All language subtitles for The Expatriate [2012] REPACK 720p BRRip H264-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,500 --> 00:03:42,499 7:15! 2 00:03:43,940 --> 00:03:45,459 During the class action suit 3 00:03:45,660 --> 00:03:49,419 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:03:50,381 --> 00:03:53,500 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:03:53,701 --> 00:03:56,660 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:02,941 --> 00:04:04,302 Why are you going through my stuff? 7 00:04:05,061 --> 00:04:08,461 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:09,442 --> 00:04:11,261 but, we actually... 9 00:04:12,182 --> 00:04:15,062 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:15,782 --> 00:04:17,901 Mom never went through my stuff. 11 00:04:18,662 --> 00:04:21,021 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:21,702 --> 00:04:22,352 Hey! 13 00:04:23,182 --> 00:04:24,781 I can't find my filters. 14 00:04:25,182 --> 00:04:27,102 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:27,543 --> 00:04:28,942 I don't even know what that means. 16 00:04:29,783 --> 00:04:31,382 If I were a filter... 17 00:04:33,423 --> 00:04:36,222 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:04:39,823 --> 00:04:42,542 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:04:43,864 --> 00:04:45,303 Is that milk in it? 20 00:04:46,944 --> 00:04:49,343 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:04:49,984 --> 00:04:51,343 Mom always used soy. 22 00:04:51,544 --> 00:04:53,983 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:04:55,824 --> 00:04:56,943 Right. 24 00:04:57,744 --> 00:05:01,424 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:04,625 --> 00:05:07,224 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:08,625 --> 00:05:09,824 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:10,505 --> 00:05:13,184 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:18,866 --> 00:05:20,505 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:20,706 --> 00:05:22,987 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:24,506 --> 00:05:25,305 What? 31 00:05:25,666 --> 00:05:27,345 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:29,306 --> 00:05:30,786 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:05:54,548 --> 00:05:55,587 Bonjour, Walter. 34 00:06:01,148 --> 00:06:03,667 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:13,709 --> 00:06:16,908 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:17,509 --> 00:06:18,988 I need you to look at this. 37 00:06:20,189 --> 00:06:22,188 You read the number? Now, look. 38 00:06:24,669 --> 00:06:28,948 I checked the patent for the iris scanner to see if the original schematic reveal any weaknesses. 39 00:06:29,149 --> 00:06:30,949 You know what I found? 40 00:06:31,070 --> 00:06:34,749 Somebody made a mistake, we don't own the patent. No, how can that be? 41 00:06:35,270 --> 00:06:38,309 We must own these devices. Check the other patents, okay? 42 00:06:47,071 --> 00:06:48,270 Let's go. 43 00:06:49,271 --> 00:06:52,510 You asked us to review our security devices for flaws, so... 44 00:06:53,031 --> 00:06:56,550 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 45 00:06:58,431 --> 00:07:01,430 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 46 00:07:01,591 --> 00:07:03,790 that permanently secures the lock. Okay? 47 00:07:04,151 --> 00:07:08,391 We couldn't hack the pass codes, these algorithms were some of the most secure we've encountered. 48 00:07:08,552 --> 00:07:09,991 But, we found 49 00:07:10,192 --> 00:07:11,791 that if you first inject... 50 00:07:11,992 --> 00:07:13,991 it's just a mix of ordinary household bleach 51 00:07:14,192 --> 00:07:16,671 and sulfur compound in the mechanism... 52 00:07:19,112 --> 00:07:20,152 Oh, see, I'm sorry, Derek. 53 00:07:20,872 --> 00:07:22,392 Please, go ahead. 54 00:07:23,073 --> 00:07:24,472 The lock becomes useless, 55 00:07:24,673 --> 00:07:26,432 so we have to find a solution that isn't 56 00:07:26,593 --> 00:07:29,392 compromised by ordinary household bleach. 57 00:07:30,953 --> 00:07:31,752 Next. 58 00:07:31,953 --> 00:07:33,074 Mr. Kohler? If you please... 59 00:07:33,553 --> 00:07:35,192 The last system. 60 00:07:35,393 --> 00:07:37,272 Halgate biometric scanner, model H1P, 61 00:07:37,713 --> 00:07:41,313 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 62 00:07:41,994 --> 00:07:45,393 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 63 00:07:46,034 --> 00:07:49,553 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 64 00:07:50,794 --> 00:07:53,673 of 50 specific irises in a specific group pattern. 65 00:07:58,875 --> 00:08:01,234 And you're in! Just brute force. 66 00:08:02,675 --> 00:08:05,034 Excellent, Ben. As always. 67 00:08:05,275 --> 00:08:06,914 Let's fix these flaws quickly, and... 68 00:08:07,075 --> 00:08:09,274 please send me the video along with your report. 69 00:08:09,435 --> 00:08:11,514 I'll make sure our people get on this also. 70 00:08:11,915 --> 00:08:13,114 Thank you. 71 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Derek, you got a second? 72 00:08:15,016 --> 00:08:15,866 Yeah, sure, Ben. 73 00:08:16,436 --> 00:08:20,555 I think there's something you should know. Somebody forgot to file patents on these products. 74 00:08:20,996 --> 00:08:22,395 Patents? How do you know? 75 00:08:22,836 --> 00:08:26,236 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 76 00:08:27,076 --> 00:08:30,915 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 77 00:08:31,076 --> 00:08:34,236 and that security is compromised with somebody... I know what it means, Ben. 78 00:08:34,637 --> 00:08:37,556 How bad is it? Well, we got people looking into it. 79 00:08:37,817 --> 00:08:38,717 Okay, well... 80 00:08:38,997 --> 00:08:42,996 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 81 00:08:43,157 --> 00:08:45,996 I look forward to your full presentation report tonight. 82 00:08:46,437 --> 00:08:48,236 Tonight? Derek, my daughter... 83 00:08:48,397 --> 00:08:51,077 Please, Ben, please. 84 00:08:53,598 --> 00:08:55,157 What time the next batch get in here? 85 00:08:56,878 --> 00:08:59,717 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 86 00:09:07,999 --> 00:09:10,318 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 87 00:09:11,479 --> 00:09:12,878 Walter's gonna do it. Okay. 88 00:09:13,439 --> 00:09:15,798 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 89 00:09:16,599 --> 00:09:17,478 Oh, shit. 90 00:09:18,479 --> 00:09:19,838 Hey, Mr. Logan! 91 00:09:20,919 --> 00:09:22,558 Anderlecht win? No. 92 00:09:22,759 --> 00:09:23,998 They're losing again! 93 00:09:24,359 --> 00:09:26,999 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 94 00:09:52,481 --> 00:09:53,640 Well done, Rosie! 95 00:09:55,401 --> 00:09:58,000 Okay now, the first prize! 96 00:09:58,281 --> 00:10:03,161 A check for 250 euros for best photo essay. 97 00:10:03,922 --> 00:10:06,681 Amy Logan, "Homeland". 98 00:10:21,763 --> 00:10:24,042 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 99 00:10:24,323 --> 00:10:25,882 Amy won! She won? 100 00:10:26,043 --> 00:10:27,442 Yeah, she won first prize! 101 00:10:28,603 --> 00:10:30,042 Where is she? Is she up there? 102 00:10:30,203 --> 00:10:31,802 She's with some friends. 