 --> 00:10:40,854 Which means she has jeopardized... 63 00:10:40,979 --> 00:10:43,606 the generous intention... 64 00:10:43,731 --> 00:10:46,359 brought by the Imperial Japanese Army 65 00:10:46,484 --> 00:10:49,487 I want you all to punish her severely 66 00:10:53,116 --> 00:10:55,493 Do you clearly follow what the Commander just said? 67 00:11:01,624 --> 00:11:04,961 I want you to kill her 68 00:11:05,086 --> 00:11:07,589 He said you'll have to finish her off 69 00:11:07,672 --> 00:11:08,173 Get the whip 70 00:11:08,256 --> 00:11:09,215 Yes 71 00:11:25,607 --> 00:11:26,065 Strip her 72 00:11:26,191 --> 00:11:27,150 Yes 73 00:11:40,371 --> 00:11:40,872 Drag her over here 74 00:11:40,997 --> 00:11:41,998 Yes 75 00:11:49,505 --> 00:11:50,590 Thrash her for me! 76 00:11:53,885 --> 00:11:55,637 Whip her, now 77 00:12:21,204 --> 00:12:22,247 Next one 78 00:12:27,168 --> 00:12:30,046 Hit her, hit 79 00:12:33,591 --> 00:12:37,262 Hit her, hit 80 00:12:53,945 --> 00:12:59,826 I've killed her... 81 00:13:04,163 --> 00:13:05,290 I've killed her... 82 00:13:05,415 --> 00:13:06,666 Damn 83 00:13:10,461 --> 00:13:13,715 Beat her to death 84 00:13:16,801 --> 00:13:19,971 Don't shoot, let her run 85 00:13:43,202 --> 00:13:44,454 That was great, Commander 86 00:14:41,469 --> 00:14:42,595 Come over to help 87 00:14:43,054 --> 00:14:45,264 Don't even try, they're armed 88 00:14:45,390 --> 00:14:46,557 You know? 89 00:14:47,266 --> 00:14:48,393 You can speak Putonghua? 90 00:14:48,476 --> 00:14:50,019 Yes, I can 91 00:14:50,144 --> 00:14:51,646 I work for the International Red Cross 92 00:14:51,979 --> 00:14:53,106 I'm a nurse 93 00:14:56,526 --> 00:14:57,985 We must get out 94 00:14:58,111 --> 00:14:59,654 Or they'll torture us 95 00:14:59,904 --> 00:15:01,322 We'll end up like them 96 00:15:01,739 --> 00:15:04,283 Yes, but we'll have to wait for our chance 97 00:15:04,617 --> 00:15:05,493 Don't try it 98 00:15:05,576 --> 00:15:06,911 There's no way to escape 99 00:15:06,994 --> 00:15:08,162 Just accept your fate 100 00:15:08,246 --> 00:15:10,123 It's the same everywhere 101 00:15:13,459 --> 00:15:15,962 You must bring me along! 102 00:15:16,796 --> 00:15:17,880 Don't worry, we will 103 00:15:18,005 --> 00:15:19,340 If I can get out 104 00:15:19,465 --> 00:15:20,466 I will take you along 105 00:15:20,591 --> 00:15:21,634 We'll take her along 106 00:15:21,759 --> 00:15:23,594 What? Haven't you had enough trouble?! 107 00:15:23,719 --> 00:15:25,263 We can't take a blind girl with us 108 00:15:25,388 --> 00:15:25,972 What are you talking about? 109 00:15:26,055 --> 00:15:27,265 I am not talking to you 110 00:15:29,183 --> 00:15:31,269 Fine, stop it 111 00:15:31,811 --> 00:15:34,021 Jennifer. We'll have to come up with a plan 112 00:15:34,105 --> 00:15:35,857 I can't take it anymore 113 00:15:36,816 --> 00:15:38,860 Damn, no speaking 114 00:15:58,921 --> 00:16:00,506 Sit down 115 00:16:00,965 --> 00:16:02,425 Quit talking and eat up 116 00:16:04,427 --> 00:16:06,471 Come on, eat 117 00:16:08,055 --> 00:16:09,515 Eat 118 00:16:19,775 --> 00:16:21,986 No talking 119 00:16:47,803 --> 00:16:54,727 I'll beat you... 120 00:16:56,145 --> 00:16:58,689 Stop it! 121 00:17:00,566 --> 00:17:03,444 Come on 122 00:17:11,244 --> 00:17:13,246 I'll kill you 123 00:17:18,042 --> 00:17:21,212 Stop it! 124 00:17:35,810 --> 00:17:37,353 It hurts 125 00:17:42,608 --> 00:17:43,985 It's me, sorry I've got the wrong person 126 00:17:59,250 --> 00:18:01,627 Help 127 00:18:01,752 --> 00:18:04,547 Come on 128 00:18:34,118 --> 00:18:37,413 Stop it! 129 00:18:37,538 --> 00:18:40,249 Be quiet or you'll be shot outside 130 00:18:42,209 --> 00:18:43,544 You have a job to do 131 00:18:43,669 --> 00:18:44,629 Tonight we will welcome... 132 00:18:44,754 --> 00:18:46,547 a group of Imperial Japanese Army's heroes 133 00:18:46,672 --> 00:18:48,549 You must serve them well 134 00:18:53,054 --> 00:18:54,388 Hurry... 