103 00:10:34,243 --> 00:10:35,282 Wait! 104 00:10:53,004 --> 00:10:53,804 Amy! 105 00:10:55,425 --> 00:10:55,925 Hey! 106 00:10:57,965 --> 00:10:59,204 Hey, I gotta go. 107 00:10:59,365 --> 00:11:00,924 What? I gotta go. 108 00:11:02,285 --> 00:11:03,684 See you. See you later. 109 00:11:12,286 --> 00:11:13,965 Put your seat belt on. 110 00:11:17,086 --> 00:11:18,365 Who was that? 111 00:11:18,846 --> 00:11:19,965 Nabil. 112 00:11:20,366 --> 00:11:21,645 He's helping me. 113 00:11:21,806 --> 00:11:24,605 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 114 00:11:24,806 --> 00:11:26,485 It's my next photo essay. 115 00:11:26,686 --> 00:11:30,086 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 116 00:11:31,007 --> 00:11:33,326 Don't get caught up on other people's problems. 117 00:11:33,807 --> 00:11:36,207 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 118 00:11:36,367 --> 00:11:39,727 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 119 00:11:44,327 --> 00:11:46,046 Do you have anything to eat? 120 00:11:46,888 --> 00:11:48,247 You know what? 121 00:11:48,408 --> 00:11:50,967 Mei Ling brought you cookies. 122 00:11:51,728 --> 00:11:55,487 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 123 00:11:57,168 --> 00:11:58,967 I got the phone bill today. 124 00:11:59,848 --> 00:12:01,767 300 euros of calls to your Grandfather? 125 00:12:02,248 --> 00:12:04,088 Has this got peanuts in it? 126 00:12:05,409 --> 00:12:06,808 I don't feel so good, dad. 127 00:12:07,449 --> 00:12:09,088 You okay? No. 128 00:12:09,329 --> 00:12:09,979 Huh? No! 129 00:12:11,049 --> 00:12:11,888 Okay, hold on. 130 00:12:25,890 --> 00:12:27,329 You can see her. 131 00:12:31,570 --> 00:12:33,769 Doc says you're gonna live. 132 00:12:36,570 --> 00:12:39,490 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 133 00:12:40,091 --> 00:12:41,810 I should have asked. 134 00:12:45,011 --> 00:12:47,570 We have to go to the office and pick up a delivery. 135 00:12:48,571 --> 00:12:49,930 Won't be long. 136 00:12:52,451 --> 00:12:55,050 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 137 00:12:55,451 --> 00:12:57,371 In Ghent. Expat community. 138 00:12:58,812 --> 00:13:00,731 Thought we could go there, hang out. Fun. 139 00:13:01,812 --> 00:13:03,051 I hate baseball. 140 00:13:07,052 --> 00:13:09,731 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 141 00:13:10,492 --> 00:13:12,691 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 142 00:13:22,333 --> 00:13:23,133 Bonjour, Walter. 143 00:13:27,333 --> 00:13:27,933 Bonjour! 144 00:13:35,534 --> 00:13:36,234 Walter? 145 00:13:49,694 --> 00:13:50,854 Dad? 146 00:13:51,655 --> 00:13:54,174 Are we on the right floor? Come here! 147 00:14:39,377 --> 00:14:40,736 Who are you calling? 148 00:14:41,737 --> 00:14:42,737 Our office number here. 149 00:14:51,258 --> 00:14:52,057 Shit. 150 00:15:37,341 --> 00:15:38,660 What's going on? 151 00:15:41,181 --> 00:15:43,820 Some kind of misunderstanding. Come on. 152 00:15:45,901 --> 00:15:48,380 Dad, your company can't just pick up and leave. 153 00:15:50,301 --> 00:15:52,980 Okay, if you were a company, where would you hide? 154 00:15:53,141 --> 00:15:54,301 Don't start. 155 00:15:55,702 --> 00:15:57,221 We're going to Brussels. 156 00:15:58,182 --> 00:15:59,301 What? 157 00:16:00,102 --> 00:16:02,461 An hour to get there, an hour to clear this up, 158 00:16:02,622 --> 00:16:04,461 we'll be back by lunch. 159 00:16:04,622 --> 00:16:05,981 Dad, I have school. 160 00:16:06,822 --> 00:16:08,461 You just got the day off. 161 00:16:21,663 --> 00:16:25,222 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 162 00:16:25,423 --> 00:16:29,503 technological advances to shipping, construction and engineering. 163 00:16:30,444 --> 00:16:31,244 Bonjour. Bonjour. 164 00:16:31,664 --> 00:16:33,463 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 165 00:16:33,624 --> 00:16:34,983 Thank you. 166 00:16:36,184 --> 00:16:37,463 No pictures, young lady. 167 00:16:39,264 --> 00:16:40,543 Sorry. 168 00:16:42,984 --> 00:16:45,463 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 169 00:16:45,704 --> 00:16:48,064 That's impossible. Is there another name you want me to try? 170 00:16:48,265 --> 00:16:52,004 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 171 00:16:52,065 --> 00:16:53,944 Excuse me! It's very important, please, just... 172 00:16:54,145 --> 00:16:56,004 I know he's in the database. Excuse me! 173 00:16:56,025 --> 00:16:56,645 Try it again, will you? 174 00:16:56,705 --> 00:16:57,984 Security! 175 00:16:59,265 --> 00:17:01,144 I don't know how to say this, Mr. Logan. 176 00:17:01,425 --> 00:17:06,425 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 177 00:17:06,946 --> 00:17:08,067 We don't even make this kind 178 00:17:08,266 --> 00:17:10,905 of security systems. And we never employed a... 179 00:17:11,826 --> 00:17:12,945 a Derek Kohler. 180 00:17:13,306 --> 00:17:14,185 Listen to me. 181 00:17:15,266 --> 00:17:18,785 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 182 00:17:18,946 --> 00:17:22,106 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 183 00:17:22,267 --> 00:17:24,826 as part of their your private security business. 184 00:17:24,987 --> 00:17:29,106 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 185 00:17:30,067 --> 00:17:32,746 We handle all our recruitment direct. 186 00:17:34,467 --> 00:17:35,866 I need your battery. 187 00:17:36,387 --> 00:17:37,826 Mine's dead. 188 00:17:38,027 --> 00:17:39,547 I wanna show you my e-mail. 189 00:17:41,188 --> 00:17:42,027 Thank you. 190 00:17:56,588 --> 00:17:59,828 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 191 00:18:03,789 --> 00:18:06,868 Your business correspondence? That's right. 192 00:18:08,949 --> 00:18:11,988 Your BlackBerry is empty. 193 00:18:16,710 --> 00:18:19,149 We've run a background check on you, Mr. Logan. 194 00:18:19,630 --> 00:18:22,669 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 195 00:18:22,870 --> 00:18:24,389 as you say. 196 00:18:24,830 --> 00:18:28,789 But your last registered address was New York, 197 00:18:28,950 --> 00:18:30,309 14 years ago. 198 00:18:31,070 --> 00:18:34,470 Before that, Washington D.C. 1989. 199 00:18:34,631 --> 00:18:35,630 Since then, 200 00:18:35,951 --> 00:18:38,390 no records of any kind exist for you. 201 00:18:39,111 --> 00:18:42,030 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 202 00:18:42,191 --> 00:18:43,431 Testing products we don't make. 203 00:18:43,451 --> 00:18:45,810 Reporting to an officer we have never employed. 204 00:18:45,871 --> 00:18:47,710 I've received paychecks from you. 205 00:18:49,031 --> 00:18:52,711 I have received pension, medical insurance, car insurance. 206 00:18:52,952 --> 00:18:53,752 Mr. Logan... 207 00:18:54,272 --> 00:18:55,631 If you were in my shoes, 208 00:18:55,912 --> 00:18:57,911 listening to your story, 209 00:18:59,312 --> 00:19:00,711 what would you do? 210 00:19:10,833 --> 00:19:14,113 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 211 00:19:14,513 --> 00:19:17,592 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 212 00:19:18,233 --> 00:19:21,112 There is no activity in your account 213 00:19:21,313 --> 00:19:22,832 since you opened it. 214 00:19:37,874 --> 00:19:39,633 Mr. Logan. Floyd! 215 00:19:40,074 --> 00:19:42,393 Am I glad to see you! What are you doing here? 216 00:19:42,915 --> 00:19:44,954 The company. Everything is gone! What's going on? 217 00:19:45,115 --> 00:19:49,474 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 218 00:19:50,235 --> 00:19:52,074 Don't make a sound. No sudden moves. 219 00:19:52,275 --> 00:19:53,394 Hey, can you cash my... 220 00:19:55,795 --> 00:19:56,994 check? 221 00:20:00,876 --> 00:20:03,835 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 222 00:20:13,076 --> 00:20:13,955 Where are we going? 223 00:20:14,516 --> 00:20:15,915 Hands on the wheel. 224 00:20:17,837 --> 00:20:19,876 I'll do exactly as you say. 225 00:20:23,077 --> 00:20:24,796 Floyd, what happened to the company? 226 00:20:26,317 --> 00:20:27,756 Talk to me, Floyd. 227 00:20:30,917 --> 00:20:32,676 Talk to me, damned. Why are you doing this? 228 00:20:33,877 --> 00:20:35,076 Eyes on the road! 229 00:20:35,277 --> 00:20:36,717 Don't hit him. Shut up! 230 00:20:37,438 --> 00:20:38,877 It's okay, baby. 231 00:20:39,718 --> 00:20:40,557 Just sit back. 232 00:20:45,458 --> 00:20:46,538 Amy? 233 00:20:47,438 --> 00:20:49,679 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 234 00:20:51,438 --> 00:20:53,118 Take the third exit. 235 00:20:54,279 --> 00:20:55,518 What are you gonna do? 236 00:20:56,079 --> 00:20:57,398 Who are you working for? 237 00:20:59,559 --> 00:21:01,798 You should have taken my advice, Ben. 238 00:21:02,519 --> 00:21:04,638 I told you to go home. 239 00:21:05,359 --> 00:21:08,198 Now they made me come looking for you. For both of you. 240 00:21:08,879 --> 00:21:10,278 Take this exit. 241 00:21:10,920 --> 00:21:12,599 Take this exit out! Take it! 242 00:21:13,600 --> 00:21:14,639 It's okay, Amy. 243 00:21:19,560 --> 00:21:20,719 Slow down! Dad, slow down! 244 00:21:22,200 --> 00:21:22,860 Slow down! 245 00:21:25,460 --> 00:21:27,199 Slow down! 246 00:21:44,161 --> 00:21:44,960 Dad, watch out! 247 00:21:46,202 --> 00:21:47,001 Dad! 248 00:21:58,082 --> 00:22:00,241 Dad, the wheel! 249 00:22:35,724 --> 00:22:36,563 Dad! 250 00:22:55,245 --> 00:22:56,605 Who you're working for, Floyd? 251 00:22:58,686 --> 00:23:00,365 I want answers, Floyd. 252 00:23:01,286 --> 00:23:03,365 What was waiting for me at home? 253 00:23:04,966 --> 00:23:07,845 Who you're working for? Who you're working for? 254 00:23:21,927 --> 00:23:23,046 Oh, my God! 255 00:23:35,688 --> 00:23:37,167 Dad, the cops, they can help us. 256 00:23:37,528 --> 00:23:38,849 They can't help us. Yes, they can! 257 00:23:39,168 --> 00:23:40,247 No, they can't. 258 00:23:55,049 --> 00:23:56,088 Come on. 259 00:24:04,249 --> 00:24:05,048 Get back! 260 00:24:29,691 --> 00:24:30,490 Stay back. 261 00:24:49,132 --> 00:24:50,371 Hey, come here, you hurt? We can't... 262 00:24:50,572 --> 00:24:53,211 We can't be here, dad, this is someone's house! 263 00:24:53,412 --> 00:24:54,731 We won't be here long. 264 00:24:54,932 --> 00:24:56,011 Draw the curtains. 265 00:25:12,133 --> 00:25:13,172 You killed him. 266 00:25:14,293 --> 00:25:15,612 In self-defense, Amy. 267 00:25:16,093 --> 00:25:17,813 No, Dad, this is messed up. 268 00:25:18,534 --> 00:25:19,653 This is so messed up! 269 00:25:19,814 --> 00:25:21,373 I need you to help me right now, okay? 270 00:25:23,054 --> 00:25:25,533 Over the top, around the thumb. 271 00:25:26,214 --> 00:25:28,493 We could still go to the police, dad. They can help us. 272 00:25:29,894 --> 00:25:32,253 We should've been at home last night. 273 00:25:32,414 --> 00:25:34,213 He wanted us to go home. 274 00:25:34,374 --> 00:25:35,534 What's that? 275 00:25:36,135 --> 00:25:37,494 Looks like a locker key. 276 00:25:37,935 --> 00:25:38,894 "A.C." 277 00:25:39,695 --> 00:25:40,774 "Antwerp Central." 278 00:25:41,055 --> 00:25:43,534 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 279 00:25:43,735 --> 00:25:46,334 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 280 00:25:47,495 --> 00:25:49,814 bank records, my life? 281 00:25:57,676 --> 00:25:58,376 Amy! 282 00:25:58,936 --> 00:26:01,255 Why would someone you work with try to kill us? 283 00:26:03,296 --> 00:26:05,855 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 284 00:26:06,936 --> 00:26:08,455 Come here. 285 00:26:09,336 --> 00:26:11,816 The safest place for you to be, right now, 286 00:26:11,977 --> 00:26:15,656 is at my side listening to what I tell you. 287 00:26:15,817 --> 00:26:17,216 Will you do that for me? 288 00:26:19,337 --> 00:26:21,216 Will you trust me? 289 00:27:14,980 --> 00:27:16,179 Get back. 290 00:27:17,500 --> 00:27:19,059 You see those cameras up there? 291 00:27:20,901 --> 00:27:22,620 You keep your head down. 292 00:27:23,101 --> 00:27:26,180 They can't identify you if they can't get a full profile. 293 00:27:28,301 --> 00:27:31,140 I'm going to the lockers. Wait for me here. 294 00:27:31,581 --> 00:27:33,780 Corners are safe. Dad? 295 00:27:33,941 --> 00:27:36,260 I'm not gonna let anything happen to you. 296 00:29:55,109 --> 00:29:58,148 Where did you get that? From Floyd's locker. 297 00:29:59,109 --> 00:29:59,949 Mei Ling. 298 00:30:05,630 --> 00:30:06,989 Who are they? 299 00:30:08,470 --> 00:30:09,949 People I work with. 300 00:30:15,950 --> 00:30:17,230 That's my picture. 301 00:30:19,391 --> 00:30:21,870 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 302 00:30:24,231 --> 00:30:25,990 How did this guy get this stuff? 303 00:30:26,511 --> 00:30:29,390 How can this guy have a picture of me from four months ago? 304 00:30:32,391 --> 00:30:34,150 How can you be so calm? 305 00:30:34,311 --> 00:30:36,911 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 306 00:30:37,792 --> 00:30:39,391 Just let me work this out, okay? 307 00:30:43,792 --> 00:30:45,311 Hassan's. 308 00:30:46,672 --> 00:30:47,551 John's. 309 00:30:50,432 --> 00:30:52,311 This is Mei Ling's address. 310 00:30:52,873 --> 00:30:55,632 They all lived within a five mile radius. 311 00:30:57,793 --> 00:30:59,872 What's the nearest hospital to here? 312 00:31:00,433 --> 00:31:02,672 Where are we? Right here. 313 00:31:04,273 --> 00:31:06,032 St. Cornelius, right there. 314 00:31:06,193 --> 00:31:08,512 St. Cornelius, good job! 315 00:31:18,994 --> 00:31:22,073 Mei Ling Hom. Number 452. 316 00:31:22,674 --> 00:31:24,073 Who'd you say she was? 317 00:31:26,154 --> 00:31:27,513 I didn't. 318 00:31:35,995 --> 00:31:36,994 You wait out here. No. 319 00:31:39,675 --> 00:31:41,674 This is a morgue, Amy. 320 00:31:42,315 --> 00:31:44,154 Now, my picture was in that file too. 321 00:31:44,355 --> 00:31:47,355 Are you coming or what? You can't be seen out here! 322 00:31:53,716 --> 00:31:55,915 It was like a fire sale yesterday. 323 00:31:56,236 --> 00:31:59,035 Bunch of bodies, coming in every other hour. 324 00:31:59,836 --> 00:32:01,995 She was found floating in the Scheldt. 325 00:32:05,277 --> 00:32:08,316 Blood alcohol level: Five times the limit. 326 00:32:08,477 --> 00:32:11,636 No next of kin. Still living in France. 327 00:32:12,117 --> 00:32:12,916 France? 328 00:32:13,717 --> 00:32:17,516 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 329 00:32:20,397 --> 00:32:22,157 You have 10 minutes. 330 00:32:30,398 --> 00:32:31,837 Jesus! 331 00:32:33,158 --> 00:32:34,917 Latent injuries. 332 00:32:40,119 --> 00:32:43,118 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 333 00:32:47,119 --> 00:32:49,998 Who are these people? My coworkers. 334 00:32:51,159 --> 00:32:52,918 Illegal immigrants. 335 00:33:07,560 --> 00:33:09,759 If we'd have gone home would this have happened to us? 336 00:33:15,561 --> 00:33:17,200 Walter's not here. 337 00:33:23,321 --> 00:33:24,520 Hello, can I help you? 338 00:33:24,721 --> 00:33:26,600 Have you seen these people? 