135 00:18:54,513 --> 00:18:58,643 Go... 136 00:18:58,768 --> 00:19:01,479 42, 32, 371 137 00:19:02,063 --> 00:19:06,734 You... 138 00:19:16,035 --> 00:19:17,244 All ready 139 00:19:54,865 --> 00:19:56,450 You dare to go against me? 140 00:19:56,575 --> 00:19:59,328 I like it. Take her along 141 00:19:59,453 --> 00:20:00,246 Yes, sir 142 00:20:09,714 --> 00:20:11,507 Not this one, she's mine 143 00:23:34,460 --> 00:23:35,711 Damn 144 00:25:17,146 --> 00:25:18,689 Stop moving 145 00:25:18,814 --> 00:25:22,735 No... 146 00:25:22,818 --> 00:25:23,902 Take off your clothes 147 00:25:24,028 --> 00:25:28,282 No... 148 00:25:28,407 --> 00:25:31,577 Stop moving 149 00:26:04,234 --> 00:26:07,237 No... 150 00:26:15,579 --> 00:26:18,999 No... 151 00:26:48,362 --> 00:26:50,405 I know you'll like it 152 00:27:21,979 --> 00:27:23,188 Don't be afraid 153 00:27:29,862 --> 00:27:31,238 Come on 154 00:27:34,658 --> 00:27:35,993 Don't run 155 00:27:42,541 --> 00:27:48,046 Come over here, baby 156 00:27:59,433 --> 00:28:00,601 Damn 157 00:29:17,344 --> 00:29:18,804 We are all brothers 158 00:29:19,972 --> 00:29:21,473 We will unite to build the country 159 00:29:21,556 --> 00:29:23,016 Your code name is? 160 00:29:23,141 --> 00:29:24,601 Wuchang 161 00:29:24,685 --> 00:29:25,852 Hankou 162 00:29:26,144 --> 00:29:26,687 Comrade Hong? 163 00:29:26,770 --> 00:29:27,646 Yes 164 00:29:29,731 --> 00:29:31,942 Can you still remember where the gold is? 165 00:29:32,025 --> 00:29:34,403 The other day I was hit by the Japanese 166 00:29:34,528 --> 00:29:38,365 I only remember the White Cloud Peak 167 00:29:38,490 --> 00:29:39,825 I can't remember the rest 168 00:29:39,950 --> 00:29:42,077 The gold is for buying weapons 169 00:29:42,202 --> 00:29:43,912 Hello, anybody here? 170 00:29:43,996 --> 00:29:45,038 Coming 171 00:29:45,580 --> 00:29:48,500 Go, I'll contact you 172 00:29:48,583 --> 00:29:49,918 Leave now 173 00:29:50,419 --> 00:29:51,837 Coming 174 00:29:53,880 --> 00:29:55,340 Have a seat... 175 00:29:55,674 --> 00:29:56,842 What would you like to have? 176 00:29:56,967 --> 00:29:57,426 A bowl of congee 177 00:29:57,551 --> 00:29:58,719 Right away 178 00:30:28,498 --> 00:30:31,209 Get off the car 179 00:30:34,296 --> 00:30:35,714 Take her 180 00:30:37,424 --> 00:30:43,096 Go... 181 00:30:43,597 --> 00:30:45,015 Damn 182 00:31:11,792 --> 00:31:13,085 Let's go help her 183 00:32:18,483 --> 00:32:19,526 Hey, Yoko 184 00:32:20,277 --> 00:32:21,027 Yes 185 00:32:21,111 --> 00:32:23,196 Take them to Prison camp 8 186 00:32:34,791 --> 00:32:37,043 Where are you from? 187 00:32:38,837 --> 00:32:41,798 You can speak Putonghua? 188 00:32:41,882 --> 00:32:45,302 She's a Red Cross nurse 189 00:32:47,345 --> 00:32:50,682 I'm a student 190 00:32:51,349 --> 00:32:54,144 The Japanese troops showed up one day 191 00:32:54,603 --> 00:32:56,897 Our fellow classmates 192 00:32:56,980 --> 00:32:59,149 ...were captured 193 00:32:59,566 --> 00:33:03,653 And the girls were sent to concentration camps 194 00:33:03,737 --> 00:33:05,739 If I can escape 195 00:33:05,864 --> 00:33:08,700 I will revenge for them 196 00:33:11,161 --> 00:33:13,246 Enough. They might hear you 197 00:33:14,831 --> 00:33:17,209 Stop talking. I'm Mary 198 00:33:17,334 --> 00:33:18,543 What's your name? 199 00:33:19,085 --> 00:33:22,506 Wang Xia, and you? 200 00:33:22,964 --> 00:33:24,424 I'm Jennifer 201 00:33:24,549 --> 00:33:26,218 She's Hu Lizhu 202 00:33:32,265 --> 00:33:33,767 I'm Hong Yulan 203 00:33:35,435 --> 00:33:36,811 Elizabeth 204 00:33:37,437 --> 00:33:40,440 Your eyes... 205 00:33:41,358 --> 00:33:44,152 I've been blind since I was a little girl 206 00:33:44,819 --> 00:33:46,488 Enough on the topic 207 00:34:23,650 --> 00:34:27,487 The Japanese army like our loyal friends 208 00:34:27,779 --> 00:34:29,114 I like you 209 00:34:31,199 --> 00:34:33,577 Thank you, Commander. Cheers 210 00:34:45,797 --> 00:34:47,299 It's over. You all leave 211 00:34:47,424 --> 00:34:48,800 Yes 212 00:34:51,886 --> 00:34:53,346 Mako 213 00:34:56,308 --> 00:34:57,934 The girl I picked last time 214 00:34:58,059 --> 00:34:59,019 Please bring her to me 215 00:34:59,144 --> 00:35:00,061 Yes 216 00:35:24,544 --> 00:35:26,254 Come with me 217 00:35:31,384 --> 00:35:33,178 Now! 218 00:35:52,864 --> 00:35:54,407 Bitch 219 00:35:55,200 --> 00:35:57,786 I'm going to have a good time tonight 220 00:35:58,036 --> 00:35:58,578 Leave now 221 00:35:58,703 --> 00:35:59,579 Yes 222 00:36:23,144 --> 00:36:24,437 Come on, baby 223 00:36:31,861 --> 00:36:33,405 Changed your mind? 224 00:36:41,371 --> 00:36:42,956 Untie me first 225 00:36:47,711 --> 00:36:48,920 Fine 226 00:37:34,883 --> 00:37:36,092 Good 227 00:37:53,151 --> 00:37:54,861 Damn 228 00:38:07,373 --> 00:38:09,000 Bitch 229 00:38:29,187 --> 00:38:30,146 Let go 230 00:38:30,271 --> 00:38:31,439 Commander 231 00:38:31,564 --> 00:38:32,857 What's going on? 232 00:38:32,982 --> 00:38:34,484 Drag her out and kill her 233 00:38:34,776 --> 00:38:35,944 Don't be mad, sir 234 00:38:36,069 --> 00:38:37,529 I'll find another pretty one 235 00:38:37,654 --> 00:38:39,906 I'll take care of her 236 00:38:41,407 --> 00:38:42,158 Punish her 237 00:38:42,242 --> 00:38:43,409 Yes, sir 238 00:38:43,952 --> 00:38:44,911 What's the shooting about? 