339 00:33:30,361 --> 00:33:31,601 You okay? 340 00:33:34,482 --> 00:33:35,721 I'm fine. 341 00:33:35,882 --> 00:33:37,481 Let's go, Amy. 342 00:33:40,762 --> 00:33:42,281 You okay? 343 00:33:42,442 --> 00:33:44,161 Let me take your bag. 344 00:33:46,402 --> 00:33:48,121 Amy, come here, talk to me. 345 00:33:49,123 --> 00:33:50,682 Get off me! 346 00:33:51,563 --> 00:33:53,282 You can kill a man with your bare hands. 347 00:33:53,443 --> 00:33:56,202 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 348 00:33:56,363 --> 00:33:58,802 You can speak like, Russian! Croatian. 349 00:33:58,963 --> 00:34:02,564 No, you can look at a bunch of photos, and instinctively know where you'll find the bodies. 350 00:34:02,683 --> 00:34:04,453 What father can do those things? Let me explain. 351 00:34:04,503 --> 00:34:05,682 No, explain this: 352 00:34:06,363 --> 00:34:08,963 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 353 00:34:09,124 --> 00:34:10,923 who are now dead! 354 00:34:11,994 --> 00:34:12,504 Amy... 355 00:34:12,884 --> 00:34:14,643 Why did I even come here? Amy! 356 00:34:17,084 --> 00:34:18,883 Why did I even have to leave grandpa. 357 00:34:19,044 --> 00:34:22,203 You told me to trust you! I don't even know who you are! 358 00:34:25,165 --> 00:34:25,964 Walter! 359 00:34:37,085 --> 00:34:37,884 Down! 360 00:34:56,606 --> 00:34:57,445 Come on! 361 00:36:41,132 --> 00:36:42,451 Dad! 362 00:36:46,613 --> 00:36:48,012 I'll get you out of here. 363 00:36:52,493 --> 00:36:53,452 Come on! 364 00:37:03,214 --> 00:37:05,533 Let me see. Be careful! 365 00:37:06,614 --> 00:37:07,773 Dad, you've got a... 366 00:37:10,174 --> 00:37:11,735 It's just a flesh wound, you'll be okay. 367 00:37:19,974 --> 00:37:20,774 Here. 368 00:37:24,095 --> 00:37:25,654 Go to the window. Go to the window! 369 00:37:31,615 --> 00:37:33,254 Open! Police! 370 00:37:33,455 --> 00:37:35,134 Open the door! 371 00:37:54,336 --> 00:37:55,455 Get in. 372 00:38:13,378 --> 00:38:15,537 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 373 00:38:41,779 --> 00:38:42,778 You'll be all right. 374 00:38:55,020 --> 00:38:56,659 This is gonna sting a bit, okay. 375 00:38:58,700 --> 00:39:00,219 Hold my hand. 376 00:39:01,580 --> 00:39:03,459 Put your arm up here. 377 00:39:05,420 --> 00:39:08,620 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 378 00:39:16,141 --> 00:39:19,260 Floyd's locker was a safe drop. 379 00:39:19,541 --> 00:39:21,860 That file was a target hit list. 380 00:39:22,581 --> 00:39:25,341 And Floyd was a professional assassin. 381 00:39:25,942 --> 00:39:28,221 Following some sort of government training protocol. 382 00:39:39,382 --> 00:39:41,141 Is that alright? Not too tight? 383 00:39:46,543 --> 00:39:47,862 What did mom tell you about me? 384 00:39:49,263 --> 00:39:52,702 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 385 00:39:56,143 --> 00:39:57,822 Your mother... 386 00:40:18,225 --> 00:40:20,224 I was working for the CIA. 387 00:40:28,305 --> 00:40:30,664 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 388 00:40:31,665 --> 00:40:34,104 Great, exactly what I needed. 389 00:40:34,626 --> 00:40:36,505 It's for the daily brief. 390 00:40:43,346 --> 00:40:46,145 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 391 00:40:46,466 --> 00:40:47,905 Outside Brussels. 392 00:40:49,466 --> 00:40:51,985 Walter Smet, another former asset. 393 00:40:52,267 --> 00:40:56,266 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 394 00:40:57,387 --> 00:40:59,866 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 395 00:41:01,147 --> 00:41:03,546 We think he may have killed them both. 396 00:41:04,187 --> 00:41:07,026 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 397 00:41:07,347 --> 00:41:10,067 Why? He grown a conscience. 398 00:41:10,268 --> 00:41:12,187 Stopped following orders. 399 00:41:12,628 --> 00:41:15,827 The Oversight Committee decided to make an example of him. 400 00:41:16,308 --> 00:41:20,067 I put his report on your desk when it happened. Why wasn't he brought home? 401 00:41:20,428 --> 00:41:22,387 He wanted to go home. 402 00:41:22,588 --> 00:41:25,667 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 403 00:41:26,348 --> 00:41:27,828 He can't ever return to the U.S. 404 00:41:28,029 --> 00:41:30,028 Has he tried to contact you? 405 00:41:32,629 --> 00:41:34,548 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 406 00:41:35,389 --> 00:41:37,028 What's going on? 407 00:41:37,629 --> 00:41:39,948 This is our black vault in Brussels. 408 00:41:40,149 --> 00:41:43,188 We were using it as a repository for sensitive documentation. 409 00:41:43,909 --> 00:41:46,190 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 410 00:41:46,310 --> 00:41:48,469 our most advanced security systems. 411 00:41:48,670 --> 00:41:51,149 That canister contained top-secret documents 412 00:41:51,350 --> 00:41:53,989 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 413 00:41:54,190 --> 00:41:55,509 in conjunction with the Belgian secret service. 414 00:41:55,710 --> 00:41:57,029 Collecting evidence for what? 415 00:41:57,790 --> 00:42:00,469 It relates to a class action for negligence in Belgium 416 00:42:00,670 --> 00:42:02,830 against The Halgate Group. 417 00:42:03,351 --> 00:42:05,950 One of their merchant ships sank six months ago. 418 00:42:06,431 --> 00:42:09,110 The families of the crewmen want compensation. 419 00:42:09,431 --> 00:42:13,350 Halgate is willing to settle, but one family's holding out and putting together their case. 420 00:42:13,551 --> 00:42:15,830 The investigators for the family's lawyers 421 00:42:16,151 --> 00:42:18,870 discovered something bigger than a class action, 422 00:42:19,071 --> 00:42:20,351 something in the ship's manifest. 423 00:42:20,592 --> 00:42:22,551 Incriminating Halgate? 424 00:42:23,272 --> 00:42:27,031 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 425 00:42:30,072 --> 00:42:32,071 What did you find? 426 00:42:32,592 --> 00:42:34,071 A smoking gun. 427 00:42:35,072 --> 00:42:36,991 That The Halgate Group was shipping illegal arms 428 00:42:37,833 --> 00:42:40,952 to destabilize countries for their own economic gain. 429 00:42:41,153 --> 00:42:44,352 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 430 00:42:45,033 --> 00:42:46,672 Someone stole your smoking gun. 431 00:42:46,873 --> 00:42:49,392 Someone breached into the CIA. 432 00:42:50,913 --> 00:42:52,752 Halgate is a criminal. 433 00:42:53,033 --> 00:42:57,793 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 434 00:42:57,954 --> 00:42:59,353 Stakes are too high. 435 00:42:59,754 --> 00:43:02,873 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 436 00:43:03,034 --> 00:43:05,433 was in Belgium at the time of the break-in. 437 00:43:05,674 --> 00:43:06,873 Can you find him? 438 00:43:08,634 --> 00:43:11,473 It's no secret you knew him intimately. 439 00:43:12,434 --> 00:43:13,794 I'll get on it. 440 00:43:25,515 --> 00:43:26,314 Derek? 441 00:43:26,515 --> 00:43:28,594 You said this wouldn't happen. 442 00:43:29,955 --> 00:43:31,875 What wouldn't happen? 443 00:43:32,116 --> 00:43:34,195 You said no one was gonna die. 444 00:43:34,956 --> 00:43:36,155 This was all wrong! 445 00:43:36,356 --> 00:43:39,435 And that means what? It means they're all dead. 446 00:43:41,596 --> 00:43:44,395 The company, all the employees. 447 00:43:44,596 --> 00:43:47,635 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 448 00:43:47,956 --> 00:43:49,676 This wasn't pink slips! 449 00:43:49,877 --> 00:43:53,076 Nothing was supposed to go down without my approval! 450 00:43:53,277 --> 00:43:54,716 They cut you out of the equation. 451 00:43:54,997 --> 00:43:56,636 Who gave the order? 452 00:43:56,877 --> 00:43:58,116 Braymer. 453 00:44:03,237 --> 00:44:04,356 Where is Logan? 454 00:44:08,598 --> 00:44:10,237 Derek, speak to me! 455 00:44:12,538 --> 00:44:13,138 Derek! 456 00:44:14,358 --> 00:44:15,677 Did you secure the cargo? 457 00:44:17,998 --> 00:44:22,197 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 458 00:44:29,119 --> 00:44:31,838 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 459 00:44:32,039 --> 00:44:32,838 Now! 460 00:44:36,119 --> 00:44:38,118 Your mom and I were trying to protect you. 461 00:44:38,319 --> 00:44:39,558 Yeah, from the truth. 462 00:44:43,320 --> 00:44:44,839 Did grandpa know? 463 00:44:45,280 --> 00:44:47,439 Yeah, he always knew. 464 00:44:48,400 --> 00:44:49,879 What exactly did you do for the CIA? 465 00:44:53,160 --> 00:44:57,279 I got people in and out of... 466 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 difficult situations. 467 00:45:01,601 --> 00:45:03,920 I'm sorry we lied to you. 468 00:45:14,761 --> 00:45:16,641 Your mother took that photo. 469 00:45:16,802 --> 00:45:18,401 Yeah, she told me. 470 00:45:19,922 --> 00:45:22,001 She could see things I never could. 471 00:45:28,002 --> 00:45:29,881 I miss her too. 472 00:45:33,162 --> 00:45:36,442 Why'd you quit your job? To be a father. 473 00:45:38,643 --> 00:45:40,842 I'm not doing too good of a job of it, am I? 474 00:45:41,723 --> 00:45:45,282 I wouldn't know. Oh, really? 475 00:45:46,443 --> 00:45:49,322 We can't go back home, can we? No. 476 00:45:50,723 --> 00:45:52,483 We go back home... 477 00:45:53,324 --> 00:45:55,763 These people found us twice, they'll find us again. 478 00:45:56,124 --> 00:45:57,323 Who are these people? 479 00:45:57,484 --> 00:46:00,563 I'm not sure. I think I was being used. 480 00:46:01,164 --> 00:46:03,203 All I know, those products were real. 481 00:46:03,364 --> 00:46:06,243 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 482 00:46:07,044 --> 00:46:08,603 Somebody wanted them compromised. 483 00:46:10,525 --> 00:46:11,724 Look at this. 484 00:46:12,485 --> 00:46:14,644 That's a patent number. 485 00:46:14,745 --> 00:46:17,524 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 486 00:46:17,685 --> 00:46:19,484 Then there's my place of work. 487 00:46:19,685 --> 00:46:21,484 Addresses have owners, clues. 488 00:46:22,005 --> 00:46:25,204 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 489 00:46:27,846 --> 00:46:29,605 Can I have some change? 490 00:46:44,606 --> 00:46:46,406 Nabil said he'd help. 491 00:46:46,447 --> 00:46:47,047 Yes? 492 00:46:48,727 --> 00:46:50,286 Come on. 493 00:47:02,928 --> 00:47:04,767 Karim, this is my dad. 494 00:47:05,008 --> 00:47:07,247 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 495 00:47:07,848 --> 00:47:08,887 Hello, Karim. 496 00:47:09,088 --> 00:47:10,327 It's a pleasure. 497 00:47:10,808 --> 00:47:13,087 Nabil said you'd help. 498 00:47:14,848 --> 00:47:16,687 I said I'd think about it. 499 00:47:16,968 --> 00:47:18,967 You found us a place in Brussels? 500 00:47:19,688 --> 00:47:23,408 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 501 00:47:24,449 --> 00:47:26,968 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 502 00:47:27,569 --> 00:47:29,568 2000 euros. 503 00:47:29,929 --> 00:47:32,488 Cash. Half now, for two nights. 504 00:47:34,009 --> 00:47:35,208 Gimme the money. 505 00:47:40,570 --> 00:47:43,929 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 506 00:47:44,810 --> 00:47:46,449 Nabil's got a big mouth. 507 00:47:47,930 --> 00:47:50,489 I suggest you change too. 508 00:48:01,811 --> 00:48:03,090 Come on, let's go. 509 00:48:08,411 --> 00:48:12,570 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 510 00:48:13,852 --> 00:48:15,051 No, it's... 511 00:48:16,812 --> 00:48:19,571 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 512 00:48:25,132 --> 00:48:27,171 Abdul will make sure you get a place. 513 00:48:27,572 --> 00:48:30,452 And it seems to me, you probably need this more than I. 514 00:48:30,653 --> 00:48:32,372 We are not all mercenaries. 515 00:48:34,693 --> 00:48:35,532 Who are they? 516 00:48:35,933 --> 00:48:37,294 You're not the only one on the run. 517 00:48:39,933 --> 00:48:41,092 Good luck. 518 00:49:44,017 --> 00:49:45,216 It's okay, you can stay 519 00:49:45,417 --> 00:49:48,576 for two days in kids' rooms. Alright? 520 00:49:48,777 --> 00:49:49,896 Thank you. 521 00:50:23,179 --> 00:50:24,978 When she was sick, 522 00:50:26,259 --> 00:50:28,458 you're all she talked about. 523 00:50:46,620 --> 00:50:47,859 I think... 524 00:50:50,900 --> 00:50:53,140 I think she still loved you. 525 00:51:18,622 --> 00:51:21,141 Sorry to get you guys up at this hour. 526 00:51:41,943 --> 00:51:43,982 Everything we found in his apartment. 527 00:51:50,914 --> 00:51:51,564 Hello? 528 00:51:52,224 --> 00:51:53,863 What have you found? 529 00:51:54,944 --> 00:51:58,583 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 530 00:51:59,624 --> 00:52:03,424 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 531 00:52:04,185 --> 00:52:07,024 Don't worry. I'll find him. 532 00:52:16,225 --> 00:52:17,664 My feeling is there's really no need to press 533 00:52:17,825 --> 00:52:19,905 for an excavation of the boat. 534 00:52:20,066 --> 00:52:22,065 Self-combustion is a common risk when you ship 535 00:52:22,226 --> 00:52:23,625 construction materials. 536 00:52:23,986 --> 00:52:27,425 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 537 00:52:27,786 --> 00:52:30,185 This is not about money, Mr. Braymer. 538 00:52:31,106 --> 00:52:32,665 I want Mr. Halgate 539 00:52:33,186 --> 00:52:36,105 to appear here personally and look me in the eye. 540 00:52:37,667 --> 00:52:40,546 And I want him to apologize for my son's death. 541 00:52:47,027 --> 00:52:47,826 Where are you? 542 00:52:49,187 --> 00:52:50,666 Where do you think? 543 00:52:51,427 --> 00:52:53,946 You told me the CIA had something you wanted. 544 00:52:54,107 --> 00:52:55,827 I arranged to get it. 545 00:52:55,988 --> 00:52:59,387 Why did you murder these people? Let's meet. 546 00:52:59,588 --> 00:53:00,867 One hour. 547 00:53:09,708 --> 00:53:11,267 You dismantled the covert operation 548 00:53:11,468 --> 00:53:12,988 I was running for you. 549 00:53:13,149 --> 00:53:15,468 You used my agents to kill. 550 00:53:15,869 --> 00:53:18,669 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 551 00:53:18,829 --> 00:53:20,709 He was about to find out the company was a fake. 552 00:53:21,269 --> 00:53:23,708 It was an executive decision. 553 00:53:24,149 --> 00:53:26,548 Logan was looking into the patents. 554 00:53:26,749 --> 00:53:29,748 Asking questions about who owned the security systems. 555 00:53:29,949 --> 00:53:33,549 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 556 00:53:33,710 --> 00:53:34,989 And he's the best there is. 557 00:53:35,910 --> 00:53:38,189 Tell me you at least have the evidence. 558 00:53:38,990 --> 00:53:40,351 You know what was in the container? 559 00:53:41,230 --> 00:53:43,429 Do you have it? We're working on it. 560 00:53:43,630 --> 00:53:48,190 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 561 00:53:49,311 --> 00:53:50,390 He's gone. 562 00:53:51,471 --> 00:53:52,950 You don't have Kohler. 