239 00:38:44,994 --> 00:38:46,204 Nothing, get out 240 00:38:46,454 --> 00:38:47,080 Take her 241 00:38:47,205 --> 00:38:48,456 Go... 242 00:38:49,249 --> 00:38:50,416 Good night 243 00:38:51,501 --> 00:38:53,044 Stupid cow 244 00:40:49,077 --> 00:40:50,161 Let's go 245 00:40:53,498 --> 00:40:55,124 You stay and rub my back 246 00:40:55,458 --> 00:40:58,461 Don't leave me, please 247 00:40:58,544 --> 00:40:59,963 Hurry and get out 248 00:41:00,046 --> 00:41:01,798 Don't go 249 00:41:02,090 --> 00:41:05,885 Go... hurry up 250 00:41:15,103 --> 00:41:16,020 Come 251 00:41:33,079 --> 00:41:39,335 No, no... don't! 252 00:41:41,671 --> 00:41:44,173 No... 253 00:42:27,133 --> 00:42:28,509 Sit tight! 254 00:42:30,261 --> 00:42:31,471 Don't talk 255 00:42:33,765 --> 00:42:35,683 Sit tight and no talking 256 00:42:43,816 --> 00:42:45,526 Come on, go to your seats 257 00:42:47,528 --> 00:42:48,988 We'll leave at midnight 258 00:42:49,363 --> 00:42:50,698 I'll take five of my friends 259 00:42:51,240 --> 00:42:52,617 Five more? You forget your mission 260 00:42:52,700 --> 00:42:54,410 Yes, I must take them 261 00:42:54,786 --> 00:42:56,245 We're friends 262 00:42:56,370 --> 00:42:57,914 I can't just leave them here 263 00:42:58,581 --> 00:43:00,583 Fine, tell them to get ready 264 00:44:37,763 --> 00:44:39,473 Get up, we're leaving 265 00:44:40,474 --> 00:44:41,934 What? I'm not leaving 266 00:44:43,186 --> 00:44:44,854 We're leaving, Elizabeth 267 00:44:44,937 --> 00:44:46,105 Get up now 268 00:44:47,857 --> 00:44:49,442 Are you sure you're not coming? 269 00:44:50,401 --> 00:44:52,653 I don't think you'll make it 270 00:46:58,029 --> 00:47:02,325 Comrade Zhang 271 00:47:08,414 --> 00:47:09,457 Take it 272 00:47:14,295 --> 00:47:17,089 Listen. The guards... 273 00:47:17,173 --> 00:47:19,216 will walk by every 15 minutes 274 00:47:19,300 --> 00:47:20,593 I will try to cut off the electricity 275 00:47:20,718 --> 00:47:22,303 ...in 15 minutes 276 00:47:22,428 --> 00:47:23,888 You must get out during this time 277 00:47:24,013 --> 00:47:24,889 Got it? 278 00:47:24,972 --> 00:47:26,223 Got it 279 00:47:26,807 --> 00:47:28,684 What about you? 280 00:47:28,809 --> 00:47:29,894 I'll catch up 281 00:47:30,019 --> 00:47:31,103 Head to the west 282 00:47:31,228 --> 00:47:33,439 It's darker there. You won't be spotted so easily 283 00:47:36,692 --> 00:47:37,526 Hurry 284 00:47:38,235 --> 00:47:39,403 Wait for me 285 00:47:40,613 --> 00:47:41,489 Didn't you say you weren't leaving? 286 00:47:41,614 --> 00:47:42,615 Changed your mind? 287 00:47:42,740 --> 00:47:44,408 If all of you are gone except me 288 00:47:44,533 --> 00:47:45,242 The Japanese will suspect me 289 00:47:45,326 --> 00:47:46,911 Alright 290 00:47:53,250 --> 00:47:54,251 Let's go 291 00:48:36,043 --> 00:48:37,378 Lizhu 292 00:48:44,635 --> 00:48:47,096 Lizhu... 293 00:48:51,600 --> 00:48:52,768 Don't yell 294 00:48:57,898 --> 00:48:59,316 Hurry, here 295 00:49:15,332 --> 00:49:16,834 Hey, Yamamoto 296 00:49:17,168 --> 00:49:19,462 What are you doing up? 297 00:49:19,545 --> 00:49:21,422 I had a few drinks, couldn't sleep 298 00:49:21,547 --> 00:49:23,090 You couldn't sleep? You want a girl? 299 00:49:23,215 --> 00:49:24,091 Mind your own business 300 00:49:25,134 --> 00:49:26,802 I heard that last night... 301 00:50:10,554 --> 00:50:11,597 Where is he? 302 00:50:12,264 --> 00:50:12,973 What are you looking at? 303 00:50:13,098 --> 00:50:14,099 Where's Yamamoto? 304 00:50:14,225 --> 00:50:15,518 I was just talking to him 305 00:50:15,893 --> 00:50:17,561 I guess he's gone to bed 306 00:50:17,978 --> 00:50:19,063 Let's go 307 00:50:22,233 --> 00:50:23,359 Hurry 308 00:50:41,085 --> 00:50:42,670 Cigarette? 