563 00:53:53,271 --> 00:53:54,990 You don't have the evidence. 564 00:53:55,351 --> 00:53:58,350 If Logan finds out what we got him involved in... He's just an engineer. 565 00:53:58,671 --> 00:54:02,790 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 566 00:54:03,711 --> 00:54:06,631 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 567 00:54:06,912 --> 00:54:09,751 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 568 00:54:11,512 --> 00:54:13,951 If Halgate goes down, I go down. 569 00:54:14,152 --> 00:54:17,111 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 570 00:54:17,272 --> 00:54:19,551 he'll get to you. I can fix this! 571 00:54:20,192 --> 00:54:22,991 Find Kohler, bring in the evidence. 572 00:54:23,513 --> 00:54:25,272 We'll get you his last known location. 573 00:54:25,473 --> 00:54:26,352 What about Ben? 574 00:54:26,553 --> 00:54:28,872 We've got that covered. We brought in an expert. 575 00:55:31,756 --> 00:55:33,135 Give me the number. Okay. 576 00:55:33,596 --> 00:55:34,396 Hold on, hold on. 577 00:55:38,997 --> 00:55:40,876 Alright. Give me the patent number now. Okay. 578 00:55:41,037 --> 00:55:42,796 X-D-N 579 00:55:43,277 --> 00:55:44,596 3-6-7. 580 00:55:47,957 --> 00:55:49,516 Mei Ling was right. 581 00:55:51,758 --> 00:55:56,277 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 582 00:55:57,478 --> 00:56:00,717 Write that down: 785506. 583 00:56:02,528 --> 00:56:04,278 Central Intelligence Agency, may I help you? 584 00:56:17,579 --> 00:56:20,038 Central Intelligence Agency, may I help you? 585 00:56:25,639 --> 00:56:26,999 Alright, are you ready for this? 586 00:56:27,920 --> 00:56:32,319 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 587 00:56:32,520 --> 00:56:35,719 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 588 00:56:35,880 --> 00:56:38,039 That company also has another local registered address 589 00:56:38,240 --> 00:56:41,359 by the same realtor, right here in Brussels. 590 00:56:42,840 --> 00:56:45,720 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 591 00:56:45,881 --> 00:56:49,200 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 592 00:56:49,561 --> 00:56:51,760 I put this at viewing in 30 minutes. 593 00:56:52,001 --> 00:56:54,240 Who you think you are, Sherlock Holmes? 594 00:56:55,001 --> 00:56:56,880 I'm gonna go get my bag. 595 00:57:26,043 --> 00:57:28,362 What about the previous occupant, you ever meet him? 596 00:57:28,523 --> 00:57:31,442 Mr. Wolf, he's running an investment company. 597 00:57:41,364 --> 00:57:43,443 Would you mind giving us a minute? 598 00:57:43,604 --> 00:57:44,603 Sure. 599 00:57:45,164 --> 00:57:47,123 I'll be in the car. Thank you. 600 00:58:08,205 --> 00:58:10,164 Got an eye on her? Yeah. 601 00:58:12,326 --> 00:58:15,965 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 602 00:58:16,286 --> 00:58:17,925 Somebody's idea of a joke. 603 00:58:18,126 --> 00:58:22,445 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 604 00:58:22,806 --> 00:58:24,926 Looks like I was working for some kind of proprietary. 605 00:58:25,166 --> 00:58:26,565 What's a proprietary? 606 00:58:26,586 --> 00:58:28,886 It's a shell company, created to do one thing, 607 00:58:28,986 --> 00:58:32,086 when in reality, it's doing something completely different. 608 00:58:32,287 --> 00:58:34,766 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 609 00:58:34,927 --> 00:58:38,526 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 610 00:58:44,567 --> 00:58:46,526 Disconnection hasn't gone through yet. 611 00:59:28,690 --> 00:59:29,889 Bingo! 612 00:59:31,250 --> 00:59:33,609 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 613 00:59:33,770 --> 00:59:35,449 Now, that office was closed yesterday, 614 00:59:35,650 --> 00:59:38,729 but there was a call made from there about an hour ago. 615 00:59:53,691 --> 00:59:54,770 Ben. 616 00:59:56,211 --> 00:59:57,490 We have to move. 617 01:00:12,532 --> 01:00:14,811 Markus Wolf, suite 619. 618 01:00:15,733 --> 01:00:18,932 Keep your eyes open. Through the mirrors. 619 01:00:19,133 --> 01:00:21,972 Remember... Corners are safe. 620 01:00:22,573 --> 01:00:23,932 Don't be a smart ass. 621 01:00:24,293 --> 01:00:25,493 You're my eyes and ears, okay? 622 01:01:18,776 --> 01:01:20,016 Markus Wolf is your alias, huh? 623 01:01:20,416 --> 01:01:22,655 That's cute. What's next, Mata Hari? 624 01:01:44,198 --> 01:01:45,777 You're making a big mistake! 625 01:01:47,698 --> 01:01:50,537 There was no product development team, was there, Derek? 626 01:01:55,138 --> 01:01:57,937 There was no Halgate security systems! 627 01:01:58,498 --> 01:02:00,337 You got us hack into CIA! 628 01:02:00,498 --> 01:02:01,698 Come on. 629 01:02:09,379 --> 01:02:10,298 Why? 630 01:02:10,939 --> 01:02:12,608 For what? 631 01:02:31,660 --> 01:02:33,339 Who are you working for? 632 01:02:35,500 --> 01:02:37,220 Get outta here while you still can, Ben. 633 01:02:37,901 --> 01:02:39,260 Go where, you son of a bitch! 634 01:03:06,142 --> 01:03:07,781 You gotta start talking, pal. 635 01:03:09,422 --> 01:03:12,582 You put my daughter's life in danger. I want answers! 636 01:03:26,863 --> 01:03:28,742 She said it was a simple operation. 637 01:03:29,103 --> 01:03:31,703 Who's she? She told them to hire you. 638 01:03:37,184 --> 01:03:39,623 She said we never recover the documents without you. 639 01:03:41,144 --> 01:03:42,104 Recover what documents? 640 01:03:54,005 --> 01:03:55,424 Recover what documents? Dad! 641 01:03:55,625 --> 01:03:57,424 In the canister on the couch. 642 01:03:57,625 --> 01:03:59,344 Wait outside. Go on! 643 01:04:00,825 --> 01:04:02,544 Wait outside, go on! 644 01:04:04,905 --> 01:04:06,305 I got a family, too. 645 01:04:07,386 --> 01:04:08,945 This was gonna be my pension. 646 01:04:12,506 --> 01:04:15,505 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 647 01:04:15,666 --> 01:04:16,865 The Agency. 648 01:04:17,066 --> 01:04:19,025 You were CIA? Shoot me! 649 01:04:19,466 --> 01:04:20,865 Dad! Shoot me! 650 01:04:33,267 --> 01:04:34,946 Come here. 651 01:04:47,868 --> 01:04:49,467 Get the room searched. 652 01:04:52,148 --> 01:04:53,147 Ben! 653 01:05:02,669 --> 01:05:03,748 Go back! 654 01:05:11,629 --> 01:05:12,828 Go! Over here! 655 01:05:17,790 --> 01:05:18,830 Get up! Come on, get over! 656 01:05:38,271 --> 01:05:39,710 Stand down! 657 01:05:40,911 --> 01:05:43,910 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 658 01:05:50,511 --> 01:05:51,721 Ben? 659 01:05:54,712 --> 01:05:57,831 Whatever is going on, we can figure it out. 660 01:06:06,032 --> 01:06:07,711 We can protect you. 661 01:06:08,913 --> 01:06:10,232 Both of you. 662 01:06:21,313 --> 01:06:22,013 Ben? 663 01:06:25,013 --> 01:06:25,613 Ben? 664 01:06:28,474 --> 01:06:29,273 Back off! 665 01:06:30,674 --> 01:06:31,593 Put 'em down! 666 01:06:31,914 --> 01:06:33,353 Stand back. 667 01:06:34,554 --> 01:06:36,193 Kick 'em away! 668 01:06:38,514 --> 01:06:41,233 What have you got me involved with, Anna? 669 01:06:43,194 --> 01:06:44,474 You've got this all wrong. 