309 00:50:43,504 --> 00:50:45,756 Hey, one for me 310 00:50:51,345 --> 00:50:52,763 I'll bring it to you 311 00:50:53,055 --> 00:50:53,973 Thank you 312 00:51:05,109 --> 00:51:06,443 Thank you 313 00:51:06,735 --> 00:51:07,903 What are you doing up? 314 00:51:08,028 --> 00:51:08,946 Can't sleep 315 00:51:41,770 --> 00:51:43,439 What's so funny? 316 00:51:45,816 --> 00:51:47,109 Talking about girls 317 00:51:49,612 --> 00:51:51,322 I've run out of matches, got any? 318 00:51:51,405 --> 00:51:52,281 Yes. Matches 319 00:53:07,064 --> 00:53:08,816 What's going on? 320 00:53:08,941 --> 00:53:10,567 The lights have gone off 321 00:53:10,693 --> 00:53:13,779 Alarm, quick 322 00:54:12,546 --> 00:54:17,092 Get up... 323 00:55:29,248 --> 00:55:30,249 The Japanese are coming 324 00:55:30,332 --> 00:55:32,584 Leave her 325 00:55:33,293 --> 00:55:35,838 Run... 326 00:56:03,323 --> 00:56:04,074 Repair it now 327 00:56:04,157 --> 00:56:04,950 Yes 328 00:57:14,603 --> 00:57:15,854 Hurry 329 01:00:38,348 --> 01:00:40,225 Wait for me 330 01:00:40,976 --> 01:00:42,144 Isn't he Zhang? 331 01:00:45,147 --> 01:00:45,689 He's injured 332 01:00:45,814 --> 01:00:46,648 You're hurt? 333 01:00:46,731 --> 01:00:48,608 Hurry, they will be here soon 334 01:01:23,226 --> 01:01:24,519 Someone sold us out 335 01:01:28,565 --> 01:01:29,482 No 336 01:01:30,734 --> 01:01:33,987 Run, now 337 01:01:34,654 --> 01:01:37,407 Surrender. You're surrounded 338 01:01:37,532 --> 01:01:40,285 If you don't surrender now, you'll all be shot 339 01:01:41,119 --> 01:01:43,079 Surrender now 340 01:01:48,418 --> 01:01:49,419 Fire 341 01:02:08,396 --> 01:02:13,360 After I'm gone 342 01:02:13,443 --> 01:02:15,195 There's another man who can help you 343 01:02:15,278 --> 01:02:16,196 Who? 344 01:02:17,572 --> 01:02:19,783 Cui Guodong... 345 01:02:55,610 --> 01:03:00,448 Water, give me some water 346 01:03:02,409 --> 01:03:03,743 Water? 347 01:03:15,463 --> 01:03:16,673 Sorry, it's all gone 348 01:03:25,390 --> 01:03:28,143 Who was it? Who is the traitor 349 01:03:30,395 --> 01:03:31,938 Someone sold us out 350 01:03:33,398 --> 01:03:35,525 It wasn't me 351 01:03:35,900 --> 01:03:37,736 Only you are close to them 352 01:03:38,153 --> 01:03:39,571 Mako is fond of you, isn't it? 353 01:03:39,654 --> 01:03:41,031 But I am only... 354 01:03:41,114 --> 01:03:42,782 It was you 355 01:03:44,784 --> 01:03:47,370 Too bad Zhang's dead 356 01:03:47,495 --> 01:03:49,998 No one will help us now 357 01:03:51,833 --> 01:03:53,752 I know someone who'll help 358 01:03:55,337 --> 01:03:56,421 Who? 359 01:03:56,796 --> 01:03:59,424 Who? Who will help? 360 01:04:05,972 --> 01:04:08,558 Commander Inoue. Even if we leave them to die out here 361 01:04:08,641 --> 01:04:10,560 That spy may organise another batch 362 01:04:10,643 --> 01:04:13,146 Why don't we free them, and spy on them 363 01:04:13,229 --> 01:04:15,065 We might get a lead later 364 01:04:33,875 --> 01:04:35,502 It's a good idea 365 01:04:35,877 --> 01:04:36,753 Commander 366 01:04:36,878 --> 01:04:39,964 The blonde, I want to... 367 01:04:40,256 --> 01:04:40,840 Fine 368 01:04:40,965 --> 01:04:42,842 Take her and have a good time 369 01:04:42,967 --> 01:04:44,803 Thank you, Sir 370 01:04:51,810 --> 01:04:56,356 Go 371 01:05:12,956 --> 01:05:13,623 What is it? 372 01:05:13,748 --> 01:05:15,208 The Commander ordered to send you this prisoner 373 01:05:15,542 --> 01:05:16,668 Come in 374 01:05:35,437 --> 01:05:37,188 Before Zhang died... 375 01:05:37,272 --> 01:05:39,357 He told me who you are 376 01:05:46,322 --> 01:05:47,365 There is a spy among your group 377 01:05:47,490 --> 01:05:48,575 You know who she is? 378 01:05:49,742 --> 01:05:50,702 No 379 01:05:50,785 --> 01:05:51,911 But we all suspect 380 01:05:51,995 --> 01:05:53,371 ...it was Mary 381 01:05:53,997 --> 01:05:56,833 She hangs out with Mako all the time 382 01:05:59,586 --> 01:06:02,046 Zhang said you can get us out 383 01:06:02,172 --> 01:06:03,381 You must come up with a plan 384 01:06:03,506 --> 01:06:04,757 We can't take this anymore 385 01:06:05,550 --> 01:06:06,843 How many of you together? 386 01:06:06,968 --> 01:06:07,844 Six 387 01:06:08,344 --> 01:06:09,929 I will try to take you out 388 01:06:10,013 --> 01:06:11,222 Especially Hong Yulan 389 01:06:11,347 --> 01:06:12,348 Why? 390 01:06:13,391 --> 01:06:20,064 Hurry 391 01:06:26,446 --> 01:06:27,572 She's the reason why Zhang and myself 392 01:06:27,697 --> 01:06:30,533 ...risked our lives by staying here 393 01:06:34,829 --> 01:06:35,872 Let me tell you about 394 01:06:35,997 --> 01:06:39,250 what our comrades have done 395 01:06:40,043 --> 01:06:41,836 Three months ago 396 01:06:41,961 --> 01:06:45,048 We've received news that 397 01:06:52,764 --> 01:06:54,891 the Japanese troops... 