670 01:06:47,515 --> 01:06:49,394 You gotta trust me. Dad, get in! 671 01:06:50,635 --> 01:06:52,034 Get back! 672 01:06:52,715 --> 01:06:54,114 They'll find you. 673 01:06:54,275 --> 01:06:55,636 They'll kill you. They'll kill her! 674 01:06:56,835 --> 01:06:58,954 I can help you go home. Dad, get in the car! 675 01:06:59,155 --> 01:07:01,194 No, listen to me, please! Why? 676 01:07:01,356 --> 01:07:03,995 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 677 01:07:04,156 --> 01:07:07,955 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 678 01:07:08,436 --> 01:07:10,475 I was the one who stopped them from killing you. 679 01:07:10,676 --> 01:07:11,635 Dad, get in the car! 680 01:07:11,796 --> 01:07:13,635 Give me the bag, Ben. 681 01:07:14,236 --> 01:07:15,315 You're good, Anna. 682 01:07:15,636 --> 01:07:17,435 You're very good. 683 01:07:19,117 --> 01:07:19,717 Ben! 684 01:07:20,277 --> 01:07:21,226 Go! 685 01:07:34,637 --> 01:07:36,516 Who is she? Who taught you to drive? 686 01:07:36,718 --> 01:07:37,837 No, who is she? 687 01:07:37,998 --> 01:07:39,957 Just someone I used to work with. 688 01:07:45,718 --> 01:07:46,717 CIA. 689 01:07:54,799 --> 01:07:58,038 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 690 01:08:01,999 --> 01:08:03,358 Slow down, Amy. 691 01:08:04,239 --> 01:08:08,438 What's a kill squad? What's a kill squad? 692 01:08:11,639 --> 01:08:13,079 Slow down, Amy! 693 01:08:16,480 --> 01:08:18,039 Amy, brakes! 694 01:08:35,041 --> 01:08:36,680 I kill people. 695 01:08:38,441 --> 01:08:40,680 That's what a kill squad is all about, killing people. 696 01:08:40,841 --> 01:08:42,280 The dirty work. 697 01:08:43,361 --> 01:08:45,280 The things that have to be done. 698 01:08:46,401 --> 01:08:48,521 The things nobody wants to do. 699 01:08:50,442 --> 01:08:52,081 I did these things. 700 01:08:56,122 --> 01:08:58,441 I never wanted my daughter to find out. 701 01:09:01,362 --> 01:09:03,081 You didn't come back for me. 702 01:09:05,883 --> 01:09:06,882 I did! 703 01:09:07,523 --> 01:09:11,442 You've came to me, because you had nowhere else to go. 704 01:09:13,763 --> 01:09:15,562 I had friends. 705 01:09:16,363 --> 01:09:18,042 I had a life, dad! 706 01:09:23,444 --> 01:09:24,803 You brought me 707 01:09:25,124 --> 01:09:26,923 to a foreign country, 708 01:09:29,124 --> 01:09:31,723 lied, to get me here. 709 01:09:32,844 --> 01:09:34,643 You lied to me about everything. 710 01:09:37,484 --> 01:09:40,004 Why couldn't you just leave me alone? 711 01:09:43,125 --> 01:09:43,725 Amy! 712 01:09:44,725 --> 01:09:45,325 Amy! 713 01:09:49,925 --> 01:09:50,525 Amy! 714 01:09:53,825 --> 01:09:54,425 Amy! 715 01:09:58,226 --> 01:09:58,826 Amy! 716 01:10:32,407 --> 01:10:34,007 I need a telephone. 717 01:10:35,028 --> 01:10:35,828 A telephone. 718 01:10:46,628 --> 01:10:47,328 Hello? 719 01:10:48,208 --> 01:10:49,207 Grandpa? 720 01:10:49,488 --> 01:10:52,528 Amy, oh my God, are you okay? 721 01:10:54,729 --> 01:10:57,208 I've been trying to call you. Where are you? 722 01:11:01,369 --> 01:11:03,448 Grandpa, I wanna come home. 723 01:11:05,049 --> 01:11:07,888 You sound terrible. Is everything alright? 724 01:11:10,890 --> 01:11:13,049 Amy? Hello? 725 01:12:17,853 --> 01:12:19,273 Hey, you! I'm talking to you! 726 01:12:19,374 --> 01:12:21,655 They killed my brother in front of my five year old niece! 727 01:12:21,814 --> 01:12:24,384 They were looking for you! I want their names! 728 01:12:24,434 --> 01:12:26,235 I want to know who they are! I want them dead! 729 01:12:28,454 --> 01:12:29,893 So do I. 730 01:12:31,374 --> 01:12:32,933 They took Amy. 731 01:12:35,134 --> 01:12:36,454 Get in the car! 732 01:13:22,977 --> 01:13:25,536 Altheon X-135 solid state. 733 01:13:28,617 --> 01:13:31,017 "Xyston TA-20" Polemarch. 734 01:13:31,178 --> 01:13:32,497 What's a "Polemarch"? 735 01:13:33,738 --> 01:13:35,057 Polemarch. 736 01:13:36,218 --> 01:13:37,457 It's a radar tracking system. 737 01:13:44,978 --> 01:13:47,898 It's parts inside IAT drone defense system. 738 01:13:49,259 --> 01:13:51,978 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 739 01:13:52,859 --> 01:13:54,658 For Mozambique. 740 01:14:02,579 --> 01:14:04,619 Necessary conditions to secure business... 741 01:14:05,580 --> 01:14:06,739 Lithium. 742 01:14:07,940 --> 01:14:10,739 What's a Lithium? Next generation technology. 743 01:14:11,460 --> 01:14:12,739 Nuclear power. 744 01:14:14,620 --> 01:14:18,259 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 745 01:14:18,660 --> 01:14:19,819 Halgate Group. 746 01:14:22,741 --> 01:14:23,860 Anna. 747 01:14:37,021 --> 01:14:38,100 What about Amy? 748 01:14:39,581 --> 01:14:41,661 I thought we were trying to find her. 749 01:14:42,462 --> 01:14:44,901 "James Halgate III." 750 01:14:47,862 --> 01:14:49,541 We just did. 751 01:14:53,442 --> 01:14:54,192 Hello? 752 01:14:54,262 --> 01:14:55,461 You know what I have? 753 01:14:58,863 --> 01:14:59,702 I'm listening. 754 01:14:59,983 --> 01:15:03,382 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 755 01:15:45,145 --> 01:15:45,745 Hello? 756 01:15:46,225 --> 01:15:48,504 There's a train, Platform 5. 757 01:15:50,105 --> 01:15:51,345 Get on it. 758 01:15:51,786 --> 01:15:53,425 Front carriage. 759 01:15:58,346 --> 01:15:59,985 Go! Over there! 760 01:16:05,746 --> 01:16:07,625 Get off the train, now. 761 01:16:21,827 --> 01:16:23,906 There's a train pulling into Platform 8. 762 01:16:24,667 --> 01:16:26,187 Hurry. 763 01:16:28,028 --> 01:16:29,627 Rear compartment. 764 01:17:08,030 --> 01:17:10,109 That's the Anna I know. 765 01:17:18,390 --> 01:17:21,470 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 766 01:17:24,791 --> 01:17:27,310 How long has Halgate been reaching into the CIA? 767 01:17:28,071 --> 01:17:30,430 How long have you been in bed with him, Anna? 768 01:17:30,791 --> 01:17:32,390 All the way back to Somalia? 769 01:17:32,451 --> 01:17:33,051 No. 770 01:17:36,252 --> 01:17:36,852 No. 771 01:17:43,632 --> 01:17:47,071 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 772 01:17:48,152 --> 01:17:50,271 Ready to set the world on fire. 773 01:17:52,432 --> 01:17:54,232 We stood for something. 774 01:17:56,033 --> 01:17:58,232 We believed we could change the world. 775 01:17:59,993 --> 01:18:01,952 What do you believe in now, Anna? 776 01:18:02,153 --> 01:18:04,272 I believe you should have listened to me. 777 01:18:04,673 --> 01:18:06,032 I told you, 778 01:18:06,273 --> 01:18:09,952 these people will sop at nothing to get what they want. 779 01:18:10,273 --> 01:18:12,993 How did you become everything we fought against? 780 01:18:15,954 --> 01:18:17,233 It's just business, Ben. 781 01:18:17,994 --> 01:18:20,073 It's my daughter's life! 782 01:18:21,394 --> 01:18:23,153 Just give them what they want. 783 01:18:24,074 --> 01:18:26,673 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 784 01:18:28,054 --> 01:18:28,654 Yeah. 785 01:18:29,275 --> 01:18:30,634 I can't. 786 01:18:35,275 --> 01:18:39,394 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 787 01:18:40,835 --> 01:18:42,434 I know who he is. 788 01:18:43,635 --> 01:18:45,554 I know where he's gonna be. 789 01:18:45,955 --> 01:18:48,155 If he has her, I want her. 790 01:18:49,116 --> 01:18:50,795 If he's harmed her, 791 01:18:51,876 --> 01:18:53,435 he's dead. 792 01:19:25,878 --> 01:19:27,277 It was the only one I could find. 793 01:19:27,478 --> 01:19:28,537 Would it do? 794 01:19:30,458 --> 01:19:31,208 Oh, yeah. 795 01:19:31,718 --> 01:19:33,557 Thank you, Nabil. That's perfect. 796 01:20:12,440 --> 01:20:14,319 James Halgate III has arrived in the Belgium 797 01:20:14,520 --> 01:20:17,120 courthouse today in an effort to settle the longstanding. 