398 01:06:54,974 --> 01:06:57,101 have robbed a pile of gold bars from the 399 01:06:57,227 --> 01:06:59,395 banks in cities occupied by them 400 01:06:59,521 --> 01:07:01,189 They planned to ship the gold to Japan 401 01:07:01,689 --> 01:07:05,818 The Government has ordered three teams 402 01:07:05,944 --> 01:07:09,572 One was headed by Yulan's husband, Yisheng 403 01:07:09,656 --> 01:07:12,742 To get back the gold 404 01:08:07,964 --> 01:08:09,841 Unfortunately, during the shooting 405 01:08:09,966 --> 01:08:12,260 Both the enemy and our men have killed 406 01:08:12,343 --> 01:08:14,178 all except Yisheng who was badly injured 407 01:08:14,262 --> 01:08:15,763 He tried with his best 408 01:08:15,888 --> 01:08:18,141 and moved the gold inside a cave nearby 409 01:08:18,224 --> 01:08:19,225 After he had hidden the gold... 410 01:08:21,644 --> 01:08:24,897 Then he hurried back to the base 411 01:08:25,023 --> 01:08:26,232 And sent a telegram out 412 01:08:26,357 --> 01:08:28,693 So that others will take care of the gold 413 01:08:30,028 --> 01:08:32,405 When he was sending the telegram 414 01:08:32,530 --> 01:08:34,616 The Japanese troops arrived 415 01:08:35,617 --> 01:08:38,953 Yisheng was killed... 416 01:08:39,037 --> 01:08:40,330 in an encounter with them 417 01:08:41,873 --> 01:08:42,999 When he was about to die... 418 01:08:43,124 --> 01:08:44,667 He didn't finish sending out the telegram 419 01:08:45,293 --> 01:08:46,919 regarding the hiding place of gold 420 01:08:47,003 --> 01:08:48,796 So he told his wife Hong Yulan 421 01:08:49,756 --> 01:08:53,259 But Yulan had a shock... 422 01:08:53,343 --> 01:08:55,386 when the Japanese was hitting her 423 01:08:55,511 --> 01:08:58,389 She couldn't remember a thing now 424 01:09:00,183 --> 01:09:01,851 Our mission is to... 425 01:09:01,934 --> 01:09:04,687 try to get Yulan out as soon as possible 426 01:09:04,812 --> 01:09:06,773 We must locate the gold... 427 01:09:06,898 --> 01:09:08,524 and transport it all back to our base 428 01:09:10,276 --> 01:09:13,112 Hong Yulan is a brave, strong woman 429 01:09:15,323 --> 01:09:16,949 We all are 430 01:09:17,033 --> 01:09:19,035 All our fellow countrymen are 431 01:09:19,661 --> 01:09:20,995 If this was your country 432 01:09:21,120 --> 01:09:22,497 Would you do the same? 433 01:09:23,289 --> 01:09:24,999 Of course 434 01:09:25,124 --> 01:09:28,336 Because we are patriots 435 01:09:28,461 --> 01:09:30,046 That's why we'll risk our lives 436 01:09:30,838 --> 01:09:32,674 It's late, you should head back 437 01:09:35,510 --> 01:09:36,928 I want to tell you something 438 01:09:41,307 --> 01:09:42,809 Thank you for saving my life 439 01:10:33,860 --> 01:10:35,486 Why did you let them go? 440 01:10:35,778 --> 01:10:36,696 Cui Guodong is right 441 01:10:36,779 --> 01:10:38,156 We haven't found out who their leader is 442 01:10:38,281 --> 01:10:39,198 If we kill them now 443 01:10:39,282 --> 01:10:41,492 They can always organise another group 444 01:10:41,576 --> 01:10:43,828 If we free them and spy on them 445 01:10:43,953 --> 01:10:45,204 They could lead us to the gold 446 01:10:45,329 --> 01:10:46,122 You should have told me first 447 01:10:46,247 --> 01:10:47,790 I'm head of security here 448 01:10:48,249 --> 01:10:49,292 I'm in charge here 449 01:10:49,417 --> 01:10:50,960 I can make any decision 450 01:10:53,129 --> 01:10:54,005 It's important 451 01:10:54,130 --> 01:10:55,757 You shouldn't have listened to an interpreter 452 01:10:56,674 --> 01:10:57,800 That... 453 01:10:59,051 --> 01:11:01,095 Cui Guodong is Chinese 454 01:11:01,220 --> 01:11:03,055 But he's an orphan 455 01:11:03,181 --> 01:11:05,266 He has been raised by Japanese 456 01:11:05,391 --> 01:11:07,602 I've always treated him as Japanese 457 01:11:08,019 --> 01:11:08,770 Fine 458 01:11:08,853 --> 01:11:10,980 But I won't take any responsibility in this 459 01:11:13,900 --> 01:11:14,901 Commander, a telegram 460 01:11:26,037 --> 01:11:28,331 It's prisoner no. 372 of Camp 8 461 01:11:29,540 --> 01:11:31,125 Hurry and get to the bottom of this 462 01:11:31,250 --> 01:11:32,043 Report to me soon 463 01:11:32,126 --> 01:11:33,586 I'll take care of it 464 01:11:44,639 --> 01:11:48,059 No... 465 01:11:50,186 --> 01:11:51,395 Another one 466 01:11:55,316 --> 01:11:57,693 No... 467 01:12:00,655 --> 01:12:02,114 Where's the gold? 468 01:12:02,615 --> 01:12:07,995 I am Hong Yulan. No.372 469 01:12:10,081 --> 01:12:11,499 Another one 470 01:12:28,641 --> 01:12:30,601 Tell me now. Where's the gold? 471 01:12:32,353 --> 01:12:36,023 I am Hong Yulan. No.372 472 01:12:36,148 --> 01:12:36,858 Wire her 473 01:12:36,941 --> 01:12:37,984 Yes 474 01:12:57,003 --> 01:12:58,254 Will you tell me now? 475 01:13:00,089 --> 01:13:04,010 I am Hong Yulan. No.372 476 01:13:11,726 --> 01:13:12,810 What? 477 01:13:12,935 --> 01:13:14,937 He's a spy 478 01:13:15,062 --> 01:13:15,855 That's right 479 01:13:15,980 --> 01:13:17,565 He works for the Chinese government 480 01:13:28,034 --> 01:13:29,619 Damn, shoot him now 481 01:13:33,080 --> 01:13:34,040 Guard 482 01:13:34,165 --> 01:13:35,458 Commander. Wait 483 01:13:42,173 --> 01:13:43,049 At least for the sake of gold... 484 01:13:43,132 --> 01:13:44,342 I plan to keep Cui Guodong alive 485 01:13:44,467 --> 01:13:45,384 Why? 486 01:13:45,509 --> 01:13:46,427 Because his mission... 487 01:13:46,552 --> 01:13:48,095 is to gain back possession of the gold bars 488 01:13:48,220 --> 01:13:51,474 So, has that female prisoner confessed? 489 01:13:52,600 --> 01:13:55,019 Fine, you'll take care of it 490 01:13:55,102 --> 01:13:55,770 Right away, sir 491 01:13:55,853 --> 01:13:56,687 Yes 492 01:14:12,119 --> 01:14:13,454 Hey, come out 493 01:14:58,791 --> 01:15:00,042 Where did you get all those cigarettes? 494 01:15:01,335 --> 01:15:03,212 From the Mako 495 01:15:03,754 --> 01:15:04,964 You're shameless 496 01:15:05,089 --> 01:15:06,257 Taking favours from the enemy 497 01:15:06,841 --> 01:15:08,175 Have got to beat some sense into you 498 01:15:09,051 --> 01:15:10,177 You useless cow 499 01:15:16,642 --> 01:15:17,685 Enough, Elizabeth 500 01:15:17,810 --> 01:15:18,769 Come over and help 501 01:16:38,891 --> 01:16:39,892 Jennifer 502 01:16:41,602 --> 01:16:45,022 Cui Guodong, I'm right here 503 01:16:55,241 --> 01:16:57,576 Jennifer, how's Hong Yulan? 504 01:16:58,410 --> 01:17:00,621 She is badly injured 505 01:17:00,746 --> 01:17:01,914 I don't think she can make it... 506 01:17:02,039 --> 01:17:03,165 if she's taken for another torture 507 01:17:05,126 --> 01:17:05,918 Here's the plan 508 01:17:06,001 --> 01:17:07,503 They're having a celebration tomorrow 509 01:17:07,628 --> 01:17:09,171 We can start moving 510 01:17:09,296 --> 01:17:11,340 You still haven't found out who the traitor is 511 01:17:11,423 --> 01:17:12,633 we'll be in great danger 512 01:17:13,425 --> 01:17:15,177 There's no time 513 01:17:15,302 --> 01:17:17,388 We must take a chance now 514 01:17:17,888 --> 01:17:20,683 As for your friends... 515 01:17:20,808 --> 01:17:23,978 No, I can't leave them here 516 01:17:24,520 --> 01:17:25,354 Well then 517 01:17:25,479 --> 01:17:27,148 At least we'll have people to help Yulan 518 01:17:27,648 --> 01:17:29,275 Thank you. You're the best 519 01:18:29,710 --> 01:18:30,836 Damn! 520 01:18:42,014 --> 01:18:43,515 Go to the cafeteria 521 01:18:55,903 --> 01:18:56,904 We can leave now 522 01:19:14,338 --> 01:19:15,381 Wait for me 523 01:19:18,550 --> 01:19:19,969 Please take me along 524 01:19:20,135 --> 01:19:21,887 Don't, she's a spy 525 01:19:22,012 --> 01:19:24,556 No, I'm not 526 01:19:25,641 --> 01:19:27,351 Fine. But we'll keep an eye on you 527 01:19:27,476 --> 01:19:28,852 Otherwise, we won't take you along 528 01:19:29,144 --> 01:19:30,479 Whatever you say 529 01:22:24,361 --> 01:22:25,696 Mary, be careful 530 01:22:40,085 --> 01:22:41,712 I am not the traitor 531 01:22:53,557 --> 01:22:55,601 We have to rush out. Hold tight 532 01:23:11,283 --> 01:23:12,993 Why are you stopping them? 533 01:23:14,119 --> 01:23:15,370 So that Cui Guodong will think... 534 01:23:15,496 --> 01:23:17,331 that they escaped, 535 01:23:17,456 --> 01:23:19,750 ...and not that we let them go on purpose 536 01:23:19,875 --> 01:23:22,461 Good plan 537 01:23:33,931 --> 01:23:36,308 Elizabeth, don't be sad 538 01:23:36,433 --> 01:23:37,601 We were all wrong about her 539 01:23:38,352 --> 01:23:39,937 She died terribly! 