798 01:20:17,321 --> 01:20:20,280 Class action suit against his company. The suit was put forth 799 01:20:20,481 --> 01:20:22,960 by the bereaved families of those who lost loved ones, 800 01:20:23,161 --> 01:20:26,080 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 801 01:20:26,281 --> 01:20:27,920 sank off the coast of Belgium. 802 01:20:28,081 --> 01:20:31,440 150 lives were lost in this tragedy. 803 01:20:35,922 --> 01:20:37,041 Ms Pieters, 804 01:20:37,322 --> 01:20:40,081 I am deeply sorry for your loss. 805 01:20:40,442 --> 01:20:43,201 I hope you will accept our offer of support. 806 01:20:43,402 --> 01:20:45,561 In your hour of need. 807 01:20:49,322 --> 01:20:51,442 Is there a settlement I don't know about? 808 01:21:11,644 --> 01:21:12,963 No, I'm sorry, I don't comment. 809 01:21:21,084 --> 01:21:24,043 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 810 01:21:35,605 --> 01:21:36,844 I'll catch you later. 811 01:21:38,485 --> 01:21:39,444 For you! 812 01:21:40,685 --> 01:21:42,405 I'll talk to you later. Thank you very much. 813 01:21:42,966 --> 01:21:44,605 Your boss comes alone. 814 01:21:45,566 --> 01:21:48,005 When I know she's safe, you'll get your evidence. 815 01:21:49,526 --> 01:21:50,325 I'm listening. 816 01:21:50,726 --> 01:21:54,045 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 817 01:22:12,687 --> 01:22:13,766 Hold it! 818 01:22:36,689 --> 01:22:38,369 I told you to wait! I need to speak to him. 819 01:22:38,489 --> 01:22:40,488 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 820 01:22:40,769 --> 01:22:43,208 He doesn't meet the help. 821 01:22:49,689 --> 01:22:50,488 Anna! 822 01:22:53,810 --> 01:22:54,889 Mr. Halgate? 823 01:22:55,450 --> 01:22:58,769 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 824 01:22:59,210 --> 01:23:00,929 He's going to kill you. 825 01:23:01,570 --> 01:23:04,489 You must be the mercurial Anna Brandt. 826 01:23:04,650 --> 01:23:06,009 I'm honored! You took the girl. 827 01:23:06,210 --> 01:23:07,489 Where is she? 828 01:23:08,470 --> 01:23:11,650 So much trouble because of one little accident! 829 01:23:11,851 --> 01:23:14,490 Because one little ship sinks. 830 01:23:16,411 --> 01:23:20,090 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 831 01:23:21,171 --> 01:23:22,810 I need this fixed before I leave. 832 01:23:23,051 --> 01:23:24,930 Let me make the exchange. I know Ben. 833 01:23:25,291 --> 01:23:28,490 You seem very concerned about his welfare, Anna. 834 01:23:28,772 --> 01:23:31,811 I've compromised my entire career for you. 835 01:23:32,012 --> 01:23:33,891 For money that's in an account I can't touch 836 01:23:34,092 --> 01:23:35,451 if this blows up. 837 01:23:35,612 --> 01:23:39,611 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 838 01:23:40,492 --> 01:23:42,731 You and I are cut from the same cloth, Anna. 839 01:23:43,372 --> 01:23:45,811 We know what we want and how to get it. 840 01:23:46,453 --> 01:23:49,772 We're capable of making the tough calls when required. 841 01:23:50,133 --> 01:23:51,734 Jim, you said we could do this ourselves. 842 01:23:55,373 --> 01:23:56,652 It's Logan. 843 01:23:56,933 --> 01:23:59,612 The monument by the Palace of Justice. 844 01:23:59,813 --> 01:24:00,652 At three. 845 01:24:01,573 --> 01:24:03,572 I'll get the car. There's no need. 846 01:24:04,134 --> 01:24:06,973 The only reason I came to this backwater, 847 01:24:07,134 --> 01:24:11,093 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 848 01:24:11,814 --> 01:24:13,853 Anna will get it for me. 849 01:26:20,421 --> 01:26:21,540 Run, Amy! 850 01:26:21,941 --> 01:26:23,220 Run! 851 01:26:45,543 --> 01:26:47,502 Shall I get the car now? 852 01:27:40,706 --> 01:27:42,345 I thought I told you to come alone. 853 01:27:42,506 --> 01:27:45,745 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 854 01:27:45,946 --> 01:27:48,065 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 855 01:27:48,346 --> 01:27:50,425 Are we talking gross or net? 856 01:27:51,706 --> 01:27:52,705 Where is she? 857 01:27:52,866 --> 01:27:56,266 You give us what we want, you'll get what you want. 858 01:27:57,627 --> 01:27:59,946 You fan the flames of a civil war. 859 01:28:00,347 --> 01:28:03,106 Selling weapons to tribal factions. 860 01:28:03,267 --> 01:28:07,186 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 861 01:28:07,347 --> 01:28:10,506 What these people did in their spare time, was their own business. 862 01:28:10,707 --> 01:28:13,627 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 863 01:28:13,788 --> 01:28:15,388 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 864 01:28:15,488 --> 01:28:17,238 Then when they step out of line... 865 01:28:17,308 --> 01:28:19,467 Mr. Logan! People have died! 866 01:28:19,828 --> 01:28:21,707 So you could cover your tracks. 867 01:28:23,308 --> 01:28:24,507 Trust, 868 01:28:24,708 --> 01:28:25,867 Mr. Logan, 869 01:28:26,628 --> 01:28:28,788 Is a precious resource. 870 01:28:53,550 --> 01:28:55,069 Give me the documents, Ben. 871 01:28:57,030 --> 01:28:59,709 Don't lose sight of reality, like Anna did. 872 01:29:00,950 --> 01:29:03,990 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 873 01:29:04,351 --> 01:29:09,350 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. Where has it gotten you? 874 01:29:10,671 --> 01:29:11,910 You have nothing. 875 01:29:12,631 --> 01:29:13,670 No job. 876 01:29:14,191 --> 01:29:15,470 No money. 877 01:29:16,951 --> 01:29:18,350 No country. 878 01:29:19,111 --> 01:29:20,870 Give me my daughter. No. 879 01:29:22,672 --> 01:29:24,471 It has to be you, 880 01:29:24,672 --> 01:29:26,231 for her. 881 01:29:27,392 --> 01:29:30,271 We had a deal. And now we're negotiating terms. 882 01:29:30,432 --> 01:29:32,751 Oh, I'm sure you can understand our position. 883 01:30:14,955 --> 01:30:17,394 You okay? Did they hurt you? 884 01:30:20,355 --> 01:30:21,674 Look at you. 885 01:30:30,515 --> 01:30:32,955 Take this. What's going on? 886 01:30:33,476 --> 01:30:34,595 You're gonna be just fine. 887 01:30:34,956 --> 01:30:37,835 I want you to leave and get as far away as you can. 888 01:30:38,696 --> 01:30:39,296 No. 889 01:30:40,836 --> 01:30:41,875 I have to stay here. 890 01:30:44,716 --> 01:30:46,995 No, you can't do that, you... I have no choice. 891 01:30:47,996 --> 01:30:49,756 This is who I am. No, it's not! 892 01:30:49,917 --> 01:30:51,956 This is how I make a difference. 893 01:31:00,957 --> 01:31:01,876 Go. 894 01:31:27,359 --> 01:31:29,078 Don't have any second thoughts. 895 01:31:29,719 --> 01:31:31,998 She'll never be free if you do. 896 01:31:33,039 --> 01:31:35,798 I believe you've forgotten something. 897 01:31:47,360 --> 01:31:49,359 You don't look like CIA. 898 01:31:49,880 --> 01:31:52,079 What are you, British? MI6? 899 01:31:52,880 --> 01:31:54,039 KGB? 900 01:32:05,961 --> 01:32:07,360 Tell your boss he forgot a piece. 901 01:32:07,721 --> 01:32:09,640 You can't seriously let the girl go. 902 01:32:10,321 --> 01:32:13,840 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 903 01:33:02,124 --> 01:33:03,803 Call me when you get there, okay? 904 01:33:08,164 --> 01:33:09,363 Go. 905 01:33:37,006 --> 01:33:39,085 Hello! Thank you. 906 01:33:53,447 --> 01:33:56,446 Last call for FWA flight 714 to New York. 907 01:33:56,927 --> 01:33:59,966 All remaining passengers, please board now. 908 01:34:12,248 --> 01:34:19,247 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter.65555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.