540 01:23:42,481 --> 01:23:44,191 Never mind, she's gone 541 01:23:44,274 --> 01:23:45,067 Let's keep going 542 01:23:45,359 --> 01:23:46,652 We will be safe when we reach West Bay 543 01:23:54,284 --> 01:23:55,577 Your ride, Commander 544 01:24:02,000 --> 01:24:03,001 Go 545 01:24:03,835 --> 01:24:04,878 Go 546 01:24:51,300 --> 01:24:52,384 The engine's dead 547 01:24:53,051 --> 01:24:54,094 What's going on? 548 01:24:54,219 --> 01:24:54,845 What's wrong? 549 01:24:54,928 --> 01:24:56,638 Damn, the water tank's broken 550 01:24:56,763 --> 01:24:57,598 Then what now? 551 01:24:58,015 --> 01:24:59,516 You fix it 552 01:24:59,641 --> 01:25:00,851 I can't fix it 553 01:25:05,897 --> 01:25:06,940 Hurry 554 01:25:07,065 --> 01:25:07,733 What is it? 555 01:25:07,858 --> 01:25:09,192 It sounded something like a car engine 556 01:25:09,318 --> 01:25:10,861 Really? I didn't hear anything 557 01:25:12,529 --> 01:25:13,113 Lizhu has a very good... 558 01:25:13,238 --> 01:25:14,364 sense of hearing 559 01:25:14,489 --> 01:25:15,532 I guess she's right 560 01:25:16,241 --> 01:25:17,826 Maybe the Japanese troops are here 561 01:25:21,496 --> 01:25:22,831 Hurry, this way 562 01:26:36,905 --> 01:26:37,948 It's empty! 563 01:26:51,586 --> 01:26:52,629 They're gone, Commander 564 01:26:52,921 --> 01:26:53,714 They're gone? 565 01:26:54,840 --> 01:26:55,882 Please follow me, Commander 566 01:27:09,604 --> 01:27:10,856 Commander 567 01:27:12,149 --> 01:27:14,192 Don't worry, I've arranged everything 568 01:27:14,526 --> 01:27:15,235 Where are they? 569 01:27:15,318 --> 01:27:16,319 That way 570 01:28:40,946 --> 01:28:42,113 Elizabeth's gone 571 01:28:43,907 --> 01:28:44,866 Hurry and look for her 572 01:28:44,950 --> 01:28:48,119 Elizabeth... 573 01:28:48,245 --> 01:28:49,704 Hurry. I'll go look for her 574 01:28:51,164 --> 01:28:58,588 Elizabeth 575 01:29:02,968 --> 01:29:08,849 Elizabeth... 576 01:29:17,774 --> 01:29:20,026 Are you alright, Elizabeth? 577 01:29:23,113 --> 01:29:24,364 Let me help you 578 01:30:37,395 --> 01:30:38,313 Let's have a little rest 579 01:30:38,396 --> 01:30:39,648 Fine, let's take a break 580 01:31:29,364 --> 01:31:30,949 So you're the traitor! 581 01:31:40,417 --> 01:31:41,584 Hurry 582 01:31:42,585 --> 01:31:44,421 Quick 583 01:31:45,755 --> 01:31:46,965 Wait 584 01:31:47,132 --> 01:31:48,675 Where's Hu Lizhu? 585 01:31:48,800 --> 01:31:50,218 Haven't seen her 586 01:31:51,928 --> 01:31:54,514 Hu Lizhu 587 01:31:55,640 --> 01:31:59,978 Hu Lizhu... 588 01:32:01,896 --> 01:32:03,440 Hu Lizhu 589 01:32:34,804 --> 01:32:35,930 Go 590 01:32:37,057 --> 01:32:39,350 The spy is still among us 591 01:32:39,434 --> 01:32:41,311 How do you know? 592 01:32:41,394 --> 01:32:42,145 There are signals left for the... 593 01:32:42,270 --> 01:32:44,230 Japanese troops on our path 594 01:32:44,314 --> 01:32:45,440 Really? 595 01:32:46,024 --> 01:32:46,983 Hu Lizhu is killed 596 01:32:47,067 --> 01:32:48,818 Where? 597 01:32:48,902 --> 01:32:50,070 Underneath the falls 598 01:32:50,195 --> 01:32:51,446 I think she might have found out who the spy is 599 01:32:51,571 --> 01:32:52,989 And she got killed 600 01:32:53,073 --> 01:32:54,365 Don't tell them yet 601 01:32:54,491 --> 01:32:57,077 Because I haven't found out 602 01:32:57,202 --> 01:32:59,454 ...who the real spy is 603 01:32:59,579 --> 01:33:00,955 What do we do? 604 01:33:02,916 --> 01:33:05,043 The troops will catch up shortly 605 01:33:05,168 --> 01:33:06,377 I must divert them 606 01:33:06,503 --> 01:33:07,170 You take Hong Yulan and the others 607 01:33:07,295 --> 01:33:09,506 ...to the White Cloud Peak 608 01:33:10,090 --> 01:33:11,674 But there're so many of them 609 01:33:11,800 --> 01:33:14,135 How can you handle them all? 610 01:33:14,260 --> 01:33:16,429 I've already contacted the guerrillas 611 01:33:16,554 --> 01:33:17,555 They'll be waiting for me 612 01:33:17,639 --> 01:33:19,724 Guess it should be alright 613 01:33:19,808 --> 01:33:21,768 But you should be very careful 614 01:33:21,851 --> 01:33:22,811 Because any of them could be 615 01:33:22,936 --> 01:33:24,813 ...the real spy! 616 01:33:25,522 --> 01:33:26,397 Guodong 617 01:33:29,234 --> 01:33:31,319 Don't worry, I'll be fine 618 01:33:31,444 --> 01:33:32,946 Take care and be careful 619 01:33:38,868 --> 01:33:40,036 Hu Lizhu... 620 01:33:40,161 --> 01:33:40,787 Is she back yet? 621 01:33:40,870 --> 01:33:42,038 No, not yet 622 01:33:42,163 --> 01:33:43,248 She might have been lost 623 01:33:43,373 --> 01:33:43,998 I'll go look for her 624 01:33:44,082 --> 01:33:44,999 The Japanese troops will catch up soon 625 01:33:45,083 --> 01:33:46,292 Jennifer. You take them and go first 626 01:33:46,376 --> 01:33:47,210 I'll catch up afterwards 627 01:33:47,293 --> 01:33:49,295 Go, hurry 628 01:33:49,379 --> 01:33:50,505 Let's go then 629 01:33:54,092 --> 01:33:55,468 Hurry 630 01:36:08,768 --> 01:36:09,894 Move forward 631 01:36:50,435 --> 01:36:51,728 Commander 632 01:36:52,645 --> 01:36:53,479 Our plan worked 633 01:36:53,604 --> 01:36:54,897 The gold is inside the cave 634 01:36:55,481 --> 01:36:57,233 But where's Cui Guodong? 635 01:36:57,358 --> 01:36:58,234 He might already be inside 636 01:36:58,359 --> 01:36:59,360 We can kill him also 637 01:37:02,405 --> 01:37:04,657 There might be guerillas around 638 01:37:04,782 --> 01:37:05,658 Lieutenant Commander 639 01:37:06,034 --> 01:37:07,118 Go search 640 01:37:07,243 --> 01:37:08,202 Go on 641 01:37:08,328 --> 01:37:09,495 Move forward 642 01:38:06,511 --> 01:38:07,553 Guerillas! 643 01:38:39,502 --> 01:38:40,837 This is White Cloud Peak 644 01:38:41,754 --> 01:38:43,172 Where's the cave? 645 01:38:43,297 --> 01:38:44,465 I can't quite remember 646 01:38:44,590 --> 01:38:45,967 What cave? 647 01:38:47,093 --> 01:38:48,136 Wait 648 01:38:48,261 --> 01:38:49,846 Cui Guodong risked his life and got us 649 01:38:49,971 --> 01:38:52,014 ...out here on one condition 650 01:38:52,098 --> 01:38:53,266 You know that, don't ya? 651 01:38:53,391 --> 01:38:54,434 What condition? 652 01:38:54,976 --> 01:38:57,145 He wants to help Hong Yulan out 653 01:38:57,270 --> 01:38:59,439 Because they are patriots 654 01:38:59,564 --> 01:39:02,233 They want to get back the gold 655 01:39:02,358 --> 01:39:05,194 that's why they worked undercover 656 01:39:05,611 --> 01:39:08,573 I asked him to take you along 657 01:39:09,574 --> 01:39:10,867 There must be plenty of gold 658 01:39:10,950 --> 01:39:12,201 We've struck gold 659 01:39:12,702 --> 01:39:15,580 No, the gold isn't private property 660 01:39:15,705 --> 01:39:17,373 We can't just take it 661 01:39:17,498 --> 01:39:19,917 That's right, it belongs to our country 662 01:39:20,042 --> 01:39:21,836 It's for buying weapons to resist the Japanese 663 01:39:24,755 --> 01:39:26,799 Where is the gold? 664 01:39:27,467 --> 01:39:30,052 Then only Hong Yulan can answer that 665 01:39:33,890 --> 01:39:35,433 I can't quite remember 666 01:39:35,850 --> 01:39:38,936 All I remember is White Cloud Peak 667 01:40:25,525 --> 01:40:26,817 White Cloud Peak 668 01:40:27,318 --> 01:40:28,694 Yisheng 669 01:40:29,362 --> 01:40:31,072 White Cloud Peak 670 01:40:31,197 --> 01:40:34,784 Strange rocks, dead tree; the cave 671 01:40:35,910 --> 01:40:37,954 Yisheng 672 01:40:38,037 --> 01:40:39,580 Strange rocks 673 01:40:45,461 --> 01:40:46,879 Dead tree 674 01:40:47,838 --> 01:40:48,923 The Cave 675 01:40:51,092 --> 01:40:52,510 Hong Yulan 676 01:40:55,805 --> 01:40:58,599 Found it... 677 01:42:22,183 --> 01:42:23,184 Cui Guodong, here's the gun 678 01:42:23,559 --> 01:42:25,102 I'll head to the White Clouds Peak first 679 01:42:33,277 --> 01:42:35,112 Snakes 680 01:42:52,380 --> 01:42:53,798 Let's split up 681 01:42:53,881 --> 01:42:55,383 You go over there 682 01:42:55,508 --> 01:42:57,218 You go over there. I'll check that side 683 01:42:57,301 --> 01:42:58,260 Great 684 01:43:07,645 --> 01:43:11,482 We've found the gold! 685 01:43:33,963 --> 01:43:35,172 Wang Xia, you're the traitor 686 01:43:40,928 --> 01:43:42,221 I kill you 687 01:45:23,239 --> 01:45:24,281 Jennifer 688 01:45:25,533 --> 01:45:26,575 Don't worry, I'm here 689 01:45:34,124 --> 01:45:36,001 We've found the gold 690 01:46:01,861 --> 01:46:02,903 It's Mo Lizi 691 01:46:03,195 --> 01:46:03,821 Who? 692 01:46:03,946 --> 01:46:05,072 She is our undercover 693 01:46:07,533 --> 01:46:10,870 Cui Guodong. Come out now 694 01:46:11,245 --> 01:46:12,496 Come out to surrender 695 01:46:24,884 --> 01:46:26,802 Guodong, how can we escape from here? 696 01:46:33,350 --> 01:46:34,393 I've got a plan 697 01:46:40,107 --> 01:46:41,650 It's the gold, Commander 698 01:50:27,543 --> 01:50:28,585 Jennifer 699 01:50:31,088 --> 01:50:34,424 I love you 38882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.